1 00:00:07,341 --> 00:00:08,843 Alkakaa innostua! 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,515 Olen paininut kymmenen vuotta ja tehnyt kaiken! 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,310 Jos kuvittelette hetkeäkään - 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,355 voivanne levittää ympäriinsä tarinaa siitä, 5 00:00:21,898 --> 00:00:26,736 että Ric Flair on mennyttä, olette sekaisin! 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,740 Niskaan sattuu, maksoin oppirahat! 7 00:00:32,700 --> 00:00:33,701 Kiitos kun tulitte! 8 00:00:33,785 --> 00:00:34,952 RIC FLAIRIN VIIMEINEN OTTELU 9 00:00:39,290 --> 00:00:42,543 Olen katsonut häntä 7-vuotiaasta, haluan nähdä tämän. 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,423 Ajoimme tänne yhdeksän ja puoli tuntia. 11 00:00:47,507 --> 00:00:49,717 Kaikkien aikojen mahtavin! 12 00:00:50,468 --> 00:00:53,846 Ric Flair tulee tänään tyylillä. 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,523 Saanko kuvan? -Toki. 14 00:01:03,606 --> 00:01:06,484 Kaikki haluavat Al Snown mukaan. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,236 Pää! 16 00:01:09,028 --> 00:01:11,030 Olet paras, kiitos. 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,034 Olet kova jätkä. 18 00:01:15,118 --> 00:01:17,120 Kerro se muillekin. 19 00:01:17,203 --> 00:01:21,916 Katsoin paljon Al Snowta ja Päätä aikoinaan WWE:ssä. 20 00:01:22,500 --> 00:01:25,419 Hän sai yleisön aina täysillä mukaan. 21 00:01:25,920 --> 00:01:27,004 Kiitos. -Toki. 22 00:01:27,088 --> 00:01:31,592 Hän halusi kaikkien pitävän hauskaa, kun hän esiintyi meille. 23 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 Mitä kaikki haluaa? 24 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Päätä! 25 00:01:37,056 --> 00:01:37,974 Aina yhtä hyvä. 26 00:01:38,432 --> 00:01:39,559 ENTINEN WWE-PAINIJA 27 00:01:39,642 --> 00:01:41,185 Mitä kuuluu? -Entä sinulle? 28 00:01:41,269 --> 00:01:43,980 Hyvää. Näitkö Alia? Siinä hän on. 29 00:01:44,063 --> 00:01:45,356 Totta hitossa. 30 00:01:49,694 --> 00:01:53,197 Ric Flairin viimeinen ottelu suorana lähetyksenä. 31 00:01:53,906 --> 00:01:55,408 Kaikki huutavat. 32 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Valkoinen kaapu! 33 00:02:03,166 --> 00:02:08,337 Ikonisimpia kaapuja loistokkaalla uralla. 34 00:02:08,421 --> 00:02:12,633 Moni pitää häntä kaikkien aikojen parhaana! 35 00:02:13,593 --> 00:02:15,303 The Nature Boy! 36 00:02:17,722 --> 00:02:19,807 Mitkä aplodit. 37 00:02:19,891 --> 00:02:21,893 Mikä upea ura. 38 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 Nyt se alkaa. 39 00:02:27,148 --> 00:02:29,692 Tapasin Ricin 18-vuotiaana. 40 00:02:30,610 --> 00:02:33,946 Olin ollut alalla kaksi viikkoa, kun hän tuli pukkariin. 41 00:02:34,447 --> 00:02:35,489 Siinä se on! 42 00:02:39,076 --> 00:02:39,952 Se kuului. 43 00:02:40,536 --> 00:02:42,830 Kuunnelkaa Ricin faneja! 44 00:02:43,956 --> 00:02:48,920 Osaat yhä! 45 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Mahtavaa. Vanhanaikaista intoa. 46 00:02:57,637 --> 00:03:01,349 He buuaavat. Sitä ei enää kuule. 47 00:03:03,351 --> 00:03:06,646 Miksi sinusta tuli painija? 48 00:03:07,563 --> 00:03:08,940 Ei aavistustakaan. 49 00:03:09,732 --> 00:03:10,983 Ei tosiaan. 50 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 Kunpa joku kertoisi. En tiedä. 51 00:03:15,071 --> 00:03:17,156 Toivoisin voivani selvittää sen. 52 00:03:17,240 --> 00:03:22,245 Olin 14-vuotias ja päätin ruveta painijaksi. 53 00:03:22,328 --> 00:03:26,332 Voin kertoa, että se oli siinä. Tiesin, mitä teen. 54 00:03:26,415 --> 00:03:29,126 Sen jälkeen pyrin toteuttamaan suunnitelmaa. 55 00:03:29,210 --> 00:03:30,461 Kiva nähdä. 56 00:03:30,544 --> 00:03:31,754 SELOSTAJA JA PAINIJA 57 00:03:31,837 --> 00:03:35,633 Valintani takia olen nähnyt ja tehnyt asioita… 58 00:03:35,716 --> 00:03:36,842 ENTINEN WWE-MESTARI 59 00:03:36,926 --> 00:03:39,929 …ja käynyt paikoissa, joita muut näkevät televisiosta. 60 00:03:40,012 --> 00:03:40,846 SHOWPAINIJA 61 00:03:40,930 --> 00:03:45,226 Kaikki se, koska päätin aikuisena ihmisenä leikkipainia - 62 00:03:45,309 --> 00:03:47,687 kalsarit jalasssa muita miehiä vastaan. 63 00:03:48,271 --> 00:03:49,689 Kiitos, Al. -Miten menee. 64 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 Se on naurettava tapa ansaita. 65 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 Kiva nähdä. -Samoin. 66 00:03:53,651 --> 00:03:56,529 Ja luultavasti myös mahtavin tapa. 67 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 Dallas! 68 00:04:00,700 --> 00:04:04,537 Miten menee? Mitä kuuluu? 69 00:04:04,620 --> 00:04:06,706 Jos tarvitset jotain, tulen heti. 70 00:04:06,789 --> 00:04:07,623 SHOWPAINIJA 71 00:04:07,707 --> 00:04:12,837 En puhu tyhjää, enkä tee mitään ilmaiseksi, paitsi rakkaudesta. 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 Kiitos. 73 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 Urani on ollut upea, mutta samaan aikaan - 74 00:04:19,552 --> 00:04:26,559 minusta tuntuu, että olisin voinut olla paljon menestyneempi, 75 00:04:26,642 --> 00:04:30,062 jos olisin silloin tiennyt, mitä tiedän nyt. 76 00:04:31,439 --> 00:04:36,235 En tärkeillä hetkillä osannut valita oikeita otteluita. 77 00:04:36,319 --> 00:04:42,450 En kasvattanut hahmoani riittävän isoksi, jotta olisin pääesiintyjä. 78 00:04:42,533 --> 00:04:46,620 Al Snow ja pää! 79 00:04:47,330 --> 00:04:48,789 Mikä tollo. 80 00:04:48,873 --> 00:04:51,709 Olin enemmän huolissani hyvästä ottelusta, 81 00:04:51,792 --> 00:04:54,587 en itsestäni pääesiintyjänä. 82 00:04:54,670 --> 00:04:57,965 Hän ei ole edes osa WWF-yhteisöä. 83 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 Palasin WWE:hen ja ensimmäisessä ottelussani - 84 00:05:01,302 --> 00:05:04,388 olin Too Coolin kanssa. 85 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 Se oli tilaisuus lopettaa Pään rooli - 86 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 ja voittaa ottelu. 87 00:05:13,731 --> 00:05:16,400 Olisin voinut rakentaa itsestäni tähden. 88 00:05:17,943 --> 00:05:22,782 Jerry Lawler ehdotti hauskaa lopetusta, 89 00:05:22,865 --> 00:05:26,452 jossa Päähän kiinnitetään Head & Shoulders -pullo, 90 00:05:26,535 --> 00:05:28,204 ja selätetään se. 91 00:05:28,287 --> 00:05:30,915 Head & Shoulders. 92 00:05:30,998 --> 00:05:33,542 Ajattelin vain sitä hetkeä. 93 00:05:33,626 --> 00:05:36,045 Pidin sitä hyvänä loppuna. -Tosi hienoa. 94 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 Minun olisi pitänyt voittaa. 95 00:05:38,506 --> 00:05:39,715 Liikaa! 96 00:05:39,799 --> 00:05:43,135 Hävisin alemman tason joukkueelle. 97 00:05:43,928 --> 00:05:47,640 Nostin heidät, en itseäni. Se oli iso virhe. 98 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 Mutta olen saanut elää tätä elämää. 99 00:05:55,815 --> 00:05:59,819 Päätin lähteä tähän 14-vuotiaana. 100 00:05:59,902 --> 00:06:00,903 Niin olen tehnyt. 101 00:06:02,279 --> 00:06:04,407 Millaisen viimeisen ottelun haluat? 102 00:06:05,074 --> 00:06:06,534 En ole miettinyt sitä. 103 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 En tosiaan. -Mikset? 104 00:06:08,369 --> 00:06:11,831 Koska työ OVW:ssä - 105 00:06:12,456 --> 00:06:16,293 on yhtä palkitsevaa kuin olla kehässä. 106 00:06:16,377 --> 00:06:19,296 Ihan oikeasti, eri tavalla vain. 107 00:06:23,384 --> 00:06:26,512 Joskus mietin, miten pitkään jaksan tätä. 108 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Välillä tuntuu, että painimaailma on ajanut ohi. 109 00:06:30,724 --> 00:06:35,062 Sitten muistan kertomamme tarinat ja luomamme hetket. 110 00:06:35,563 --> 00:06:39,358 Ymmärsin kauan sitten, että se on perintöni tälle alalle. 111 00:06:41,402 --> 00:06:46,157 Näytän kaikille, että työmme ja tapa tehdä sitä, 112 00:06:46,824 --> 00:06:51,078 ei ole vanhanaikaista. Pyörää ei ole keksitty uudelleen. 113 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Se, mitä me teemme, toimii. 114 00:06:54,290 --> 00:06:58,586 SHOWPAINIJAT 115 00:07:05,009 --> 00:07:06,844 LOS ANGELES, KALIFORNIA 116 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 Rev, Rev. 117 00:07:08,554 --> 00:07:10,848 Mitä teit? Oletko sairas vai menikö ääni? 118 00:07:10,931 --> 00:07:13,476 Olo on paska ruokamyrkytyksen takia. 119 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 Tänään aloin oksentaa. 120 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 PAINIJA 121 00:07:17,563 --> 00:07:19,940 Ääni meni, kun painin kolme päivää. 122 00:07:20,024 --> 00:07:21,567 Mutta näytän hyvältä. 123 00:07:22,067 --> 00:07:24,653 Meikki on erilainen kuin ennen. 124 00:07:24,737 --> 00:07:25,571 PAINIJA 125 00:07:25,654 --> 00:07:27,948 Näytät olevan valmis kantrivideoon. 126 00:07:31,911 --> 00:07:34,371 Tukka on yhä iso. -Koska pää on iso. 127 00:07:34,455 --> 00:07:37,791 Siihen tarvitaan tukkaa. -Milloin palaat? 128 00:07:38,918 --> 00:07:39,752 Hyvä kysymys. 129 00:07:41,128 --> 00:07:42,963 Eikö OVW:llä ole ikävä? 130 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 Kaikilla on varmaan ikävä, 131 00:07:45,090 --> 00:07:49,053 mutta ei täällä pidetä valvojaisia. 132 00:07:49,136 --> 00:07:50,721 Hyvä, en ole kuollut. 133 00:07:51,222 --> 00:07:53,390 Teemme omaa juttua. 134 00:07:53,474 --> 00:07:54,683 Kaipaan OVW:tä. 135 00:07:54,767 --> 00:07:58,187 Ole hurja ja valloita Kalifornia. Olemme aina täällä. 136 00:07:59,146 --> 00:08:01,482 Ulkona on kuuma. Palaan sisään. 137 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 Mene. Olet rakas, puhutaan myöhemmin. 138 00:08:05,236 --> 00:08:06,403 Samoin. 139 00:08:08,531 --> 00:08:11,784 Painijana olen valmis lentämään pesästä. 140 00:08:11,867 --> 00:08:16,580 Olen valmis muihin asioihin, mutta henkisesti - 141 00:08:17,122 --> 00:08:21,210 ikävöin kaikkia. Se on mukavuusalue ja koti. 142 00:08:21,293 --> 00:08:24,296 Luotan Aliin kaikessa. Saa nähdä. 143 00:08:34,014 --> 00:08:39,270 3 PÄIVÄÄ THE BIG ONEEN 144 00:08:40,771 --> 00:08:45,401 Haluan tehdä päätapahtuman asiat selviksi. 145 00:08:45,484 --> 00:08:50,781 Lippu maksaa 20 taalaa. Ei ilmaislippuja. Ei kavereita takaovesta. 146 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 OVW:N OSAOMISTAJA 147 00:08:51,949 --> 00:08:52,825 20 taalaako? 148 00:08:52,908 --> 00:08:54,451 Ennakkomyynnissä. 149 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 Se on koko ajan ollut 20. 150 00:08:57,121 --> 00:09:02,376 Saamme sen, koska moni haluaa nähdä Alin hakkaavan Shannonin. 151 00:09:02,960 --> 00:09:04,837 Puhutaan otteluista. 152 00:09:04,920 --> 00:09:08,841 Tulen mainostamaan tätä ehkä enemmän - 153 00:09:08,924 --> 00:09:11,802 kuin olen mainostanut pitkään aikaan. 154 00:09:11,885 --> 00:09:14,930 Naisten otteluko on Leila ja Freya? 155 00:09:15,598 --> 00:09:20,436 Niin. Aaron Grider ei ole mukana ottelussa, 156 00:09:20,519 --> 00:09:23,564 mutta tuomari tyrmätään ja Aaron tulee kehään. 157 00:09:23,647 --> 00:09:26,525 Hienoa. Ja Tony vastaan Pec, eikö niin? 158 00:09:26,609 --> 00:09:27,901 Tony vastaan Jessie. 159 00:09:27,985 --> 00:09:30,821 Selvä. Mitä Haley tekee? 160 00:09:32,114 --> 00:09:37,119 Ei mitään, koska hän ja Maria eivät ehkä ehdi. 161 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 Voiko jotain suunnitella, jos hän ehtii? 162 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 Pitää miettiä. -Selvä. 163 00:09:41,665 --> 00:09:45,544 Saatan saada jotain kasaan viime hetkellä, mutta saa nähdä. 164 00:09:51,425 --> 00:09:53,594 Oletko kuullut AEW:sta. -Olen. 165 00:09:53,677 --> 00:09:54,720 Se on iso liitto. 166 00:09:54,803 --> 00:09:55,638 CASH FLON ISÄ 167 00:09:55,721 --> 00:09:56,639 CASH FLON TYTÄR 168 00:09:56,722 --> 00:09:58,557 On WWE, AEW, Impact, me. 169 00:09:58,641 --> 00:09:59,558 CASH FLON VAIMO 170 00:09:59,642 --> 00:10:02,436 Meitä meni kuusi OVW:sta. 171 00:10:03,812 --> 00:10:05,314 Se oli… -Ajoitteko? 172 00:10:05,397 --> 00:10:07,316 Saimme lennot kaikille. -Niinkö? 173 00:10:07,399 --> 00:10:08,317 CASH FLON POIKA 174 00:10:08,400 --> 00:10:10,611 Nörtteilyn aika. 175 00:10:10,694 --> 00:10:14,823 Katsotaan, miltä tuotanto näyttää. 176 00:10:15,324 --> 00:10:16,742 Viet puolet kuvasta. 177 00:10:16,825 --> 00:10:18,077 AEW:N ENSIKERTALAISET 178 00:10:18,160 --> 00:10:21,330 Oliko siellä hauskaa? -Oli toki. 179 00:10:21,413 --> 00:10:25,250 Hermoilin, koska paikka oli uusi enkä tunne tuottajia. 180 00:10:25,334 --> 00:10:27,461 Katsojia on paljon enemmän. 181 00:10:28,212 --> 00:10:30,756 Kanava on valtakunnallinen. 182 00:10:30,839 --> 00:10:32,966 Saako siitä enemmän rahaa? 183 00:10:33,050 --> 00:10:37,763 Heiltä saa paljon enemmän kuin OVW:ltä. 184 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 Uusi taso. -Isompi alusta. 185 00:10:41,266 --> 00:10:45,479 Ihan eri juttu. Harmi etten saanut läimiä ketään. 186 00:10:45,562 --> 00:10:48,607 Et mennyt olemaan tähti. -En niin. 187 00:10:48,691 --> 00:10:50,234 Menit tukijaksi. 188 00:10:50,818 --> 00:10:53,487 Olin se, mikä minun piti olla. 189 00:10:53,987 --> 00:10:55,364 Eikä se haittaa. 190 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 Voi ei, etkö voittanut? 191 00:11:00,119 --> 00:11:02,246 Luulitko että voitan? 192 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 En olisi kummoinen tuki, jos voittaisin. 193 00:11:05,416 --> 00:11:06,709 Se meni hyvin. 194 00:11:06,792 --> 00:11:09,128 Oletteko ylpeitä isästä? -Joo. 195 00:11:09,211 --> 00:11:10,713 Olen ylpeä. -Kiitos. 196 00:11:12,172 --> 00:11:16,510 Halusin hänen menestyvän ja ansaitsevan hyvin. 197 00:11:16,593 --> 00:11:22,224 Moni yrittää ja epäonnistuu, hän ei lopeta koskaan. 198 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Tuli siitä rahaa tai ei, hän rakastaa lajia. 199 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 Halusit nähdä lätkintää. 200 00:11:28,021 --> 00:11:29,440 Se olisi kiva. 201 00:11:30,357 --> 00:11:31,567 Dynamiitti-isku. 202 00:11:31,650 --> 00:11:36,071 Painialalle tullessa häikäistyy loistosta. 203 00:11:36,155 --> 00:11:38,073 Moni tyypeistä sanoo, 204 00:11:38,157 --> 00:11:41,326 että haluaa mukaan valtakunnan televisioon. 205 00:11:41,410 --> 00:11:43,370 Minun onnekseni - 206 00:11:43,454 --> 00:11:47,833 saan nähdä intohimon ihmisissä täällä. 207 00:11:47,916 --> 00:11:49,460 Haluan olla osa sitä. 208 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 Jännittävää aikaa. 209 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 Kaikki nauttivat työstään. 210 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 Kaikki saavat palkkaa ja ovat innoissaan. 211 00:11:58,469 --> 00:12:02,973 Sen lisäksi painipiireissä puhutaan meistä. 212 00:12:03,056 --> 00:12:06,518 Kaikki valmiina. Rahaa tänne. 