1 00:00:07,341 --> 00:00:08,843 La meg gjøre dette klart! 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,515 Jeg har wrestlet ti år, og jeg har gjort alt! 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,310 Og hvis dere tror i ett minutt 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,355 at dere skal gå rundt 5 00:00:21,898 --> 00:00:26,736 og si til verden at Ric Flair er ferdig, er dere sprø! 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,740 Nakken gjør vondt, og jeg har betalt prisen. 7 00:00:32,700 --> 00:00:33,618 FLAIRS SISTE KAMP 8 00:00:33,701 --> 00:00:34,952 Takk for at dere kom. 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,960 Jeg har sett på ham siden jeg var sju, og jeg vil se den siste. 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,423 Vi kjørte ni og en halv time for å komme hit i kveld. 11 00:00:47,507 --> 00:00:49,717 Den største noen gang! 12 00:00:50,468 --> 00:00:53,846 Ric Flair kommer inn og styler og profilerer. 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,523 -Kan jeg få et bilde? -Ja. 14 00:01:03,606 --> 00:01:06,484 Al Snow, baby. Alle liker det. Head! 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,236 Head! 16 00:01:09,028 --> 00:01:11,030 -Du er rå. Takk. -Takk. 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,034 Al. Du er rå. 18 00:01:15,118 --> 00:01:17,120 Spre budskapet. Flere må vite det. 19 00:01:17,203 --> 00:01:21,916 Al Snow med Head, jeg så dem mange ganger i WWE. 20 00:01:22,500 --> 00:01:25,419 Han fikk alltid publikum engasjert. 21 00:01:25,920 --> 00:01:27,004 -Takk. -Ja. 22 00:01:27,088 --> 00:01:31,592 Han ville at alle skulle ha det gøy mens han var der oppe og opptrådte. 23 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 Hva vil alle ha? 24 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Head! 25 00:01:37,056 --> 00:01:37,974 Alltid morsomt. 26 00:01:38,057 --> 00:01:39,767 -Flott show. -Hvordan går det? 27 00:01:39,851 --> 00:01:41,185 TIDLIGERE WWE-WRESTLER 28 00:01:41,269 --> 00:01:43,980 -Hvordan går det? -Bra. Har du sett Al? 29 00:01:44,063 --> 00:01:45,356 Visst pokker! 30 00:01:49,694 --> 00:01:53,197 Dere ser direkte på Ric Flairs siste kamp. 31 00:01:53,906 --> 00:01:55,408 Alle heier. 32 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Det er den hvite kappen! 33 00:02:03,166 --> 00:02:06,544 En av de mest ikoniske kappene han har hatt på seg 34 00:02:06,627 --> 00:02:08,337 gjennom en strålende karriere. 35 00:02:08,421 --> 00:02:12,633 Anerkjent av mange som tidenes største profesjonelle wrestler, 36 00:02:13,593 --> 00:02:15,303 "The Nature Boy." 37 00:02:17,722 --> 00:02:19,807 -For en applaus. -Ja. 38 00:02:19,891 --> 00:02:21,893 For en fantastisk karriere. 39 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 Nå skjer det. 40 00:02:27,148 --> 00:02:29,692 Jeg møtte Ric da jeg var 18. 41 00:02:30,610 --> 00:02:34,363 Jeg hadde jobbet i to uker, og så kom Ric inn i garderoben. 42 00:02:34,447 --> 00:02:35,489 Og der er det! 43 00:02:39,076 --> 00:02:39,952 Jeg hørte det. 44 00:02:40,536 --> 00:02:42,830 Hør på fansen til Ric Flair. 45 00:02:43,956 --> 00:02:48,920 Du har det ennå! 46 00:02:54,300 --> 00:02:57,553 Dette er fantastisk. Dette er gammeldags stemning. 47 00:02:57,637 --> 00:03:01,349 Det at de buer. De buer ikke lenger. 48 00:03:03,351 --> 00:03:06,646 Hvorfor tror du at du har blitt wrestler? 49 00:03:07,563 --> 00:03:10,983 Jeg aner faen ikke. 50 00:03:11,943 --> 00:03:14,987 Jeg skulle ønske noen kunne si det. Jeg vet ikke. 51 00:03:15,071 --> 00:03:17,156 Skulle ønske jeg fant ut av det. 52 00:03:17,240 --> 00:03:20,159 Jeg var 14 år gammel, og jeg tok et bevisst valg 53 00:03:20,243 --> 00:03:22,245 om å bli profesjonell wrestler. 54 00:03:22,328 --> 00:03:24,288 Og jeg skal si deg noe. 55 00:03:24,372 --> 00:03:29,126 Jeg visste hva jeg skulle gjøre, og jeg ville gjøre alt for å få det til. 56 00:03:29,210 --> 00:03:31,754 -Fint å se deg. Du ser bra ut. -Takk. 57 00:03:31,837 --> 00:03:36,384 På grunn av det valget har jeg fått se ting, gjøre ting, 58 00:03:36,926 --> 00:03:40,846 dra steder som andre bare ser på internett eller på TV. 59 00:03:40,930 --> 00:03:45,184 Alt fordi jeg valgte å jukseslåss mot andre menn 60 00:03:45,268 --> 00:03:47,687 i undertøyet, for penger som voksen mann. 61 00:03:48,271 --> 00:03:49,689 -Takk. -Hva skjer? 62 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 Det er en latterlig jobb. 63 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 -Godt å se deg. -Deg også. 64 00:03:53,651 --> 00:03:56,529 Og den er også helt fantastisk. 65 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 Dallas! 66 00:04:00,700 --> 00:04:04,537 Hva skjer, kompis? Hvordan går det, Al? 67 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 Om du vil ha meg med i showet, gjør jeg det med deg. 68 00:04:07,707 --> 00:04:12,837 Jeg gjør ingenting lenger, bortsett fra folk jeg elsker. 69 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 Takk. 70 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 Jeg syns jeg har hatt en fantastisk karriere, men samtidig 71 00:04:19,552 --> 00:04:26,559 føler jeg at jeg kunne vært mye mer vellykket enn det jeg var, 72 00:04:26,642 --> 00:04:30,062 om jeg hadde visst det jeg vet nå. 73 00:04:31,439 --> 00:04:36,235 Det var øyeblikk der jeg ikke visste hva kamper betød, 74 00:04:36,319 --> 00:04:42,450 og det å bli til en attraksjon og bli sett på som hovedbegivenheten. 75 00:04:42,533 --> 00:04:46,620 Al Snow og Head! 76 00:04:47,330 --> 00:04:48,789 Se på denne idioten. 77 00:04:48,873 --> 00:04:51,709 Jeg fokuserte mer på å ha en fantastisk kamp 78 00:04:51,792 --> 00:04:54,587 i motsetning til å være en attraksjon. 79 00:04:54,670 --> 00:04:57,965 …fortjener ingen. Han er ikke offisielt en del av WWF. 80 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 Jeg kom tilbake til WWE, og den første kampen 81 00:05:01,302 --> 00:05:04,388 var en tag-kamp med Too Cool. 82 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 Det var min mulighet til å få meg selv og gimmicken, Head, 83 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 til å vinne kampen. 84 00:05:13,689 --> 00:05:16,400 Få ballen i gang og vise at jeg var en stjerne. 85 00:05:17,943 --> 00:05:22,782 De kom til meg, og Jerry Lawler hadde en idé om en morsom avslutning 86 00:05:22,865 --> 00:05:26,452 der de festet en flaske med Head & Shoulders til hodet 87 00:05:26,535 --> 00:05:28,204 og lot Head vinne og ikke jeg. 88 00:05:28,287 --> 00:05:30,915 Det er en flaske med Head & Shoulders. 89 00:05:30,998 --> 00:05:33,542 Jeg tenkte bare i øyeblikket. 90 00:05:33,626 --> 00:05:36,045 -"Det er en fin avslutning." -Flott. 91 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 Jeg burde ha vunnet. 92 00:05:38,506 --> 00:05:39,715 For mye! 93 00:05:39,799 --> 00:05:43,844 Det gjorde jeg ikke. Jeg ble slått av et lag på lavere nivå. 94 00:05:43,928 --> 00:05:47,640 Jeg hjalp dem, ikke meg selv, og det var en stor feil. 95 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 Men jeg har fått leve et liv. 96 00:05:55,815 --> 00:05:59,819 Jeg tok en bevisst avgjørelse da jeg var 14 år om at dette var alt, 97 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 og det har det vært. 98 00:06:02,279 --> 00:06:04,407 Hvordan vil du ha din siste kamp? 99 00:06:05,074 --> 00:06:08,285 -Jeg har ikke tenkt på det. -Hvorfor ikke? 100 00:06:08,369 --> 00:06:11,831 Ærlig talt, for det jeg gjør med OVW, 101 00:06:12,456 --> 00:06:16,293 gir meg like mye som å være der ute. 102 00:06:16,377 --> 00:06:19,296 Bare på en annen måte. 103 00:06:23,384 --> 00:06:26,929 Jeg lurer på hvor lenge jeg kan fortsette med dette. 104 00:06:27,012 --> 00:06:30,641 Noen ganger føler jeg at wrestlingbransjen har glemt meg, 105 00:06:30,724 --> 00:06:35,062 men så husker jeg historiene vi fortalte og alle øyeblikkene vi skapte. 106 00:06:35,563 --> 00:06:39,358 Jeg innså for lenge siden at det ville bli min arv i bransjen. 107 00:06:41,402 --> 00:06:46,740 Jeg skal vise alle at det vi gjør og hvordan vi gjør det, 108 00:06:46,824 --> 00:06:51,078 ikke er passé eller gammeldags. De har ikke funnet opp hjulet på nytt. 109 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Det vi gjør her fungerer. 110 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 Rev. 111 00:07:08,554 --> 00:07:10,848 Hva har du gjort? Er du syk? 112 00:07:10,931 --> 00:07:16,562 Jeg tror jeg har matforgiftning. I dag begynte jeg å kaste opp. 113 00:07:17,104 --> 00:07:19,940 Jeg har ikke stemme, for jeg wrestlet i tre dager. 114 00:07:20,024 --> 00:07:21,984 Jeg føler meg dritt, men ser bra ut. 115 00:07:22,067 --> 00:07:25,112 Jeg har sminke. Det er annerledes for meg. 116 00:07:25,196 --> 00:07:28,365 Du ser ut som om du skal være i en countrymusikkvideo. 117 00:07:31,911 --> 00:07:34,371 -Du har stort hår. -Jeg har stort hode. 118 00:07:34,455 --> 00:07:37,791 -Så jeg trenger stort hår. -Når kommer dere tilbake? 119 00:07:38,918 --> 00:07:39,752 Godt spørsmål. 120 00:07:41,128 --> 00:07:45,007 -Savner de meg ikke i OVW? -Jeg er sikker på at alle savner deg. 121 00:07:45,090 --> 00:07:49,053 Men ingen tenner lys ved bildet ditt på veggen. 122 00:07:49,136 --> 00:07:53,390 -Jeg håper ikke det. Jeg er ikke død. -Vi gjør bare som vanlig. 123 00:07:53,474 --> 00:07:54,683 Jeg savner OVW. 124 00:07:54,767 --> 00:07:58,187 Du blir kjent der borte, og vi er igjen her. 125 00:07:59,146 --> 00:08:01,482 Det er varmt ute. Jeg går inn igjen. 126 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 Gå inn igjen. Glad i deg. Vi snakkes senere. 127 00:08:05,236 --> 00:08:06,487 Glad i deg også. 128 00:08:08,531 --> 00:08:11,784 Som wrestler er jeg klar til å forlate redet. 129 00:08:11,867 --> 00:08:16,580 Jeg er klar til å gjøre andre ting, men jeg føler at følelsesmessig 130 00:08:17,122 --> 00:08:21,210 savner jeg alle sammen. Det er komfortsonen og hjemmet mitt. 131 00:08:21,293 --> 00:08:24,296 Jeg stoler på Al, men vi får se. 132 00:08:34,014 --> 00:08:39,270 TRE DAGER TIL DEN STORE 133 00:08:39,353 --> 00:08:41,313 MORGENDAGENS SUPERSTJERNER I DAG! 134 00:08:41,397 --> 00:08:45,401 Jeg vil få alle til å bli enige før den siste forestillingen. 135 00:08:45,484 --> 00:08:46,318 ALS KONTOR 136 00:08:46,402 --> 00:08:49,363 Det koster 20 dollar. Ingen gratis inngang. 137 00:08:49,446 --> 00:08:50,281 MEDEIER 138 00:08:50,364 --> 00:08:52,825 -Wrestlere kan ikke snike folk inn. -Tjue? 139 00:08:52,908 --> 00:08:54,451 De er til salgs for 20. 140 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 -Det har vært 20 hele tiden. -Ok. 141 00:08:57,121 --> 00:09:00,374 Vi får 20 dollar, for vi kommer til å få masse folk 142 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 som vil se at Al banker Shannon. 143 00:09:02,960 --> 00:09:04,837 Snakk med meg om lista, 144 00:09:04,920 --> 00:09:11,802 for jeg skal nok kjøre flere kampanjer enn jeg har gjort på lenge. 145 00:09:11,885 --> 00:09:14,930 Så damekampen er Leila mot Freya? 146 00:09:15,598 --> 00:09:20,436 Det blir Leila og Freya, og Aaron Grider er ikke med i kampen. 147 00:09:20,519 --> 00:09:23,564 Men så blir dommeren slått ut, og Aaron kommer inn. 148 00:09:23,647 --> 00:09:26,525 Det er bra. Tony mot Pec, stemmer det? 149 00:09:26,609 --> 00:09:27,901 Tony mot Jessie. 150 00:09:27,985 --> 00:09:30,821 Skal vi se, hva gjør Haley? 151 00:09:32,114 --> 00:09:37,119 Ingenting, for hun og Maria kommer kanskje ikke tilbake. 152 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 Kan du finne på noe om hun kommer? 153 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 -Jeg må tenke på det. -Greit. 154 00:09:41,665 --> 00:09:45,544 Jeg kan kanskje gjøre noe i siste liten, men vi får se. 155 00:09:51,425 --> 00:09:53,719 -Har du hørt om AEW? -Ja. 156 00:09:53,802 --> 00:09:55,137 FAREN TIL CASH 157 00:09:55,220 --> 00:09:58,641 Det er en av de andre. Det er WWE, AEW, Impact og oss. 158 00:09:58,724 --> 00:09:59,558 KONA TIL CASH 159 00:09:59,642 --> 00:10:02,353 Ja, man har OVW. Det var seks av oss som dro. 160 00:10:03,812 --> 00:10:05,314 Kjørte dere? 161 00:10:05,397 --> 00:10:07,149 -Nei, de fløy oss. -Fløy dere? 162 00:10:07,232 --> 00:10:08,317 SØNNEN TIL CASH 163 00:10:08,400 --> 00:10:10,611 -Ja, de fløy oss. -Nok nerdetid. 164 00:10:10,694 --> 00:10:14,823 Vi tar en titt. Jeg vil se hvordan produksjonen er. 165 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 Du dekker halve skjermen. 166 00:10:17,910 --> 00:10:21,330 -Var det gøy å gjøre dette? -Det var gøy å gjøre det. 167 00:10:21,413 --> 00:10:25,250 Jeg var nervøs fordi jeg ikke hadde vært der eller kjente dem. 168 00:10:25,334 --> 00:10:27,461 Mange flere ser på dette. 169 00:10:28,212 --> 00:10:30,756 De er på nasjonal TV hver uke. 170 00:10:30,839 --> 00:10:32,966 Tjener du mer penger? 171 00:10:33,050 --> 00:10:37,763 Jeg tjener mye mer på å jobbe for dem enn for OVW. 172 00:10:38,430 --> 00:10:41,141 -Et helt nytt nivå. -Mye større plattform. 173 00:10:41,225 --> 00:10:45,479 Et helt annet nivå. Jeg var skuffet over at de ikke lot meg slå ned noen. 174 00:10:45,562 --> 00:10:48,607 -Du dro ikke dit for å være en stjerne. -Nei. 175 00:10:48,691 --> 00:10:50,234 Du var ukjent. 176 00:10:50,818 --> 00:10:53,487 Jeg var der for å være den de ønsket. 177 00:10:53,987 --> 00:10:55,364 Det er greit for meg. 178 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 Hva? Jeg trodde du skulle vinne. 179 00:11:00,119 --> 00:11:02,246 -Trodde du jeg skulle vinne? -Ja. 180 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 Da hadde jeg ikke vært ukjent. 181 00:11:05,416 --> 00:11:06,709 Det gikk bra. 182 00:11:06,792 --> 00:11:09,128 -Er dere stolte av faren deres? -Ja. 183 00:11:09,211 --> 00:11:11,130 -Stolt av deg, pappa. -Takk. 184 00:11:12,172 --> 00:11:16,510 Jeg ville at han skulle gjøre det stort så han kunne tjene mye penger. 185 00:11:16,593 --> 00:11:22,224 Mange prøver og får det ikke til, og han vil aldri slutte å gjøre det. 186 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Om det lønner seg eller ikke, elsker han det. 187 00:11:26,311 --> 00:11:29,440 -Du ville se meg slå ned noen. -Ja, jeg ville se noe. 188 00:11:30,357 --> 00:11:31,567 Dynamittslag. 189 00:11:31,650 --> 00:11:36,071 Når man kommer inn i wrestlingbransjen, blir man blendet av lysene. 190 00:11:36,155 --> 00:11:38,073 Mange karer vil si: 191 00:11:38,157 --> 00:11:41,326 "Jeg vil jobbe for et selskap på nasjonal TV." 192 00:11:41,410 --> 00:11:43,370 Heldigvis for meg 193 00:11:43,454 --> 00:11:47,833 ser jeg lidenskapen og visjonen til de som eier og driver dette stedet. 194 00:11:47,916 --> 00:11:49,585 Jeg vil være en del av det. 195 00:11:50,586 --> 00:11:54,840 Det føles som en spennende tid. Alle liker å komme på jobb. 196 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 Alle får betalt. Alle gleder seg. 197 00:11:58,469 --> 00:12:02,973 Så kobler du det sammen med fremdriften i wrestlingmiljøet. 198 00:12:03,056 --> 00:12:06,518 Jeg er ferdig nå. Jeg er klar til å tjene penger. 199 00:12:06,602 --> 00:12:10,063 Moralen er nok den høyeste den har vært. 200 00:12:10,147 --> 00:12:14,026 Jeg håper at interessen er så stor at vi ikke har noe annet valg 201 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 enn å gå inn i høst og vinter med hodet over vannet. 202 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 Velkommen til Kentucky Sports Radio. Hva skjer, Michael? 203 00:12:26,330 --> 00:12:30,417 Hei, folkens, jeg ville snakke om denne store tag team-kampen. 204 00:12:30,501 --> 00:12:31,460 Den er stor. 205 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 Den heter Den store. 206 00:12:33,504 --> 00:12:36,548 Ja, dette er WrestleMania. Vi kaller den Den store. 207 00:12:36,632 --> 00:12:42,262 Al Snow og Doug Basham mot Joe Mack og Adam Revolver. 208 00:12:42,346 --> 00:12:47,100 Hvis Al og Doug vinner, får Al fem minutter alene med Shannon. 209 00:12:47,184 --> 00:12:50,103 -Hva skal du gjøre med ham, Shannon? -Ro ned litt. 210 00:12:50,187 --> 00:12:51,021 KUNNGJØRER 211 00:12:51,104 --> 00:12:55,150 Denne kampen mellom Al og meg skjer ikke, for gutta våre vinner, 212 00:12:55,234 --> 00:12:58,737 men jeg skal gi dem muligheten til å trekke seg nå. 213 00:12:58,821 --> 00:13:01,990 Jeg gjør ikke det for de fleste. Når han kommer i dag, 214 00:13:02,074 --> 00:13:05,244 kan han be om unnskyldning. 215 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 -Hvordan går det? -Bra. 216 00:13:07,538 --> 00:13:11,458 Det er fint å være her, selv om det er en idiot i det andre rommet. 217 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 -Du vet. -Vi avslutter sommerturnéen. 218 00:13:14,878 --> 00:13:16,421 -Ja. -Hvordan har det gått? 219 00:13:16,505 --> 00:13:18,549 Det har vært slitsomt. 220 00:13:18,632 --> 00:13:21,718 Det har vært veldig prøvende, men også fantastisk. 221 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 Lørdag blir en fin måte å avslutte hele sommeren på. 222 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 -Den store. -Ja. 223 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Det stemmer. 224 00:13:28,267 --> 00:13:30,853 Noe du aldri kan kalle Shannon "The Dude". 225 00:13:30,936 --> 00:13:32,855 Kanskje du vil snakke med ham… 226 00:13:32,938 --> 00:13:35,148 -På noen måte. -Bra. Jeg elsker det. 227 00:13:35,232 --> 00:13:37,234 -Vi får se hvor stor… -Hold kjeft. 228 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 Hva skal du gjøre med meg på lørdag? 229 00:13:39,820 --> 00:13:42,865 Hundre av deg på en pinne ser ut som en hårbørste. 230 00:13:42,948 --> 00:13:46,743 Jeg kommer snart og får Den store til å skje nå. 231 00:13:46,827 --> 00:13:51,498 Det er bare luft og muligheter, og jeg sugde opp all luften. 232 00:13:51,582 --> 00:13:57,129 Jeg får deg ut av pensjonisttilværelsen og sender deg tilbake på lørdag kveld. 233 00:13:57,212 --> 00:14:00,132 Du er heldig om du kan pensjonere deg etterpå. 234 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 Det får vi se på. 235 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 Du er menneskehetens korona. 236 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 Han har replikker. Vi får se hvor tøff du er. 237 00:14:08,140 --> 00:14:10,684 Jeg kan slå deg med én replikk. 238 00:14:10,767 --> 00:14:14,980 Jeg slår ut tannprotesene dine. Du har ingen replikker etter det. 239 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 Foreldrene dine elsket analsex… 240 00:14:17,816 --> 00:14:20,986 -Vent litt. -Skal vi droppe det? 241 00:14:21,069 --> 00:14:24,031 Dropp det, Shannon. 242 00:14:24,114 --> 00:14:27,534 Jeg er glad i deg, Al, men det må… 243 00:14:27,618 --> 00:14:31,455 -Det var ikke et av ordene. -Jeg forstår det. 244 00:14:31,538 --> 00:14:33,415 Det er et teknisk begrep. 245 00:14:33,498 --> 00:14:37,920 Du kanaliserer gamle dager. Jeg elsker det. 246 00:14:38,003 --> 00:14:41,548 Fint at det er en vegg, ellers hadde kampen begynt her. 247 00:14:41,632 --> 00:14:47,137 Om dere vil se kampen, gå til OVWrestling.com for å kjøpe billetter. 248 00:14:47,220 --> 00:14:50,015 Lørdag kveld klokken sju på Davis Arena. 249 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 Dette var en glede. Jeg må være ærlig. 250 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 -Det var en glede for deg. -Og på lørdag kveld. 251 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 Jeg liker ikke å se ham. 252 00:14:57,898 --> 00:15:01,318 Det var fint å ha dere her. Shannon, noen siste ord til Al? 253 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 Han ser ordene mine og og vil føle det på lørdag. 254 00:15:04,488 --> 00:15:07,240 -Al, noen siste ord? -Det var skremmende. 255 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Jeg holder meg fast i stolen. Jeg er livredd nå. 256 00:15:13,330 --> 00:15:17,668 Hvis det ikke var for det faktum at du har en slik tilstedeværelse… 257 00:15:17,751 --> 00:15:20,837 For en måte å true på. 258 00:15:20,921 --> 00:15:25,050 Håper du ikke blir banket av laget mitt på lørdag før jeg når deg. 259 00:15:25,133 --> 00:15:28,387 Du er som en vandrende svulst, vet du det? 260 00:15:28,470 --> 00:15:32,683 -Du er en aneurisme som… -Legg deg, gamle mann. 261 00:15:32,766 --> 00:15:34,977 Vi tar en pause og er straks tilbake. 262 00:15:35,060 --> 00:15:38,313 Al Snow, alle sammen. Dette er Kentucky Sports Radio. 263 00:15:38,397 --> 00:15:40,774 Jeg kan komme inn i rommet og starte nå. 264 00:15:42,234 --> 00:15:46,154 Det var fantastisk. Bra jobbet. Det er flott å se deg i den rollen. 265 00:15:46,238 --> 00:15:49,783 -Jeg har ikke gjort det før. Det var bra. -Det var vakkert. 266 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 -Takk. Det var gøy. -Vi ses i ettermiddag. 267 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Ok. Vi ses. 268 00:15:54,454 --> 00:15:56,873 -Vi ses, Al. Vi ses på lørdag. -Takk. 269 00:15:57,457 --> 00:15:59,209 Takk, Shannon. Vi ses senere. 270 00:16:01,086 --> 00:16:03,213 Han må gjøre sånt oftere. 271 00:16:03,296 --> 00:16:07,259 Det var første gang jeg så ham, og han var fantastisk. 272 00:16:07,342 --> 00:16:09,761 Vi avslutter ikke etter lørdag. 273 00:16:09,845 --> 00:16:13,598 Enig. Med den kjemien? Ingen av de andre wrestlerne får til det. 274 00:16:19,938 --> 00:16:24,109 KVELDEN FØR DEN STORE 275 00:16:24,192 --> 00:16:28,447 Jeg kan fortsatt gjøre mye av det jeg gjorde tidligere, 276 00:16:28,530 --> 00:16:30,157 men vet ikke om jeg burde. 277 00:16:31,241 --> 00:16:32,451 Du har nye knær. 278 00:16:32,534 --> 00:16:35,328 De er nye. Jeg har ikke kjørt dem inn. 279 00:16:35,871 --> 00:16:38,248 Jeg liker å se deg, men jeg er bekymret. 280 00:16:38,331 --> 00:16:41,334 -Ikke gjør det. Det går bra. -Det gjør jeg. 281 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 -Jeg kan bekymre meg. -Jeg setter pris på det. 282 00:16:45,047 --> 00:16:48,675 Jeg sa ikke at du ikke fikk lov. 283 00:16:49,176 --> 00:16:54,598 Du behøver ikke. Jeg har gjort det lenge, og jeg vet hvordan jeg passer på. 284 00:16:55,140 --> 00:17:00,854 Hvis du ikke tenker på det, kan du ikke ubevisst bekymre deg. 285 00:17:00,937 --> 00:17:01,772 Greit. 286 00:17:03,815 --> 00:17:08,445 Vi håper at jeg kan selge billetter og gi wrestlerne en opplevelse 287 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 foran et publikum som de ikke hadde hatt ellers. 288 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 Du og Doug selger alle billettene. 289 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 Jeg håper det, for hvis ikke 290 00:17:16,369 --> 00:17:19,790 har jeg overvurdert mine tanker om meg selv. 291 00:17:23,168 --> 00:17:28,090 "Kunne ikke engang selge 400 billetter. Hva skal du lære meg? Å suge?" 292 00:17:28,173 --> 00:17:31,259 Ja, du har rett. Det er det jeg skal gjøre. 293 00:17:31,343 --> 00:17:33,678 Herregud. Hold kjeft. 294 00:17:35,639 --> 00:17:37,599 Sånn. Det er mye bedre. 295 00:17:44,272 --> 00:17:46,608 Vi har plass til 400. 296 00:17:50,278 --> 00:17:53,031 Jeg håper at jeg har skapt nok stemning 297 00:17:53,615 --> 00:17:57,536 i publikum til å fylle bygningen og ha et bra show. 298 00:17:59,496 --> 00:18:02,457 DEN STORE-DAGEN 299 00:18:02,541 --> 00:18:05,627 Det er alltid press og stress. 300 00:18:06,211 --> 00:18:10,048 Frykten for å ta et skritt tilbake, for å miste noe som helst 301 00:18:10,132 --> 00:18:14,052 som man har oppnådd hos publikum og kjempet så hardt for. 302 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 Og det skremmer meg. 303 00:18:26,064 --> 00:18:29,818 MORGENDAGENS SUPERSTJERNER I DAG! 304 00:18:37,075 --> 00:18:38,160 Takk, min venn. 305 00:18:39,202 --> 00:18:40,370 -Ashcraft. -Ja. 306 00:18:40,453 --> 00:18:43,748 Vi kan bruke dette beinet som våpen i Hell's Gate-kampen. 307 00:18:43,832 --> 00:18:46,251 Hva faen feiler det deg? 308 00:18:50,297 --> 00:18:52,716 Lyden har vært så dårlig de siste ukene. 309 00:18:52,799 --> 00:18:54,634 ANSATT 310 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 Vi hadde ingen bass. 311 00:18:56,511 --> 00:18:59,514 Du burde høre en forbedring av lyden i kveld. 312 00:18:59,598 --> 00:19:01,766 Så hvis alt annet feiler, intervju! 313 00:19:01,850 --> 00:19:06,688 Jeg ble sett offentlig med ham ikke én gang, ikke to, men tre ganger. 314 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 -Vet du hva det gjør for meg? -Han er i bakgrunnen, han hører det. 315 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 Han hører det, og plutselig glir kameraet over, 316 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 han står der og… 317 00:19:15,363 --> 00:19:19,618 Er du såret? Skal du gråte? Herregud. 318 00:19:19,701 --> 00:19:23,496 Er du virkelig så villfarlig at du trodde at en som meg 319 00:19:23,580 --> 00:19:25,165 ville være med en som deg? 320 00:19:25,248 --> 00:19:28,627 Jeg skulle ta deg med i bryllupet til søskenbarnet mitt. 321 00:19:28,710 --> 00:19:32,255 -Du skulle møte familien min. -Og så angriper hun Aaron. 322 00:19:32,339 --> 00:19:36,384 -River opp et nytt rasshøl. -Og hun må knuse ham verbalt. 323 00:19:36,468 --> 00:19:37,302 Jepp. 324 00:19:38,553 --> 00:19:39,638 Beklager, kompis. 325 00:19:44,267 --> 00:19:49,189 Hvis vi går tomme for cola, suger det, men vi kan ikke gå tomme for vann. 326 00:19:49,272 --> 00:19:54,277 Jeg vil heller ha for mye enn for lite, for jeg vil ikke ødelegge det med dem her. 327 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 -Ja? -Vi har bare to mikrofoner. 328 00:19:56,321 --> 00:19:59,616 -Herregud. -Vi har én mikrofon i begynnelsen. 329 00:20:00,659 --> 00:20:03,578 Så går vi til Linda i ringen. 330 00:20:03,662 --> 00:20:04,996 -Ok. -Kom igjen! 331 00:20:05,080 --> 00:20:07,499 -Jeg trenger hjelp med stolpene. -Ja. 332 00:20:07,582 --> 00:20:08,750 Hold den fast! 333 00:20:09,542 --> 00:20:14,172 -Er du klar for wrestling i kveld? -Det er som å spørre om paven er katolikk. 334 00:20:16,341 --> 00:20:18,134 Hvor tror du… Du er ikke der. 335 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 Jeg må gjøre opptak for dette. 336 00:20:21,012 --> 00:20:26,518 Vi har solgt rundt 275 billetter, men vi har fortsatt billetter igjen. 337 00:20:26,601 --> 00:20:28,311 Jeg heier på Al. 338 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 -Nettopp. -Al og Doug skal vinne. 339 00:20:31,147 --> 00:20:32,983 -Al og Doug. Beklager. -Ja. 340 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 Han har ventet… 341 00:20:34,150 --> 00:20:39,739 Jeg er vanligvis fan av Dude, men mot Doug og Al må jeg heie på en av dem. 342 00:20:39,823 --> 00:20:43,868 Jeg har vært Al Snow-fan siden han hadde svart hår. 343 00:20:43,952 --> 00:20:45,203 Da han var i WWE. 344 00:20:45,287 --> 00:20:47,872 Han ser bra ut med salt- og pepperhår. 345 00:20:47,956 --> 00:20:49,833 Nei, det gjør han ikke. 346 00:20:49,916 --> 00:20:52,669 Tjueen, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 347 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 Tjueen, 22, 23, 24, 25… 348 00:20:55,130 --> 00:20:56,256 Faen! 349 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 Det blir kaos her i kveld. Jeg sier til meg selv: 350 00:21:01,094 --> 00:21:02,345 "Det er som det er." 351 00:21:03,263 --> 00:21:06,182 -Avslutter med et smell. -"Det er som det er." 352 00:21:06,766 --> 00:21:10,020 Et par ting. Det kommer statlige wrestlingkommsjonærer. 353 00:21:10,103 --> 00:21:13,940 Og våre største annonsører vil være her. 354 00:21:14,024 --> 00:21:17,360 Moren min kommer på sitt første show på Davis Arena. 355 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 Fordi ved midnatt har jeg bursdag. 356 00:21:21,323 --> 00:21:23,950 -Gratulerer med dagen. -Ja, tusen takk. 357 00:21:24,034 --> 00:21:28,121 Jeg syntes du var utrolig på radio. 358 00:21:28,705 --> 00:21:34,711 Slik det har vært denne uken, er måten du og jeg… 359 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 -Det er slik det kan fungere. -Ja. 360 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 Din opptreden, 361 00:21:39,341 --> 00:21:43,720 i tillegg til at jeg prøver å bruke disse sekundære tingene for å få folk, 362 00:21:44,846 --> 00:21:47,724 det er sånn vi gjør det. Er du enig? 363 00:21:47,807 --> 00:21:50,685 Ja, det er det vi prøver å gjøre. 364 00:21:50,769 --> 00:21:56,649 Jeg håper du ser det på samme måte, noe vi har hatt problemer med innimellom. 365 00:21:56,733 --> 00:21:59,986 Jeg føler at det er slik synergien fungerer. 366 00:22:00,070 --> 00:22:06,368 Jeg vet ikke hva som har endret seg, men du ser helt annerledes på ting. 367 00:22:06,451 --> 00:22:12,248 Første dag kom du inn og var veldig konfliktfylt, 368 00:22:12,332 --> 00:22:17,712 og det skapte en følelse av fiendskap, og det er vanskelig å jobbe med deg 369 00:22:17,796 --> 00:22:23,385 hvis du alltid er så aggressiv og intens, og ikke: "Hva kan vi gjøre sammen?" 370 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 Det var ikke min hensikt. 371 00:22:25,053 --> 00:22:28,556 Jeg har alltid hatt respekt for deg. 372 00:22:28,640 --> 00:22:34,145 Uansett hvordan vi kom hit, tror jeg i kveld blir bra, og lykke til. 373 00:22:34,229 --> 00:22:36,815 Kommer du etterpå? 374 00:22:36,898 --> 00:22:40,068 -Jeg kommer innom. -Jeg håper du gjør det. Takk. 375 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 La oss gjøre dette! 376 00:22:45,323 --> 00:22:46,783 Velkommen til showet! 377 00:22:51,037 --> 00:22:52,664 Det beste jeg kan gjøre. 378 00:22:53,248 --> 00:22:54,124 Hva med deg? 379 00:22:55,250 --> 00:22:58,044 Første rad er utsolgt, og alle har billett. 380 00:22:58,128 --> 00:23:00,046 Jeg kjøpte også en. 381 00:23:00,130 --> 00:23:00,964 Unnskyld. 382 00:23:03,425 --> 00:23:06,803 -Er du eieren av OVW? -Ja. Beklager. 383 00:23:06,886 --> 00:23:08,930 Hva står det på plakaten? 384 00:23:09,013 --> 00:23:12,434 "Doug Basham er fetteren min. Han er gammel og skallet." 385 00:23:15,353 --> 00:23:18,982 Jeg gleder meg til han blir banket av Shannon the Dude. 386 00:23:27,157 --> 00:23:28,908 Velkommen til Davis Arena. 387 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 -Historiske Davis Arena. -Hvordan går det? 388 00:23:34,330 --> 00:23:38,418 -Første gang jeg er her. Se på dette. -Har du aldri sett på wrestling? 389 00:23:38,501 --> 00:23:42,839 Hyggelig å møte deg. Tenk at vi møtes på wrestling. 390 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 For et publikum. 391 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 -Det er Den store! -Destruksjon. 392 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 Ødeleggelse. 393 00:23:50,722 --> 00:23:52,056 Tilintetgjørelse. 394 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 Utslettelse. 395 00:23:54,684 --> 00:23:56,352 Utryddelse. 396 00:23:57,270 --> 00:24:02,275 OVWs Den store. 397 00:24:03,401 --> 00:24:10,325 Mine damer og herrer, velkommen til OVW, Den store! 398 00:24:10,408 --> 00:24:15,330 Den største pay-per-view-en til dette berømte selskapet. 399 00:24:15,413 --> 00:24:18,917 Vi takker folk over hele verden for at dere kom hit i kveld. 400 00:24:19,501 --> 00:24:22,128 -Det er fint med fullt hus. -Fantastisk. 401 00:24:22,212 --> 00:24:24,631 -Det er visst utsolgt. -Det er fantastisk. 402 00:24:24,714 --> 00:24:27,550 -Jeg gleder meg til kampen. Er du klar? -Ja. 403 00:24:27,634 --> 00:24:31,638 Jeg skulle ønske jeg ikke måtte, men jeg har nok dritt på gang. 404 00:24:31,721 --> 00:24:35,350 -Hvordan ble du overtalt? -Jeg er mer bekymret for alt dette. 405 00:24:35,433 --> 00:24:38,811 Jeg vil at folk skal tenke: "Jeg visste ikke om dette." 406 00:24:38,895 --> 00:24:42,649 Jeg vil at folk skal tenke: "Jeg visste ikke noe om OVW." 407 00:24:42,732 --> 00:24:44,817 Det er to mot én. 408 00:24:45,318 --> 00:24:50,073 Shaloncé kommer med sin banshee-vokal. 409 00:24:53,826 --> 00:24:58,289 Dream Girl Ellie møter Guitarie og Shaloncé Royal alene. 410 00:25:01,000 --> 00:25:02,126 Herregud! 411 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 Jeg vet ikke hva faen det var. 412 00:25:08,132 --> 00:25:09,217 Kom igjen, slåss! 413 00:25:10,760 --> 00:25:11,886 Gjør noe! 414 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 Vi kan ikke høre deg synge nå! 415 00:25:21,062 --> 00:25:24,065 Jeg vet ikke om Dream Girl Ellie kan stoppe duetten. 416 00:25:24,148 --> 00:25:27,235 De to musikalske divaene. Det er et spørsmål om tid. 417 00:25:31,531 --> 00:25:34,826 -De må bli ferdige. -Dream Girl kommer seg ikke opp. 418 00:25:39,706 --> 00:25:42,584 -Hva faen? -Er det Hollyhood Haley J? 419 00:25:42,667 --> 00:25:45,670 Haley J rett fra flyet! 420 00:25:51,593 --> 00:25:52,927 Bra. 421 00:25:54,804 --> 00:25:57,974 Haley J tar begge beina til Arie og slår til! 422 00:25:58,057 --> 00:26:01,352 -Banker Arie Alexander! -Hør på dette! Hør på publikum! 423 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 Hollyhood Haley J lager lyd! 424 00:26:06,899 --> 00:26:11,988 Flerdobbelte OVW-mester for kvinner presser Arie Alexander til hjørnet sitt. 425 00:26:13,406 --> 00:26:15,742 Arie vil ikke ha noe med Haley å gjøre. 426 00:26:17,785 --> 00:26:18,911 Drop toe, baby! 427 00:26:19,537 --> 00:26:20,496 Drop toe! 428 00:26:25,835 --> 00:26:28,755 Haley har ikke vært babyface på en stund. 429 00:26:28,838 --> 00:26:31,257 Hollyhood Haley J redder dagen. 430 00:26:31,341 --> 00:26:34,510 -Omvendt meteora, slår henne ned! -Det var vakkert. 431 00:26:34,594 --> 00:26:37,639 Kanskje hun har slo ut tenner med den. 432 00:26:37,722 --> 00:26:39,932 -Codebreaker. -Codebreaker! 433 00:26:41,142 --> 00:26:44,937 Arie Alexander faller som et redwood-tre. 434 00:26:45,021 --> 00:26:47,440 Haley J er i fyr og flamme! 435 00:26:47,523 --> 00:26:48,983 Kom igjen, Haley! 436 00:26:50,360 --> 00:26:51,986 Haley har hekta henne. 437 00:26:52,070 --> 00:26:53,821 Ripcord! 438 00:26:53,905 --> 00:26:56,908 -Én, to tre! -Én, to, tre, baby. 439 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Det er slutt! 440 00:26:58,117 --> 00:27:00,244 Her er vinnerne, 441 00:27:00,328 --> 00:27:07,001 Dream Girl Ellie og Hollyhood Haley J! 442 00:27:07,794 --> 00:27:12,298 Hollyhood Haley J kommer fra ingensteds og redder dagen for Dream Girl Ellie! 443 00:27:12,382 --> 00:27:14,550 For en applaus for dronningen. 444 00:27:14,634 --> 00:27:18,054 Av alle som kunne hjelpe Ellie, 445 00:27:18,137 --> 00:27:22,809 trodde ingen at Hollyhood Haley J ville komme tilbake og redde dagen. 446 00:27:22,892 --> 00:27:24,227 Hun er fantastisk. 447 00:27:24,727 --> 00:27:26,688 Nå kommer en trippel trussel. 448 00:27:26,771 --> 00:27:29,524 Vi går bak scenen og snakker med en konkurrent. 449 00:27:30,566 --> 00:27:31,734 Bra jobbet, jenter. 450 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 Du tok skurkene fra strøket. 451 00:27:35,530 --> 00:27:37,990 Det var vakkert. Ja, for faen. 452 00:27:38,991 --> 00:27:41,828 -Går det bra med armen? -Det knaste, og jeg skrek. 453 00:27:41,911 --> 00:27:43,746 -Er den nummen? -Pokker! 454 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 Jeg tenkte at noe var feil. 455 00:27:46,416 --> 00:27:47,291 Det går bra. 456 00:27:47,375 --> 00:27:48,418 Det føltes godt. 457 00:27:48,501 --> 00:27:51,754 -Jeg hørte noe knekke. -Ja. Babyface Haley. 458 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 -Ja. -De heiet på deg. 459 00:27:53,840 --> 00:27:55,883 -Double leg… -Det var en bra kamp. 460 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 -Bra jobbet. -Bra jobbet. 461 00:27:57,885 --> 00:28:01,848 Jeg sa to banneord, men jeg skrek, så jeg tror ikke noen hørte det. 462 00:28:01,931 --> 00:28:04,559 Det er pay-per-view. Det går bra. 463 00:28:04,642 --> 00:28:06,561 -Bortsett fra? -Nei. Det var bra. 464 00:28:06,644 --> 00:28:08,146 Det er alltid et "men". 465 00:28:09,731 --> 00:28:14,569 -Jeg heiet virkelig ovenpå. -Jeg finner ut av babyface-greia. 466 00:28:14,652 --> 00:28:17,196 Det var fantastisk da du kom ut. 467 00:28:17,280 --> 00:28:18,114 Hva faen? 468 00:28:19,031 --> 00:28:20,992 Beklager, det skjer ikke igjen. 469 00:28:24,078 --> 00:28:25,413 Har dere sett Godderz? 470 00:28:26,164 --> 00:28:28,040 -Pappa! -Ingen har sett ham. 471 00:28:28,124 --> 00:28:29,125 Jessie! 472 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Jessie! 473 00:28:32,503 --> 00:28:33,671 Se, der er han. 474 00:28:38,134 --> 00:28:42,180 Herregud! Jessie Godderz slo til Tony Gunn bak scenen. 475 00:28:42,263 --> 00:28:46,017 -Et blindt angrep. -Se, der er pappa! Ser du pappa? 476 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 Du skader ikke ansiktet som styrer stedet og overlever. 477 00:28:49,479 --> 00:28:51,522 Ansiktet som styrer stedet… 478 00:28:51,606 --> 00:28:53,858 -Jessie Godderz er sint. -Hva gjør han? 479 00:28:53,941 --> 00:28:57,153 Jessie dro en kjetting ut av støvelen. 480 00:28:57,945 --> 00:28:59,447 Vent. 481 00:28:59,530 --> 00:29:02,825 Dommeren sto feil og så ikke kjeveslaget. 482 00:29:02,909 --> 00:29:06,746 Hva faen? Tuller du med meg? For noe søppel! 483 00:29:06,829 --> 00:29:09,123 Kampens vinner, 484 00:29:09,916 --> 00:29:13,002 Jessie Godderz! 485 00:29:15,880 --> 00:29:17,089 Føles bra. 486 00:29:19,759 --> 00:29:22,136 Amon leder den mørke paraden… Kom igjen! 487 00:29:22,220 --> 00:29:25,765 -Hva skjer? -Hva gjør Dark Rev? 488 00:29:25,848 --> 00:29:29,435 -Jeg tror ikke man kan det på TV. -Dette er et familieshow. 489 00:29:29,519 --> 00:29:31,479 Har han et bein i munnen? 490 00:29:37,902 --> 00:29:40,822 The Fallen vet en del om helvete, men Cash Flo 491 00:29:40,905 --> 00:29:42,990 lar helvete regne med de huggene. 492 00:29:45,326 --> 00:29:48,371 Crixus prøver å redde kampen for laget sitt. 493 00:29:48,454 --> 00:29:52,166 -Crixus tok en tysk suplex! -Cash har den jævla piggtrådstolen! 494 00:29:52,250 --> 00:29:54,710 Det er en piggtrådstol. Hvorfor det? 495 00:29:54,794 --> 00:29:57,046 -De bruker våpen. -Jeg liker det ikke. 496 00:29:57,129 --> 00:29:59,090 Luscious Lawrence har kjettingen! 497 00:30:00,091 --> 00:30:03,928 Disse åtte mennene vil rive hverandre i stykker. Vent. 498 00:30:05,221 --> 00:30:07,765 Han skal ikke kaste ham på den? 499 00:30:07,849 --> 00:30:10,893 -Nei! -Igjen med piggtråden. 500 00:30:10,977 --> 00:30:13,312 -Dommeren er nede. -Én, to, tre! 501 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 -Ferdig! -The Fallen har falt! 502 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 Bra treff. 503 00:30:18,025 --> 00:30:20,862 Se på det, hun kveler henne. 504 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 Kanskje Freya besvimer. 505 00:30:22,738 --> 00:30:25,491 Kanskje ikke. Det ser ut som om hun… 506 00:30:26,909 --> 00:30:29,287 Dommer Jake Cloyd ligger nede. 507 00:30:30,788 --> 00:30:32,540 Det er ingen som kan telle. 508 00:30:32,623 --> 00:30:36,794 Hun har seg selv å klandre. Hun slo ut dommeren med motstanderen. 509 00:30:38,379 --> 00:30:41,090 -Vi har en ny dommer her. -Vent litt. 510 00:30:41,173 --> 00:30:44,093 Det er ikke bare en dommer. Det er Aaron Grider. 511 00:30:44,594 --> 00:30:47,972 -Aaron Grider her ute? -Forhåpentligvis ikke for å dømme. 512 00:30:48,055 --> 00:30:53,394 Så du det? Freya fikser håret. Hun vil se fin ut for Aaron Grider, men… 513 00:30:53,477 --> 00:30:57,982 Aaron sjekker broren sin. Du knuste hjertet hans. 514 00:30:58,065 --> 00:31:02,111 Dommer Aaron Grider prøver å komme seg ut av ringen nå. Freya… 515 00:31:03,237 --> 00:31:05,031 Vent. 516 00:31:13,039 --> 00:31:16,876 -Dommer Aaron Grider blokkerte et kyss! -Viser litt ryggrad og… 517 00:31:17,543 --> 00:31:19,295 Gjør seg klar til DDT. 518 00:31:19,378 --> 00:31:21,839 DDT fra "Unstoppable" Leila Gray! 519 00:31:21,923 --> 00:31:24,342 -Én, to, tre. -Perfekt. 520 00:31:25,009 --> 00:31:27,845 -Hun er vår nye mester! -Vi har en ny damemester! 521 00:31:27,929 --> 00:31:34,226 Vinneren av denne kampen, Leila Gray! 522 00:31:34,310 --> 00:31:38,940 Aaron Grider retter opp i noen feil, og OVWs nye kvinnemester, 523 00:31:39,023 --> 00:31:42,401 Leila Grey, "Unstoppable Danger". 524 00:31:42,485 --> 00:31:45,071 Vi skal også se Al Snow og Doug Basham 525 00:31:45,154 --> 00:31:48,532 gå inn i en OVW-ring for første gang på over ti år. 526 00:31:48,616 --> 00:31:51,661 Stå, for faen. Ikke legg deg på jobb. 527 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 Vi har ting å gjøre i dag. 528 00:31:57,124 --> 00:31:59,210 Hvorfor gikk jeg med på dette? 529 00:31:59,293 --> 00:32:02,129 -Det tar nok bare fem minutter. -Jeg vet det. 530 00:32:02,213 --> 00:32:06,217 -Hvis jeg ikke får puste, drar vi hjem. -De er nervøse og redde. 531 00:32:07,051 --> 00:32:09,762 Fortsett å tulle. 532 00:32:13,808 --> 00:32:14,809 Tretti sekunder. 533 00:32:17,979 --> 00:32:20,648 -Ha det gøy der ute. -Jeg er glad i dere. 534 00:32:26,362 --> 00:32:32,243 Den neste konkurransen er hovedarrangementet i Den store! 535 00:32:35,329 --> 00:32:37,540 Først introduserer vi 536 00:32:37,623 --> 00:32:41,669 laget til Adam Revolver 537 00:32:41,752 --> 00:32:46,549 og "Immackulate" Joe Mack. 538 00:32:51,887 --> 00:32:53,806 Jeg vil at dere skal reise dere. 539 00:32:53,889 --> 00:32:57,560 Reis dere for denne mannen og vis respekt. 540 00:32:57,643 --> 00:32:59,311 Sett deg ned, Steve. 541 00:32:59,395 --> 00:33:02,523 Et førsteklasses rasshøl sammen med Canadian Muscle 542 00:33:02,606 --> 00:33:03,816 servert med poutine. 543 00:33:03,899 --> 00:33:05,693 Hva vil dere ha? 544 00:33:05,776 --> 00:33:08,529 Vi vil at denne sangen skal ta slutt. 545 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 Doug Basham og Al Snow 546 00:33:10,448 --> 00:33:14,118 kommer tilbake til en OVW-ring for første gang på over ti år. 547 00:33:14,201 --> 00:33:18,914 "The Machine", Doug Basham! 548 00:33:20,207 --> 00:33:25,963 Og partneren hans, WWE-legenden og OVW-sjefen, 549 00:33:26,047 --> 00:33:29,508 Al Snow! 550 00:33:30,968 --> 00:33:34,346 Applaus for sjefen som sier at han har fått nok. 551 00:33:34,430 --> 00:33:36,307 Det er han som bestemmer. 552 00:33:36,390 --> 00:33:40,352 Disse karene er i fenomenal form, mine damer og herrer. 553 00:33:40,436 --> 00:33:44,815 Deres blod, svette og tårer er grunnmuren i Davis Arena, 554 00:33:44,899 --> 00:33:47,443 og nå kommer de for å forsvare hjemmet sitt. 555 00:33:47,943 --> 00:33:49,361 Ring i bjella. 556 00:33:50,362 --> 00:33:51,447 Ring den. 557 00:33:52,448 --> 00:33:57,119 Bjella har ringt, og nå er vi i gang. Adam Revolver mot Al Snow. 558 00:33:57,203 --> 00:33:59,872 En av de mest historiske kampene i OVW. 559 00:33:59,955 --> 00:34:04,335 Al tar hodet til Adam Revolver. Revolver dytter ham inn i tauet. 560 00:34:04,418 --> 00:34:07,505 Stor skuldertakling! Snow angiper Shannon the Dude! 561 00:34:07,588 --> 00:34:12,718 -Shannon har ingen steder å gjemme seg! -Jeg har aldri sett en mann løpe så fort. 562 00:34:12,802 --> 00:34:15,805 Adam Revolver stopper Snow med et billig slag der. 563 00:34:15,888 --> 00:34:18,682 -Joe Mack kommer. -Canadian Muscle er med. 564 00:34:18,766 --> 00:34:21,060 Et stort slag mot Al Snows rygg. 565 00:34:24,063 --> 00:34:27,608 Herregud! Al Snow slenges inn i hjørnet med autoritet. 566 00:34:27,691 --> 00:34:31,904 For en irsk pisk. Canadian Muscles krefter kan ikke måles. 567 00:34:34,240 --> 00:34:38,327 Ingen tvil. Al Snow gled ut av den irske pisken med stil. 568 00:34:38,410 --> 00:34:39,995 Nå tar han Joe Mack. 569 00:34:40,079 --> 00:34:42,414 Flott motangrep fra veteranen Al Snow. 570 00:34:53,968 --> 00:34:56,720 Kom igjen. Vent litt. 571 00:34:58,180 --> 00:35:01,142 Stikk i øynene fra Adam Revolver. 572 00:35:01,225 --> 00:35:05,646 Revolver skriker nå til Doug Basham, som lærte opp Adam Revolver. 573 00:35:06,272 --> 00:35:08,858 Doug Basham prøver å fjerne rusten. 574 00:35:08,941 --> 00:35:09,984 Se på det! 575 00:35:10,067 --> 00:35:12,820 Der kommer rusten, og der faller Revolver! 576 00:35:15,281 --> 00:35:19,201 Hardt slag fra Al Snow mot Adam Revolvers ansikt. 577 00:35:19,994 --> 00:35:24,915 Canadian Muscle styrer kampen nå. Revolver og Mack er igjen på laget. 578 00:35:24,999 --> 00:35:27,418 Vent litt. Kan Basham rekke det? 579 00:35:27,501 --> 00:35:30,921 Basham gjør noen desperate manøvrer. Kan han nå Al Snow? 580 00:35:31,005 --> 00:35:33,090 Han gjør alt for å unngå dem. 581 00:35:33,174 --> 00:35:35,467 Der er slaget! 582 00:35:35,551 --> 00:35:39,388 Al Snow slår ut alle nå. Joe Mack er nede. Revolver er nede. 583 00:35:42,266 --> 00:35:45,686 Stor clothesline. Doble slag mot begge menn. 584 00:35:46,896 --> 00:35:49,732 Al Snow slår Revolver med høyre hånd. 585 00:35:49,815 --> 00:35:51,859 Han gjør de rette trekkene. 586 00:35:52,776 --> 00:35:56,071 Al Snow kvitter seg med begge to. 587 00:36:00,409 --> 00:36:04,330 Stort kroppsangrep fra Al Snow. Se på smidigheten til sjefen. 588 00:36:05,706 --> 00:36:07,583 Al Snow har ikke gjort én feil. 589 00:36:07,666 --> 00:36:09,376 Vent litt. 590 00:36:09,460 --> 00:36:11,629 -Er det enda en…? -Snow Plow? 591 00:36:16,842 --> 00:36:17,676 Snow Plow! 592 00:36:17,760 --> 00:36:20,638 Snow Plow på slutten av sommeren. Jeg tror ikke det! 593 00:36:20,721 --> 00:36:21,555 Hva i svarte? 594 00:36:24,350 --> 00:36:27,269 -Hva pokker? -Shannon the Dude med et stolangrep. 595 00:36:27,353 --> 00:36:30,648 Al ser rasende ut. 596 00:36:36,528 --> 00:36:37,404 Vent litt! 597 00:36:40,491 --> 00:36:41,325 Clothesline. 598 00:36:41,408 --> 00:36:44,828 Stor dobbel clothesline tar begge. Doug Basham, partneren. 599 00:36:44,912 --> 00:36:48,040 -Et flygeangrep -Er det nok? 600 00:36:48,123 --> 00:36:50,292 Én, to, tre! 601 00:36:51,168 --> 00:36:52,503 -Det var alt! -Ja! 602 00:36:52,586 --> 00:36:54,338 Her er vinnerne, 603 00:36:54,421 --> 00:36:58,175 Basham og Snow vinner! 604 00:37:01,387 --> 00:37:05,307 Det var hovedarrangementet, men desserten blir like god. 605 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 Fem minutter med Shannon the Dude. 606 00:37:09,770 --> 00:37:11,230 Shannon er livredd. 607 00:37:11,313 --> 00:37:14,233 Gi meg alle babyface-ene. 608 00:37:14,316 --> 00:37:16,068 Shannon stikker av. 609 00:37:16,151 --> 00:37:20,364 Shannon løper så fort han kan. Jeg tror ikke han kommer langt. 610 00:37:20,864 --> 00:37:22,908 Hva gjør Cash Flo her ute? 611 00:37:23,492 --> 00:37:24,827 Gå tilbake i ringen. 612 00:37:25,995 --> 00:37:28,664 Cash Flo tvinger dem tilbake. Der er Crixus! 613 00:37:28,747 --> 00:37:29,873 Cash Flo er ikke alene. 614 00:37:29,957 --> 00:37:32,751 Stå i ring rundt ringen. 615 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 Vent litt. Kavaleriet har kommet ut. 616 00:37:36,005 --> 00:37:39,800 Snow! 617 00:37:39,883 --> 00:37:45,139 Nå får Al Snow fem minutter med Shannon the Dude. 618 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 Nå skjer det! 619 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 Se på dette! 620 00:37:50,769 --> 00:37:54,273 Shannon ble hentet inn på den harde måten av Snowman. 621 00:37:55,524 --> 00:37:58,485 Dette blir ikke lett for Shannon the Dude. 622 00:37:58,569 --> 00:38:02,698 Om jeg var deg, ville jeg stukket av. Kanskje spilt pungrotte. 623 00:38:02,781 --> 00:38:05,200 Besvimt, spilt død, gjort noe. 624 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 Se på alle wrestlerne som kommer. 625 00:38:14,001 --> 00:38:16,545 Fantastisk. 626 00:38:28,515 --> 00:38:32,561 Shannon the Dude blir snart spist levende av Al Snow. 627 00:38:32,644 --> 00:38:34,772 Og alle ser på at det skjer. 628 00:38:34,855 --> 00:38:36,398 -Herregud! -Hva i svarte? 629 00:38:36,482 --> 00:38:37,775 Kom igjen! 630 00:38:39,318 --> 00:38:42,738 Shannon har rett til å forsvare seg, men for et feigt trekk. 631 00:38:42,821 --> 00:38:45,908 Forsvare seg? Han slo en mann under beltestedet. 632 00:38:51,288 --> 00:38:53,665 Al Snow ligger nede etter en tøff kamp. 633 00:38:56,585 --> 00:38:59,922 Han slo en mann i nøttene, for Guds skyld. Kom igjen, Al. 634 00:39:00,005 --> 00:39:01,006 Kom igjen, Al! 635 00:39:01,090 --> 00:39:03,801 Shannon the Dude dytter Al Snow. 636 00:39:05,511 --> 00:39:06,845 Har sjefen det i seg? 637 00:39:09,306 --> 00:39:12,267 Al Snow tok ham! Han fanget ham opp og slo ham ned. 638 00:39:12,351 --> 00:39:14,186 Han vil gjengjelde tjenesten. 639 00:39:18,148 --> 00:39:21,318 -Vent litt! -Shannon the Dude klarte å sparke vekk Al. 640 00:39:24,613 --> 00:39:28,659 Han traff hodet! Hodet til lille-Dude. 641 00:39:28,742 --> 00:39:32,371 Hodestøt litt sør for beltestedet fra Al Snow! 642 00:39:39,044 --> 00:39:41,797 Al kommer seg opp igjen. 643 00:39:41,880 --> 00:39:44,425 Publikum fyller Al med krefter 644 00:39:44,508 --> 00:39:47,845 i arenaen som ble bygget på hans blod, svette og tårer. 645 00:39:55,436 --> 00:39:58,313 Hva vil alle ha? Head! 646 00:39:58,397 --> 00:40:00,691 Shannon the Dude ble truffet av Head! 647 00:40:03,110 --> 00:40:09,324 Head! 648 00:40:31,138 --> 00:40:35,809 Du har det ennå! 649 00:40:36,477 --> 00:40:40,564 Folk sier: "Du har det ennå." Men Al Snow mistet det aldri. 650 00:40:45,777 --> 00:40:46,778 Kom igjen! 651 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 Tusen takk for at dere kom 652 00:40:48,906 --> 00:40:51,617 på en av de største kveldene i OVW-historien. 653 00:40:51,700 --> 00:40:53,285 Det har vært en ære. 654 00:40:56,830 --> 00:41:00,959 Dette har vært OVW, Den store. 655 00:41:02,211 --> 00:41:07,090 Mine damer og herrer, dette har vært Den store! 656 00:41:08,509 --> 00:41:13,347 Tusen takk for en flott sommer, men det ender ikke her… 657 00:41:13,430 --> 00:41:14,848 Du knuste det. 658 00:41:15,349 --> 00:41:18,352 -Råkult. -Det er lenge siden jeg har vært i ringen. 659 00:41:18,435 --> 00:41:20,687 Vi tar et bilde. Belter i bakgrunnen. 660 00:41:21,188 --> 00:41:23,106 -Det var rått. -Det føltes bra. 661 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 Nå må vi bare få alle ut herfra. 662 00:41:30,531 --> 00:41:31,365 Ikke verst. 663 00:41:31,949 --> 00:41:33,742 -Jeg elsker deg. -Elsker deg. 664 00:41:34,701 --> 00:41:37,579 -Jeg var bekymret. -Nei, det gikk bra. 665 00:41:48,090 --> 00:41:52,219 -Det er kaldt. Hvorfor har du på utstyret? -Det er ikke kaldt. 666 00:41:52,302 --> 00:41:55,013 Leverkongen sier at man må fryse. 667 00:41:55,097 --> 00:41:58,267 På møtet sa Matt: "Jeg spanderer." 668 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 Bartenderen sa at han bare spanderer Miller Lite. 669 00:42:01,687 --> 00:42:03,647 Vent til Crixie hører det. 670 00:42:04,314 --> 00:42:07,192 Crixus! Hvor er Crixus? 671 00:42:07,276 --> 00:42:13,115 Matt! Jeg skal gi ham en Miller Lite i trynet, jævla fitte. 672 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 Al er her. 673 00:42:15,701 --> 00:42:17,828 Jævla Snow! 674 00:42:17,911 --> 00:42:24,585 Al Snow! 675 00:42:26,795 --> 00:42:31,300 Jeg skulle bare spandere Miller Lite og Old Forester, 676 00:42:31,383 --> 00:42:34,011 men det var jævla bra, så kjøp det dere vil. 677 00:42:40,183 --> 00:42:42,519 Maker's Mark. Gi meg en flaske! 678 00:42:43,228 --> 00:42:48,108 Slik dette vokser, bør det være slik hver torsdag. 679 00:42:48,191 --> 00:42:53,947 Det bør kun være ståplasser igjen, vi må sende folk vekk, lang kø. 680 00:42:54,615 --> 00:42:56,408 Skål. Du har det fortsatt. 681 00:42:57,242 --> 00:42:58,660 Jeg vet ikke. 682 00:43:00,912 --> 00:43:02,623 Vi kan ikke sitte der borte. 683 00:43:02,706 --> 00:43:06,251 -Altfor mye drama ved det bordet. -Dere kan ikke sitte her. 684 00:43:06,335 --> 00:43:08,587 Det er "Certified" drama der borte. 685 00:43:08,670 --> 00:43:10,672 Det var rått. Det var veldig gøy. 686 00:43:10,756 --> 00:43:14,509 -Takk for hjelpen. -Ja. Selvsagt. 687 00:43:14,593 --> 00:43:19,848 Jeg kan ikke takke deg nok. 688 00:43:22,517 --> 00:43:26,438 -Når skal du tilbake til California? -Jeg må filme den 13. 689 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 De har så mye å filme denne gangen. 690 00:43:29,524 --> 00:43:32,819 Jeg banker opp en fyr og havner i fengsel. En av de to. 691 00:43:32,903 --> 00:43:36,948 Det blir nok gøy. Flaks du slapp unna denne måneden, 692 00:43:37,574 --> 00:43:39,326 så du rakk innspurten. 693 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 -Min store innspurt. -Til innspurten. 694 00:43:41,912 --> 00:43:44,289 -Uansett. -Det er kjenningsmelodien vår. 695 00:43:44,373 --> 00:43:47,459 Sov hos meg i natt. I morgen tar vi tatoveringer. 696 00:43:48,585 --> 00:43:50,379 Er vi "offisielle på Facebook"? 697 00:43:50,462 --> 00:43:54,424 Vi er sammen, men ikke sammen, men vi er sammen. Skjønner du? 698 00:43:54,508 --> 00:43:56,718 -Du er ikke forvirret? -Jeg skjønner. 699 00:43:56,802 --> 00:44:00,180 Jeg vet ikke om noen andre skjønner, men jeg skjønner det. 700 00:44:01,264 --> 00:44:03,975 Et bra wrestlingshow har kompleksitet. 701 00:44:04,059 --> 00:44:08,146 Den snille er ikke perfekt, den slemme er ikke 100 % slem. 702 00:44:08,814 --> 00:44:09,648 Herregud! 703 00:44:10,816 --> 00:44:13,110 Og det er vel sant for menneskeheten. 704 00:44:13,193 --> 00:44:19,574 Jeg gjør ting som forhåpentligvis er bra, og noen øyeblikk angrer jeg på og tenker: 705 00:44:19,658 --> 00:44:21,785 "Jeg kan ikke tro jeg sa det." 706 00:44:22,536 --> 00:44:27,749 Jeg tror wrestling har vist meg at ingen er bare snille eller bare slemme. 707 00:44:27,833 --> 00:44:31,128 Og virkelig gode wrestlere klarer begge deler. 708 00:44:32,879 --> 00:44:38,552 Noen ganger skjer det noe, og jeg får en glede som er vanskelig å gjenskape. 709 00:44:39,469 --> 00:44:43,557 Det er fantastiske øyeblikk man ikke kan få gjennom egen suksess. 710 00:44:43,640 --> 00:44:46,184 Det er en lagfølelse, og jeg elsker det. 711 00:44:46,268 --> 00:44:49,020 Al gjorde det bra i kveld. 712 00:44:49,104 --> 00:44:51,398 Tusen takk. Takk skal du ha. 713 00:44:51,481 --> 00:44:54,609 Det krever at alle i garderoben gjør det. 714 00:44:55,110 --> 00:44:59,322 Man må være lidenskapelig opptatt av det for å gi publikum en opplevelse 715 00:44:59,406 --> 00:45:01,742 de ikke forventer på et wrestlingshow. 716 00:45:01,825 --> 00:45:04,119 Den energien var fantastisk. 717 00:45:04,202 --> 00:45:05,495 -Kjempebra. -Ja. 718 00:45:05,996 --> 00:45:10,083 Hver eneste dag, hvert våkne øyeblikk, skal man gå ut dit 719 00:45:10,167 --> 00:45:15,964 og gjøre alt man kan for å gi publikum den opplevelsen. 720 00:45:17,215 --> 00:45:20,844 For når alt kommer til alt, er det en vei som aldri tar slutt. 721 00:45:24,431 --> 00:45:26,600 Selv om sommeren er slutt, 722 00:45:26,683 --> 00:45:30,645 er det bare enda et skritt mot å jobbe med et nytt arrangement 723 00:45:31,563 --> 00:45:35,192 og fortsette med det man allerede har gjort. 724 00:45:36,777 --> 00:45:38,695 Det tar aldri slutt. 725 00:45:43,408 --> 00:45:46,578 Jeg trodde jeg visste hva jeg ville gjøre med livet, 726 00:45:46,661 --> 00:45:50,791 og jeg trodde jeg skulle ha en god jobb og et fint hus. 727 00:45:51,416 --> 00:45:56,880 Da jeg begynte å få de tingene, tenkte jeg at det ikke ville gjøre meg lykkelig. 728 00:45:56,963 --> 00:46:01,343 Jeg tror det å finne noe jeg brenner for vil gjøre meg mye lykkeligere. 729 00:46:07,808 --> 00:46:11,228 Noen her vil få en stor kontrakt i fremtiden, 730 00:46:11,311 --> 00:46:13,438 med flere nuller, og det er suksess. 731 00:46:13,522 --> 00:46:16,817 Men når man får det, hva er suksess etter det? 732 00:46:16,900 --> 00:46:20,695 Du har jobbet utrolig hardt. Du får ikke sparken neste uke 733 00:46:20,779 --> 00:46:23,323 om du er redd for det. Det skjer ikke. 734 00:46:23,949 --> 00:46:26,409 Du må gi meg et øyeblikk. Takk. 735 00:46:26,493 --> 00:46:28,995 Jeg har ventet på å høre det i tre måneder. 736 00:46:29,079 --> 00:46:34,793 Suksess innebærer at man er ferdig, og det blir man aldri i wrestling. 737 00:46:36,920 --> 00:46:39,256 Vi avslutter de mørke kampene tidlig? 738 00:46:41,758 --> 00:46:43,468 Jeg skal begynne i AEW. 739 00:46:43,552 --> 00:46:46,221 -Skal du det? Gratulerer. -Det er rått. 740 00:46:46,304 --> 00:46:47,138 Takk. 741 00:46:47,222 --> 00:46:50,684 Ikke tvil på deg selv. Du må tro på deg selv. 742 00:46:50,767 --> 00:46:54,104 Jo lenger du holder på, jo mer begynner ting å gi mening. 743 00:46:54,604 --> 00:46:58,733 Jeg sier alltid til alle når de spør meg: "Hvor lenge har du igjen?" 744 00:46:58,817 --> 00:47:00,235 Kroppen min sier fra. 745 00:47:00,944 --> 00:47:04,239 Akkurat nå sier kroppen min at jeg må klatre opp tauet 746 00:47:04,322 --> 00:47:08,410 og ta et froskehopp ned på en idiot som vil ta pengene mine. 747 00:47:12,831 --> 00:47:14,708 Jeg elsker dette stedet. 748 00:47:14,791 --> 00:47:17,878 Om karrieren tar slutt her, er det greit. 749 00:47:17,961 --> 00:47:19,713 Velkommen til showet! 750 00:47:20,797 --> 00:47:24,593 Jeg har ferdigheter som ikke fins lenger på denne planeten, 751 00:47:24,676 --> 00:47:26,970 og noen vil betale meg mye for det. 752 00:47:27,053 --> 00:47:29,890 Det tror jeg innerst inne. 753 00:47:34,436 --> 00:47:37,731 Jeg vil til WWE og være best der. 754 00:47:39,399 --> 00:47:43,778 Når det gjelder moren min, må jeg ta henne med på suksessen. 755 00:47:43,862 --> 00:47:45,196 Vi hører sammen. 756 00:47:51,161 --> 00:47:52,287 Du får ikke lov. 757 00:47:52,370 --> 00:47:55,874 Endelig får jeg wrestle slik jeg vil. 758 00:47:58,960 --> 00:48:03,715 Hvis jeg pensjonerte meg i dag, er det greit fordi vi gjorde det sammen. 759 00:48:03,798 --> 00:48:05,133 Jeg er stolt av henne. 760 00:48:07,177 --> 00:48:08,595 -Er du stolt av meg? -Ja. 761 00:48:08,678 --> 00:48:09,804 -Er du det? -Ja. 762 00:48:09,888 --> 00:48:11,723 -Hvorfor? -Fordi jeg elsker deg. 763 00:48:11,806 --> 00:48:13,141 Jeg elsker deg også. 764 00:48:13,934 --> 00:48:15,685 -Skal du bli wrestler? -Ja. 765 00:48:15,769 --> 00:48:17,687 Jeg tenkte meg det. 766 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 -God natt! -God natt! 767 00:48:25,987 --> 00:48:30,742 Om man ser på suksess som en destinasjon, ville målet vært WWE. 768 00:48:30,825 --> 00:48:35,622 Man kommer nok aldri dit. Men om man ser på suksess som å gjøre 769 00:48:35,705 --> 00:48:41,670 noe man brenner for og elsker, og som gir mål og driv, så lykkes man. 770 00:48:45,674 --> 00:48:50,845 En av gledene ved wrestling er å se folk føle at de er viktige. 771 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 La oss sette i gang. 772 00:48:52,597 --> 00:48:57,018 Det er mange som er med på dette som har hatt liv 773 00:48:57,102 --> 00:49:01,398 der de tror at ingen bryr seg om dem eller bryr seg om hva de gjør. 774 00:49:01,481 --> 00:49:05,610 La oss klare denne kvelden, så vi klarer neste kveld, neste uke. 775 00:49:05,694 --> 00:49:10,365 Og så går de i ringen, og i noen minutter betyr de noe. 776 00:49:10,448 --> 00:49:13,952 Fire, tre, to, én. 777 00:49:14,035 --> 00:49:15,704 Jeg håper dette funker. 778 00:49:20,250 --> 00:49:26,881 Mitt juridiske navn er Allen Ray Sarven, i ringen heter jeg Allelujah Snow. 779 00:49:26,965 --> 00:49:29,467 Mitt fulle navn? Vi blir personlige. 780 00:49:30,051 --> 00:49:32,262 Det er Wayne Eric Lewis. 781 00:49:32,345 --> 00:49:34,597 Ingen kaller meg Wayne unntatt staten. 782 00:49:34,681 --> 00:49:38,935 Jeg er kunstneren tidligere kjent som Ryan Howe. 783 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 Michael Walden. 784 00:49:40,937 --> 00:49:44,774 -Jessie Godderz. -Jeg heter Amanpreet Singh Randhawa. 785 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 Ok. 786 00:49:47,694 --> 00:49:49,779 Jeg deler det ikke ofte. 787 00:49:49,863 --> 00:49:52,949 Men jeg heter Ranoni Thompson 788 00:49:53,033 --> 00:49:57,954 og wrestler som Triple R Superstar, Reverend Ronnie Roberts. 789 00:49:58,038 --> 00:49:59,330 Jeg er Cash Flo. 790 00:49:59,414 --> 00:50:01,166 Jeg er Freya the Slaya. 791 00:50:01,249 --> 00:50:02,876 Mr. Pectacular. 792 00:50:04,502 --> 00:50:06,921 -Ryan Von Rockit. -Mahabali Shera. 793 00:50:07,005 --> 00:50:08,715 Jeg er Haley J. 794 00:50:08,798 --> 00:50:10,759 "Elusive" Eric Darkstorm. 795 00:50:10,842 --> 00:50:14,095 Og det er "Elusive" fordi jeg heter Eric Lewis, 796 00:50:14,179 --> 00:50:15,805 så jeg er E-Lew-sive. 797 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 Ser du hva vi gjorde der? 798 00:51:00,100 --> 00:51:05,105 Tekst: Trine Friis