1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Byen er full av spøkelser. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Alle er påvirket. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Selv de overlevende. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Vi trenger hjelp med å finne tre ting. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Hvorfor var Brontes kamera i naustet? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Brontes data 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 og telefonen. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Jeg ga telefonen til politiet. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Du gjorde det for Kieran? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Lurer du noen ganger på 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 hvordan livet hadde vært om den dagen ikke hadde skjedd? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Noen ganger. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Hvorfor føler jeg meg så dårlig når dere to er sammen? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Fordi vi deler et bånd. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Men ikke på den måten du tror. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 Det er sorg 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 og smerte. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Bli med og åpne 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 Finn Elliott og Toby Gilroy minneklubbhus. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 Kieran, det er noe du må se. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Finn og Tobys båt. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Hva vil du gjøre? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Jeg vet ikke, men noe. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Pleide å si at hun traff en eldre gutt. 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 Trodde hun bare sa det for å erte. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Kanskje derfor hun stakk. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Datteren din var på båten. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Da Finn og Toby dro for å redde Kieran, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 druknet hun med dem. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 Alt dette om hvor fantastiske de var, 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 -det er pisspreik! -Du! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 -Mamma. -Slutt! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Hva feiler det deg, kompis? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Du er ikke kompisen min. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn og Toby var pedoer! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Hva er det med dette stedet? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Etterforsker. 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 VELKOMMEN 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Tror ikke det er en god idé. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 Er bare alkohol, Mia. Blir ikke fest uten. 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 DER HAVET KYSSER STRANDEN 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Du har ikke leg. Får ikke kjøpt. 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Vet om noen å spørre. Ti dollar hvis du vil ha. 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Herregud, Mia, du er så kjedelig. 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Er jeg ikke. 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Se på deg. Du gikk med den i 6. klasse. 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Jeg går. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, hva gjør du her ute? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Hei, Mr. Elliott. Har du sett Kieran? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Du burde være hjemme. Det kommer en stor storm. 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Trenger du skyss? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Nei, det går bra, takk. 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 -Sikker? -Ja, det går bra. Ikke tenk på meg. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Hei! 55 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 DE OVERLEVENDE 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Er det ikke verdt å snakke med Geoff Mallott, 57 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 siden han fant Gabbys sekk? 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Trenger ikke snakke med noen. 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Vil du ikke vite det? 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Vite hva da? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Om Gabby var på båten med Finn og Toby. 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Du virker fast bestemt 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 på å implisere broren din i noe grusomt. 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Jeg prøver bare å forstå. 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Gabbys sekk ble funnet i båtkassen. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Du er en mesterdetektiv. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Vi tar flyet 14.15 i morgen. Var det tidligste jeg fant. 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 -Kjører dere til flyplassen. -Nei, kommer meg dit selv. 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, ikke følg etter henne. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Du er en tøffelhelt. 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Kan du gi deg, for faen? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 -Jeg? -Bare én gang. 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Det er du som skjender din brors minne. 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Tror du virkelig at du får henne tilbake 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 ved å sparke din døde bror i ansiktet? 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Kanskje Finn ikke var perfekt. 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 -Jeg skal dusje. -Kanskje han gjorde noe dumt. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Gabby kan ha dødd på grunn av dem. 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 "På grunn av dem"? 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Hvem var i hulen da tidevannet kom? 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Skylder du på meg for Gabby? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Broren din prøvde å redde deg! 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Det vet jeg! 84 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Jeg vet det! 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Hvordan kan jeg glemme det? 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 Og du skulle ønske at jeg hadde dødd i stedet. 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 -Herregud! -Det var alltid tydelig. 88 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 -Slutt! -Aner du hvordan det føltes? 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 Hvordan skulle jeg vite det? Du dro til Sydney så snart det skjedde. 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Det var ikke det som skjedde. 91 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Nei? Det var sånn det virket! 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Kanskje jeg holder på å bli gal. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Hadde ikke det vært flott? Begge to. 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Ok, så hva skjedde? 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Kom igjen! 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Hva skjedde? 97 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Du har veldig lyst til å si noe, så bare si det! 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Han ba meg dra. 99 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Det var pappa. 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Han sa at jeg måtte bort fra deg. 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Hvis ikke ville du knuse meg. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 103 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Ikke gjør det. 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Kan du komme hit litt? 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Vet du hva Kieran sier nå? 106 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Han sier at du ba ham dra til Sydney 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 etter at Finn døde for å komme bort fra meg. Stemmer det? 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Du må dra. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Du må vekk herfra. 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 Han er bare et barn, Verity. 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Kan du ikke bare la ham være? 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Er du fornøyd nå? 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Hvorfor kan du ikke være glad i meg? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, jeg… 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GEORGE - NÅ JEG HAR BRONTES KUNSTPROSJEKT. KOM HIT. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 -Jeg går ut. -Mia. 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Hva er det? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Jeg… 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Jeg vet ikke hvorfor jeg sier sånt. 120 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 -Det må du finne ut. -Jeg vet det. 121 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 122 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Før du drar, 123 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 kan jeg få noen øyeblikk med henne, er du snill? 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Bare i tilfelle… 125 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Ja, greit. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Takk. Hallo. 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hei. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Hun ser redd ut. 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Hadde hun grunn til å frykte deg, Mr. Gilroy? 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Jeg var sint og oppbrakt og lot henne få høre det. 131 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 -Sint for hva? -Trenger ikke svare på det. 132 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Klienten din kjenner nok sine rettigheter. Hvorfor var du sint, Julian? 133 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler var en traumeturist. 134 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Har hatt flere av dem opp igjennom. 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 De følger et kart. 136 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Alle stedene hvor fæle ting har skjedd, inkludert vår lille by. 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Hva faen foregår her? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Hvorfor sleper dere meg hit? 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Det har kommet påstander om din sønn Toby 140 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 og Gabby Birch, ikke sant? 141 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Det er bare tull. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Visste Bronte om de påstandene? 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Vet at hun var særlig interessert i Gabby. 144 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 Aner ikke. 145 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Du vil vel ikke at folk skal tro på de påstandene? 146 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 En mann i tjueårene og en 14 år gammel jente. 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Du vil vel ikke at sånne rykter skal spres. 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Særlig ikke når det er minnemarkering. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Ville vel passe på at det ikke skjedde? 150 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Har du flere spørsmål? 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Bronte fant garantert ut noe. 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Den som begravde kameraet, begravde nok dataen også. 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Få en ransakingsordre for Julians hus. Be dem ta med en spade. 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Kan de gjøre dette? 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 De har en rettsordre. 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 De kan ta kjøkkenvasken hvis de vil. 157 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 -Hei, mamma. -Jeg går til politiet selv. 158 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Jeg drar til Hobart. Kan ikke stole på politiet her. 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Er det en god idé? 160 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Rettferd for din søster? 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Syns det er en god idé. 162 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Ser etter et bilde med ryggsekken. 163 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 -Har du et? -Hva skal politiet gjøre? 164 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn og Toby er døde. 165 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 -Det blir ingen rettferd. -Det er problemet ditt, Olivia. 166 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Du klarer ikke å gjennomføre. Vanskelig for deg. 167 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Og så stikker du av. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Hun kommer ikke tilbake. 169 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Hva mener du? Skal vi gå videre 170 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 og glemme at det skjedde? Si at alt er bra? 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 -Er ikke det jeg mener. -Så du kan dra til Melbourne igjen. 172 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Fy faen. 173 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Kan jeg få en øl, er du snill? 174 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Du. Bare så du vet det, 175 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 stoler jeg ikke på noe av det folk sier om Finn. 176 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 POLITI 177 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 DELSTATSPOLITI 178 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Byen er full av spøkelser. 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Og man merker det. 180 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Og så stormen. 181 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Gilroy-jordprøven er førsteprioritet. Takk. 182 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Tipper at rettsteknikerne finner ut at Julians jordprøve 183 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 -matcher den på linsefestet. -Linsefestet. 184 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 -Det ville bevise hans skyld. -Alle har blitt påvirket. 185 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Hva har du der? 186 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Foreldrene sendte oss Brontes skylagring. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Bare fine bilder til nå. 188 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 BRONTES SKYLAGRING - MEDIA - BIBLIOTEK 189 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Hva fant du ut, Bronte? 190 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle. Vi fant forfølgeren vår. 191 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 -Hei. -George. 192 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Vent til du får se hva jeg har. Kom inn. 193 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Takk. 194 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Andrea Laidler ga meg alt 195 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 som Bronte kopierte fra laptopen til skyen. 196 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Hun syns også at historien må fortelles. 197 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Skjønner. 198 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Jeg fikk opptakene, men det var bare tilfeldige videoer. 199 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 Men så fant jeg det ut. 200 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Brontes kunstprosjekt. 201 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Hun fulgte Gabbys siste bevegelser den dagen hun forsvant. 202 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Ok. 203 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Hun begynte hjemme 204 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 om morgenen. 205 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 BRONTES SIKKERHETSKOPI 206 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Ja, jeg var sammen med Gabby den dagen. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Vi hadde overnatting. 208 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 -Hei, Mia. -Hallo! 209 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Da vet du det neste steget. 210 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Det var det siste stedet jeg så henne. 211 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Herregud, Mia, du er så kjedelig. 212 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Jeg går. 213 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Beklager, dette er nok en påkjenning for deg. 214 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Nei, det går bra. 215 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Men man kan nesten føle Gabbys nærvær, ikke sant? 216 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Måten Bronte plasserer seg på hvert sted 217 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 og binder dem sammen. Det er veldig snedig. 218 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Det er trist. Begge to er borte nå. 219 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 Hva med… 220 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Var ikke det dagen da Bronte døde? 221 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Hun dro til hulene. 222 00:14:26,920 --> 00:14:29,960 Hva gjør Gabbys navn der? Hulene var forbudt område. 223 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Bare noen få kjente dem. 224 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Februar 2009. Ingen dag. 225 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Stormen var 4. februar. 226 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 Hva om hun var i hulene da den kom? 227 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 -Får jeg lov? -Ja da. 228 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Du er så vakker, Mia. 229 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Jeg mener… 230 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Nei, Mia. Unnskyld. 231 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Takk. 232 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Hei. Unnskyld. Jeg måtte ut derfra. 233 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Sender deg noe. Du må se på det med en gang. 234 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Er alt i orden? 235 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Fikk du det? 236 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Se på det, er du snill. 237 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby risset navnet sitt i hulen. Det kan være da stormen kom. 238 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Nordhulene. Alle som kom dit, risset navnet der. 239 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 -Var en tradisjon. -Om Gabs var der da, 240 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 var hun ikke på båten. Da var Finn og Toby uskyldige. 241 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 De kan være uskyldige, Kieran… 242 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 Klarer ikke å lese datoen, Mia. Skal dra og se. 243 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Kanskje de kan renvaskes. 244 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Nei, Kieran, vær så snill. 245 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Ikke dra alene. 246 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Det går bra. Jeg ringer guttene. 247 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 -Bare… -Vær forsiktig. 248 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Sier ifra når jeg har funnet den. Takk, Mia. 249 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Vet ikke. Dette begynner å bli latterlig. 250 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Er hvem som helst. 251 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Tror ikke det, Mr. Barlin. 252 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Vi vet at det er din genser. Vi skal ransake huset ditt. 253 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Vi vet også hvor høy denne mannen er. 254 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Rundt 185 centimeter. 255 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Åttifem kilo. 256 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Samme det. Vi finner det ut når vi sikter deg. 257 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Med mindre du hadde en grunn til å stå utenfor Brontes hus. 258 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Jeg har allerede sagt at jeg gikk i nærheten. 259 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Jeg hørte krangling, så… 260 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 Ville vel sjekke. 261 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Ville du bare hjelpe? 262 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Ja. 263 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Var det derfor Bronte jagde deg? 264 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Fordi hun ville takke deg for at du gjorde din borgerplikt? 265 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Dere vet nok allerede at jeg havnet i trøbbel i Melbourne. 266 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Det gjør vi. 267 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Siden da har det vært vanskelig å få kontakt med folk. 268 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Så du spionerer på unge kvinner? 269 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 Har aldri skadet noen. 270 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Hadde ikke noe med Brontes dødsfall å gjøre. Det kan jeg bevise. 271 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Han har alibi. 272 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Han var på Surf N' Turf med ei jente. 273 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Vanskelig å få kontakt? 274 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Ja. En kødd. Bokstavelig talt. 275 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Men ikke morderen. Har rettsteknikerne svart på jordprøven? 276 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Skal be dem skynde seg. 277 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 ADVARSEL INGEN ADGANG 278 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 -Hei. -Hei. 279 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 -Blir Ash med? -Får ikke tak i ham. 280 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Tror han furter. 281 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Skal jeg ringe ham? 282 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 Nei, la oss skynde oss før tidevannet kommer. 283 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Går det bra? 284 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Ja. 285 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN - HAR DU FUNNET DEN? GI BESKJED! 286 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Hvor er Verity? 287 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity dro ut, Brian, men om du trenger noe, kan jeg fikse det. 288 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Hva gjør du her? 289 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Jeg bor her en liten stund. 290 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Dette er Audrey. 291 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Hallo, Audrey. 292 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Hun er mitt og Kierans barn. 293 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieran? 294 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Ja. Du husker Kieran? 295 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Vi gikk på skole sammen før jeg dro fra Evelyn Bay. 296 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Hvorfor dro du? 297 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Jeg var veldig ulykkelig her. 298 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Foreldrene mine ville jeg skulle være glad, 299 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 så vi dro til Sydney. 300 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 Og der møtte jeg Kieran igjen. På universitetet. 301 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Herregud, han var så kjekk. 302 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Det er han fortsatt. 303 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Forelsket meg med en gang. 304 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Men innerst inne var han også ulykkelig. 305 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Jeg tenkte at om vi bare… 306 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Om vi bare elsker hverandre nok, kan vi gjøre det bedre. 307 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Men da vi kom tilbake hit, slukte tristheten oss igjen. 308 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Så jeg må dra. Jeg holder det ikke ut. 309 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Jeg skal også dra. 310 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 -Skal du? -Ja. 311 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Verity og jeg må dra et annet sted. 312 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 Jeg vet ikke hvor. 313 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Et sted jeg ikke kan skape krøll. 314 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Hva kan man gjøre? 315 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Miste… Dra… 316 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 En del av livet. 317 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Ja. 318 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Skulle ønske jeg ikke måtte dra. 319 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Skulle ønske jeg kunne bli. 320 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Pass på hodet. 321 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 -Hallo? -Her inne. 322 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Glemte vaskehjelpen å komme? 323 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Nei, politiet kom i stedet. 324 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Sladderen sier at du er den mistenkte nå. Gjorde du det? 325 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Du har alltid vært tåpelig, Verity. 326 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Hele greia er tåpelig, syns du ikke? 327 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Først Brian, og nå deg. 328 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Det knuser oss. 329 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Det går inn på Liam. 330 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Det går inn på oss alle. 331 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Men jeg er bekymret for ham. 332 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Hold fokus, Julian. Han trenger deg virkelig. 333 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Jeg har alltid stilt opp for familien. Det vet du. 334 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Ja, jeg vet det. 335 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Tok vi feil, 336 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 Julian, om sønnene våre? 337 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Gå til venstre. 338 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 Nei, det er gjennom her og denne veien. Husker det. 339 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Ikke la Trish påvirke deg. 340 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn og Tobes var gode menn. 341 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Trodde det skulle bli lett å oppdra gutter. 342 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 Alle sa det. 343 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 Føler at jeg er mer Y-kromosom enn X. Jeg forstår meg på menn. 344 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Du er absolutt tøffere enn mange menn. Det er sikkert. 345 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Jeg elsket det da de var små. De var så søte og myke. 346 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Skjønne gutter. 347 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Selv da visste jeg at jeg ikke ville at de skulle forbli sånn. 348 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 De kan ikke være små gutter for alltid. 349 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 De må bli voksne. 350 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Ja, men for å bli hva da? 351 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Hvorfor fikk vi dem til å knuse 352 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 alle de vakre, snille delene ved seg 353 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 til noe vi syntes de skulle være? Hva gjorde vi dem til? 354 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Kom du for å anklage meg og mine? 355 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Nei! 356 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Men se på dem. De er så skjøre. 357 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 -Ok? -Ja. 358 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 De er livredde for å ikke leve opp til våre ønsker. 359 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn og Tobes også. 360 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Man drar ikke ut midt i en storm, Verity, 361 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 hvis man er redd, ikke sant? 362 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 De guttene var helter. 363 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Ikke hvis Gabby Birch var på båten med dem. 364 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Hun var ikke med dem. 365 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Jeg vil tro på det. 366 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 -Virkelig. -Ikke! 367 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Vær så snill, la være. 368 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Vi må forsvare dem. Hva er ellers poenget, for faen? 369 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Det var bare en tåpelig ulykke. 370 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Nesten framme. 371 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Der er Finn og Tobes. 372 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Tidevannet snur, Kiz. Vi bør dra. 373 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Ja. 374 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Dette er oss. 375 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Gabby burde også være der. 376 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, flytt deg. 377 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Der er den. 378 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Den har blitt skrapet bort. Nylig. 379 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Nei, Mia, han klarer seg nok. 380 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Han kjenner tidevannet og er med guttene. 381 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Nei, han burde ikke ha brukt så lang tid. 382 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Jeg lar Audrey være hos Trish og drar til hulene. 383 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 -Hei. -Hei. Er hun der? 384 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Ja. 385 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Skjedd noe? 386 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Hvorfor var du så sikker på at Gabby ikke var på båten? 387 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Svar meg. 388 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Hvordan fant Gabby dette stedet? 389 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Vi var bare noen få som visste om det. 390 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn og Toby, selvfølgelig. 391 00:25:53,240 --> 00:25:54,520 Jeg. 392 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 393 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Og du. 394 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 Da stormen kom, 395 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 var hun i hulene med Sean. 396 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Jeg skadet henne ikke, Kiz. 397 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Du må tro meg. Jeg skadet henne ikke. 398 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Hei! 399 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Har du sett Kieran? 400 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Ikke i dag. 401 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Han må gjøre meg en tjeneste. 402 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Kan jeg hjelpe deg? 403 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Nei, det går bra. 404 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Han har dratt til hulene. 405 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Ok, takk. 406 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Du kan ikke gå dit. 407 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Dere gjør det. 408 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Ja, men vi kjenner dem. 409 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Så du kan vise meg veien? 410 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Vær så snill. 411 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Legg igjen sekken. Det er trangt der. 412 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Hun lette etter deg, 413 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 og jeg visste at du var der, så jeg tok henne med dit. 414 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Jeg er en av dere nå. 415 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Det er iskaldt her. 416 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Takk. 417 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 -Takk for at du tok meg med. -Ja. 418 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 419 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Trodde hun ville det, men jeg tok feil. 420 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Lei for det, Sean. 421 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 Hvorfor det? Jeg bryr meg ikke. 422 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 -Skjønte ikke at du ville… -Hva da? 423 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Vil du heller ha Kieran? 424 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Jeg vil dra hjem nå. Vær så snill. 425 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Hvis du vil dra, så dra. 426 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 Kan ikke veien. 427 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Følg meg. 428 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Og så følte jeg meg dum. 429 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, vent! 430 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Så jeg stakk. 431 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 Og stormen kom. 432 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Og han bare mistet henne. 433 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Jeg ville bare vekk herfra. 434 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Tenkte på deg og Ash få vite at hun hadde avvist meg. 435 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Meg og Ash? 436 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Ja, dere ville le dere i hjel, 437 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 og så ville alle få vite det. 438 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Trodde hun var rett bak meg. 439 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Denne veien. 440 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Jeg sverger. 441 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 442 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 443 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Vent! 444 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Du visste det hele tiden. 445 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 Og du sa ikke noe. 446 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Jeg hadde allerede mistet en sønn. 447 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Så du bare forlot henne, Sean? 448 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Var så redd da hun ikke kom tilbake. 449 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Hvor er du? 450 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Og redd for at hun skulle det. 451 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Hvor er du? 452 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Ikke… si det… til noen. 453 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Da sekken skylte i land… 454 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 …var det som om det aldri skjedde. 455 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Som om hun ble skylt fra klippen, som alle sa. 456 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby var borte. 457 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 Var det… 458 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Var det nøye hvor hun druknet? 459 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 460 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Det var nøye for Trish. 461 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Og Olivia. 462 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Det hadde faktisk noe å si for mange. 463 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Du skulle ha sagt det. 464 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 Og blitt hatet av alle? 465 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Nei, det hadde jeg ikke overlevd. 466 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 Er ikke deg. 467 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Jeg hadde pappa og Mia og… 468 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Det er for tungt å bære dette alene. 469 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Gjorde ikke det. 470 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Hvorfor ville politiet snakke med deg? 471 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Du hentet Brian på stranden den kvelden. Du var der. 472 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Gjorde du noe mot Bronte for å beskytte Sean? 473 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 Nei. 474 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Pokker ta! 475 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 -Verity. -Slipp meg! 476 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 477 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity! Vær så snill, kom inn igjen. 478 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Jeg kan forklare det. Du kan ikke bare dra. 479 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 -Nei. -Hva foregår? 480 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 -Slipp meg! Nei! -Ligg unna! 481 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Hva gjør du? Det er Verity! 482 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 -Du gjør deg selv til narr! -Liam, vi må dra til politiet. 483 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 484 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Vi må si det til Trish. 485 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Hun må få vite det. 486 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Jeg kan ikke det. 487 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Sean vil ha lommelykten sin. 488 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Da får du komme og hente den. 489 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 Når fikk du tilbake lommelykten? 490 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Du ga den til Bronte. 491 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 Når fikk du den igjen? 492 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Hei. Beklager, vet det er sent. 493 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Kan jeg få lommelykten, er du snill? 494 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 -Skal dykke i morgen. -Ja. 495 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Unnskyld. Ventet besøk, men tror ikke de kommer. 496 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 -Den tilhørte broren min, så… -Affeksjonsverdi. 497 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Takk. 498 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 -Takk. -Tenkte meg ned til stranden. 499 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Det skal visst være morild i kveld. 500 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Ville ta bilde av det, men vil ikke gå alene. 501 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Siden jeg blir forfulgt. 502 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Hva gjorde du? 503 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Hun fant det ut. 504 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Vil bruke dem i Gabby-prosjektet, men mangler plass. 505 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Vent. Se hva jeg fant i hulene i dag. 506 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash viste meg veien. 507 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Alle tror at hun druknet i havet, 508 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 men kanskje hun ble fanget i hulene. Jeg skal tilbake i morgen, 509 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 -se hva mer jeg kan finne. -Vent. 510 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Pappa hadde rett. 511 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Hun betydde bråk. 512 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Å nei. 513 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Hun ville ha avslørt det. 514 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Det er poenget. De fleste har glemt Gabby. 515 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Blir hun nevnt i minnemarkeringen? Nei. 516 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 -Bare mennene og… -Hold kjeft. 517 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 Nei. Hvorfor blir ikke hun inkludert? 518 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Hold kjeft, for faen! 519 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Måten hun så på meg på… 520 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Som om jeg var verdiløs. 521 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Fikk meg til å føle meg så liten. 522 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 I likhet med Gabby og dere andre. 523 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Helt siden jeg var liten. 524 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Hvorfor? 525 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Hva hadde jeg gjort? 526 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Har du vist dette til noen andre? 527 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Kan jeg få det? 528 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 -Jeg skal dra. -Vent litt. 529 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 530 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Kan jeg få det igjen? 531 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Ikke rør meg, for faen. 532 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 -Ikke. -Vis meg bildet igjen. 533 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Ikke. Nei, jeg… 534 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 Sean! 535 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Går det bra? Du blør. 536 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 -Ligg unna. -Nei, du blør. 537 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 -Du gjorde noe. -Jeg kan forklare… 538 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 Du vet noe om hva som skjedde. 539 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 -Du gjorde noe! Du… -Hold kjeft. 540 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 -Hjelp! -Kjeften! 541 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 Hjelp! 542 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 543 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 Bronte. 544 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Så? 545 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 Kameraet 546 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 og graffitien, var det deg? 547 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Du skyldte på faren min! 548 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Ville du ha fått ham fengslet, Sean? 549 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Han ville ikke engang… 550 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Han ville ikke skjønt det, Kiz. Han er allerede fjern. 551 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 552 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 En match på kamera-jorden. 553 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 Er det Julian Gilroy? 554 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Nei, det er den fra Ash Carters hus. 555 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 -Kan ikke stemme. Carter har alibi. -Ikke han han bor med. 556 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Ikke lenger. 557 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Etterforsker! 558 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Kan jeg få prate med deg? 559 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Jeg har informasjon om Julian. 560 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 -Vet du hvor onkelen din er? -Hvordan det? 561 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Om du vet det, må du si det. 562 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Sean er ettersøkt for drapet. 563 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Var det Sean? 564 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Vi tror det. 565 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Han har dratt til hulene. Med Kieran. 566 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Vi trenger beredskapstroppen. Hartford Cove. 567 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Han tar ikke telefonen. Herregud. 568 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Kjør. 569 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 570 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 571 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Det er sørsiden på høyre side. 572 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Du. 573 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 -Hva foregår? -Ok. 574 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Følsom situasjon. Mange betjenter der. Har kontroll. 575 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 -Beklager. -Vet dere hva som foregår? 576 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 577 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Hvor er Kieran? 578 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Hvor er Kieran? -Politiet er der nede. 579 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Alle som ikke er i familien må gå tilbake til veien. 580 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Du må gå tilbake til bilen din. 581 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Dere kan ikke være her. Trekk tilbake. 582 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Kan du trekke unna? 583 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Ja, det stemmer. Ingenting er bekreftet. 584 00:39:52,160 --> 00:39:53,640 De fører noen ut. 585 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, du er arrestert 586 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 for drapet på Bronte Laidler. 587 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 -Du trenger ikke si eller gjøre noe… -Du. 588 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 -Kan ikke. -…med mindre du vil, 589 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 men alt du sier og gjør, vil bli notert og kan brukes som bevis. 590 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 -Forstår du advarselen? -Ok. 591 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Si til stasjonen at vi har Sean Gilroy i varetekt. 592 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 De fører ham dit nå. 593 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Det kommer til å gå bra. 594 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 595 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Vennen! 596 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Takk og lov. 597 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Denne byen er full av spøkelser. 598 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Og man merker det. 599 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Har vært så mange dødsfall. 600 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Alle har blitt påvirket. 601 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Selv de overlevende. 602 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Så jeg lager denne fordi jeg vil gi noe tilbake. 603 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Noe som kan lege sårene. 604 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Etter å ha etterforsket, arresterte vi Sean Gilroy. 605 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Under avhøret innrømmet Gilroy drapet 606 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 og at han prøvde å skjule liket og ødelegge bevis. 607 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Derfor ber vi om at Gilroy blir siktet for ett tilfelle av drap 608 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 for Laidlers dødsfall. 609 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Sjefene vil ikke like dette, men jeg vil si unnskyld. 610 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Var overbevist om at Mr. Elliott var skyldig. 611 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Og jeg tok feil. 612 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Beklager påkjenningen jeg forårsaket. 613 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Så det var det? 614 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Siktelsen er frafalt? 615 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Ja. 616 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Jeg skal… 617 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Jeg skal gå. 618 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Hva med Sean? 619 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Han blir holdt ansvarlig for sine gjerninger. 620 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Hold oss oppdatert. 621 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Du bør bli. 622 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 -Til de er på plass i Hobart. -Nei. 623 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Mamma vil nok ikke det. 624 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Spør henne. 625 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 626 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Sean sa at jeg og Ash mobbet ham. 627 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 -Tror du han gjorde… -Sean har skylden. 628 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Du må tilgi deg selv, Kieran. 629 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 For alt. 630 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Ikke dra. 631 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Vær så snill. 632 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Ok. 633 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 -Jeg kommer snart. -Ok. 634 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Hei. 635 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Gråter hele tiden om dagen. 636 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Begynner å bli ei jente. 637 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Når skal du dra? 638 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Snart. 639 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Bestefar sa jeg kunne bli med. Er det greit? 640 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Selvfølgelig. 641 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Vi tenker å bli en stund. 642 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Mens dere flytter. 643 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Hvor lenge tenker dere? 644 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Så lenge det trengs. 645 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Det høres veldig fint ut. 646 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 Det er en vakker dag. 647 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Har noe til deg. 648 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Jøye meg. 649 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Jøye meg. Det er så vakkert. 650 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Takk. 651 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 En til deg. 652 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Ok. Da begynner vi. 653 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Stopp her. 654 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Å, jenta mi. 655 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Jeg holdt fast fordi jeg… 656 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 …orket ikke tanken på å gi slipp på deg. 657 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Men nå, takket være Bronte… 658 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 …vet jeg sannheten. 659 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Så… 660 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Farvel, vennen. 661 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Glad i deg. 662 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Vi klarer oss. 663 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Vi klarer oss, vennen. 664 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Kommer til å savne dette stedet. 665 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 Men jeg gleder meg til å komme hjem og møte mamma og pappa. 666 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 Fortsette på skolen. 667 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Og jeg har så mange ideer 668 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 at dette prosjektet bare er begynnelsen. 669 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Ja, bare gleder meg til det som kommer. 670 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Tekst: Audun Magnus Moss