213 00:12:06,602 --> 00:12:10,063 Moraali on korkeammalla kuin koskaan. 214 00:12:10,147 --> 00:12:14,026 Toivottavasti pöhinää on niin paljon, 215 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 että pysymme syksyn ja talven pinnalla. 216 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 Täällä taas Kentuckyn urheiluradio! Miten menee, Michael? 217 00:12:26,330 --> 00:12:30,417 Hei, halusin puhua tulevasta isosta matsista. 218 00:12:30,501 --> 00:12:31,460 Se on iso. 219 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 Nimikin on The Big One. 220 00:12:33,504 --> 00:12:36,548 Se on WrestleManiamme, nimi on The Big One. 221 00:12:36,632 --> 00:12:41,845 Al Snow ja Doug Basham vastaan Joe Mack ja Adam Revolver. 222 00:12:42,346 --> 00:12:47,100 Jos Al ja Doug voittavat, Al ja Shannon ottavat viiden minuutin matsin. 223 00:12:47,184 --> 00:12:50,395 Mitä aiot tehdä hänelle, Shannon? -Kelataanpa takaisin. 224 00:12:50,479 --> 00:12:51,396 HEEL-KUULUTTAJA 225 00:12:51,480 --> 00:12:55,150 Me kaksi emme paini, koska joukkueemme voittaa. 226 00:12:55,234 --> 00:12:58,737 Annan Alille silti mahdollisuuden perääntyä ottelusta. 227 00:12:58,821 --> 00:13:01,990 En yleensä tee niin. Mutta kun hän tulee, 228 00:13:02,074 --> 00:13:05,244 hän voi pyytää anteeksi ja unohdan koko jutun. 229 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 Al, miten menee. -Hyvin. 230 00:13:07,538 --> 00:13:11,166 Kiva olla täällä, vaikka tuo tollo on naapurissa. 231 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 Minkäs teet. -Kesäkiertue loppuu. 232 00:13:14,878 --> 00:13:16,380 Niin. -Miten se meni? 233 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 Se oli suoraan sanoen uuvuttavaa. 234 00:13:18,632 --> 00:13:21,718 Raskasta mutta mahtavaa. 235 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 Lauantaista tulee hieno päätös kesälle. 236 00:13:25,222 --> 00:13:27,432 The Big One. -Niin. 237 00:13:28,267 --> 00:13:30,853 Sitä ei voi sanoa Shannon the Dudesta. 238 00:13:30,936 --> 00:13:32,855 No niin. Eikö hän… 239 00:13:32,938 --> 00:13:35,232 Ei missään muodossa. -Upeaa. 240 00:13:35,315 --> 00:13:37,234 Miten iso olet… -Pää kiinni. 241 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 Mitä tarkalleen aiot tehdä lauantaina? 242 00:13:39,820 --> 00:13:42,865 Sata tuollaista narua kepissä näyttäisi harjalta. 243 00:13:42,948 --> 00:13:46,743 Tulen kohta sinne ja aloitan The Big Onen. 244 00:13:46,827 --> 00:13:49,454 Täällä on vain ilmaa ja mahdollisuuksia, 245 00:13:49,538 --> 00:13:51,498 ja imin juuri kaiken ilman. 246 00:13:51,582 --> 00:13:57,129 Kuuntele. Vedän sinut eläkkeeltä ja lähetän heti takaisin lauantaina. 247 00:13:57,212 --> 00:14:00,132 Saat kiittää onneasi, jos itse pääset eläkkeelle. 248 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 Saapa nähdä. 249 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 Olet ihmiskunnan koronavirus. 250 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 Vitsejä riittää. Miten kova mahdat olla. 251 00:14:08,140 --> 00:14:10,267 Ei tähän tarvita muuta kuin vitsejä. 252 00:14:10,350 --> 00:14:11,184 KAKKOSJUONTAJA 253 00:14:11,268 --> 00:14:14,980 Isken tekarit suusta lauantaina, sen jälkeen on paha vitsailla. 254 00:14:15,063 --> 00:14:17,774 Vanhempasi tykkäsivät anaalista, muu ei selitä… 255 00:14:17,858 --> 00:14:20,986 Hetkinen! -Iskeekö sensuuri? 256 00:14:21,069 --> 00:14:24,031 Saattaa olla, vedetään se pois. 257 00:14:24,114 --> 00:14:27,534 Olet ihana, mutta… 258 00:14:27,618 --> 00:14:31,455 Se ei ollut kiellettyjen listalla. -Ehkä ei. 259 00:14:31,538 --> 00:14:33,415 Se on ammattisana. 260 00:14:33,498 --> 00:14:37,920 Al Snow. Kanavoit vanhoja aikoja. Upeaa. 261 00:14:38,003 --> 00:14:41,548 Hyvä että välillä on seinä, muuten menisi painiksi. 262 00:14:41,632 --> 00:14:47,137 Jos haluatte nähdä ottelun, lippuja saa osoitteesta OVWrestling.com. 263 00:14:47,220 --> 00:14:50,015 Lauantaina seitsemältä Davis Arenalla. 264 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 Al, tämä oli ilo. Se on totuus. 265 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 Sinulle ehkä. -Lauantai-illasta tulee ilo. 266 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 Häntä ei ole ilo katsella. 267 00:14:57,898 --> 00:15:01,318 Minulla oli hauskaa. Haluaako Shannon sanoa jotain? 268 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 Hän saa nähdä ja tuntea sanani lauantaina. 269 00:15:04,488 --> 00:15:07,240 Entä Al? -Olipa pelottavaa. 270 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Jestas. Täytyy pitää penkistä kiinni. Kyllä pelottaa. 271 00:15:13,330 --> 00:15:17,668 Sen lisäksi että olet fyysisesti noin pelottava. 272 00:15:17,751 --> 00:15:20,420 Melkoinen uhkaus. 273 00:15:20,921 --> 00:15:25,050 Toivottavasti et saa köniisi ennen kuin ehdin kimppuusi. 274 00:15:25,133 --> 00:15:28,387 Olet yksi kävelevä kasvain. 275 00:15:28,470 --> 00:15:32,683 Pahanlaatuinen pullistuma… -Mene nukkumaan, vaari. 276 00:15:32,766 --> 00:15:34,935 Nyt tauolle! Palaamme pian. 277 00:15:35,018 --> 00:15:38,313 Al Snow ja Kentuckyn urheiluradio. 278 00:15:38,397 --> 00:15:40,774 Voidaan aloittaa vaikka heti. 279 00:15:42,234 --> 00:15:46,154 Se oli mahtavaa. Hauska nähdä sinut roolissa. 280 00:15:46,238 --> 00:15:49,324 En ole ennen nähnyt. Aivan upeaa. 281 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 Se oli hauskaa. -Nähdään iltapäivällä. 282 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Selvä. Nähdään. 283 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 Nähdään lauantaina. -Kiitos. 284 00:15:57,457 --> 00:15:59,126 Kiitos, Shannon. Nähdään. 285 00:16:01,086 --> 00:16:03,213 Tuota pitäisi tehdä enemmän. 286 00:16:03,296 --> 00:16:07,259 En ole nähnyt tuota ennen ja se oli mahtavaa. 287 00:16:07,342 --> 00:16:09,761 Siksi sitä ei voi lopettaa lauantaihin. 288 00:16:09,845 --> 00:16:11,388 Totta. Upeaa kemiaa. 289 00:16:11,471 --> 00:16:14,516 Ei pahalla, mutta muut eivät pysty samaan. -Niin. 290 00:16:19,938 --> 00:16:24,109 YKSI YÖ THE BIG ONEEN 291 00:16:24,192 --> 00:16:28,447 Pystyn yhä fyysisesti moniin vanhoihin juttuihin. 292 00:16:28,530 --> 00:16:30,157 En vain tiedä, pitäisikö. 293 00:16:31,241 --> 00:16:32,451 Polvet ovat uudet. 294 00:16:32,534 --> 00:16:35,328 Liian uudet, niitä ei ole sisäänajettu. 295 00:16:35,912 --> 00:16:38,248 Tykkään painistasi, mutta olen huolissani. 296 00:16:38,331 --> 00:16:41,334 Ihan suotta. Pärjään kyllä. -Silti. 297 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 Saan olla huolissani. -Arvostan sitä. 298 00:16:45,047 --> 00:16:48,675 En sanonut, ettet saa. 299 00:16:49,176 --> 00:16:51,887 Mutta ei tarvitse. Olen tehnyt tätä pitkään. 300 00:16:51,970 --> 00:16:54,598 Osaan asiani ja suojelen itseäni. 301 00:16:55,140 --> 00:16:57,559 Sitä ei saa pelätä, 302 00:16:57,642 --> 00:17:00,896 ei edes alitajuisesti, koska silloin pidättelee itseään. 303 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 Aivan. 304 00:17:03,815 --> 00:17:08,445 Toivottavasti talo tulee täyteen ja painijat saavat sellaisen yleisön, 305 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 jota ei muuten ehkä tulisi. 306 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 Sinä ja Doug myytte esityksen. 