1 00:00:07,341 --> 00:00:08,843 เตรียมตัวเตรียมใจให้ดี 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,515 ฉันเล่นมวยปล้ำมาสิบปี ทำมาหมดทุกอย่าง 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,310 ถ้าแกคิดแม้แต่วินาทีเดียว 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,355 ว่าพวกแกจะเดินไปมา 5 00:00:21,898 --> 00:00:26,736 และป่าวประกาศว่า ริค แฟลร์จบเห่แล้ว แกก็บ้าไปแล้ว 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,740 ฉันคอเจ็บ ฉันได้ชดใช้แล้ว 7 00:00:31,324 --> 00:00:32,617 วู้ 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,952 ขอบคุณทุกคนที่มา 9 00:00:39,290 --> 00:00:42,543 ผมดูเขามาตั้งแต่ผมอายุเจ็ดขวบ ผมอยากดูการแข่งขันนัดสุดท้าย 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,423 เราขับรถเก้าชั่วโมงเพื่อมาที่นี่คืนนี้ 11 00:00:47,507 --> 00:00:49,717 ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 12 00:00:50,468 --> 00:00:53,846 คืนนี้ริค แฟลร์จะมาที่นี่ เก๋ไก๋ ได้ใจสาว 13 00:00:54,347 --> 00:00:56,265 - วู้ - วู้ 14 00:01:01,854 --> 00:01:03,523 - ผมขอถ่ายรูปด้วยได้ไหม - ได้สิ 15 00:01:03,606 --> 00:01:06,484 อัล สโนว์ ที่รัก ใครๆ ก็อยากจัดเต็ม หัว 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,236 หัว 17 00:01:09,028 --> 00:01:11,030 - คุณเจ๋งมาก ขอบคุณครับ - ขอบคุณ 18 00:01:13,658 --> 00:01:15,034 ใช่เลย อัล คุณเจ๋งมาก 19 00:01:15,118 --> 00:01:17,120 กระจายข่าวด้วย คนไม่ค่อยรู้เรื่องนี้ 20 00:01:17,203 --> 00:01:21,916 อัล สโนว์กับหัว ผมเคยดูพวกเขา ที่ดับเบิลยูดับเบิลยูอีหลายครั้ง 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,419 เขาเรียกผู้ชมได้เสมอ คนเยอะมาก 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,004 - ขอบคุณ พวก - ไม่เป็นไร 23 00:01:27,088 --> 00:01:29,423 ดูเหมือนเขาอยากให้ทุกคนสนุก 24 00:01:29,507 --> 00:01:31,592 ระหว่างที่เขาแสดงให้เราดู 25 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 ทุกคนต้องการอะไร 26 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 หัว 27 00:01:37,056 --> 00:01:37,974 ไม่มีวันเบื่อ 28 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 - โชว์สนุกมาก - เป็นยังไงบ้าง 29 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 ผมสบายดี คุณล่ะ 30 00:01:41,227 --> 00:01:43,980 สบายดีค่ะ เห็นอัลไหม เขาอยู่นั่น ผู้ชายตรงนั้น 31 00:01:44,063 --> 00:01:45,356 เห็นสิ ต้องเห็นอยู่แล้ว 32 00:01:49,694 --> 00:01:53,197 คุณกำลังดูการแข่งขันนัดสุดท้ายของริค แฟลร์ 33 00:01:53,906 --> 00:01:55,408 ทุกคนร้อง "วู้" 34 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 นั่นคือเสื้อคลุมขาว 35 00:02:03,166 --> 00:02:06,544 หนึ่งในเสื้อคลุมที่โดดเด่นที่สุดที่เขาเคยใส่ 36 00:02:06,627 --> 00:02:08,337 ตลอดเส้นทางอาชีพอันรุ่งโรจน์ 37 00:02:08,421 --> 00:02:12,633 หลายคนยกให้เขาเป็น นักมวยปล้ำที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 38 00:02:13,593 --> 00:02:15,303 "เดอะเนเจอร์บอย" 39 00:02:17,722 --> 00:02:19,807 - เสียงปรบมือดังกึกก้อง - ใช่ 40 00:02:19,891 --> 00:02:21,893 เป็นเส้นทางอาชีพที่ยอดเยี่ยม 41 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 การแข่งขันเริ่มขึ้นแล้ว 42 00:02:27,148 --> 00:02:29,692 ผมเจอริคตอนผมอายุ 18 43 00:02:30,610 --> 00:02:33,946 ผมเข้าวงการได้สองสัปดาห์ แล้วริคก็เดินเข้ามาในห้องล็อกเกอร์ 44 00:02:34,447 --> 00:02:35,489 เอาแล้ว 45 00:02:39,076 --> 00:02:39,952 ดังฉาดเลย 46 00:02:40,536 --> 00:02:42,830 ฟังเสียงแฟนๆ กับริค แฟลร์สิ 47 00:02:43,956 --> 00:02:48,920 คุณยังเจ๋งอยู่ 48 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 ยอดเลย นี่คือเสียงตอบรับแบบผู้ชมสมัยก่อน 49 00:02:57,637 --> 00:03:01,349 พวกเขาโห่ ผู้ชมสมัยนี้ไม่โห่กันแล้ว 50 00:03:03,351 --> 00:03:06,646 คิดว่าทำไมคุณถึงมาเป็นนักมวยปล้ำครับ 51 00:03:07,563 --> 00:03:08,940 ไม่รู้สิ 52 00:03:09,732 --> 00:03:10,983 ไม่รู้เหมือนกัน 53 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 ถ้ามีใครบอกผมก็คงดี ผมไม่รู้ 54 00:03:15,071 --> 00:03:17,156 ผมอยากรู้นะ 55 00:03:17,240 --> 00:03:20,159 ผมอายุ 14 และตัดสินใจอย่างจริงจัง 56 00:03:20,243 --> 00:03:22,245 ว่าจะเป็นนักมวยปล้ำอาชีพ 57 00:03:22,328 --> 00:03:24,288 ผมจะบอกอะไรให้นะ พวก 58 00:03:24,372 --> 00:03:26,332 มันก็แค่นั้น ผมรู้ว่าตัวเองอยากทำอะไร 59 00:03:26,415 --> 00:03:29,126 และเริ่มทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อให้มันเป็นจริง 60 00:03:29,210 --> 00:03:31,754 - ดีใจที่เจอคุณ คุณดูดีมาก - ขอบคุณ 61 00:03:31,837 --> 00:03:36,384 เพราะการตัดสินใจนั้น ผมถึงได้เห็น ได้ทำสิ่งต่างๆ 62 00:03:36,926 --> 00:03:40,846 และได้ไปยังสถานที่ที่คนอื่น เคยเห็นแค่ทางอินเทอร์เน็ตหรือทีวี 63 00:03:40,930 --> 00:03:45,226 เพราะผมเลือกที่จะ… แกล้งสู้กับผู้ชายคนอื่น 64 00:03:45,309 --> 00:03:47,687 โดยใส่แค่กางเกงใน เพื่อเงิน ในฐานะผู้ใหญ่คนหนึ่ง 65 00:03:48,271 --> 00:03:49,689 - ขอบคุณนะ อัล - ว่าไง ไอ้หนู 66 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 มันเป็นวิธีทำมาหากินที่บ้าบอที่สุด 67 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 - ดีใจที่เจอนายนะ พวก - เหมือนกัน 68 00:03:53,651 --> 00:03:56,529 และอาจเป็นวิธีที่เจ๋งที่สุดด้วย 69 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 ดัลลัส 70 00:04:00,700 --> 00:04:04,537 ไง เป็นยังไงบ้าง พวก สบายดีไหม อัล 71 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 ถ้านายอยากให้ฉันไปแสดงด้วย ฉันก็จะไป พวก 72 00:04:07,707 --> 00:04:11,544 ฉันพูดจริงทำจริง และเดี๋ยวนี้ฉันไม่ทำงานให้ใครฟรีๆ 73 00:04:11,627 --> 00:04:12,837 ยกเว้นคนที่ฉันรัก 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 - ขอบคุณมาก - โอเค 75 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 ผมคิดว่าผมมีอาชีพการงานที่รุ่งเรือง แต่ในขณะเดียวกัน 76 00:04:19,552 --> 00:04:26,559 ผมก็รู้สึกว่าผมคง ประสบความสำเร็จมากกว่านั้นมาก 77 00:04:26,642 --> 00:04:30,062 ถ้าผมรู้สิ่งที่ผมรู้ตอนนี้ 78 00:04:31,439 --> 00:04:36,235 มีจังหวะสำคัญที่ผมไม่รู้ว่า การแข่งขันแบบไหนเหมาะกับตัวเอง 79 00:04:36,319 --> 00:04:42,450 ไม่พยายามดึงดูดผู้ชม ไม่เป็นตัวชูโรงหรือคู่แข่งขันหลัก 80 00:04:42,533 --> 00:04:46,620 อัล สโนว์และหัว 81 00:04:47,330 --> 00:04:48,789 ดูเจ้าโง่นี่สิ 82 00:04:48,873 --> 00:04:51,709 ผมมัวแต่คิดเรื่องการแข่งขันที่ดี 83 00:04:51,792 --> 00:04:54,587 แทนที่จะคิดเรื่องการแข่งขัน ที่จะทำให้ผมเป็นตัวชูโรง 84 00:04:54,670 --> 00:04:57,965 ไม่คู่ควรเลย เขาไม่ได้อยู่ใน ดับเบิลยูดับเบิลยูเอฟด้วยซ้ำ 85 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 ตอนผมกลับไปดับเบิลยูดับเบิลยูอี ในการแข่งขันนัดแรก 86 00:05:01,302 --> 00:05:04,388 ผมถูกจับให้แข่งแท็กทีมกับทูคูล 87 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 นั่นเป็นโอกาสที่ผมจะทำให้ผู้ชมหลงรัก ผมและกิมมิคของผม หัว 88 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 และชนะการแข่งขัน 89 00:05:13,731 --> 00:05:16,400 เริ่มแสดงให้ทุกคนเห็นว่าผมเป็นดาวรุ่ง 90 00:05:17,943 --> 00:05:22,782 พวกเขามาหาผม เจอร์รี่ ลอว์เลอร์เสนอฉากจบตลกๆ 91 00:05:22,865 --> 00:05:26,452 โดยให้พวกเขาใส่ ขวดเฮดแอนด์โชลเดอร์สเข้าไปในหัว 92 00:05:26,535 --> 00:05:28,204 แล้วจับหัวกดพื้น แทนที่จะเป็นผม 93 00:05:28,287 --> 00:05:30,915 นั่นขวดเฮดแอนด์โชลเดอร์ส 94 00:05:30,998 --> 00:05:33,542 ตอนนั้นผมไม่รู้จักมองการณ์ไกล 95 00:05:33,626 --> 00:05:36,045 - ผมบอกว่า "เป็นฉากจบที่ยอดมาก" - เยี่ยม 96 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 ผมควรจะเลือกเป็นฝ่ายชนะ 97 00:05:38,506 --> 00:05:39,715 เกินไปแล้วนะ 98 00:05:39,799 --> 00:05:43,135 แต่ผมไม่ได้ทำแบบนั้น ผมแพ้ทีมระดับต่ำกว่า 99 00:05:43,928 --> 00:05:47,640 ผมยกระดับพวกเขาแทนที่จะเป็นตัวเอง นั่นเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่ 100 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 แต่ผมก็ได้ใช้ชีวิต 101 00:05:55,815 --> 00:05:59,819 ผมตัดสินใจตอนอายุ 14 ว่านี่คือเป้าหมายของผม 102 00:05:59,902 --> 00:06:00,903 และทำตามนั้น 103 00:06:02,279 --> 00:06:04,407 คุณอยากให้การแข่งขันนัดสุดท้ายของคุณเป็นยังไง 104 00:06:05,074 --> 00:06:06,534 ผมไม่ได้คิดเรื่องนี้เท่าไร 105 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 - ไม่ได้คิดเลย - จะไม่คิดได้ยังไง 106 00:06:08,369 --> 00:06:11,831 บอกตามตรงนะ เป็นเพราะงานที่ผมทำที่โอวีดับเบิลยู 107 00:06:12,456 --> 00:06:16,293 ทำให้ผมอิ่มเอมใจพอๆ กับการเล่นมวยปล้ำ 108 00:06:16,377 --> 00:06:19,296 มันอิ่มเอมจริงๆ แต่เป็นคนละแบบกัน ใช่ 109 00:06:23,384 --> 00:06:26,512 บางครั้งผมก็สงสัยว่า ผมจะทำแบบนี้ได้อีกนานแค่ไหน 110 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 บางครั้งผมก็รู้สึกว่าตัวเอง ตามวงการมวยปล้ำไม่ทันแล้ว 111 00:06:30,724 --> 00:06:35,062 แต่แล้วผมก็นึกถึงเรื่องราวที่เราเล่า และความทรงจำทั้งหมดที่เราสร้าง 112 00:06:35,563 --> 00:06:39,358 ผมรู้มานานแล้วว่านั่นจะเป็น ผลงานที่ผมฝากไว้ในวงการนี้ 113 00:06:41,402 --> 00:06:46,157 ผมจะแสดงให้ทุกคนเห็นว่า สิ่งที่เราทำและวิธีที่เราทำมัน 114 00:06:46,824 --> 00:06:51,078 ไม่ได้ล้าสมัย ไม่ได้ตกยุค พวกเขาไม่ได้ทำอะไรซ้ำซากจำเจ 115 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 สิ่งที่เราทำมันได้ผล 116 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 เรฟ 117 00:07:08,554 --> 00:07:10,848 เป็นยังไงบ้าง นี่ไม่สบายหรือแค่เสียงแหบ 118 00:07:10,931 --> 00:07:13,476 น่าจะอาหารเป็นพิษ ฉันไม่สบายมาสักพักแล้ว 119 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 แล้ววันนี้ก็เริ่มอ้วกแตก ฉันแบบ "ให้ตายสิ" 120 00:07:17,188 --> 00:07:19,523 แถมฉันยังเสียงแหบ เพราะเล่นมวยปล้ำมาสามวันติด 121 00:07:20,024 --> 00:07:21,567 ฉันรู้สึกแย่มาก แต่ฉันดูดีนะ 122 00:07:22,067 --> 00:07:25,112 ฉันแต่งหน้าจัดเต็ม ไม่เหมือนตอนอยู่ที่นั่น 123 00:07:25,196 --> 00:07:27,948 เธอดูเหมือนกำลังจะถ่ายมิวสิกวิดีโอเพลงคันทรี่ 124 00:07:31,911 --> 00:07:34,371 - เพราะเธอทำผมพองๆ - พอดีฉันหัวโต 125 00:07:34,455 --> 00:07:37,791 - เลยต้องทำผมให้ใหญ่ตามไปด้วย - พวกเธอจะกลับมาเมื่อไหร่ 126 00:07:38,918 --> 00:07:39,752 เป็นคำถามที่ดี 127 00:07:41,128 --> 00:07:42,963 พวกที่โอวีดับเบิลยูไม่คิดถึงฉันเลยเหรอ 128 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 ฉันมั่นใจว่าทุกคนคิดถึงเธอ 129 00:07:45,090 --> 00:07:49,053 แต่ไม่ถึงขั้นจุดเทียนหรือแขวนรูปเธอบนผนัง 130 00:07:49,136 --> 00:07:50,721 แหงล่ะ ฉันยังไม่ตายนะ 131 00:07:51,222 --> 00:07:53,390 ทุกคนก็แค่ใช้ชีวิตตามปกติน่ะ 132 00:07:53,474 --> 00:07:54,683 ฉันคิดถึงโอวีดับเบิลยูนะ 133 00:07:54,767 --> 00:07:58,187 เธออยู่ที่นั่นคงได้ทำอะไรสนุกๆ และประสบความสำเร็จ พวกเราที่นี่… 134 00:07:59,146 --> 00:08:01,482 ข้างนอกนี่ร้อนชะมัด ฉันเข้าไปข้างในดีกว่า 135 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 โอเค เข้าไปข้างในเถอะ สาวน้อย รักเธอนะ แล้วคุยกันใหม่ 136 00:08:05,236 --> 00:08:06,403 โอเค รักคุณเหมือนกัน 137 00:08:08,531 --> 00:08:11,784 ในฐานะนักมวยปล้ำ ฉันพร้อมออกจากรังแล้ว 138 00:08:11,867 --> 00:08:16,580 ฉันพร้อมออกไปทำสิ่งใหม่ๆ แต่ทางด้านจิตใจและอารมณ์ 139 00:08:17,122 --> 00:08:21,210 ฉันคิดถึงทุกคน ที่นั่นเป็น พื้นที่ปลอดภัย เป็นบ้านของฉัน 140 00:08:21,293 --> 00:08:24,296 ฉันเชื่อใจอัลเต็มที่ แต่ก็ต้องรอดูกันต่อไป 141 00:08:28,926 --> 00:08:31,929 (ลุยส์วิลล์ เคนทักกี้) 142 00:08:34,014 --> 00:08:39,270 (สามวันก่อนเดอะบิ๊กวัน) 143 00:08:40,771 --> 00:08:45,401 ผมแค่อยากให้ทุกคนเข้าใจตรงกัน เรื่องการแสดงวันสุดท้าย 144 00:08:45,484 --> 00:08:49,363 เราจะคิดค่าตั๋ว 20 ดอลลาร์ใช่ไหม ห้ามแจกฟรี ห้ามแม้แต่ใบเดียว 145 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 จะให้นักมวยปล้ำแอบพาคนเข้ามา… 146 00:08:51,949 --> 00:08:52,825 ยี่สิบดอลลาร์เหรอ 147 00:08:52,908 --> 00:08:54,451 เราขาย 20 สำหรับคนจองล่วงหน้า 148 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 - เราขาย 20 ตั้งแต่ต้น - โอเค 149 00:08:57,121 --> 00:09:00,374 ผมว่า 20 ขายได้ เพราะคนน่าจะแห่มาดู 150 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 อัลอัดแชนน่อน 151 00:09:02,960 --> 00:09:04,837 บอกผมเรื่องโปรแกรมการแข่งขันหน่อย 152 00:09:04,920 --> 00:09:08,841 เพราะผมน่าจะโฆษณาทางรายการวิทยุเป็นหลัก 153 00:09:08,924 --> 00:09:11,802 เหมือนที่ทำให้มาตลอด 154 00:09:11,885 --> 00:09:14,930 การแข่งขันหญิงมีเลล่ากับเฟรย่าใช่ไหม 155 00:09:15,598 --> 00:09:20,436 เลล่ากับเฟรย่า และแอรอน ไกรเดอร์ จะไม่อยู่ในการแข่งขันนัดนี้ 156 00:09:20,519 --> 00:09:23,564 แต่เราจะให้ใครสักคนน็อคกรรมการ แอรอนจะได้ออกมา 157 00:09:23,647 --> 00:09:26,525 โอเค ดี โทนี่ปะทะเพ็คใช่ไหม 158 00:09:26,609 --> 00:09:27,901 โทนี่ปะทะเจสซี่ 159 00:09:27,985 --> 00:09:30,821 โอเค มีใครอีก เฮลีย์จะทำอะไร 160 00:09:32,114 --> 00:09:37,119 ไม่ทำอะไร เพราะเธอกับมาเรีย อาจกลับมาไม่ทัน 161 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 คุณยื่นเงื่อนไขได้ไหม ถ้าเธอกลับมา… 162 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 - ผมต้องคิดดูก่อน - ได้ 163 00:09:41,665 --> 00:09:45,544 ผมอาจจัดการแข่งขัน ในนาทีสุดท้ายได้ แต่ต้องรอดู 164 00:09:51,425 --> 00:09:53,594 - พ่อเคยได้ยินชื่อเออีดับเบิลยูไหม - เคย 165 00:09:53,677 --> 00:09:55,137 มันเป็นหนึ่งในค่ายใหญ่อีกค่าย 166 00:09:55,220 --> 00:09:58,807 มีดับเบิลยูดับเบิลยูอี เออีดับเบิลยู อิมแพกต์ แล้วก็เรา 167 00:09:58,891 --> 00:10:02,353 ใช่ โอวีดับเบิลยู พวกเราหกคนไปที่นั่น 168 00:10:03,812 --> 00:10:05,314 - มัน… - ขับรถไปเหรอ 169 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 - ไม่ นั่งเครื่องบินไป - นั่งเครื่องบินเหรอ 170 00:10:07,483 --> 00:10:10,611 - ใช่ พวกเขาซื้อตั๋วให้ - โอเค ได้เวลาเนิร์ดแล้ว 171 00:10:10,694 --> 00:10:14,823 เอาล่ะ มาดูกัน ผมอยากเห็นว่า มันออกมาเป็นยังไง 172 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 คุณกินที่ราวๆ ครึ่งจอได้ 173 00:10:17,910 --> 00:10:21,330 - ไปแข่งแบบนี้สนุกไหมคะ - สนุกสิ สนุกมากเลย 174 00:10:21,413 --> 00:10:23,582 ผมประหม่าเพราะผมไม่เคยไปที่นั่นมาก่อน 175 00:10:23,666 --> 00:10:25,250 และไม่รู้จักโปรดิวเซอร์พวกนั้น 176 00:10:25,334 --> 00:10:27,461 แถมยังมีคนดูมากกว่าเยอะ 177 00:10:28,212 --> 00:10:30,756 พวกเขาออกทีวีระดับประเทศทุกสัปดาห์ 178 00:10:30,839 --> 00:10:32,966 พ่อได้เงินมากกว่าที่นี่ไหม 179 00:10:33,050 --> 00:10:37,763 พ่อทำงานกับพวกเขาแล้วได้เงิน มากกว่าโอวีดับเบิลยู ใช่ 180 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 - คนละชั้นกันเลย - ค่ายเขาใหญ่กว่ามาก 181 00:10:41,266 --> 00:10:45,479 คนละชั้นกันเลย ผมผิดหวังนิดหน่อย ที่พวกเขาไม่ยอมให้ผมใช้สันมือสับใคร 182 00:10:45,562 --> 00:10:48,607 - คุณไม่ได้ไปที่นั่นเพื่อเป็นพระเอก - ผมไม่ได้ไปเพื่อเป็นพระเอก… 183 00:10:48,691 --> 00:10:50,234 คุณไปเป็นบันไดให้พระเอก 184 00:10:50,818 --> 00:10:53,487 ผมไปเพื่อเป็นใครก็ตาม ที่พวกเขาอยากให้ผมเป็น ใช่ 185 00:10:53,987 --> 00:10:55,364 และผมโอเคกับเรื่องนั้น 186 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 อะไร ผมนึกว่าพ่อจะชนะซะอีก 187 00:11:00,119 --> 00:11:02,246 - นึกว่าพ่อจะชนะเหรอ - ใช่ 188 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 ถ้าลูกนึกว่าพ่อจะชนะ ก็แปลว่าพ่อเป็นบันไดไม่เก่งเท่าไรสิ 189 00:11:05,416 --> 00:11:06,709 ฉันว่ามันไปได้สวยนะ 190 00:11:06,792 --> 00:11:09,128 - พวกลูกภูมิใจในตัวพ่อไหม - ภูมิใจ 191 00:11:09,211 --> 00:11:10,713 - เราภูมิใจในตัวพ่อนะ - ขอบคุณ 192 00:11:12,172 --> 00:11:16,510 ผมอยากให้เขาประสบความสำเร็จ จนสามารถหาเงินได้เยอะๆ 193 00:11:16,593 --> 00:11:22,224 มีหลายคนที่พยายามและล้มเหลว แต่เขาไม่เลิกเล่นมวยปล้ำหรอก 194 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 ไม่ว่าจะได้เงินดีหรือไม่ เขาก็ชอบเล่นมวยปล้ำ 195 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 พ่ออยากเห็นผมสับใครสักคน 196 00:11:28,021 --> 00:11:29,440 ใช่ ฉันอยากเห็น 197 00:11:30,357 --> 00:11:31,567 สันมือไดนาไมต์ 198 00:11:31,650 --> 00:11:36,071 เวลาเข้าวงการมวยปล้ำใหม่ๆ เรามักจะหลงแสงสี 199 00:11:36,155 --> 00:11:38,073 ถ้าลองถามหลายๆ คน พวกเขาจะตอบว่า 200 00:11:38,157 --> 00:11:41,326 "ฉันอยากทำงานกับ ค่ายที่มีรายการทีวีระดับประเทศ" 201 00:11:41,410 --> 00:11:43,370 และผมโชคดี 202 00:11:43,454 --> 00:11:47,833 ที่ผมเห็นความหลงใหลและวิสัยทัศน์ ของเจ้าของและผู้บริหารที่นี่ 203 00:11:47,916 --> 00:11:49,460 ผมอยากมีส่วนร่วมด้วย 204 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 ผมรู้สึกว่านี่เป็นช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้นมาก 205 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 ทุกคนสนุกกับการมาทำงาน 206 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 ทุกคนได้ค่าแรง ทุกคนตื่นเต้น นึกออกไหม 207 00:11:58,469 --> 00:12:02,973 แถมยังมีกระแสนิยมในวงการมวยปล้ำอีก 208 00:12:03,056 --> 00:12:06,518 เอาล่ะ ผมจัดของเสร็จแล้ว ได้เวลาหาเงินแล้ว 209 00:12:06,602 --> 00:12:10,063 ผมรู้สึกว่าเรามีขวัญกำลังใจดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา 210 00:12:10,147 --> 00:12:14,026 หวังว่ากระแสจะแรงพอให้เราสามารถ 211 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 เข้าสู่ฤดูใบไม้ร่วงและฤดูหนาวได้โดยไม่ขาดทุน 212 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 ขอต้อนรับกลับสู่เคนทักกี้สปอตส์เรดิโอ ไมเคิล เป็นไงบ้าง ไมเคิล 213 00:12:26,330 --> 00:12:30,417 ไง ทุกคน ผมอยากพูดถึง การแข่งแท็กทีมนัดสำคัญที่กำลังจะมาถึง 214 00:12:30,501 --> 00:12:31,460 งานใหญ่นะ 215 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 ชื่องานว่าเดอะบิ๊กวัน 216 00:12:33,504 --> 00:12:36,548 ใช่ นี่คือเรสเซิลเมเนียของเรา เราเรียกมันว่าเดอะบิ๊กวัน 217 00:12:36,632 --> 00:12:41,845 อัล สโนว์และดั๊ก แบแชม จะสู้กับโจ แม็คและอดัม รีวอลเวอร์ 218 00:12:42,346 --> 00:12:47,100 ถ้าอัลกับดั๊กชนะ อัลจะได้อยู่กับ แชนน่อนบนสังเวียนตามลำพังห้านาที 219 00:12:47,184 --> 00:12:51,146 - คุณจะทำยังไงกับเขา แชนน่อน - อย่างแรก ใจเย็นๆ ก่อน 220 00:12:51,230 --> 00:12:55,150 จะไม่มีการแข่งขันระหว่างผมกับอัล เพราะคนของเราจะชนะ 221 00:12:55,234 --> 00:12:58,737 แต่ผมจะให้โอกาสพวกเขาถอนตัวตอนนี้ 222 00:12:58,821 --> 00:13:01,990 ถ้าเป็นคนอื่นผมไม่ยอมหรอกนะ วันนี้ ตอนเขามาที่นี่ 223 00:13:02,074 --> 00:13:05,244 ถ้าเขาขอโทษผม เราจะทำเหมือนเรื่องนี้ไม่เคยเกิดขึ้น 224 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 - อัล เป็นยังไงบ้างครับ - ผมสบายดี 225 00:13:07,538 --> 00:13:11,166 ผมตื่นเต้นที่ได้มาที่นี่ ถึงจะมีไอ้งั่งอยู่ห้องข้างๆ ก็เถอะ 226 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 - ก็นั่นแหละ - เรากำลังจะปิดท้ายทัวร์ฤดูร้อน 227 00:13:14,878 --> 00:13:16,380 - ใช่ - เป็นยังไงบ้างครับ 228 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 มันเหนื่อยมาก บอกตามตรง 229 00:13:18,632 --> 00:13:21,718 มันท้าทายมาก แต่ก็วิเศษมาก 230 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 และวันเสาร์นี้จะเป็นการปิดท้าย ทัวร์ฤดูร้อนอย่างยิ่งใหญ่ 231 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 - มันเป็นงานใหญ่ - ใช่ 232 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 ถูกต้อง 233 00:13:28,267 --> 00:13:30,853 เราคงใช้คำนั้นกับแชนน่อน "เดอะดู๊ด" ไม่ได้ 234 00:13:30,936 --> 00:13:32,855 โอเค คุณอาจจะอยากคุยกับเขา… 235 00:13:32,938 --> 00:13:35,232 - ไม่ว่าด้านไหนก็ตาม - เยี่ยม ผมชอบนะ 236 00:13:35,315 --> 00:13:37,234 - รอดูเถอะว่า… - หุบปากเลย 237 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 คืนวันเสาร์นายจะทำอะไรฉัน 238 00:13:39,820 --> 00:13:42,865 ถ้าจับนายร้อยคนมามัดรวมกัน แล้วเสียบไม้คงดูเหมือนแปรงขัดส้วม 239 00:13:42,948 --> 00:13:46,743 รู้อะไรไหม ผมพร้อมจัดเดอะบิ๊กวันให้เดี๋ยวนี้เลย 240 00:13:46,827 --> 00:13:49,454 ก็เอาสิ ใครห้ามล่ะ 241 00:13:49,538 --> 00:13:51,498 ฉันพร้อมแล้ว ไอ้หนู 242 00:13:51,582 --> 00:13:54,626 จะบอกอะไรให้นะ ผมจะลากคุณกลับเข้าวงการ 243 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 และจะเตะคุณออกจากวงการคืนวันเสาร์นี้ 244 00:13:57,212 --> 00:14:00,132 นายคงโชคดีถ้าได้ออกจากวงการแบบเป็นๆ 245 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 - เดี๋ยวก็รู้ - ว้าว 246 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 นายมันโควิดในร่างมนุษย์ 247 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 ปากแจ๋วไม่เบานะ จะแน่สักแค่ไหนเชียว 248 00:14:08,140 --> 00:14:10,684 แค่ฝีปากฉันก็ชนะขาดแล้ว 249 00:14:10,767 --> 00:14:12,561 เสาร์นี้จะต่อยให้ฟันปลอมกระเด็นเลย 250 00:14:12,644 --> 00:14:14,980 จะได้ปากแจ๋วไม่ได้อีก 251 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 พ่อแม่นายคงชอบ มีเซ็กส์ทางทวารหนักมาก ถึงได้… 252 00:14:17,816 --> 00:14:20,986 - โว้ว เดี๋ยวๆ - ต้องเซ็นเซอร์ไหม 253 00:14:21,069 --> 00:14:24,031 เซ็นเซอร์ แชนน่อน เซ็นเซอร์เลย 254 00:14:24,114 --> 00:14:27,534 แค่เพราะ… ผมรักคุณนะ อัล แต่เราต้อง… 255 00:14:27,618 --> 00:14:31,455 - ห้ามพูดคำนั้น - ผมเข้าใจ อัล… 256 00:14:31,538 --> 00:14:33,415 มันเป็นศัพท์เทคนิค ผม… 257 00:14:33,498 --> 00:14:37,920 อัล สโนว์ ว้าว คุณทำตัว เหมือนเมื่อก่อนไม่มีผิด ผมชอบนะ 258 00:14:38,003 --> 00:14:41,548 ผมดีใจที่มีผนังกั้นระหว่างสองคนนี้ ไม่งั้นคงปล้ำกันที่นี่แล้ว 259 00:14:41,632 --> 00:14:44,176 จะว่าไป ถ้าใครอยากไปดูการแข่งขันนัดนี้ 260 00:14:44,259 --> 00:14:47,137 สามารถซื้อตั๋วได้ที่โอวีเรสท์ลิ่งดอทคอม 261 00:14:47,220 --> 00:14:50,015 คืนวันเสาร์ หนึ่งทุ่ม ที่เดวิสอารีน่าอันเก่าแก่ 262 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 อัล ผมดีใจที่เจอคุณ พูดตรงๆ นะ 263 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 - ดีใจอยู่คนเดียวน่ะสิ - ผมอยากเจอคุณวันเสาร์นี้ 264 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 ผมเจอเขาทีไรเป็นต้องหงุดหงิดทุกที 265 00:14:57,898 --> 00:15:01,318 คุณมาร่วมรายการแล้วสนุกมาก แชนน่อน อยากบอกอะไรอัลทิ้งท้ายไหม 266 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 ผมจะทำตามที่พูด คืนวันเสาร์นี้เขาเจอดีแน่ 267 00:15:04,488 --> 00:15:07,240 - อัล มีอะไรจะทิ้งท้ายไหม - นั่นควรจะน่ากลัวเหรอ 268 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 ตายแล้ว ขอเอามือทาบอกแป๊บ ฉันกลัวจะแย่แล้ว 269 00:15:13,330 --> 00:15:17,668 แค่รูปร่างนายก็น่าเกรงขามพออยู่แล้ว 270 00:15:17,751 --> 00:15:20,420 ว้าว ขู่ได้น่ากลัวมาก 271 00:15:20,921 --> 00:15:25,050 คุณควรจะภาวนาให้ตัวเอง ไม่โดนทีมของผมอัดเละก่อนจะเจอผม 272 00:15:25,133 --> 00:15:28,387 ให้ตายสิ นายนี่มันเนื้องอกเดินได้ชัดๆ รู้ตัวไหม 273 00:15:28,470 --> 00:15:32,683 - เหมือนเส้นเลือดโป่งพองที่… - เอาล่ะ ไปนอนได้แล้ว ตาแก่ 274 00:15:32,766 --> 00:15:34,935 เอาล่ะ พักโฆษณาสักครู่ แล้วเราจะกลับมา 275 00:15:35,018 --> 00:15:38,313 อัล สโนว์ ทุกท่าน นี่คือเคนทักกี้สปอตส์เรดิโอ 276 00:15:38,397 --> 00:15:40,774 ฉันน่าจะเข้าไปอัดนายเดี๋ยวนี้เลย 277 00:15:42,234 --> 00:15:46,154 สุดยอดเลย ให้ตายสิ ทำได้ดีมาก ผมดีใจที่ได้เห็นคุณเล่นบทนี้ 278 00:15:46,238 --> 00:15:49,324 - ผมไม่เคยเห็นมาก่อน มันยอดมาก - แจ๋วมาก 279 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 - ขอบคุณ สนุกดีนะ - บ่ายๆ ผมจะไปหา 280 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 โอเค แล้วเจอกันนะ ทุกคน 281 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 - เจอกัน อัล เจอกันวันเสาร์ - ขอบคุณ 282 00:15:57,457 --> 00:15:59,126 ขอบคุณ แชนน่อน แล้วเจอกัน 283 00:16:01,086 --> 00:16:03,213 เขาต้องทำแบบนั้นให้บ่อยกว่านี้นะ 284 00:16:03,296 --> 00:16:07,259 นั่นสิ นี่เป็นครั้งแรกที่ผมเห็น เขาทำแบบนั้น เขายอดมาก 285 00:16:07,342 --> 00:16:09,761 ผมถึงคิดว่าเราไม่ควรหยุดแค่วันเสาร์นี้ 286 00:16:09,845 --> 00:16:11,388 ผมเห็นด้วย เคมีตรงกันขนาดนี้ 287 00:16:11,471 --> 00:16:13,598 ไม่ได้ว่านะ แต่นักมวยปล้ำทำแบบนี้ไม่ได้หรอก 288 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 ใช่ 289 00:16:19,938 --> 00:16:24,109 (คืนก่อนเดอะบิ๊กวัน) 290 00:16:24,192 --> 00:16:28,447 ผมยังทำหลายอย่างที่ผมเคยทำสมัยก่อนได้ 291 00:16:28,530 --> 00:16:30,157 แต่ผมไม่รู้ว่าควรทำไหม 292 00:16:31,241 --> 00:16:32,451 คุณใส่ข้อเข่าเทียม 293 00:16:32,534 --> 00:16:35,328 ผมรู้ แต่มันยังใหม่ ยังขยับไม่คล่อง 294 00:16:35,912 --> 00:16:38,248 ฉันชอบดูคุณเล่นมวยปล้ำนะ ฉันแค่เป็นห่วง 295 00:16:38,331 --> 00:16:41,334 - ไม่ต้องเป็นห่วง ผมไม่เป็นไรหรอก - ก็คนมันห่วง 296 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 - ฉันมีสิทธิ์เป็นห่วงและกังวล - ผมรู้ ผมซึ้งใจนะ 297 00:16:45,047 --> 00:16:48,675 ผมไม่ได้ห้าม ผมไม่ได้บอกว่าคุณไม่มีสิทธิ์ 298 00:16:49,176 --> 00:16:51,887 แต่คุณไม่จำเป็นต้องห่วง ผมทำแบบนี้มานานแล้ว 299 00:16:51,970 --> 00:16:54,598 ผมรู้ว่าต้องทำยังไง ต้องเซฟตัวเองยังไง 300 00:16:55,140 --> 00:16:57,559 ถ้าเราไม่พยายามคิดถึงมัน 301 00:16:57,642 --> 00:17:00,854 จิตใต้สำนึกก็จะไม่กังวล เพราะเราจะห้ามตัวเองไว้ 302 00:17:00,937 --> 00:17:01,772 ใช่ 303 00:17:03,815 --> 00:17:06,318 ผมหวังว่าเราจะขายตั๋วจนหมด 304 00:17:06,401 --> 00:17:08,445 และช่วยให้นักมวยปล้ำได้แสดง 305 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 ต่อหน้าผู้ชมจำนวนมาก แบบที่พวกเขาอาจไม่มีโอกาสที่อื่น 306 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 ฉันว่าคุณกับดั๊กน่าจะเรียกผู้ชมได้ 307 00:17:14,576 --> 00:17:19,790 ขอให้จริงเถอะ เพราะไม่งั้นก็แปลว่า ผมประเมินตัวเองสูงเกินไป 308 00:17:23,210 --> 00:17:25,420 "ขายตั๋วแค่ 400 ใบก็ยังไม่ได้" 309 00:17:25,504 --> 00:17:28,090 "จะเอาอะไรมาสอนฉัน วิชาห่วยแตกเหรอ" 310 00:17:28,173 --> 00:17:31,259 ใช่ นั่นแหละที่ฉันจะสอนนาย 311 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 - ให้ตายสิ - ผมจะ… 312 00:17:32,844 --> 00:17:33,678 หุบปากเลย 313 00:17:35,639 --> 00:17:37,599 นั่นแหละ ต้องแบบนี้สิ 314 00:17:44,272 --> 00:17:46,608 เรามีสนามขนาด 400 ที่นั่ง 315 00:17:50,278 --> 00:17:53,031 ผมหวังว่าผมจะทำให้คนสนใจมากพอ 316 00:17:53,615 --> 00:17:57,536 จนมาดูการแสดงจนเต็มสนาม เราจะได้มีการแสดงที่ยอดเยี่ยม 317 00:18:02,541 --> 00:18:05,627 ผมรู้สึกกดดันและเครียดอยู่เสมอ 318 00:18:06,211 --> 00:18:11,675 กลัวว่าจะเสียความคืบหน้า หรือเสียความไว้เนื้อเชื่อใจของผู้ชม 319 00:18:11,758 --> 00:18:13,802 ที่เราสร้างมาอย่างยากลำบาก 320 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 นั่นทำให้ผมกลัวมาก 321 00:18:26,064 --> 00:18:29,818 (ซูเปอร์สตาร์ของพรุ่งนี้ เป็นได้ตั้งแต่วันนี้ โอวีเรสท์ลิ่งดอทคอม) 322 00:18:37,075 --> 00:18:38,160 ขอบคุณนะ เพื่อน 323 00:18:39,202 --> 00:18:40,370 - แอชคราฟท์ - ว่าไง 324 00:18:40,453 --> 00:18:43,707 เราใช้กระดูกนี่เป็นอาวุธ ในการแข่งแบบเฮลส์เกทได้ 325 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 เป็นบ้าอะไรของนายวะ มอร์ตี้ 326 00:18:50,297 --> 00:18:54,217 เสียงมันเพี้ยนๆ มาสองสามสัปดาห์แล้ว ผมก็คิดว่า "ทำไมถึง…" 327 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 เราไม่ได้เปิดเสียงเบส 328 00:18:56,511 --> 00:18:59,514 อย่างน้อยคืนนี้คุณน่าจะสังเกตว่า คุณภาพเสียงดีขึ้นมาก 329 00:18:59,598 --> 00:19:01,766 ถ้าวิธีอื่นไม่ได้ผล ให้สัมภาษณ์ 330 00:19:01,850 --> 00:19:06,688 มีคนเห็นฉันอยู่กับเขาในที่สาธารณะ ไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้ง แต่สามครั้ง 331 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 - คิดดูสิว่าภาพลักษณ์ฉันจะเป็นยังไง - เขาอยู่ข้างหลัง มาได้ยินเข้าพอดี 332 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 เขาได้ยิน แล้วจู่ๆ กล้องก็แพนไปทางนั้น 333 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 เขายืนอยู่ตรงนั้นแบบ… 334 00:19:15,363 --> 00:19:19,618 โถ เสียใจเหรอ จะร้องไห้หรือไง ให้ตายสิ 335 00:19:19,701 --> 00:19:23,496 คุณหลงคิดไปได้ยังไงว่าคนอย่างฉัน 336 00:19:23,580 --> 00:19:25,165 จะคบกับคนอย่างคุณ 337 00:19:25,248 --> 00:19:26,082 ผมจะ… 338 00:19:26,583 --> 00:19:28,585 ผมจะชวนคุณไปงานแต่งญาติผม 339 00:19:28,668 --> 00:19:32,255 - คุณจะได้เจอครอบครัวผม - แล้วเธอก็ด่าแอรอน 340 00:19:32,339 --> 00:19:36,384 - ด่ายับเลย - เธอต้องด่าไม่เลี้ยง 341 00:19:36,468 --> 00:19:37,302 ใช่ 342 00:19:38,553 --> 00:19:39,387 เสียใจด้วย พวก 343 00:19:44,267 --> 00:19:46,645 ถ้าโค้กหรือน้ำอัดลมหมดคงแย่มาก 344 00:19:46,728 --> 00:19:49,189 แต่จะปล่อยให้น้ำเปล่าหมดไม่ได้ เพราะคณะกรรมการจะมาที่นี่ 345 00:19:49,272 --> 00:19:52,734 ผมว่ามีเหลือไว้ดีกว่าขาด เพราะพวกเขาจะมาตรวจสอบ 346 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 และผมไม่อยากทำพัง 347 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 - ว่าไงครับ - เรามีไมค์แค่สองตัว 348 00:19:56,321 --> 00:19:59,616 - ให้ตายสิ - ตอนแรกไมค์จะอยู่กับเราตัวหนึ่ง 349 00:20:00,659 --> 00:20:03,578 แต่คุณต้องส่งบทให้ ลินดาที่อยู่บนสังเวียนกับไมค์อีกตัว 350 00:20:03,662 --> 00:20:04,996 - โอเค - นี่ มาเร็ว 351 00:20:05,080 --> 00:20:07,499 - มาช่วยกันยกเสาหน่อย - ได้ 352 00:20:07,582 --> 00:20:08,750 เอาล่ะ จับแน่นๆ นะ 353 00:20:09,542 --> 00:20:11,253 พร้อมดูมวยปล้ำคืนนี้หรือยัง 354 00:20:11,336 --> 00:20:14,172 ผมพร้อมไหมเหรอ นั่นก็เหมือนกับ ถามว่าโป๊ปเป็นคาทอลิกหรือเปล่า 355 00:20:16,383 --> 00:20:18,134 จะไปไหนน่ะ งานยังไม่หมดนะ 356 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 ผมต้องไปอัดเทป ผมมีธุระต้องทำ 357 00:20:21,012 --> 00:20:26,518 เราขายตั๋วได้ประมาณ 250 ใบ แต่ก็ยังมีคนเข้ามาเรื่อยๆ 358 00:20:26,601 --> 00:20:28,311 ฉันเชียร์อัลสุดตัว 359 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 - ใช่ - เชียร์อัลกับดั๊กสุดตัว 360 00:20:31,147 --> 00:20:32,983 - อัลกับดั๊ก ขอโทษด้วย - ใช่ 361 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 เขากำลังรอ… 362 00:20:34,150 --> 00:20:35,819 ปกติฉันเป็นแฟนดู๊ด 363 00:20:35,902 --> 00:20:39,739 แต่เขากล้าหือกับดั๊กกับอัล ฉันเลยต้องเชียร์พวกเขา 364 00:20:39,823 --> 00:20:43,868 ผมเป็นแฟนอัล สโนว์ตั้งแต่เขายังผมดำ 365 00:20:43,952 --> 00:20:45,203 สมัยเขาอยู่ดับเบิลยูดับเบิลยูอี 366 00:20:45,287 --> 00:20:47,872 เขาผมหงอกแล้วก็ยังหล่ออยู่นะ 367 00:20:47,956 --> 00:20:49,833 จริง ยังหล่ออยู่ 368 00:20:49,916 --> 00:20:52,669 21 22 23 24 25 26 27 369 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 21 22 23 24 25… 370 00:20:55,130 --> 00:20:56,256 บ้าเอ๊ย 371 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 คืนนี้ต้องวุ่นวายแน่ ผมบอกตัวเองว่า 372 00:21:01,094 --> 00:21:02,220 "ปล่อยให้มันเป็นไป" 373 00:21:03,263 --> 00:21:04,973 - นึกออกไหม - ส่งท้ายอย่างยิ่งใหญ่ 374 00:21:05,056 --> 00:21:06,182 "ปล่อยให้มันเป็นไป" 375 00:21:06,766 --> 00:21:07,726 ผมขอพูดสองสามเรื่อง 376 00:21:07,809 --> 00:21:10,020 คณะกรรมการมวยปล้ำระดับรัฐจะมาที่นี่ 377 00:21:10,103 --> 00:21:13,940 นอกจากคนของรัฐ ผมคิดว่าผู้โฆษณา รายใหญ่ของเราจะมาร่วมงานด้วย 378 00:21:14,024 --> 00:21:17,360 แม่ผมก็จะมาดูการแข่งขัน ที่เดวิสอารีน่าเป็นครั้งแรก 379 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 ยอดเลย 380 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 ใช่ เพราะหลังเที่ยงคืนนี้ก็จะเป็นวันเกิดผม อัล 381 00:21:21,323 --> 00:21:22,282 สุขสันต์วันเกิดนะ 382 00:21:22,365 --> 00:21:23,950 ครับ ขอบคุณมาก 383 00:21:24,034 --> 00:21:28,121 ผมคิดว่าที่คุณไปออกรายการวิทยุ มันยอดมาก 384 00:21:28,705 --> 00:21:32,375 สำหรับผม สิ่งที่เกิดขึ้นในสัปดาห์นี้ 385 00:21:32,459 --> 00:21:34,711 ระหว่างคุณกับผม… 386 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 - เราสามารถทำงานร่วมกันได้ - ใช่ 387 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 การแสดงของคุณ 388 00:21:39,341 --> 00:21:43,720 และการที่ผมดึงดูดผู้ชม ด้วยวิธีที่มีความสำคัญรองลงมา 389 00:21:44,846 --> 00:21:47,724 เราจะทำแบบนี้ คุณเห็นด้วยไหม 390 00:21:47,807 --> 00:21:50,685 ตามหลักแล้วก็เห็นด้วย นี่คือสิ่งที่เราพยายามทำมาตลอด 391 00:21:50,769 --> 00:21:52,562 ผมหวังว่าคุณจะเห็นด้วยว่า 392 00:21:52,645 --> 00:21:56,649 บางทีเราสองคนก็ไม่เข้าใจอีกฝ่ายเท่าไร 393 00:21:56,733 --> 00:21:59,986 และผมรู้สึกว่าเรากำลังทำงานร่วมกันด้วยดี 394 00:22:00,070 --> 00:22:02,572 ผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะอะไร ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 395 00:22:02,655 --> 00:22:06,368 แต่วิธีการของคุณเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง 396 00:22:06,451 --> 00:22:08,787 วันแรกที่คุณมาที่นี่ 397 00:22:08,870 --> 00:22:11,831 คุณโต้เถียงและทำตัวเหมือนหาเรื่อง 398 00:22:12,332 --> 00:22:17,712 มันทำให้เรารู้สึกต่อต้าน และบางครั้งคุณก็ทำงานด้วยยาก 399 00:22:17,796 --> 00:22:21,091 ถ้าคุณทำตัวก้าวร้าว และจริงจังขนาดนั้นตลอดเวลา 400 00:22:21,174 --> 00:22:23,385 แทนที่จะถามว่า "เราทำอะไรร่วมกันได้บ้าง" 401 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 ผมไม่ได้ตั้งใจทำแบบนั้น 402 00:22:25,053 --> 00:22:28,556 ผมนับถือคุณมากมาตั้งแต่ต้น 403 00:22:28,640 --> 00:22:31,810 แต่ไม่ว่าเราจะมาถึงจุดนี้ได้ยังไง 404 00:22:31,893 --> 00:22:34,145 ผมคิดว่าคืนนี้ต้องยอดเยี่ยมแน่ ขอให้โชคดี 405 00:22:34,229 --> 00:22:36,815 เสร็จงานแล้วคุณจะไป… 406 00:22:36,898 --> 00:22:39,984 - ผมคงแวะไปแป๊บหนึ่ง ใช่ - โอเค ผมอยากให้คุณมานะ ขอบคุณ 407 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 มาเริ่มกันเลย 408 00:22:45,323 --> 00:22:46,783 ขอต้อนรับสู่การแสดง 409 00:22:51,037 --> 00:22:52,664 ผมให้ได้แค่นี้ ขอโทษนะครับ 410 00:22:53,248 --> 00:22:54,124 แล้วคุณล่ะ 411 00:22:55,250 --> 00:22:58,044 แถวหน้าคนเต็มแล้วครับ และทุกคนมีตั๋ว 412 00:22:58,128 --> 00:23:00,046 ฉันก็มีตั๋ว ฉันมีตั๋วที่ซื้อมา 413 00:23:00,130 --> 00:23:00,964 เสียใจด้วยครับ 414 00:23:03,425 --> 00:23:06,803 - คุณคือเจ้าของโอวีดับเบิลยูเหรอครับ - ใช่ ขอโทษด้วย 415 00:23:06,886 --> 00:23:08,179 ป้ายเขียนว่าอะไร 416 00:23:09,013 --> 00:23:12,434 "ดั๊ก แบแชมเป็นญาติผม เขาแก่และหัวล้าน" 417 00:23:15,353 --> 00:23:18,481 ผมจะรอดูเขาโดนแชนน่อน เดอะดู๊ดอัด 418 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 ว้าว 419 00:23:27,157 --> 00:23:28,908 