1 00:00:07,341 --> 00:00:08,843 现在 让我们来搞清楚! 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,515 我玩摔角已经十年了 我什么花样都玩过! 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,310 如果你们认为 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,355 你们有机会到处宣扬 5 00:00:21,898 --> 00:00:26,736 瑞克·福莱尔已经完蛋了 那你们就是疯了! 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,740 我的脖子很痛 我已经付出了代价 7 00:00:31,324 --> 00:00:32,617 喔! 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,952 谢谢你们的到来 9 00:00:39,290 --> 00:00:42,543 我七岁时就开始看他摔角了 我想看他的最后一场比赛 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,423 我们开了九个半小时的车 才赶在今晚来到这里 11 00:00:47,507 --> 00:00:49,717 史上最伟大的摔角手! 12 00:00:50,468 --> 00:00:53,846 瑞克·福莱尔今晚 将会来到这里 既潇洒又时髦 13 00:00:54,347 --> 00:00:56,265 -喔! -喔! 14 00:01:01,854 --> 00:01:03,523 -我能跟你合个影吗? -当然 15 00:01:03,606 --> 00:01:06,484 艾尔·史诺 宝贝 大家都喜欢揍那颗假头 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,236 假头! 17 00:01:09,028 --> 00:01:11,030 -好样的 谢谢你 -谢谢 18 00:01:13,658 --> 00:01:15,034 当然了 艾尔 你是最棒的 19 00:01:15,118 --> 00:01:17,120 大肆宣传一下 知道的人还不多 20 00:01:17,203 --> 00:01:21,916 艾尔·史诺和假头 当年在WWE看了很多场他们的比赛 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,419 他总是能吸引 很多观众过来 真的很多 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,004 -谢谢 老兄 -不客气 23 00:01:27,088 --> 00:01:29,423 看起来他希望每个人都能玩得开心 24 00:01:29,507 --> 00:01:31,592 而他却在台上为大家表演 25 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 大家想要什么? 26 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 假头! 27 00:01:37,056 --> 00:01:37,974 永远不会过时 28 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 -很棒的比赛 -你好吗? 29 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 很好 你好吗? 30 00:01:41,227 --> 00:01:43,980 很好 你看到艾尔了吗? 他来了 就是他 31 00:01:44,063 --> 00:01:45,356 当然 我看到了 当然啦! 32 00:01:49,694 --> 00:01:53,197 您正在收看的是瑞克·福莱尔 最后一场比赛的现场直播 33 00:01:53,906 --> 00:01:55,408 每个人都在“喔” 34 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 他穿着白色长袍! 35 00:02:03,166 --> 00:02:06,544 在他辉煌的职业生涯中 36 00:02:06,627 --> 00:02:08,337 这是他穿过最具标志性的长袍之一 37 00:02:08,421 --> 00:02:12,633 他被公认为 有史以来最伟大的摔角手 38 00:02:13,593 --> 00:02:15,303 “天然男孩” 39 00:02:17,722 --> 00:02:19,807 -多么热烈的掌声啊 -哦 是啊 40 00:02:19,891 --> 00:02:21,893 多么精彩的职业生涯 41 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 开始了 42 00:02:27,148 --> 00:02:29,692 我18岁时认识了瑞克 43 00:02:30,610 --> 00:02:33,946 当时我才刚入行两周 然后瑞克走进了更衣室 44 00:02:34,447 --> 00:02:35,489 就是这样! 45 00:02:39,076 --> 00:02:39,952 我听到了 46 00:02:40,536 --> 00:02:42,830 听听瑞克·福莱尔粉丝的欢呼 47 00:02:43,956 --> 00:02:48,920 你还是这么厉害! 48 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 太棒了 这种老派的热情 49 00:02:57,637 --> 00:03:01,349 他们明明想起哄 他们现在却不再起哄了 50 00:03:03,351 --> 00:03:06,646 你认为你为什么会成为一名摔角手? 51 00:03:07,563 --> 00:03:08,940 我他妈根本不知道 52 00:03:09,732 --> 00:03:10,983 我不知道 53 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 我希望有人能告诉我 我不知道 54 00:03:15,071 --> 00:03:17,156 真希望我他妈能搞清楚 55 00:03:17,240 --> 00:03:20,159 当时我14岁 我做了个明智的决定 56 00:03:20,243 --> 00:03:22,245 要成为一名职业摔角手 57 00:03:22,328 --> 00:03:24,288 兄弟 我告诉你 58 00:03:24,372 --> 00:03:26,332 就是这样 我知道我想做什么 59 00:03:26,415 --> 00:03:29,126 我决定尽我所能去实现这一目标 60 00:03:29,210 --> 00:03:31,754 -很高兴见到你 你看上去很棒 -谢谢 61 00:03:31,837 --> 00:03:36,384 我见识过很多事 也做过很多事 62 00:03:36,926 --> 00:03:40,846 还去过很多其他人 在网上或电视上才能得见的地方 63 00:03:40,930 --> 00:03:45,226 都是因为我选择了…作为一名成年人 64 00:03:45,309 --> 00:03:47,687 为了钱 只穿内衣 和其他人打架 65 00:03:48,271 --> 00:03:49,689 -谢谢 艾尔 -你好吗 孩子? 66 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 这是最荒唐的谋生方式 67 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 -很高兴见到你 老兄 -我也是 68 00:03:53,651 --> 00:03:56,529 也可能是最他妈精彩的方式 69 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 达勒斯! 70 00:04:00,700 --> 00:04:04,537 嘿!你好吗 老兄 最近怎么样 艾尔? 71 00:04:04,620 --> 00:04:07,623 如果你想让我上你的节目 我一定要跟你来比试一场 老兄 72 00:04:07,707 --> 00:04:11,544 我不会说我不想说的话 我也不会平白无故出力 73 00:04:11,627 --> 00:04:12,837 除非是为了我爱的人 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 -嗯 谢谢 -好吧 75 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 我认为我的职业生涯很精彩 但是与此同时 76 00:04:19,552 --> 00:04:26,559 我也觉得如果我当初能有现在的见识 77 00:04:26,642 --> 00:04:30,062 我可能会比现在更成功 78 00:04:31,439 --> 00:04:36,235 错失了关键时机 没有意识到比赛对我的重要性 79 00:04:36,319 --> 00:04:42,450 没有让自己成为比赛的看点、噱头 没有成为主要赛事的参与者 80 00:04:42,533 --> 00:04:46,620 艾尔·史诺和他的假头! 81 00:04:47,330 --> 00:04:48,789 瞧瞧这个白痴 82 00:04:48,873 --> 00:04:51,709 我只是更关心比赛是不是真的精彩 83 00:04:51,792 --> 00:04:54,587 而不是让自己成为这场比赛的噱头 84 00:04:54,670 --> 00:04:57,965 …不配拥有 他甚至不是WWF的正式成员 85 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 我回到了WWE 第一场比赛 86 00:05:01,302 --> 00:05:04,388 便是与“冷酷到底”的双打 87 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 这是我让自己和我的噱头 也就是假头 重新振作起来 88 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 赢得比赛的机会 89 00:05:13,731 --> 00:05:16,400 开启这段旅程 向大家表明我是个明星 90 00:05:17,943 --> 00:05:22,782 然后他们过来找我 杰瑞·劳勒提出了一个有趣的结局 91 00:05:22,865 --> 00:05:26,452 他们把假头塞进一个海飞丝瓶子里 92 00:05:26,535 --> 00:05:28,204 然后他们去压制假头而不是我 93 00:05:28,287 --> 00:05:30,873 这是个海飞丝的瓶子 94 00:05:30,956 --> 00:05:33,542 你们知道吗 我当时只是一时兴起 95 00:05:33,626 --> 00:05:36,045 -我说:“那会是个很棒的结局” -哦 太棒了 96 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 我该做的是赢得那场比赛 97 00:05:38,506 --> 00:05:39,715 太过分了! 98 00:05:39,799 --> 00:05:43,135 我没赢 我被一支低级队伍打败了 99 00:05:43,928 --> 00:05:47,640 我把他们捧上了奖台 而不是我自己 这是个巨大的错误 100 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 但我已经过上了自己的生活 101 00:05:55,815 --> 00:05:59,819 我在14岁时有意做了这个决定 这就是我想要做的 102 00:05:59,902 --> 00:06:00,903 这就是我一直在做的 103 00:06:02,279 --> 00:06:04,407 你的最后一场比赛 你希望是怎样的? 104 00:06:05,074 --> 00:06:06,534 我没怎么想过 105 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 -我真的没想过 -你怎么会没想过? 106 00:06:08,369 --> 00:06:11,831 坦白来说 我为OVW工作 107 00:06:12,456 --> 00:06:16,293 与我还在擂台上时一样令人满足 108 00:06:16,377 --> 00:06:19,296 真的 只是方式不同 对 109 00:06:23,384 --> 00:06:26,512 有时候我真想知道 我还能坚持多久 110 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 有时候 我真心觉得 摔角行业已经和我擦肩而过了 111 00:06:30,724 --> 00:06:35,062 随后我又想起了我们讲过的所有故事 以及我们创造的所有时刻 112 00:06:35,563 --> 00:06:39,358 我很久之前就意识到 这将是我在这个行业留下的遗产 113 00:06:41,402 --> 00:06:46,157 我要向所有人 展示我们的作为 我们是如何做到的 114 00:06:46,824 --> 00:06:51,078 既不过时 也不老派 他们并没有重造轮子 115 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 我们的工作行之有效 116 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 牧师 117 00:07:08,554 --> 00:07:10,848 你干了什么? 感觉不舒服还是失声了? 118 00:07:10,931 --> 00:07:13,476 我好像食物中毒了 一直很不舒服 119 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 然后今天我开始呕吐了 我心想:“哦 天啊” 120 00:07:17,188 --> 00:07:19,523 我失声了 因为我连着三天都在摔角 121 00:07:20,024 --> 00:07:21,567 我很不舒服 但我看起来还行 122 00:07:22,067 --> 00:07:25,112 我都化好妆了 这就是我与众不同的地方 123 00:07:25,196 --> 00:07:27,948 你看上去像是 要去拍乡村音乐录影带一样 124 00:07:31,911 --> 00:07:34,371 -因为你的发型很夸张 -因为我有颗大脑袋 125 00:07:34,455 --> 00:07:37,791 -所以我需要很夸张的发型来搭配 -你们什么时候回来? 126 00:07:38,918 --> 00:07:39,752 问得好 127 00:07:41,128 --> 00:07:42,963 OVW的人都不想我吗? 128 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 我肯定大家都很想你 129 00:07:45,090 --> 00:07:49,053 但没人会想你想到 把你的照片挂在墙上 还点上蜡烛 130 00:07:49,136 --> 00:07:50,721 希望不至于到这一步 我还没死 131 00:07:51,222 --> 00:07:53,390 你也知道 我们只是在各干各的 132 00:07:53,474 --> 00:07:54,683 我很想念OVW 133 00:07:54,767 --> 00:07:58,187 你就狂野一点 在那里大展身手吧 我们就在这里 134 00:07:59,146 --> 00:08:01,482 外面真他妈热 我要回去了 135 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 好了 回去吧 姑娘 我爱你 回头再聊 136 00:08:05,236 --> 00:08:06,403 好的 我也爱你 137 00:08:08,531 --> 00:08:11,784 作为摔角手 我已经做好离巢的准备了 138 00:08:11,867 --> 00:08:16,580 我已经准备好出发去做其他事情了 但是在精神上、感情上 139 00:08:17,122 --> 00:08:21,210 我想念每一个人 我觉得 那就是我的安乐窝 那就是我的家 140 00:08:21,293 --> 00:08:24,296 我全身心地相信艾尔 但我们等着瞧吧 141 00:08:28,926 --> 00:08:31,929 (肯塔基州 路易维尔) 142 00:08:34,014 --> 00:08:39,270 (距离大事件还有3天) 143 00:08:40,771 --> 00:08:45,401 我就是想让大家 就最后的活动达成一致 144 00:08:45,484 --> 00:08:49,363 哦 门票定价是20美元 对吧? 没有赠票 我是说一张赠票都没有 145 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 摔角手也不能偷偷带人进来… 146 00:08:51,949 --> 00:08:52,825 20美元? 147 00:08:52,908 --> 00:08:54,451 售价20美元 预售 148 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 -一开始就是20美元 -好的 149 00:08:57,121 --> 00:09:00,374 这20美元我们赚定了 因为会有很多人 150 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 来看艾尔揍珊侬 151 00:09:02,960 --> 00:09:04,837 跟我说说参赛卡怎么样了 152 00:09:04,920 --> 00:09:08,841 我可能会在我自己的节目里 153 00:09:08,924 --> 00:09:11,802 为这场比赛做近期最大力度的宣传 154 00:09:11,885 --> 00:09:14,930 女子组比赛是蕾拉对阵芙蕾雅吗? 155 00:09:15,598 --> 00:09:20,436 是蕾拉和芙蕾雅 并且亚伦·格里德不会参赛 156 00:09:20,519 --> 00:09:23,564 但是我们会撂倒裁判 然后亚伦就会出场 157 00:09:23,647 --> 00:09:26,525 好的 真不错 托尼对阵胸肌 对吗? 158 00:09:26,609 --> 00:09:27,901 托尼对阵杰西 159 00:09:27,985 --> 00:09:30,821 好吧 然后 我们来想想 海莉要干嘛? 160 00:09:32,114 --> 00:09:37,119 不干嘛 她和玛丽亚可能回不来了 161 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 你能做个后备计划吗? 比如 如果她能及时赶到… 162 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 -我得考虑一下 -好吧 163 00:09:41,665 --> 00:09:45,544 也许我能 在最后一刻做点什么 再说吧 164 00:09:51,425 --> 00:09:53,594 -你听说过AEW吗? -听过 165 00:09:53,677 --> 00:09:55,137 另一个大型摔角联合会 166 00:09:55,220 --> 00:09:58,807 你知道WWE 你知道AEW 你知道 他们的影响力 你就能了解我们 167 00:09:58,891 --> 00:10:02,353 对 你也知道OVW 所以 我们有6个人过去了 168 00:10:03,812 --> 00:10:05,314 -就是… -你们开车过去的? 169 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 -不 我们坐飞机去的 -坐飞机去的? 170 00:10:07,483 --> 00:10:10,611 -是啊 我们所有人都是坐飞机过去的 -好吧 我猜现在是阿宅时刻 171 00:10:10,694 --> 00:10:14,823 好吧 我们来看看 我想看看他们的节目拍得如何 172 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 你占了半个电视画面 173 00:10:17,910 --> 00:10:21,330 -搞这个好玩吗? -好玩啊 摔角真是太好玩了 174 00:10:21,413 --> 00:10:23,582 我有点紧张 因为我没去过那里 175 00:10:23,666 --> 00:10:25,250 也不认识那些制作人 176 00:10:25,334 --> 00:10:27,461 很多观众都在观看 177 00:10:28,212 --> 00:10:30,756 他们每周都会上国家电视台 178 00:10:30,839 --> 00:10:32,966 嗯 你会赚更多钱吗? 179 00:10:33,050 --> 00:10:37,763 我为这些人工作所赚的钱 比在OVW赚的钱多多了 是的 180 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 -全新的高度 -更大的平台 181 00:10:41,266 --> 00:10:45,479 完全不一样的高度 他们不让我对别人劈掌 我很失望 182 00:10:45,562 --> 00:10:48,607 -你去那里不是为了成为明星 -我去那里不是为了成为明星… 183 00:10:48,691 --> 00:10:50,234 你是过去烘托气氛的 184 00:10:50,818 --> 00:10:53,487 我去那里是为了 成为他们所需要的那个人 对 185 00:10:53,987 --> 00:10:55,364 而且我也没意见 186 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 啊 什么?我还以为你会赢 187 00:11:00,119 --> 00:11:02,246 -你以为我会赢? -是啊 188 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 如果你以为我会赢的话 我就不必那么努力烘托气氛了 189 00:11:05,416 --> 00:11:06,709 我觉得挺顺利的 190 00:11:06,792 --> 00:11:09,128 -你们为爸爸感到骄傲吗? -是啊 191 00:11:09,211 --> 00:11:10,713 -为你骄傲 爸爸 -谢谢 192 00:11:12,172 --> 00:11:16,510 我希望他能大红大紫 这样他就能赚大钱 193 00:11:16,593 --> 00:11:22,224 很多人都试图这么做 但是却没做到 而他永远不会放弃努力 194 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 无论薪水高低 他就喜欢摔角 195 00:11:26,311 --> 00:11:27,938 你想看我对别人劈掌 196 00:11:28,021 --> 00:11:29,440 对 我就是想见识见识 197 00:11:30,357 --> 00:11:31,567 炸弹劈掌 198 00:11:31,650 --> 00:11:36,071 当你第一次走进摔角行业 你会被这里的光芒蒙蔽双眼 199 00:11:36,155 --> 00:11:38,073 你问了很多人 他们会说: 200 00:11:38,157 --> 00:11:41,326 “我想为一家全国级的电视公司工作” 201 00:11:41,410 --> 00:11:43,370 我很幸运 202 00:11:43,454 --> 00:11:47,833 我看到了这里的老板 和经营者的激情和远见 203 00:11:47,916 --> 00:11:49,460 我想成为其中一员 204 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 感觉这是一个能真正让人兴奋的时刻 205 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 大家都很享受来这里工作 206 00:11:54,923 --> 00:11:58,385 每个人都有钱拿 每个人都很激动 你们明白吗? 207 00:11:58,469 --> 00:12:02,973 然后将其与摔角界的势头结合起来 208 00:12:03,056 --> 00:12:06,518 好了 我都已经准备好了 可以开始赚钱了 209 00:12:06,602 --> 00:12:10,063 我觉得现在的士气是有史以来最高的 210 00:12:10,147 --> 00:12:14,026 我希望这种兴奋如此之喧嚣 让我们别无选择 211 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 只能战战兢兢走过金秋与寒冬 212 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 欢迎继续收听肯塔基体育电台 迈克尔 你好吗 迈克尔? 213 00:12:26,330 --> 00:12:30,417 嗨 伙计们 我想聊聊 即将到来的大型双打比赛 214 00:12:30,501 --> 00:12:31,460 哦 那可是大事件 215 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 我们的确称之为“大事件” 216 00:12:33,504 --> 00:12:36,548 对 这是我们自己的摔角狂热 我们称之为“大事件” 217 00:12:36,632 --> 00:12:41,845 艾尔·史诺与道格·巴斯汉姆 对阵乔·麦克与左轮手枪亚当 218 00:12:42,346 --> 00:12:47,100 如果艾尔和道格赢了 艾尔就会 有五分钟单独与珊侬在擂台上对决 219 00:12:47,184 --> 00:12:51,146 -你要对他做什么 珊侬? -嗯 首先 让我们回顾一下 220 00:12:51,230 --> 00:12:55,150 艾尔与我之间的这场比赛 不会发生 因为我们的选手会赢 221 00:12:55,234 --> 00:12:58,737 但我现在会给他们 一个退出这场比赛的机会 222 00:12:58,821 --> 00:13:01,990 对大多数人 我都不会这么做 等他今天来了 223 00:13:02,074 --> 00:13:05,244 他可以道歉 我们就当什么都没发生过 224 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 -艾尔 你好吗 先生? -我很好 225 00:13:07,538 --> 00:13:11,166 我很高兴能来到这里 即使另一个房间里还有个白痴 226 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 -你们懂的 -我们的夏季巡回赛就快结束了 227 00:13:14,878 --> 00:13:16,380 -是啊 -情况如何? 228 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 说实话 我累坏了 229 00:13:18,632 --> 00:13:21,718 很有挑战性 但也很棒 230 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 即将到来的周六 会是给整个夏天拉下帷幕的好机会 231 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 -大事件 -对 232 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 没错… 233 00:13:28,267 --> 00:13:30,853 在那之后 你再也不能把珊侬成为“酷哥”了 234 00:13:30,936 --> 00:13:32,855 好吧 也许你该跟他聊聊… 235 00:13:32,938 --> 00:13:35,232 -任何方式都可以 -太棒了 我喜欢 236 00:13:35,315 --> 00:13:37,234 -我们来瞧瞧多大的… -闭上你的臭嘴 237 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 周六晚上你到底要对我做什么? 238 00:13:39,820 --> 00:13:42,865 如果我把一百个你插在根棍子上 你看上去就像把梳子 239 00:13:42,948 --> 00:13:46,743 你知道吗?我现在就过来 让大事件即刻发生 240 00:13:46,827 --> 00:13:49,454 行啊 喂 这里除了空气和机会啥都没有 241 00:13:49,538 --> 00:13:51,498 而我刚刚吸光了所有的空气 小子 242 00:13:51,582 --> 00:13:54,626 我告诉你 我要让你重操旧业 243 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 然后在周六晚上再让你光荣退休 244 00:13:57,212 --> 00:14:00,132 我完事后 你还有力气退休算你运气好 245 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 -我们走着瞧 -哇哦! 246 00:14:02,259 --> 00:14:04,344 你简直是人肉冠状病毒 247 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 他只会说俏皮话 让我们瞧瞧你有多厉害 248 00:14:08,140 --> 00:14:10,684 因为我只需要一句话就能搞定你 249 00:14:10,767 --> 00:14:12,561 周六我要把你的假牙敲掉 250 00:14:12,644 --> 00:14:14,980 到时候你一句俏皮话都说不出来 251 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 显然你爸妈喜欢肛交 不然你没有别的方法… 252 00:14:17,816 --> 00:14:20,986 -哇哦 等等 -这句话我们该剪掉吗? 253 00:14:21,069 --> 00:14:24,031 剪掉吧 珊侬 我们继续 把这句话剪掉 254 00:14:24,114 --> 00:14:27,534 因为…我爱你 艾尔 只是我们得… 255 00:14:27,618 --> 00:14:31,455 -那句话又不在清单里 -我知道 现在 艾尔… 256 00:14:31,538 --> 00:14:33,415 这是个专业术语 我是说… 257 00:14:33,498 --> 00:14:37,920 艾尔·史诺 你在重温旧日时光 我喜欢 258 00:14:38,003 --> 00:14:41,548 我们很高兴这两人之间有堵墙 不然我们可能就要在这里比赛了 259 00:14:41,632 --> 00:14:44,176 顺便说一声 如果你们想去看这场比赛 260 00:14:44,259 --> 00:14:47,137 那就登录OVWRestling.com购票 261 00:14:47,220 --> 00:14:50,015 周六晚上七点 就在历史悠久的戴维斯竞技场 262 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 艾尔 见到你是我的荣幸 我不会骗你 263 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 -对你来说的确是荣幸 -周六晚上一定会很开心的 264 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 我每次看到他都很不开心 265 00:14:57,898 --> 00:15:01,318 有你们在我很开心 珊侬 还有什么要对艾尔说的吗? 266 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 他会看到我怎么实践我说过的话的 周六晚上他会感觉到的 267 00:15:04,488 --> 00:15:07,240 -艾尔 最后想说些什么? -太吓人了 不是吗? 268 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 哦 我的天啊 让我坐稳了 哇哦 我现在好害怕 269 00:15:13,330 --> 00:15:17,668 我是说 要不是因为 你已经切断了物理层面上的… 270 00:15:17,751 --> 00:15:20,420 我是说 哇哦 真是个消除威胁的好方法 271 00:15:20,921 --> 00:15:22,047 你最好祈祷一下 272 00:15:22,130 --> 00:15:25,050 在我找上你之前 你可别 在周六被我的队伍打得屁滚尿流 273 00:15:25,133 --> 00:15:28,387 哦 天啊 你就像 是个会走路的肿瘤 你知道吗? 274 00:15:28,470 --> 00:15:32,683 -你就像个动脉瘤 而我只是… -好吧 睡一觉吧 老家伙 275 00:15:32,766 --> 00:15:34,935 好吧 我们休息一下 马上回来 276 00:15:35,018 --> 00:15:38,313 艾尔·史诺 各位 这里是肯塔基体育电台 277 00:15:38,397 --> 00:15:40,774 也许我现在就可以进去开始 278 00:15:42,234 --> 00:15:46,154 太棒了 老兄 干得漂亮 先生 很高兴看到你扮演了这个角色 279 00:15:46,238 --> 00:15:49,324 -我之前从没见过 太精彩了 -太美了 280 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 -谢谢 刚刚真好玩 -我们下午再见 281 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 好的 再见 各位 282 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 -再见 艾尔 周六见 -谢谢 283 00:15:57,457 --> 00:15:59,126 谢谢 珊侬 回头见 284 00:16:01,086 --> 00:16:03,213 他应该多来玩玩 285 00:16:03,296 --> 00:16:07,259 说真的 这是我第一次 见他这副样子 效果太精彩了 286 00:16:07,342 --> 00:16:09,761 所以我觉得 我们不该在周六结束这一切 287 00:16:09,845 --> 00:16:11,388 我同意 既然有这种化学反应? 288 00:16:11,471 --> 00:16:13,598 无意冒犯其他摔角手 他们可做不到 289 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 对 290 00:16:19,938 --> 00:16:24,109 (大事件前夜) 291 00:16:24,192 --> 00:16:28,447 我依然能够 完成不少我过去做过的事情 292 00:16:28,530 --> 00:16:30,157 但我不知道我该不该这么做 293 00:16:31,241 --> 00:16:32,451 你换了新膝盖 294 00:16:32,534 --> 00:16:35,328 我知道 但它们还很新 我还在跟它们磨合呢 295 00:16:35,912 --> 00:16:38,248 我喜欢看你摔角 我只是担心 296 00:16:38,331 --> 00:16:41,334 -你不必担心 我应该没事 -我就是担心 297 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 -我有权利担心你 关心你 -我知道 我很感激 298 00:16:45,047 --> 00:16:48,675 我没说你不能担心 也没说你不许担心 299 00:16:49,176 --> 00:16:51,887 只是你不必担心 我干这行很久了 300 00:16:51,970 --> 00:16:54,598 我知道该怎么做 知道该怎么保护自己 301 00:16:55,140 --> 00:16:57,559 如果你没有直接、有意识地去思考 302 00:16:57,642 --> 00:17:00,854 你就不会下意识地担心 因为你会有所保留 303 00:17:00,937 --> 00:17:01,772 对 304 00:17:03,815 --> 00:17:06,318 我们希望我能多卖点票 305 00:17:06,401 --> 00:17:08,445 让选手在观众面前 306 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 获得无与伦比、前所未有的体验 307 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 我认为你和道格是这场比赛的卖点 308 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 最好是 因为如果不是的话 309 00:17:16,369 --> 00:17:19,790 那我显然高估了自己 310 00:17:23,210 --> 00:17:25,420 “连400个座位都卖不出去” 311 00:17:25,504 --> 00:17:28,090 “你要教我些啥?怎么摆烂吗?” 312 00:17:28,173 --> 00:17:31,259 没错 你说得对 这就是我要教你的 313 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 -我的天啊 -我要… 314 00:17:32,844 --> 00:17:33,678 闭嘴 315 00:17:35,639 --> 00:17:37,599 好了 这样好多了 316 00:17:44,272 --> 00:17:46,608 我们有个400座的场地 317 00:17:50,278 --> 00:17:53,031 我希望我已经 在观众中掀起了足够的热情 318 00:17:53,615 --> 00:17:57,536 让这个地方挤满观众 并上演一场真正精彩的赛事 319 00:18:02,541 --> 00:18:05,627 总是有这样那样的压力 压力总是存在 320 00:18:06,211 --> 00:18:10,048 害怕后退一步 便失去了 321 00:18:10,132 --> 00:18:13,802 你靠不懈努力才争取来的观众支持 322 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 老实说 这让我很害怕 323 00:18:26,064 --> 00:18:29,818 (今日的明日之星! WWW.OVWRESTLING.COM) 324 00:18:37,075 --> 00:18:38,160 谢谢你 朋友 325 00:18:39,202 --> 00:18:40,370 -阿什克拉夫特 -嗯? 326 00:18:40,453 --> 00:18:43,707 我们可以 在地狱之门赛中拿这块骨头当武器 327 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 你他妈有什么毛病 莫迪? 328 00:18:50,297 --> 00:18:54,217 过去几周这声音 变得很奇怪 我心想:“为什么…” 329 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 低音炮都没打开 330 00:18:56,511 --> 00:18:59,514 至少 今晚你得 听到声音有显著的改善 331 00:18:59,598 --> 00:19:01,766 如果全都失败了 那就去面试吧! 332 00:19:01,850 --> 00:19:06,688 知道吗 有人看见我和他一起出现 在公共场合 不止一两次 而是三次? 333 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 -知道这对我的形象有什么影响吗? -他就在后面 他不小心听到了 334 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 他不小心听到了 忽然 镜头扫了过来 335 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 他像这样站在那里… 336 00:19:15,363 --> 00:19:19,618 噢!你伤心了吗? 你要哭了吗?哦 我的天啊 337 00:19:19,701 --> 00:19:23,496 你真的妄想过像我这样的人 338 00:19:23,580 --> 00:19:25,165 会和你这样的人在一起吗? 339 00:19:25,248 --> 00:19:26,082 我本来想… 340 00:19:26,583 --> 00:19:28,585 我本来想带你去参加我表哥的婚礼 341 00:19:28,668 --> 00:19:32,255 -你会见到我的家人 -然后她开始大声痛骂亚伦 342 00:19:32,339 --> 00:19:36,384 -像个该死的混蛋一样痛骂他 -她需要用言语击垮他 343 00:19:36,468 --> 00:19:37,302 对 344 00:19:38,553 --> 00:19:39,387 抱歉 老兄 345 00:19:44,267 --> 00:19:46,645 如果可乐之类的东西 都被我们喝完了 那就糟了 346 00:19:46,728 --> 00:19:49,189 安全委员会的人 还在这儿 我们不能把水都喝光 347 00:19:49,272 --> 00:19:52,734 我宁愿有备无患 就因为那些人在这里 348 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 所以我不想搞砸 349 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 -什么事 先生? -现在只有两个麦克风 350 00:19:56,321 --> 00:19:59,616 -天啊 -那我们一开始只有一个麦克风 351 00:20:00,659 --> 00:20:03,578 你得跟琳达一起上台 把串词告诉她 352 00:20:03,662 --> 00:20:04,996 -好吧 -嘿 开始啦! 353 00:20:05,080 --> 00:20:07,499 -我需要帮忙把这些杆子竖起来! -好 354 00:20:07,582 --> 00:20:08,750 好的 抓紧! 355 00:20:09,542 --> 00:20:11,253 准备好今晚去摔角了吗? 356 00:20:11,336 --> 00:20:14,172 我准备好了吗? 简直就像是问教皇是不是天主教徒 357 00:20:16,383 --> 00:20:18,134 你去哪儿… 你还没结束 358 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 我得去预录 我还有事情要做 359 00:20:21,012 --> 00:20:26,518 我们的门票销售额大约是275 还有一些普通票没卖完 360 00:20:26,601 --> 00:20:28,311 我会一直支持艾尔 361 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 -嗯 好吧 -一直支持艾尔和道格 362 00:20:31,147 --> 00:20:32,983 -艾尔和道格 抱歉 -对 363 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 他一直在等… 364 00:20:34,150 --> 00:20:35,819 我通常是酷哥的粉丝 365 00:20:35,902 --> 00:20:39,739 但是他要去对付道格和艾尔 那我必须支持他们 366 00:20:39,823 --> 00:20:43,868 我很久以前就是艾尔·史诺的粉丝了 当时他还是一头黑发 367 00:20:43,952 --> 00:20:45,203 他那会儿还在WWE 368 00:20:45,287 --> 00:20:47,872 他现在看上去 还是很不错 一头花白的头发 369 00:20:47,956 --> 00:20:49,833 不 他才没那么好 没有 370 00:20:49,916 --> 00:20:52,669 21、22、23、24、25、26、27 371 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 21、22、23、24、25… 372 00:20:55,130 --> 00:20:56,256 可恶! 373 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 今晚这里会有场混战 我告诉自己: 374 00:21:01,094 --> 00:21:02,220 “事情就该如此” 375 00:21:03,263 --> 00:21:04,973 -你懂的 -轰隆一声结束 376 00:21:05,056 --> 00:21:06,182 “事情就该如此” 377 00:21:06,766 --> 00:21:07,726 有几件事 378 00:21:07,809 --> 00:21:10,020 州立摔角委员会的人会来 379 00:21:10,103 --> 00:21:13,940 除了州委会的那些人 我想我们最大的广告商也会来 380 00:21:14,024 --> 00:21:17,360 我妈妈也将来到历史悠久的 戴维斯竞技场 观看她的第一场比赛 381 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 哦 太棒了 382 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 没错 因为今晚午夜 艾尔 是我的生日 383 00:21:21,323 --> 00:21:22,282 哦 生日快乐 384 00:21:22,365 --> 00:21:23,950 嗯 非常感谢 385 00:21:24,034 --> 00:21:28,121 我觉得你在广播里的表现…太棒了 386 00:21:28,705 --> 00:21:32,375 这周发生的一切 对我来说… 387 00:21:32,459 --> 00:21:34,711 比如你我之间… 388 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 -我们如何才能让合作行之有效 -嗯 389 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 你的表现 390 00:21:39,341 --> 00:21:43,720 我再用一些次要的东西来吸引观众 391 00:21:44,846 --> 00:21:47,724 这就是我们该做的 你同意吗? 392 00:21:47,807 --> 00:21:50,685 原则上来说 我同意 这就是我们一直在尝试的 393 00:21:50,769 --> 00:21:52,562 我希望你能像我一样看待这个问题 394 00:21:52,645 --> 00:21:56,649 这就是你和我 偶尔会纠结于如何读懂对方 395 00:21:56,733 --> 00:21:59,986 我觉得这就是协同工作的方式 396 00:22:00,070 --> 00:22:02,572 我不知道改变了什么 发生了什么 397 00:22:02,655 --> 00:22:06,368 但你处理事情的方式 已经彻底不一样了 398 00:22:06,451 --> 00:22:08,787 从你来这儿的第一天开始 399 00:22:08,870 --> 00:22:11,831 你就采取了一种很有对抗性 很有争议的沟通方式 400 00:22:12,332 --> 00:22:17,712 我们因此产生了敌意 如果你总是这么咄咄逼人、气势汹汹 401 00:22:17,796 --> 00:22:21,091 有时候真的很难跟你一块合作 402 00:22:21,174 --> 00:22:23,385 而非“我们在一块可以做些什么?” 403 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 这当然不是我的本意 404 00:22:25,053 --> 00:22:28,556 我从一开始 就相当尊敬你 405 00:22:28,640 --> 00:22:31,810 但不管怎样 不管我们是如何走到了这步田地 406 00:22:31,893 --> 00:22:34,145 我认为今晚一定会很棒 祝你好运 407 00:22:34,229 --> 00:22:36,815 你之后还会来… 408 00:22:36,898 --> 00:22:40,068 -我会时不时去一趟的 嗯 -好的 希望你常来 谢谢 409 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 我们开始吧! 410 00:22:45,323 --> 00:22:46,783 欢迎来到比赛现场! 411 00:22:51,037 --> 00:22:52,664 只能为您做到这儿了 抱歉 412 00:22:53,248 --> 00:22:54,124 你怎么样? 413 00:22:55,250 --> 00:22:58,044 擂台边的座位都卖光了 每个人都买了票 414 00:22:58,128 --> 00:23:00,046 我也买了一张 就是我买的那张 415 00:23:00,130 --> 00:23:00,964 抱歉 416 00:23:03,425 --> 00:23:06,803 -你是OVW的老板吗? -是啊 真抱歉 417 00:23:06,886 --> 00:23:08,179 你的牌子上写了啥? 418 00:23:09,013 --> 00:23:12,434 “道格·巴斯汉姆 是我表哥 他又老又秃” 419 00:23:15,353 --> 00:23:18,481 我很期待他被“酷哥”珊侬打败 420 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 哦 哇! 421 00:23:27,157 --> 00:23:28,908 欢迎来到戴维斯竞技场 422 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 -历史悠久的戴维斯竞技场 -嘿 你好吗? 423 00:23:34,414 --> 00:23:38,418 -这是我第一次来这里 瞧瞧 -从来没看过摔角吗 从来没有? 424 00:23:38,501 --> 00:23:39,502 很高兴认识你 425 00:23:39,586 --> 00:23:42,839 我从没想过我们居然 会在摔角场相遇 但我们还是来了 426 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 观众真不少啊 嗯? 427 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 -这可是大事件 宝贝! -破坏 428 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 毁灭 429 00:23:50,722 --> 00:23:52,056 湮灭 430 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 摧毁 431 00:23:54,684 --> 00:23:56,352 灭绝 432 00:23:57,270 --> 00:24:02,275 OVW大事件 433 00:24:03,401 --> 00:24:05,528 女士们 先生们 434 00:24:05,612 --> 00:24:10,325 欢迎来到OVW 大事件现场! 435 00:24:10,408 --> 00:24:15,330 这将是这家杰出的公司 有史以来最盛大的付费直播节目 436 00:24:15,413 --> 00:24:18,917 感谢世界各地的观众 今晚一起加入我们的行列 437 00:24:19,501 --> 00:24:21,044 -太棒了 -有这么多观众真棒 438 00:24:21,127 --> 00:24:22,128 哦 真是太棒了 439 00:24:22,212 --> 00:24:24,589 -显然 我们票都卖光了 -太棒了 耶 440 00:24:24,672 --> 00:24:27,133 -等不及看你的比赛了 准备好了吗? -哦 好了 441 00:24:27,634 --> 00:24:31,638 真希望我不必这么做 但是…我已经够忙的了 442 00:24:31,721 --> 00:24:35,350 -我不知道你是怎么被说服的 -我更担心这一切 443 00:24:35,433 --> 00:24:38,811 我希望人们离开这里时会说: “天啊 我没想到这里还能看到这个” 444 00:24:38,895 --> 00:24:42,649 我希望人们在观看比赛时 会想:“我对OVW一无所知” 445 00:24:42,732 --> 00:24:44,817 数字游戏对你不利 二对一 446 00:24:45,318 --> 00:24:50,073 嗯 莎隆塞发出了报丧女妖般的声音 447 00:24:53,826 --> 00:24:58,289 梦幻女孩艾莉独自 挑战吉他手阿丽和莎隆塞·罗亚尔 448 00:25:01,000 --> 00:25:02,126 -哦 天啊! -哦! 449 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 我不知道那是什么鬼东西 450 00:25:08,132 --> 00:25:09,050 加油 打啊! 451 00:25:10,760 --> 00:25:11,886 想想办法! 452 00:25:13,930 --> 00:25:15,557 我们听不到你的歌声啦! 453 00:25:21,062 --> 00:25:23,982 我不知道梦幻女孩艾莉 能不能阻止这场二重唱 454 00:25:24,065 --> 00:25:27,235 关乎OVW的两位音乐天后 也许只是时间问题罢了 455 00:25:31,531 --> 00:25:34,826 -得想办法让她们快点结束了 -梦幻女孩甚至都站不起来 456 00:25:39,706 --> 00:25:42,584 -什么?搞什么鬼? -那是霍莉胡德·海莉·J吗? 457 00:25:42,667 --> 00:25:45,670 海莉·J刚下飞机 才刚把鞋脱了! 458 00:25:51,551 --> 00:25:52,927 太棒了 459 00:25:54,804 --> 00:25:57,974 海莉 ·J对阿丽 使出了双脚抱腿摔然后大力挥拳! 460 00:25:58,057 --> 00:26:01,352 -与阿丽·亚历山大近战! -听听这个!听听观众的欢呼! 461 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 霍莉胡德·海莉·J 趾高气扬地登场了! 462 00:26:06,899 --> 00:26:09,402 你们的多届OVW女子冠军 463 00:26:09,485 --> 00:26:11,988 带着阿丽·亚历山大 走向了垫子和她的场角 464 00:26:13,531 --> 00:26:15,742 阿丽不想跟海莉有任何瓜葛 465 00:26:17,785 --> 00:26:18,911 用趾踝固 宝贝! 466 00:26:19,537 --> 00:26:20,496 使出了趾踝固 467 00:26:25,835 --> 00:26:28,755 海莉好久没用这招了 这可是好人海莉 宝贝 468 00:26:28,838 --> 00:26:31,257 霍莉胡德·海莉·J 空降此地 拯救了比赛 469 00:26:31,341 --> 00:26:34,510 -哦!翻转虾型固定 打倒了她! -太美了 470 00:26:34,594 --> 00:26:37,639 我的天 刚刚那招 可能打掉了她的牙齿 471 00:26:37,722 --> 00:26:39,932 -双膝断面拳 -哦 双膝断面拳! 472 00:26:41,142 --> 00:26:44,937 阿丽·亚历山大 像一棵红杉树一样倒了下去 473 00:26:45,021 --> 00:26:47,440 海莉·J现在火力全开! 474 00:26:47,523 --> 00:26:48,983 上吧 海莉! 475 00:26:50,360 --> 00:26:51,569 海莉钩住了她 476 00:26:52,070 --> 00:26:53,821 哦 牵引摔! 477 00:26:53,905 --> 00:26:56,908 -1、2、3! -1、2、3 宝贝 478 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 结束了! 479 00:26:58,117 --> 00:27:00,244 这就是本场的获胜者 480 00:27:00,328 --> 00:27:07,001 梦幻女孩艾莉 和霍莉胡德·海莉·J! 481 00:27:07,835 --> 00:27:12,298 霍莉胡德·海莉·J不知从哪儿 冒了出来 拯救了梦幻女孩艾莉! 482 00:27:12,382 --> 00:27:14,550 这是对街头女王的热烈欢呼 483 00:27:14,634 --> 00:27:18,054 在所有站出来帮助艾莉的人当中 484 00:27:18,137 --> 00:27:22,809 没人想到霍莉胡德·海莉·J 会回来拯救比赛 485 00:27:22,892 --> 00:27:24,227 她的复出太精彩了 486 00:27:24,727 --> 00:27:26,688 接下来我们要欣赏的是三方对决 487 00:27:26,771 --> 00:27:29,273 我们去后台听听其中一位选手的看法 488 00:27:30,566 --> 00:27:31,526 干得好 姑娘们 489 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 太棒了 赶紧跑吧 490 00:27:35,530 --> 00:27:37,990 真实太精彩了 太厉害了 真是… 491 00:27:39,158 --> 00:27:40,034 胳膊还好吗? 492 00:27:40,118 --> 00:27:41,703 已经固定住了 我大叫:“嗷!” 493 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 -然后就一直发麻? -可恶! 494 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 我心想:“有什么不对劲吗?那好吧” 495 00:27:46,416 --> 00:27:47,291 对 我没事 496 00:27:47,375 --> 00:27:48,418 嗯 感觉很好 497 00:27:48,501 --> 00:27:51,754 -我的亮相太引人注目了 “哦!” -哦 是啊 好人海莉 498 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 -是啊 -他们为你而尖叫 499 00:27:53,840 --> 00:27:55,883 -那个抱腿摔… -这场比赛太精彩了 500 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 -你们都做得很好 -干得漂亮 各位 501 00:27:57,885 --> 00:27:59,303 我今晚说了两句脏话 502 00:27:59,387 --> 00:28:01,764 但我当时在尖叫 所以我觉得没人会注意到 503 00:28:01,848 --> 00:28:04,684 这是付费节目 可能没关系 你们都做得很好 对 504 00:28:04,767 --> 00:28:06,477 -除了? -没有除了 都做得很好 505 00:28:06,561 --> 00:28:07,770 可你总有个“但是” 506 00:28:09,731 --> 00:28:12,817 你真的很厉害 真的 你让我直接蹿上了楼 507 00:28:12,900 --> 00:28:14,569 好人这个角色我已经想通了 508 00:28:14,652 --> 00:28:17,196 哦 你出场的时候真是太精彩了 509 00:28:17,280 --> 00:28:18,114 你搞啥鬼? 510 00:28:19,031 --> 00:28:20,533 抱歉 不会再发生了 511 00:28:24,078 --> 00:28:25,413 你们看到戈德斯了吗? 512 00:28:26,164 --> 00:28:28,040 -爸爸! -没人见过他 513 00:28:28,124 --> 00:28:29,125 杰西! 514 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 杰西! 515 00:28:32,503 --> 00:28:33,671 瞧 他来了 516 00:28:38,134 --> 00:28:42,180 天呐!杰西·戈德斯刚刚 就在后台与托尼·冈恩近战 517 00:28:42,263 --> 00:28:46,017 -在盲区发动了进攻 -看 爸爸来了!看到爸爸了吗? 518 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 你可不能毁了这张 震撼全场的帅脸 还要靠它吃饭呢 519 00:28:49,479 --> 00:28:51,522 …帅气震撼全场 完美胸肌… 520 00:28:51,606 --> 00:28:53,858 -杰西·戈德斯生气了… -他在干嘛? 521 00:28:53,941 --> 00:28:56,736 杰西有条铁链 他从靴子里掏出了一条铁链 522 00:28:57,945 --> 00:28:59,447 等等 哦! 523 00:28:59,530 --> 00:29:02,825 裁判不在位 没看到他下巴挨了一拳 524 00:29:02,909 --> 00:29:06,746 搞什么鬼? 你他妈在逗我吗?真是个垃圾! 525 00:29:06,829 --> 00:29:09,123 这场比赛的获胜者 526 00:29:09,916 --> 00:29:13,002 杰西·戈德斯! 527 00:29:15,880 --> 00:29:17,089 感觉很棒 528 00:29:19,759 --> 00:29:22,136 亚蒙正在引领这场黑暗游行… 哦得了吧! 529 00:29:22,220 --> 00:29:25,765 -那是什么?怎么回事? -黑暗牧师在干嘛? 530 00:29:25,848 --> 00:29:29,435 -我认为你不该在电视节目上这么做 -这可是家庭节目…哦天啊 531 00:29:29,519 --> 00:29:31,479 他嘴里叼着根骨头吗? 532 00:29:37,902 --> 00:29:40,822 堕落天使对地狱略知一二 但是卡什·弗洛 533 00:29:40,905 --> 00:29:42,824 用他的劈掌在地狱所向披靡 534 00:29:45,326 --> 00:29:48,371 克雷萨斯正在为他的队伍力挽狂澜 535 00:29:48,454 --> 00:29:52,166 -克雷萨斯使出了德式拱桥背摔! -卡什拿出了那张该死的刺网椅子! 536 00:29:52,250 --> 00:29:54,710 那是张刺网椅子 为什么要拿那个? 537 00:29:54,794 --> 00:29:57,046 -大家的武器即将各显神通 -我不喜欢这样 538 00:29:57,129 --> 00:29:59,090 卢修斯·劳伦斯掏出了锁链! 539 00:30:00,091 --> 00:30:03,928 这八个人只想把彼此撕成碎片!等等 540 00:30:05,221 --> 00:30:07,765 哦 糟了 他不会想把他扔上去吧? 541 00:30:07,849 --> 00:30:10,893 -哦 不要啊! -又是那把刺网椅子 542 00:30:10,977 --> 00:30:13,312 -裁判倒计时 -1、2、3! 543 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 -结束了! -堕落天使输了! 544 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 好镜头 545 00:30:18,025 --> 00:30:20,862 瞧瞧这个 她使出了窒息固定 546 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 芙蕾雅可能已经昏迷了 547 00:30:22,738 --> 00:30:25,491 嗯 芙蕾雅也许没有昏迷 看上去她可能要… 548 00:30:25,575 --> 00:30:26,409 哦! 549 00:30:26,909 --> 00:30:29,287 裁判杰克·克洛伊德倒下了 550 00:30:30,788 --> 00:30:32,540 台上无人能倒数定胜负 551 00:30:32,623 --> 00:30:36,794 只能怪她自己 她把裁判和她的对手一起干掉了 552 00:30:38,379 --> 00:30:41,090 -等等 这里还有一位裁判 -等一等 553 00:30:41,173 --> 00:30:44,093 那不只是裁判 那是该死的亚伦·格里德 他在… 554 00:30:44,594 --> 00:30:47,972 -亚伦·格里德在那儿干嘛? -希望不是来担任比赛裁判的 555 00:30:48,055 --> 00:30:50,433 你看到了吗?芙蕾雅在整理她的头发 556 00:30:50,516 --> 00:30:53,394 想让自己在裁判亚伦·格里德面前 看上去漂亮些 但是… 557 00:30:53,477 --> 00:30:55,563 亚伦并不买账 他正在查看他的哥们 558 00:30:55,646 --> 00:30:57,982 对他是好事 你就是伤了他的心的那个女人 559 00:30:58,065 --> 00:31:02,111 裁判亚伦·格里德 试图离开擂台 芙蕾雅… 560 00:31:03,237 --> 00:31:05,031 等等 561 00:31:11,078 --> 00:31:11,913 哦! 562 00:31:13,039 --> 00:31:16,876 -裁判亚伦·格里德挡住了那个吻! -终于有了点骨气和… 563 00:31:17,543 --> 00:31:19,295 深度死亡体验已经准备好了 哦! 564 00:31:19,378 --> 00:31:21,839 “势不可挡”蕾拉·格雷 使出了深度死亡体验! 565 00:31:21,923 --> 00:31:24,342 -1、2、3! -完美 566 00:31:25,176 --> 00:31:27,720 -她是我们的新冠军! -我们有了新的女子冠军! 567 00:31:27,803 --> 00:31:34,226 这场比赛的获胜者 蕾拉·格雷! 568 00:31:34,310 --> 00:31:38,940 亚伦·格里德纠正了他的错误 还有OVW的新晋女子冠军 569 00:31:39,023 --> 00:31:42,401 天杀的蕾拉·格雷 “势不可挡的危险” 570 00:31:42,485 --> 00:31:45,071 我们还将看到 艾尔·史诺和道格·巴斯汉姆 571 00:31:45,154 --> 00:31:48,532 十多年来第一次踏上OVW的擂台 572 00:31:48,616 --> 00:31:51,661 站起来 看在老天的份上 工作时别躺着 573 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 我们今天有活要干 574 00:31:57,124 --> 00:31:58,542 我干嘛要同意上场呢? 575 00:31:59,293 --> 00:32:01,712 -也许比赛只会持续五分钟 艾尔 -我知道 576 00:32:02,213 --> 00:32:06,217 -如果我不能呼吸 我们就打道回府吧 -他们很紧张 他们很担心 577 00:32:07,051 --> 00:32:09,762 继续取笑我们吧 孩子 继续笑吧 578 00:32:13,808 --> 00:32:14,809 还有30秒 579 00:32:17,979 --> 00:32:20,648 -玩得开心 注意安全 各位 -我爱你们 580 00:32:26,362 --> 00:32:32,243 接下来的比赛 是今天大事件的重头戏! 581 00:32:35,329 --> 00:32:37,540 首先介绍一下 582 00:32:37,623 --> 00:32:41,669 他们是左轮手枪亚当 583 00:32:41,752 --> 00:32:46,549 和“完美”乔·麦克组成的小队 584 00:32:52,013 --> 00:32:53,806 我要你们都站起来 585 00:32:53,889 --> 00:32:57,560 你们每个人都要站起来 以示尊重 586 00:32:57,643 --> 00:32:59,311 坐下来吧 史蒂夫 587 00:32:59,395 --> 00:33:02,523 顶级混账 搭配加拿大肌肉男 588 00:33:02,606 --> 00:33:03,733 配上盖浇薯条就齐活了 589 00:33:03,816 --> 00:33:05,693 大家想要什么? 590 00:33:05,776 --> 00:33:08,529 我们想要赶紧 关掉这首难听的歌 就要这个! 591 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 道格·巴斯汉姆和艾尔·史诺 592 00:33:10,448 --> 00:33:14,118 十多年来第一次回归OVW的擂台 593 00:33:14,201 --> 00:33:18,914 “…无情机器” 道格·巴斯汉姆! 594 00:33:20,207 --> 00:33:25,963 还有他的搭档 WWE传奇和OVW首席执行官 595 00:33:26,047 --> 00:33:29,508 艾尔·史诺! 596 00:33:30,968 --> 00:33:34,346 他放弃了首席执行官所拥有的一切 他说他受够了 597 00:33:34,430 --> 00:33:36,307 他要挣脱桎梏 598 00:33:36,390 --> 00:33:40,352 天啊 女士们先生们 这几个家伙的身材真是太棒了 599 00:33:40,436 --> 00:33:42,063 伙计们 戴维斯竞技场的地基就是 600 00:33:42,146 --> 00:33:44,815 用他们的热血、汗水和泪水浇灌的 601 00:33:44,899 --> 00:33:47,443 现在他们要来保卫他们的家园 602 00:33:47,943 --> 00:33:49,361 敲钟吧 我们上 603 00:33:50,362 --> 00:33:51,447 敲吧 604 00:33:52,448 --> 00:33:57,203 钟声已经敲响了 我们开始吧 左轮手枪对阵艾尔·史诺 605 00:33:57,286 --> 00:33:59,872 这是OVW迄今为止 最具历史意义的比赛之一 606 00:33:59,955 --> 00:34:01,540 艾尔将左轮手枪的脑袋抵在身上 607 00:34:01,624 --> 00:34:04,335 左轮手枪把他逼到围绳边上 左轮手枪把他推开 608 00:34:04,418 --> 00:34:05,753 使出了大招肩撞! 609 00:34:05,836 --> 00:34:07,505 史诺去对付酷哥珊侬了! 610 00:34:07,588 --> 00:34:10,424 他去追赶珊侬了 珊侬却无处可逃! 611 00:34:10,508 --> 00:34:12,718 -我从没见过跑得这么快的人 -等一下 612 00:34:12,802 --> 00:34:15,805 左轮手枪亚 用下三滥的手段干掉了艾尔·史诺 613 00:34:15,888 --> 00:34:18,682 -乔·麦克与搭档交换上场 -加拿大肌肉男交换上场了 614 00:34:18,766 --> 00:34:21,060 一拳重击艾尔·史诺的后背 615 00:34:24,063 --> 00:34:27,608 哦 天啊!艾尔·史诺 被大力撞进了场角 616 00:34:27,691 --> 00:34:31,904 好一个爱尔兰挥鞭式抛投 加拿大肌肉男的力量真是无与伦比 617 00:34:34,240 --> 00:34:38,327 毋庸置疑 艾尔·史诺绕了一圈 躲开了又一个爱尔兰挥鞭式抛投 618 00:34:38,410 --> 00:34:39,995 现在他干掉了乔·麦克 619 00:34:40,079 --> 00:34:42,414 老将艾尔·史诺的反击非常精彩 620 00:34:53,968 --> 00:34:56,720 哇哦 等一下 拜托 等一下 621 00:34:58,180 --> 00:35:01,142 -哦! -他直戳亚当的眼睛 622 00:35:01,225 --> 00:35:05,646 左轮手枪对道格·巴斯汉姆破口大骂 他参与过左轮手枪亚当的训练 623 00:35:06,272 --> 00:35:08,858 我认为道格·巴斯汉姆 还在努力恢复竞技状态 624 00:35:08,941 --> 00:35:09,984 快看! 625 00:35:10,067 --> 00:35:12,695 他的状态回来了 并且干翻了左轮手枪! 626 00:35:13,779 --> 00:35:14,780 哦! 627 00:35:15,281 --> 00:35:19,201 艾尔·史诺一记重拳 打在左轮手枪亚当脸上 628 00:35:19,994 --> 00:35:22,329 现在交给加拿大肌肉男了 629 00:35:22,913 --> 00:35:24,915 左轮手枪和麦克再次组成双人小队 630 00:35:24,999 --> 00:35:27,418 等等 巴斯汉姆 来得及与搭档交换吗? 631 00:35:27,501 --> 00:35:30,921 情急之下 巴斯汉姆铤而走险 他能与艾尔·史诺交棒吗? 632 00:35:31,005 --> 00:35:33,090 他竭尽全力避开了这些人 633 00:35:33,174 --> 00:35:35,467 换人了!换上了艾尔! 634 00:35:35,551 --> 00:35:39,388 艾尔·史诺进场了 开始大杀四方 乔·麦克倒下了 左轮手枪也倒下了 635 00:35:42,266 --> 00:35:45,686 大招金臂勾 两人各吃一记双手劈掌 瞧瞧! 636 00:35:46,896 --> 00:35:49,732 艾尔·史诺 右拳击中左轮手枪 637 00:35:49,815 --> 00:35:51,859 看来他的一招一式都完美无瑕 638 00:35:52,776 --> 00:35:56,071 艾尔·史诺只是 在怒气冲冲地攻击这两个人 639 00:36:00,409 --> 00:36:04,330 艾尔·史诺使出了飞身扑 瞧瞧老大的这个敏捷度 640 00:36:05,706 --> 00:36:07,583 艾尔·史诺一步都没踏错 641 00:36:07,666 --> 00:36:09,376 等一下 642 00:36:09,460 --> 00:36:11,629 -这是… -史诺铲雪车? 643 00:36:16,842 --> 00:36:17,676 史诺铲雪车! 644 00:36:17,760 --> 00:36:20,638 夏末的史诺铲雪车 我真不敢相信! 645 00:36:20,721 --> 00:36:21,555 搞什么鬼? 646 00:36:24,350 --> 00:36:27,269 -搞什么鬼? -酷哥珊侬拿椅子袭击了艾尔 647 00:36:27,353 --> 00:36:30,648 艾尔看上去怒不可遏 648 00:36:36,528 --> 00:36:37,404 等一下! 649 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 金臂勾 650 00:36:41,492 --> 00:36:44,828 两个对手都被大招双重金臂勾 放倒了 比赛权交给道格·巴斯汉姆 651 00:36:44,912 --> 00:36:48,040 -腿部套索踢击! -够了吗? 652 00:36:48,123 --> 00:36:50,292 1、2、3! 653 00:36:51,168 --> 00:36:52,503 -结束了! -太棒了! 654 00:36:52,586 --> 00:36:54,338 本场的获胜者… 655 00:36:54,421 --> 00:36:58,175 巴斯汉姆和史诺赢了! 656 00:37:01,387 --> 00:37:05,307 这是主要活动 不过甜点也同样美味 657 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 给你五分钟与酷哥珊侬对决 658 00:37:09,770 --> 00:37:11,230 酷哥珊侬简直要疯了 659 00:37:11,313 --> 00:37:14,233 好人 我要把所有好人都拍下来 660 00:37:14,316 --> 00:37:16,068 酷哥珊侬想脚底抹油 661 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 珊侬尽可能溜得飞快 662 00:37:17,987 --> 00:37:20,364 我不知道他能跑多远 663 00:37:20,864 --> 00:37:22,908 卡什·弗洛到底在这里干嘛? 664 00:37:23,492 --> 00:37:24,827 快回到擂台上 665 00:37:25,995 --> 00:37:28,664 卡什·弗洛强迫那些人回去… 等等 那是克雷萨斯! 666 00:37:28,747 --> 00:37:29,873 卡什·弗洛并不孤单 667 00:37:29,957 --> 00:37:32,751 围住擂台 跟紧了 围住擂台 668 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 等等 救兵出来了 伙计们 669 00:37:36,005 --> 00:37:39,800 史诺! 670 00:37:39,883 --> 00:37:45,139 现在 艾尔·史诺 有五分钟时间与酷哥珊侬对决 671 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 开始了! 672 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 快看! 673 00:37:50,769 --> 00:37:54,273 雪人大力把珊侬甩上擂台 674 00:37:55,524 --> 00:37:58,485 对酷哥珊侬来说 熬过这五分钟可没那么容易 675 00:37:58,569 --> 00:38:02,698 珊侬 如果我是你的话 我会跑得越远越好 或者直接装死 676 00:38:02,781 --> 00:38:05,200 昏过去 假装你已经死了 想想办法 677 00:38:06,243 --> 00:38:07,328 耶! 678 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 快看 所有的摔角手都来了 679 00:38:14,001 --> 00:38:16,545 真是太棒了 680 00:38:28,515 --> 00:38:32,561 酷哥珊侬 就要被艾尔·史诺生吞活剥了 681 00:38:32,644 --> 00:38:34,772 这里的所有人都想见证结局 682 00:38:34,855 --> 00:38:36,398 -哦 天啊! -搞什么? 683 00:38:36,482 --> 00:38:37,775 不是吧! 684 00:38:39,443 --> 00:38:42,738 珊侬有权自卫 但是这招数太卑劣了 685 00:38:42,821 --> 00:38:45,908 自卫?他刚刚打了别人的下体 686 00:38:51,288 --> 00:38:53,665 艾尔·史诺在一场艰苦的对决后落败 687 00:38:56,585 --> 00:38:59,922 他一拳打在别人的蛋蛋上 老天啊 加油 艾尔 688 00:39:00,005 --> 00:39:01,006 加油 艾尔! 689 00:39:01,090 --> 00:39:03,801 酷哥珊侬在推搡艾尔·史诺 690 00:39:05,511 --> 00:39:06,845 老大有这个能耐吗? 691 00:39:09,306 --> 00:39:12,267 艾尔·史诺抓住了他! 他拽住了他 然后一路拖着 692 00:39:12,351 --> 00:39:14,019 他得还你人情 693 00:39:18,148 --> 00:39:21,318 -哦 等等! -酷哥珊侬设法蹬开了艾尔 694 00:39:24,613 --> 00:39:28,659 酷哥珊侬 被迎头痛击! 一头砸中他的小酷哥 695 00:39:28,742 --> 00:39:32,371 艾尔·史诺头槌撞上了他的下体! 696 00:39:39,044 --> 00:39:41,797 艾尔不知怎么又站了起来 697 00:39:41,880 --> 00:39:44,425 竞技场里的观众 都在为艾尔·史诺加油鼓劲 698 00:39:44,508 --> 00:39:47,845 这座竞技场是雪人的 热血、汗水和泪水铸就的 699 00:39:55,436 --> 00:39:58,313 大家想要什么?假头! 700 00:39:58,397 --> 00:40:00,691 酷哥珊侬刚刚被头重创! 701 00:40:03,110 --> 00:40:09,324 假头! 702 00:40:31,138 --> 00:40:35,809 你还是这么厉害! 703 00:40:36,477 --> 00:40:40,564 观众都在喊:“你还是这么厉害” 但其实 艾尔·史诺一直都这么厉害 704 00:40:45,777 --> 00:40:46,778 加油 艾尔! 705 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 观众朋友们 非常感谢你们 706 00:40:48,906 --> 00:40:51,617 来见证OVW历史上最重要的夜晚之一 707 00:40:51,700 --> 00:40:53,285 这是我们的荣幸 708 00:40:56,830 --> 00:41:00,959 这就是OVW大事件 709 00:41:02,211 --> 00:41:07,090 女士们先生们 这就是大事件! 710 00:41:08,509 --> 00:41:13,347 感谢你们 有了这个美好的夏天 但这并不是终点… 711 00:41:13,430 --> 00:41:14,848 老兄 你太棒了 712 00:41:15,349 --> 00:41:18,352 -老兄 真是太精彩了 -我已经很久没上过擂台了 713 00:41:18,435 --> 00:41:20,604 我们拍张照吧 背景是冠军腰带 714 00:41:21,188 --> 00:41:23,106 -老兄 真是太精彩了 -感觉很棒 715 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 现在我们得让所有人都离开这里 716 00:41:30,531 --> 00:41:31,365 不错 717 00:41:31,949 --> 00:41:33,283 -我爱你 -爱你 718 00:41:34,701 --> 00:41:37,579 -我很高兴你没事 我很担心 -不用 我没事 719 00:41:40,082 --> 00:41:44,253 (欢迎光临R广场酒吧 OVW 俄亥俄谷摔角) 720 00:41:48,090 --> 00:41:50,175 好冷 你怎么还穿着你的装备? 721 00:41:50,259 --> 00:41:52,219 其实不太冷 我平常倒是真的很冷 722 00:41:52,302 --> 00:41:55,013 你知道吗 肝脏之王说人最好保持寒冷 723 00:41:55,097 --> 00:41:58,267 开会的时候 马特好像 说了“酒水都算我的”之类的? 724 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 显然 酒保说只有米勒淡啤算他的 725 00:42:01,687 --> 00:42:03,689 哦 等克雷西听说了这回事 看他有啥反应 726 00:42:04,314 --> 00:42:07,192 哦 克雷萨斯!克雷萨斯在哪里? 727 00:42:07,276 --> 00:42:13,115 我要走他的下巴 贱人 728 00:42:13,198 --> 00:42:15,617 嘿!艾尔来了 729 00:42:15,701 --> 00:42:17,828 艾尔牛逼史诺! 730 00:42:17,911 --> 00:42:24,585 艾尔·史诺! 731 00:42:26,795 --> 00:42:31,300 嘿 伙计们 本来我只想 给你们买米勒淡啤和欧佛斯特 732 00:42:31,383 --> 00:42:34,011 但你们今晚的表现太精彩了 所以你们想喝啥就喝啥吧 733 00:42:40,183 --> 00:42:42,519 来瓶美格! 734 00:42:43,228 --> 00:42:48,108 事实上 按照目前的情况 每周四都该像这样庆祝一番 735 00:42:48,191 --> 00:42:53,947 每次录制电视节目都只能站着 把观众拒之门外 外面排起长队 736 00:42:54,615 --> 00:42:56,408 干杯 你还是这么厉害 737 00:42:57,242 --> 00:42:58,660 这我倒不知道 738 00:43:00,912 --> 00:43:02,205 我们不能坐在那边 739 00:43:02,706 --> 00:43:05,542 -那桌的气氛太夸张了 -你不能坐在这里 740 00:43:06,335 --> 00:43:08,587 那里都是“认证”过的大戏 741 00:43:08,670 --> 00:43:10,672 太精彩了 真的很有趣 742 00:43:10,756 --> 00:43:14,509 -我很感激你的付出 -没关系 都是必须的 743 00:43:14,593 --> 00:43:16,595 实在是感激不尽 744 00:43:18,055 --> 00:43:19,848 实在是感激不尽 745 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 那么 你什么时候回加州? 746 00:43:24,811 --> 00:43:26,438 我还要拍摄 13号吧 747 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 这次我们要拍的的东西太多了 748 00:43:29,524 --> 00:43:32,819 我揍了那家伙 然后进了监狱 这样的情节 749 00:43:32,903 --> 00:43:36,948 应该会很有趣 至少这个月 你应该很容易脱身 750 00:43:37,574 --> 00:43:39,326 方便你回来度过磨合期 751 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 -我严峻的磨合期 -为了磨合期 752 00:43:41,912 --> 00:43:43,830 -随便吧 -这是我们的主题曲 753 00:43:44,373 --> 00:43:47,459 今晚你可以住我家 明天我们去纹身 754 00:43:48,669 --> 00:43:50,212 我们算是“脸书官方宣告”了? 755 00:43:50,295 --> 00:43:53,382 我们在一起 但我们又不在一起 可我们还是在一起 756 00:43:53,465 --> 00:43:54,424 你懂的 对吧? 757 00:43:54,508 --> 00:43:56,718 -你不会搞错状况吧? -我懂 758 00:43:56,802 --> 00:43:59,638 我不知道其他人懂不懂 但我懂了 759 00:44:01,264 --> 00:44:03,975 非常精彩的摔角节目是相当复杂的 760 00:44:04,059 --> 00:44:08,146 好人不完美 坏人也不是100%纯坏 761 00:44:08,814 --> 00:44:09,648 哦 天啊! 762 00:44:10,816 --> 00:44:12,693 我想这就是人类本性 763 00:44:13,193 --> 00:44:16,363 我希望能做一些真的很棒的事情 764 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 有时候我会对自己说过的话感到后悔 765 00:44:19,658 --> 00:44:21,785 我会想:“天啊 真不敢相信我说过这种话” 766 00:44:22,536 --> 00:44:27,749 我认为摔角让我明白 人无完人 人无大恶 767 00:44:27,833 --> 00:44:31,128 而那些真正优秀的摔角手 我认为 他们两者兼具 768 00:44:32,879 --> 00:44:38,552 有时候 发生了一些事情 让我得到了难以重现的快乐 769 00:44:39,469 --> 00:44:40,679 这些都是很精彩的瞬间 770 00:44:40,762 --> 00:44:43,557 但你无法通过个人的成功 来获得这些瞬间 771 00:44:43,640 --> 00:44:46,184 这就是团队合作 我很喜欢 772 00:44:46,268 --> 00:44:49,020 艾尔今晚的表现真的很棒 773 00:44:49,104 --> 00:44:51,398 哦 谢谢 非常感谢 774 00:44:51,481 --> 00:44:54,609 这需要更衣室里每个人的共同努力 775 00:44:55,193 --> 00:44:59,322 你必须充满激情 才能做到 才能给观众 776 00:44:59,406 --> 00:45:01,742 带来他们无法想象的摔角体验 777 00:45:01,825 --> 00:45:04,119 能感受到这种能量真是太神奇了 778 00:45:04,202 --> 00:45:05,495 -是啊 太棒了 -对 779 00:45:05,996 --> 00:45:10,083 每一天 每一个清醒的时刻 你都要走出去 780 00:45:10,167 --> 00:45:13,086 你要尽一切努力 781 00:45:13,587 --> 00:45:15,964 为观众带来这种体验 782 00:45:17,215 --> 00:45:20,719 因为归根结底 这是条没有尽头的路 783 00:45:24,431 --> 00:45:26,183 虽然现在已经是夏末了 784 00:45:26,683 --> 00:45:30,645 这只是朝着下一个目标 继续前进的一小步 785 00:45:31,563 --> 00:45:35,192 在你已经完成的其他工作的基础上 你还要再接再厉 786 00:45:36,777 --> 00:45:38,695 永不停歇 永无止尽 787 00:45:43,408 --> 00:45:46,578 我以为我已经确定了自己的人生目标 788 00:45:46,661 --> 00:45:50,791 我以为我会有一份好工作 会有一栋漂亮的房子 789 00:45:51,416 --> 00:45:54,044 然后 当我开始 获得这些东西时 我心想 790 00:45:54,127 --> 00:45:56,880 我认为这些东西 并不能真正让我感到快乐 791 00:45:56,963 --> 00:45:59,549 我认为找到自己热爱的东西 792 00:45:59,633 --> 00:46:01,343 会让我更快乐 793 00:46:07,808 --> 00:46:11,228 这里的有些人希望 在未来能获得大合同 794 00:46:11,311 --> 00:46:13,438 赚很多钱 这就是成功 795 00:46:13,522 --> 00:46:16,107 但是当你获得了这个成功 下一个成功又是什么呢? 796 00:46:16,775 --> 00:46:20,695 你工作非常努力 如果你担心的是 797 00:46:20,779 --> 00:46:23,323 下周会不会被炒鱿鱼 那你根本无需担心 798 00:46:23,949 --> 00:46:26,493 你得给我点时间让我缓缓 谢谢 799 00:46:26,576 --> 00:46:28,995 我等这话已经等了三个月了 所以… 800 00:46:29,079 --> 00:46:31,581 成功意味着一种圆满 801 00:46:31,665 --> 00:46:34,793 我认为在摔角中 无论如何都体会不到这种感觉 802 00:46:36,920 --> 00:46:39,256 我们得尽早搞定无转播比赛 对吗? 803 00:46:41,758 --> 00:46:43,468 我即将与AEW签约 804 00:46:43,552 --> 00:46:46,221 -AEW?恭喜 -太棒了 805 00:46:46,304 --> 00:46:47,138 谢谢 806 00:46:47,222 --> 00:46:50,684 不要怀疑自己 你得相信自己 807 00:46:50,767 --> 00:46:54,104 你待的时间越长 你开始明白的事情就越多 808 00:46:54,604 --> 00:46:58,316 当别人问我“你还会在这行干多久”时 我总是告诉他们 809 00:46:58,817 --> 00:47:00,235 我的身体会告诉我 810 00:47:00,944 --> 00:47:04,239 现在 我的身体告诉我 我得爬到最上面的绳子上 811 00:47:04,322 --> 00:47:06,032 我得来个跳蛙式飞身压 812 00:47:06,116 --> 00:47:08,410 对付那些想要抢我钱的白痴 813 00:47:12,831 --> 00:47:14,708 我爱死这个地方了 814 00:47:14,791 --> 00:47:17,878 如果我的职业生涯 止步于此 我也没意见 815 00:47:17,961 --> 00:47:19,713 欢迎来到比赛现场! 816 00:47:20,797 --> 00:47:24,593 我拥有这个星球上不复存在的技能 817 00:47:24,676 --> 00:47:26,970 有人会为此付我不少钱 818 00:47:27,053 --> 00:47:29,890 我相信我的内心 我真的相信 819 00:47:34,436 --> 00:47:37,731 我想去WWE 成为那里的头牌 820 00:47:39,399 --> 00:47:41,192 至于我妈 821 00:47:41,276 --> 00:47:43,778 我觉得等我成功了 我应该带上她 822 00:47:43,862 --> 00:47:44,696 她是我的朋友 823 00:47:51,161 --> 00:47:52,162 我不能让你这么做 824 00:47:52,245 --> 00:47:55,874 我终于体验到了我想要的摔角方式 825 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 如果我今天就得退休 826 00:48:01,212 --> 00:48:03,715 我也没意见 因为我要和她在一起 827 00:48:03,798 --> 00:48:05,133 我为她感到骄傲 828 00:48:07,177 --> 00:48:08,595 -你为我骄傲吗? -是啊 829 00:48:08,678 --> 00:48:09,804 -是吗? -是啊 830 00:48:09,888 --> 00:48:11,681 -为什么? -因为我爱你 831 00:48:11,765 --> 00:48:13,099 啊 我也爱你 832 00:48:13,934 --> 00:48:15,685 -你要当摔角手吗? -要 833 00:48:15,769 --> 00:48:17,687 嗯 我猜到了 猜到了 834 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 -晚安! -晚安! 835 00:48:25,987 --> 00:48:30,742 如果你把成功等同于目的地 那么那个目的地就是WWE 836 00:48:30,825 --> 00:48:35,622 你可能到不了目的地 但如果你把成功等同于 837 00:48:35,705 --> 00:48:38,500 做自己热爱的事情 838 00:48:38,583 --> 00:48:41,670 而这些事情给了你 目标和动力 那么你就是成功的 839 00:48:45,674 --> 00:48:50,845 摔角的乐趣之一便是 让人们意识到自己是谁很重要 840 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 我们开始吧 841 00:48:52,597 --> 00:48:55,350 有很多参与其中的人 842 00:48:55,433 --> 00:48:57,018 都经历过这样的生活 843 00:48:57,102 --> 00:48:59,562 他们认为没人真正关心他们 844 00:48:59,646 --> 00:49:01,398 没人真正在乎他们所做的事情 845 00:49:01,481 --> 00:49:05,610 让我们熬过今晚 我们就能熬过下个夜晚 下个星期 846 00:49:05,694 --> 00:49:09,948 然后他们走上了擂台 在那几分钟里 他们很重要 847 00:49:10,448 --> 00:49:13,952 4、3、2、1 848 00:49:14,035 --> 00:49:15,286 希望一切顺利 849 00:49:20,250 --> 00:49:22,627 我的真名叫艾伦·雷·萨文 850 00:49:22,711 --> 00:49:26,881 我在擂台艺名叫艾利路亚·史诺 851 00:49:26,965 --> 00:49:29,467 我的全名? 哇 我们的话题越来越私密了 852 00:49:30,051 --> 00:49:32,262 全名叫韦恩·埃里克·路易斯 853 00:49:32,345 --> 00:49:34,597 除了政府机构 没人叫我韦恩 854 00:49:34,681 --> 00:49:38,935 我从前是名叫瑞恩·豪的艺术家 855 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 迈克尔·瓦尔登 856 00:49:40,937 --> 00:49:44,774 -杰西·戈德斯 -我叫阿曼普里特·辛格·兰哈瓦 857 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 好吧 858 00:49:47,694 --> 00:49:49,779 我一般不会经常透露这些信息 859 00:49:49,863 --> 00:49:52,949 但我名叫拉诺尼 · 汤普森 860 00:49:53,033 --> 00:49:57,954 我以3R超级巨星的身份参加摔角比赛 罗尼·罗伯茨牧师 861 00:49:58,038 --> 00:49:59,330 我叫卡什·弗洛 862 00:49:59,414 --> 00:50:01,166 我是杀手芙蕾雅 863 00:50:01,249 --> 00:50:02,876 完美胸肌先生 864 00:50:04,502 --> 00:50:06,921 -瑞恩·冯·罗基特 -马哈布里·席拉 865 00:50:07,005 --> 00:50:08,715 我是海莉·J 866 00:50:08,798 --> 00:50:10,759 “难以捉摸”·黑暗风暴埃里克 867 00:50:10,842 --> 00:50:14,095 这个“难以捉摸” 是因为我名叫埃里克·路易斯 868 00:50:14,179 --> 00:50:15,805 所以我是“难‘里’捉摸” 869 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 懂了没?听出名堂了吗? 870 00:51:00,100 --> 00:51:05,105 字幕翻译:Lynn S