307 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 Parasta olisi, 308 00:17:16,369 --> 00:17:19,790 koska muuten olen yliarvioinut itseni karkeasti. 309 00:17:23,210 --> 00:17:25,420 "Ei myy edes 400 lippua. 310 00:17:25,504 --> 00:17:28,090 Aiotko opettaa olemaan perseestä?" 311 00:17:28,173 --> 00:17:31,259 Juuri niin, sen minä teen. 312 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 Voi luoja. -Niinpä. 313 00:17:32,844 --> 00:17:33,678 Ole hiljaa. 314 00:17:35,639 --> 00:17:37,599 No niin. Paljon parempi. 315 00:17:44,272 --> 00:17:46,608 Salissa on 400 paikkaa. 316 00:17:50,278 --> 00:17:53,031 Toivon luoneeni niin suuren kiinnostuksen, 317 00:17:53,615 --> 00:17:57,536 että talo tulee täyteen ja yleisö saa rahalle vastinetta. 318 00:17:59,496 --> 00:18:02,457 OTTELUPÄIVÄ, THE BIG ONE 319 00:18:02,541 --> 00:18:05,627 Paineet ja stressi ovat aina olemassa. 320 00:18:06,211 --> 00:18:10,048 Pelko siitä, että yleisön mielenkiinto katoaa, 321 00:18:10,132 --> 00:18:13,802 kun sen eteen on tehnyt niin paljon töitä. 322 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 Se on kauhistuttavaa. 323 00:18:26,064 --> 00:18:29,818 HUOMISEN SUPERTÄHDET TÄNÄÄN! 324 00:18:37,075 --> 00:18:38,160 Kiitos, kaveri. 325 00:18:39,202 --> 00:18:40,370 Ashraft. -Niin? 326 00:18:40,453 --> 00:18:45,333 Luuta voisi käyttää aseena ottelussa. -Mikä helvetti sinua vaivaa? 327 00:18:45,417 --> 00:18:46,251 KUULUTTAJA 328 00:18:50,297 --> 00:18:53,550 Olen monta viikkoa etsinyt syytä huonolle äänenlaadulle. 329 00:18:53,633 --> 00:18:54,634 OVW:N HENKILÖSTÖÄ 330 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 Basso ei ollut päällä. 331 00:18:56,511 --> 00:18:59,514 Eli tänään pitäisi ainakin kuulostaa paremmalta. 332 00:18:59,598 --> 00:19:01,766 Jos muu ei toimi… -Haastattelu! 333 00:19:01,850 --> 00:19:06,688 Meidät on nähty yhdessä jo kolmesti. 334 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 Tajuatko, mitä se tekee imagolle? -Hän on takana. 335 00:19:10,734 --> 00:19:15,280 Hän kuulee ja kamera siirtyy häneen, kun hän seisoo siinä. 336 00:19:15,363 --> 00:19:19,618 Loukkaannuitko? Aiotko itkeä? 337 00:19:19,701 --> 00:19:25,165 Kuvitteletko tosiaan, että tällainen nainen olisi tuollaisen miehen kanssa? 338 00:19:26,583 --> 00:19:28,585 Aioin viedä sinut serkkuni häihin. 339 00:19:28,668 --> 00:19:32,255 Halusin esitellä perheeni! -Hän tuhoaa Aaronin. 340 00:19:32,339 --> 00:19:36,384 Tekee hänestä selvää. -Sen pitää olla julmaa. 341 00:19:36,468 --> 00:19:37,302 Jep. 342 00:19:38,553 --> 00:19:39,512 Olen pahoillani. 343 00:19:44,267 --> 00:19:49,189 Jos kokis loppuu, se on ikävää, mutta vesi ei saa loppua tänään. 344 00:19:49,272 --> 00:19:54,277 Ennemmin liikaa kuin liian vähän, koska tarkastaja on täällä. 345 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 Niin? -Mikkejä on vain kaksi. 346 00:19:56,321 --> 00:19:58,657 Voi luoja. -Yksi mikki alussa. 347 00:19:58,740 --> 00:19:59,574 KUULUTTAJA 348 00:20:00,659 --> 00:20:03,578 Saat viedä sen Lindalle kehään. 349 00:20:03,662 --> 00:20:04,996 Selvä. -Apua tänne! 350 00:20:05,080 --> 00:20:07,499 Vedetään tolpat pystyyn! 351 00:20:07,582 --> 00:20:08,750 Pitäkää kiinni! 352 00:20:09,542 --> 00:20:11,253 Oletko valmis painiin? 353 00:20:11,336 --> 00:20:14,172 Vai olenko. Onko paavi katolinen? 354 00:20:16,383 --> 00:20:18,134 Mitä? Et ole… 355 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 Nauha on tekemättä. On kiire. 356 00:20:21,012 --> 00:20:21,846 PÄÄKUULUTTAJA 357 00:20:21,930 --> 00:20:26,518 Lippuja on myyty 275 ja tulijoita on vielä. 358 00:20:26,601 --> 00:20:28,311 Kannustan Alia. 359 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 Näin on. -Al ja Doug voittavat. 360 00:20:31,147 --> 00:20:32,983 Al ja Doug. Anteeksi vain. 361 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 Hän on odottanut… 362 00:20:34,150 --> 00:20:35,819 Kannatan yleensä Dudea, 363 00:20:35,902 --> 00:20:39,739 mutta nyt vastassa ovat Doug ja Al. 364 00:20:39,823 --> 00:20:43,868 Tykkäsin Al Snowsta jo kun hänellä oli musta tukka. 365 00:20:43,952 --> 00:20:45,203 Kun hän oli WWE:ssä. 366 00:20:45,287 --> 00:20:47,872 Hän ei näytä pahalta harmaanakaan. 367 00:20:47,956 --> 00:20:49,833 Ei tosiaan. 368 00:20:49,916 --> 00:20:52,669 21, 22, 23, 24, 25, 26. 369 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 21, 22, 23, 24, 25, 26. 370 00:20:55,130 --> 00:20:56,256 Paska. 371 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 Tästä tulee paskamyrsky. Muistutan itseäni, 372 00:21:01,094 --> 00:21:02,220 että se on mitä on. 373 00:21:03,263 --> 00:21:04,973 Tiedätkö. -Iso lopetus. 374 00:21:05,056 --> 00:21:06,182 Se on mitä on. 375 00:21:06,766 --> 00:21:10,020 Pari asiaa. Osavaltion painiliiton edustajia tulee. 376 00:21:10,103 --> 00:21:13,940 Heidän lisäkseen paikalla ovat isoimmat sponsorit. 377 00:21:14,024 --> 00:21:17,360 Mutta myös äitini tulee ensi kertaa tänne. -Niinkö? 378 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 Mahtavaa. 379 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 Koska keskiyöllä koittaa syntymäpäiväni. 380 00:21:21,323 --> 00:21:23,950 Hyvää syntymäpäivää! -Kiitos paljon. 381 00:21:24,034 --> 00:21:28,121 Esiintymisesi radiossa oli upeaa. 382 00:21:28,705 --> 00:21:32,375 Minulle tämä viikko oli osoitus siitä, 383 00:21:32,459 --> 00:21:34,711 että yhteistyö meidän välillämme, 384 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 voi aivan aidosti onnistua. 385 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 Sinun esityksesi - 386 00:21:39,341 --> 00:21:43,720 ja minun yritykseni mainostaa tätä painin ulkopuolella. 387 00:21:44,846 --> 00:21:47,724 Näin se onnistuu. Oletko samaa mieltä? 388 00:21:47,807 --> 00:21:50,685 Periaatteessa olen. Tätä on aina yritetty. 389 00:21:50,769 --> 00:21:52,562 Olet kai samaa mieltä siitä, 390 00:21:52,645 --> 00:21:56,649 että meillä on ollut kommunikaatiovaikeuksia. 391 00:21:56,733 --> 00:21:59,986 Minusta yhteistyö toimii näin. 392 00:22:00,070 --> 00:22:02,572 En tiedä, mikä on muuttunut, 393 00:22:02,655 --> 00:22:06,368 mutta lähestyt asioita nyt aivan toisin. 394 00:22:06,451 --> 00:22:08,787 Kun aloitit täällä, 395 00:22:08,870 --> 00:22:11,831 lähestyit asioita vastakkainasettelun kautta. 396 00:22:12,332 --> 00:22:17,712 Se loi vihamielisyyttä, ja kanssasi oli vaikea työskennellä, 397 00:22:17,796 --> 00:22:21,091 koska esitit asiasi hyvin aggressiivisesti, 398 00:22:21,174 --> 00:22:23,385 etkä näyttänyt pyrkivän yhteistyöhön. 399 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 Se ei ollut aikomukseni. 400 00:22:25,053 --> 00:22:28,556 Olen kunnioittanut sinua alusta asti. 401 00:22:28,640 --> 00:22:31,810 Nyt olemme kuitenkin tässä. 402 00:22:31,893 --> 00:22:34,145 Tästä tulee hieno ilta. Onnea. 403 00:22:34,229 --> 00:22:36,815 Tuletko jälkeenpäin… 404 00:22:36,898 --> 00:22:40,068 Tulen hetkeksi. -Hienoa. Kiitos. 405 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 Menoksi! 406 00:22:45,323 --> 00:22:46,783 Tervetuloa esitykseen! 407 00:22:51,037 --> 00:22:52,664 En pysty tämän parempaan. 408 00:22:53,248 --> 00:22:54,165 Entä te? 409 00:22:55,250 --> 00:22:58,044 Kehänvierusta on loppuunmyyty, heillä on liput. 410 00:22:58,128 --> 00:23:00,046 Minullakin on. 411 00:23:00,130 --> 00:23:00,964 Pahoittelut. 412 00:23:03,425 --> 00:23:06,803 Omistatko OVW:n? -Niin. Olen pahoillani. 413 00:23:06,886 --> 00:23:08,179 Mitä kyltissä lukee? 414 00:23:09,013 --> 00:23:12,434 "Doug Basham on serkkuni. Hän on vanha ja kalju." 415 00:23:14,436 --> 00:23:15,270 Mahtavaa. 416 00:23:15,353 --> 00:23:18,481 Odotan sitä, kun Shannon The Dude hakkaa hänet. 417 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 Jopas! 418 00:23:27,157 --> 00:23:28,199 MATT JONESIN ÄITI 419 00:23:28,283 --> 00:23:31,578 Tervetuloa Davis Arenalle. -Historialliselle Davis Arenalle. 420 00:23:34,414 --> 00:23:37,000 Ensi kertaa. -Etkö ole käynyt matseissa? 421 00:23:37,083 --> 00:23:38,418 CRAIG GREENBERGIN ÄITI 422 00:23:38,501 --> 00:23:42,839 Hauska tavata En kuvitellut, että tapaamme täällä. 423 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 Mikä yleisö! 424 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 The Big One! -Tuho. 425 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 Hävitys. 426 00:23:50,722 --> 00:23:52,056 Kaaos. 427 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 Tuomio. 428 00:23:54,684 --> 00:23:56,352 Sukupuutto. 429 00:23:57,270 --> 00:24:02,275 OVW:n The Big One. 430 00:24:03,401 --> 00:24:10,325 Naiset ja herrat, tervetuloa OVW:n The Big Oneen! 431 00:24:10,408 --> 00:24:15,330 Se on tämän maineikkaan yhtiön suurin maksukanavaottelu koskaan! 432 00:24:15,413 --> 00:24:18,917 Kiitämme faneja ympäri maailmaa! 433 00:24:19,501 --> 00:24:21,044 Hienoa. -Tupa on täynnä! 434 00:24:21,127 --> 00:24:22,128 Mahtavaa. 435 00:24:22,212 --> 00:24:24,589 Myimme ilmeisesti loppuun. -Loistavaa. 436 00:24:24,672 --> 00:24:27,133 Odotan innolla otteluasi. Oletko valmis? 437 00:24:27,634 --> 00:24:31,638 Kunpa ei tarvitsisi, mutta… Muutenkin on kaikkea. 438 00:24:31,721 --> 00:24:35,350 Miten sinut saatiin mukaan? -Olen enemmän huolissani tästä. 439 00:24:35,433 --> 00:24:38,811 Haluan ihmisten näkevän jotain aivan uutta. 440 00:24:38,895 --> 00:24:42,649 He saavat huomata, etteivät tiedän mitään OVW:stä. 441 00:24:42,732 --> 00:24:44,817 Numerot ovat vastaan. 442 00:24:45,318 --> 00:24:50,073 Shaloncé esittää huutonsa. 443 00:24:53,826 --> 00:24:58,289 Dream Girl Ellie kohtaa Guitarien ja Shaloncé Royalin yksin. 444 00:25:01,000 --> 00:25:02,126 Voi luoja! 445 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 Mitä helvettiä se oli? 446 00:25:08,132 --> 00:25:09,050 Painikaa! 447 00:25:10,760 --> 00:25:11,886 Tehkää jotain! 448 00:25:13,930 --> 00:25:15,557 Ei kuulu laulua! 449 00:25:21,062 --> 00:25:23,982 Kestääkö Dream Girl Ellie dueton, 450 00:25:24,065 --> 00:25:27,235 jota esittää kaksi diivaa? Se voi olla ajan kysymys. 451 00:25:31,531 --> 00:25:34,826 Kotia kohti. -Dream Girl ei pääse jaloilleen. 452 00:25:39,706 --> 00:25:42,584 Mitä hemmettiä? -Onko se HollyHood Haley J? 453 00:25:42,667 --> 00:25:45,670 Suoraan lentokoneesta kehään! 454 00:25:51,593 --> 00:25:52,927 Hyvä! 455 00:25:54,804 --> 00:25:57,974 Haley J kaataa Arien ja käy päälle! 456 00:25:58,057 --> 00:26:01,352 Hän tekee selvää jälkeä! -Kuuntele yleisöä! 457 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 HollyHood Haley J tulee täysillä! 458 00:26:06,899 --> 00:26:09,402 Moninkertainen OVW-mestari - 459 00:26:09,485 --> 00:26:11,988 heittää Arie Alexanderin mattoon! 460 00:26:13,531 --> 00:26:15,742 Arie ei halunnut nähdäkään Haleyta. 461 00:26:17,785 --> 00:26:18,911 Köysiin! 462 00:26:19,537 --> 00:26:20,496 Ja niskaan! 463 00:26:25,835 --> 00:26:28,755 Haley ei ole tehnyt tätä aikoihin. Babyface-Haley. 464 00:26:28,838 --> 00:26:31,257 HollyHood Haley J pelastaa päivän! 465 00:26:31,341 --> 00:26:34,510 Käännetty meteori osuu! -Se oli upeaa. 466 00:26:34,594 --> 00:26:37,639 Se iski hampaat kurkkuun! 467 00:26:37,722 --> 00:26:39,932 Koodinmurtaja! 468 00:26:41,142 --> 00:26:44,937 Arie Alexander kaatuu kuin punapuu. 469 00:26:45,021 --> 00:26:47,440 Haley J on liekeissä! 470 00:26:47,523 --> 00:26:48,983 Hyvä, Haley! 471 00:26:50,360 --> 00:26:51,569 Haley ottaa koukun. 472 00:26:52,070 --> 00:26:53,821 Naruveto! 473 00:26:53,905 --> 00:26:56,908 Yksi, kaksi, kolme! -Laskut. 474 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Se on ohi! 475 00:26:58,117 --> 00:27:00,244 Ottelun voittajat, 476 00:27:00,328 --> 00:27:07,001 Dream Girl Ellie ja HollyHood Haley J! 477 00:27:07,835 --> 00:27:12,298 HollyHood Haley J ilmestyy tyhjästä ja pelastaa Dream Girl Ellien! 478 00:27:12,382 --> 00:27:14,634 Upeat aplodit katujen kuningattarelle! 479 00:27:14,717 --> 00:27:18,054 Kaikista mahdollisista tulijoista, 480 00:27:18,137 --> 00:27:22,809 kukaan ei odottanut HollyHood Haley J:n pelastavan päivää! 481 00:27:22,892 --> 00:27:24,227 Mahtava paluu. 482 00:27:24,727 --> 00:27:29,273 Seuraavaksi on luvassa kolmiottelu. Otetaan haastattelut takahuoneesta. 483 00:27:30,566 --> 00:27:31,526 Hyvää työtä. 484 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 Hitto vie. Näytit närhen munat. 485 00:27:35,530 --> 00:27:37,990 Se oli upeaa. 486 00:27:39,158 --> 00:27:40,034 Miten käsi? 487 00:27:40,118 --> 00:27:41,703 Se teki kipeää. 488 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 Puutuiko se koko matkalta? 489 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 Huomasin, että jotain oli vialla. 490 00:27:46,416 --> 00:27:47,291 Ei hätää. 491 00:27:47,375 --> 00:27:48,418 Tuntui hyvältä. 492 00:27:48,501 --> 00:27:51,754 Oli hyvä meininki. -Babyface-Haley. 493 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 Yleisö räjähti. 494 00:27:53,840 --> 00:27:55,883 Se tuplaisku… -Hyvä matsi. 495 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 Hyvää työtä. -Hyvä. 496 00:27:57,885 --> 00:28:01,764 Kirosin kahdesti, mutta kukaan ei huomannut huudolta. 497 00:28:01,848 --> 00:28:04,684 Ei haittaa maksulähetyksessä. Hyvin meni. 498 00:28:04,767 --> 00:28:06,477 Mutta… -Ei muttia. 499 00:28:06,561 --> 00:28:07,770 Eikö tosiaan? 500 00:28:09,731 --> 00:28:12,817 Se oli huikeaa. Hurrasin parvella. 501 00:28:12,900 --> 00:28:14,569 Babyface sopii minulle. 502 00:28:14,652 --> 00:28:17,196 Sisääntulo oli mahtava. 503 00:28:17,280 --> 00:28:18,114 Mitä hittoa? 504 00:28:19,031 --> 00:28:20,533 Tämä ei toistu. 505 00:28:24,078 --> 00:28:25,413 Näkyykö Godderzia? 506 00:28:26,164 --> 00:28:27,039 Isi! -En tiedä. 507 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 JESSIE GODDERZIN VAIMO JA POIKA 508 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Jessie! 509 00:28:32,503 --> 00:28:33,671 Siinä hän on. 510 00:28:38,134 --> 00:28:42,180 Luoja! Jessie Godderz hakkasi Tony Gunnin. 511 00:28:42,263 --> 00:28:46,017 Yllätyshyökkäys. -Isä on tuolla! 512 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 Naamaa joka määrää ei hakata. 513 00:28:49,479 --> 00:28:51,522 …Naama joka määrää, Mr. Pectacular. 514 00:28:51,606 --> 00:28:53,858 Jessie Godderz on… -Mitä hän tekee? 515 00:28:53,941 --> 00:28:56,736 Hän veti ketjun saappaasta! 516 00:28:57,945 --> 00:28:59,447 Ei… 517 00:28:59,530 --> 00:29:02,825 Tuomari ei näe iskua leukaan! 518 00:29:02,909 --> 00:29:06,746 Ei voi olla totta! Mikä roskakasa! 519 00:29:06,829 --> 00:29:09,123 Ottelun voittaja, 520 00:29:09,916 --> 00:29:13,002 Jessie Godderz! 521 00:29:15,880 --> 00:29:17,089 Tuntui hyvältä. 522 00:29:19,759 --> 00:29:22,136 Amon johtaa mustaa paraatiaan… 523 00:29:22,220 --> 00:29:25,765 Mitä tämä on? -Mitä synkkä pastori tekee? 524 00:29:25,848 --> 00:29:29,435 Ei tuo sovi televisioon. -Tämä on perheohjelma. 525 00:29:29,519 --> 00:29:31,479 Onko hänellä luu suussa? 526 00:29:37,902 --> 00:29:42,824 The Fallen tuntevat helvetin, mutta Cash Flo voi iskeä heidät sinne. 527 00:29:45,326 --> 00:29:48,371 Crixus yrittää pelastaa ottelun! 528 00:29:48,454 --> 00:29:52,166 Crixus tekee vyöheiton! -Cashilla on piikkilankatuoli! 529 00:29:52,250 --> 00:29:54,710 Piikkilankatuoliko? Miksi? 530 00:29:54,794 --> 00:29:57,046 Aseet tulevat kehään! -En tykkää. 531 00:29:57,129 --> 00:29:59,090 Luscious Lawrencella on ketju! 532 00:30:00,091 --> 00:30:03,928 Kahdeksan miestä repii toisiaan kappaleiksi. 533 00:30:05,221 --> 00:30:07,765 Ei kai hän aio heittää? 534 00:30:07,849 --> 00:30:10,893 Voi ei! -Piikkilankaan taas! 535 00:30:10,977 --> 00:30:13,312 Tuomari laskee. -Yksi, kaksi, kolme! 536 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 Se on ohi! -The Fallen on maissa! 537 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 Hyvä veto. 538 00:30:18,025 --> 00:30:20,862 Hänellä on kuristusote. 539 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 Freya saattaa pyörtyä. 540 00:30:22,738 --> 00:30:25,491 Tai sitten ei. Ehkä hän… 541 00:30:26,909 --> 00:30:29,287 Tuomari Jake Cloyd on maissa. 542 00:30:30,788 --> 00:30:32,540 Kukaan ei laske lukua. 543 00:30:32,623 --> 00:30:36,794 Hän voi syyttää vain itseään, koska tyrmäsi tuomarin. 544 00:30:38,379 --> 00:30:41,090 Hetkinen, toinen tuomari tulee. 545 00:30:41,173 --> 00:30:44,093 Ei kuka tahansa. Hän on Aaron Grider. 546 00:30:44,594 --> 00:30:47,972 Mitä hän täällä tekee? -Toivottavasti ei tuomaroi. 547 00:30:48,055 --> 00:30:53,394 Näetkö? Freya yrittää laittautua tuomaria varten. 548 00:30:53,477 --> 00:30:57,982 Hän ei reagoi vaan huolehtii kollegasta. Älä välitä petollisesta naisesta. 549 00:30:58,065 --> 00:31:02,111 Aaron Grider yrittää lähteä kehästä, mutta Freya… 550 00:31:03,237 --> 00:31:05,031 Hetkinen. 551 00:31:13,039 --> 00:31:16,876 Tuomari Aaron Grider esti suukon! -Mikä selkäranka! 552 00:31:17,543 --> 00:31:19,295 DDT on tulossa! 553 00:31:19,378 --> 00:31:21,839 Pysäyttämätön Leila Grey! 554 00:31:21,923 --> 00:31:24,342 Yksi, kaksi, kolme! -Loistavaa. 555 00:31:25,176 --> 00:31:27,720 Uusi mestari! -Uusi naisten mestari! 556 00:31:27,803 --> 00:31:34,226 Ottelun voittaja, Leila Grey! 557 00:31:34,310 --> 00:31:38,940 Aaron Grider korjaa virheitään. OVW:n uusi naisten mestari, 558 00:31:39,023 --> 00:31:42,401 pysäyttämätön vaara, Leila Grey! 559 00:31:42,485 --> 00:31:45,071 Näemme vielä kun Al Snow ja Doug Basham - 560 00:31:45,154 --> 00:31:48,532 nousevat OVW:n kehään ensi kertaa yli vuosikymmeneen. 561 00:31:48,616 --> 00:31:51,661 Pysy pystyssä. Älä makaile töissä. 562 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 Meillä on töitä. 563 00:31:57,124 --> 00:31:58,542 Miksi suostuin tähän? 564 00:31:59,293 --> 00:32:01,796 Se voi olla viiden minuutin juttu. -Tiedän. 565 00:32:02,296 --> 00:32:06,217 Menen kotiin, jos en saa henkeä. -Heitä hermostuttaa. 566 00:32:07,051 --> 00:32:09,762 Vitsaile sinä vain. 567 00:32:13,808 --> 00:32:14,809 30 sekuntia. 568 00:32:17,979 --> 00:32:20,648 Pitäkää hauskaa, olkaa varovaisia. 569 00:32:26,362 --> 00:32:32,243 Seuraavaksi on luvassa The Big Onen päätapahtuma! 570 00:32:35,329 --> 00:32:37,540 Ensin kehään, 571 00:32:37,623 --> 00:32:41,669 Adam Revolver - 572 00:32:41,752 --> 00:32:46,549 ja Immaculate Joe Mack! 573 00:32:52,013 --> 00:32:53,806 Jaloillenne! 574 00:32:53,889 --> 00:32:57,560 Nouskaa osoittamaan kunnioitusta! 575 00:32:57,643 --> 00:32:59,311 Perse penkkiin, Steve. 576 00:32:59,395 --> 00:33:03,733 Ykkösluokan peränreikä, mukana Kanadan lihaskimppu ja kipollinen ranskalaisia. 577 00:33:03,816 --> 00:33:05,693 Mitä kaikki haluaa? 578 00:33:05,776 --> 00:33:08,529 Haluamme biisin loppuvan! 579 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 Doug Basham ja Al Snow - 580 00:33:10,448 --> 00:33:14,118 palaavat OVW:n kehään ensi kertaa yli vuosikymmeneen! 581 00:33:14,201 --> 00:33:18,914 The Machine Doug Basham! 582 00:33:20,207 --> 00:33:25,963 Parina WWE-legenda ja OVW:n toimitusjohtaja, 583 00:33:26,047 --> 00:33:29,508 Al Snow! 584 00:33:30,968 --> 00:33:36,307 Täytyy kunnioittaa pomoa, joka sai tarpeekseen ja lukee muille lakia. 585 00:33:36,390 --> 00:33:40,352 He ovat ilmiömäisessä kunnossa, hyvät naiset ja herrat. 586 00:33:40,436 --> 00:33:44,815 Heidän verensä, hikensä ja kyyneleensä ovat osa Davis Arenan perustuksia. 587 00:33:44,899 --> 00:33:47,443 He ovat tulleet puolustamaan kotiaan. 588 00:33:47,943 --> 00:33:49,361 Soita kelloa! 589 00:33:50,362 --> 00:33:51,447 Soita! 590 00:33:52,448 --> 00:33:57,203 Kello soi, Adam Revolver vastaan Al Snow. 591 00:33:57,286 --> 00:33:59,872 OVW:n historiallisimpia otteluita. 592 00:33:59,955 --> 00:34:04,335 Al ottaa Adam Revolverin niskalenkkiin. Hän perääntyy köysiin ja takaisin. 593 00:34:04,418 --> 00:34:07,505 Hurja taklaus! -Snow lähtee Shannonin perään! 594 00:34:07,588 --> 00:34:10,424 Hän jahtaa Shannonia, joka ei pääse pakoon! 595 00:34:10,508 --> 00:34:12,718 Onpa hän nopea. -Hetkinen. 596 00:34:12,802 --> 00:34:15,805 Adam Revolver iskee takaapäin. 597 00:34:15,888 --> 00:34:18,682 Joe Mack tulee sisään. -Kanadan lihaskimppu. 598 00:34:18,766 --> 00:34:21,060 Kova isku selkään! 599 00:34:24,063 --> 00:34:27,608 Al Snow heitettiin nurkkaan! 600 00:34:27,691 --> 00:34:31,904 Kova piiska kanadalaisilla lihaksilla. 601 00:34:34,240 --> 00:34:38,327 Al Snow väistää piiskaa ja iskee vastaan! 602 00:34:38,410 --> 00:34:39,995 Joe Mack lentää mattoon. 603 00:34:40,079 --> 00:34:42,414 Hieno vastaisku veteraani Al Snowlta. 604 00:34:53,968 --> 00:34:56,720 Odota hetki. Rauhassa. 605 00:34:58,180 --> 00:35:01,142 Isku silmiin Adam Revolverilta. 606 00:35:01,225 --> 00:35:05,646 Revolver huutaa Doug Bashamille, joka joskus valmensi häntä. 607 00:35:06,272 --> 00:35:08,858 Doug Basham karistaa ruostetta jäsenistään. 608 00:35:08,941 --> 00:35:09,984 Katsokaa! 609 00:35:10,067 --> 00:35:12,695 Ruoste lähti Revolverin myötä! 610 00:35:15,281 --> 00:35:19,201 Kova isku Snowlta Revolverin naamaan. 611 00:35:19,994 --> 00:35:22,329 Kanadan lihaskimppu on niskan päällä. 612 00:35:22,913 --> 00:35:24,915 Revolver ja Mack yhteistyössä. 613 00:35:24,999 --> 00:35:27,418 Pääseekö Basham kulmaan? 614 00:35:27,501 --> 00:35:30,921 Basham yrittää kaikkensa, pääseekö hän Snown kulmaan? 615 00:35:31,005 --> 00:35:33,090 Hän välttelee iskuja. 616 00:35:33,174 --> 00:35:35,467 Vaihto! Al tulee sisään! 617 00:35:35,551 --> 00:35:39,388 Al Snow tekee selvää jälkeä Joe Mackista ja Revolverista! 618 00:35:42,266 --> 00:35:45,686 Iso pyykkinaru ja kahden käden iskuja joka suuntaan! 619 00:35:46,896 --> 00:35:49,732 Al Snow, isku Revolveriin. 620 00:35:49,815 --> 00:35:51,859 Hän tekee kaiken oikein. 621 00:35:52,776 --> 00:35:56,071 Al Snow vastaan kaksi miestä. 622 00:36:00,409 --> 00:36:04,330 Vartaloheitto Al Snowlta! Pomo on ketterä! 623 00:36:05,706 --> 00:36:07,583 Al Snow pärjää loistavasti. 624 00:36:07,666 --> 00:36:09,376 Hetkinen. 625 00:36:09,460 --> 00:36:11,629 Onko se… -Lumiaura! 626 00:36:16,842 --> 00:36:17,676 Lumiaura! 627 00:36:17,760 --> 00:36:20,638 Ja vielä kesällä! 628 00:36:20,721 --> 00:36:21,555 Mitä hittoa? 629 00:36:24,350 --> 00:36:27,269 Ei voi olla. -Shannon the Dude iski tuolilla! 630 00:36:27,353 --> 00:36:30,648 Al on raivoissaan. 631 00:36:36,528 --> 00:36:37,404 Mitä nyt! 632 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 Pyykkinaru! 633 00:36:41,492 --> 00:36:44,828 Pyykkinaru niittää molemmat, Doug Basham on kehävuorossa. 634 00:36:44,912 --> 00:36:48,040 Viimevaikutelma! -Riittääkö se? 635 00:36:48,123 --> 00:36:50,292 Yksi, kaksi, kolme! 636 00:36:51,168 --> 00:36:52,503 Se oli siinä! 637 00:36:52,586 --> 00:36:54,338 Ottelun voittajat… 638 00:36:54,421 --> 00:36:58,175 Basham ja Snow voittavat! 639 00:37:01,387 --> 00:37:05,307 Se oli pääottelu, mutta jälkkäri on yhtä hyvä. 640 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 Viisi minuuttia Shannon the Dudea vastaan. 641 00:37:09,770 --> 00:37:11,230 Shannon on tolaltaan. 642 00:37:11,313 --> 00:37:14,233 Siinä vasta Babyface. 643 00:37:14,316 --> 00:37:16,068 The Dude ottaa jalat alleen. 644 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 Hän juoksee minkä pystyy. 645 00:37:17,987 --> 00:37:20,364 Hän ei taida päästä kovin pitkälle. 646 00:37:20,864 --> 00:37:22,908 Mitä hittoa Cash Flo täällä tekee? 647 00:37:23,492 --> 00:37:24,827 Palaa kehään. 648 00:37:25,995 --> 00:37:28,664 Cash Flo pakottaa heidät… Crixus tulee! 649 00:37:28,747 --> 00:37:29,873 Cash ei ole yksin. 650 00:37:29,957 --> 00:37:32,751 Kierrä kehää ja pysy siellä. 651 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 Hetkinen. Ratsuväki saapuu. 652 00:37:36,005 --> 00:37:39,800 Snow! 653 00:37:39,883 --> 00:37:45,139 Al Snow saa viisi minuuttia Shannonia vastaan. 654 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 Se tapahtuu! 655 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 Katso tätä! 656 00:37:50,769 --> 00:37:54,273 Shannon saa kokea kovia Lumimiehen kanssa. 657 00:37:55,524 --> 00:37:58,485 Hän ei tule pääsemään helpolla. 658 00:37:58,569 --> 00:38:02,698 Hänenä juoksisin kovaa karkuun tai leikkisin kuollutta. 659 00:38:02,781 --> 00:38:05,200 Pyörry. Esitä kuollutta. Tee jotain. 660 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 Katso painijoita. 661 00:38:14,001 --> 00:38:16,545 Mahtavaa. 662 00:38:28,515 --> 00:38:32,561 Al Snow syö Shannonin elävältä. 663 00:38:32,644 --> 00:38:34,772 Kaikki saavat nähdä sen. 664 00:38:34,855 --> 00:38:36,398 Voi luoja! -Mitä hittoa? 665 00:38:36,482 --> 00:38:37,775 Ei voi olla. 666 00:38:39,443 --> 00:38:42,738 Shannon saa puolustautua, mutta se oli pelkurimaista. 667 00:38:42,821 --> 00:38:45,908 Puolustautuako? Hän löi vyön alle. 668 00:38:51,288 --> 00:38:53,665 Al Snow paini juuri matsin. 669 00:38:56,585 --> 00:38:59,922 Hän löi miestä munille, luojan tähden. 670 00:39:00,005 --> 00:39:01,006 Nouse ylös, Al. 671 00:39:01,090 --> 00:39:03,801 Shannon käsittelee Al Snowta. 672 00:39:05,511 --> 00:39:06,845 Onko pomosta siihen? 673 00:39:09,306 --> 00:39:12,267 Al Snow sai hänet mattoon! 674 00:39:12,351 --> 00:39:14,019 Hän maksaa kalavelat. 675 00:39:18,148 --> 00:39:21,318 Hetkinen! -Shannon the Dude pääsi irti. 676 00:39:24,613 --> 00:39:28,659 Pää munille! 677 00:39:28,742 --> 00:39:32,371 Al Snown puskee vyön alle! 678 00:39:39,044 --> 00:39:41,797 Al pääsee jotenkin jaloilleen. 679 00:39:41,880 --> 00:39:44,425 Yleisö hurraa hänelle. 680 00:39:44,508 --> 00:39:47,845 Hän rakensi areenan verellä, hiellä ja kyynelillä. 681 00:39:55,436 --> 00:39:58,313 Mitä kaikki haluaa? Päätä! 682 00:39:58,397 --> 00:40:00,691 Shannon the Dude sai Päästä! 683 00:40:03,110 --> 00:40:09,324 Pää! 684 00:40:31,138 --> 00:40:35,809 Osaat yhä! 685 00:40:36,477 --> 00:40:40,564 Yleisö sanoo, että Al osaa yhä, hän ei koskaan menettänyt otetta. 686 00:40:45,777 --> 00:40:46,778 Upeaa, Al! 687 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 Kiitos kaikille teille, 688 00:40:48,906 --> 00:40:51,617 jotka olitte mukana OVW:n suurimmassa illassa. 689 00:40:51,700 --> 00:40:53,285 Tämä on ollut kunnia. 690 00:40:56,830 --> 00:41:00,959 Tämä oli OVW:n The Big One. 691 00:41:02,211 --> 00:41:07,090 Hyvät naiset ja herrat, tämä oli The Big One! 692 00:41:08,509 --> 00:41:13,347 Kiitos hienosta kesästä, mutta se ei pääty tähän… 693 00:41:13,430 --> 00:41:14,848 Se oli mahtavaa! 694 00:41:15,349 --> 00:41:18,352 Loistava veto. -En ole hetkeen ollut kehässä. 695 00:41:18,435 --> 00:41:20,604 Otetaan kuva vöiden kanssa. 696 00:41:21,188 --> 00:41:23,106 Mahtavaa. -Tuntui hyvältä. 697 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 Nyt pitää enää saada yleisö ulos. 698 00:41:30,531 --> 00:41:31,365 Ei paha. 699 00:41:31,949 --> 00:41:33,283 Olet rakas. -Samoin. 700 00:41:34,701 --> 00:41:37,579 Hyvä, että olet kunnossa. -Kaikki hyvin. 701 00:41:40,082 --> 00:41:44,253 TERVETULOA, OVW 702 00:41:48,090 --> 00:41:52,219 Täällä on kylmä, miksi olet kamat päällä? -Ei ole, vaikka palelen aina. 703 00:41:52,302 --> 00:41:55,013 Maksakuningas sanoo, että pitää olla kylmä. 704 00:41:55,097 --> 00:41:58,267 Matt lupasi tarjota juomat. 705 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 Ilmeisesti se tarkoittaa vain Miller Litea. 706 00:42:01,687 --> 00:42:03,647 Odotahan, kun Crixie kuulee. 707 00:42:04,314 --> 00:42:07,192 Missä Crixus on? 708 00:42:07,276 --> 00:42:13,115 Matt! Hän saa Miller Liten päin naamaa. 709 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 Al tuli! 710 00:42:15,701 --> 00:42:17,828 Itse Al Snow! 711 00:42:17,911 --> 00:42:24,585 Al Snow! 712 00:42:26,795 --> 00:42:31,300 Alun perin piti tarjota vain Milleriä ja Old Foresteria, 713 00:42:31,383 --> 00:42:34,011 mutta tämän illan jälkeen saatte mitä vain. 714 00:42:40,183 --> 00:42:42,519 Maker's Markia. Koko pullo! 715 00:42:43,228 --> 00:42:48,108 Tällä menolla joka torstai pitäisi olla tuollaista. 716 00:42:48,191 --> 00:42:53,947 Pelkkiä seisomapaikkoja, liikaa yleisöä ja pitkä jono. 717 00:42:54,615 --> 00:42:56,408 Kippis. Osaat yhä hommasi. 718 00:42:57,242 --> 00:42:58,660 Enpä tiedä. 719 00:43:00,912 --> 00:43:02,205 Ei mennä tuonne. 720 00:43:02,706 --> 00:43:05,542 Aivan liikaa draamaa. -Ei sovi meille. 721 00:43:06,335 --> 00:43:08,587 Certified säätää. 722 00:43:08,670 --> 00:43:10,672 Se oli mahtavaa. Tosi hauskaa. 723 00:43:10,756 --> 00:43:14,509 Kiitos, että heitit kehään. -Totta kai. 724 00:43:14,593 --> 00:43:16,595 En voi kiittää tarpeeksi. 725 00:43:18,055 --> 00:43:19,848 En voi kiittää tarpeeksi. 726 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Milloin palaat Kaliforniaan? 727 00:43:24,811 --> 00:43:26,438 Kuvaus on 13. päivä. 728 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 Tällä kertaa on paljon kuvattavaa. 729 00:43:29,524 --> 00:43:32,819 Hakkaan tyypin ja joudun putkaan. Sellaista. 730 00:43:32,903 --> 00:43:36,948 Kuulostaa kivalta. Pääsit helpolla tässä kuussa - 731 00:43:37,574 --> 00:43:39,326 ja pystyit osallistumaan. 732 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 Iso sisääntulo! -Niinpä. 733 00:43:41,912 --> 00:43:43,830 Oli miten oli. -Tunnarimme. 734 00:43:44,373 --> 00:43:47,459 Voit olla yön meillä. Huomenna otetaan tatuoinnit. 735 00:43:48,669 --> 00:43:50,212 Onko meillä nyt facesuhde? 736 00:43:50,295 --> 00:43:53,382 Olemme yhdessä, mutta emme ole, mutta olemme. 737 00:43:53,465 --> 00:43:56,718 Tajuatko? Hämmentääkö tilanne? -Tajuan. 738 00:43:56,802 --> 00:43:59,638 Muut varmaan eivät. 739 00:44:01,264 --> 00:44:03,975 Hyvä painiesitys on moniulotteinen. 740 00:44:04,059 --> 00:44:08,146 Hyvis ei ole täydellinen, eikä konna täysin paha. 741 00:44:08,814 --> 00:44:09,648 Jessus. 742 00:44:10,816 --> 00:44:12,693 Ihmisyys on kai sellaista. 743 00:44:13,193 --> 00:44:16,363 Teen parhaani ja toivon parasta. 744 00:44:16,446 --> 00:44:21,785 Joskus joudun katumaan sanomisiani. Ihmettelen itsekin, miksi sanoin jotain. 745 00:44:22,536 --> 00:44:27,749 Paini on opettanut, ettei kukaan ole vain hyvä tai paha. 746 00:44:27,833 --> 00:44:31,128 Hyvät painijat pystyvät molempiin. 747 00:44:32,879 --> 00:44:38,552 Joidenkin hetkien iloa on vaikea toistaa. 748 00:44:39,469 --> 00:44:43,557 Ne ovat mahtavia hetkiä, joihin ei voi päästä yksin. 749 00:44:43,640 --> 00:44:46,184 Se onnistuu vain yhdessä, ja se on upeaa. 750 00:44:46,268 --> 00:44:49,020 Vedit hyvin tänään, Al. 751 00:44:49,104 --> 00:44:51,398 Kiitos paljon. 752 00:44:51,481 --> 00:44:54,609 Siihen tarvitaan kaikkien panos. 753 00:44:55,193 --> 00:44:59,322 Tähän täytyy olla intohimoa, jotta yleisö kokee jotain, 754 00:44:59,406 --> 00:45:01,742 jota ei odottanut painimatsilta. 755 00:45:01,825 --> 00:45:04,119 Energia oli uskomaton. 756 00:45:04,202 --> 00:45:05,495 Aivan mahtavaa. 757 00:45:05,996 --> 00:45:10,083 Joka hemmetin päivä ja hetki on yleisön edessä - 758 00:45:10,167 --> 00:45:13,086 ja tekee kaiken mahdollisen, 759 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 jotta yleisö saa ansaitsemansa kokemuksen. 760 00:45:17,215 --> 00:45:20,719 Koska lopulta tämä ei pääty koskaan. 761 00:45:24,431 --> 00:45:26,183 Vaikka kesä on ohi, 762 00:45:26,683 --> 00:45:30,645 se on vain askel kohti uutta tapahtumaa - 763 00:45:31,563 --> 00:45:35,192 ja jatkoa kaikelle jo tehdylle. 764 00:45:36,777 --> 00:45:38,695 Se ei lopu. 765 00:45:43,408 --> 00:45:46,578 Minulla oli tietty ajatus elämästä. 766 00:45:46,661 --> 00:45:50,791 Kuvittelin itselleni hyvän työn ja kivan talon. 767 00:45:51,416 --> 00:45:54,044 Mutta kun aloin saavuttaa niitä asioita, 768 00:45:54,127 --> 00:45:56,880 mietin oliko se sittenkään sitä, mitä haluan. 769 00:45:56,963 --> 00:46:01,343 Luulen, että oman intohimon löytäminen tekee minut onnellisemmaksi. 770 00:46:07,808 --> 00:46:11,228 Joku pitää menestyksenä hyvää työsopimusta, 771 00:46:11,311 --> 00:46:13,438 jossa on paljon nollia palkassa. 772 00:46:13,522 --> 00:46:16,107 Muta kun sen saa, mitä voi enää tavoitella? 773 00:46:16,775 --> 00:46:20,695 Olet tehnyt paljon töitä. Et saa potkuja ensi viikolla. 774 00:46:20,779 --> 00:46:23,323 Niin ei käy, jos sitä pelkäät. 775 00:46:23,949 --> 00:46:26,493 Tuota pitää sulatella hetki. Kiitos. 776 00:46:26,576 --> 00:46:28,995 Olen odottanut uutista kolme kuukautta. 777 00:46:29,079 --> 00:46:31,581 Menestyksessä on tiettyä lopullisuutta, 778 00:46:31,665 --> 00:46:34,793 jota painissa ei voi koskaan saavuttaa. 779 00:46:36,920 --> 00:46:39,256 Pimeät matsitko lopetetaan? 780 00:46:41,758 --> 00:46:43,468 Sain sopimuksen AEW:hen. 781 00:46:43,552 --> 00:46:46,221 Ihanko totta? Onnea. -Mahtavaa. 782 00:46:46,304 --> 00:46:47,138 Kiitos. 783 00:46:47,222 --> 00:46:50,684 Älä epäile itseäsi. Itseensä pitää uskoa. 784 00:46:50,767 --> 00:46:54,521 Mitä pidempään tätä tekee, sitä paremmin kaikki alkaa sujua. 785 00:46:54,604 --> 00:46:58,316 Minulta kysytään usein, kauanko voin vielä jatkaa. 786 00:46:58,817 --> 00:47:00,235 Keho kyllä kertoo sen. 787 00:47:00,944 --> 00:47:04,239 Juuri nyt se käskee nousemaan köysille - 788 00:47:04,322 --> 00:47:08,410 ja hyppäämään jonkun rahojeni perässä olevan idiootin niskaan. 789 00:47:12,831 --> 00:47:14,708 Rakastan tätä paikkaa. 790 00:47:14,791 --> 00:47:17,878 Ei haittaa, jos urani päättyy tänne. 791 00:47:17,961 --> 00:47:19,713 Tervetuloa esitykseen! 792 00:47:20,797 --> 00:47:24,593 Minulla on kykyjä, joita ei ole enää kenelläkään muulla, 793 00:47:24,676 --> 00:47:26,970 ja joku maksaa siitä paljon rahaa. 794 00:47:27,053 --> 00:47:29,890 Uskon sisimmässäni niin. 795 00:47:34,436 --> 00:47:37,731 Haluan WWE:n huipulle. 796 00:47:39,399 --> 00:47:41,192 Mitä äitiin tulee, 797 00:47:41,276 --> 00:47:43,778 haluan ottaa hänet mukaan, kun menestyn. 798 00:47:43,862 --> 00:47:44,696 On pakko. 799 00:47:51,161 --> 00:47:52,162 Et saa. 800 00:47:52,245 --> 00:47:55,874 Voin vihdoin painia haluamallani tavalla. 801 00:47:58,960 --> 00:48:03,715 Ei haittaisi jäädä eläkkeelle nyt, koska sain esiintyä hänen kanssaan. 802 00:48:03,798 --> 00:48:05,133 Olen ylpeä hänestä. 803 00:48:07,177 --> 00:48:08,595 Oletko ylpeä? -Olen. 804 00:48:08,678 --> 00:48:09,804 Niinkö? -Niin. 805 00:48:09,888 --> 00:48:11,681 Miksi? -Koska rakastan sinua. 806 00:48:11,765 --> 00:48:13,099 Ja minä sinua. 807 00:48:13,934 --> 00:48:15,685 Tuleeko sinusta painija? -Joo. 808 00:48:15,769 --> 00:48:17,687 Niin arvelinkin. 809 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 Hyvää yötä! 810 00:48:25,987 --> 00:48:30,742 Jos menestyksenä pitää johonkin pääsyä, maali on WWE. 811 00:48:30,825 --> 00:48:35,622 Sinne ei luultavasti pääse. Mutta jos menestys tarkoittaa sitä, 812 00:48:35,705 --> 00:48:38,500 että tekee intohimoisesti rakasta lajia, 813 00:48:38,583 --> 00:48:41,670 josta löytää oman tarkoituksensa, menestyy varmasti. 814 00:48:45,674 --> 00:48:50,845 Painin parhaita puolia on se, että se antaa tarkoituksen. 815 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 Eiköhän aloiteta. 816 00:48:52,597 --> 00:48:57,018 Tässä on mukana monia, jotka ovat eläneet elämäänsä, 817 00:48:57,102 --> 00:49:01,398 ilman että kukaan välittää heistä tai heidän tekemisistään. 818 00:49:01,481 --> 00:49:05,610 Hoidetaan tämä ilta, jotta selviämme huomisesta ja ensi viikosta. 819 00:49:05,694 --> 00:49:09,948 Kun joku astuu kehään, hän on muutaman minuutin ajan tärkeä. 820 00:49:10,448 --> 00:49:13,952 Neljä, kolme, kaksi, yksi. 821 00:49:14,035 --> 00:49:15,704 Toivottavasti se onnistuu. 822 00:49:20,250 --> 00:49:22,627 Oikea nimi on Allen Ray Sarven, 823 00:49:22,711 --> 00:49:26,881 paininimi Allelujah Snow. 824 00:49:26,965 --> 00:49:29,467 Koko nimikö? Henkilökohtainen kysymys. 825 00:49:30,051 --> 00:49:32,262 Wayne Eric Lewis. 826 00:49:32,345 --> 00:49:34,597 Vain viranomaiset kutsuvat Wayneksi. 827 00:49:34,681 --> 00:49:38,935 Olen aiemmin Ryan Howena tunnettu taiteilija. 828 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 Michael Walden. 829 00:49:40,937 --> 00:49:44,774 Jessie Godderz. -Oikea nimeni on Amanpreet Singh Randhawa. 830 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 Selvä. 831 00:49:47,694 --> 00:49:49,779 En kerro sitä kovin usein. 832 00:49:49,863 --> 00:49:52,949 Nimeni on Ranoni Thompson, 833 00:49:53,033 --> 00:49:57,954 painin kiellettynä supertähtenä, Reverend Ronnie Robertsina. 834 00:49:58,038 --> 00:49:59,330 Paininimi on Cash Flo. 835 00:49:59,414 --> 00:50:01,166 Olen Freya the Slaya. 836 00:50:01,249 --> 00:50:02,876 Mr. Pectacular. 837 00:50:04,502 --> 00:50:06,921 Ryan Von Rockit. -Mahabali Shera. 838 00:50:07,005 --> 00:50:08,715 Olen Haley J. 839 00:50:08,798 --> 00:50:10,759 Elusive Eric Darkstorm. 840 00:50:10,842 --> 00:50:14,095 Elusive, koska nimi on Eric Lewis. 841 00:50:14,179 --> 00:50:15,805 Siis E-Lew-sive. 842 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 Tajuatteko? 843 00:51:00,100 --> 00:51:05,105 Tekstitys: Juhani Tamminen