ขอต้อนรับสู่เดวิสอารีน่า 420 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 - เดวิสอารีน่าอันเก่าแก่ - ไง เป็นไงบ้าง 421 00:23:34,414 --> 00:23:38,418 - นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันมาที่นี่ ดูสิ - ไม่เคยดูมวยปล้ำเลยใช่ไหมคะ 422 00:23:38,501 --> 00:23:39,502 ฉันดีใจที่เจอคุณนะ 423 00:23:39,586 --> 00:23:42,839 ไม่คิดเลยว่าเราจะมาเจอกัน ที่การแข่งมวยปล้ำ แต่ก็เป็นไปแล้ว 424 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 คนเยอะมาก ว่าไหม 425 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 - เดอะบิ๊กวันมาถึงแล้ว ที่รัก - การทำลายล้าง 426 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 การล้างผลาญ 427 00:23:50,722 --> 00:23:52,056 การถอนรากถอนโคน 428 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 การถล่มทลาย 429 00:23:54,684 --> 00:23:56,352 การสูญพันธุ์ 430 00:23:57,270 --> 00:24:02,275 โอวีดับเบิลยู เดอะบิ๊กวัน 431 00:24:03,401 --> 00:24:05,528 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน 432 00:24:05,612 --> 00:24:10,325 ขอต้อนรับสู่โอวีดับเบิลยู เดอะบิ๊กวัน 433 00:24:10,408 --> 00:24:15,330 รายการจ่ายเพื่อรับชมที่ใหญ่ที่สุด ในประวัติศาสตร์ของค่ายอันโด่งดังแห่งนี้ 434 00:24:15,413 --> 00:24:18,917 เราขอขอบคุณผู้ชมทั่วโลกที่ร่วมรับชมในคืนนี้ 435 00:24:19,501 --> 00:24:21,044 - เยี่ยม - คนเยอะแบบนี้ดีจัง 436 00:24:21,127 --> 00:24:22,128 ยอดเลย 437 00:24:22,212 --> 00:24:24,589 - ได้ยินว่าขายตั๋วหมด - ยอดเลย ใช่ 438 00:24:24,672 --> 00:24:27,133 - รอให้คุณแข่งไม่ไหวแล้ว พร้อมไหม - พร้อม 439 00:24:27,634 --> 00:24:31,638 ผมก็ไม่อยากแข่งหรอก แต่ผมมีปัญหาเยอะพออยู่แล้ว 440 00:24:31,721 --> 00:24:35,350 - ผมไม่รู้ว่าเขากล่อมคุณยังไง - ผมกังวลเรื่องงานโดยรวมมากกว่า 441 00:24:35,433 --> 00:24:38,811 ผมอยากให้คนออกจากสนามและคิดว่า "ให้ตายสิ ไม่ยักรู้ว่าที่นี่มีแบบนี้ด้วย" 442 00:24:38,895 --> 00:24:42,649 ผมอยากให้คนดูคิดว่า "ฉันไม่รู้จักโอวีดับเบิลยูด้วยซ้ำ" 443 00:24:42,732 --> 00:24:44,817 เธอเสียเปรียบด้านจำนวน สองต่อหนึ่ง 444 00:24:45,318 --> 00:24:50,073 ชาลอนเซปล่อยเสียงร้องแสบแก้วหู 445 00:24:53,826 --> 00:24:58,289 ดรีมเกิร์ลเอลลี่รับมือกับกีทารี และชาลอนเซ รอแยลด้วยตัวคนเดียว 446 00:25:01,000 --> 00:25:02,126 - ให้ตายสิ - โอ้ 447 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 ผมไม่รู้ว่าเมื่อกี้มันเรื่องบ้าอะไร 448 00:25:08,132 --> 00:25:09,050 สู้สิ สู้ 449 00:25:10,760 --> 00:25:11,886 ทำอะไรสักอย่าง 450 00:25:13,930 --> 00:25:15,557 ไม่ได้ยินเสียงร้องเพลงเลย 451 00:25:21,062 --> 00:25:23,982 ผมไม่รู้ว่าดรีมเกิร์ลเอลลี่ จะหยุดเพลงคู่เพลงนี้ได้ไหม 452 00:25:24,065 --> 00:25:27,235 คู่หูนักร้องนักดนตรีของโอวีดับเบิลยู เธอคงทำได้แค่ยื้อเวลา 453 00:25:31,531 --> 00:25:34,826 - ต้องเตรียมเข้าฉากจบได้แล้ว - ดรีมเกิร์ลลุกไม่ไหวด้วยซ้ำ 454 00:25:39,706 --> 00:25:42,584 - อะไร อะไรกันเนี่ย - นั่นฮอลลีฮู้ด เฮลีย์ เจใช่ไหม 455 00:25:42,667 --> 00:25:45,670 เฮลีย์ เจ เพิ่งลงจากเครื่องบิน เพิ่งถอดรองเท้า 456 00:25:51,593 --> 00:25:52,927 ดีมาก 457 00:25:54,804 --> 00:25:57,974 เฮลีย์ เจรวบขาอารี่แล้วชกไม่ยั้ง 458 00:25:58,057 --> 00:26:01,352 - ชกอารี่ อเล็กซานเดอร์ - ฟังสิ ฟังเสียงผู้ชมสิ 459 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 ฮอลลีฮู้ด เฮลีย์ เจมาพร้อมเสียงเชียร์ 460 00:26:06,899 --> 00:26:09,402 แชมป์หญิงโอวีดับเบิลยูหลายสมัย 461 00:26:09,485 --> 00:26:11,988 ทำให้อารี่ อเล็กซานเดอร์ ต้องคลานกลับมุมตัวเอง 462 00:26:13,531 --> 00:26:15,742 อารี่ไม่กล้าแหย็มกับเฮลีย์ 463 00:26:17,785 --> 00:26:18,911 ขัดขา ที่รัก 464 00:26:19,537 --> 00:26:20,496 ขัดขา 465 00:26:25,835 --> 00:26:28,755 เฮลีย์ไม่ได้ทำแบบนี้มานานแล้ว นี่คือเฮลีย์ฝ่ายธรรมะ ที่รัก 466 00:26:28,838 --> 00:26:31,257 ฮอลลีฮู้ด เฮลีย์ เจมากู้สถานการณ์ 467 00:26:31,341 --> 00:26:34,510 - ทิ้งเข่าคู่ หน้าคว่ำเลย - สวยงามมาก 468 00:26:34,594 --> 00:26:37,639 ให้ตายสิ ดีไม่ดีจะฟันร่วงนะนั่น 469 00:26:37,722 --> 00:26:39,932 - โค้ดเบรกเกอร์ - โค้ดเบรกเกอร์ 470 00:26:41,142 --> 00:26:44,937 อารี่ อเล็กซานเดอร์ล้มผลึ่งเหมือนต้นเรดวู้ด 471 00:26:45,021 --> 00:26:47,440 เฮลีย์ เจหยุดไม่อยู่แล้ว 472 00:26:47,523 --> 00:26:48,983 ลุยเลย เฮลีย์ 473 00:26:50,360 --> 00:26:51,569 เฮลีย์เกี่ยวคอเธอ 474 00:26:52,070 --> 00:26:53,821 ริปคอร์ด 475 00:26:53,905 --> 00:26:56,908 - หนึ่ง สอง สาม - หนึ่ง สอง สาม ที่รัก 476 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 ชนะแล้ว 477 00:26:58,117 --> 00:27:00,244 ผู้ชนะได้แก่ 478 00:27:00,328 --> 00:27:07,001 ดรีมเกิร์ลเอลลี่และฮอลลีฮู้ด เฮลีย์ เจ 479 00:27:07,835 --> 00:27:12,298 ฮอลลีฮู้ด เฮลีย์ เจโผล่มาจากไหนไม่รู้ เพื่อช่วยดรีมเกิร์ลเอลลี่ 480 00:27:12,382 --> 00:27:14,550 ราชินีแห่งท้องถนนได้รับเสียงเชียร์กึกก้อง 481 00:27:14,634 --> 00:27:18,054 ในบรรดาคนที่ออกมาช่วยเอลลี่ได้ 482 00:27:18,137 --> 00:27:22,809 ไม่มีใครคิดว่าฮอลลีฮู้ด เฮลีย์ เจ จะกลับมากู้สถานการณ์ 483 00:27:22,892 --> 00:27:24,227 กลับมาอย่างยิ่งใหญ่ 484 00:27:24,727 --> 00:27:26,688 ต่อไปเป็นการแข่งแบบสามเส้า 485 00:27:26,771 --> 00:27:29,273 ไปฟังความเห็นของผู้เข้าแข่งขัน ที่หลังเวทีกันดีกว่า 486 00:27:30,566 --> 00:27:31,526 เก่งมาก สาวๆ 487 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 เยี่ยมมาก ฮอลลีฮู้ดกลับใจอย่างสวยงาม 488 00:27:35,530 --> 00:27:37,990 ทำได้ดีมาก เยี่ยมมาก นั่น… 489 00:27:39,158 --> 00:27:40,034 แขนโอเคไหม 490 00:27:40,118 --> 00:27:41,703 มันบิด แล้วหนูก็แบบ "โอ๊ย" 491 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 - แล้วก็ชาไปถึงปลายนิ้วใช่ไหม - ให้ตายสิ 492 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 ฉันแบบ "มีอะไรผิดปกติหรือเปล่า โอเค" 493 00:27:46,416 --> 00:27:47,291 ไม่เป็นไรแล้ว 494 00:27:47,375 --> 00:27:48,418 มันรู้สึกดีนะ 495 00:27:48,501 --> 00:27:51,754 - มันบิดดังกร๊อบ ฉันแบบ "โอ๊ะ" - ใช่ เฮลีย์ฝ่ายธรรมะ 496 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 - ใช่ - ผู้ชมเฮลั่นเลย 497 00:27:53,840 --> 00:27:55,883 - ตอนรวบขา… - เป็นการแข่งขันที่ยอดมาก 498 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 - ทุกคนทำได้ดีมาก - เก่งมาก ทุกคน 499 00:27:57,885 --> 00:27:59,303 คืนนี้หนูสบถไปสองรอบ 500 00:27:59,387 --> 00:28:01,764 แต่หนูกรี๊ดอยู่ ไม่น่ามีใครได้ยินนะ 501 00:28:01,848 --> 00:28:04,684 นี่รายการจ่ายเพื่อรับชม ไม่เป็นไรหรอก ทำได้ดีมาก ใช่ 502 00:28:04,767 --> 00:28:06,477 - ยกเว้น - ไม่มียกเว้น ทำได้ดีมาก 503 00:28:06,561 --> 00:28:07,770 ปกติต้องมีคำว่า "แต่" 504 00:28:09,731 --> 00:28:12,817 เธอนี่เจ๋งจริง พูดเลย ฉันถึงกับต้องวิ่งขึ้นมาดู 505 00:28:12,900 --> 00:28:14,569 ฉันยังหัดเป็นฝ่ายธรรมะอยู่ 506 00:28:14,652 --> 00:28:17,196 ตอนเธอออกมานี่อย่างสุด 507 00:28:17,280 --> 00:28:18,114 อะไรเนี่ย 508 00:28:19,031 --> 00:28:20,533 โทษที ต่อไปจะระวัง 509 00:28:24,078 --> 00:28:25,413 มีใครเห็นก็อดเดอร์ซบ้าง 510 00:28:26,164 --> 00:28:28,040 - พ่อ - ไม่มีใครเห็นเขาเลย 511 00:28:28,124 --> 00:28:29,125 เจสซี่ 512 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 เจสซี่ 513 00:28:32,503 --> 00:28:33,671 ดูสิ เขาอยู่นั่น 514 00:28:38,134 --> 00:28:42,180 ให้ตายสิ เจสซี่ ก็อดเดอร์ซ เพิ่งโจมตีโทนี่ กันน์หลังเวที 515 00:28:42,263 --> 00:28:46,017 - ลอบกัด - ดูสิ พ่ออยู่นั่น เห็นพ่อไหม 516 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 ไม่มีใครเล่นงานใบหน้าอันบาดใจแล้วรอดไปได้ 517 00:28:49,479 --> 00:28:51,522 ใบหน้าอันบาดใจ เพ็คทาคูลาร์… 518 00:28:51,606 --> 00:28:53,858 - เจสซี่ ก็อดเดอร์ซโกรธจัด - เขาทำอะไรอยู่ 519 00:28:53,941 --> 00:28:56,736 เจสซี่มีโซ่ เขาดึงโซ่ออกมาจากรองเท้า 520 00:28:57,945 --> 00:28:58,946 เดี๋ยวๆ 521 00:28:59,530 --> 00:29:02,825 กรรมการไม่อยู่ในตำแหน่ง เขาไม่เห็นตอนที่ต่อยกราม 522 00:29:02,909 --> 00:29:06,746 อะไรเนี่ย ล้อกันเล่นใช่ไหม นี่มันสวะชัดๆ 523 00:29:06,829 --> 00:29:09,123 ผู้ชนะการแข่งขันได้แก่ 524 00:29:09,916 --> 00:29:13,002 เจสซี่ ก็อดเดอร์ซ 525 00:29:15,880 --> 00:29:17,089 รู้สึกดีนะ 526 00:29:19,759 --> 00:29:22,136 เอม่อนนำขบวนแห่ทมิฬ… ไม่จริงน่า 527 00:29:22,220 --> 00:29:25,765 - นั่นอะไรน่ะ เกิดอะไรขึ้น - ดาร์คเรฟทำอะไรอยู่ 528 00:29:25,848 --> 00:29:29,435 - จะทำแบบนั้นออกทีวีไม่ได้นะ - นี่เป็นรายการครอบครัว ให้ตายสิ 529 00:29:29,519 --> 00:29:31,479 นั่นเขาคาบกระดูกอยู่เหรอ 530 00:29:37,902 --> 00:29:40,822 เดอะฟอลเลนอาจจะรู้จักนรกดี แต่แคชโฟล 531 00:29:40,905 --> 00:29:42,824 ส่งศัตรูลงนรกด้วยฝ่ามือพิฆาต 532 00:29:45,326 --> 00:29:48,371 คริกซัสพยายามช่วยทีมพลิกสถานการณ์ 533 00:29:48,454 --> 00:29:52,166 - คริกซัสเยอรมันซูเพล็กซ์เขา - แคชมีเก้าอี้พันลวดหนาม 534 00:29:52,250 --> 00:29:54,710 เก้าอี้พันลวดหนาม พันไปทำไม 535 00:29:54,794 --> 00:29:57,046 - เริ่มใช้อาวุธกันแล้วครับ - แม่ไม่ชอบเลย 536 00:29:57,129 --> 00:29:59,090 ลัสเชิสลอว์เรนซ์มีโซ่ 537 00:30:00,091 --> 00:30:03,928 ชายแปดคนนี้อยากฉีกคนที่เหลือเป็นชิ้นๆ เดี๋ยวนะ 538 00:30:05,221 --> 00:30:07,765 ไม่นะ เขาคงไม่ทุ่มใส่เจ้านั่นหรอกใช่ไหม 539 00:30:07,849 --> 00:30:10,893 - ไม่นะ - ลวดหนามอีกแล้ว 540 00:30:10,977 --> 00:30:13,312 - กรรมการล้มไปแล้ว - หนึ่ง สอง สาม 541 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 - จบแล้ว - เดอะฟอลเลนจบเห่แล้ว 542 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 ทุ่มได้สวย 543 00:30:18,025 --> 00:30:20,862 ดูสิครับ เธอใช้ท่าสลีปเปอร์โฮลด์ 544 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 เฟรย่าอาจจะสลบได้ 545 00:30:22,738 --> 00:30:25,491 เฟรย่าอาจจะไม่สลบก็ได้ ดูเหมือนเธอจะ… 546 00:30:25,575 --> 00:30:26,409 าจจะ 547 00:30:26,909 --> 00:30:29,287 กรรมการเจค บอยด์ล้มไปแล้ว 548 00:30:30,788 --> 00:30:32,540 ไม่มีใครนับท่ากดไหล่ครั้งนี้ 549 00:30:32,623 --> 00:30:36,794 โทษใครไม่ได้นอกจากตัวเอง เธอทำกรรมการสลบไปพร้อมคู่ต่อสู้ 550 00:30:38,379 --> 00:30:41,090 - เดี๋ยวนะ เรายังมีกรรมการอีกคน - เดี๋ยวนะ 551 00:30:41,173 --> 00:30:44,093 ไม่ใช่แค่กรรมการที่ไหน แต่เป็นแอรอน ไกรเดอร์ นี่มัน… 552 00:30:44,594 --> 00:30:47,972 - แอรอน ไกรเดอร์มาทำอะไรที่นี่ - คงไม่ได้มาตัดสินหรอกนะ 553 00:30:48,055 --> 00:30:50,433 เห็นนั่นไหม เฟรย่าจัดทรงผม 554 00:30:50,516 --> 00:30:53,394 พยายามทำตัวสวยต่อหน้า กรรมการแอรอน ไกรเดอร์ แต่… 555 00:30:53,477 --> 00:30:55,563 แอรอนไม่สนใจ เข้าไปดูอาการเพื่อนร่วมงาน 556 00:30:55,646 --> 00:30:57,982 ต้องอย่างนั้นสิ เมินผู้หญิงที่หักอกเขา 557 00:30:58,065 --> 00:31:02,111 กรรมการแอรอน ไกรเดอร์ พยายามลงจากสังเวียน เฟรย่า… 558 00:31:03,237 --> 00:31:05,031 เดี๋ยวๆ 559 00:31:11,078 --> 00:31:11,913 โอ้ 560 00:31:13,039 --> 00:31:16,876 - กรรมการแอรอน ไกรเดอร์ไม่ยอมจูบ - เขายืนหยัดและ… 561 00:31:17,543 --> 00:31:19,295 สถานการณ์เหมาะจะดีดีที 562 00:31:19,378 --> 00:31:21,839 ดีดีทีโดย "อันสต็อปเอเบิ้ล" เลล่า เกรย์ 563 00:31:21,923 --> 00:31:24,342 - หนึ่ง สอง สาม - เยี่ยม 564 00:31:25,176 --> 00:31:27,720 - เธอคือแชมป์คนใหม่ของเรา - เรามีแชมป์หญิงคนใหม่แล้ว 565 00:31:27,803 --> 00:31:34,226 ผู้ชนะการแข่งขันได้แก่ เลล่า เกรย์ 566 00:31:34,310 --> 00:31:38,940 แอรอน ไกรเดอร์แก้ไขความผิดพลาด และแชมป์หญิงคนใหม่ของโอวีดับเบิลยู 567 00:31:39,023 --> 00:31:42,401 เลล่า เกรย์ "ดิอันสต็อปเอเบิ้ลเดนเจอร์" 568 00:31:42,485 --> 00:31:45,071 เราจะได้เห็นอัล สโนว์กับดั๊ก แบแชม 569 00:31:45,154 --> 00:31:48,532 ขึ้นสังเวียนโอวีดับเบิลยูเป็นครั้งแรกในรอบสิบปี 570 00:31:48,616 --> 00:31:51,661 ลุกขึ้น ให้ตายสิ อย่านอนในเวลางาน 571 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 วันนี้มีงานต้องทำ 572 00:31:57,124 --> 00:31:58,542 ทำไมฉันถึงยอมแข่งนะ 573 00:31:59,293 --> 00:32:01,712 - เราอาจจะแข่งแค่ห้านาที อัล - ฉันรู้ 574 00:32:02,213 --> 00:32:06,217 - ถ้าฉันหายใจไม่ทันก็แยกย้ายกลับบ้าน - พวกเขาประหม่า พวกเขากังวล 575 00:32:07,051 --> 00:32:09,762 แซวกันเข้าไป ไอ้หนู แซวกันเข้าไป 576 00:32:13,808 --> 00:32:14,809 สามสิบวินาที 577 00:32:17,979 --> 00:32:20,648 - ขอให้สนุกนะ ระวังตัวด้วย ทุกคน - ผมรักพวกคุณนะ 578 00:32:26,362 --> 00:32:32,243 ต่อไปคือการแข่งขันหลักของเดอะบิ๊กวัน 579 00:32:35,329 --> 00:32:37,540 เราจะเริ่มแนะนำจาก 580 00:32:37,623 --> 00:32:41,669 ทีมของอดัม รีวอลเวอร์ 581 00:32:41,752 --> 00:32:46,549 และ "อิมแม็คคิวเลท" โจ แม็ค 582 00:32:52,013 --> 00:32:53,806 ผมอยากให้ทุกคนลุกขึ้น 583 00:32:53,889 --> 00:32:57,560 พวกคุณทุกคน ลุกขึ้นเพื่อให้เกียรติชายคนนี้ 584 00:32:57,643 --> 00:32:59,311 นั่งลง สตีฟ 585 00:32:59,395 --> 00:33:02,523 ไอ้เฮงซวยตัวพ่อกับแคนาเดียนมัสเซิล 586 00:33:02,606 --> 00:33:03,733 จับคู่กับพูทีน 587 00:33:03,816 --> 00:33:05,693 ทุกคนอยากได้อะไร 588 00:33:05,776 --> 00:33:08,529 เราอยากให้เพลงนี้จบลงสักที 589 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 ดั๊ก แบแชมและอัล สโนว์ 590 00:33:10,448 --> 00:33:14,118 กลับสู่สังเวียนโอวีดับเบิลยูเป็นครั้งแรก หลังห่างหายไปนานกว่าสิบปี 591 00:33:14,201 --> 00:33:18,914 "เดอะแมชชีน" ดั๊ก แบแชม 592 00:33:20,207 --> 00:33:25,963 และคู่หู นักมวยปล้ำในตำนาน ของดับเบิลยูดับเบิลยูอี และซีอีโอของเรา 593 00:33:26,047 --> 00:33:29,508 อัล สโนว์ 594 00:33:30,968 --> 00:33:34,346 ต้องปรบมือให้ซีอีโอที่บอกว่าพอกันที 595 00:33:34,430 --> 00:33:36,307 และลงมาสั่งสอนลูกน้อง 596 00:33:36,390 --> 00:33:40,352 ให้ตายสิ พวกเขาฟิตสุดๆ ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน 597 00:33:40,436 --> 00:33:44,815 เลือด เหงื่อ และน้ำตาของพวกเขา อยู่ในรากฐานของเดวิสอารีน่า 598 00:33:44,899 --> 00:33:47,443 พวกเขากำลังปกป้องบ้านของตัวเอง 599 00:33:47,943 --> 00:33:49,361 เคาะระฆังเลย เอาเลย 600 00:33:50,362 --> 00:33:51,447 เคาะเลย 601 00:33:52,448 --> 00:33:57,203 ระฆังดังแล้ว มาเริ่มกันเลย อดัม รีวอลเวอร์ปะทะอัล สโนว์ 602 00:33:57,286 --> 00:33:59,872 หนึ่งในการแข่งขัน ครั้งประวัติศาสตร์ของโอวีดับเบิลยู 603 00:33:59,955 --> 00:34:01,540 อัลล็อคคออดัม รีวอลเวอร์ 604 00:34:01,624 --> 00:34:04,335 รีวอลเวอร์ดันเขาจนหลังชนเชือก ก่อนจะผลักออกไป 605 00:34:04,418 --> 00:34:05,753 ฟาดเข้าที่ไหล่เต็มๆ 606 00:34:05,836 --> 00:34:07,505 สโนว์พุ่งเข้าใส่แชนน่อน เดอะดู๊ด 607 00:34:07,588 --> 00:34:10,424 เขาไล่กวดแชนน่อน แชนน่อนไม่มีที่ให้หนี 608 00:34:10,508 --> 00:34:12,718 - ผมไม่เคยเห็นใครวิ่งเร็วขนาดนี้ - เดี๋ยวก่อน 609 00:34:12,802 --> 00:34:15,805 อดัม รีวอลเวอร์ฉวยโอกาสเล่นงานอัล สโนว์ 610 00:34:15,888 --> 00:34:18,682 - โจ แม็คเข้าสังเวียน - แคนาเดียนมัสเซิลเข้าสังเวียน 611 00:34:18,766 --> 00:34:21,060 และทุบหลังอัล สโนว์อย่างจัง 612 00:34:24,063 --> 00:34:27,608 ให้ตายสิ อัล สโนว์โดนเหวี่ยงเข้ามุมอย่างแรง 613 00:34:27,691 --> 00:34:31,904 เป็นลูกเหวี่ยงที่ยอดมาก พละกำลังของ แคนาเดียนมัสเซิลไม่มีใครเทียบ 614 00:34:34,240 --> 00:34:38,327 ไม่ต้องสงสัยเลย อัล สโนว์แก้เกมอย่างมีสไตล์ 615 00:34:38,410 --> 00:34:39,995 และจัดการกับโจ แม็ค 616 00:34:40,079 --> 00:34:42,414 อัล สโนว์ผู้เก๋าเกมตอบโต้ได้อย่างยอดเยี่ยม 617 00:34:53,968 --> 00:34:56,720 โว้ว เดี๋ยว หยุดก่อน รอเดี๋ยว 618 00:34:58,180 --> 00:35:01,142 - โอ้ - อดัม รีวอลเวอร์จิ้มตา 619 00:35:01,225 --> 00:35:05,646 รีวอลเวอร์กำลังตะโกนใส่ดั๊ก แบแชม ซึ่งเป็นคนที่ช่วยฝึกเขามา 620 00:35:06,272 --> 00:35:08,858 ผมว่าดั๊ก แบแชมกำลังเรียกฟอร์มอยู่ 621 00:35:08,941 --> 00:35:09,984 ดูสิ 622 00:35:10,067 --> 00:35:12,695 ฟอร์มมาแล้ว รีวอลเวอร์ปลิวเลย 623 00:35:13,779 --> 00:35:14,780 โอ้ 624 00:35:15,281 --> 00:35:19,201 อัล สโนว์ต่อยหน้าอดัม รีวอลเวอร์จังๆ 625 00:35:19,994 --> 00:35:22,329 แคนาเดียนมัสเซิลกำลังคุมเกม 626 00:35:22,913 --> 00:35:24,915 รีวอลเวอร์กับแม็ครุมกินโต๊ะ 627 00:35:24,999 --> 00:35:27,418 เดี๋ยว แบแชมจะแท็กได้ไหม 628 00:35:27,501 --> 00:35:30,921 แบแชมสู้แบบหลังชนฝา เขาจะไปถึงตัวอัล สโนว์ไหม 629 00:35:31,005 --> 00:35:33,090 หลบเลี่ยงคู่ต่อสู้ทุกวิถีทาง 630 00:35:33,174 --> 00:35:35,467 แท็กแล้ว แท็กสำเร็จแล้ว 631 00:35:35,551 --> 00:35:39,388 อัล สโนว์เข้าสังเวียน ถล่มคู่ต่อสู้ โจ แม็คล้มไปแล้ว รีวอลเวอร์ล้มแล้ว 632 00:35:42,266 --> 00:35:45,686 โคลทส์ไลน์สุดแรง ฟาดทั้งสองคนด้วยฝ่ามือคู่ ดูสิ 633 00:35:46,896 --> 00:35:49,732 อัล สโนว์สับรีวอลเวอร์ด้วยมือขวา 634 00:35:49,815 --> 00:35:51,859 ดูเหมือนทำอะไรก็ถูกไปหมด 635 00:35:52,776 --> 00:35:56,071 อัล สโนว์ถล่มทั้งสองคนจนยับ 636 00:36:00,409 --> 00:36:04,330 อัล สโนว์เล่นท่าครอสบอดี้ ดูความคล่องแคล่วของหัวหน้าซะก่อน 637 00:36:05,706 --> 00:36:07,583 อัล สโนว์ยังไม่พลาดแม้แต่ครั้งเดียว 638 00:36:07,666 --> 00:36:09,376 เดี๋ยวนะ 639 00:36:09,460 --> 00:36:11,629 - นี่มัน… - สโนว์โพลว์ 640 00:36:16,842 --> 00:36:17,676 สโนว์โพลว์ 641 00:36:17,760 --> 00:36:20,638 หน้าร้อนจบลงแล้ว ไม่อยากเชื่อเลย 642 00:36:20,721 --> 00:36:21,555 อะไรเนี่ย 643 00:36:24,350 --> 00:36:27,269 - อะไรเนี่ย - แชนน่อน เดอะดู๊ดฟาดเก้าอี้ 644 00:36:27,353 --> 00:36:30,648 อัลควันออกหูแล้ว 645 00:36:36,528 --> 00:36:37,404 เดี๋ยวนะ 646 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 โคลทส์ไลน์ 647 00:36:41,492 --> 00:36:44,828 โคลทส์ไลน์คู่จนล้มไปทั้งสองคน ถึงตาของดั๊ก แบแชม 648 00:36:44,912 --> 00:36:48,040 - ลาสต์อิมเพรสชั่น - มันจบแล้ว 649 00:36:48,123 --> 00:36:50,292 หนึ่ง สอง สาม 650 00:36:51,168 --> 00:36:52,503 - นั่นแหละ - ใช่ 651 00:36:52,586 --> 00:36:54,338 ผู้ชนะได้แก่… 652 00:36:54,421 --> 00:36:58,175 แบแชมและสโนว์ชนะ 653 00:37:01,387 --> 00:37:05,307 การแข่งขันหลักจบลงแล้ว แต่ของหวานก็อร่อยไม่แพ้กัน 654 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 ห้านาทีกับแชนน่อน เดอะดู๊ด 655 00:37:09,770 --> 00:37:11,230 แชนน่อน เดอะดู๊ดทำอะไรไม่ถูก 656 00:37:11,313 --> 00:37:14,233 ฝ่ายธรรมะ เอาฝ่ายธรรมะมาให้หมด 657 00:37:14,316 --> 00:37:16,068 แชนน่อน เดอะดู๊ดใส่เกียร์หมา 658 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 แชนน่อนวิ่งสุดฝีเท้า 659 00:37:17,987 --> 00:37:20,364 ไม่รู้ว่าจะไปได้ไกลแค่ไหน 660 00:37:20,864 --> 00:37:22,908 แคชโฟลมาทำอะไรที่นี่ 661 00:37:23,492 --> 00:37:24,827 กลับไปขึ้นสังเวียนซะ 662 00:37:25,995 --> 00:37:28,664 แคชโฟลต้อนพวกเขากลับมา เดี๋ยวนะ นั่นคริกซัส 663 00:37:28,747 --> 00:37:29,873 แคชโฟลไม่ได้มาคนเดียว 664 00:37:29,957 --> 00:37:32,751 ล้อมเวที เกาะกลุ่มกันไว้แล้วล้อมเวที 665 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 เดี๋ยวนะ กองหนุนมาถึงแล้ว 666 00:37:36,005 --> 00:37:39,800 สโนว์ 667 00:37:39,883 --> 00:37:45,139 อัล สโนว์จะได้ใช้เวลาห้านาที กับแชนน่อน เดอะดู๊ด 668 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 ถึงเวลาแล้ว 669 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 ดูนั่นสิ 670 00:37:50,769 --> 00:37:54,273 สโนว์แมนลากแชนน่อนเข้าสังเวียน 671 00:37:55,524 --> 00:37:58,485 ห้านาทีนี้ แชนน่อน เดอะดู๊ดลำบากแน่ 672 00:37:58,569 --> 00:38:02,698 แชนน่อน ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะวิ่งให้เร็วที่สุด หรือไม่ก็แกล้งตาย 673 00:38:02,781 --> 00:38:05,200 สลบ แกล้งตาย ทำอะไรสักอย่าง 674 00:38:06,243 --> 00:38:07,328 เยี่ยม 675 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 ดูพวกนักมวยปล้ำที่ออกมาสิ 676 00:38:14,001 --> 00:38:16,545 สุดยอดเลย 677 00:38:28,515 --> 00:38:32,561 แชนน่อน เดอะดู๊ดกำลังจะโดนอัล สโนว์จัดหนัก 678 00:38:32,644 --> 00:38:34,772 แถมทุกคนยังออกมาดูด้วย 679 00:38:34,855 --> 00:38:36,398 - ให้ตายสิ - อะไรเนี่ย 680 00:38:36,482 --> 00:38:37,775 ไม่เอาน่า 681 00:38:39,443 --> 00:38:42,738 แชนน่อนมีสิทธิ์ป้องกันตัว แต่แบบนี้มันขี้ขลาดเกินไป 682 00:38:42,821 --> 00:38:45,908 ป้องกันตัวเหรอ เขาเพิ่งชกใต้เข็มขัด 683 00:38:51,288 --> 00:38:53,665 อัล สโนว์เพิ่งผ่านการแข่งขันอันยากลำบากมา 684 00:38:56,585 --> 00:38:59,922 เขาชกไข่คนอื่น ให้ตายสิ สู้เขา อัล 685 00:39:00,005 --> 00:39:01,006 สู้เขา อัล 686 00:39:01,090 --> 00:39:03,801 แชนน่อน เดอะดู๊ดผลักอัล สโนว์ 687 00:39:05,511 --> 00:39:06,845 หัวหน้ายังไหวหรือเปล่า 688 00:39:09,306 --> 00:39:12,267 อัล สโนว์จับเขาได้ รวบตัวแล้วทุ่ม 689 00:39:12,351 --> 00:39:14,019 อัล สโนว์กำลังจะเอาคืน 690 00:39:18,148 --> 00:39:21,318 - เดี๋ยวนะ - แชนน่อน เดอะดู๊ดสลัดอัลจนหลุด 691 00:39:24,613 --> 00:39:28,659 แชนน่อน เดอะดู๊ดโดนโหม่ง หัวปะทะหนอนเต็มๆ 692 00:39:28,742 --> 00:39:32,371 เอาหัวโหม่งนี่ถือว่าต่ำไปหน่อยสำหรับอัล สโนว์ 693 00:39:39,044 --> 00:39:41,797 อัลยังลุกไหว 694 00:39:41,880 --> 00:39:44,425 ฝูงชนมอบพลังให้อัล 695 00:39:44,508 --> 00:39:47,845 ในสนามที่สร้างจากเลือด เหงื่อ และน้ำตาของสโนว์แมน 696 00:39:55,436 --> 00:39:58,313 ทุกคนต้องการอะไร หัวไงล่ะ 697 00:39:58,397 --> 00:40:00,691 แชนน่อน เดอะดู๊ดโดนโหม่ง 698 00:40:03,110 --> 00:40:09,324 หัว 699 00:40:31,138 --> 00:40:35,809 คุณยังเจ๋งอยู่ 700 00:40:36,477 --> 00:40:40,564 ผู้ชมร้องว่า "คุณยังเจ๋งอยู่" แต่ความจริงคืออัล สโนว์เจ๋งมาตลอด 701 00:40:45,777 --> 00:40:46,778 ลุยเลย อัล 702 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 ขอบคุณทุกคนที่มาร่วมงาน 703 00:40:48,906 --> 00:40:51,617 ในคืนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ในประวัติศาสตร์ของโอวีดับเบิลยู 704 00:40:51,700 --> 00:40:53,285 ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง 705 00:40:56,830 --> 00:41:00,959 จบกันไปแล้วสำหรับโอวีดับเบิลยู เดอะบิ๊กวัน 706 00:41:02,211 --> 00:41:07,090 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน นี่คือเดอะบิ๊กวัน 707 00:41:08,509 --> 00:41:13,347 ขอบคุณมากสำหรับฤดูร้อนที่ยอดเยี่ยม แต่มันจะไม่จบแค่นี้… 708 00:41:13,430 --> 00:41:14,848 พวก ทำได้ดีมาก 709 00:41:15,349 --> 00:41:18,352 - สุดยอดเลย - ผมไม่ได้ขึ้นสังเวียนมาพักใหญ่แล้ว 710 00:41:18,435 --> 00:41:20,604 มาถ่ายรูปกัน ให้เข็มขัดเป็นฉากหลัง 711 00:41:21,188 --> 00:41:23,106 - พวก มันยอดมาก - รู้สึกดีจัง 712 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 ทีนี้เราก็ต้องไล่ทุกคนออกจากสนาม 713 00:41:30,531 --> 00:41:31,365 ก็ไม่เลวนะ 714 00:41:31,949 --> 00:41:33,283 - ผมรักคุณ - ฉันก็รักคุณ 715 00:41:34,701 --> 00:41:37,579 - ฉันดีใจที่คุณไม่เป็นไร ฉันเป็นห่วงนะ - ผมไม่เป็นไร 716 00:41:40,082 --> 00:41:44,253 (อาร์เพลซผับขอต้อนรับโอวีดับเบิลยู โอไฮโอแวลลีย์เรสท์ลิ่ง) 717 00:41:48,090 --> 00:41:50,175 มันหนาวนะ ทำไมยังใส่ชุดมวยปล้ำอยู่อีก 718 00:41:50,259 --> 00:41:52,219 ไม่หนาวนะ ผมไม่ใช่คนขี้หนาว 719 00:41:52,302 --> 00:41:55,013 ลิเวอร์คิงบอกว่าคนเราต้องทนความหนาวให้ได้ 720 00:41:55,097 --> 00:41:58,267 ตอนประชุม เหมือนแมตต์จะบอกว่า "ผมเลี้ยงเครื่องดื่มเอง" 721 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 แต่บาร์เทนเดอร์บอกว่า เขาเลี้ยงแค่เบียร์มิลเลอร์ไลท์ 722 00:42:01,687 --> 00:42:03,647 รอให้คริกซัสได้ยินก่อนเถอะ 723 00:42:04,314 --> 00:42:07,192 คริกซัส คริกซัสอยู่ไหน 724 00:42:07,276 --> 00:42:13,115 แมตต์ ผมอยากดื่มมิลเลอร์ไลท์ จะซดให้หมดกระป๋องเลย แมตต์ 725 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 นี่ อัลมาแล้ว 726 00:42:15,701 --> 00:42:17,828 อัล สโนว์ 727 00:42:17,911 --> 00:42:24,585 อัล สโนว์ 728 00:42:26,795 --> 00:42:31,300 นี่ ทุกคน ตอนแรกผมกะจะเลี้ยง แค่มิลเลอร์ไลท์กับโอลด์ฟอเรสเตอร์ 729 00:42:31,383 --> 00:42:34,011 แต่ทุกคนทำได้ดีมาก อยากสั่งอะไรก็เอาเลย 730 00:42:40,183 --> 00:42:42,519 เมคเกอร์สมาร์ค เอามาทั้งขวดเลย 731 00:42:43,228 --> 00:42:48,108 ที่จริงแล้ว เราควรปูเนื้อเรื่อง ให้ได้แบบนี้ทุกวันพฤหัสฯ 732 00:42:48,191 --> 00:42:53,947 ทุกครั้งที่อัดรายการจะได้คนเต็มสนาม จนเราต้องปฏิเสธผู้ชม คนต่อแถวยาว 733 00:42:54,615 --> 00:42:56,408 ดื่ม คุณยังเจ๋งอยู่นะ 734 00:42:57,242 --> 00:42:58,660 ฉันไม่แน่ใจเท่าไร 735 00:43:00,912 --> 00:43:02,205 เรานั่งตรงนั้นไม่ได้ 736 00:43:02,706 --> 00:43:05,542 - โต๊ะนั้นดราม่าเกินไป - ตรงนั้นนั่งไม่ได้ 737 00:43:06,335 --> 00:43:08,587 ตรงนั้นมีดราม่า "เซอร์ติฟายด์" 738 00:43:08,670 --> 00:43:10,672 เมื่อกี้สนุกมาก ยอดไปเลย 739 00:43:10,756 --> 00:43:14,509 - ขอบใจที่ช่วยส่งบทให้ฉันดูดี - ครับ ไม่เป็นไร 740 00:43:14,593 --> 00:43:16,595 ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไงดี 741 00:43:18,055 --> 00:43:19,848 ไม่รู้จะขอบคุณยังไงดี 742 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 เธอจะกลับแคลิฟอร์เนียเมื่อไหร่ 743 00:43:24,811 --> 00:43:26,438 ฉันต้องอัดเทปวันที่ 13 744 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 ครั้งนี้ฉันต้องเข้าฉากเยอะเลย 745 00:43:29,524 --> 00:43:32,819 ฉากที่ฉันอัดผู้ชาย ฉากเข้าคุก อะไรพวกนั้น 746 00:43:32,903 --> 00:43:36,948 น่าสนุกนะ อย่างน้อยเดือนนี้เธอก็ขอลาได้ 747 00:43:37,574 --> 00:43:39,326 เลยได้กลับมาลงสนาม 748 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 - ลงสนามครั้งใหญ่ - กลับมาลงสนาม 749 00:43:41,912 --> 00:43:43,830 - ยังไงก็เถอะ - นั่นเพลงประจำตัวเรา 750 00:43:44,373 --> 00:43:47,459 คืนนี้จะมาค้างบ้านฉันก็ได้นะ แล้วพรุ่งนี้ก็ไปสักกัน 751 00:43:48,669 --> 00:43:50,212 นี่เราเปิดตัวแล้วเหรอ 752 00:43:50,295 --> 00:43:53,382 เราคบกัน แต่ก็ไม่ได้คบกัน แต่ก็คบกัน 753 00:43:53,465 --> 00:43:54,424 เข้าใจใช่ไหม 754 00:43:54,508 --> 00:43:56,718 - ไม่งงเนอะ - ฉันเข้าใจ 755 00:43:56,802 --> 00:43:59,638 ไม่รู้ว่าคนอื่นเข้าใจไหม แต่ฉันเข้าใจ 756 00:44:01,264 --> 00:44:03,975 การแสดงมวยปล้ำที่ดีต้องมีความซับซ้อน 757 00:44:04,059 --> 00:44:08,146 ฝ่ายธรรมะไม่ได้ดีพร้อม ฝ่ายอธรรมก็ไม่ได้เลวสุดขีด 758 00:44:08,814 --> 00:44:09,648 ให้ตายสิ 759 00:44:10,816 --> 00:44:12,693 ก็เหมือนกับมนุษย์โดยทั่วไป 760 00:44:13,193 --> 00:44:16,363 ผมทำหลายอย่างที่ผมคิดว่าเป็นเรื่องดี 761 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 แต่บางครั้งผมก็เสียใจกับสิ่งที่พูดไป 762 00:44:19,658 --> 00:44:21,785 และรู้สึกว่า "ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันพูดแบบนั้น" 763 00:44:22,536 --> 00:44:27,749 ผมคิดว่ามวยปล้ำแสดงให้ผมเห็นว่า ไม่มีใครดีหรือเลวไปหมด 764 00:44:27,833 --> 00:44:31,128 และนักมวยปล้ำเก่งๆ สามารถเล่นได้ทั้งสองบท 765 00:44:32,879 --> 00:44:38,552 มีบางช่วงเวลาที่ทำให้ ผมมีความสุขแบบที่หาที่อื่นไม่ได้ 766 00:44:39,469 --> 00:44:40,679 มีช่วงเวลาที่ยอดเยี่ยม 767 00:44:40,762 --> 00:44:43,557 ที่เราไม่สามารถสร้างได้ด้วยตัวคนเดียว 768 00:44:43,640 --> 00:44:46,184 มันเกิดจากการทำงานเป็นทีม และผมชอบมัน 769 00:44:46,268 --> 00:44:49,020 คืนนี้อัลทำได้ดีมาก 770 00:44:49,104 --> 00:44:51,398 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 771 00:44:51,481 --> 00:44:54,609 งานนี้ต้องอาศัยนักมวยปล้ำทุกคนในค่าย 772 00:44:55,193 --> 00:44:59,322 เราต้องมีใจรักถึงจะสามารถมอบประสบการณ์ 773 00:44:59,406 --> 00:45:01,742 ที่ผู้ชมคาดไม่ถึงว่าจะได้รับจากการดูมวยปล้ำ 774 00:45:01,825 --> 00:45:04,119 บรรยากาศตอนนั้นวิเศษมาก 775 00:45:04,202 --> 00:45:05,495 - ยอดเลย - ใช่ 776 00:45:05,996 --> 00:45:10,083 ทุกวัน ทุกชั่วขณะ เราจะขึ้นสังเวียน 777 00:45:10,167 --> 00:45:13,086 และทำทุกอย่างที่ทำได้ 778 00:45:13,587 --> 00:45:15,964 เพื่อมอบประสบการณ์นี้ให้ผู้ชม 779 00:45:17,215 --> 00:45:20,719 เพราะสุดท้ายแล้ว มันคือการเดินทางที่ไม่มีวันสิ้นสุด 780 00:45:24,431 --> 00:45:26,183 ถึงหน้าร้อนจะจบลงแล้ว 781 00:45:26,683 --> 00:45:30,645 มันก็เป็นแค่ขั้นตอนหนึ่ง ที่นำไปสู่การแสดงครั้งต่อไป 782 00:45:31,563 --> 00:45:35,192 เราจะต่อเติมทุกอย่างที่เราได้สร้างเอาไว้ 783 00:45:36,777 --> 00:45:38,695 มันไม่มีจุดจบ ไม่มีวันหยุด 784 00:45:43,408 --> 00:45:46,578 ฉันเคยคิดว่าอยากทำยังไงกับชีวิต 785 00:45:46,661 --> 00:45:50,791 ฉันนึกว่าฉันจะทำงานดีๆ มีบ้านสวยๆ 786 00:45:51,416 --> 00:45:54,044 แต่พอเริ่มทำตามนั้น ฉันก็รู้สึกว่า 787 00:45:54,127 --> 00:45:56,880 นี่ไม่ใช่สิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุขอย่างแท้จริง 788 00:45:56,963 --> 00:45:59,549 ฉันคิดว่าการหาสิ่งที่ฉันมีใจรัก 789 00:45:59,633 --> 00:46:01,343 จะทำให้ฉันมีความสุขมากกว่า 790 00:46:07,808 --> 00:46:11,228 มีบางคนที่นี่ที่อยากเซ็นสัญญากับ บริษัทใหญ่ๆ ในอนาคต 791 00:46:11,311 --> 00:46:13,438 และมีรายได้เยอะๆ พวกเขาเห็นว่านั่นคือความสำเร็จ 792 00:46:13,522 --> 00:46:16,107 แต่พอไปถึงจุดนั้นแล้ว เราจะทำยังไงต่อ 793 00:46:16,775 --> 00:46:20,695 คุณทำงานหนักมาก สัปดาห์หน้าคุณจะไม่โดนไล่ออก 794 00:46:20,779 --> 00:46:23,323 ถ้าคุณกังวลเรื่องนั้น เราจะไม่ไล่คุณออก 795 00:46:23,949 --> 00:46:26,493 ผมขอตั้งสติแป๊บหนึ่ง ขอบคุณ 796 00:46:26,576 --> 00:46:28,995 ผมรอฟังคำนั้นมาสามเดือนแล้ว เพราะงั้น… 797 00:46:29,079 --> 00:46:31,581 คำว่าความสำเร็จสื่อถึงจุดสิ้นสุด 798 00:46:31,665 --> 00:46:34,793 และผมไม่คิดว่ามวยปล้ำมีอะไรแบบนั้น 799 00:46:36,920 --> 00:46:39,256 การแข่งขันที่ไม่ออกทีวีจะเลิกเร็วขึ้น ถูกไหม 800 00:46:41,758 --> 00:46:43,468 ฉันกำลังจะเซ็นสัญญากับเออีดับเบิลยู 801 00:46:43,552 --> 00:46:46,221 - จริงเหรอ ยินดีด้วย - ยอดไปเลย 802 00:46:46,304 --> 00:46:47,138 ขอบคุณค่ะ 803 00:46:47,222 --> 00:46:50,684 อย่าสงสัยในตัวเอง เธอต้องเชื่อมั่นในตัวเอง 804 00:46:50,767 --> 00:46:54,104 ยิ่งอยู่ในวงการนานเท่าไร ทุกอย่างก็ยิ่งลงตัว 805 00:46:54,604 --> 00:46:58,316 ทุกครั้งที่มีคนถามว่า "คุณจะเล่น มวยปล้ำอีกนานแค่ไหน" ผมจะตอบว่า 806 00:46:58,817 --> 00:47:00,235 ร่างกายผมจะบอกเอง 807 00:47:00,944 --> 00:47:04,239 ตอนนี้ร่างกายผมบอกว่า ผมต้องปีนเชือกเวทีเส้นบนสุด 808 00:47:04,322 --> 00:47:06,032 แล้วทำท่าฟร็อกสแปลช 809 00:47:06,116 --> 00:47:08,410 ใส่ไอ้โง่หน้าไหนก็ตามที่พยายามแย่งเงินผม 810 00:47:12,831 --> 00:47:14,708 ผมรักที่นี่ พวก 811 00:47:14,791 --> 00:47:17,878 ถ้าต้องทำงานที่นี่ไปจนเกษียณ ผมก็โอเค 812 00:47:17,961 --> 00:47:19,713 ขอต้อนรับสู่การแสดง 813 00:47:20,797 --> 00:47:24,593 ผมมีทักษะที่ไม่มีอยู่บนโลกนี้แล้ว 814 00:47:24,676 --> 00:47:26,970 และใครสักคนจะจ่ายเงินก้อนโตจ้างผม 815 00:47:27,053 --> 00:47:29,890 ผมเชื่อสุดหัวใจ ผมเชื่อแบบนั้นจริงๆ 816 00:47:34,436 --> 00:47:37,731 ฉันอยากไปดับเบิลยูดับเบิลยูอี แล้วเป็นตัวท็อปของที่นั่น 817 00:47:39,399 --> 00:47:41,192 สำหรับแม่ฉัน 818 00:47:41,276 --> 00:47:43,778 ฉันคงพาเธอไปอยู่ด้วย หลังจากฉันประสบความสำเร็จ 819 00:47:43,862 --> 00:47:44,696 เธอเป็นเพื่อนซี้ฉัน 820 00:47:51,161 --> 00:47:52,162 เธอนี่ไม่ไหวเลย 821 00:47:52,245 --> 00:47:55,874 ฉันได้สัมผัสกับมวยปล้ำ ในแบบที่ฉันอยากสัมผัสแล้ว 822 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 ถ้าฉันต้องเกษียณวันนี้ 823 00:48:01,212 --> 00:48:03,715 ฉันคงไม่มีปัญหาอะไร เพราะฉันได้เล่นมวยปล้ำกับเธอแล้ว 824 00:48:03,798 --> 00:48:05,133 ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก 825 00:48:07,177 --> 00:48:08,595 - ลูกภูมิใจในตัวแม่ไหม - ภูมิใจ 826 00:48:08,678 --> 00:48:09,804 - จริงเหรอ - จริง 827 00:48:09,888 --> 00:48:11,681 - ทำไมล่ะ - เพราะผมรักแม่ 828 00:48:11,765 --> 00:48:13,099 แม่ก็รักลูกจ้ะ 829 00:48:13,934 --> 00:48:15,685 - ลูกจะเป็นนักมวยปล้ำไหม - เป็น 830 00:48:15,769 --> 00:48:17,687 ใช่ แม่ก็ว่าอย่างนั้น 831 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 - ราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ 832 00:48:25,987 --> 00:48:30,742 ถ้าคุณคิดว่าความสำเร็จเท่ากับจุดหมาย จุดหมายนั้นคงเป็นดับเบิลยูดับเบิลยูอี 833 00:48:30,825 --> 00:48:35,622 คุณอาจทำไม่สำเร็จ แต่ถ้าคุณคิดว่า ความสำเร็จเท่ากับการได้ทำ 834 00:48:35,705 --> 00:48:38,500 สิ่งที่คุณหลงใหลและมีใจรัก 835 00:48:38,583 --> 00:48:41,670 สิ่งที่ทำให้คุณมีเป้าหมาย และแรงผลักดัน ก็ถือว่าคุณทำสำเร็จแล้ว 836 00:48:45,674 --> 00:48:50,845 ความสุขอย่างหนึ่งของมวยปล้ำคือการได้เห็น ผู้คนรู้สึกว่าตัวตนของพวกเขามีความหมาย 837 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 มาเริ่มแสดงกันเลย 838 00:48:52,597 --> 00:48:55,350 มีหลายคนในวงการ 839 00:48:55,433 --> 00:48:57,018 ที่ใช้ชีวิตที่ผ่านมา 840 00:48:57,102 --> 00:48:59,562 โดยรู้สึกว่าไม่มีใครสนใจพวกเขา 841 00:48:59,646 --> 00:49:01,398 ไม่มีใครสนใจสิ่งที่พวกเขาทำ 842 00:49:01,481 --> 00:49:05,610 มาทำคืนนี้ให้สำเร็จ เราจะได้เดินหน้า ไปคืนต่อไป สัปดาห์ต่อไป 843 00:49:05,694 --> 00:49:09,948 และพอพวกเขาขึ้นสังเวียน ในเวลาไม่กี่นาทีนั้น พวกเขามีความหมาย 844 00:49:10,448 --> 00:49:13,952 สี่ สาม สอง หนึ่ง 845 00:49:14,035 --> 00:49:15,286 หวังว่าจะไปได้สวยนะ 846 00:49:20,250 --> 00:49:22,627 ชื่อจริงของผมคืออัลเลน เรย์ ซาร์เวน 847 00:49:22,711 --> 00:49:26,881 ชื่อในวงการคืออัลเลลูยาห์ สโนว์ 848 00:49:26,965 --> 00:49:29,467 ชื่อเต็มเหรอ ว้าว นี่มันเรื่องส่วนตัวนะ 849 00:49:30,051 --> 00:49:32,262 เวย์น เอริค ลูอิส 850 00:49:32,345 --> 00:49:34,597 ไม่มีใครเรียกผมว่าเวย์นนอกจากรัฐบาล 851 00:49:34,681 --> 00:49:38,935 ผมเป็นศิลปินซึ่งเคยเป็นที่รู้จักในชื่อไรอัน ฮาว 852 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 ไมเคิล วอลเดน 853 00:49:40,937 --> 00:49:44,774 - เจสซี่ ก็อดเดอร์ซ - ผมชื่อจริงว่าอมันพรีท สิงห์ รันดาวา 854 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 โอเค 855 00:49:47,694 --> 00:49:49,779 ผมไม่ค่อยได้บอกข้อมูลนั้นกับใคร 856 00:49:49,863 --> 00:49:52,949 แต่ผมชื่อราโนนี่ ธอมป์สัน 857 00:49:53,033 --> 00:49:57,954 ในวงการ ผมคือซูเปอร์สตาร์ทริปเปิ้ลอาร์ เรฟเวอเรนด์รอนนี่ โรเบิตส์ 858 00:49:58,038 --> 00:49:59,330 ผมใช้ชื่อแคชโฟล 859 00:49:59,414 --> 00:50:01,166 ฉันคือเฟรย่าเดอะสเลย่า 860 00:50:01,249 --> 00:50:02,876 มิสเตอร์เพ็คทาคูลาร์ 861 00:50:04,502 --> 00:50:06,921 - ไรอัน วอน ร็อกกิต - มาฮาบาลี ชีร่า 862 00:50:07,005 --> 00:50:08,715 ฉันคือเฮลีย์ เจ 863 00:50:08,798 --> 00:50:10,759 "อีลูซีฟ" เอริค ดาร์คสตอร์ม 864 00:50:10,842 --> 00:50:14,095 "อีลูซีฟ" มาจากชื่อผม เอริค ลูอิส 865 00:50:14,179 --> 00:50:15,805 ผมคืออีลูซีฟ 866 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 เข้าใจไหม เข้าใจมุกไหม 867 00:51:00,100 --> 00:51:05,105 คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม