1 00:00:07,341 --> 00:00:08,843 Για να το ξεκαθαρίσουμε! 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,515 Παλεύω δέκα χρόνια, και τα 'χω κάνει όλα! 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,310 Κι αν νομίζετε 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,355 ότι θα τριγυρνάτε 5 00:00:21,898 --> 00:00:26,736 και θα λέτε ότι ο Ρικ Φλερ ξόφλησε, έχετε τρελαθεί! 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,740 Ο αυχένας πονάει, πλήρωσα το τίμημα! 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,952 Ευχαριστούμε που ήρθατε. 8 00:00:35,036 --> 00:00:39,207 ΝΑΣΒΙΛ, ΤΕΝΕΣΙ 9 00:00:39,290 --> 00:00:42,960 Τον παρακολουθώ από επτά ετών. Θα δω τον τελευταίο αγώνα. 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,423 Οδηγήσαμε εννιάμισι ώρες για να έρθουμε εδώ. 11 00:00:47,507 --> 00:00:49,717 Ο καλύτερος όλων των εποχών. 12 00:00:50,468 --> 00:00:53,846 Ο Ρικ Φλερ θα έρθει απόψε στιλάτος και μουράτος. 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,523 -Βγαίνουμε φωτογραφία; -Ναι. 14 00:01:03,606 --> 00:01:06,484 Ο Αλ Σνόου. Όλοι θέλουν να χτυπήσουν το Κεφάλι! 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,236 Το Κεφάλι! 16 00:01:09,028 --> 00:01:11,239 -Είσαι φοβερός. Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,034 Είσαι ο καλύτερος, Αλ. 18 00:01:15,118 --> 00:01:17,120 Δεν το ξέρουν πολλοί. 19 00:01:17,203 --> 00:01:21,916 Είχα δει πολλές φορές στην WWE τον Αλ με το Κεφάλι. 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,836 Πάντα ξεσήκωνε το κοινό. 21 00:01:25,795 --> 00:01:27,004 -Ευχαριστώ. -Αλίμονο. 22 00:01:27,088 --> 00:01:29,423 Ήθελε να περνάνε όλοι καλά, 23 00:01:29,507 --> 00:01:31,592 όσο εκείνος έκανε σόου. 24 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 Τι θέλουν όλοι; 25 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Το Κεφάλι! 26 00:01:37,056 --> 00:01:37,974 Δεν παλιώνει. 27 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 -Φοβερό σόου; -Τι κάνεις; 28 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 Καλά. Εσύ; 29 00:01:41,227 --> 00:01:43,980 Καλά. Είδες τον Αλ; Να τος. Εδώ είναι. 30 00:01:44,063 --> 00:01:45,356 Εννοείται, ναι. 31 00:01:49,694 --> 00:01:53,197 Παρακολουθείτε ζωντανά τον τελευταίο αγώνα του Ρικ Φλερ. 32 00:01:53,906 --> 00:01:55,408 Το επιφώνημά του. 33 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Η λευκή ρόμπα! 34 00:02:03,166 --> 00:02:06,544 Απ' τις πιο εμβληματικές που έχει φορέσει 35 00:02:06,627 --> 00:02:08,337 στη λαμπρή καριέρα του. 36 00:02:08,421 --> 00:02:12,633 Αναγνωρισμένος από πολλούς ως ο καλύτερος παλαιστής όλων των εποχών, 37 00:02:13,593 --> 00:02:15,303 Το Παιδί της Φύσης. 38 00:02:17,722 --> 00:02:19,807 -Φοβερές επευφημίες. -Ναι. 39 00:02:19,891 --> 00:02:21,893 Τι υπέροχη καριέρα! 40 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 Και ξεκινάμε. 41 00:02:27,148 --> 00:02:29,692 Γνώρισα τον Ρικ όταν ήμουν 18 ετών. 42 00:02:30,610 --> 00:02:33,946 Ήμουν δυο βδομάδες στη δουλειά, και μπήκε στα αποδυτήρια. 43 00:02:34,447 --> 00:02:35,489 Να το! 44 00:02:39,076 --> 00:02:39,994 Το άκουσα αυτό. 45 00:02:40,536 --> 00:02:42,830 Ακούστε πώς κάνουν οι φαν. 46 00:02:43,956 --> 00:02:48,920 Το έχεις ακόμα! 47 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Υπέροχο. Αντιδράσεις παλαιάς σχολής. 48 00:02:57,637 --> 00:03:01,349 Γιουχάρουν. Δεν γιουχάρουν πια. 49 00:03:03,351 --> 00:03:06,646 Γιατί πιστεύεις ότι έγινες παλαιστής; 50 00:03:07,563 --> 00:03:08,814 Δεν έχω ιδέα. 51 00:03:09,732 --> 00:03:10,983 Δεν ξέρω. 52 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 Μακάρι να μου έλεγε κάποιος. Δεν ξέρω. 53 00:03:15,071 --> 00:03:17,156 Μακάρι να ήξερα. 54 00:03:17,240 --> 00:03:22,245 Ήμουν 14 χρόνων και πήρα την απόφαση ότι θα γινόμουν επαγγελματίας παλαιστής. 55 00:03:22,328 --> 00:03:24,288 Και, αδερφέ, άκου να δεις. 56 00:03:24,372 --> 00:03:26,332 Αυτό ήταν. Ήξερα τι θα έκανα. 57 00:03:26,415 --> 00:03:29,126 Κι έκανα ό,τι μπορούσα για να το καταφέρω. 58 00:03:29,210 --> 00:03:31,754 -Μια χαρά σε βλέπω. -Ευχαριστώ. 59 00:03:31,837 --> 00:03:36,384 Λόγω αυτής της επιλογής, είδα πράγματα, έκανα πράγματα, 60 00:03:36,926 --> 00:03:40,846 πήγα σε μέρη που άλλοι άνθρωποι βλέπουν μόνο στο ίντερνετ. 61 00:03:40,930 --> 00:03:45,226 Κι όλα αυτά επειδή αποφάσισα να παλεύω στα ψέματα με άλλους, 62 00:03:45,309 --> 00:03:47,687 με τα εσώρουχα για λεφτά, κοτζάμ άντρας. 63 00:03:48,271 --> 00:03:49,689 -Ευχαριστώ. -Τι λέει; 64 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 Γελοίος τρόπος. 65 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 -Χάρηκα. -Κι εγώ. 66 00:03:53,651 --> 00:03:56,570 Αλλά και γαμάτος τρόπος να βγάζεις τα προς το ζην. 67 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 Ντάλας! 68 00:04:00,700 --> 00:04:04,537 Γεια! Τι κάνεις, φίλε; Πώς είσαι, Αλ; 69 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 Αν θες να κάνω κάτι στο σόου σου, μέσα. 70 00:04:07,707 --> 00:04:09,125 Εννοώ ό,τι λέω. 71 00:04:09,208 --> 00:04:12,837 Και τζάμπα πια κάνω πράγματα μόνο για όσους αγαπώ. 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 -Σ' ευχαριστώ. -Έγινε. 73 00:04:15,840 --> 00:04:17,633 Είχα μια υπέροχη καριέρα. 74 00:04:18,509 --> 00:04:20,761 Ταυτόχρονα, όμως, 75 00:04:21,429 --> 00:04:26,559 νιώθω ότι θα μπορούσα να ήμουν πάρα πολύ πιο επιτυχημένος 76 00:04:26,642 --> 00:04:30,062 αν ήξερα τότε όσα ξέρω τώρα. 77 00:04:31,439 --> 00:04:36,235 Αν ήξερα ποιοι αγώνες ήταν για μένα 78 00:04:36,319 --> 00:04:42,450 και πώς θα έφερνα κόσμο, πώς θα με έβλεπαν ως κεντρικό όνομα. 79 00:04:42,533 --> 00:04:46,620 Ο Αλ Σνόου και το Κεφάλι. 80 00:04:47,330 --> 00:04:48,789 Δείτε τον βλάκα. 81 00:04:48,873 --> 00:04:51,709 Με απασχολούσε να κάνω έναν καλό αγώνα, 82 00:04:51,792 --> 00:04:54,587 αντί για έναν που θα με έκανε πόλο έλξης. 83 00:04:54,670 --> 00:04:57,965 Δεν ανήκει επίσημα στην WWF. 84 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 Γύρισα στην WWE, και στον πρώτο αγώνα 85 00:05:01,302 --> 00:05:04,388 με έβαλαν σε ομαδικό αγώνα με την ομάδα Too Cool. 86 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 Ήταν η ευκαιρία μου να φανώ εγώ ο καλός 87 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 και να κερδίσω. 88 00:05:13,731 --> 00:05:16,400 Να δείξω ότι ήμουν αστέρι. 89 00:05:17,943 --> 00:05:22,782 Κι ο Τζέρι Λόουλερ πρότεινε μια ιδέα για ένα αστείο φινάλε. 90 00:05:22,865 --> 00:05:26,452 Έβαλαν ένα Head & Shoulders στο Κεφάλι 91 00:05:26,535 --> 00:05:28,204 κι ακινητοποίησαν αυτό. 92 00:05:28,287 --> 00:05:30,873 Ένα μπουκάλι Head & Shoulders. 93 00:05:30,956 --> 00:05:35,127 Σκεφτόμουν μόνο τη στιγμή. Κι είπα "Ναι, ωραίο φινάλε". 94 00:05:35,211 --> 00:05:36,045 Τέλεια. 95 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 Ενώ έπρεπε να είχα κερδίσει. 96 00:05:38,506 --> 00:05:39,715 Ο Too Much! 97 00:05:39,799 --> 00:05:43,135 Αντ' αυτού, με κέρδισε ομάδα χαμηλότερου επιπέδου. 98 00:05:43,928 --> 00:05:47,640 Ανέβασα εκείνους, όχι εμένα. Κι αυτό ήταν μεγάλο λάθος. 99 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 Αλλά έζησα μια ζωή. 100 00:05:55,815 --> 00:05:59,819 Το αποφάσισα στα 14 ότι αυτό θα έκανα στη ζωή μου, 101 00:05:59,902 --> 00:06:00,903 κι αυτό έκανα. 102 00:06:02,196 --> 00:06:04,573 Πώς θες να 'ναι ο τελευταίος αγώνας σου; 103 00:06:05,074 --> 00:06:06,534 Δεν το έχω σκεφτεί πολύ. 104 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 -Αλήθεια. -Πώς γίνεται; 105 00:06:08,369 --> 00:06:11,831 Επειδή αυτό που κάνω στην OVW 106 00:06:12,456 --> 00:06:16,293 μου δίνει την ίδια ικανοποίηση μ' αυτήν που παίρνω όταν παλεύω. 107 00:06:16,377 --> 00:06:19,296 Αλήθεια. Απλώς με διαφορετικό τρόπο. 108 00:06:23,384 --> 00:06:26,512 Κάποιες φορές αναρωτιέμαι μέχρι πότε θα το κάνω. 109 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Μερικές φορές νιώθω ότι μεγάλωσα πια, 110 00:06:30,724 --> 00:06:35,062 αλλά μετά θυμάμαι όλες τις ιστορίες και τις στιγμές που δημιουργήσαμε. 111 00:06:35,563 --> 00:06:39,358 Συνειδητοποίησα εδώ και καιρό ότι αυτή θα 'ναι η κληρονομιά μου. 112 00:06:41,402 --> 00:06:46,157 Θα δείξω σε όλους ότι αυτά που κάνουμε, κι ο τρόπος που τα κάνουμε, 113 00:06:46,824 --> 00:06:51,078 δεν είναι ξεπερασμένα και παλιομοδίτικα. Δεν ανακάλυψαν τον τροχό. 114 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Αυτό που κάνουμε εδώ δουλεύει. 115 00:06:54,290 --> 00:06:58,586 WRESTLING: Ο ΔΡΟΜΟΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΔΟΞΑ 116 00:07:05,009 --> 00:07:06,886 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 117 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 Αιδεσιμότατε. 118 00:07:08,554 --> 00:07:10,848 Είσαι άρρωστη ή βράχνιασες; 119 00:07:10,931 --> 00:07:13,476 Νομίζω ότι έπαθα δηλητηρίαση. Νιώθω χάλια. 120 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 Σήμερα άρχισα να κάνω εμετούς. 121 00:07:17,188 --> 00:07:19,523 Βράχνιασα γιατί πάλευα τρεις μέρες. 122 00:07:20,024 --> 00:07:21,984 Νιώθω χάλια, αλλά είμαι όμορφη. 123 00:07:22,067 --> 00:07:25,112 Έχω βαφτεί πολύ. Αυτό είναι το διαφορετικό. 124 00:07:25,196 --> 00:07:27,948 Είσαι λες και θα παίξεις σε βίντεο κλιπ κάντρι. 125 00:07:31,911 --> 00:07:34,371 -Έχεις φουσκωτό μαλλί. -Έχω μεγάλο κεφάλι. 126 00:07:34,455 --> 00:07:36,081 Χρειάζομαι ανάλογο μαλλί. 127 00:07:36,665 --> 00:07:37,875 Πότε γυρνάτε; 128 00:07:38,918 --> 00:07:39,752 Καλή ερώτηση. 129 00:07:41,128 --> 00:07:42,963 Δεν τους λείπω στην OVW; 130 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 Σίγουρα λείπεις σε όλους. 131 00:07:45,090 --> 00:07:49,053 Αλλά δεν ανάβουν και κεριά μπροστά στη φωτογραφία σου. 132 00:07:49,136 --> 00:07:50,721 Το ελπίζω, δεν πέθανα. 133 00:07:51,222 --> 00:07:53,390 Κάνουμε τα δικά μας, ξέρεις. 134 00:07:53,474 --> 00:07:54,683 Μου λείπει η OVW. 135 00:07:54,767 --> 00:07:58,187 Εσύ θες να πετύχεις εκεί. Εμείς εδώ είμαστε. 136 00:07:59,146 --> 00:08:01,273 Κάνει ζέστη έξω. Πάω μέσα. 137 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 Εντάξει, πήγαινε. Σ' αγαπώ. Θα τα πούμε. 138 00:08:05,236 --> 00:08:06,403 Κι εγώ σ' αγαπώ. 139 00:08:08,531 --> 00:08:11,784 Ως παλαίστρια, είμαι έτοιμη να αφήσω τη φωλιά. 140 00:08:11,867 --> 00:08:13,953 Είμαι έτοιμη να κάνω άλλα πράγματα. 141 00:08:14,453 --> 00:08:18,916 Από συναισθηματικής άποψης, μου λείπουν όλοι. 142 00:08:18,999 --> 00:08:22,878 Εκεί είναι η βολή μου, το σπίτι μου. Εμπιστεύομαι απόλυτα τον Αλ. 143 00:08:23,587 --> 00:08:24,755 Θα δούμε, όμως. 144 00:08:28,926 --> 00:08:31,929 ΛΟΥΙΣΒΙΛ, ΚΕΝΤΑΚΙ 145 00:08:34,014 --> 00:08:39,270 3 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΣΟΟΥ 146 00:08:40,771 --> 00:08:45,401 Ήθελα να συμφωνήσουμε όλοι για το τελευταίο σόου. 147 00:08:45,484 --> 00:08:49,363 Το εισιτήριο θα 'ναι 20 δολάρια. Κανένα δωρεάν εισιτήριο. 148 00:08:49,446 --> 00:08:51,824 Δεν θα βάλουν κόσμο μέσα οι παλαιστές. 149 00:08:51,907 --> 00:08:52,825 Είκοσι δολάρια; 150 00:08:52,908 --> 00:08:54,451 Η προπώληση είναι 20 δολ. 151 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 -Απ' την αρχή τόσο ήταν. -Εντάξει. 152 00:08:57,121 --> 00:09:00,374 Θα πάρουμε 20 δολάρια, γιατί θα έρθει πολύς κόσμος 153 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 να δει τον Σάνον να τις τρώει. 154 00:09:02,960 --> 00:09:04,837 Πείτε μου λίγο για τους αγώνες. 155 00:09:04,920 --> 00:09:08,841 Εγώ θα προωθήσω τα δικά μου, 156 00:09:08,924 --> 00:09:11,802 αυτά που κάνω εδώ και καιρό για το σόου. 157 00:09:11,885 --> 00:09:14,930 Ο γυναικείος αγώνας είναι η Λέιλα με τη Φρέγια; 158 00:09:15,598 --> 00:09:20,436 Λέιλα και Φρέγια. Ο Άαρον Γκράιντερ δεν θα είναι εκεί. 159 00:09:20,519 --> 00:09:23,564 Αλλά ο διαιτητής θα χτυπηθεί, και θα βγει ο Άαρον. 160 00:09:23,647 --> 00:09:26,525 Καλό. Τόνι εναντίον Πεκ; 161 00:09:26,609 --> 00:09:27,901 Τόνι εναντίον Τζέσι. 162 00:09:27,985 --> 00:09:30,821 Και η Χέιλι τι θα κάνει; 163 00:09:32,114 --> 00:09:37,119 Τίποτα. Γιατί η Χέιλι κι η Μαρία ίσως να μην έχουν γυρίσει. 164 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 Μήπως αν έρθει εγκαίρως, να… 165 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 -Θα το σκεφτώ. -Εντάξει. 166 00:09:41,665 --> 00:09:45,544 Ίσως να μπορέσω να κάνω κάτι τελευταία στιγμή. Θα δούμε. 167 00:09:51,425 --> 00:09:53,594 -Ξέρεις την AEW; -Ναι. 168 00:09:53,677 --> 00:09:55,137 Είναι μεγάλη εταιρεία. 169 00:09:55,220 --> 00:09:58,807 -Υπάρχουν η WWE, η AEW, η Impact κι εμείς. -Κι η OVW. 170 00:09:58,891 --> 00:10:02,353 Ναι, κι η OVW. Είναι έξι. 171 00:10:03,812 --> 00:10:05,314 -Ήταν… -Πήγατε οδηγώντας; 172 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 -Όχι, μας πήγαν με αεροπλάνο. -Ναι; 173 00:10:07,483 --> 00:10:10,611 -Ναι, με αεροπλάνο. -Η ώρα των φυτών. 174 00:10:10,694 --> 00:10:14,823 Ωραία, για να το δούμε. Θέλω να δω πώς είναι η παραγωγή. 175 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 Πιάνεις τη μισή τηλεόραση. 176 00:10:17,910 --> 00:10:21,330 -Περάσατε καλά; -Έχω μεγάλο κεφάλι. Ναι, ήταν ωραία. 177 00:10:21,413 --> 00:10:23,582 Είχα άγχος. Δεν είχα ξαναπάει, 178 00:10:23,666 --> 00:10:25,250 δεν ξέρω τους παραγωγούς. 179 00:10:25,334 --> 00:10:27,461 Αυτό το βλέπει πολύς κόσμος. 180 00:10:28,212 --> 00:10:30,756 Είναι σε εθνική εμβέλεια κάθε βδομάδα. 181 00:10:30,839 --> 00:10:32,966 Θα βγάλεις πιο πολλά λεφτά; 182 00:10:33,050 --> 00:10:37,763 Βγάζω πιο πολλά όταν δουλεύω γι' αυτούς, απ' ό,τι με την OVW, ναι. 183 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 -Άλλο επίπεδο. -Μας βλέπουν πιο πολλοί. 184 00:10:41,266 --> 00:10:45,479 Άλλο επίπεδο. Απογοητεύτηκα που δεν με άφησαν να τσεκουρώσω. 185 00:10:45,562 --> 00:10:48,607 -Δεν πήγες ως αστέρι. -Δεν πήγα ως αστέρι. 186 00:10:48,691 --> 00:10:53,487 -Πήγες για να προωθηθεί άλλος. -Πήγα για να είμαι αυτός που ήθελαν. 187 00:10:53,987 --> 00:10:55,364 Και δεν με πειράζει. 188 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 Τι; Νόμιζα ότι θα κέρδιζες. 189 00:11:00,119 --> 00:11:02,246 -Έτσι νόμιζες; -Ναι. 190 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 Τότε, δεν θα προωθούσα τον άλλον. 191 00:11:05,416 --> 00:11:06,709 Καλά πήγε. 192 00:11:06,792 --> 00:11:09,128 -Καμαρώνετε για τον μπαμπά; -Ναι. 193 00:11:09,211 --> 00:11:11,130 -Σε καμαρώνουμε. -Ευχαριστώ. 194 00:11:12,172 --> 00:11:16,510 Ήθελα να τα καταφέρει, να βγάζει πολλά χρήματα. 195 00:11:16,593 --> 00:11:22,224 Πολλοί προσπαθούν και δεν τα καταφέρνουν. Κι αυτός δεν θα σταματήσει να προσπαθεί. 196 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Είτε πληρώνει καλά είτε όχι, το αγαπάει πολύ. 197 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 Θέλατε να τσεκουρώσω. 198 00:11:28,021 --> 00:11:29,440 Ναι, το ήθελα. 199 00:11:30,357 --> 00:11:31,567 Γερό τσεκούρωμα. 200 00:11:31,650 --> 00:11:36,071 Όταν μπαίνεις στη δουλειά, σε τυφλώνουν τα φώτα. 201 00:11:36,155 --> 00:11:41,326 Όλοι λένε "Θέλω να δουλέψω για εταιρεία που παίζει σε εθνική εμβέλεια". 202 00:11:41,410 --> 00:11:43,370 Ευτυχώς για μένα, 203 00:11:43,454 --> 00:11:47,833 βλέπω το πάθος και το όραμα των ιδιοκτητών της εταιρείας. 204 00:11:47,916 --> 00:11:49,460 Θέλω να είμαι κομμάτι της. 205 00:11:50,586 --> 00:11:54,840 Είναι συναρπαστική εποχή. Όλοι χαίρονται που έρχονται στη δουλειά. 206 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 Όλοι πληρώνονται. Είναι όλοι ενθουσιασμένοι. 207 00:11:58,469 --> 00:12:02,973 Ταυτόχρονα, η κοινότητα της πάλης έχει αρκετή δυναμική τώρα. 208 00:12:03,056 --> 00:12:06,518 Τα έστησα. Έτοιμος να βγάλω λεφτά. 209 00:12:06,602 --> 00:12:10,063 Το ηθικό είναι πιο ακμαίο από ποτέ. 210 00:12:10,147 --> 00:12:14,026 Ελπίζω να γίνει τόσος ντόρος, που η μόνη επιλογή 211 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 θα είναι να μπούμε στο φθινόπωρο χωρίς οικονομικά προβλήματα. 212 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 Καλώς ήρθατε και πάλι. Μάικλ, τι συμβαίνει; 213 00:12:26,330 --> 00:12:30,417 Γεια σας. Ήθελα να μιλήσω για τον ομαδικό αγώνα που έρχεται. 214 00:12:30,501 --> 00:12:31,460 Είναι μεγάλος. 215 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 Λέγεται και "Μεγάλο Σόου". 216 00:12:33,504 --> 00:12:36,548 Η δική μας WrestleMania. Το λέμε "Μεγάλο Σόου". 217 00:12:36,632 --> 00:12:41,845 Αλ Σνόου και Νταγκ Μπάσαμ εναντίον Τζο Μακ κι Άνταμ Ριβόλβερ. 218 00:12:42,346 --> 00:12:47,100 Αν ο Αλ κι ο Νταγκ κερδίσουν, ο Αλ θα 'χει πέντε λεπτά με τον Σάνον. 219 00:12:47,184 --> 00:12:51,146 -Τι θα του κάνεις, Σάνον; -Πρώτα απ' όλα, πάμε πίσω. 220 00:12:51,230 --> 00:12:55,150 Ο αγώνας με τον Αλ κι εμένα δεν θα γίνει, γιατί θα κερδίσουμε. 221 00:12:55,234 --> 00:12:58,737 Αλλά θα του δώσω την ευκαιρία να κάνει πίσω. 222 00:12:58,821 --> 00:13:01,990 Δεν το κάνω για πολλούς. Όταν έρθει σήμερα, 223 00:13:02,074 --> 00:13:05,661 θα ζητήσει συγγνώμη και θα κάνουμε σαν να μην έγινε τίποτα. 224 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 -Πώς είσαι, Αλ; -Καλά. 225 00:13:07,538 --> 00:13:11,166 Χαίρομαι που είμαι εδώ, αν κι είναι ένας ηλίθιος δίπλα. 226 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 -Ξέρεις τώρα. -Τελειώνει η θερινή περιοδεία. 227 00:13:14,878 --> 00:13:16,380 -Ναι. -Πώς ήταν; 228 00:13:16,463 --> 00:13:18,674 Εξαντλητική, για να είμαι ειλικρινής. 229 00:13:18,757 --> 00:13:21,718 Πολύ κουραστική. Αλλά ήταν τέλεια. 230 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 Και το Σάββατο θα κλείσουμε όμορφα το καλοκαίρι. 231 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 -Το Μεγάλο Σόου. -Ναι. 232 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Ακριβώς. 233 00:13:28,267 --> 00:13:30,853 "Μεγάλο" δεν θα έλεγες τίποτα για τον Σάνον. 234 00:13:30,936 --> 00:13:32,855 Μάλιστα. Ίσως πρέπει… 235 00:13:32,938 --> 00:13:35,232 -Δεν έχει τίποτα μεγάλο. -Γουστάρω. 236 00:13:35,315 --> 00:13:37,234 -Θα σε δούμε… -Βούλωσέ το. 237 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 Τι ακριβώς θα μου κάνεις το Σάββατο; 238 00:13:39,820 --> 00:13:42,865 Με εκατό σαν εσένα σ' ένα ραβδί θα έφτιαχνα βούρτσα. 239 00:13:42,948 --> 00:13:46,743 Ξέρεις κάτι; Θα έρθω από εκεί να κάνουμε τώρα το Μεγάλο Σόου. 240 00:13:46,827 --> 00:13:49,454 Υπάρχει μόνο η ευκαιρία κι ο αέρας. 241 00:13:49,538 --> 00:13:51,498 Τον αέρα τον εισέπνευσα. 242 00:13:51,582 --> 00:13:54,626 Άκου να σου πω. Σε βγάζω απ' τη σύνταξη. 243 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 Αλλά θα σε ξαναστείλω εκεί το Σάββατο. 244 00:13:57,212 --> 00:14:00,132 Να δούμε αν θα φτάσεις εσύ στη σύνταξη. 245 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 -Θα το δούμε. -Φοβερό! 246 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 Είσαι ο COVID της ανθρωπότητας. 247 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 Όλο ατάκες είναι. Στην αρένα να σε δω. 248 00:14:08,140 --> 00:14:10,684 Επειδή αρκεί μια ατάκα για να σε ξεκάνω. 249 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 Θα σου πετάξουμε έξω τη μασέλα. 250 00:14:12,728 --> 00:14:14,980 Δεν θα μπορείς να πεις ατάκα. 251 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 Οι γονείς σου προτιμούσαν το πρωκτικό. Αλλιώς… 252 00:14:17,816 --> 00:14:20,986 -Κάτσε. -Να το κόψουμε; 253 00:14:21,069 --> 00:14:24,031 Ναι, κόφ' το. Ας το κόψουμε, Σάνον. 254 00:14:24,114 --> 00:14:27,534 Απλώς επειδή… Σ' αγαπώ, Αλ, αλλά πρέπει να… 255 00:14:27,618 --> 00:14:31,455 -Δεν ήταν απαγορευμένη λέξη. -Το ξέρω. Λοιπόν, Αλ… 256 00:14:31,538 --> 00:14:33,415 Είναι τεχνικός όρος. 257 00:14:33,498 --> 00:14:34,917 Αλ Σνόου! 258 00:14:35,667 --> 00:14:37,920 Θυμίζεις τις παλιές εποχές. Γουστάρω. 259 00:14:38,003 --> 00:14:41,548 Καλά που τους χωρίζει τοίχος, αλλιώς θα πάλευαν εδώ. 260 00:14:41,632 --> 00:14:44,176 Αν θέλετε να πάτε να δείτε τον αγώνα, 261 00:14:44,259 --> 00:14:47,137 στην ovwrestling.com παίρνετε εισιτήρια. 262 00:14:47,220 --> 00:14:50,015 Το Σάββατο στις επτά, στην αρένα Ντέιβις. 263 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 Αλ, ήταν απόλαυση, δεν θα πω ψέματα. 264 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 -Για σένα, ίσως. -Θα 'ναι απόλαυση το Σάββατο. 265 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 Είναι δυσάρεστο να τον κοιτάω. 266 00:14:57,898 --> 00:15:01,318 Πέρασα τέλεια μαζί σας. Σάνον, κάτι τελευταίο για τον Αλ; 267 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 Θα δει και θα το νιώσει το Σάββατο. 268 00:15:04,488 --> 00:15:07,324 -Αλ, κάτι τελευταίο; -Αυτό ήταν τρομακτικό, έτσι; 269 00:15:07,407 --> 00:15:13,246 Θεέ μου, κάτσε, κατατρόμαξα τώρα. 270 00:15:13,330 --> 00:15:17,668 Είσαι πολύ επιβλητικός. 271 00:15:17,751 --> 00:15:20,420 Φοβερή απειλή! 272 00:15:20,921 --> 00:15:25,050 Να εύχεσαι να μη σου κόψει τον κώλο η ομάδα μου πριν σε πιάσω εγώ. 273 00:15:25,133 --> 00:15:28,387 Είσαι σαν όγκος με πόδια, το ξέρεις; 274 00:15:28,470 --> 00:15:32,683 -Σαν ανεύρυσμα που… -Άντε για ύπνο, γεροντάκι. 275 00:15:32,766 --> 00:15:34,935 Λοιπόν, πάμε σε ένα διάλειμμα. 276 00:15:35,018 --> 00:15:38,313 Ο Αλ Σνόου, παιδιά. Εδώ Kentucky Sports Radio. 277 00:15:38,397 --> 00:15:40,774 Θα έρθω εκεί να αρχίσουμε τώρα. 278 00:15:42,234 --> 00:15:46,154 Ήταν υπέροχο, μπράβο. Μ' αρέσει να σε βλέπω στον ρόλο. 279 00:15:46,238 --> 00:15:49,324 -Δεν το 'χω ξαναδεί. Ήταν τέλειο. -Ήταν υπέροχο. 280 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 -Ευχαριστώ, πλάκα είχε. -Τα λέμε μετά. 281 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Έγινε. Τα λέμε. 282 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 -Τα λέμε το Σάββατο. -Ευχαριστώ. 283 00:15:57,457 --> 00:15:59,126 Ευχαριστώ, Σάνον. Τα λέμε. 284 00:16:01,086 --> 00:16:03,213 Πρέπει να το κάνει πιο συχνά. 285 00:16:03,296 --> 00:16:07,259 Πρώτη φορά τον είδα να το κάνει, κι ήταν καταπληκτικός. 286 00:16:07,342 --> 00:16:09,636 Γι' αυτό λέω να μη λήξει το Σάββατο. 287 00:16:09,720 --> 00:16:13,598 Συμφωνώ. Με τέτοια χημεία; Χωρίς παρεξήγηση, οι άλλοι δεν μπορούν. 288 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Ναι. 289 00:16:19,938 --> 00:16:24,109 ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΣΟΟΥ 290 00:16:24,192 --> 00:16:28,447 Σωματικά, μπορώ να κάνω πολλά απ' αυτά που έκανα παλιά, 291 00:16:28,530 --> 00:16:30,157 αλλά δεν ξέρω αν πρέπει. 292 00:16:31,241 --> 00:16:32,451 Έχεις νέα γόνατα. 293 00:16:32,534 --> 00:16:35,328 Το ξέρω, δεν τα έχω στρώσει ακόμα. 294 00:16:35,912 --> 00:16:38,248 Μ' αρέσει να σε βλέπω, αλλά ανησυχώ. 295 00:16:38,331 --> 00:16:41,334 -Μην ανησυχείς, καλά θα 'μαι. -Ανησυχώ. 296 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 -Μου επιτρέπεται να ανησυχώ. -Το ξέρω. Και το εκτιμώ. 297 00:16:45,047 --> 00:16:48,675 Δεν είπα ότι δεν σου επιτρέπεται. 298 00:16:49,176 --> 00:16:50,343 Μα δεν χρειάζεται. 299 00:16:50,427 --> 00:16:51,887 Το κάνω πολύ καιρό, 300 00:16:51,970 --> 00:16:54,598 ξέρω τι να κάνω και πώς να με προστατεύω. 301 00:16:55,140 --> 00:16:57,476 Αν δεν το σκέφτεσαι συνειδητά, 302 00:16:57,559 --> 00:17:01,021 δεν μπορείς να ανησυχείς ασυνείδητα, γιατί θα συγκρατείσαι. 303 00:17:01,104 --> 00:17:02,189 Σωστά. 304 00:17:03,815 --> 00:17:06,318 Ελπίζουμε να γεμίσω την αρένα 305 00:17:06,401 --> 00:17:11,531 και να δώσω στους παλαιστές μια εμπειρία που αλλιώς ίσως να μην είχαν. 306 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 Εσύ κι ο Νταγκ θα το πουλήσετε. 307 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 Το ελπίζω. Αλλιώς, 308 00:17:16,369 --> 00:17:19,790 έχω υπερεκτιμήσει τον εαυτό μου. 309 00:17:23,210 --> 00:17:25,420 "Ούτε 400 εισιτήρια δεν πούλησες. 310 00:17:25,504 --> 00:17:28,090 Τι θες να μου μάθεις; Πώς να τα πάω χάλια;" 311 00:17:28,173 --> 00:17:31,259 Ναι, ακριβώς. Αυτό θα σου μάθω. 312 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 -Θεέ μου. -Θα… 313 00:17:32,844 --> 00:17:33,678 Σταμάτα. 314 00:17:35,639 --> 00:17:37,599 Ορίστε. Πολύ καλύτερα. 315 00:17:44,272 --> 00:17:46,608 Έχουμε 400 θέσεις στην αρένα. 316 00:17:50,278 --> 00:17:53,031 Ελπίζω ότι δημιούργησα αρκετό ενθουσιασμό, 317 00:17:53,615 --> 00:17:57,536 ώστε να γεμίσει η αρένα και να κάνουμε ένα πολύ καλό σόου. 318 00:17:59,496 --> 00:18:02,457 Η ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΣΟΟΥ 319 00:18:02,541 --> 00:18:05,335 Υπάρχει πάντα πίεση κι άγχος. 320 00:18:06,211 --> 00:18:08,338 Υπάρχει φόβος ότι θα πας πίσω, 321 00:18:08,421 --> 00:18:11,591 ότι θα χάσεις την εκτίμηση του κόσμου, 322 00:18:11,675 --> 00:18:13,718 που πάλεψες τόσο για να κερδίσεις. 323 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 Κι αυτό, ειλικρινά, με τρομάζει. 324 00:18:26,064 --> 00:18:29,818 ΟΙ ΑΥΡΙΑΝΟΙ ΑΣΤΕΡΕΣ, ΣΗΜΕΡΑ 325 00:18:37,075 --> 00:18:38,160 Σ' ευχαριστώ. 326 00:18:39,202 --> 00:18:40,370 -Άσκραφτ. -Ναι; 327 00:18:40,453 --> 00:18:43,123 Ας χρησιμοποιήσουμε αυτό το κόκαλο ως όπλο. 328 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 Πας καλά, ρε Μόρτι; 329 00:18:50,297 --> 00:18:54,217 Ο ήχος ήταν κάπως τις τελευταίες εβδομάδες. 330 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 Δεν είχαμε μπάσα. 331 00:18:56,511 --> 00:18:59,514 Λογικά, θα τον ακούς πολύ βελτιωμένο απόψε. 332 00:18:59,598 --> 00:19:01,766 Αν αποτύχουν όλα, συνέντευξη! 333 00:19:01,850 --> 00:19:06,688 Ξέρεις ότι με είδαν δημόσια μαζί του όχι μία ή δύο, αλλά τρεις φορές; 334 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 -Ξέρεις πόσο επηρεάζει την εικόνα μου; -Είναι πίσω. 335 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 Κρυφακούει. Και, ξαφνικά, η κάμερα γυρνάει, 336 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 κι εκείνος κάνει… 337 00:19:15,363 --> 00:19:19,618 Πληγώθηκες; Θα κλάψεις; Έλεος. 338 00:19:19,701 --> 00:19:21,870 Τόσες αυταπάτες έχεις; 339 00:19:21,953 --> 00:19:25,165 Πίστευες ότι κάποια σαν εμένα θα ήταν μ' εσένα; 340 00:19:25,248 --> 00:19:28,585 Θα… Θα σε πήγαινα στον γάμο του ξαδέρφου μου. 341 00:19:28,668 --> 00:19:32,255 -Θα γνώριζες τους δικούς μου. -Και μετά θα του την πέσει. 342 00:19:32,339 --> 00:19:36,384 -Θα τον τσακίσει. -Και θα τον διαλύσει με τα λόγια της. 343 00:19:36,468 --> 00:19:37,302 Ναι. 344 00:19:38,553 --> 00:19:39,387 Λυπάμαι. 345 00:19:44,267 --> 00:19:46,603 Αν ξεμείνουμε από Coke, κρίμα. 346 00:19:46,686 --> 00:19:49,189 Αλλά όχι από νερό, θα 'ναι η επιτροπή εδώ. 347 00:19:49,272 --> 00:19:52,734 Καλύτερα να περισσέψει, γιατί θα 'ναι εδώ η επιτροπή. 348 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 Μην τα σκατώσω. 349 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 -Ναι; -Έχουμε δύο μικρόφωνα. 350 00:19:56,321 --> 00:19:59,616 -Έλεος. -Θα έχουμε ένα στην αρχή. 351 00:20:00,659 --> 00:20:03,578 Θα δώσεις τον λόγο στη Λίντα. 352 00:20:03,662 --> 00:20:04,996 -Εντάξει. -Πάμε! 353 00:20:05,080 --> 00:20:07,499 -Θέλω βοήθεια με τους στύλους! -Ναι. 354 00:20:07,582 --> 00:20:08,750 Κρατήστε καλά. 355 00:20:09,542 --> 00:20:11,253 Είσαι έτοιμος για την πάλη; 356 00:20:11,336 --> 00:20:14,172 Αν είμαι έτοιμος; Είναι ο Πάπας καθολικός; 357 00:20:16,383 --> 00:20:18,134 Δεν τελείωσες. 358 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 Πρέπει να κάνω το βιντεάκι. Έχω δουλειά. 359 00:20:21,012 --> 00:20:26,518 Έχουμε 275 απ' την προπώληση, αλλά θα αγοραστούν και στην είσοδο. 360 00:20:26,601 --> 00:20:28,311 Υποστηρίζω τον Αλ. 361 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 -Ναι. -Αλ και Νταγκ. 362 00:20:31,147 --> 00:20:32,983 -Αλ και Νταγκ. Συγγνώμη. -Ναι. 363 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 Περίμενε… 364 00:20:34,150 --> 00:20:38,238 Συνήθως, υποστηρίζω τον Φιλάρα, αλλά παίζει εναντίον Νταγκ και Αλ. 365 00:20:38,321 --> 00:20:39,739 Αυτούς θα υποστηρίξω. 366 00:20:39,823 --> 00:20:43,868 Είμαι φαν του Αλ Σνόου από τότε που είχε μαύρα μαλλιά. 367 00:20:43,952 --> 00:20:45,203 Όταν ήταν στην WWE. 368 00:20:45,287 --> 00:20:47,872 Και τώρα ωραίος είναι που γκρίζαρε. 369 00:20:47,956 --> 00:20:49,833 Όχι, δεν είναι. 370 00:20:49,916 --> 00:20:52,669 Είκοσι ένα, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 371 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 Είκοσι ένα, 22, 23, 24, 25… 372 00:20:55,130 --> 00:20:56,256 Γαμώτο! 373 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 Θα γίνει χαμός απόψε εδώ. Αλλά λέω στον εαυτό μου 374 00:21:01,094 --> 00:21:02,220 "Τι να κάνουμε;" 375 00:21:03,054 --> 00:21:03,888 Ξέρεις τώρα. 376 00:21:03,972 --> 00:21:06,182 -Εντυπωσιακό φινάλε. -"Τι να κάνουμε;" 377 00:21:06,766 --> 00:21:07,726 Δυο πραγματάκια. 378 00:21:07,809 --> 00:21:10,020 Θα έρθει η επιτροπή πάλης. 379 00:21:10,103 --> 00:21:13,940 Επίσης, θα έρθουν κι οι μεγαλύτεροι διαφημιζόμενοί μας. 380 00:21:14,024 --> 00:21:17,360 Θα έρθει κι η μητέρα μου για πρώτη φορά στην Ντέιβις. 381 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 Τέλεια. 382 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 Γιατί απόψε τα μεσάνυχτα έχω γενέθλια. 383 00:21:21,323 --> 00:21:22,282 Χρόνια πολλά. 384 00:21:22,365 --> 00:21:23,950 Ευχαριστώ πολύ. 385 00:21:24,034 --> 00:21:28,121 Η συμμετοχή σου στην εκπομπή ήταν καταπληκτική. 386 00:21:28,705 --> 00:21:32,375 Η πορεία αυτής της βδομάδας 387 00:21:32,459 --> 00:21:34,711 είναι για μένα αυτό που… 388 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 -Έτσι θα πετύχουμε. -Ναι. 389 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 Η εμφάνισή σου, 390 00:21:39,341 --> 00:21:43,720 μαζί με τις προσπάθειές μου για να φέρω κόσμο… 391 00:21:44,846 --> 00:21:47,724 Έτσι θα τα καταφέρουμε. Συμφωνείς; 392 00:21:47,807 --> 00:21:50,685 Σε γενικές γραμμές, ναι. Αυτό προσπαθούμε. 393 00:21:50,769 --> 00:21:52,562 Ελπίζω να συμφωνούμε 394 00:21:52,645 --> 00:21:56,649 ότι δυσκολευτήκαμε να καταλάβουμε ο ένας τον άλλον. 395 00:21:56,733 --> 00:21:59,986 Νιώθω ότι έτσι θα πετύχει αυτή η σύμπραξη. 396 00:22:00,070 --> 00:22:02,572 Δεν ξέρω τι άλλαξε, τι έγινε, 397 00:22:02,655 --> 00:22:06,368 αλλά η προσέγγισή σου είναι εντελώς διαφορετική. 398 00:22:06,451 --> 00:22:08,787 Όταν πρωτοήρθες, 399 00:22:08,870 --> 00:22:11,831 είχες μια ανταγωνιστική κι εριστική προσέγγιση. 400 00:22:12,332 --> 00:22:14,334 Αυτό δημιούργησε μια έχθρα. 401 00:22:14,417 --> 00:22:17,712 Ενίοτε, είναι δύσκολη η συνεργασία 402 00:22:17,796 --> 00:22:21,091 όταν είσαι τόσο επιθετικός κι έντονος, 403 00:22:21,174 --> 00:22:23,385 αντί να έχεις πνεύμα συνεργασίας. 404 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 Δεν ήταν η πρόθεσή μου. 405 00:22:25,053 --> 00:22:28,556 Εξαρχής, σε σεβόμουν απεριόριστα. 406 00:22:28,640 --> 00:22:31,810 Ασχέτως με το πώς φτάσαμε ως εδώ, 407 00:22:31,893 --> 00:22:34,145 πιστεύω ότι απόψε θα 'ναι τέλεια. 408 00:22:34,229 --> 00:22:36,815 Θα έρθεις μετά στο… 409 00:22:36,898 --> 00:22:40,068 -Για λίγο, ναι. -Εντάξει. Το ελπίζω. Ευχαριστώ. 410 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 Ας το κάνουμε! 411 00:22:45,323 --> 00:22:46,783 Καλώς ήρθατε στο σόου! 412 00:22:50,537 --> 00:22:52,664 Ό,τι καλύτερο μπορώ να κάνω. 413 00:22:53,248 --> 00:22:54,124 Εσείς; 414 00:22:55,250 --> 00:22:58,044 Δεν υπάρχουν άλλες θέσεις μπροστά στο ρινγκ. 415 00:22:58,128 --> 00:23:00,046 Έχω κι εγώ εισιτήριο. 416 00:23:00,130 --> 00:23:00,964 Λυπάμαι. 417 00:23:03,425 --> 00:23:06,803 -Είστε ο ιδιοκτήτης της OVW; -Ναι. Λυπάμαι. 418 00:23:06,886 --> 00:23:08,179 Τι λέει το πλακάτ; 419 00:23:09,013 --> 00:23:12,851 "Ο Νταγκ Μπάσαμ είναι ξάδερφός μου. Είναι γέρος και καραφλός". 420 00:23:14,936 --> 00:23:15,770 Τέλειο! 421 00:23:15,854 --> 00:23:18,481 Ανυπομονώ να τον τσακίσει ο Σάνον. 422 00:23:27,157 --> 00:23:28,908 Καλώς ήρθατε στην Ντέιβις. 423 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 -Στην ιστορική αρένα Ντέιβις. -Πώς είσαι; 424 00:23:34,414 --> 00:23:38,418 -Πρώτη μου φορά εδώ. -Δεν έχετε ξαναδεί πάλη; 425 00:23:38,501 --> 00:23:39,502 Χαίρω πολύ. 426 00:23:39,586 --> 00:23:42,839 Δεν περίμενα να γνωριστούμε εδώ. 427 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 Πολύς κόσμος, έτσι; 428 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 -Το Μεγάλο Σόου! -Καταστροφή. 429 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 Απόγνωση. 430 00:23:50,722 --> 00:23:52,056 Εξόντωση. 431 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 Αφανισμός. 432 00:23:54,684 --> 00:23:56,352 Εξάλειψη. 433 00:23:57,270 --> 00:24:02,275 Το Μεγάλο Σόου της OVW. 434 00:24:03,401 --> 00:24:05,528 Κυρίες και κύριοι, 435 00:24:05,612 --> 00:24:10,325 καλώς ήρθατε στο Μεγάλο Σόου της OVW! 436 00:24:10,408 --> 00:24:15,330 Η μεγαλύτερη εκπομπή με χρέωση ανά θέαση στην ιστορία μας. 437 00:24:15,413 --> 00:24:18,917 Σας ευχαριστούμε που ήρθατε εδώ απόψε. 438 00:24:19,501 --> 00:24:21,044 -Τέλεια. -Πολύς κόσμος. 439 00:24:21,127 --> 00:24:22,128 Είναι τέλεια. 440 00:24:22,212 --> 00:24:24,589 -Ξεπουλήσαμε. -Τέλειο, ναι. 441 00:24:24,672 --> 00:24:27,550 -Ανυπομονώ για τον αγώνα σου. Έτοιμος; -Ναι. 442 00:24:27,634 --> 00:24:31,638 Μακάρι να μη χρειαζόταν να τον κάνω. Φτάνουν αυτά που έχω. 443 00:24:31,721 --> 00:24:35,350 -Δεν ξέρω πώς σε έπεισαν. -Αυτό μ' ανησυχεί πιο πολύ. 444 00:24:35,433 --> 00:24:38,811 Θέλω φεύγοντας να λένε "Δεν ήξερα τι έπαιζε εδώ". 445 00:24:38,895 --> 00:24:42,649 Θέλω όσοι βλέπουν να λένε "Δεν ήξερα για την OVW". 446 00:24:42,732 --> 00:24:44,817 Δύο εναντίον μίας. 447 00:24:45,318 --> 00:24:50,073 Η Σαλόνσε κάνει τον χαρακτηριστικό της ήχο. 448 00:24:53,826 --> 00:24:58,289 Η Ντριμ Γκερλ Έρλι τα βάζει μόνη της με την Γκιτάρι και τη Σαλόνσε Ρουαγιάλ. 449 00:25:01,000 --> 00:25:02,126 Θεέ μου! 450 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 Δεν ξέρω τι σκατά ήταν αυτό. 451 00:25:08,132 --> 00:25:09,050 Παλέψτε! 452 00:25:10,760 --> 00:25:11,886 Κάντε κάτι! 453 00:25:13,930 --> 00:25:15,557 Δεν σ' ακούμε να τραγουδάς! 454 00:25:21,062 --> 00:25:23,982 Δεν ξέρω αν η Ντριμ Γκερλ Έλι θα τις σταματήσει. 455 00:25:24,065 --> 00:25:27,235 Τις δύο ντίβες της μουσικής στην OVW. 456 00:25:31,531 --> 00:25:34,826 -Ώρα να τελειώνουν. -Η Ντριμ Γκερλ δεν μπορεί να σηκωθεί. 457 00:25:39,706 --> 00:25:42,584 -Τι; Τι στον διάολο; -Η Χόλιχουντ Χέιλι Τζέι; 458 00:25:42,667 --> 00:25:45,670 Η Χέιλι Τζέι που μόλις προσγειώθηκε! 459 00:25:51,551 --> 00:25:52,927 Ωραία. 460 00:25:54,804 --> 00:25:57,974 Η Χέιλι Τζέι ισοπέδωσε την Άρι και τη γρονθοκοπεί! 461 00:25:58,057 --> 00:26:01,352 -Έχει διαλύσει την Άρι Αλεξάντερ! -Ακούστε τον κόσμο! 462 00:26:01,436 --> 00:26:03,605 Η Χόλιγουντ Χέιλι Τζέι ήρθε με φόρα! 463 00:26:06,899 --> 00:26:09,402 Η πολλαπλή πρωταθλήτρια της OVW 464 00:26:09,485 --> 00:26:11,988 σέρνει την Άρι Αλεξάντερ στη γωνία της. 465 00:26:13,531 --> 00:26:15,742 Η Άρι δεν ήθελε επαφές με τη Χέιλι. 466 00:26:17,785 --> 00:26:18,911 Το συνεχίζει. 467 00:26:19,537 --> 00:26:20,496 Το συνεχίζει! 468 00:26:25,793 --> 00:26:28,755 Έχει καιρό να το κάνει. Η Χέιλι υποδύεται την καλή. 469 00:26:28,838 --> 00:26:31,341 Η Χόλιχουντ Χέιλι Τζέι έσωσε την κατάσταση. 470 00:26:31,424 --> 00:26:34,510 -Την έριξε με τα γόνατα! -Αυτό ήταν τέλειο. 471 00:26:34,594 --> 00:26:37,639 Θεούλη μου! Ίσως της έσπασε τα δόντια. 472 00:26:37,722 --> 00:26:39,932 -Με τα γόνατα! -Με τα γόνατα! 473 00:26:41,142 --> 00:26:44,937 Η Άρι Αλεξάντερ έπεσε σαν δέντρο. 474 00:26:45,021 --> 00:26:47,440 Η Χέιλι Τζέι έχει πάρει φωτιά! 475 00:26:47,523 --> 00:26:48,983 Πάμε, Χέιλι! 476 00:26:50,360 --> 00:26:51,569 Η Χέιλι την άρπαξε. 477 00:26:52,070 --> 00:26:53,821 Την έπιασε απ' τον λαιμό! 478 00:26:53,905 --> 00:26:56,908 -Ένα, δύο, τρία! -Ένα, δύο, τρία. 479 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Αυτό ήταν! 480 00:26:58,117 --> 00:27:00,244 Ορίστε οι νικήτριες, 481 00:27:00,328 --> 00:27:07,001 η Ντριμ Γκερλ Έλι και η Χόλιχουντ Χέιλι Τζέι! 482 00:27:07,835 --> 00:27:12,298 Η Χέιλι Τζέι ήρθε απ' το πουθενά κι έσωσε την Ντριμ Γκερλ Έλι! 483 00:27:12,382 --> 00:27:14,550 Επευφημίες για τη βασίλισσα. 484 00:27:14,634 --> 00:27:18,054 Απ' όσες θα μπορούσαν να βοηθήσουν τη Έλι, 485 00:27:18,137 --> 00:27:22,809 κανείς δεν περίμενε ότι η Χέιλι θα ερχόταν να σώσει την κατάσταση. 486 00:27:22,892 --> 00:27:24,227 Φοβερή επιστροφή. 487 00:27:24,727 --> 00:27:26,688 Ακολουθεί τριπλή δράση. 488 00:27:26,771 --> 00:27:29,273 Ας πάμε στα παρασκήνια. 489 00:27:30,566 --> 00:27:31,567 Μπράβο, κορίτσια. 490 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 Φοβερός τρόπος να διώξεις τις κακές. 491 00:27:35,530 --> 00:27:37,990 Ήταν υπέροχο. Γαμάτο. 492 00:27:39,158 --> 00:27:41,703 -Το χέρι σου; -Πόνεσε όταν μπήκε στη θέση. 493 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 -Και μετά μούδιασε όλο; -Να πάρει! 494 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 Σκέφτηκα "Τι φάση;" 495 00:27:46,416 --> 00:27:47,291 Εντάξει είναι. 496 00:27:47,375 --> 00:27:48,418 Ήταν ωραία. 497 00:27:48,501 --> 00:27:51,754 -Πήραμε δυνατό χειροκρότημα. -Η καλή Χέιλι. 498 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 -Ναι. -Ξετρελάθηκαν μ' εσένα. 499 00:27:53,840 --> 00:27:55,883 -Το διπλό… -Υπέροχος αγώνας. 500 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 -Μπράβο σας. -Μπράβο. 501 00:27:57,885 --> 00:27:59,303 Έβρισα δύο φορές, 502 00:27:59,387 --> 00:28:01,764 αλλά δεν νομίζω ότι το παρατήρησαν. 503 00:28:01,848 --> 00:28:04,684 -Δεν πειράζει. Τα πήγατε υπέροχα. Ναι. -Ναι; 504 00:28:04,767 --> 00:28:06,477 -Αλλά; -Όχι, τέλεια. 505 00:28:06,561 --> 00:28:07,812 Υπάρχει πάντα "αλλά". 506 00:28:09,731 --> 00:28:12,817 Είσαι φοβερή, αλήθεια. Σε χειροκροτούσα. 507 00:28:12,900 --> 00:28:17,196 -Ψάχνω πώς είναι να παίζεις την καλή. -Ήταν απίστευτο όταν βγήκες. 508 00:28:17,280 --> 00:28:18,114 Τι στο καλό; 509 00:28:19,031 --> 00:28:20,992 Συγγνώμη, δεν θα ξανασυμβεί. 510 00:28:24,078 --> 00:28:25,413 Είδατε τον Γκόντερζ; 511 00:28:26,164 --> 00:28:28,040 -Μπαμπάκα! -Δεν τον έχουν δει. 512 00:28:28,124 --> 00:28:29,125 Τζέσι! 513 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Τζέσι! 514 00:28:32,503 --> 00:28:33,671 Να τος. 515 00:28:38,134 --> 00:28:42,180 Ο Τζέσι Γκόντερζ ισοπέδωσε τον Τόνι Γκαν στα παρασκήνια. 516 00:28:42,263 --> 00:28:46,017 -Αιφνιδιαστική επίθεση. -Να ο μπαμπάς. Τον βλέπεις; 517 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 Δεν επιβιώνεις αν σπάσεις τα μούτρα του μεγάλου. 518 00:28:49,479 --> 00:28:51,522 …τα μούτρα του μεγάλου… 519 00:28:51,606 --> 00:28:53,858 -Ο Τζέσι είναι έξαλλος… -Τι κάνει; 520 00:28:53,941 --> 00:28:56,736 Έχει αλυσίδα. Την έβγαλε απ' την μπότα. 521 00:28:57,945 --> 00:28:59,447 Στάσου! 522 00:28:59,530 --> 00:29:02,825 Ο διαιτητής δεν είδε τη γροθιά στο σαγόνι. 523 00:29:02,909 --> 00:29:06,746 Τι στο καλό; Μας δουλεύεις; Τι σκουπίδι! 524 00:29:06,829 --> 00:29:09,123 Ο νικητής του αγώνα, 525 00:29:09,916 --> 00:29:13,002 ο Τζέσι Γκόντερζ! 526 00:29:15,880 --> 00:29:17,089 Μια χαρά. 527 00:29:19,759 --> 00:29:22,136 Ο Έιμον ηγείται της σκοτεινής παρέλασης. 528 00:29:22,220 --> 00:29:25,765 -Τι είναι αυτό; Τι γίνεται; -Τι κάνει ο Αιδεσιμότατος; 529 00:29:25,848 --> 00:29:29,435 -Απαγορεύεται στην τηλεόραση. -Είναι οικογενειακό σόου. 530 00:29:29,519 --> 00:29:31,479 Έχει κόκαλο στο στόμα του; 531 00:29:37,902 --> 00:29:39,987 Οι Πεσόντες ξέρουν από κόλαση, 532 00:29:40,071 --> 00:29:42,824 αλλά ο Κας Φλο θα τους στείλει ξανά! 533 00:29:45,326 --> 00:29:48,371 Ο Κρίξος προσπαθεί να σώσει τον αγώνα. 534 00:29:48,454 --> 00:29:52,166 -Ο Κρίξος τον πέταξε κάτω! -Ο Κας έχει καρέκλα με συρματόπλεγμα! 535 00:29:52,250 --> 00:29:54,710 Καρέκλα με συρματόπλεγμα. Γιατί; 536 00:29:54,794 --> 00:29:57,046 -Έχουν όπλα τώρα. -Δεν μ' αρέσει. 537 00:29:57,129 --> 00:29:59,090 Ο Λούσιους με την αλυσίδα. 538 00:30:00,091 --> 00:30:03,928 Αυτοί οι τρεις θέλουν να διαλύσουν ο ένας τον άλλον! 539 00:30:05,221 --> 00:30:07,765 Θα τον πετάξει πάνω; 540 00:30:07,849 --> 00:30:10,893 -Όχι! -Πάλι το συρματόπλεγμα! 541 00:30:10,977 --> 00:30:13,312 -Έπεσε ο διαιτητής. -Ένα, δύο, τρία! 542 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 -Τέλος! -Οι Πεσόντες έπεσαν! 543 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 Ωραίο πλάνο. 544 00:30:18,025 --> 00:30:20,862 Δες, θέλει να την κάνει να λιποθυμήσει. 545 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 Η Φρέγια ίσως σβήνει. 546 00:30:22,738 --> 00:30:25,491 Ίσως δεν σβήνει η Φρέγια, ίσως ετοιμάζεται… 547 00:30:26,909 --> 00:30:29,287 Ο διαιτητής Τζέικ Κλόιντ έπεσε. 548 00:30:30,788 --> 00:30:32,540 Ποιος θα μετρήσει; 549 00:30:32,623 --> 00:30:36,794 Εκείνη φταίει, έριξε την αντίπαλο πάνω στον διαιτητή. 550 00:30:38,379 --> 00:30:41,090 -Έχουμε κι άλλον διαιτητή. -Για σταθείτε. 551 00:30:41,173 --> 00:30:44,093 Όχι οποιοσδήποτε διαιτητή, τον Άαρον Γκράιντερ. 552 00:30:44,594 --> 00:30:47,972 -Τι θέλει εδώ πέρα; -Όχι να κάνει τον διαιτητή, ελπίζω. 553 00:30:48,055 --> 00:30:50,558 Το είδες; Η Φρέγια φτιάχνει τα μαλλιά της. 554 00:30:50,641 --> 00:30:53,394 Θέλει να σενιαριστεί για τον διαιτητή Άαρον… 555 00:30:53,477 --> 00:30:55,521 Ο Άαρον ελέγχει τον φίλο του. 556 00:30:55,605 --> 00:30:57,982 Μπράβο του! Εσύ τον πλήγωσες. 557 00:30:58,065 --> 00:31:02,111 Ο διαιτητής Άαρον Γκράιντερ προσπαθεί να βγει απ' το ρινγκ. 558 00:31:03,237 --> 00:31:05,031 Για στάσου… 559 00:31:13,039 --> 00:31:16,876 -Δεν την άφησε να τον φιλήσει! -Δείχνει χαρακτήρα. 560 00:31:17,543 --> 00:31:19,295 Έτοιμη για DDT. 561 00:31:19,378 --> 00:31:21,839 Η ασταμάτητη Λέιλα Γκρέι το έκανε! 562 00:31:21,923 --> 00:31:24,342 -Ένα, δύο, τρία! -Τέλεια. 563 00:31:25,176 --> 00:31:27,720 -Νέα πρωταθλήτρια. -Έχουμε νέα πρωταθλήτρια! 564 00:31:27,803 --> 00:31:34,226 Η νικήτρια του αγώνα, η Λέιλα Γκρέι! 565 00:31:34,310 --> 00:31:38,940 Ο Άαρον Γκράιντερ διόρθωσε τα λάθη. Κι έχουμε νέα πρωταθλήτρια, 566 00:31:39,023 --> 00:31:42,401 τη Λέιλα Γκρέι, τον Ασταμάτητο Κίνδυνο. 567 00:31:42,485 --> 00:31:45,071 Θα δούμε τον Αλ Σνόου και τον Νταγκ Μπάσαμ 568 00:31:45,154 --> 00:31:48,532 να μπαίνουν στο ρινγκ μετά από πάνω από δέκα χρόνια. 569 00:31:48,616 --> 00:31:51,661 Σήκω, γαμώτο. Μην ξαπλώνεις όταν δουλεύουμε. 570 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 Έχουμε δουλειές σήμερα. 571 00:31:57,124 --> 00:31:58,542 Γιατί συμφώνησα; 572 00:31:59,293 --> 00:32:01,712 -Ίσως κρατήσει μόνο πέντε λεπτά. -Το ξέρω. 573 00:32:02,213 --> 00:32:06,217 -Αν δεν μπορώ να αναπνεύσω, φύγαμε. -Έχουν άγχος, ανησυχούν. 574 00:32:07,051 --> 00:32:09,762 Συνέχισε την πλάκα, μικρέ. 575 00:32:09,845 --> 00:32:11,180 Θεέ μου. 576 00:32:13,808 --> 00:32:16,894 Τριάντα δευτερόλεπτα. 577 00:32:17,979 --> 00:32:20,648 -Καλή διασκέδαση. Να προσέχετε. -Σας αγαπώ. 578 00:32:26,362 --> 00:32:32,243 Ακολουθεί ο κεντρικός αγώνας του Μεγάλου Σόου! 579 00:32:35,329 --> 00:32:37,540 Σας παρουσιάζουμε 580 00:32:37,623 --> 00:32:41,669 την ομάδα του Άνταμ Ριβόλβερ 581 00:32:41,752 --> 00:32:46,549 και του φοβερού Τζο Μακ. 582 00:32:49,552 --> 00:32:51,929 Ο ΦΙΛΑΡΑΣ 583 00:32:52,013 --> 00:32:53,806 Σηκωθείτε όλοι. 584 00:32:53,889 --> 00:32:57,560 Σηκωθείτε, δείξτε του σεβασμό! 585 00:32:57,643 --> 00:32:59,311 Κάτσε κάτω, Στιβ. 586 00:32:59,395 --> 00:33:03,733 Βγαίνει το καναδικό μούσκουλο βουτηγμένο στο πουτίν. 587 00:33:03,816 --> 00:33:05,693 Τι θέλουν όλοι; 588 00:33:05,776 --> 00:33:08,529 Να τελειώσει το παλιοτραγούδι! 589 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 Νταγκ Μπάσαμ κι Αλ Σνόου 590 00:33:10,448 --> 00:33:14,118 επιστρέφουν στο ρινγκ μετά από μια δεκαετία. 591 00:33:14,201 --> 00:33:18,914 Ο Νταγκ Μπάσαμ, η Μηχανή! 592 00:33:20,207 --> 00:33:25,963 Κι ο συνεργάτης του, θρύλος της WWE και CEO της OVW, 593 00:33:26,047 --> 00:33:29,508 ο Αλ Σνόου! 594 00:33:30,968 --> 00:33:34,346 Μπράβο στον CEO που είπε "Φτάνει πια" 595 00:33:34,430 --> 00:33:36,307 και ήρθε να δώσει μάθημα. 596 00:33:36,390 --> 00:33:40,352 Θεέ μου, οι τύποι είναι σε εξαιρετική φυσική κατάσταση. 597 00:33:40,436 --> 00:33:42,063 Το αίμα και τα δάκρυά τους 598 00:33:42,146 --> 00:33:44,815 είναι στα θεμέλια της αρένας Ντέιβις. 599 00:33:44,899 --> 00:33:47,443 Τώρα θα υπερασπιστούν το σπίτι τους. 600 00:33:47,943 --> 00:33:49,361 Χτύπα το κουδούνι. Πάμε. 601 00:33:50,362 --> 00:33:51,447 Χτύπα το. 602 00:33:52,448 --> 00:33:57,203 Το κουδούνι χτύπησε. Άνταμ Ριβόλβερ εναντίον Αλ Σνόου. 603 00:33:57,286 --> 00:33:59,872 Απ' τους πιο ιστορικούς αγώνες. 604 00:33:59,955 --> 00:34:04,335 Ο Αλ αρπάζει το κεφάλι του Άνταμ. Ο Ριβόλβερ τον σπρώχνει στα σχοινιά. 605 00:34:04,418 --> 00:34:05,753 Του έριξε με τον ώμο! 606 00:34:05,836 --> 00:34:07,505 Ο Σνόου κυνηγά τον Σάνον. 607 00:34:07,588 --> 00:34:10,424 Τον κυνηγάει. Ο Σάνον δεν έχει πού να πάει. 608 00:34:10,508 --> 00:34:12,718 -Τι τρεχάλα ήταν αυτή! -Για στάσου. 609 00:34:12,802 --> 00:34:15,805 Φτηνή επίθεση στον Αλ απ' τον Άνταμ. 610 00:34:15,888 --> 00:34:18,682 -Έρχεται κι ο Τζο Μακ. -Ο Καναδός επιτίθεται. 611 00:34:18,766 --> 00:34:21,060 Μεγάλο χτύπημα στη μέση του Αλ. 612 00:34:24,063 --> 00:34:27,608 Θεέ μου! Έριξε τον Αλ Σνόου στη γωνία με δύναμη. 613 00:34:27,691 --> 00:34:31,904 Η δύναμη του Καναδού δεν έχει ταίρι. 614 00:34:34,240 --> 00:34:38,327 Ο Αλ Σνόου τού κόβει τη φόρα! 615 00:34:38,410 --> 00:34:39,995 Έριξε τον Τζο Μακ. 616 00:34:40,079 --> 00:34:42,414 Φοβερή απάντηση απ' τον βετεράνο. 617 00:34:53,968 --> 00:34:56,720 Μισό λεπτό. Περιμένετε. 618 00:34:58,848 --> 00:35:01,142 Χτύπημα στα μάτια απ' τον Άνταμ. 619 00:35:01,225 --> 00:35:05,646 Ο Ριβόλβερ φωνάζει στον Νταγκ, ο οποίος τον προπονούσε κιόλας! 620 00:35:06,272 --> 00:35:08,858 Ο Νταγκ Μπάσαμ είναι λίγο σκουριασμένος. 621 00:35:08,941 --> 00:35:09,984 Δες! 622 00:35:10,067 --> 00:35:12,695 Πάει η σκουριά. Κι ο Ριβόλβερ μαζί! 623 00:35:15,281 --> 00:35:19,201 Δυνατό χτύπημα απ' τον Αλ Σνόου στα μούτρα του Άνταμ Ριβόλβερ. 624 00:35:19,994 --> 00:35:22,329 Ο Καναδός κάνει κουμάντο τώρα. 625 00:35:22,913 --> 00:35:24,915 Πάλι ο Ριβόλβερ με τον Μακ. 626 00:35:24,999 --> 00:35:27,418 Θα τα καταφέρει ο Μπάσαμ; 627 00:35:27,501 --> 00:35:30,921 Κάνει απελπισμένους ελιγμούς. Θα φτάσει τον Αλ Σνόου; 628 00:35:31,005 --> 00:35:33,090 Προσπαθεί να τους αποφύγει. 629 00:35:33,174 --> 00:35:35,467 Τα κατάφερε, χτύπησε χέρι! 630 00:35:35,551 --> 00:35:39,388 Μπήκε ο Αλ Σνόου να διαλύσει. Κάτω ο Τζο Μακ. Κάτω ο Ριβόλβερ. 631 00:35:42,266 --> 00:35:45,686 Με το χέρι. Τους ρίχνει κάτω. Δες! 632 00:35:46,896 --> 00:35:49,732 Ο Αλ χτυπάει τον Ριβόλβερ με το δεξί. 633 00:35:49,815 --> 00:35:51,859 Τα κάνει όλα σωστά. 634 00:35:52,776 --> 00:35:56,071 Ο Αλ Σνόου τούς διέλυσε και τους δύο. 635 00:36:00,409 --> 00:36:04,330 Ο Αλ Σνόου τον έριξε με το σώμα! Μεγάλη ευκινησία το αφεντικό. 636 00:36:05,706 --> 00:36:07,583 Ο Αλ Σνόου δεν έχει χάσει βήμα. 637 00:36:07,666 --> 00:36:09,376 Για μια στιγμή. 638 00:36:09,460 --> 00:36:11,629 -Θα κάνει… -Το Εκχιονιστικό; 639 00:36:16,842 --> 00:36:17,676 Εκχιονιστικό! 640 00:36:17,760 --> 00:36:20,638 Μες στο καλοκαίρι, δεν το πιστεύω! 641 00:36:20,721 --> 00:36:21,555 Τι στο καλό; 642 00:36:24,350 --> 00:36:27,269 -Τι στο καλό; -Ο Σάνον χτυπά με καρέκλα. 643 00:36:27,353 --> 00:36:30,648 Ο Αλ φαίνεται έξαλλος. 644 00:36:36,528 --> 00:36:37,404 Μια στιγμή! 645 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 Άπλωμα χεριού. 646 00:36:41,492 --> 00:36:44,828 Πέφτουν κι οι δύο. Ο Νταγκ Μπάσαμ μπορεί να κινηθεί. 647 00:36:44,912 --> 00:36:48,040 -Τελευταία εντύπωση! -Φτάνει; 648 00:36:48,123 --> 00:36:50,292 Ένα, δύο, τρία! 649 00:36:51,168 --> 00:36:52,503 -Τέλος! -Ναι! 650 00:36:52,586 --> 00:36:54,338 Ορίστε οι νικητές σας… 651 00:36:54,421 --> 00:36:58,175 Ο Μπάσαμ κι ο Σνόου κερδίζουν! 652 00:37:01,387 --> 00:37:05,307 Αυτός ήταν ο κεντρικός αγώνας. Μα το επιδόρπιο θα 'ναι καλύτερο. 653 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 Πέντε λεπτά με τον Σάνον! 654 00:37:09,770 --> 00:37:11,230 Ο Σάνον είναι έξαλλος. 655 00:37:11,313 --> 00:37:14,233 Κάτσε να φέρω όλους τους καλούς. 656 00:37:14,316 --> 00:37:16,068 Ο Σάνον φεύγει βιαστικά. 657 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 Ο Σάνον τρέχει όσο μπορεί. 658 00:37:17,987 --> 00:37:20,364 Δεν ξέρω πόσο μακριά θα φτάσει. 659 00:37:20,864 --> 00:37:22,908 Τι κάνει έξω ο Κας Φλο; 660 00:37:23,492 --> 00:37:24,827 Γύρνα στο ρινγκ. 661 00:37:25,995 --> 00:37:29,873 Ο Κας Φλο τούς αναγκάζει… Να κι ο Κρίξος! Ο Κας δεν είναι μόνος. 662 00:37:29,957 --> 00:37:32,751 Κυκλώστε το ρινγκ. 663 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 Για σταθείτε. Ήρθε το ιππικό. 664 00:37:36,005 --> 00:37:39,800 Σνόου! 665 00:37:39,883 --> 00:37:45,139 Ο Αλ Σνόου θα έχει πέντε λεπτά με τον Σάνον τον Φιλάρα. 666 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 Θα γίνει! 667 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 Δείτε! 668 00:37:50,769 --> 00:37:54,273 Ο Σνόου έβαλε με το ζόρι μέσα τον Σάνον! 669 00:37:55,524 --> 00:37:58,485 Δεν θα 'ναι εύκολα αυτά τα πέντε λεπτά. 670 00:37:58,569 --> 00:38:01,238 Σάνον, στη θέση σου, θα το έβαζα στα πόδια. 671 00:38:01,322 --> 00:38:02,698 Κάνε πως λιποθύμησες. 672 00:38:02,781 --> 00:38:05,200 Κάνε πως πέθανες, κάνε κάτι! 673 00:38:06,243 --> 00:38:07,328 Ναι! 674 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 Έρχονται όλοι οι παλαιστές. 675 00:38:14,001 --> 00:38:16,545 Αυτό είναι υπέροχο. 676 00:38:28,515 --> 00:38:32,561 Ο Αλ Σνόου θα φάει τον Σάνον ζωντανό. 677 00:38:32,644 --> 00:38:34,772 Και θα το δουν όλοι. 678 00:38:34,855 --> 00:38:36,398 -Θεέ μου! -Τι στο καλό; 679 00:38:36,482 --> 00:38:37,775 Έλα τώρα! 680 00:38:39,360 --> 00:38:42,738 Μπορεί να υπερασπιστεί τον εαυτό του, μα αυτό ήταν δειλία. 681 00:38:42,821 --> 00:38:45,908 Τι να υπερασπιστεί; Τον χτύπησε κάτω απ' τη ζώνη. 682 00:38:51,288 --> 00:38:53,665 Ο Αλ Σνόου έκανε σκληρό αγώνα πριν. 683 00:38:56,585 --> 00:38:59,922 Του έριξε μπουνιά στα αχαμνά. Έλεος! Έλα, Αλ. 684 00:39:00,005 --> 00:39:01,006 Έλα, Αλ! 685 00:39:01,090 --> 00:39:03,801 Ο Σάνον χτυπάει τον Σνόου. 686 00:39:05,511 --> 00:39:06,845 Μπορεί το αφεντικό; 687 00:39:09,306 --> 00:39:12,267 Τον έπιασε! Τον πέταξε κάτω! 688 00:39:12,351 --> 00:39:14,019 Θα ανταποδώσει τη χάρη. 689 00:39:18,148 --> 00:39:21,318 -Για στάσου! -Ο Σάνον έσπρωξε τον Αλ. 690 00:39:24,613 --> 00:39:28,659 Χτύπησε τον Σάνον στο κάτω κεφάλι! Κεφαλιά στο κάτω κεφάλι! 691 00:39:28,742 --> 00:39:32,371 Κεφαλιά κάτω απ' τη ζώνη απ' τον Αλ. 692 00:39:39,044 --> 00:39:41,797 Ο Αλ καταφέρνει να σηκωθεί. 693 00:39:41,880 --> 00:39:44,425 Το κοινό ξεσηκώνει τον Αλ Σνόου 694 00:39:44,508 --> 00:39:47,845 στην αρένα που χτίστηκε απ' το αίμα και τον ιδρώτα του! 695 00:39:55,436 --> 00:39:58,313 Τι θέλουν όλοι; Το Κεφάλι! 696 00:39:58,397 --> 00:40:00,691 Τον χτύπησε με το Κεφάλι! 697 00:40:03,110 --> 00:40:09,324 Κεφάλι! 698 00:40:31,138 --> 00:40:35,809 Το έχεις ακόμα! 699 00:40:36,477 --> 00:40:40,564 Το πλήθος λέει "Το έχεις ακόμα". Ο Αλ δεν το 'χε χάσει ποτέ, όμως. 700 00:40:45,777 --> 00:40:46,778 Έλα, Αλ! 701 00:40:46,862 --> 00:40:49,072 Σας ευχαριστούμε που ήσασταν μαζί μας 702 00:40:49,156 --> 00:40:51,617 σε μια απ' τις σπουδαιότερες βραδιές μας. 703 00:40:51,700 --> 00:40:53,285 Ήταν τιμή μας. 704 00:40:56,830 --> 00:41:00,959 Αυτό ήταν το Μεγάλο Σόου της OVW. 705 00:41:02,211 --> 00:41:07,090 Κυρίες και κύριοι, αυτό ήταν το Μεγάλο Σόου! 706 00:41:08,509 --> 00:41:13,347 Σας ευχαριστούμε για το υπέροχο καλοκαίρι, αλλά δεν τελειώσαμε ακόμα… 707 00:41:13,430 --> 00:41:14,848 Φίλε, έσκισες! 708 00:41:15,349 --> 00:41:18,352 -Ήταν απίθανο! -Είχα καιρό να μπω στο ρινγκ. 709 00:41:18,435 --> 00:41:20,604 Ας βγάλουμε φωτογραφία. 710 00:41:21,188 --> 00:41:23,106 -Ήταν φοβερό. -Ένιωσα ωραία. 711 00:41:23,190 --> 00:41:24,942 Δεν έχεις επιλογή, πρέπει. 712 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 Τώρα πρέπει να φύγουν όλοι. 713 00:41:30,531 --> 00:41:31,865 Δεν ήταν άσχημα. 714 00:41:31,949 --> 00:41:33,283 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 715 00:41:34,701 --> 00:41:37,579 -Ευτυχώς, είσαι καλά. Ανησυχούσα. -Καλά ήμουν. 716 00:41:40,082 --> 00:41:44,253 Η R PLACE PUB ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΙ ΤΗΝ OVW 717 00:41:48,090 --> 00:41:50,175 Κάνει κρύο. Γιατί δεν άλλαξες; 718 00:41:50,259 --> 00:41:52,219 Όχι, συνήθως κρυώνω πολύ. 719 00:41:52,302 --> 00:41:55,013 Ο Λίβερ Κινγκ λέει ότι πρέπει να κρυώνεις. 720 00:41:55,097 --> 00:41:58,267 Στη σύσκεψη, ο Ματ είχε πει ότι κερνάει εκείνος. 721 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 Στο μπαρ είπαν ότι κερνάει μόνο Miller Lite. 722 00:42:01,687 --> 00:42:03,480 Πού να το ακούσει ο Κρίξι. 723 00:42:04,314 --> 00:42:07,192 Ο Κρίξος! Πού είναι ο Κρίξος; 724 00:42:07,276 --> 00:42:13,115 Θα του ρίξω την μπίρα στο πηγούνι! Ματ! 725 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 Ήρθε ο Αλ! 726 00:42:15,701 --> 00:42:17,828 Ο Αλ Σνόου, γαμώτο! 727 00:42:17,911 --> 00:42:24,585 Αλ Σνόου! 728 00:42:26,795 --> 00:42:31,300 Παιδιά, αρχικά θα κερνούσα Miller Lite και Old Forester, 729 00:42:31,383 --> 00:42:34,011 αλλά κάνατε φοβερό σόου, πάρτε ό,τι θέλετε. 730 00:42:40,183 --> 00:42:42,519 Φέρε ένα μπουκάλι Maker's Mark! 731 00:42:43,228 --> 00:42:48,108 Κανονικά, όπως ήταν σήμερα έπρεπε να είναι κάθε Πέμπτη. 732 00:42:48,191 --> 00:42:53,947 Κάθε τηλεοπτικό σόου έπρεπε να είναι τίγκα, να διώχνουμε κόσμο. 733 00:42:54,615 --> 00:42:56,408 Εις υγείαν. Το 'χεις ακόμα. 734 00:42:57,242 --> 00:42:58,660 Δεν είμαι σίγουρος. 735 00:43:00,912 --> 00:43:02,205 Μην κάτσουμε εκεί. 736 00:43:02,706 --> 00:43:05,834 -Πολύ μελόδραμα σ' αυτό το τραπέζι. -Μην κάτσετε εκεί. 737 00:43:06,335 --> 00:43:08,587 Σίγουρο μελόδραμα εκεί πέρα. 738 00:43:08,670 --> 00:43:10,672 Ήταν τέλεια, πολύ ωραία. 739 00:43:10,756 --> 00:43:14,509 -Ευχαριστώ που μ' έκανες να φανώ καλός. -Αλίμονο! 740 00:43:14,593 --> 00:43:16,595 Σου είμαι υπόχρεος. 741 00:43:18,055 --> 00:43:19,848 Σου είμαι υπόχρεος. 742 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Πότε γυρνάς στην Καλιφόρνια; 743 00:43:24,811 --> 00:43:26,438 Έχω γύρισμα στις 13. 744 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 Έχουν πολλά για μένα αυτήν τη φορά. 745 00:43:29,524 --> 00:43:32,819 Είναι εκεί που βάρεσα τον τύπο και πήγα φυλακή. 746 00:43:32,903 --> 00:43:36,698 Θα 'χει πλάκα. Τουλάχιστον, κατάφερες να έρθεις 747 00:43:37,574 --> 00:43:39,326 για τη συμμετοχή. 748 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 -Τη μεγάλη συμμετοχή. -Τη συμμετοχή. 749 00:43:41,912 --> 00:43:43,830 -Τέλος πάντων. -Το τραγούδι μας. 750 00:43:44,373 --> 00:43:47,459 Μείνε σ' εμένα απόψε. Και πάμε αύριο για τατουάζ. 751 00:43:48,669 --> 00:43:50,212 Είμαστε επισήμως μαζί; 752 00:43:50,295 --> 00:43:53,382 Είμαστε μαζί, αλλά δεν είμαστε. 753 00:43:53,465 --> 00:43:54,424 Καταλαβαίνεις; 754 00:43:54,508 --> 00:43:56,510 -Δεν σε μπερδεύει; -Καταλαβαίνω. 755 00:43:56,593 --> 00:43:59,638 Δεν ξέρω αν το καταλαβαίνεις άλλος. Εγώ καταλαβαίνω. 756 00:44:01,264 --> 00:44:03,975 Ένα καλό σόου έχει πολυπλοκότητες. 757 00:44:04,059 --> 00:44:08,146 Ο καλός δεν είναι τέλειος, ο κακός δεν είναι εντελώς κακός. 758 00:44:08,814 --> 00:44:09,648 Έλεος. 759 00:44:10,816 --> 00:44:12,484 Αυτό ισχύει γενικώς. 760 00:44:13,193 --> 00:44:16,363 Θα κάνω πράγματα που είναι πολύ καλά, 761 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 αλλά θα πω και πράγματα για τα οποία θα μετανιώσω 762 00:44:19,658 --> 00:44:21,785 και θα απορώ πώς τα είπα. 763 00:44:22,536 --> 00:44:27,749 Η πάλη μού έδειξε ότι κανείς δεν είναι μόνο καλός ή μόνο κακός. 764 00:44:27,833 --> 00:44:31,128 Οι καλοί παλαιστές μπορούν να υποδυθούν και τους δύο. 765 00:44:32,879 --> 00:44:38,552 Υπάρχουν στιγμές που συμβαίνει κάτι και μου δίνει μοναδική χαρά. 766 00:44:39,469 --> 00:44:40,679 Υπέροχες στιγμές. 767 00:44:40,762 --> 00:44:43,557 Δεν τις ζεις με ατομική επιτυχία σου. 768 00:44:43,640 --> 00:44:46,184 Είναι ομαδικό πράγμα, και το λατρεύω. 769 00:44:46,268 --> 00:44:49,020 Ο Αλ τα πήγε πολύ καλά απόψε. 770 00:44:49,104 --> 00:44:51,398 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 771 00:44:51,481 --> 00:44:54,609 Πρέπει να συμμετέχουν όλοι για να γίνει. 772 00:44:55,193 --> 00:44:57,696 Πρέπει να 'χεις πάθος. 773 00:44:57,779 --> 00:45:01,742 Να προσφέρεις στο κοινό εμπειρία που δεν περίμενε από σόου πάλης. 774 00:45:01,825 --> 00:45:04,119 Η ενέργεια ήταν καταπληκτική. 775 00:45:04,202 --> 00:45:05,495 -Τέλεια. -Ναι. 776 00:45:05,996 --> 00:45:10,083 Κάθε μέρα, κάθε στιγμή, θα βγαίνεις εκεί έξω 777 00:45:10,167 --> 00:45:13,086 και θα κάνεις ό,τι μπορείς 778 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 για να δώσεις στο κοινό αυτήν την εμπειρία. 779 00:45:17,215 --> 00:45:20,719 Γιατί, στην τελική, είναι ένας δρόμος δίχως τέλος. 780 00:45:24,431 --> 00:45:26,183 Αν και τελείωσε το καλοκαίρι, 781 00:45:26,683 --> 00:45:30,645 είναι άλλο ένα βήμα για να δουλέψουμε για άλλη εκδήλωση, 782 00:45:31,563 --> 00:45:35,192 και να συνεχίσουμε να χτίζουμε πάνω σε ό,τι έχουμε ήδη κάνει. 783 00:45:36,777 --> 00:45:38,695 Δεν τελειώνει ποτέ. 784 00:45:43,408 --> 00:45:46,578 Νόμιζα ότι ήξερα τι ήθελα στη ζωή μου. 785 00:45:46,661 --> 00:45:50,791 Μια καλή δουλειά, ένα ωραίο σπίτι. 786 00:45:51,416 --> 00:45:54,044 Όταν άρχισα να τα αποκτώ, 787 00:45:54,127 --> 00:45:56,880 κατάλαβα ότι δεν με έκαναν ευτυχισμένη. 788 00:45:56,963 --> 00:45:59,549 Αν έβρισκα το πάθος μου, 789 00:45:59,633 --> 00:46:01,343 θα γινόμουν πιο ευτυχισμένη. 790 00:46:07,808 --> 00:46:11,228 Κάποιοι εδώ θέλουν ένα μεγάλο συμβόλαιο στο μέλλον 791 00:46:11,311 --> 00:46:13,438 με τα πολλά μηδενικά. 792 00:46:13,522 --> 00:46:16,107 Όταν το πετύχεις, μετά τι είναι επιτυχία; 793 00:46:16,775 --> 00:46:19,528 Δούλεψες πάρα πολύ σκληρά. 794 00:46:19,611 --> 00:46:23,323 Δεν θα απολυθείς, αν αυτό σε ανησυχεί. Δεν πρόκειται. 795 00:46:23,949 --> 00:46:26,493 Δώσ' μου μια στιγμή. Σ' ευχαριστώ. 796 00:46:26,576 --> 00:46:28,995 Το περίμενα τρεις μήνες. 797 00:46:29,079 --> 00:46:31,581 Η επιτυχία συνεπάγεται ολοκλήρωση, 798 00:46:31,665 --> 00:46:34,793 κι αυτό δεν συμβαίνει ποτέ στην πάλη. 799 00:46:36,920 --> 00:46:39,840 Θα τελειώσουμε νωρίς τους μη τηλεοπτικούς αγώνες; 800 00:46:41,758 --> 00:46:43,552 Υπογράφω συμβόλαιο με την AEW. 801 00:46:43,635 --> 00:46:46,221 -Αλήθεια; Συγχαρητήρια. -Αυτό είναι υπέροχο. 802 00:46:46,304 --> 00:46:47,138 Ευχαριστώ. 803 00:46:47,222 --> 00:46:50,684 Μην αμφισβητείς τον εαυτό σου. Να πιστεύεις σ' εσένα. 804 00:46:50,767 --> 00:46:54,104 Με τον καιρό, καταλαβαίνεις περισσότερα. 805 00:46:54,604 --> 00:47:00,235 Όταν με ρωτάνε "Για πόσο ακόμα", λέω "Θα μου πει το σώμα μου". 806 00:47:00,944 --> 00:47:04,239 Τώρα το σώμα μου λέει ότι πρέπει να σκαρφαλώσω 807 00:47:04,322 --> 00:47:08,410 και να πέσω πάνω στον ηλίθιο που θέλει να πάρει τα λεφτά μου. 808 00:47:12,831 --> 00:47:14,708 Το γουστάρω αυτό το μέρος. 809 00:47:14,791 --> 00:47:17,878 Δεν έχω πρόβλημα αν τελειώσω εδώ την καριέρα μου. 810 00:47:17,961 --> 00:47:19,713 Καλώς ήρθατε στο σόου! 811 00:47:20,797 --> 00:47:24,593 Έχω ικανότητες που δεν υπάρχουν πουθενά αλλού. 812 00:47:24,676 --> 00:47:26,970 Κάποιος θα με πληρώσει αδρά γι' αυτές. 813 00:47:27,053 --> 00:47:29,890 Το πιστεύω. Στ' αλήθεια το πιστεύω. 814 00:47:34,436 --> 00:47:37,731 Θέλω να πάω στην WWE και να γίνω πρώτο όνομα εκεί. 815 00:47:39,399 --> 00:47:41,192 Όσο για τη μητέρα μου, 816 00:47:41,276 --> 00:47:43,778 θα την πάρω μαζί μου όταν τα καταφέρω. 817 00:47:43,862 --> 00:47:45,196 Είναι δικιά μου. 818 00:47:51,161 --> 00:47:52,162 Δεν σ' αφήνω. 819 00:47:52,245 --> 00:47:55,874 Επιτέλους, βιώνω την πάλη έτσι όπως ήθελα. 820 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 Αν αποσυρθώ σήμερα, 821 00:48:01,212 --> 00:48:03,715 δεν θα με πείραζε, γιατί το έκανα μαζί της. 822 00:48:03,798 --> 00:48:05,342 Είμαι περήφανη για εκείνη. 823 00:48:07,177 --> 00:48:08,595 -Με καμαρώνεις; -Ναι. 824 00:48:08,678 --> 00:48:09,804 -Ναι; -Ναι. 825 00:48:09,888 --> 00:48:11,681 -Γιατί; -Επειδή σ' αγαπώ. 826 00:48:11,765 --> 00:48:13,099 Κι εγώ σ' αγαπώ. 827 00:48:13,934 --> 00:48:15,685 -Θα γίνεις παλαιστής; -Ναι. 828 00:48:15,769 --> 00:48:17,687 Ναι, το φαντάστηκα. 829 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 -Καληνύχτα! -Καληνύχτα! 830 00:48:25,987 --> 00:48:30,742 Αν θεωρείς επιτυχία το να είσαι στην WWE, 831 00:48:30,825 --> 00:48:32,702 μάλλον δεν θα την αποκτήσεις. 832 00:48:32,786 --> 00:48:38,500 Αλλά αν θεωρείς επιτυχία το να κάνεις κάτι που αγαπάς 833 00:48:38,583 --> 00:48:41,670 και σου δίνει σκοπό, τότε είσαι επιτυχημένος. 834 00:48:45,548 --> 00:48:47,175 Μια απ' τις χαρές στην πάλη 835 00:48:47,258 --> 00:48:50,845 είναι να βλέπεις άτομα να νιώθουν ότι είναι σημαντικοί. 836 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 Ας ξεκινήσουμε. 837 00:48:52,597 --> 00:48:55,350 Πολλοί που συμμετέχουν σ' αυτό 838 00:48:55,433 --> 00:48:59,437 έζησαν τη ζωή νομίζοντας ότι κανείς δεν τους νοιάζεται, 839 00:48:59,521 --> 00:49:01,398 δεν νοιάζεται για το τι κάνουν. 840 00:49:01,481 --> 00:49:05,610 Ας τα καταφέρουμε απόψε, για να τα καταφέρουμε κι αργότερα. 841 00:49:05,694 --> 00:49:09,948 Και μετά μπαίνουν στο ρινγκ, και για λίγα λεπτά, είναι σημαντικοί. 842 00:49:10,448 --> 00:49:13,952 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 843 00:49:14,035 --> 00:49:15,286 Ελπίζω να πετύχει. 844 00:49:20,250 --> 00:49:22,627 Με λένε Άλεν Ρέι Σάρβεν. 845 00:49:22,711 --> 00:49:26,881 Στο ρινγκ, με λένε Αλληλούια Σνόου. 846 00:49:26,965 --> 00:49:29,467 Το όνομά μου; Προσωπικές ερωτήσεις. 847 00:49:30,051 --> 00:49:32,262 Γουέιν Έρικ Λιούις. 848 00:49:32,345 --> 00:49:34,597 Μόνο το κράτος με λέει "Γουέιν". 849 00:49:34,681 --> 00:49:38,935 Είμαι ο καλλιτέχνης που ήταν γνωστός ως Ράιαν Χάου. 850 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 Μάικλ Γουόλντεν. 851 00:49:40,937 --> 00:49:44,774 -Τζέσι Γκόντερς. -Αμανπίτ Σινγκ Ραντχάβα. 852 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 Μάλιστα. 853 00:49:47,694 --> 00:49:49,779 Δεν το λέω συχνά αυτό. 854 00:49:49,863 --> 00:49:52,949 Το όνομά μου είναι Ρανόνι Τόμσον. 855 00:49:53,033 --> 00:49:57,954 Στο ρινγκ, με λένε Αιδεσιμότατο Ρόνι Ρόμπερτς. 856 00:49:58,038 --> 00:49:59,330 Στον ρινγκ, Κας Φλο. 857 00:49:59,414 --> 00:50:01,166 Φρέγια η Φόνισσα. 858 00:50:01,249 --> 00:50:02,876 Κύριος Πεκτάκιουλαρ. 859 00:50:04,502 --> 00:50:06,921 -Ράιαν φον Ρόκιτ. -Μαχαμπάλι Σίρα. 860 00:50:07,005 --> 00:50:08,715 Είμαι η Χέιλι Τζέι. 861 00:50:08,798 --> 00:50:10,759 Έρικ Ντάρκστορμ, Elusive. 862 00:50:10,842 --> 00:50:14,095 "Elusive", επειδή με λένε Έρικ Λιούις, 863 00:50:14,179 --> 00:50:15,805 οπότε ταιριάζει. 864 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 Το καταλάβατε; 865 00:51:00,100 --> 00:51:01,726 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη