1 00:00:07,341 --> 00:00:08,843 Magkaintindihan tayo! 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,640 Sampung taon na akong nagre-wrestling, at nagawa ko na lahat! 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,310 At kung iniisip n'yo 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,355 na ipagkakalat n'yo kung kanino 5 00:00:21,898 --> 00:00:26,736 na tapos na si Ric Flair, nasisiraan na kayo! 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,740 Masakit ang leeg ko, at pinagbayaran ko na 'yon. 7 00:00:31,324 --> 00:00:32,617 Woo! 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,952 Salamat sa pagpunta. 9 00:00:39,290 --> 00:00:42,960 Bata pa 'ko pinapanood ko na siya at di ko na mahintay ang huli. 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,423 Bumiyahe kami magdamag nang siyam at kalahating oras. 11 00:00:47,507 --> 00:00:49,717 Ang pinakamagaling sa lahat! 12 00:00:50,468 --> 00:00:53,846 Lalabas si Ric Flair mamaya na stylin' at profilin'. 13 00:00:54,347 --> 00:00:56,265 -Woo! -Woo! 14 00:01:01,854 --> 00:01:03,523 -Pwedeng magpa-picture? -Oo. 15 00:01:03,606 --> 00:01:06,484 Al Snow, baby. Ang hinihintay ng lahat. Head. 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,236 Head! 17 00:01:09,028 --> 00:01:11,030 -Iba ka. Salamat. -Salamat. 18 00:01:13,658 --> 00:01:15,034 Oo, Al. Iba ka. 19 00:01:15,118 --> 00:01:17,120 Ipagkalat mo pa sa iba. 20 00:01:17,203 --> 00:01:21,916 Ilang beses kong pinanood sa WWE si Al Snow at ang Head. 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,419 Palagi niyang napapasaya ang manonood. 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,004 -Salamat. -Sige. 23 00:01:27,088 --> 00:01:29,423 Gusto niyang sumaya lahat 24 00:01:29,507 --> 00:01:31,592 habang nagpapalabas siya do'n. 25 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 Ano ang gusto ng lahat? 26 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Head! 27 00:01:37,056 --> 00:01:37,974 Walang nagbago. 28 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 -Magandang show. -Kumusta? 29 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 Mabuti. Kumusta? 30 00:01:41,227 --> 00:01:43,980 Mabuti. Nakita mo si Al? Ayan siya. Heto na. 31 00:01:44,063 --> 00:01:45,356 Oo naman. Siyempre! 32 00:01:49,694 --> 00:01:53,197 Live n'yong napapanood ang huling laban ni Ric Flair. 33 00:01:53,906 --> 00:01:55,408 Lahat ay humihiyaw. 34 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Ang puting robe! 35 00:02:03,166 --> 00:02:06,544 Isa sa mga kilalang robe na isinuot niya 36 00:02:06,627 --> 00:02:08,337 sa napakaganda niyang career. 37 00:02:08,421 --> 00:02:12,633 Kinikilala ng marami bilang pinakamahusay na professional wrestler, 38 00:02:13,593 --> 00:02:15,303 "The Nature Boy." 39 00:02:17,722 --> 00:02:19,807 -Grabeng palakpakan. -Oo nga. 40 00:02:19,891 --> 00:02:21,893 Napakagandang career. 41 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 At heto na. 42 00:02:27,148 --> 00:02:29,775 Nakilala ko si Ric noong 18 taong gulang ako. 43 00:02:30,610 --> 00:02:34,363 Pumasok siya sa locker room noong dalawang linggo pa lang ako dito. 44 00:02:34,447 --> 00:02:35,489 At ayun na nga! 45 00:02:39,076 --> 00:02:40,036 Narinig ko 'yon. 46 00:02:40,536 --> 00:02:43,331 Pakinggan n'yo ang mga fans kasama si Ric Flair. 47 00:02:43,956 --> 00:02:48,920 Magaling ka pa rin! 48 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Grabe ito. Ito ang old school na hiyawan. 49 00:02:57,637 --> 00:03:01,349 Ang pag-boo pa lang nila. Di na nila ginagawa 'yan ngayon. 50 00:03:03,351 --> 00:03:06,646 Tingin mo, bakit ka naging wrestler? 51 00:03:07,563 --> 00:03:08,940 Hindi ko alam. 52 00:03:09,732 --> 00:03:10,983 Wala akong ideya. 53 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 Sana may makapagsabi sa akin. Hindi ko alam. 54 00:03:15,071 --> 00:03:17,156 Sana maisip ko. 55 00:03:17,240 --> 00:03:20,159 Ako ay 14 na taon nang magdesisyon ako 56 00:03:20,243 --> 00:03:22,245 na maging professional wrestler. 57 00:03:22,328 --> 00:03:24,288 At talaga naman. 58 00:03:24,372 --> 00:03:26,332 'Yon na. Alam ko na ang gusto ko, 59 00:03:26,415 --> 00:03:29,126 at ginawa ko ang lahat para mangyari iyon. 60 00:03:29,210 --> 00:03:31,754 -Masaya akong makita ka. -Salamat. 61 00:03:31,837 --> 00:03:36,384 Dahil sa pagpili, may mga nakita ako, may mga nagawa ako, 62 00:03:36,926 --> 00:03:40,846 nakapunta ako sa mga lugar na nakikita lang ng iba sa net o Tv. 63 00:03:40,930 --> 00:03:45,226 Dahil lang pinili ko na… magpanggap na nakikipag-away sa iba, 64 00:03:45,309 --> 00:03:48,187 na naka brief, para sa pera bilang matanda. 65 00:03:48,271 --> 00:03:49,689 -Salamat. -Kumusta, bata? 66 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 Ito ang pinakakakatawang trabaho. 67 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 -Masaya akong makita ka. -Ako din. 68 00:03:53,651 --> 00:03:56,529 At marahil ang pinaka astig na paraan din. 69 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 Dallas! 70 00:04:00,700 --> 00:04:04,537 Uy! Kumusta, pare? Kumusta, Al? 71 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 Kung gusto mo ako sa show mo, pupunta ako, pare. 72 00:04:07,707 --> 00:04:11,544 Seryoso ako at ginagawa ko na lang ito 73 00:04:11,627 --> 00:04:12,837 para sa mga mahal ko. 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 -Salamat. -Sige. 75 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 Tingin ko maganda ang naging career ko, 76 00:04:19,552 --> 00:04:26,559 pero tingin ko kaya ko pa na mas magtagumpay kumpara sa narating ko, 77 00:04:26,642 --> 00:04:30,062 kung alam ko na noon ang nalalaman ko ngayon. 78 00:04:31,439 --> 00:04:36,235 Mga mahahalagang sandali na di ko alam ang halaga ng mga laban sa akin, 79 00:04:36,319 --> 00:04:42,450 at ang kumuha ng manonood, at maging main eventer. 80 00:04:42,533 --> 00:04:46,620 Al Snow at Head! 81 00:04:47,330 --> 00:04:48,789 Tingnan mo siya. 82 00:04:48,873 --> 00:04:51,709 Mas inalala ko na magkaroon ng magandang laban 83 00:04:51,792 --> 00:04:54,587 kaysa sa laban na magiging atraksyon. 84 00:04:54,670 --> 00:04:57,965 …di karapat-dapat. Ni di siya opisyal na bahagi ng WWF. 85 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 Bumalik ako sa WWE, at sa unang laban, 86 00:05:01,302 --> 00:05:04,388 inilagay ako sa tag match kasama ang Too Cool. 87 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 'Yon ang pagkakataon ko para mapanalo ang gimik ko na Head 88 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 at manalo sa laban. 89 00:05:13,731 --> 00:05:16,400 Simulan na ang proseso at ipakitang star ako. 90 00:05:17,943 --> 00:05:22,782 At lumapit sila sa akin, at naisip ni Jerry Lawler ang nakakatawang finish, 91 00:05:22,865 --> 00:05:26,452 kung saan maglalagay ng bote ng Head & Shoulder sa head, 92 00:05:26,535 --> 00:05:28,204 at si Head ang ipi-pin. 93 00:05:28,287 --> 00:05:30,915 Isang bote ng Head & Shoulders. 94 00:05:30,998 --> 00:05:33,542 Ang iniisip ko lang ay ang sandaling iyon. 95 00:05:33,626 --> 00:05:36,045 -Sabi ko, "Magandang finish 'yon." -Ayos. 96 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 Ang dapat ginawa ko ay nanalo. 97 00:05:38,506 --> 00:05:39,715 Sobra! 98 00:05:39,799 --> 00:05:43,135 At hindi. Tinalo ako ng lower level team. 99 00:05:43,928 --> 00:05:47,640 Inangat ko sila, di ang sarili ko, at malaking pagkakamali iyon. 100 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 Pero naging masaya ang buhay. 101 00:05:55,815 --> 00:05:59,819 Nagdesisyon ako noong 14 taong gulang ako na ito na, 102 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 at ito na nga 'yon. 103 00:06:02,279 --> 00:06:04,532 Paano mo nakikita ang huling laban mo? 104 00:06:05,074 --> 00:06:06,534 Di ko pa iniisip. 105 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 -Hindi talaga. -Bakit hindi? 106 00:06:08,369 --> 00:06:11,831 Sa totoo lang, kasi ang ginagawa ko sa OVW 107 00:06:12,456 --> 00:06:16,293 ay kasing saya nang ginawa ko noon doon. 108 00:06:16,377 --> 00:06:19,296 Sa ibang paraan nga lang. 109 00:06:23,384 --> 00:06:26,929 Minsan iniisip ko, hanggang kailan ko ito kayang gawin. 110 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Minsan pakiramdam ko naiwanan na ako ng wrestling, 111 00:06:30,724 --> 00:06:35,062 pero naalala ko lahat ng kuwento namin, at lahat ng ginawa namin. 112 00:06:35,563 --> 00:06:39,358 Matagal ko nang napagtanto, iyon ang magiging legacy ko. 113 00:06:41,402 --> 00:06:46,157 Ipapakita ko sa lahat na ang ginagawa namin at kung paano namin ito ginagawa, 114 00:06:46,824 --> 00:06:51,078 ay di pa lipas, di pa old school. Di pa nila nababago lahat. 115 00:06:52,329 --> 00:06:54,290 Gumagana ang ginagawa namin dito. 116 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 Rev, Rev. 117 00:07:08,554 --> 00:07:10,848 May sakit ka ba o wala ka lang boses? 118 00:07:10,931 --> 00:07:13,476 Na-food poison yata ako. Masama ang pakiramdam ko. 119 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 Tapos kanina nagsuka ako at naisip ko, "Diyos ko." 120 00:07:17,188 --> 00:07:19,940 Wala akong boses dahil tatlong araw akong nag-wrestling. 121 00:07:20,024 --> 00:07:21,984 Masama ang pakiramdam ko pero nakaayos ako. 122 00:07:22,067 --> 00:07:25,112 May makeup ako. At 'yon ang naiba sa akin. 123 00:07:25,196 --> 00:07:27,948 Mukha kang lalabas sa country music video. 124 00:07:31,911 --> 00:07:34,371 -Ang laki ng buhok mo. -Malaki ang ulo ko. 125 00:07:34,455 --> 00:07:37,875 -Kaya kailangan ko ng malaking buhok. -Kailan kayo babalik? 126 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 Magandang tanong. 127 00:07:41,128 --> 00:07:42,963 Di nila ako nami-miss sa OVW? 128 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 Siyempre nami-miss ka nila. 129 00:07:45,090 --> 00:07:49,053 Pero walang nagsisindi ng kandila sa picture mo sa pader. 130 00:07:49,136 --> 00:07:51,138 Dapat lang. Di pa ko patay. 131 00:07:51,222 --> 00:07:53,390 Nagtatrabaho lang kami. Alam mo na. 132 00:07:53,474 --> 00:07:54,683 Miss ko na ang OVW. 133 00:07:54,767 --> 00:07:58,187 Magpakabaliw ka lang diyan. Nandito lang kami. 134 00:07:59,146 --> 00:08:01,482 Ang init sa labas. Papasok na ako. 135 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 Sige, pumasok ka na. Mahal kita. Mamaya na lang. 136 00:08:05,236 --> 00:08:06,487 Sige, mahal din kita. 137 00:08:08,531 --> 00:08:11,784 Bilang wrestler, handa akong umalis sa pugad. 138 00:08:11,867 --> 00:08:16,580 Handa akong gumawa ng iba, pero parang mentally, emotionally, 139 00:08:17,122 --> 00:08:21,210 namimiss ko ang lahat. At comfort zone ko 'yon. Tahanan ko 'yon. 140 00:08:21,293 --> 00:08:24,296 Nagtitiwala ako kay Al. Pero, tingnan natin. 141 00:08:34,014 --> 00:08:39,270 3 ARAW BAGO ANG THE BIG ONE 142 00:08:40,771 --> 00:08:45,401 Gusto ko lang na magkaintindihan ang lahat para sa huling kaganapan. 143 00:08:45,484 --> 00:08:49,363 Tig $20, di ba? Walang libre. Wala. 144 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 Di pwedeng magpapasok ang wrestlers. 145 00:08:51,949 --> 00:08:52,825 Dalawampu? 146 00:08:52,908 --> 00:08:54,451 Binebenta ng $20. Presale. 147 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 -Nasa 20 mula pa dati. -Okay. 148 00:08:57,121 --> 00:09:00,374 'Yon ang singil kasi maraming pupunta para makita 149 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 si Al na binubugbog si Shannon. 150 00:09:02,960 --> 00:09:04,837 Pag-usapan natin ang card, 151 00:09:04,920 --> 00:09:08,841 dahil malamang ito na ang pinakamatinding promosyon 152 00:09:08,924 --> 00:09:11,802 na gagawin ko sa show. 153 00:09:11,885 --> 00:09:14,930 Ang women's match ay Leila-Freya? 154 00:09:15,598 --> 00:09:20,436 Sina Leila at Freya, at di kasali si Aaron Grider sa laban. 155 00:09:20,519 --> 00:09:23,564 Papasok si Aaron pag natumba na ang referee. 156 00:09:23,647 --> 00:09:26,525 Sige, ayos. Tony versus Pec, tama ba? 157 00:09:26,609 --> 00:09:27,901 Tony versus Jessie. 158 00:09:27,985 --> 00:09:30,821 Okay. Ano'ng gagawin ni Haley? 159 00:09:32,114 --> 00:09:37,119 Wala, dahil baka di sila makabalik ni Maria. 160 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 Pwede bang conditional? Kung aabot siya…? 161 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 -Pag-iisipan ko. -Sige. 162 00:09:41,665 --> 00:09:45,544 Baka may maisip akong biglaan, pero tingnan natin. 163 00:09:51,425 --> 00:09:53,594 -Narinig mo na ba ang AEW? -Oo. 164 00:09:53,677 --> 00:09:55,638 Isa 'yon sa malalaking grupo. 165 00:09:58,891 --> 00:10:02,353 Oo, may OVW ka. Anim kaming pumunta do'n. 166 00:10:03,812 --> 00:10:05,314 -'Yon ay… -Nagmaneho kayo? 167 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 -Hindi, lumipad kami. -Lumipad? 168 00:10:07,483 --> 00:10:10,611 -Oo, inilipad nila kaming lahat. -Nerd time na ata. 169 00:10:10,694 --> 00:10:14,823 Sige, tingnan natin. Gusto kong makita ang produksyon dito. 170 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 Halos kalahati ka na ng TV. 171 00:10:17,910 --> 00:10:21,330 -Masya ba? -Oo, napakasaya. 172 00:10:21,413 --> 00:10:23,582 Ninerbyos ako kasi unang beses ko 173 00:10:23,666 --> 00:10:25,250 at di ko kilala ang producers. 174 00:10:25,334 --> 00:10:27,461 Mas maraming nanonood nito. 175 00:10:28,212 --> 00:10:30,756 Nasa national TV sila linggo-linggo. 176 00:10:30,839 --> 00:10:32,966 Mas malai ba ang kita? 177 00:10:33,050 --> 00:10:37,763 Oo. Mas malaki ang kinikita ko doon kaysa sa kita sa OVW. 178 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 -Ibang-iba. -Mas malaking plataporma. 179 00:10:41,266 --> 00:10:45,479 Ibang-iba. Nadismaya ako na di ako hinayaang mag-chop. 180 00:10:45,562 --> 00:10:48,607 -Di ka pumunta roon para maging bida. -Hindi nga. 181 00:10:48,691 --> 00:10:50,734 Pumunta ka bilang enhancement. 182 00:10:50,818 --> 00:10:53,904 Nagpunta ako para maging kung ano'ng kailangan nila. 183 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 At ayos lang sa akin iyon. 184 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 Ano? Akala ko mananalo ka. 185 00:11:00,119 --> 00:11:02,246 -Akala mo mananalo ako? -Oo. 186 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 Di ako magiging enhancement kung mananalo ako. 187 00:11:05,416 --> 00:11:06,709 Maayos naman. 188 00:11:06,792 --> 00:11:09,128 -Proud ka sa tatay mo? -Oo. 189 00:11:09,211 --> 00:11:11,130 -Proud ako sa 'yo, Pa. -Salamat. 190 00:11:12,172 --> 00:11:16,510 Gusto kong magtagumpay siya doon sa kung saan kikita siya nang malaki. 191 00:11:16,593 --> 00:11:22,224 Maraming sumusubok na nabibigo, at hindi siya rin siya titigil. 192 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Malaki man ang kita o hindi, gusto niya ito. 193 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 Gusto mong may i-chop ako. 194 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 Oo, gusto kong makakita ng isa. 195 00:11:30,357 --> 00:11:31,567 Dynamite chop. 196 00:11:31,650 --> 00:11:36,071 Sa unang pasok mo sa wrestling, masisilaw ka sa mga ilaw. 197 00:11:36,155 --> 00:11:38,073 Magtatanong ka at sasabihin nila, 198 00:11:38,157 --> 00:11:41,326 "Gusto ko sa nationally televised na show." 199 00:11:41,410 --> 00:11:43,370 At ang swerte ko, 200 00:11:43,454 --> 00:11:47,833 Nakikita ko ang passion at vision ng mga may-ari at nagpapatakbo dito. 201 00:11:47,916 --> 00:11:49,710 Gusto kong maging bahagi no'n. 202 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 Kapana-panabik na panahon ito. 203 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 Masaya ang lahat na pumasok. 204 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 Lahat ay nababayaran. Excited ang lahat, 'no? 205 00:11:58,469 --> 00:12:02,973 Isama mo pa ang momentum sa wrestling community. 206 00:12:03,056 --> 00:12:06,518 Sige, ayos na ako. Handa na akong kumita. 207 00:12:06,602 --> 00:12:10,063 Ito na siguro ang pinakamataas na morale mula pa noon. 208 00:12:10,147 --> 00:12:14,026 Sana maganda ang mangyari na wala na kaming choice 209 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 kung di pumasok sa fall at winter na may kita. 210 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 Welcome back, Kentucky Sports Radio. Michael. Kumusta? 211 00:12:26,330 --> 00:12:30,417 Uy, gusto kong ipaalam ang tungkol sa malaking tag team match na mangyayari. 212 00:12:30,501 --> 00:12:31,460 Ang laki nito. 213 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 Literal na tinatawag itong The Big One. 214 00:12:33,504 --> 00:12:36,548 WrestleMania namin 'to. The Big One ang tawag dito. 215 00:12:36,632 --> 00:12:41,845 Sina Al Snow at Doug Basham laban kina Joe Mack at Adam Revolver. 216 00:12:42,346 --> 00:12:47,100 Pag nanalo sina Al at Doug, may limang minuto siya sa ring kasama si Shannon. 217 00:12:47,184 --> 00:12:51,146 -Ano'ng gagawin mo sa kanya, Shannon? -Una sa lahat, sandali lang. 218 00:12:51,230 --> 00:12:55,150 Di mangyayari 'yon dahil mananalo kami, 219 00:12:55,234 --> 00:12:58,737 pero bibigyan ko sila ng pagkakataong umatras ngayon. 220 00:12:58,821 --> 00:13:01,990 Di ko madalas gawin 'to. Pag dumating siya mamaya, 221 00:13:02,074 --> 00:13:05,244 pwede siyang mag-sorry at kakalimutan na namin 'yon. 222 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 -Al, kumusta, sir? -Mabuti. 223 00:13:07,538 --> 00:13:11,166 Excited ako kahit na may isang tanga sa kabila. 224 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 -Alam mo na. -Patapos na ang summer tour. 225 00:13:14,878 --> 00:13:16,380 -Oo. -Kumusta naman? 226 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 Sa totoo lang, nakakapagod. 227 00:13:18,632 --> 00:13:21,718 Napakahirap, pero napakasaya. 228 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 Magandang pagtatapos sa summer ang mangyayari sa Sabado. 229 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 -The Big One. -Oo. 230 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Tama… 231 00:13:28,267 --> 00:13:30,853 Bagay na di mo maitatawag kay Shannon "The Dude." 232 00:13:30,936 --> 00:13:32,855 Okay. Kausapin mo siya… 233 00:13:32,938 --> 00:13:35,232 -Sa anumang paraan. -Ayos. Ang saya. 234 00:13:35,315 --> 00:13:37,234 -Tingnan natin kung malaki… -Tumahimik ka. 235 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 Ano'ng gagawin mo sa akin sa Sabado? 236 00:13:39,820 --> 00:13:42,865 Kung may 100 ikaw sa stick, magmumukha kang suklay. 237 00:13:42,948 --> 00:13:46,743 Alam mo? Pupuntahan na kita para mangyari na ang The Big One. 238 00:13:46,827 --> 00:13:49,454 Pwede. May hangin at pagkakataon lang, 239 00:13:49,538 --> 00:13:51,498 at hinigop ko na lahat, bata. 240 00:13:51,582 --> 00:13:54,626 May sasabihin ako. Pinabalik kita mula sa retirement. 241 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 At pababalikin ulit kita sa retirement sa Sabado. 242 00:13:57,212 --> 00:14:00,132 Masuwerte ka kung makapagretiro ka pa pagkatapos. 243 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 -Tingnan natin. -Wow! 244 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 Ikaw ang COVID ng sangkatauhan. 245 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 May mga one-liner siya. Tingnan natin 'yan. 246 00:14:08,140 --> 00:14:10,684 Dahil one line lang ang kailangan ko para tapusin ka. 247 00:14:10,767 --> 00:14:12,561 Matatanggal 'yang pustiso mo. 248 00:14:12,644 --> 00:14:14,980 Wala ka nang one-liners pagkatapos. 249 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 Malinaw na mahilig sa anal sex ang magulang mo, dahil… 250 00:14:17,816 --> 00:14:20,986 -Whoa. Teka. -I-censor ba natin 'yon? 251 00:14:21,069 --> 00:14:24,031 I-censor mo, Shannon. Sige, tanggalin natin. 252 00:14:24,114 --> 00:14:27,534 Dahil… Mahal kita, Al, pero… 253 00:14:27,618 --> 00:14:31,455 -Di 'yon kasali. -Oo. Sige, Al… 254 00:14:31,538 --> 00:14:33,415 Technical term 'yon. Ibig kong… 255 00:14:33,498 --> 00:14:37,920 Al Snow. Wow. Bumabalik ka sa nakaraan. Ang saya. 256 00:14:38,003 --> 00:14:41,548 Mabut at may pader sa pagitan nila kung di may laban na. 257 00:14:41,632 --> 00:14:44,176 Oo nga pala, kung gusto n'yong mapanood, 258 00:14:44,259 --> 00:14:47,137 pumunta sa OVWrestling.com para sa tickets. 259 00:14:47,220 --> 00:14:50,015 Sabado ng gabi, alas-siyete, sa makasaysayang Davis Arena. 260 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 Al, ang saya nito. Walang halong kasinungalingan. 261 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 -Masaya sa 'yo. -Magiging masaya ka rin sa Sabado. 262 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 Naiinis ako pag nakikita ko siya. 263 00:14:57,898 --> 00:15:01,318 Salamat sa pagpunta. Shannon, may final words ka kay Al? 264 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 Makikita at mararamdaman niya 'yon sa Sabado. 265 00:15:04,488 --> 00:15:07,240 -Al, final words? -Nakakatakot 'yon, di ba? 266 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Diyos ko. Kakapit ako sa upuan ko. Wow, kinikilabutan ako ngayon. 267 00:15:13,330 --> 00:15:17,668 Kung di lang sa katotohanang nakakatakot 'yang hitsura mo… 268 00:15:17,751 --> 00:15:20,420 Ibig kong sabihin, wow, grabeng banta 'yon. 269 00:15:20,921 --> 00:15:22,047 Manalangin ka na 270 00:15:22,130 --> 00:15:25,050 na di ko lalampasuhin ang team mo sa Sabado. 271 00:15:25,133 --> 00:15:28,387 Diyos ko. Para kang tumor, alam mo 'yon? 272 00:15:28,470 --> 00:15:32,683 -Para kang aneurysm na… -Sige, matulog ka na, tanda. 273 00:15:32,766 --> 00:15:34,935 Babalik kami pagkatapos ng break. 274 00:15:35,018 --> 00:15:38,313 Si Al Snow 'yon. Ito ang Kentucky Sports Radio. 275 00:15:38,397 --> 00:15:40,899 Baka pumasok ako do'n at simulan na ngayon. 276 00:15:42,234 --> 00:15:46,154 Ang astig no'n. Ayos, sir. Masaya akong makita ka sa papel na iyon. 277 00:15:46,238 --> 00:15:49,491 -Ngayon ko lang nakita 'yon. Ang astig. -Ang ganda no'n. 278 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 -Salamat. Ang saya no'n. -Kita tayo mamaya. 279 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Sige. Salamat, guys. 280 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 -Kita tayo sa Sabado, Al. -Salamat. 281 00:15:57,457 --> 00:15:59,543 Salamat, Shannon. Kita tayo mamaya. 282 00:16:01,086 --> 00:16:03,213 Dapat dalasn niyang gawin 'yon. 283 00:16:03,296 --> 00:16:07,259 Seryoso. Iyon ang unang beses na nakita kong ginawa niya iyon. 284 00:16:07,342 --> 00:16:09,761 Kaya tingin ko wag munang tapusin sa Sabado. 285 00:16:09,845 --> 00:16:11,388 Oo. Sa chemistry na 'yon? 286 00:16:11,471 --> 00:16:13,598 No offense sa wrestlers, di nila kaya 'yon. 287 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Oo. 288 00:16:19,938 --> 00:16:24,109 ANG GABI BAGO ANG BIG ONE 289 00:16:24,192 --> 00:16:28,447 Marami pa kong kayang gawin nang pisikal, 290 00:16:28,530 --> 00:16:30,157 pero di ko alam kung dapat. 291 00:16:31,241 --> 00:16:32,451 May bago kang tuhod. 292 00:16:32,534 --> 00:16:35,328 Alam ko, pero bago sila. Di pa ko sanay. 293 00:16:35,912 --> 00:16:38,248 Gusto kitang pinapanood. Nag-aalala lang ako. 294 00:16:38,331 --> 00:16:41,334 -Wag kang mag-alala. Ayos lang ako. -Alam ko. 295 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 -Pwede akong mag-alala. -Oo. salamat do'n. 296 00:16:45,047 --> 00:16:48,675 Hindi ko sinabing hindi. Hindi ko sinabing bawal. 297 00:16:49,176 --> 00:16:51,887 Di lang kailangan. Matagal ko nang ginagawa 'to, 298 00:16:51,970 --> 00:16:55,057 at alam ko ang gagawin at kung paano mag-iingat. 299 00:16:55,140 --> 00:16:57,559 Kung di mo iisipin, 300 00:16:57,642 --> 00:17:00,854 di ka mag-aalala, dahil pinipigilan mo. 301 00:17:00,937 --> 00:17:01,772 Sige. 302 00:17:03,815 --> 00:17:06,318 Umaasa kaming maraming manonood, 303 00:17:06,401 --> 00:17:08,445 at maparanas sa talents 304 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 sa harap ng manonood ang di pa nila nararanasan. 305 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 Tingin ko, kayo ni Doug ang makakabenta. 306 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 Dapat lang, dahil kung hindi, 307 00:17:16,369 --> 00:17:19,790 malinaw na inoverestimate ko ang sarili ko. 308 00:17:23,210 --> 00:17:25,420 "Di man lang makabenta ng 400 upuan." 309 00:17:25,504 --> 00:17:28,090 "Ano'ng ituturo mo sa'kin? Paano mabigo?" 310 00:17:28,173 --> 00:17:31,259 Oo, tama ka. 'Yan ang ituturo ko sa 'yo. 311 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 -Diyos ko. -Ako'y… 312 00:17:32,844 --> 00:17:33,678 Tumahimik ka. 313 00:17:35,639 --> 00:17:37,599 Heto na. Mas maganda 'yan. 314 00:17:44,272 --> 00:17:46,608 May 400-seat building kami. 315 00:17:50,278 --> 00:17:53,031 At umaasa ako na may sapat na interes 316 00:17:53,615 --> 00:17:57,536 ang audience para punuin iyon at magkaroon ng magandang show. 317 00:18:02,541 --> 00:18:05,627 Laging may pressure, at laging may stress. 318 00:18:06,211 --> 00:18:10,048 Ang takot na mabigo at mawala ang respeto 319 00:18:10,132 --> 00:18:13,802 na pinaghirapan mo na makuha mula sa manonood. 320 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 At talagang natatakot ako do'n. 321 00:18:26,064 --> 00:18:29,818 MGA SUPERSTAR BUKAS, NGAYON! WWW.OVWRESTLING.COM 322 00:18:37,075 --> 00:18:38,160 Salamat, kaibigan. 323 00:18:39,202 --> 00:18:40,370 -Ashcraft. -Oo? 324 00:18:40,453 --> 00:18:43,707 Magagamit natin 'tong buto sa Hell's Gate match. 325 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 Ano'ng problema mo, Morty? 326 00:18:50,297 --> 00:18:54,217 Ang pangit ng tunog nitong mga nakaraan. Sabi ko, "Bakit…?" 327 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 Walang nakasinding bass. 328 00:18:56,511 --> 00:18:59,514 May maririnig kang pagbabago sa sound mamayang gabi. 329 00:18:59,598 --> 00:19:01,766 Kaya, kung wala na, interview! 330 00:19:01,850 --> 00:19:06,688 Alam mo bang nakita ako sa publiko kasama siya ng tatlong beses? 331 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 -Alam mo ba ang epekto no'n? -Nasa likuran siya, naririnig niya. 332 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 Maririnig niya tapos tatapat ang camera, 333 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 at nakatayo siya doon… 334 00:19:15,363 --> 00:19:19,618 Aw! Nasasaktan ka ba? Iiyak ka ba? Hay naku. 335 00:19:19,701 --> 00:19:23,496 Talaga bang nasisiraan ka na at naisip mo na ang tulad ko 336 00:19:23,580 --> 00:19:25,165 ay may gusto sa tulad mo? 337 00:19:25,248 --> 00:19:26,082 Ako ay… 338 00:19:26,583 --> 00:19:28,585 Isasama kita sa kasal ng pinsan ko. 339 00:19:28,668 --> 00:19:32,255 Makikilala mo ang pamilya ko. At hinarap niya si Aaron. 340 00:19:32,339 --> 00:19:36,384 -Kailangang matindi. -Kailangang masaktan siya sa salita. 341 00:19:36,468 --> 00:19:37,302 Oo. 342 00:19:38,553 --> 00:19:39,679 Pasensiya na, dude. 343 00:19:44,267 --> 00:19:46,645 Nakakainis kug maubusan tayo ng Coke, 344 00:19:46,728 --> 00:19:49,189 pero di tayo pwedeng maubusan ng tubig. 345 00:19:49,272 --> 00:19:52,734 Mas gusto kong sobra kaysa kulang dahil lang nandito sila 346 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 at ayaw kong pumalya. 347 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 -Sir? -Dalawa na lang ang mic. 348 00:19:56,321 --> 00:19:59,616 -Diyos ko. -May isa sa simula. 349 00:20:00,659 --> 00:20:03,578 Ipapasa mo kay Linda, sa loob ng ring. 350 00:20:03,662 --> 00:20:04,996 -Sige. -Uy, tayo na! 351 00:20:05,080 --> 00:20:07,499 -Kailangan ko ng tulong dito! -Sige. 352 00:20:07,582 --> 00:20:08,750 Wag n'yong bitawan! 353 00:20:09,542 --> 00:20:11,253 Handa ka na para mamaya? 354 00:20:11,336 --> 00:20:14,172 Ako? Para mong tinanong kung Katoliko ang Papa. 355 00:20:16,383 --> 00:20:18,134 Saan ka…? Di ka pa tapos. 356 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 May pre-tape pa ko. May mga gagawin pa. 357 00:20:21,012 --> 00:20:26,518 Nasa 275 na kami sa tickets, pero may mga dumarating pa. 358 00:20:26,601 --> 00:20:28,311 Susuportahan ko si Al. 359 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 -Tama. -Sina Al at Doug. 360 00:20:31,147 --> 00:20:32,983 -Sina Al at Doug. Sorry. -Oo. 361 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 Naghihintay siya… 362 00:20:34,150 --> 00:20:35,819 Dude fan ako, 363 00:20:35,902 --> 00:20:39,739 pero si Doug at Al ang kalaban, kaya sa kanila ako. 364 00:20:39,823 --> 00:20:43,868 Al Snow fan na ako mula pa noong itim ang buhok niya. 365 00:20:43,952 --> 00:20:45,203 Noong nasa WWE siya. 366 00:20:45,287 --> 00:20:47,872 Ayos pa rin siya kahit pumuputi na ang buhok niya. 367 00:20:47,956 --> 00:20:49,833 Oo nga. 368 00:20:49,916 --> 00:20:52,669 Twenty-one, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 369 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 Twenty-one, 22, 23, 24, 25… 370 00:20:55,130 --> 00:20:56,256 Lintik! 371 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 Magiging masaya ang palabas mamaya. At sinasabi ko sa 'yo 372 00:21:01,094 --> 00:21:02,220 "Ganoon talaga." 373 00:21:03,263 --> 00:21:04,973 -Ayun. -Bonggang katapusan. 374 00:21:05,056 --> 00:21:06,182 "Ganoon talaga." 375 00:21:06,766 --> 00:21:07,726 Ilang bagay lang. 376 00:21:07,809 --> 00:21:10,020 Darating ang state wrestling commissioners. 377 00:21:10,103 --> 00:21:13,940 Maliban doon, darating ang pinakamalalaking advertisers natin. 378 00:21:14,024 --> 00:21:17,360 Ito rin ang unang show ng nanay ko sa Davis Arena. 379 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 Ay, ayos. 380 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 Oo. Kaarawan ko mamayang hatinggabi, Al. 381 00:21:21,323 --> 00:21:22,282 Happy birthday. 382 00:21:22,365 --> 00:21:23,950 Sige, maraming salamat. 383 00:21:24,034 --> 00:21:28,121 yong ginawa mo sa radyo ay… napakagaling. 384 00:21:28,705 --> 00:21:32,375 Ang nangyari ngayong linggo, ay parang, 385 00:21:32,459 --> 00:21:34,711 ang mga bagay sa pagitan natin… 386 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 -Kung paano natin 'to mapapaganda. -Oo. 387 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 Ang performance mo, 388 00:21:39,341 --> 00:21:43,720 kasama itong mga ibang taong pinapasok ko, 389 00:21:44,846 --> 00:21:47,724 ay ganito nating gagawin sa susunod. Di ba? 390 00:21:47,807 --> 00:21:50,685 Oo. Ito ang sinusubukan naming gawin. 391 00:21:50,769 --> 00:21:52,562 Sana pareho tayo ng nakikita, 392 00:21:52,645 --> 00:21:56,649 na minsan nahihirapan tayong magkasundo. 393 00:21:56,733 --> 00:21:59,986 At pakiramdam ko ganito ang synergy natin. 394 00:22:00,070 --> 00:22:02,572 Di ko alam ano'ng nagbago, ano'ng nangyari, 395 00:22:02,655 --> 00:22:06,368 pero iba ang paraan ng pagharap mo sa mga bagay-bagay. 396 00:22:06,451 --> 00:22:08,787 Unang araw pa lang, pumasok ka 397 00:22:08,870 --> 00:22:11,831 na parang kalaban at nag-aaway, 398 00:22:12,332 --> 00:22:17,712 at lumikha ito ng galit, at mahirap makipagtulungan sa iyo minsan 399 00:22:17,796 --> 00:22:21,091 kung palagi kang agresibo at intense, 400 00:22:21,174 --> 00:22:23,385 kumpara sa, "Ano'ng magagawa natin?" 401 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 Di iyon ang intensyon ko. 402 00:22:25,053 --> 00:22:28,556 Sa simula pa lang, malaki na ang respeto ko sa 'yo. 403 00:22:28,640 --> 00:22:31,810 Pero kahit paano pa tayo umabot dito, 404 00:22:31,893 --> 00:22:34,145 maganda ang gabing 'to at good luck. 405 00:22:34,229 --> 00:22:36,815 Pupunta ka ba mamaya sa…? 406 00:22:36,898 --> 00:22:40,068 -Oo, saglit. -Sige. Pumunta ka. Salamat. 407 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 Tayo na! 408 00:22:45,323 --> 00:22:46,783 Welcome sa show. 409 00:22:51,037 --> 00:22:53,164 Ito lang ang kaya ko. Sorry. 410 00:22:53,248 --> 00:22:54,124 Ikaw? 411 00:22:55,250 --> 00:22:58,044 Sold out ang Ringside, at may ticket sila. 412 00:22:58,128 --> 00:23:00,046 Mayro'n din ako. Bumili ako. 413 00:23:00,130 --> 00:23:00,964 Pasensiya na. 414 00:23:03,425 --> 00:23:06,803 -Ikaw ba ang may-ari ng OVW? -Oo. Pasensiya na. 415 00:23:06,886 --> 00:23:08,263 Ano'ng sabi sa sign mo? 416 00:23:09,013 --> 00:23:12,434 "Pinsan ko si Doug Basham. Matanda na siya at kalbo na." 417 00:23:15,353 --> 00:23:18,481 Gusto ko siyang makitang matalo ni Shannon the Dude. 418 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 Ay, wow! 419 00:23:27,157 --> 00:23:28,908 Welcome sa Davis Arena. 420 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 -Makasaysayang Davis Arena. -Kumusta ka? 421 00:23:34,414 --> 00:23:38,418 -First time ko dito. Grabe 'to. -Di ka pa nakapanood ng wrestling? 422 00:23:38,501 --> 00:23:39,502 Nice to meet you. 423 00:23:39,586 --> 00:23:42,839 Di ko akalaing dito tayo magkikita. 424 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 Ang daming tao, ha? 425 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 -Si The Big One, baby! -Pagkawasak. 426 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 Pagkasira. 427 00:23:50,722 --> 00:23:52,056 Pagkawala. 428 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 Pagkawasak. 429 00:23:54,684 --> 00:23:56,352 Pagkaubos. 430 00:23:57,270 --> 00:24:02,275 OVW's The Big One. 431 00:24:03,401 --> 00:24:05,528 Ladies and gentlemen, 432 00:24:05,612 --> 00:24:10,325 welcome sa OVW, The Big One. 433 00:24:10,408 --> 00:24:15,330 Ang pinakamalaking pay-per-view sa tanyag na kompanyang ito. 434 00:24:15,413 --> 00:24:18,917 At kami sa lahat ng nanonood ngayon. 435 00:24:19,501 --> 00:24:21,044 -Ayos. -Ang sayang mapuno. 436 00:24:21,127 --> 00:24:22,128 Ang astig. 437 00:24:22,212 --> 00:24:24,589 -Sold out na tayo. -Ang galing, oo. 438 00:24:24,672 --> 00:24:27,550 -Sabik na ko sa laban mo. Handa ka na? -Oo. 439 00:24:27,634 --> 00:24:31,638 Ayaw ko na sanang gawin, pero… Ang dami ko nang ginagawa. 440 00:24:31,721 --> 00:24:35,350 -Di ko alam paano ka nappayag. -Mas inaalala ko ito. 441 00:24:35,433 --> 00:24:38,811 Gusto kong sabihin nila, "Grabe, ganito pala dito." 442 00:24:38,895 --> 00:24:42,649 Gusto kong sabihin ng manonood, "Wala pala akong alam sa OVW." 443 00:24:42,732 --> 00:24:45,235 Dehado siya sa numero, dalawa laban sa isa. 444 00:24:45,318 --> 00:24:50,073 Binibigay ni Shaloncé ang banshee warble niya. 445 00:24:53,826 --> 00:24:58,289 Si Dream Girl Ellie laban kay Guitarie at Shaloncé Royal. 446 00:25:01,000 --> 00:25:02,126 -Diyos ko! -Ay! 447 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 Di ko alam kung ano iyon. 448 00:25:08,132 --> 00:25:09,050 Lumaban ka! 449 00:25:10,760 --> 00:25:11,886 Lumaban ka! 450 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 Di ka namin marinig na kumakanta! 451 00:25:21,062 --> 00:25:23,982 Di ko alam kung mapipigil ni Dream Girl Ellie ang duet na ito, 452 00:25:24,065 --> 00:25:27,235 Ang dalawang musical diva ng OVW. Magtatapos na 'to. 453 00:25:31,531 --> 00:25:34,826 -Matatapos na ito. -Di na makatayo si Dream Girl. 454 00:25:39,706 --> 00:25:42,584 -Ano?! Ano 'to? -Si HollyHood Haley J ba 'yan? 455 00:25:42,667 --> 00:25:45,670 Si Haley J na kararating lang! 456 00:25:51,593 --> 00:25:52,927 Ayos. 457 00:25:54,804 --> 00:25:57,974 Na-double legging ni Haley J si Arie at sumuntok na! 458 00:25:58,057 --> 00:26:01,352 -Sinasapak na niya si Arie Alexander! -Pakinggan mo 'to! 459 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 Lalabas na si Haley J! 460 00:26:06,899 --> 00:26:09,402 Ang multi-time OVW women's champion 461 00:26:09,485 --> 00:26:11,988 ay napapunta si Arie Alexander sa corner. 462 00:26:13,531 --> 00:26:15,742 Ayaw labanan ni Arie si Haley. 463 00:26:17,785 --> 00:26:18,911 Drop toe, baby! 464 00:26:19,537 --> 00:26:20,496 Drop toe-hold. 465 00:26:25,835 --> 00:26:28,755 Matagal na 'tong di ginagawa ni Haley. Si babyface Haley. 466 00:26:28,838 --> 00:26:31,257 Iniligtas ni HollyHood Haley J ang araw. 467 00:26:31,341 --> 00:26:34,510 -Napatumba siya ng inverted meteora! -Ang ganda noon. 468 00:26:34,594 --> 00:26:37,639 Diyos ko. Baka natanggal ang ngipin niya. 469 00:26:37,722 --> 00:26:39,932 -Codebreaker. -Ooh, codebreaker! 470 00:26:41,142 --> 00:26:44,937 Parang punong tumumba si Arie Alexander. 471 00:26:45,021 --> 00:26:47,440 Nag-iinit si Haley J! 472 00:26:47,523 --> 00:26:48,983 Sige, Haley! 473 00:26:50,360 --> 00:26:51,986 Nahuli siya ni Haley. 474 00:26:52,070 --> 00:26:53,821 Ay, ripcord! 475 00:26:53,905 --> 00:26:56,908 -One, two, three! -One, two, three, baby. 476 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Tapos na! 477 00:26:58,117 --> 00:27:00,244 Ang mga nanalo, 478 00:27:00,328 --> 00:27:07,001 Dream Girl Ellie at HollyHood Haley J! 479 00:27:07,835 --> 00:27:12,298 DUmating si HollyHood Haley J para iligtas si Dream Girl Ellie! 480 00:27:12,382 --> 00:27:14,550 Palakpakan para sa reyna ng kalsada. 481 00:27:14,634 --> 00:27:18,054 Sa lahat ng tutulong kay Ellie 482 00:27:18,137 --> 00:27:22,809 Walang nag-akalang si HollyHood Haley J 'yon. 483 00:27:22,892 --> 00:27:24,644 Ang ganda ng comeback niya. 484 00:27:24,727 --> 00:27:26,688 Susunod ang triple-threat action. 485 00:27:26,771 --> 00:27:29,440 Kausapin natin sa backstage ang isa sa kanila. 486 00:27:30,566 --> 00:27:31,526 Good job, girls. 487 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 Ayos. Grabeng pagpapaalis sa heels. 488 00:27:35,530 --> 00:27:37,990 Ang ganda noon. Oo, iyon ay… 489 00:27:39,158 --> 00:27:40,034 Ayos ka lang? 490 00:27:40,118 --> 00:27:41,703 Tumama tapos ako, "Ow!" 491 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 -Tapos namanhid? -Buwisit! 492 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 Sabi ko, "May mali ba? Sige." 493 00:27:46,416 --> 00:27:47,291 Ayos lang. 494 00:27:47,375 --> 00:27:48,418 Ang saya. 495 00:27:48,501 --> 00:27:51,754 -Ang ganda ng pop. Sabi ko, "Oh!" -Oo. Babyface Haley. 496 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 -Oo. -Nagwala sila. 497 00:27:53,840 --> 00:27:55,883 -'Yong double leg… -Ang galing. 498 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 -Ang galing n'yo. -Magaling. 499 00:27:57,885 --> 00:27:59,303 Nagmura ako kanina, 500 00:27:59,387 --> 00:28:01,764 pero sumisigaw ako at baka di napansin. 501 00:28:01,848 --> 00:28:04,684 Ayos lang. Pay-per-view naman. Ang husay n'yo. 502 00:28:04,767 --> 00:28:06,477 -Puwera sa? -Wala. Ang galing n'yo. 503 00:28:06,561 --> 00:28:07,770 Laging may "puwera." 504 00:28:09,731 --> 00:28:12,817 Ang gaming mo. Napatalon ako sa taas. 505 00:28:12,900 --> 00:28:14,569 Iniisip ko 'tong pagiging babyface. 506 00:28:14,652 --> 00:28:17,196 Napakaganda nang lumabas ka. 507 00:28:17,280 --> 00:28:18,114 Tumabi ka. 508 00:28:19,031 --> 00:28:20,533 Sorry, di na mauulit. 509 00:28:24,078 --> 00:28:25,455 Nakita n'yo si Godderz? 510 00:28:26,164 --> 00:28:28,040 -Papa! -Walang nakakita sa kanya. 511 00:28:28,124 --> 00:28:29,125 Jessie! 512 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Jessie! 513 00:28:32,503 --> 00:28:33,671 Ayun siya. 514 00:28:38,134 --> 00:28:42,180 Naku! Sinunggaban ni Jessie Godderz si Tony Gunn sa backstage. 515 00:28:42,263 --> 00:28:46,017 -Isang blindside attack. -Ayun si Daddy! Nakikita mo siya? 516 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 Di pwedeng saktan mo lang ang mukha ng lugar na 'to. 517 00:28:49,479 --> 00:28:51,522 …ang mukhang nagpapatakbo dito, Pectacular… 518 00:28:51,606 --> 00:28:53,858 -Galit na si Jessie Godderz… -Ano 'yon? 519 00:28:53,941 --> 00:28:56,736 May kadena siya. Hinugot niya mula sa boot niya. 520 00:28:57,945 --> 00:28:59,447 Teka. Ay! 521 00:28:59,530 --> 00:29:02,825 Wala sa posisyon ang referee. Di niya nakita 'yon. 522 00:29:02,909 --> 00:29:06,746 Ano 'yon? Biro ba ito? Isang basura! 523 00:29:06,829 --> 00:29:09,123 Ang nanalo, 524 00:29:09,916 --> 00:29:13,002 Jessie Godderz! 525 00:29:15,880 --> 00:29:17,089 Ang saya nito. 526 00:29:19,759 --> 00:29:22,136 Nangunguna si Amon sa madilim… Ano ba! 527 00:29:22,220 --> 00:29:25,765 -Ano 'yon? Ano'ng nangyayari? -Anong ginagawa ni Dark Rev? 528 00:29:25,848 --> 00:29:29,435 -Di yata pwede sa TV 'yan. -Family show 'to. Diyos ko. 529 00:29:29,519 --> 00:29:31,479 May buto ba siya sa bibig? 530 00:29:37,902 --> 00:29:40,822 May alam ang Fallen sa impyerno, pero si Cash Flo 531 00:29:40,905 --> 00:29:42,907 ay nagpapaulan ng impyerno sa mga chops niya. 532 00:29:45,326 --> 00:29:48,371 Sinusubukang iligtas ni Crixus ang laban. 533 00:29:48,454 --> 00:29:52,166 -Nag-german suplex si Crixus. -May barbed-wire na upuan si Cash! 534 00:29:52,250 --> 00:29:54,710 Barbed wire na upuan 'yon. Bakit ganoon? 535 00:29:54,794 --> 00:29:57,046 -May mga sandata na. -Ayoko niyan. 536 00:29:57,129 --> 00:29:59,090 Na kay Luscious Lawrence ang kadena! 537 00:30:00,091 --> 00:30:03,928 Gusto lang nilang magpatayan! Teka. 538 00:30:05,221 --> 00:30:07,765 Ihahagis ba niya nang ganoon? 539 00:30:07,849 --> 00:30:10,893 -Naku! -Sa barbed wire na naman. 540 00:30:10,977 --> 00:30:13,312 -Referee down. -One, two, three. 541 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 -'Yon na. -Bumagsak na ang Fallen! 542 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 Magandang shot. 543 00:30:18,025 --> 00:30:20,862 Tignan mo 'to, nag-sleeper hold na siya. 544 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 Natatalo na si Freya. 545 00:30:22,738 --> 00:30:25,491 Parang hindi. Mukhang may… 546 00:30:25,575 --> 00:30:26,409 Ay! 547 00:30:26,909 --> 00:30:29,287 Nakatumba na si Jake Cloyd. 548 00:30:30,788 --> 00:30:32,540 Walang magbibilang. 549 00:30:32,623 --> 00:30:36,794 Wala siyang ibang masisisi. Napatumba niya rin ang referee. 550 00:30:38,379 --> 00:30:41,090 -Teka. May risang referee pa. -Sandali. 551 00:30:41,173 --> 00:30:44,093 D lang basta referee. Si Aaron Grider. Ano'ng… 552 00:30:44,594 --> 00:30:47,972 -Bakit narito si Aaron Grider? -Sana di para mag-referee. 553 00:30:48,055 --> 00:30:50,433 Nakita mo? Nag-aayos ng buhok si Freya. 554 00:30:50,516 --> 00:30:53,394 Nagpapaganda siya para kay Aaron Grider, pero… 555 00:30:53,477 --> 00:30:55,563 Walang pakialam si Aaron. 556 00:30:55,646 --> 00:30:57,982 Mabuti iyan. Siya ang nanakit sa kanya. 557 00:30:58,065 --> 00:31:02,111 Sinusubukan niyang lumabas. Si Freya… 558 00:31:03,237 --> 00:31:05,031 Sandali. 559 00:31:11,078 --> 00:31:11,913 Ay! 560 00:31:13,039 --> 00:31:16,876 -Hinarang ni Referee Aaron Grider! -Nagpapakita ng tapang at… 561 00:31:17,543 --> 00:31:19,295 Isang DDT set up. Ay! 562 00:31:19,378 --> 00:31:21,839 DDT mula kay "Unstoppable" Leila Grey! 563 00:31:21,923 --> 00:31:24,342 -One, two, three! -Perfect. 564 00:31:25,176 --> 00:31:27,720 -Ang bagong kampeon! -May bagong kampeon! 565 00:31:27,803 --> 00:31:34,226 Ang nanalo, si Leila Grey! 566 00:31:34,310 --> 00:31:38,940 Bumabawi si aaron grider, at ang bagong kampeon. 567 00:31:39,023 --> 00:31:42,401 Si Leila Grey, ang "Unstoppable Danger." 568 00:31:42,485 --> 00:31:45,071 Makikita natin sina Al Snow at Doug Basham 569 00:31:45,154 --> 00:31:48,532 na papasok sa ring makalipas ang isang dekada. 570 00:31:48,616 --> 00:31:51,661 Tumayo ka nga. 'Wag kang matulog sa trabaho. 571 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 May gagawin tayo ngayon. 572 00:31:57,124 --> 00:31:58,626 Ba't ba ako pumayag dito? 573 00:31:59,293 --> 00:32:02,129 -Baka limang minuto lang 'to, Al. -Alam ko. 574 00:32:02,213 --> 00:32:06,217 -Uuwi ako pag di na ko makahinga. -Kinakabahan sila. Nag-aalala sila. 575 00:32:07,051 --> 00:32:09,762 Magbiro ka pa, bata. Magbiro ka pa. 576 00:32:13,808 --> 00:32:14,976 Tatlumpung segundo. 577 00:32:17,979 --> 00:32:20,648 -Magsaya kayo. Ingat kayo. -Mahal ko kayo. 578 00:32:26,362 --> 00:32:32,243 Susunod na main event ng The Big One! 579 00:32:35,329 --> 00:32:37,540 Ipinakikilala, 580 00:32:37,623 --> 00:32:41,669 ang team ni Adam Revolver 581 00:32:41,752 --> 00:32:46,549 at "Immackulate" Joe Mack. 582 00:32:52,013 --> 00:32:53,806 Gusto kong tumayo kayo. 583 00:32:53,889 --> 00:32:57,560 Bawat isa sa inyo, tumayo at magpakita ng respeto sa kanya. 584 00:32:57,643 --> 00:32:59,311 Umupo ka na, Steve. 585 00:32:59,395 --> 00:33:02,523 Isang grade A butthole, kasama ng Canadian Muscle 586 00:33:02,606 --> 00:33:03,733 at ipinares sa poutine. 587 00:33:03,816 --> 00:33:05,693 Ano ang gusto ng lahat? 588 00:33:05,776 --> 00:33:08,529 Gusto na naming matapos ang kantang 'to! 589 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 Sina Doug Basham at Al Snow 590 00:33:10,448 --> 00:33:14,118 ay bumalik sa OVW ring makalipas ang lampas isang dekada. 591 00:33:14,201 --> 00:33:18,914 "…The Machine," Doug Basham! 592 00:33:20,207 --> 00:33:25,963 At ang partner niya, ang WWE legend at OVW CEO, 593 00:33:26,047 --> 00:33:29,508 si Al Snow! 594 00:33:30,968 --> 00:33:34,346 Sabi ng CEO tapos na siya sa ganito, 595 00:33:34,430 --> 00:33:36,307 pero sinasabi niya ang batas. 596 00:33:36,390 --> 00:33:40,352 Diyos ko, napakaganda ng katawan nila. 597 00:33:40,436 --> 00:33:42,063 Ang dugo, pawis, at luha nila 598 00:33:42,146 --> 00:33:44,815 ay nakahalo sa pundasyon ng Davis Arena, 599 00:33:44,899 --> 00:33:47,443 at ipagtatanggol nila ito ngayon. 600 00:33:47,943 --> 00:33:49,612 Patunugin ang bell. Tayo na. 601 00:33:50,362 --> 00:33:51,447 Patunugin n'yo na. 602 00:33:52,448 --> 00:33:57,203 Tumunog na ang bell, heto na. Adam Revolver laban kay Al Snow. 603 00:33:57,286 --> 00:33:59,872 Isa sa pinakamakasaysayang laban sa OVW. 604 00:33:59,955 --> 00:34:01,540 Tinira ni Al si Adam Revolver. 605 00:34:01,624 --> 00:34:04,335 Inihagis siya ni Revolver sa lubid. 606 00:34:04,418 --> 00:34:05,753 Shoulder tackle! 607 00:34:05,836 --> 00:34:07,505 Hinahabol ni Snow si Shannon! 608 00:34:07,588 --> 00:34:10,424 Hinahabol niya ito, at wala siyang mapuntahan! 609 00:34:10,508 --> 00:34:12,718 -Napakabilis niya. -Sandali. 610 00:34:12,802 --> 00:34:15,805 Pinigilan ni Adam Revolver si Al Snow. 611 00:34:15,888 --> 00:34:18,682 -Pumasok si Joe Mack. -Nag-tag si Canadian Muscle. 612 00:34:18,766 --> 00:34:21,060 At isang tira sa likod ni Al Snow. 613 00:34:24,063 --> 00:34:27,608 Diyos ko! Tumilapon sa gilid si Al Snow. 614 00:34:27,691 --> 00:34:31,904 Grabeng Irish whip. Walang katulad ang lakas ng Canadian muscle. 615 00:34:34,240 --> 00:34:38,327 Walang duda. Nakaiwas si Al Snow sa Irish whip gamit ang ring style. 616 00:34:38,410 --> 00:34:39,995 Bumagsak si Joe Mack. 617 00:34:40,079 --> 00:34:42,832 Grabeng atake mula sa beteranong si Al Snow. 618 00:34:53,968 --> 00:34:56,720 Whoa. Sandali lang. Sige na. Sandali lang. 619 00:34:58,180 --> 00:35:01,142 -Ay! -Pagtira sa mata mula kay Adam Revolver. 620 00:35:01,225 --> 00:35:05,646 Sinisigawan ni Adam Revolver si Doug Basham na nagsanay sa kanya noon. 621 00:35:06,272 --> 00:35:08,858 Tingin ko nahihirapan pa si Doug BAsham. 622 00:35:08,941 --> 00:35:09,984 Tingnan mo 'yon! 623 00:35:10,067 --> 00:35:12,862 Wala na ang pangagalawang, at ayun ang Revolver! 624 00:35:13,779 --> 00:35:14,780 Ay! 625 00:35:15,281 --> 00:35:19,201 Malakas na suntok sa mukha kay Adam Revolver mula kay Al Snow. 626 00:35:19,994 --> 00:35:22,329 Sinusubuka ni Canadian Muscle. 627 00:35:22,913 --> 00:35:24,915 Revolver at Mack sa double team. 628 00:35:24,999 --> 00:35:27,418 Teka. Magagawa ba ni Basham ang tag? 629 00:35:27,501 --> 00:35:30,921 Desperado na si Basham. Makakaabot ba siya kay Al Snow? 630 00:35:31,005 --> 00:35:33,090 Umiiwas siya sa kanila. 631 00:35:33,174 --> 00:35:35,467 Ayun ang tag! Tag kay Al! 632 00:35:35,551 --> 00:35:39,513 Pumasok si Al Snow. Sumusugod na siya. Joe Mack down. Revolver down. 633 00:35:42,266 --> 00:35:45,686 Grabeng clothesline. Double chops sa dalawa. Tingnan mo! 634 00:35:46,896 --> 00:35:49,732 Tinamaan ni Al Snow si Revolver. 635 00:35:49,815 --> 00:35:51,859 Mukhang tama lahat ng galawa niya. 636 00:35:52,776 --> 00:35:56,071 Pinaglalaruan na sila ni Al Snow. 637 00:36:00,409 --> 00:36:04,330 Malaking crossbody mula sa Al Snow. Tingnan mo ang liksi ni boss. 638 00:36:05,706 --> 00:36:07,583 Wala pang mintis si Al Snow. 639 00:36:07,666 --> 00:36:09,376 Sandali lang. 640 00:36:09,460 --> 00:36:11,629 -Isa ba itong… -Snow Plow? 641 00:36:16,842 --> 00:36:17,676 Snow Plow! 642 00:36:17,760 --> 00:36:20,638 Snow Plough sa pagtatapos ng summer, at 'di ako makapaniwala! 643 00:36:20,721 --> 00:36:21,555 Ano 'yon? 644 00:36:24,350 --> 00:36:27,269 -Ano? -May upuan si Shannon the Dude. 645 00:36:27,353 --> 00:36:30,648 Mukhang galit na galit si Al. 646 00:36:36,528 --> 00:36:37,404 Teka lang! 647 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 Clothesline. 648 00:36:41,492 --> 00:36:44,828 Napatumba silang dalawa. Si Doug Basham ang legal man. 649 00:36:44,912 --> 00:36:48,040 -Last impression. -Tapos na! 650 00:36:48,123 --> 00:36:50,292 One, two, three! 651 00:36:51,168 --> 00:36:52,503 -Tapos na! -Oo! 652 00:36:52,586 --> 00:36:54,338 Ang mga nagwagi… 653 00:36:54,421 --> 00:36:58,175 panalo sina Basham at Snow! 654 00:37:01,387 --> 00:37:05,307 Iyon ang main event pero maganda din ang dessert. 655 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 Limang minuto kasama si Shannon the Dude. 656 00:37:09,770 --> 00:37:11,230 Kinakabahan na siya. 657 00:37:11,313 --> 00:37:14,233 Babyfaces. Tatawagin ko ang babyfaces ko. 658 00:37:14,316 --> 00:37:16,068 Tumakas si Shannon the Dude. 659 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 Tumatakbo siya nang mabilis. 660 00:37:17,987 --> 00:37:20,364 Di ko alam kung makakalayo siya. 661 00:37:20,864 --> 00:37:22,908 Ano'ng ginagawa ni Cash Flo? 662 00:37:23,492 --> 00:37:24,827 Bumalik kayo. 663 00:37:25,995 --> 00:37:28,664 Pinapabalik sila ni Cash Flo… Teka. Si Crixus! 664 00:37:28,747 --> 00:37:29,873 Di siya nag-iisa. 665 00:37:29,957 --> 00:37:32,751 Palibutan n'yo ang ring. Magdikit-dikit kayo. 666 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 Teka. Lumabas na ang mga sundalo. 667 00:37:36,005 --> 00:37:39,800 Snow! 668 00:37:39,883 --> 00:37:45,139 Ngayon, may limang minuto si Al Snow kasama si Shannon the Dude. 669 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 Heto na! 670 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 At tingnan n'yo! 671 00:37:50,769 --> 00:37:54,273 Sapilitang pinapasok ng Snowman si Shannon. 672 00:37:55,524 --> 00:37:58,485 Walang ikadadali ang limang minutong ito. 673 00:37:58,569 --> 00:38:02,698 Shannon, kung ako sa 'yo, tatakbo na ako nang mabilis. 674 00:38:02,781 --> 00:38:05,617 Himatayin ka, magpanggap kang patay o ano pa man. 675 00:38:06,243 --> 00:38:07,328 Ayos! 676 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 Tingnan mo ang mga wrestlers. 677 00:38:14,001 --> 00:38:16,545 Ang astig niyan. 678 00:38:28,515 --> 00:38:32,561 lalamunin nang buhay ni Al Snow si Shannon the Dude. 679 00:38:32,644 --> 00:38:34,772 At nanonood ang lahat. 680 00:38:34,855 --> 00:38:36,398 -Diyos ko! -Ano? 681 00:38:36,482 --> 00:38:37,775 Sige na! 682 00:38:39,443 --> 00:38:42,738 May karapatan si Shannon na ipagtanggol ang sarili pero ang duwag no'n. 683 00:38:42,821 --> 00:38:45,908 Ipagtanggol ang sarili? Below the belt iyon. 684 00:38:51,288 --> 00:38:53,957 Napatumba si Al Snow mula sa matinding laban. 685 00:38:56,585 --> 00:38:59,922 Grabe, inuntok niya sa bayag ang isang lalaki. Sige, Al. 686 00:39:00,005 --> 00:39:01,006 Tumayo ka, Al! 687 00:39:01,090 --> 00:39:03,801 Minamanhandle ni Shannon the Dude si Al Snow. 688 00:39:05,511 --> 00:39:06,845 Kaya pa ba ng boss? 689 00:39:09,306 --> 00:39:12,267 Nahuli siya ni Al Snow! Binuhat niya at inihagis. 690 00:39:12,351 --> 00:39:14,019 Ibabalik niiya ang pabor. 691 00:39:18,148 --> 00:39:21,318 -Teka! -Nasipa ni Shannon the Dude si Al. 692 00:39:24,613 --> 00:39:28,659 Tinamaan si Shannon the Dude! Head sa munting dude. 693 00:39:28,742 --> 00:39:32,371 Isang below the belt na headbutt mula kay Al Snow! 694 00:39:39,044 --> 00:39:41,797 Nakabangon si Al. 695 00:39:41,880 --> 00:39:44,425 Sinusuportahan ng manonood siAl 696 00:39:44,508 --> 00:39:47,845 sa arena na itinayo sa dugo, pawis at luha ng Snowman. 697 00:39:55,436 --> 00:39:58,313 Ano ang gusto ng lahat? Head! 698 00:39:58,397 --> 00:40:00,691 Natira ng Head si Shannon the Dude! 699 00:40:03,110 --> 00:40:09,324 Head! 700 00:40:31,138 --> 00:40:35,809 Kaya mo pa rin! 701 00:40:36,477 --> 00:40:40,564 Sinasabi nila, "kaya mo pa rin." Pero, di iyon nawala kay Al Snow. 702 00:40:45,777 --> 00:40:46,778 Sige, Al! 703 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 Salamat sa pagsama sa amin, 704 00:40:48,906 --> 00:40:51,617 sa isa sa pinakamalaking gabi sa kasaysayan ng OVW. 705 00:40:51,700 --> 00:40:53,285 Isang karangalan ito. 706 00:40:56,830 --> 00:41:00,959 Ito ang OVW, The Big One. 707 00:41:02,211 --> 00:41:07,090 Ladies and gentlemen, 'yon ang The Big One! 708 00:41:08,509 --> 00:41:13,347 Salamat sa masayang summer, pero di ito nagtatapos dito… 709 00:41:13,430 --> 00:41:14,848 Pare, ang galing mo. 710 00:41:15,349 --> 00:41:18,352 -Ang astig no'n. -Matagal na kong wala sa ring. 711 00:41:18,435 --> 00:41:21,104 Magpa-picture tayo. Background ang belts. 712 00:41:21,188 --> 00:41:23,106 -Ang galing no'n. -Ang saya. 713 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 Ngayon kailangan na lang paalisin lahat. 714 00:41:30,531 --> 00:41:31,365 Di na masama. 715 00:41:31,949 --> 00:41:33,367 -Mahal kita. -Mahal kita. 716 00:41:34,701 --> 00:41:38,080 -Masaya akong ayos ka lang. Nag-alala ako. -Ayos lang ako. 717 00:41:48,090 --> 00:41:50,175 Ang lamig. Bakit di ka pa nagbibihis? 718 00:41:50,259 --> 00:41:52,219 Di naman. Lamigin akong tao. 719 00:41:52,302 --> 00:41:55,013 Sabi ni Liver King kailangan mo lamigin. 720 00:41:55,097 --> 00:41:58,267 Di ba sabi ni Matt kanina, "Libre ko ang inumin"? 721 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 Sabi ng bartender, Miller Lite lang daw. 722 00:42:01,687 --> 00:42:03,647 Hintayin mong marinig ni Crixie. 723 00:42:04,314 --> 00:42:07,192 Ay, Crixus! Nasaan si Crixus? 724 00:42:07,276 --> 00:42:13,115 Matt! Gusto ko siyang i-Miller Lite sa baba, lintik na 'yan. 725 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 Uy. Nandito si Al. 726 00:42:15,701 --> 00:42:17,828 Al fucking Snow! 727 00:42:17,911 --> 00:42:24,585 Al Snow! 728 00:42:26,795 --> 00:42:31,300 Uy, guys. Miller Lite at Old Forester lang dapat 729 00:42:31,383 --> 00:42:34,469 pero ang ganda ng show kaya kumuha kayo ng kahit ano. 730 00:42:40,183 --> 00:42:42,519 Maker's Mark. Isang bote! 731 00:42:43,228 --> 00:42:48,108 Sa nangyayari ngayon, dapat laging gano'n pag Huwebes. 732 00:42:48,191 --> 00:42:53,947 Dapat laging standing room, mahabang pila, at nagpapauwi ng mg tao. 733 00:42:54,615 --> 00:42:56,408 Cheers. ang galing mo pa rin. 734 00:42:57,242 --> 00:42:58,660 Hindi ko alam. 735 00:43:00,912 --> 00:43:02,623 Di tayo pwedeng maupo dito. 736 00:43:02,706 --> 00:43:05,542 -Masyadong madrama sa do'n. -Di ka pwede dito. 737 00:43:06,335 --> 00:43:08,587 "Certified" na drama 'yan. 738 00:43:08,670 --> 00:43:10,672 Ang galing. Napakasaya no'n. 739 00:43:10,756 --> 00:43:14,509 -Salamat at hinayaan mo akong manalo. -Oo. Oo naman. 740 00:43:14,593 --> 00:43:16,595 Maraming salamat talaga. 741 00:43:18,055 --> 00:43:19,848 Sobrang salamat talaga. 742 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Kailan ka babalik sa Cali? 743 00:43:24,811 --> 00:43:26,855 Kailangan kong mag-film, sa 13. 744 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 Marami silang gustong kunan. 745 00:43:29,524 --> 00:43:32,819 Bubugbugin ko ang isang lalaki at makukulong ako. Ganoon. 746 00:43:32,903 --> 00:43:36,948 Masaya 'yon. Mapapadali ang buwan mo, 747 00:43:37,574 --> 00:43:39,326 para makabalik ka sa run-in. 748 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 -Ang malaking run-in ko. -Para sa run-in. 749 00:43:41,912 --> 00:43:43,830 -Sige. -Theme song natin 'yon. 750 00:43:44,373 --> 00:43:47,459 Pwede ka sa bahay mamaya. Magpapa-tattoo tayo bukas. 751 00:43:48,669 --> 00:43:50,212 "Facebook official" na ba tayo? 752 00:43:50,295 --> 00:43:53,382 Tayo pero di tayo, pero tayo. 753 00:43:53,465 --> 00:43:54,424 Nakuha mo? 754 00:43:54,508 --> 00:43:56,718 -Di ka nalilito? -Naiintindihan ko. 755 00:43:56,802 --> 00:43:59,638 Di ko alam kung makukuha ng iba. Pero ako, oo. 756 00:44:01,264 --> 00:44:03,975 Kumplikado ang magandang wrestling show. 757 00:44:04,059 --> 00:44:08,146 Di perpekto ang bida, at di 100% na masama ang kontrabida. 758 00:44:08,814 --> 00:44:09,648 Diyos ko! 759 00:44:10,816 --> 00:44:12,693 Totoo iyon para sa mga tao. 760 00:44:13,193 --> 00:44:16,363 Gagawa ako ng mga bagay na sana maganda, 761 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 at minsan pinagsisisihan ko ang sinabi ko, 762 00:44:19,658 --> 00:44:22,452 at maiisip ko, "Di ako makapaniwalang sinabi ko 'yon." 763 00:44:22,536 --> 00:44:27,749 Pinakita sa akin na wrestling na di buo ang kabutihan at kasamaan. 764 00:44:27,833 --> 00:44:31,128 At nagagawa iyon pareho ng magagaling na wrestlers. 765 00:44:32,879 --> 00:44:38,552 May mga pagkakataong may nangyayari, at walang katuad ang saya ko. 766 00:44:39,469 --> 00:44:40,679 Napakaganda no'n, 767 00:44:40,762 --> 00:44:43,557 at di mo makukuha ang mga iyon nang mag-isa. 768 00:44:43,640 --> 00:44:46,184 Pang-team iyon, at gusto ko iyon. 769 00:44:46,268 --> 00:44:49,020 Ang galing ni Al kanina. 770 00:44:49,104 --> 00:44:51,398 Salamat. Maraming salamat. 771 00:44:51,481 --> 00:44:54,609 Kailangan ang bawat isa na nasa locker room na 'yon. 772 00:44:55,193 --> 00:44:59,322 Kailangang maging passionate para dito, para maranasan ng audience 773 00:44:59,406 --> 00:45:01,742 ang di nila inaasahan mula sa isang wrestling show. 774 00:45:01,825 --> 00:45:04,119 Grabe ang enerhiyang iyon. 775 00:45:04,202 --> 00:45:05,495 -Ang galing. -Oo. 776 00:45:05,996 --> 00:45:10,083 Bawat araw, sa bawat paggising, lalabas ka doon, 777 00:45:10,167 --> 00:45:13,086 at gagawin mo ang lahat 778 00:45:13,587 --> 00:45:15,964 para maranasan 'yon ng audience. 779 00:45:17,215 --> 00:45:20,719 Dahil sa dulo ng araw, walang katapusang kalsada ito. 780 00:45:24,431 --> 00:45:26,600 Kahit na katapusan na ng summer, 781 00:45:26,683 --> 00:45:30,645 panibagong hakbang ito para sa panibagong kaganapan, 782 00:45:31,563 --> 00:45:35,192 at patuloy na buuin ang lahat ng nagawa mo na. 783 00:45:36,777 --> 00:45:38,695 Walang tigil, walang katapusan. 784 00:45:43,408 --> 00:45:46,578 Akala ko alam ko na ang gusto kong gawin sa buhay, 785 00:45:46,661 --> 00:45:50,791 at naisip ko na magkakaroon ako ng magandang trabaho at bahay. 786 00:45:51,416 --> 00:45:54,044 Tapos, habang nakukuha ko ang mga ito, 787 00:45:54,127 --> 00:45:56,880 parang di ito ang magpapasaya sa akin. 788 00:45:56,963 --> 00:45:59,549 Tingin ko ang makahanap ng bagay na gusto ko 789 00:45:59,633 --> 00:46:01,343 ay mas magpapasaya sa akin. 790 00:46:07,808 --> 00:46:11,228 May ilan dito na gustong makakuha ng malalaking kontrata, 791 00:46:11,311 --> 00:46:13,438 na maraming zero, at tagumpay iyon. 792 00:46:13,522 --> 00:46:16,107 Pero ano'ng kasunod no'n? 793 00:46:16,775 --> 00:46:20,695 Nagtrabaho ka nang maigi. Di ka matatanggal sa trabaho, 794 00:46:20,779 --> 00:46:23,323 kung 'yon ang inaalala mo. Hindi mangyayari. 795 00:46:23,949 --> 00:46:26,493 Bigyan mo ako ng isang minuto. Salamat. 796 00:46:26,576 --> 00:46:28,995 Tatlong buwan ko nang hinihintay 'yon… 797 00:46:29,079 --> 00:46:31,581 Ang tagumpay ay pagiging kumpleto, 798 00:46:31,665 --> 00:46:34,793 at di mo iyon makukuha sa wrestling. 799 00:46:36,920 --> 00:46:39,256 Tatapusin natin agad ang dark matches, ha? 800 00:46:41,758 --> 00:46:43,468 Pipirma ako sa AEW. 801 00:46:43,552 --> 00:46:46,221 -Talaga? Congratulations. -Ang astig no'n. 802 00:46:46,304 --> 00:46:47,138 Salamat. 803 00:46:47,222 --> 00:46:50,684 Wag mong pagdudahan ang sarili mo. Magtiwala ka. 804 00:46:50,767 --> 00:46:54,104 Habang tumatagal, mas marami kang naiintindihan. 805 00:46:54,604 --> 00:46:58,316 Lagi kong sinasabi pag tinatanongako, "Gaano ka pa katagal?" 806 00:46:58,817 --> 00:47:00,861 Katawan ko ang magsasabi. 807 00:47:00,944 --> 00:47:04,239 Sa ngayon, sinasabi ng katawan ko na umakyat ako doon, 808 00:47:04,322 --> 00:47:06,032 at mag-frog splash 809 00:47:06,116 --> 00:47:08,410 sa isang tanga na gusto akong nakawan. 810 00:47:12,831 --> 00:47:14,708 Mahal ko ang lugar na ito. 811 00:47:14,791 --> 00:47:17,878 Ayos lang sa akin kung dito matatapos ang career ko. 812 00:47:17,961 --> 00:47:19,713 Welcome sa show! 813 00:47:20,797 --> 00:47:24,593 May kakayahan ako na wala sa kahit na sino sa planetang 'to, 814 00:47:24,676 --> 00:47:26,970 at may magbabayad ng malaking pera para diyan, 815 00:47:27,053 --> 00:47:29,890 naniniwala ako sa loob ko. Naniniwala talaga ako. 816 00:47:34,436 --> 00:47:37,731 Gusto kong mag-WWE, maging top dog doon. 817 00:47:39,399 --> 00:47:41,192 Para sa nanay ko, 818 00:47:41,276 --> 00:47:43,778 parang dapat kasama siya sa tagumpay ko. 819 00:47:43,862 --> 00:47:45,196 Siya ang kasama ko. 820 00:47:51,161 --> 00:47:52,162 Di kita papayagan. 821 00:47:52,245 --> 00:47:55,874 Sa wakas, naranasan ko na ang wrestling sa paraang gusto ko. 822 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 Kung magretiro ako ngayon, 823 00:48:01,212 --> 00:48:03,715 okay lang, dahil nagawa ko 'to kasama niya. 824 00:48:03,798 --> 00:48:05,175 Ipinagmamalaki ko siya. 825 00:48:07,177 --> 00:48:08,595 -Proud ka ba sa akin? -Oo. 826 00:48:08,678 --> 00:48:09,804 -Talaga? -Oo. 827 00:48:09,888 --> 00:48:11,681 -Bakit? -Dahil mahal kita. 828 00:48:11,765 --> 00:48:13,099 Aw, mahal din kita. 829 00:48:13,934 --> 00:48:15,685 -Magiging wrestler ka? -Oo. 830 00:48:15,769 --> 00:48:17,729 Oo, naisip ko nga. Naisip ko nga. 831 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 -Good night! -Good night! 832 00:48:25,987 --> 00:48:30,742 Kung katumbas ng tagumpay ang destinasyon, WWE 'yon. 833 00:48:30,825 --> 00:48:35,622 Malamang di mo makukuha. Pero kung itutumbas mo ang tagumpay 834 00:48:35,705 --> 00:48:38,500 sa paggawa ng bagay na gusto mo at mahal mo, 835 00:48:38,583 --> 00:48:41,670 at binibigyan ka ng layunin, matagumpay ka na. 836 00:48:45,674 --> 00:48:50,845 Ang masaya sa wrestling ay makita ang mga tao na maramdamang mahalaga sila. 837 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 Simulan na natin. 838 00:48:52,597 --> 00:48:55,350 Maraming tao ang bahagi nito 839 00:48:55,433 --> 00:48:57,018 na nagdaan sa buhay nila, 840 00:48:57,102 --> 00:48:59,562 na akala nila walang nagmamalasakit. 841 00:48:59,646 --> 00:49:01,398 walang may pakialam. 842 00:49:01,481 --> 00:49:05,610 Ayusin natin ngayong gabi para kayanin natin next night, next week. 843 00:49:05,694 --> 00:49:09,948 Tapos papasok sila sa ring ng ilang minuto at may halaga na sila. 844 00:49:10,448 --> 00:49:13,952 Four, three, two, one. 845 00:49:14,035 --> 00:49:15,704 Sana gumana ang lahat. 846 00:49:20,250 --> 00:49:22,627 Allen Ray Sarven ang tunay na pangalan ko. 847 00:49:22,711 --> 00:49:26,881 at ang ring name ko ay Allelujah Snow. 848 00:49:26,965 --> 00:49:29,968 Buong pangalan ko? Wow, nagiging personal na tayo. 849 00:49:30,051 --> 00:49:32,262 Wayne Eric Lewis. 850 00:49:32,345 --> 00:49:34,597 Gobyerno lang ang tumatawag sa akin ng Wayne. 851 00:49:34,681 --> 00:49:38,935 Ako ang artist na dating kilala bilang Ryan Howe. 852 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 Michael Walden. 853 00:49:40,937 --> 00:49:44,774 -Jessie Godderz. -Amanpreet Singh Randhawa. 854 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 Sige. 855 00:49:47,694 --> 00:49:49,779 'Di ko masyadong pinagsasabi 'yan. 856 00:49:49,863 --> 00:49:52,949 Pero ang pangalan ko ay Ranoni Thompson, 857 00:49:53,033 --> 00:49:57,954 at Triple R Superstar, Reverend Ronnie Roberts sa wrestling. 858 00:49:58,038 --> 00:49:59,330 Ako si Cash Flo. 859 00:49:59,414 --> 00:50:01,166 Ako si Freya the Slaya. 860 00:50:01,249 --> 00:50:02,876 Mr. Pectacular. 861 00:50:04,502 --> 00:50:06,921 -Ryan Von Rockit. -Mahabali Shera. 862 00:50:07,005 --> 00:50:08,715 Ako si Haley J. 863 00:50:08,798 --> 00:50:10,759 "Elusive" Eric Darkstorm. 864 00:50:10,842 --> 00:50:14,095 At ito ay "Elusive" dahil Eric Lewis ang pangalan ko, 865 00:50:14,179 --> 00:50:15,805 kaya E-Lew-sive ako. 866 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 Nakuha mo? Nakita mo 'yon? 867 00:51:00,100 --> 00:51:05,105 Tagapagsalin ng Subtitle: Rexie Q.