1
00:00:07,757 --> 00:00:10,176
Enfin !
La semaine de Championnat NASCAR est là !
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,178
SEMAINE DU CHAMPIONNAT
CHARLOTTE, CAROLINE DU NORD
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,305
Le Championnat des 4 est prêt.
4
00:00:14,389 --> 00:00:17,100
À cette heure-ci la semaine prochaine,
nous aurons un nouveau roi
5
00:00:17,183 --> 00:00:20,729
après 500 km sur le circuit
de Phoenix, en Arizona.
6
00:00:25,275 --> 00:00:27,694
Oh, j'arrive pas à l'ouvrir.
7
00:00:29,028 --> 00:00:32,907
On a travaillé pour en arriver là.
Maintenant, la récompense… La course.
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,452
Ça a l'air compliqué.
9
00:00:35,535 --> 00:00:38,413
La compétition est rude.
Il faudra faire de notre mieux.
10
00:00:38,496 --> 00:00:39,789
On construit.
11
00:00:39,873 --> 00:00:41,958
Mais on est plus performants
que tous nos adversaires.
12
00:00:42,042 --> 00:00:43,543
VOITURE 24
ÉCURIE HENDRICK MOTORSPORTS
13
00:00:43,626 --> 00:00:47,130
Les muscles de mes mains
fonctionnent comme quand je pilote.
14
00:00:47,213 --> 00:00:50,633
Une fois que j'ai le rythme,
ça vient naturellement.
15
00:00:51,551 --> 00:00:53,803
- Comment ça va ?
- Ça va.
16
00:00:53,887 --> 00:00:55,346
{\an8}T'as bien avancé.
17
00:00:55,430 --> 00:00:57,098
{\an8}PETITE AMIE DE WILLIAM
18
00:00:57,182 --> 00:01:00,435
Erin pensait qu'il fallait
que je me change les idées
19
00:01:00,518 --> 00:01:04,064
en faisant quelque chose de différent,
mais je suis allé encore plus loin.
20
00:01:04,147 --> 00:01:06,858
Ça correspond à ma personnalité.
Il y a beaucoup d'analyse.
21
00:01:06,941 --> 00:01:10,070
En général, il faut commencer
par plein de petites pièces.
22
00:01:10,153 --> 00:01:14,324
Les Lego sont pleins de détails,
il faut être très calme.
23
00:01:14,407 --> 00:01:16,534
C'est son moment d'évasion.
24
00:01:16,618 --> 00:01:20,663
J'essaie de le laisser tranquille
quand il fait ça.
25
00:01:20,747 --> 00:01:24,709
William Byron a vraiment prouvé
à beaucoup de gens qu'ils avaient tort.
26
00:01:24,793 --> 00:01:30,465
{\an8}C'est devenu un pilote d'élite.
C'est un peu la saison du destin pour lui.
27
00:01:30,548 --> 00:01:33,051
L'écurie Hendrick Motorsports espère
28
00:01:33,134 --> 00:01:34,928
remporter le championnat,
29
00:01:35,011 --> 00:01:38,515
et William Byron adorerait
ajouter son nom
30
00:01:38,598 --> 00:01:40,183
parmi les plus grands.
31
00:01:41,267 --> 00:01:44,562
C'est tout ce pourquoi j'ai bossé,
tout ce dont j'ai rêvé
32
00:01:44,646 --> 00:01:46,773
en regardant les courses
quand j'étais enfant,
33
00:01:46,856 --> 00:01:49,567
quand j'essayais de devenir pilote.
34
00:01:49,651 --> 00:01:51,945
L'opportunité est juste là.
35
00:01:52,028 --> 00:01:55,907
Je m'assure que la roue est bien fixée,
qu'elle ne va pas s'envoler.
36
00:01:55,990 --> 00:01:57,659
Nous avons l'une des meilleures équipes.
37
00:01:57,742 --> 00:02:00,495
C'est pour ça que je suis si confiant
pour dimanche.
38
00:02:00,578 --> 00:02:02,539
C'est une course,
le gagnant rafle la mise.
39
00:02:02,622 --> 00:02:04,332
Allons-y.
40
00:02:04,415 --> 00:02:05,458
Apparemment, c'est terminé.
41
00:02:06,501 --> 00:02:08,169
Boum !
42
00:02:08,253 --> 00:02:10,046
Voyons si elle roule.
43
00:02:12,632 --> 00:02:13,883
Cool.
44
00:02:14,634 --> 00:02:16,010
CAROLINE DU NORD
45
00:02:16,094 --> 00:02:20,473
J'ai pas fermé les portes ces deux
dernières nuits, c'est plein de plumes.
46
00:02:20,557 --> 00:02:22,225
Regarde toutes ces plumes.
47
00:02:22,308 --> 00:02:25,061
On dirait qu'il y a eu un massacre.
48
00:02:25,145 --> 00:02:26,688
VOITURE 5
ÉCURIE HENDRICK MOTORSPORTS
49
00:02:26,771 --> 00:02:29,190
C'est elle la fermière.
J'ai rien à voir avec ces poules.
50
00:02:29,274 --> 00:02:32,986
- Katelyn mangeait des boules de taureau.
- Les huîtres des Rocheuses.
51
00:02:33,069 --> 00:02:35,029
{\an8}Mais tu trouves plus
que je suis une paysanne maintenant.
52
00:02:35,113 --> 00:02:36,281
{\an8}FEMME DE KYLE
53
00:02:36,364 --> 00:02:37,782
{\an8}- T'es pas une paysanne.
- Juste un peu bourgeoise.
54
00:02:37,866 --> 00:02:41,327
J'ai jamais vu personne
porter du Dior à la ferme.
55
00:02:42,287 --> 00:02:44,122
Je me sens bien.
56
00:02:44,205 --> 00:02:46,583
Je suis pas nerveux.
57
00:02:46,666 --> 00:02:49,127
Juste content d'avoir
l'opportunité d'essayer
58
00:02:49,210 --> 00:02:52,172
de remporter la NASCAR Cup Series
une fois de plus.
59
00:02:52,255 --> 00:02:54,382
On travaille très dur
toute la saison
60
00:02:54,465 --> 00:02:57,927
pour en arriver là, alors
c'est sympa d'avoir cette opportunité.
61
00:02:58,011 --> 00:03:00,763
Hé !
Tu vois, il est protecteur.
62
00:03:00,847 --> 00:03:03,558
Il dit "Pas touche à ma copine."
C'est un dominant.
63
00:03:03,641 --> 00:03:07,312
Quand les gens saluent
votre talent,
64
00:03:07,395 --> 00:03:09,022
ça vous donne la sensation
de devoir être à la hauteur.
65
00:03:09,105 --> 00:03:11,858
{\an8}Il veut être l'un des meilleurs
de tous les temps.
66
00:03:12,984 --> 00:03:15,653
Ça ne m'étonne pas du tout
qu'il y ait
67
00:03:15,737 --> 00:03:19,282
deux pilotes Hendrick Motorsports
au Championnat des 4.
68
00:03:19,365 --> 00:03:22,911
Kyle Larson est en lice pour
remporter le championnat une fois de plus.
69
00:03:23,828 --> 00:03:26,998
Il a le contrôle de sa voiture.
C'est une légende.
70
00:03:27,081 --> 00:03:32,170
C'est peut-être le pilote
le plus talentueux sur terre.
71
00:03:32,253 --> 00:03:34,881
- Allez !
- Regarde, Audrey, ça, c'est nos cages.
72
00:03:34,964 --> 00:03:37,508
Je veux remporter
un deuxième championnat.
73
00:03:37,592 --> 00:03:39,928
Je suis heureux
d'avoir réussi une fois
74
00:03:40,011 --> 00:03:42,388
et je mourrai un jour
en sachant
75
00:03:42,472 --> 00:03:44,557
que je suis un champion de la Cup Series.
76
00:03:44,641 --> 00:03:46,059
Mais difficile de se dire
77
00:03:46,142 --> 00:03:48,603
que c'est un week-end
comme les autres,
78
00:03:48,686 --> 00:03:51,564
parce que cette course
est plus importante que les autres.
79
00:03:51,648 --> 00:03:54,984
Ça nous placerait encore plus haut
dans les livres d’histoire.
80
00:03:55,068 --> 00:03:56,569
J'en ai envie.
81
00:03:58,696 --> 00:04:00,949
CAROLINE DU NORD
82
00:04:01,032 --> 00:04:05,119
Le clef d'une bonne signature,
c'est d'être identifiable.
83
00:04:05,203 --> 00:04:08,122
Kyle Busch a une superbe signature.
Celle de Larson est bien aussi.
84
00:04:08,206 --> 00:04:10,583
Quand je la vois, je sais à qui elle est.
85
00:04:10,667 --> 00:04:13,419
Waouh, une lettre.
86
00:04:13,503 --> 00:04:17,257
"Christopher, tu es talentueux,
sous-coté
87
00:04:17,382 --> 00:04:19,050
"et tu as très bon caractère.
88
00:04:19,634 --> 00:04:23,012
"Nous adorerions que Morgan et toi
veniez à notre mariage."
89
00:04:23,096 --> 00:04:27,725
Désolé de pas avoir pu venir, Brandy,
mais merci pour la lettre.
90
00:04:27,809 --> 00:04:31,521
En allant à Phoenix cette année,
je suis beaucoup plus détendu
91
00:04:31,604 --> 00:04:33,898
que l'an dernier,
parce que je sais que
92
00:04:33,982 --> 00:04:36,567
j'ai déjà atteint le top quatre
auparavant.
93
00:04:36,651 --> 00:04:39,946
Je connais la compétition.
Je suis prêt à relever le défi.
94
00:04:40,029 --> 00:04:42,949
Vous savez ce qui est drôle ?
Je me souviens de ce type.
95
00:04:43,866 --> 00:04:47,036
Christopher Bell,
en le voyant,
96
00:04:47,120 --> 00:04:51,833
on n'imagine pas
qu'il a toutes ses chances.
97
00:04:51,916 --> 00:04:54,043
Mais il est là
pour la deuxième année de suite,
98
00:04:54,127 --> 00:04:57,380
et il est extrêmement
bien placé.
99
00:04:57,463 --> 00:05:00,508
C'est un jeune qui ne fait pas de vagues.
100
00:05:00,591 --> 00:05:03,428
Il ne dit pas grand-chose.
Il fait.
101
00:05:05,096 --> 00:05:07,682
La pression est forte.
102
00:05:07,765 --> 00:05:09,934
Je vis pour ça. J'adore ces moments.
103
00:05:10,018 --> 00:05:13,730
J'aime savoir que l'enjeu est de taille.
C'est maintenant ou jamais.
104
00:05:13,813 --> 00:05:18,109
Ceux qui arrivent à gérer ça
et à prendre le dessus sont des légendes.
105
00:05:19,902 --> 00:05:21,904
Je pense qu'aucun…
106
00:05:21,988 --> 00:05:23,197
CAROLINE DU NORD
107
00:05:23,281 --> 00:05:25,199
… des trois autres
ne va nous donner de fil à retordre.
108
00:05:25,283 --> 00:05:27,910
Nous sommes sur une lancée,
109
00:05:27,994 --> 00:05:30,371
aucun de ces types
n'a fait preuve de la même constance
110
00:05:30,455 --> 00:05:32,582
que nous ces quatre dernières semaines.
111
00:05:33,374 --> 00:05:35,501
VOITURE 12
ÉCURIE PENSKE
112
00:05:41,174 --> 00:05:44,886
Notre groupe est le meilleur.
C'est ce qui ressort le plus.
113
00:05:44,969 --> 00:05:47,805
C'est comme ça qu'on peut voir
qui sera coriace.
114
00:05:47,889 --> 00:05:51,100
C'est pas une coïncidence
si on est au sommet en ce moment
115
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
et on continue de s'améliorer.
116
00:05:52,477 --> 00:05:53,978
Ça va être chiant.
117
00:05:54,062 --> 00:05:56,814
On a beaucoup travaillé ces derniers mois
pour en arriver là.
118
00:05:57,940 --> 00:06:00,777
Ryan Blaney
est dans une période de sa vie
119
00:06:00,860 --> 00:06:03,738
où il a vraiment compris
qui il est.
120
00:06:03,821 --> 00:06:07,700
Déjà quand il était jeune,
on s'attendait à ce qu'il soit
121
00:06:07,784 --> 00:06:10,828
un pilote de championnat.
122
00:06:10,912 --> 00:06:13,915
Il pilotait de façon
intelligente, agressive,
123
00:06:13,998 --> 00:06:17,794
et il est enfin en position
124
00:06:17,877 --> 00:06:20,505
d'avoir l'opportunité de devenir
un champion de la Cup Series.
125
00:06:20,588 --> 00:06:22,924
{\an8}Qu'est-ce que ça dirait de vous
en tant que pilote ?
126
00:06:23,007 --> 00:06:25,426
Si je gagnais ?
Si je gagnais le championnat ?
127
00:06:25,510 --> 00:06:27,678
Ça prouverait enfin que
je suis l'un des meilleurs.
128
00:06:27,762 --> 00:06:29,305
C'est le but ultime.
129
00:06:29,388 --> 00:06:31,974
Le meilleur moment d'être au top,
c'est maintenant.
130
00:06:32,058 --> 00:06:35,478
Je pense qu'ils feraient mieux
de se méfier de nous.
131
00:06:40,900 --> 00:06:43,569
{\an8}DERNIÈRE LIGNE DROITE
132
00:06:45,154 --> 00:06:48,699
SEMAINE DE CHAMPIONNAT
133
00:06:48,783 --> 00:06:50,827
Nous voilà au Championnat des 4 !
134
00:06:50,910 --> 00:06:52,411
JOURNÉE PRESSE
135
00:06:52,495 --> 00:06:54,914
Vous vous amusez beaucoup plus
que nous.
136
00:06:55,915 --> 00:06:57,333
Par où commencer ?
137
00:06:57,416 --> 00:07:01,462
Kyle, tu dînes avec ta femme.
Elle dit quelque chose de très important.
138
00:07:01,546 --> 00:07:04,090
Tu regardes ton téléphone,
monsieur H t'appelle.
139
00:07:04,173 --> 00:07:07,343
Tu la coupes ou tu la laisses finir ?
140
00:07:07,426 --> 00:07:11,305
J'étais probablement même pas
en train d'écouter ce qu'elle disait.
141
00:07:12,682 --> 00:07:15,768
Je pensais que
la barbe était interdite.
142
00:07:15,852 --> 00:07:19,188
Peut-être que quand je suis pas là
les gens disent que je dois me raser.
143
00:07:19,897 --> 00:07:22,275
Tant que vous gagnez,
pas de souci.
144
00:07:22,358 --> 00:07:23,276
- Ouais.
- Ouais.
145
00:07:23,359 --> 00:07:27,738
On a des coéquipiers juste ici,
c'est un avantage ou un inconvénient ?
146
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
Il faut continuer de travailler ensemble
147
00:07:29,574 --> 00:07:32,493
pour donner l'opportunité à monsieur H
de remporter un autre championnat.
148
00:07:32,577 --> 00:07:34,203
Mais au final,
149
00:07:34,287 --> 00:07:37,039
ils vont s'affronter
pour remporter leur propre championnat.
150
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
Comment ça se passe avec William ?
151
00:07:39,041 --> 00:07:41,878
Il a dit être avec son beau-frère
la semaine dernière,
152
00:07:41,961 --> 00:07:44,088
alors comment s'est passée
cette semaine pour Erin ?
153
00:07:44,172 --> 00:07:46,507
William et Ryan,
vous êtes nerveux cette semaine ?
154
00:07:46,591 --> 00:07:48,259
Vous avez la pression ?
Rien n'a changé ?
155
00:07:48,342 --> 00:07:51,262
Si Ryan gagne
et devient champion,
156
00:07:51,345 --> 00:07:53,931
tu t'assiéras quand même
à côté de lui à Thanksgiving ?
157
00:07:54,015 --> 00:07:55,850
Pour qui sera Erin dimanche ?
158
00:07:55,933 --> 00:07:58,769
On me pose beaucoup cette question
aujourd'hui.
159
00:07:58,853 --> 00:08:02,315
J'ai dit à Erin : "C'est toi qui as
le plus tes chances. 50 %.
160
00:08:02,398 --> 00:08:04,066
"T'as la meilleure probabilité."
161
00:08:04,150 --> 00:08:07,069
C'est plus de chances
que William ou moi.
162
00:08:07,153 --> 00:08:08,988
Elle est dans une bonne position.
163
00:08:09,071 --> 00:08:11,073
Vous auriez dû vous séparer,
juste cette semaine,
164
00:08:11,157 --> 00:08:13,034
et vous remettre ensemble
à la fin de la saison.
165
00:08:13,117 --> 00:08:15,912
On n'aurait pas eu autant de questions.
166
00:08:17,914 --> 00:08:20,082
CIRCUIT DE PHOENIX
167
00:08:20,166 --> 00:08:25,296
Seuls quelques pilotes
deviennent champions.
168
00:08:27,632 --> 00:08:29,467
On ne sait jamais
combien d'opportunités
169
00:08:29,550 --> 00:08:32,303
on aura d'être
dans le top 4.
170
00:08:34,096 --> 00:08:37,725
C'est juste un trophée,
mais l'avoir chez soi tous les jours
171
00:08:37,808 --> 00:08:41,812
pour se rappeler
de toujours faire de son mieux
172
00:08:41,896 --> 00:08:44,148
dans son domaine,
173
00:08:44,232 --> 00:08:45,900
ce serait incroyable.
174
00:08:45,983 --> 00:08:47,318
La vie continue.
175
00:08:47,401 --> 00:08:51,155
{\an8}C'est vrai, mais franchement,
ça ne s'oublie pas.
176
00:08:51,239 --> 00:08:52,949
{\an8}PILOTE DU HALL OF FAME
177
00:08:55,368 --> 00:08:57,787
Lors de la dernière course,
il ne reste plus que quatre pilotes.
178
00:08:57,870 --> 00:09:00,039
Ce sont les seuls
à avoir leurs chances.
179
00:09:00,122 --> 00:09:02,667
Peu importe ce qu'il se passe,
celui qui finit le premier
180
00:09:02,750 --> 00:09:04,335
sera champion.
181
00:09:04,418 --> 00:09:06,629
Il doit faire mieux que les trois autres.
182
00:09:07,213 --> 00:09:10,299
Dans la Cup Series de la NASCAR,
ce ne sont pas juste quatre voitures
183
00:09:10,383 --> 00:09:13,344
sur la piste,
il y a aussi le reste du peloton.
184
00:09:13,427 --> 00:09:15,388
Ils essaient de gagner la course.
185
00:09:15,471 --> 00:09:18,808
En tant qu'aspirant au titre,
vous espérez que les autres pilotes
186
00:09:18,891 --> 00:09:21,978
vont vous laisser tranquille
sachant qu'ils ne veulent pas
187
00:09:22,061 --> 00:09:25,773
entrer dans l'histoire
pour avoir éliminé un prétendant au titre.
188
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Les qualifications sont vitales
pour la course,
189
00:09:27,817 --> 00:09:31,362
on ne peut pas
se contenter d'attendre.
190
00:09:31,445 --> 00:09:33,906
Si vous partez devant,
vous avez moins de chances
191
00:09:33,990 --> 00:09:36,075
d'être entraîné
dans la pagaille d'un autre.
192
00:09:37,785 --> 00:09:38,786
QUALIFICATIONS
193
00:09:38,869 --> 00:09:40,788
Nous sommes dimanche après-midi
au circuit de Phoenix.
194
00:09:40,871 --> 00:09:42,498
Les qualifications
sont sur le point de commencer.
195
00:09:42,582 --> 00:09:46,002
Tous les yeux sont rivés
sur les quatre pilotes du championnat.
196
00:09:47,962 --> 00:09:50,673
Christopher Bell
arrive sur la piste.
197
00:09:50,756 --> 00:09:55,136
À Phoenix,
les chronos sont très serrés.
198
00:09:55,219 --> 00:09:57,680
On parle de centièmes de seconde.
199
00:09:57,763 --> 00:09:59,473
Le voilà qui sort du virage quatre.
200
00:09:59,557 --> 00:10:02,643
J'ai remarqué un tremblement
dans les virages trois et quatre.
201
00:10:02,727 --> 00:10:05,521
J'ai pris le virage,
et la roue a glissé.
202
00:10:05,605 --> 00:10:08,357
Ça m'a probablement coûté
un dixième de seconde.
203
00:10:08,441 --> 00:10:11,068
Ça m'a coûté mes chances
d'avoir la première place.
204
00:10:11,152 --> 00:10:15,072
CHRISTOPHER BELL
SE QUALIFIE 13ÈME
205
00:10:17,074 --> 00:10:19,076
OK, prêt.
206
00:10:20,202 --> 00:10:23,205
Ryan Blaney en Ford Mustang
pour l'écurie Penske.
207
00:10:23,289 --> 00:10:26,000
Virage quatre,
le drapeau à damier est levé.
208
00:10:26,083 --> 00:10:29,003
Ryan Blaney est derrière
Christopher Bell.
209
00:10:29,086 --> 00:10:30,421
On s'est pas bien qualifiés.
210
00:10:30,504 --> 00:10:32,965
Notre équipe a pas fait fort
cette année.
211
00:10:33,049 --> 00:10:36,302
Ça m'est égal tant qu'on peut
avancer dans la course.
212
00:10:36,385 --> 00:10:37,678
Tout ira bien.
213
00:10:37,762 --> 00:10:41,766
RYAN BLANEY
SE QUALIFIE 15ÈME
214
00:10:42,558 --> 00:10:45,770
Vas-y à fond.
Souviens-toi de ce qu'on s'est dit.
215
00:10:46,270 --> 00:10:47,855
Et voilà Kyle Larson.
216
00:10:49,815 --> 00:10:51,776
On s'est mieux qualifiés
que ce que je pensais.
217
00:10:51,859 --> 00:10:53,861
On a de bonnes chances.
218
00:10:53,944 --> 00:10:56,906
Ça vous donne idée
de la difficulté que c'est
219
00:10:56,989 --> 00:10:59,784
d'essayer de remporter un championnat.
220
00:10:59,867 --> 00:11:03,788
KYLE LARSON
SE QUALIFIE 4ÈME
221
00:11:07,208 --> 00:11:10,961
Il a déjà gagné six fois.
Il veut la pole position.
222
00:11:11,045 --> 00:11:13,339
William Byron arrive.
223
00:11:14,215 --> 00:11:17,176
27,150.
224
00:11:17,259 --> 00:11:19,470
Et William Byron remporte
la pole position
225
00:11:19,553 --> 00:11:22,264
pour la NASCAR Cup Series.
226
00:11:22,348 --> 00:11:23,849
Tu l'as eue.
Première position.
227
00:11:23,933 --> 00:11:26,018
- Beau boulot.
- Ouais. C'est parti.
228
00:11:26,102 --> 00:11:27,311
WILLIAM BYRON
REMPORTE LA POLE POSITION
229
00:11:27,395 --> 00:11:29,021
{\an8}Merci, patron.
230
00:11:29,105 --> 00:11:30,773
{\an8}PROPRIÉTAIRE DE HENDRICK MOTORSPORTS
231
00:11:30,856 --> 00:11:32,733
Alors, 24 ?
232
00:11:32,817 --> 00:11:35,861
C'est pas mal.
Je suis fier de toi. Bien joué.
233
00:11:35,945 --> 00:11:38,531
C'est exactement
ce qu'il nous fallait pour demain.
234
00:11:38,614 --> 00:11:41,325
Alors, je peux laisser mes gars
bosser sur la ligne des stands,
235
00:11:41,409 --> 00:11:44,161
c'est les meilleurs, d'après moi.
236
00:11:44,245 --> 00:11:46,414
Ça va être sympa
de les voir au travail.
237
00:11:52,795 --> 00:11:55,214
CIRCUIT DE PHOENIX
COURSE DE CHAMPIONNAT
238
00:11:56,507 --> 00:11:59,135
C'est l'une des plus importantes
journées de l'année.
239
00:11:59,218 --> 00:12:02,471
En cette très chaude mais belle journée
de course en Arizona,
240
00:12:02,555 --> 00:12:05,808
après un périple de 35 courses,
241
00:12:05,891 --> 00:12:08,352
un champion sera couronné.
242
00:12:08,436 --> 00:12:11,188
312 tours
vous attendent
243
00:12:11,272 --> 00:12:14,233
pour la dernière course
de la saison de championnat.
244
00:12:14,316 --> 00:12:15,818
Tout le monde est là ?
245
00:12:15,901 --> 00:12:18,612
OK, on a 312 tours.
246
00:12:18,696 --> 00:12:20,865
{\an8}Courez, montez,
247
00:12:20,948 --> 00:12:23,159
{\an8}prenez des décisions et repérez
la voiture du mieux possible.
248
00:12:23,242 --> 00:12:24,618
{\an8}CHEF D'ÉQUIPE VOITURE 24
249
00:12:24,702 --> 00:12:28,164
On sera fiers de cette journée.
Vous méritez tous d'être ici.
250
00:12:28,247 --> 00:12:31,917
Rapidement, je voulais dire
que je suis fier de cette équipe.
251
00:12:32,001 --> 00:12:35,087
On a fait du chemin.
On en veut.
252
00:12:35,171 --> 00:12:38,883
J'ai hâte de monter en voiture
et de leur botter le cul. C'est le but.
253
00:12:38,966 --> 00:12:40,384
Alors, merci à tous.
254
00:12:40,468 --> 00:12:41,719
- Merci, mon pote.
- Oui, monsieur.
255
00:12:41,802 --> 00:12:44,513
Cette année nous a testés
de bien des façons.
256
00:12:44,597 --> 00:12:47,808
Ma confiance en moi
a fait un grand pas en avant.
257
00:12:47,892 --> 00:12:52,188
Je me suis jeté à l'eau et j'ai montré
beaucoup plus que jamais auparavant.
258
00:12:52,271 --> 00:12:55,357
On va cramer aujourd'hui,
je vais courir
259
00:12:55,441 --> 00:12:58,068
{\an8}entre les stands.
260
00:12:58,152 --> 00:12:59,278
{\an8}PETITE AMIE DE RYAN
261
00:12:59,361 --> 00:13:02,031
- J'y vais. Salut.
- Je t'aime.
262
00:13:02,114 --> 00:13:03,157
À plus tard.
263
00:13:03,240 --> 00:13:04,825
{\an8}- Salut.
- Merci.
264
00:13:04,909 --> 00:13:05,993
{\an8}SŒUR DE RYAN
265
00:13:06,076 --> 00:13:09,121
J'ai la sensation d'être un pilote
extrêmement rapide,
266
00:13:09,205 --> 00:13:12,750
et notre équipe a été la meilleure
ce mois-ci.
267
00:13:12,833 --> 00:13:16,712
J'ai pleinement foi non seulement en moi
mais en notre groupe,
268
00:13:16,795 --> 00:13:18,464
surtout avec le chemin
qu'on a parcouru.
269
00:13:20,883 --> 00:13:23,928
Ce sont tous de grands pilotes.
Ils ne sont pas là pour rien.
270
00:13:24,011 --> 00:13:27,014
Ils pensent probablement
tous les trois à nous.
271
00:13:27,640 --> 00:13:29,308
Bell ! J'ai ta voiture !
272
00:13:29,391 --> 00:13:31,810
Je vois ça !
Je te la signe ?
273
00:13:31,894 --> 00:13:33,145
Génial !
274
00:13:33,229 --> 00:13:35,397
Voilà pour toi !
Check.
275
00:13:35,481 --> 00:13:38,150
Je pense qu'on est tous
à peu près au même niveau,
276
00:13:38,234 --> 00:13:41,403
c'est vraiment dur
d'en choisir juste un.
277
00:13:41,487 --> 00:13:44,990
On aurait tous nos raisons
d'être favori.
278
00:13:46,325 --> 00:13:50,120
Je suis fier d'eux. J'arrive pas à croire
qu'ils soient là tous les deux.
279
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
C'est super.
280
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
{\an8}J'arrive pas à croire
qu'on n'en ait pas quatre !
281
00:13:55,834 --> 00:13:57,836
- Bonne chance, mec.
- OK.
282
00:13:57,920 --> 00:13:59,255
Bonne chance.
283
00:13:59,338 --> 00:14:00,631
{\an8}- Vous êtes prêts ?
- Ouais.
284
00:14:00,714 --> 00:14:01,840
{\an8}CHEF D'ÉQUIPE VOITURE 20
285
00:14:01,924 --> 00:14:04,885
{\an8}Vous avez l'air prêts.
On a bossé toute l'année pour être ici.
286
00:14:04,969 --> 00:14:06,762
- Salut !
- Ça va ?
287
00:14:06,845 --> 00:14:08,639
- Botte-leur les fesses, mec !
- Ouais, merci.
288
00:14:08,722 --> 00:14:10,849
Je suis fier de toi.
289
00:14:10,933 --> 00:14:13,394
{\an8}Le recrute pas maintenant !
OK ?
290
00:14:13,477 --> 00:14:16,772
- T'as gagné qu'une fois pour l'instant.
- Ouais.
291
00:14:16,855 --> 00:14:18,816
C'est ce qui doit te motiver.
292
00:14:18,899 --> 00:14:20,526
Exact. Je serai comme toi un jour.
293
00:14:20,609 --> 00:14:21,819
Ouais.
294
00:14:21,902 --> 00:14:23,862
Plus que quatre pilotes en lice
pour la course au titre.
295
00:14:23,946 --> 00:14:26,657
Larson est venu
chercher son deuxième titre,
296
00:14:26,740 --> 00:14:29,577
alors que Bell est là
pour remporter son premier
297
00:14:29,660 --> 00:14:30,828
pour la deuxième année de suite.
298
00:14:30,911 --> 00:14:33,706
Et pour la première fois
au Championnat 4,
299
00:14:33,789 --> 00:14:35,791
William Byron et Ryan Blaney.
300
00:14:35,875 --> 00:14:37,543
Ces quatre vont se battre
301
00:14:37,626 --> 00:14:40,129
pour le plus gros prix
de sport automobile nord-américain,
302
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
la NASCAR Cup Series.
303
00:14:43,299 --> 00:14:44,800
{\an8}Viens dans mes bras.
304
00:14:44,884 --> 00:14:45,968
{\an8}MÈRE DE WILLIAM
305
00:14:46,051 --> 00:14:46,886
{\an8}Je t'aime, maman.
306
00:14:46,969 --> 00:14:48,345
{\an8}- Salut, papa.
- C'est l'heure, fiston.
307
00:14:48,429 --> 00:14:49,680
{\an8}PÈRE DE CHRISTOPHER
308
00:14:49,763 --> 00:14:51,056
{\an8}Ouais, c'est l'heure.
309
00:14:54,143 --> 00:14:55,311
Je t'aime.
310
00:14:55,394 --> 00:14:56,937
- Je t'aime.
- Je t'aime.
311
00:14:57,021 --> 00:14:59,857
- Je t'aime. Je suis fière de toi.
- Merci.
312
00:14:59,940 --> 00:15:01,734
Je suis heureuse
que tu sois arrivé là.
313
00:15:01,817 --> 00:15:03,527
- Je t'aime. Attention à toi.
- À plus tard.
314
00:15:09,074 --> 00:15:11,994
Ces types sont en voiture
315
00:15:12,077 --> 00:15:15,456
depuis qu'ils savent marcher.
316
00:15:15,539 --> 00:15:18,918
{\an8}Donc gagner la Cup Series
317
00:15:19,001 --> 00:15:20,544
{\an8}c'est comme gagner le Super Bowl.
318
00:15:22,171 --> 00:15:24,840
Cette semaine n'est pas comme les autres.
319
00:15:24,924 --> 00:15:27,968
Ils passent un peu plus de temps
au volant. Mais peu importe.
320
00:15:28,052 --> 00:15:29,970
Ils sont pilotes.
C'est leur métier.
321
00:15:30,971 --> 00:15:33,515
La différence est l'enjeu
322
00:15:33,599 --> 00:15:35,392
et le fait qu'il n'y ait pas de lendemain.
323
00:15:36,727 --> 00:15:40,481
On comprend l'importance
de l'enjeu.
324
00:15:40,564 --> 00:15:43,984
Je peux remporter un championnat.
325
00:15:44,068 --> 00:15:46,820
Je peux réaliser un rêve.
326
00:15:46,904 --> 00:15:49,323
Je peux entrer dans l'histoire.
327
00:15:50,866 --> 00:15:52,493
Ou je peux tout foirer.
328
00:15:53,452 --> 00:15:54,954
Je peux être stressé.
329
00:15:55,037 --> 00:15:58,916
Je peux conduire pour ne pas
faire d'erreur plutôt que pour gagner.
330
00:15:58,999 --> 00:16:00,793
Ce n'est pas la même chose.
331
00:16:00,876 --> 00:16:03,504
Dans ce contexte,
dans cette course,
332
00:16:03,587 --> 00:16:05,005
il faut gagner.
333
00:16:06,131 --> 00:16:09,510
Pilotes !
334
00:16:09,593 --> 00:16:11,095
{\an8}Démarrez votre moteur !
335
00:16:11,178 --> 00:16:12,471
{\an8}FEMME DE CHRISTOPHER
336
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
C'est parti.
337
00:16:14,807 --> 00:16:16,392
{\an8}Tu auras besoin
de tes ventilateurs de frein.
338
00:16:16,475 --> 00:16:17,601
{\an8}Tiens-toi prêt.
339
00:16:17,685 --> 00:16:18,978
{\an8}Compris.
340
00:16:19,061 --> 00:16:20,479
Allez, allez !
341
00:16:20,562 --> 00:16:22,231
Je suis fier de vous.
342
00:16:22,314 --> 00:16:24,650
C'est ce pourquoi
on a bossé si dur toute l'année.
343
00:16:24,733 --> 00:16:27,152
Vous avez une superbe voiture.
Vous le méritez.
344
00:16:27,236 --> 00:16:29,279
Allons gagner.
345
00:16:29,363 --> 00:16:30,197
Oui, monsieur.
346
00:16:30,280 --> 00:16:33,283
On va tenir bon.
On va se battre.
347
00:16:33,367 --> 00:16:35,995
Allons remporter ce championnat.
Bonne chance.
348
00:16:36,078 --> 00:16:39,039
C'est ce qu'attendaient
ces pilotes.
349
00:16:42,084 --> 00:16:47,006
Il est l'heure de découvrir
qui sera le champion 2023.
350
00:16:51,010 --> 00:16:52,511
Drapeau vert en l'air !
351
00:16:58,726 --> 00:17:02,479
Le premier tour s'achève,
la pression monte pour les pilotes.
352
00:17:02,980 --> 00:17:04,815
Byron est en tête.
353
00:17:04,898 --> 00:17:07,735
T'es le plus rapide.
Bon boulot.
354
00:17:07,818 --> 00:17:10,320
William Byron mène la course
pour l'instant.
355
00:17:10,404 --> 00:17:12,865
Les autres sont cinquième,
neuvième et dixième.
356
00:17:12,948 --> 00:17:16,035
Kyle Larson recule en cinquième.
357
00:17:16,118 --> 00:17:19,413
La piste est super lisse.
Ne panique pas.
358
00:17:19,496 --> 00:17:22,833
J'ai aucune adhérence.
Je vais glisser.
359
00:17:24,918 --> 00:17:26,503
Christopher Bell continue
360
00:17:26,587 --> 00:17:29,798
d'essayer de faire de son rêve
de championnat une réalité.
361
00:17:29,882 --> 00:17:32,384
On dirait qu'il a un problème mécanique.
362
00:17:32,468 --> 00:17:35,554
Pour info, j'ai déjà mis mes ventilateurs.
J'ai dû les mettre au stand.
363
00:17:36,346 --> 00:17:39,683
{\an8}Les ventilateurs de refroidissement
permettent de refroidir les freins.
364
00:17:39,767 --> 00:17:41,894
Reçu.
Tu t'en sors bien.
365
00:17:41,977 --> 00:17:43,687
Quand on est sur la piste,
366
00:17:43,771 --> 00:17:45,981
l'équipe n'a aucune idée
de la température des freins.
367
00:17:46,065 --> 00:17:48,400
Très bien.
Aussi bien que les autres.
368
00:17:49,026 --> 00:17:50,819
Mais au volant,
369
00:17:50,903 --> 00:17:53,947
la pédale de frein
peut devenir un peu plus molle.
370
00:17:54,031 --> 00:17:55,657
Elle peut devenir plus longue.
371
00:17:55,741 --> 00:17:57,868
La voiture ne ralentit
plus autant.
372
00:17:57,951 --> 00:18:01,080
Ce sont des signes
que les freins surchauffent.
373
00:18:02,372 --> 00:18:04,875
Ma pédale de frein commençait
à être plus longue.
374
00:18:04,958 --> 00:18:07,920
C'est ce qui m'a poussé à allumer
mes ventilateurs très tôt,
375
00:18:08,003 --> 00:18:11,131
plus tôt que je n'aurais dû.
376
00:18:12,466 --> 00:18:15,677
Je me suis dit "C'est bizarre",
mais une fois que je les ai allumés,
377
00:18:15,761 --> 00:18:20,015
ma pédale s'est stabilisée,
et je n'y ai plus vraiment pensé.
378
00:18:23,435 --> 00:18:27,481
Ryan Blaney est de retour
dans le trafic.
379
00:18:27,564 --> 00:18:29,900
Blaney semble rencontrer
des difficultés
380
00:18:29,983 --> 00:18:31,985
en ce début de course.
381
00:18:32,069 --> 00:18:34,238
{\an8}La première manche de la course
ne s'est pas très bien passée.
382
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
J'ai aucune adhérence.
Je peux aller nulle part.
383
00:18:37,574 --> 00:18:40,077
10-4. Continue.
On y travaille.
384
00:18:40,160 --> 00:18:42,955
Mes entrées et mes sorties
sont trop lâches.
385
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
Ça va mal.
386
00:18:45,165 --> 00:18:48,001
Si ça continue comme ça,
nous n'avons aucune chance.
387
00:18:48,085 --> 00:18:53,090
Il est à deux doigts de vriller,
ça rend la conduite extrêmement difficile.
388
00:18:53,173 --> 00:18:55,342
Il faut qu'il s'arrête au stand,
maintenant.
389
00:18:55,425 --> 00:18:57,010
Arrêt au stand.
390
00:18:57,094 --> 00:18:58,387
Amène-la-nous.
391
00:18:58,470 --> 00:19:00,180
On va resserrer ça.
392
00:19:00,264 --> 00:19:02,975
Trois, deux, un. Stop.
393
00:19:16,738 --> 00:19:18,574
Bien joué, les gars.
394
00:19:18,657 --> 00:19:21,201
Voilà Ryan Blaney.
395
00:19:22,119 --> 00:19:25,164
Blaney double Bubba Wallace,
il essaie de prendre sa place.
396
00:19:25,247 --> 00:19:27,457
On dirait qu'il a
une toute nouvelle voiture.
397
00:19:27,541 --> 00:19:29,960
Il s'est bien rattrapé.
Pas mal, la voiture 12.
398
00:19:30,043 --> 00:19:32,254
Les gars, ça va mieux.
Bon boulot.
399
00:19:32,337 --> 00:19:34,339
Bell et Blaney avancent.
400
00:19:37,301 --> 00:19:39,136
Il s'en est fallu de peu
pour Christopher Bell.
401
00:19:39,219 --> 00:19:41,680
Regardez-le !
Il a failli détruire cette voiture,
402
00:19:41,763 --> 00:19:43,599
je parie que ça l'a surpris.
403
00:19:43,682 --> 00:19:46,310
Championnat 4,
ils s'approchent tous de la ligne.
404
00:19:46,393 --> 00:19:47,603
Ryan et moi,
on était au coude à coude.
405
00:19:47,686 --> 00:19:51,481
Kyle Larson a Ryan Blaney
collé à son pare-chocs arrière.
406
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
Ils ont failli se toucher.
407
00:19:53,108 --> 00:19:56,195
{\an8}En regardant dans mon rétroviseur,
je vois sa trajectoire,
408
00:19:56,278 --> 00:19:58,238
sa vitesse.
409
00:19:58,322 --> 00:19:59,740
C'est très serré.
410
00:19:59,823 --> 00:20:01,325
Oh, quelle course !
411
00:20:01,867 --> 00:20:04,286
Je suis curieux d'entendre sa radio.
412
00:20:04,369 --> 00:20:07,206
Putain de merde,
blocage d'air de merde !
413
00:20:07,289 --> 00:20:09,082
Il pourra s’asseoir la prochaine fois.
414
00:20:09,166 --> 00:20:13,545
On entend la frustration
à la radio de Blaney.
415
00:20:14,838 --> 00:20:18,175
{\an8}Quand on dit "un pilote énervé
est un très bon pilote",
416
00:20:18,258 --> 00:20:20,677
je me dis : "Ouais, OK,
dans une certaine mesure."
417
00:20:20,761 --> 00:20:23,889
Mais je pense
qu'un peu de colère me motive
418
00:20:23,972 --> 00:20:26,308
et je l'élimine au volant.
419
00:20:26,391 --> 00:20:29,561
Mais il suffit d'une petite erreur
pour se foutre en l'air.
420
00:20:31,605 --> 00:20:36,276
Les pilotes du top quatre,
Larson, Blaney et Bell
421
00:20:36,360 --> 00:20:40,405
sont au coude à coude,
ils sont quatrième, cinquième et sixième.
422
00:20:41,740 --> 00:20:44,576
Byron est en tête
depuis le début de la course.
423
00:20:44,660 --> 00:20:47,246
Il a déjà mené pendant 85 tours.
424
00:20:49,623 --> 00:20:52,417
La bataille fait rage
entre les concurrents.
425
00:20:52,501 --> 00:20:55,337
Christopher Bell suit Kyle Larson
de très près.
426
00:20:56,380 --> 00:20:59,383
{\an8}J'adore la sensation
de savoir que tout est en jeu.
427
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
{\an8}C'est maintenant ou jamais.
428
00:21:00,759 --> 00:21:04,930
Le 5, le 12 et moi étions tous engagés
dans une course extrêmement difficile.
429
00:21:05,722 --> 00:21:08,892
On assiste à une superbe bataille
entre Bell et Blaney.
430
00:21:08,976 --> 00:21:13,313
Avec Kyle Larson, sur la ligne d'arrivée,
direction le virage 1.
431
00:21:13,397 --> 00:21:16,108
Quand on est dans une bataille
si serrée,
432
00:21:16,191 --> 00:21:19,236
on utilise ses freins
autant que possible.
433
00:21:20,070 --> 00:21:22,739
Et les freins commencent
à se dégrader.
434
00:21:22,823 --> 00:21:24,574
Mes freins surchauffent.
435
00:21:24,658 --> 00:21:26,493
Je vais avoir besoin d'aide.
436
00:21:26,576 --> 00:21:29,329
Les freins surchauffent.
On se dit : "Oh-oh."
437
00:21:32,958 --> 00:21:35,836
À toi, mec.
C'est ouvert.
438
00:21:35,919 --> 00:21:37,087
Le stand est ouvert.
439
00:21:37,170 --> 00:21:40,132
On se bat pour le championnat.
440
00:21:40,215 --> 00:21:44,261
Il n'y a rien à faire
pour refroidir les freins.
441
00:21:44,344 --> 00:21:45,762
Ils sont déjà cramés.
442
00:21:46,722 --> 00:21:49,099
Qu'est-ce que je vais faire, ralentir ?
443
00:21:49,182 --> 00:21:50,642
Ça va pas le faire.
444
00:21:58,358 --> 00:22:00,193
Bell a touché le mur !
445
00:22:00,277 --> 00:22:02,446
L'un de nos prétendants au titre !
446
00:22:02,529 --> 00:22:05,449
- Oh, on est dans le mur.
- Oh, on s'est pris le mur !
447
00:22:06,033 --> 00:22:08,368
Ouais, on est foutus.
Le pneu a crevé.
448
00:22:09,328 --> 00:22:11,705
Quelle tuile.
Et il sort au 108ème tour.
449
00:22:11,788 --> 00:22:14,916
Christopher Bell,
qui était dans le top 5.
450
00:22:15,000 --> 00:22:17,711
Le disque de frein a pris feu.
451
00:22:17,794 --> 00:22:19,838
Ouais, elle ira pas plus loin.
452
00:22:19,921 --> 00:22:22,382
C'est mort, c'est mort.
453
00:22:22,466 --> 00:22:26,094
Le premier du top 4
à être éliminé
454
00:22:26,178 --> 00:22:29,556
est le numéro 20, Christopher Bell.
455
00:22:29,639 --> 00:22:32,184
Le frein avant droit a explosé
456
00:22:32,267 --> 00:22:36,188
et l'espoir de Bell de remporter
le championnat part en fumée.
457
00:22:36,271 --> 00:22:38,315
Il a dû exploser un disque.
458
00:22:38,398 --> 00:22:41,109
Il a dit que ses freins
surchauffaient.
459
00:22:41,193 --> 00:22:43,570
Il a tapé assez fort ?
Il est éliminé ?
460
00:22:43,653 --> 00:22:45,447
Je crois qu'il a cassé
un disque de frein.
461
00:22:45,530 --> 00:22:48,366
Le 20 est éliminé,
plus que nous trois.
462
00:22:48,450 --> 00:22:50,494
Un coup énorme
pour Christopher Bell
463
00:22:50,577 --> 00:22:53,955
et toute l'équipe Toyota.
464
00:22:54,039 --> 00:22:55,999
Ouais, c'est fini.
465
00:22:57,793 --> 00:23:01,046
Une fin malheureuse pour Bell
qui ne terminera pas la course
466
00:23:01,129 --> 00:23:03,799
dans sa quête
de premier titre de champion.
467
00:23:05,175 --> 00:23:08,178
Ça fait mal de ne pas
avoir la chance de finir.
468
00:23:08,261 --> 00:23:10,555
On était tous les quatre
très serrés.
469
00:23:10,639 --> 00:23:13,517
On a tous montré nos points forts
à différents moments.
470
00:23:13,600 --> 00:23:16,144
C'est décevant de terminer comme ça.
471
00:23:17,229 --> 00:23:20,565
Malheureusement, une défaillance de pièce
l'a conduit dans le mur,
472
00:23:20,649 --> 00:23:22,818
et c'est fini pour lui aujourd'hui.
473
00:23:30,492 --> 00:23:31,827
Une fin déchirante.
474
00:23:33,328 --> 00:23:34,955
Ça craint.
475
00:23:43,547 --> 00:23:47,092
Je suis dur avec moi-même
parce que c'est mon métier.
476
00:23:52,973 --> 00:23:57,144
Tu n'arrêtais pas de dire
que t'avais besoin d'aide,
477
00:23:57,227 --> 00:23:59,771
et ils ne savaient pas
comment t'aider.
478
00:23:59,855 --> 00:24:03,441
Dès que tu as dit avoir besoin d’aide,
tu t'es pris le mur.
479
00:24:06,319 --> 00:24:09,489
C'est comme ça que fonctionne
le championnat, c'est une course.
480
00:24:09,573 --> 00:24:11,825
Si vous la gagnez,
vous remportez le championnat.
481
00:24:11,908 --> 00:24:13,910
Sinon, vous perdez.
482
00:24:13,994 --> 00:24:16,621
Alors, j'espère que
ce n'était pas ma dernière chance.
483
00:24:21,168 --> 00:24:23,170
Plus que trois.
484
00:24:23,253 --> 00:24:24,212
William Byron…
485
00:24:25,922 --> 00:24:27,048
Kyle Larson…
486
00:24:28,383 --> 00:24:30,385
et Ryan Blaney.
487
00:24:32,137 --> 00:24:33,722
Le drapeau vert est de nouveau levé !
488
00:24:35,724 --> 00:24:37,392
Regardez ça.
489
00:24:37,475 --> 00:24:41,605
Ross Chastain
est dans la voiture numéro 1.
490
00:24:41,688 --> 00:24:44,941
Le cultivateur de pastèques prend la tête
ici, à Phoenix.
491
00:24:45,025 --> 00:24:47,861
Byron doit se battre
sur la voie extérieure,
492
00:24:47,944 --> 00:24:49,863
il s'accroche à la deuxième place !
493
00:24:49,946 --> 00:24:51,656
Byron s'est débarrassé
du numéro 19 du Truex.
494
00:24:51,740 --> 00:24:54,409
Pourra-t-il rattraper Chastain
en numéro 1 ?
495
00:24:54,492 --> 00:24:56,494
Blaney passe par l'intérieur.
496
00:24:56,578 --> 00:24:59,039
Blaney s'empare de la place
du numéro 5, Larson.
497
00:24:59,122 --> 00:25:03,418
Ça va se chercher ici,
se battre jusqu'au dernier tour.
498
00:25:03,501 --> 00:25:06,922
La 24 de William Byron
mène la chasse au titre.
499
00:25:07,005 --> 00:25:08,131
CLASSEMENT DE PHOENIX
500
00:25:08,965 --> 00:25:10,884
C'est bien, mon pote.
Continue comme ça !
501
00:25:10,967 --> 00:25:13,261
C'est beaucoup mieux ici.
Je te tiens au courant.
502
00:25:13,345 --> 00:25:17,933
Blaney se laisse aller vers l'extérieur.
Il prend beaucoup d'élan.
503
00:25:18,016 --> 00:25:20,727
Intérieur… porte… angle…
C'est bon.
504
00:25:22,187 --> 00:25:25,565
{\an8}Dès l'instant où la 12 a pris la tête,
505
00:25:25,649 --> 00:25:29,361
j'ai su ce qu'il fallait faire,
alors j'ai continué à creuser.
506
00:25:29,444 --> 00:25:32,280
Les choses s’échauffent maintenant
dans cette bataille pour le championnat
507
00:25:32,364 --> 00:25:36,034
{\an8}alors que Blaney a trouvé
quelque chose dans la voiture 12.
508
00:25:36,117 --> 00:25:40,163
{\an8}Les regarder concourir dans le top quatre,
c'est stressant pour nous.
509
00:25:40,247 --> 00:25:42,749
Blaney se fait doubler
par Byron !
510
00:25:42,832 --> 00:25:44,793
Alors pour elle,
qui doit s'inquiéter pour deux,
511
00:25:44,876 --> 00:25:47,254
c'est encore pire,
mais elle le gère bien.
512
00:25:47,337 --> 00:25:50,090
Blaney va le rattraper
sur la fin de la ligne droite arrière.
513
00:25:50,173 --> 00:25:51,716
Blaney revient dans le virage 3.
514
00:25:51,800 --> 00:25:56,263
Cette bataille pour la deuxième place
impacte le championnat.
515
00:25:56,346 --> 00:25:59,599
Côte à côte dans le virage numéro 1,
Blaney mène d'une roue.
516
00:25:59,683 --> 00:26:02,894
Voyons si Byron peut le rattraper.
Il ne peut pas.
517
00:26:02,978 --> 00:26:05,272
Ce qui place Blaney
en deuxième position,
518
00:26:05,355 --> 00:26:07,732
mais en première position
du Championnat des 4
519
00:26:07,816 --> 00:26:09,442
alors qu'il se repositionne dans l'angle.
520
00:26:09,526 --> 00:26:13,613
{\an8}C'est mon anti-stress : le Coca Light.
521
00:26:13,697 --> 00:26:15,156
William Byron s'affaiblit,
522
00:26:15,240 --> 00:26:18,451
après avoir dominé la course.
523
00:26:18,535 --> 00:26:21,121
- C'est tout ce que j'ai.
- Bats-toi pour moi.
524
00:26:21,204 --> 00:26:24,165
Voilà une bataille pour la première place.
525
00:26:24,249 --> 00:26:27,419
Chastain et Blaney,
à une voiture d'écart !
526
00:26:27,502 --> 00:26:29,587
Chastain ne quitte pas la voie extérieure,
527
00:26:29,671 --> 00:26:33,341
Blaney, au niveau du panneau
arrière gauche doit manquer d'essence.
528
00:26:33,425 --> 00:26:36,678
- Waouh, c'était pas loin.
- Sois malin, mec.
529
00:26:36,761 --> 00:26:38,263
On aura la première place
et la victoire.
530
00:26:38,346 --> 00:26:40,223
Ryan Blaney veut la première place.
531
00:26:40,307 --> 00:26:43,935
Il pourrait l'avoir sur la ligne d'arrivée
mais Chastain est là.
532
00:26:44,019 --> 00:26:45,854
Ils sont côte à côte.
533
00:26:47,063 --> 00:26:49,733
Chastain a prouvé
qu'il ne céderait pas
534
00:26:49,816 --> 00:26:53,236
la voie dont il a besoin.
Il veut gagner la course.
535
00:26:56,740 --> 00:27:00,994
Chastain continue
de compliquer les choses pour Blaney.
536
00:27:03,204 --> 00:27:05,040
Blaney enfonce
le pare-choc arrière de la numéro 1 !
537
00:27:05,123 --> 00:27:07,709
Il n'a rien à perdre.
Il faut être malin.
538
00:27:09,044 --> 00:27:12,172
Blaney vient de foncer
dans le pare-choc de Chastain !
539
00:27:12,255 --> 00:27:14,883
Attention.
Si le diviseur avant
540
00:27:14,966 --> 00:27:17,761
se met à se déchirer,
la voiture ne tiendra plus.
541
00:27:17,844 --> 00:27:21,222
Chastain ne va pas
céder sa place si facilement.
542
00:27:21,306 --> 00:27:24,184
Pour rappel, inutile
de gagner la course
543
00:27:24,267 --> 00:27:25,685
pour remporter le championnat.
544
00:27:25,769 --> 00:27:28,980
La dernière chose dont a besoin Blaney,
c'est d'abîmer sa voiture.
545
00:27:29,064 --> 00:27:29,981
Ce débile.
546
00:27:30,065 --> 00:27:32,484
{\an8}Prends ton temps.
Reste calme.
547
00:27:32,567 --> 00:27:33,777
{\an8}PROPRIÉTAIRE DE L'ÉCURIE PENSKE
548
00:27:33,860 --> 00:27:38,490
Une course spectaculaire,
où tout reste encore à jouer !
549
00:27:39,074 --> 00:27:41,743
{\an8}Se battre c'est une chose.
J'aime me battre.
550
00:27:41,826 --> 00:27:45,121
{\an8}Mais quand tu fais exprès
de me mettre des bâtons dans les roues,
551
00:27:45,205 --> 00:27:47,665
que tu zigzagues sur trois voies,
que tu te mets dans l'angle
552
00:27:47,749 --> 00:27:51,920
parce que tu regardes où je vais,
c'est frustrant.
553
00:27:52,003 --> 00:27:54,964
Ryan Blaney a la sensation
que la numéro 1 le bloque.
554
00:27:55,048 --> 00:27:59,219
Ça va le faire reculer dans la bataille
avec les numéros 5 et 24.
555
00:27:59,302 --> 00:28:03,056
{\an8}Et Kyle Larson est derrière Blaney
en quatrième position.
556
00:28:03,139 --> 00:28:06,142
{\an8}Je voyais que Ross le bloquait beaucoup.
557
00:28:06,226 --> 00:28:09,062
Les voitures 1 et 19
en font baver à la voiture 12.
558
00:28:09,145 --> 00:28:10,397
C'est chaud.
559
00:28:10,480 --> 00:28:12,565
Et je le rattrapais.
560
00:28:12,649 --> 00:28:15,193
Tu l'as rattrapé d'une seconde
ces deux derniers tours.
561
00:28:16,611 --> 00:28:19,155
T'es meilleur que lui.
Prends ton temps.
562
00:28:19,239 --> 00:28:20,865
Ouais, ouais, ouais.
563
00:28:20,949 --> 00:28:23,660
Tiens-moi au courant
de la voiture 5.
564
00:28:23,743 --> 00:28:24,702
Compris, je m'en occupe.
565
00:28:25,870 --> 00:28:29,374
Continue, poursuis-le.
La 12 est en train de fondre !
566
00:28:29,457 --> 00:28:32,210
Continue.
Il a plus que deux d'avance.
567
00:28:32,293 --> 00:28:34,462
Le drapeau jaune est levé,
on va le tuer.
568
00:28:36,673 --> 00:28:40,677
Le drapeau jaune est levé
dans le virage trois.
569
00:28:40,760 --> 00:28:43,012
Danger sur la ligne d'arrivée.
570
00:28:43,096 --> 00:28:46,307
Le drapeau jaune est levé
et il reste encore 37 tours.
571
00:28:46,391 --> 00:28:49,060
L'équipe va devoir travailler
572
00:28:49,144 --> 00:28:51,438
pour conserver cette position
573
00:28:51,521 --> 00:28:54,983
et potentiellement aider son pilote
à passer devant.
574
00:28:55,483 --> 00:28:56,818
Le stand est ouvert.
575
00:28:57,527 --> 00:29:00,196
Ça pourrait bien être le dernier
arrêt au stand.
576
00:29:00,280 --> 00:29:02,574
Il nous le faut.
577
00:29:02,657 --> 00:29:04,451
Allez.
Allez, c'est parti !
578
00:29:06,244 --> 00:29:08,121
Le championnat est en jeu.
579
00:29:08,204 --> 00:29:11,666
Les dés sont joués.
Les paris sont fermés.
580
00:29:11,750 --> 00:29:14,669
C'est la raison pour laquelle
vivent ces équipes.
581
00:29:14,753 --> 00:29:18,298
Elles doivent
être parfaites maintenant.
582
00:29:19,340 --> 00:29:22,051
Cinq, quatre,
583
00:29:22,135 --> 00:29:25,597
trois, deux, un.
584
00:29:37,650 --> 00:29:38,985
C'est parti.
585
00:29:39,068 --> 00:29:40,904
Des trois concurrents en lice,
586
00:29:40,987 --> 00:29:44,115
l'équipe de Larson
a été la plus rapide.
587
00:29:44,199 --> 00:29:45,784
Tu dis quoi de ça ?
588
00:29:46,451 --> 00:29:50,246
Kyle Larson et son équipe
ont fait le boulot.
589
00:29:51,915 --> 00:29:53,208
Bien joué, les gars.
590
00:29:53,291 --> 00:29:55,084
CLASSEMENT PHOENIX
591
00:29:55,668 --> 00:29:58,505
Deux pneus pour la 11,
deux pneus pour la 43.
592
00:29:59,506 --> 00:30:01,883
C'est ton cinquième arrêt au stand.
593
00:30:01,966 --> 00:30:03,301
Larson en troisième.
594
00:30:04,135 --> 00:30:06,221
Puis la 1, ensuite toi,
595
00:30:06,304 --> 00:30:09,808
- et la 12 en cinquième.
- Reçu.
596
00:30:09,891 --> 00:30:13,144
Ryan Blaney a perdu quatre places
au stand.
597
00:30:13,228 --> 00:30:15,605
Concentre-toi sur ce qu'il y a devant.
598
00:30:16,481 --> 00:30:18,233
On se dit : "Ça craint."
599
00:30:18,316 --> 00:30:21,528
{\an8}Puis on passe directement en mode :
"Voilà ce qu'il faut faire."
600
00:30:21,611 --> 00:30:24,113
{\an8}"C'est ma nouvelle mission."
601
00:30:24,197 --> 00:30:27,075
Tu sais ce que t'as à faire.
Vas-y à fond.
602
00:30:27,158 --> 00:30:31,329
{\an8}Si on avait une chance de gagner,
ce serait là.
603
00:30:31,412 --> 00:30:33,665
Le drapeau vert est levé !
604
00:30:34,874 --> 00:30:37,585
À l'intérieur !
Larson vient chercher la première place !
605
00:30:37,669 --> 00:30:39,921
Ils sont à trois côte à côte
sur la ligne droite arrière.
606
00:30:40,004 --> 00:30:42,006
Larson sur le couloir intérieur,
Hamlin au centre.
607
00:30:42,090 --> 00:30:43,967
Qui en ressortira vainqueur ?
608
00:30:44,050 --> 00:30:46,261
Les gants sont tombés,
le championnat est en jeu.
609
00:30:46,344 --> 00:30:49,430
Chastain et Larson sont
au roue à roue pour la première place !
610
00:30:49,514 --> 00:30:51,641
Chastain en premier
et Larson en deuxième.
611
00:30:51,724 --> 00:30:55,728
Blaney, à l'extérieur de Byron,
s'empare de sa place.
612
00:30:56,646 --> 00:30:59,607
{\an8}Contourner la 24 était énorme.
613
00:30:59,691 --> 00:31:01,484
Laissez-moi régler
mon viseur sur Kyle.
614
00:31:01,568 --> 00:31:04,946
Byron est à la recherche
de ses concurrents devant lui.
615
00:31:05,029 --> 00:31:07,282
Concentration totale,
grandes inspirations.
616
00:31:07,365 --> 00:31:08,992
Reste avec nous.
Continue.
617
00:31:09,075 --> 00:31:10,952
Tout peut arriver.
Montre-leur.
618
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
Au boulot.
619
00:31:12,495 --> 00:31:14,497
Le titre est en jeu.
620
00:31:14,581 --> 00:31:16,583
Larson,
le numéro 1 de la course,
621
00:31:16,666 --> 00:31:17,876
regarde dans son rétroviseur.
622
00:31:17,959 --> 00:31:19,544
Ryan Blaney est là !
623
00:31:19,627 --> 00:31:23,423
{\an8}Je regarde dans mon rétroviseur,
et Blaney est déjà derrière moi.
624
00:31:23,506 --> 00:31:25,884
On essaie juste
de rester dans la course.
625
00:31:25,967 --> 00:31:29,304
Tu te mets dans mon rétroviseur
et essaies de me bloquer.
626
00:31:29,387 --> 00:31:32,765
Larson, avec Ryan Blaney
qui lui colle au train arrière.
627
00:31:32,849 --> 00:31:35,184
Blaney pilote avec ses tripes.
628
00:31:35,268 --> 00:31:37,228
La foule est debout.
629
00:31:37,312 --> 00:31:41,232
Les 25 derniers tours de la saison.
C’est un combat de poids lourds.
630
00:31:42,108 --> 00:31:44,903
J'essayais de le retenir
du mieux que possible.
631
00:31:44,986 --> 00:31:46,362
Je suis resté sur le côté.
632
00:31:47,739 --> 00:31:50,158
Larson dérive de la piste.
633
00:31:50,241 --> 00:31:52,201
Il perd le contrôle !
634
00:31:52,285 --> 00:31:54,162
J'ai cru que j'allais vriller.
635
00:31:54,245 --> 00:31:58,124
Larson a failli perdre le contrôle.
Le voilà qui dérive. Ils se touchent !
636
00:32:00,043 --> 00:32:02,337
Plus que 20 tours
dans le championnat.
637
00:32:05,590 --> 00:32:07,967
Ryan Blaney prend l'avantage !
638
00:32:09,385 --> 00:32:13,056
Blaney mène devant Larson !
639
00:32:13,139 --> 00:32:16,017
Cette voiture 12
est tellement bien.
640
00:32:16,100 --> 00:32:17,936
Et que fait Larson ?
641
00:32:18,019 --> 00:32:20,063
Comment va-t-il reprendre
la bataille avec la 12 ?
642
00:32:20,146 --> 00:32:22,690
Vous avez le même chrono.
Laisse-le faire une erreur.
643
00:32:22,774 --> 00:32:24,359
Reste concentré,
tu vas le rattraper.
644
00:32:24,859 --> 00:32:27,654
Ils ont confiance en ce numéro 5.
L'un des plus grands,
645
00:32:27,737 --> 00:32:31,532
si ce n'est le plus grand pilote actuel
est au volant.
646
00:32:31,616 --> 00:32:33,117
Ce n'est pas encore fini.
647
00:32:36,079 --> 00:32:39,123
Reste concentré, ça va le faire.
Tiens bon.
648
00:32:39,207 --> 00:32:40,917
Byron est une seconde derrière
ces deux-là.
649
00:32:41,000 --> 00:32:45,797
Ça doit être frustrant après avoir
eu une si bonne voiture toute la journée.
650
00:32:45,880 --> 00:32:47,465
Bats-toi, fiston.
651
00:32:47,548 --> 00:32:49,592
Concentration, montre-leur.
652
00:32:50,593 --> 00:32:52,428
Chastain s'est éloigné.
653
00:32:52,512 --> 00:32:55,264
À cet instant, Blaney doit
avoir une vue d'ensemble.
654
00:32:55,348 --> 00:32:58,184
S'il veut remporter le championnat,
il doit rester devant le 5.
655
00:32:58,267 --> 00:33:00,728
C'est ce qu'on a attendu
toute la saison.
656
00:33:00,812 --> 00:33:03,147
Et nous y voilà,
avec cette course incroyable.
657
00:33:03,231 --> 00:33:06,359
Blaney, Larson et Byron en deuxième,
troisième et quatrième position.
658
00:33:06,442 --> 00:33:10,154
Le titre est entre les mains de Blaney.
Parviendra-t-il à le garder ?
659
00:33:10,238 --> 00:33:12,198
{\an8}On ne sait jamais ce qui peut se passer
dans une course,
660
00:33:12,281 --> 00:33:14,325
{\an8}combien de drapeaux jaunes
se lèveront…
661
00:33:14,409 --> 00:33:18,037
Des choses folles peuvent arriver.
Faisons en sorte qu'il nous arrive rien.
662
00:33:19,372 --> 00:33:22,041
Blaney saisit l'opportunité.
663
00:33:23,501 --> 00:33:25,962
Le drapeau blanc est levé !
664
00:33:27,588 --> 00:33:30,675
Plus qu'un tour
pour que Blaney soit champion.
665
00:33:32,093 --> 00:33:33,928
On en rêve étant enfant.
666
00:33:34,679 --> 00:33:36,639
C'est pour ça qu'on se tue à la tâche,
667
00:33:36,723 --> 00:33:38,057
pour ce moment.
668
00:33:39,350 --> 00:33:40,852
C'est bien plus grand que moi.
669
00:33:43,396 --> 00:33:48,568
Votre champion de
la NASCAR Cup Series 2023, Ryan Blaney !
670
00:33:56,409 --> 00:33:57,493
Je suis ému.
671
00:33:57,577 --> 00:34:00,079
Merci, les gars.
Quelle année formidable.
672
00:34:00,163 --> 00:34:03,166
Merci beaucoup.
J'ai hâte de fêter ça avec vous.
673
00:34:03,249 --> 00:34:06,252
Très beau travail.
Je suis fier de toi.
674
00:34:06,335 --> 00:34:07,420
Bien joué, équipe 12.
675
00:34:10,590 --> 00:34:13,259
T'as assuré, mec.
Vraiment !
676
00:34:13,342 --> 00:34:16,054
Pete et Grant,
merci de m'avoir donné ma chance.
677
00:34:19,348 --> 00:34:23,436
Pouvoir dire que je suis un "champion",
c'est vraiment spécial.
678
00:34:23,519 --> 00:34:26,981
C'est ce qu'on cherche à atteindre,
ce qu'on regarde étant petit.
679
00:34:28,149 --> 00:34:30,610
On se dit :
"Je veux être sur cette scène."
680
00:34:32,779 --> 00:34:38,618
Ryan Blaney est le Champion
de la NASCAR Cup Series 2023.
681
00:34:41,162 --> 00:34:44,040
J'ai oublié de respirer
les cinq derniers tours.
682
00:34:44,123 --> 00:34:46,834
Je reprends mon souffle.
683
00:34:46,918 --> 00:34:49,754
Je savais qu'il en était capable.
684
00:34:49,837 --> 00:34:51,506
Je le savais.
685
00:34:52,465 --> 00:34:56,219
Je suis si heureuse, si fière de lui.
Si heureuse pour lui.
686
00:34:56,302 --> 00:34:59,806
Je vais arriver à temps
ou il va se faire encercler ?
687
00:34:59,889 --> 00:35:02,183
- Il bougera pas.
- Je veux juste aller le voir.
688
00:35:02,266 --> 00:35:04,685
C'est une blague,
je le vois, il est juste là.
689
00:35:08,189 --> 00:35:11,025
Je suis si fier de l'équipe.
Quelle année incroyable.
690
00:35:11,109 --> 00:35:14,362
Quelle finale incroyable pour nous.
C'est vraiment spécial.
691
00:35:14,445 --> 00:35:17,073
Avoir ma famille ici,
et gagner mon premier titre.
692
00:35:17,156 --> 00:35:20,034
J'ai pleuré dans la voiture.
Je suis pas un type très émotif.
693
00:35:20,118 --> 00:35:22,703
Merci d'être venus.
J'espère que ça vous a plu !
694
00:35:24,539 --> 00:35:26,374
{\an8}- Quelle course.
- Incroyable.
695
00:35:26,457 --> 00:35:28,417
{\an8}C'est un battant.
Il sait botter des fesses.
696
00:35:28,501 --> 00:35:29,794
{\an8}Oui. T'as été super avec lui.
697
00:35:29,877 --> 00:35:31,045
{\an8}- Merci.
- Je le pense.
698
00:35:31,129 --> 00:35:32,463
Hé, champion.
699
00:35:32,547 --> 00:35:34,257
- Ça va ?
- Il est heureux.
700
00:35:34,340 --> 00:35:36,134
- Alors ?
- Tu m'en diras tant.
701
00:35:36,217 --> 00:35:38,845
- Tu le crois ?
- Non. J'arrive pas à le croire.
702
00:35:38,928 --> 00:35:40,930
- T'as roulé toute la journée.
- Ouais.
703
00:35:41,013 --> 00:35:42,640
Incroyable. Bravo.
704
00:35:42,723 --> 00:35:44,392
Hé, ça va ?
705
00:35:45,351 --> 00:35:49,105
- Je suis si fière de toi.
- Merci.
706
00:35:49,188 --> 00:35:51,816
C'est cool, hein ?
Tu vas pleurer.
707
00:35:51,899 --> 00:35:54,443
J'ai déjà pleuré.
Ouais.
708
00:35:56,404 --> 00:35:59,031
- C'était sympa. T'en penses quoi ?
- Je suis si fière de toi.
709
00:35:59,115 --> 00:36:00,908
Merci, c'est gentil.
710
00:36:00,992 --> 00:36:03,286
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
711
00:36:05,830 --> 00:36:09,542
Bravo, les gars.
J'ai fait tout… tout ce que j'ai pu.
712
00:36:09,625 --> 00:36:12,378
Ouais, 10-4.
Vous vous êtes bien battus.
713
00:36:13,129 --> 00:36:15,715
Même si on a perdu,
vous vous êtes bien battus.
714
00:36:15,798 --> 00:36:18,050
Vraiment.
Vous pouvez être fiers.
715
00:36:20,678 --> 00:36:25,099
Quand on voit quelqu'un d'autre
célébrer sa victoire,
716
00:36:25,183 --> 00:36:27,476
évidemment c'est décevant.
717
00:36:27,560 --> 00:36:30,021
On a fait tout ce qu'on a pu
718
00:36:30,104 --> 00:36:33,024
pour remporter le championnat,
et ça n'a pas fonctionné.
719
00:36:34,901 --> 00:36:36,444
Bravo pour tous tes efforts.
720
00:36:36,527 --> 00:36:39,363
- On n'a pas assuré. Désolé.
- C'est rien.
721
00:36:39,447 --> 00:36:41,782
On t'a pas donné la bonne voiture.
722
00:36:41,866 --> 00:36:44,577
On finira par trouver
ce qu'ils ont trouvé,
723
00:36:44,660 --> 00:36:47,205
- et on sera meilleurs qu'eux.
- C'est ça.
724
00:36:47,288 --> 00:36:48,164
Merci, Jeff.
725
00:36:49,624 --> 00:36:50,917
Merci, l'équipe.
726
00:36:51,000 --> 00:36:54,128
Désolé, on n'en a pas fait assez
au dernier arrêt.
727
00:36:54,212 --> 00:36:55,671
Bon sang.
728
00:36:56,964 --> 00:36:59,967
La sensation de ne pas remporter
le championnat, c'est nul.
729
00:37:02,178 --> 00:37:05,890
En arriver là, c'est génial,
730
00:37:05,973 --> 00:37:08,976
mais ne pas gagner, c'est dur.
731
00:37:09,769 --> 00:37:12,104
On aime gagner, pas perdre.
732
00:37:12,188 --> 00:37:13,689
On va apprendre beaucoup
de cette défaite.
733
00:37:13,773 --> 00:37:16,317
Elle va nous rendre meilleurs,
plus forts,
734
00:37:16,400 --> 00:37:18,444
et encore plus unis.
735
00:37:20,613 --> 00:37:23,241
Félicitations à eux.
Ils ont été bons.
736
00:37:23,324 --> 00:37:24,242
C'est rien.
737
00:37:24,325 --> 00:37:26,244
- On a tout donné.
- Vous vous êtes bien débrouillés.
738
00:37:26,327 --> 00:37:27,870
- T'as fait tout ce que t'as pu.
- Ouais.
739
00:37:27,954 --> 00:37:29,956
C'est tout ce que j'avais.
740
00:37:30,039 --> 00:37:31,123
Désolée.
741
00:37:31,207 --> 00:37:34,043
On est déçus,
on voulait fêter notre victoire,
742
00:37:34,126 --> 00:37:35,962
mais ça nous motive
743
00:37:36,045 --> 00:37:38,172
à revenir l'an prochain
pour essayer de faire mieux.
744
00:37:38,256 --> 00:37:39,757
Et je l'espère,
être ceux qui fêteront la victoire.
745
00:37:39,840 --> 00:37:40,883
Au revoir.
746
00:37:40,967 --> 00:37:42,593
- Je t'aime.
- Je t'aime.
747
00:37:43,386 --> 00:37:45,179
Hé, mec, je t'aime.
748
00:37:45,263 --> 00:37:46,889
Je vous retrouve là-bas.
749
00:37:46,973 --> 00:37:49,308
Ces dernières années,
je me suis remis en question,
750
00:37:49,392 --> 00:37:51,727
je me suis demandé
si j'étais assez bon.
751
00:37:51,811 --> 00:37:55,898
Et cette année, j'ai compris que
je ne m'étais pas assez remis en question.
752
00:37:55,982 --> 00:37:56,983
Merci.
753
00:37:57,066 --> 00:37:58,776
- Bon travail.
- Merci.
754
00:37:58,859 --> 00:38:00,194
Je sais qu'on sera champions.
755
00:38:00,278 --> 00:38:02,196
- Bravo, mon pote.
- Merci.
756
00:38:03,364 --> 00:38:06,784
Je suis fier d'avoir participé
au championnat deux ans d'affilée.
757
00:38:06,867 --> 00:38:09,078
Et vous savez,
au bout d'un moment,
758
00:38:09,161 --> 00:38:11,205
il faudra que je gagne
un championnat.
759
00:38:11,289 --> 00:38:16,669
Mais il y a beaucoup de pilotes
qui font ça depuis plus longtemps que moi.
760
00:38:16,752 --> 00:38:20,756
J'espère qu'on sera de retour
l'an prochain. On en est capables.
761
00:38:21,674 --> 00:38:23,259
Je pense que tu seras là.
762
00:39:01,380 --> 00:39:03,174
- Prêts ?
- Prêts !
763
00:39:28,532 --> 00:39:34,246
Je vous présente
la Coupe Bill France et vous couronne
764
00:39:34,330 --> 00:39:40,169
Champion de la NASCAR Cup Series 2023.
765
00:39:43,422 --> 00:39:46,050
- T'es sur un petit nuage ?
- Je réalise toujours pas.
766
00:39:46,133 --> 00:39:48,844
- Tu l'as fait. T'as réussi.
- C'est dingue.
767
00:39:48,928 --> 00:39:51,931
Blaney, Blaney, Blaney !
768
00:39:52,014 --> 00:39:53,974
Je viens d'une famille de pilotes.
769
00:39:54,058 --> 00:39:55,935
Mon grand-père, mon père et mon oncle.
770
00:39:56,018 --> 00:39:58,687
J'ai grandi en regardant
et en admirant mon père,
771
00:39:58,771 --> 00:40:01,565
donc c'est encore plus spécial.
772
00:40:01,649 --> 00:40:05,986
Il avait 14 ans quand j'ai compris
qu'il avait le talent pour y arriver.
773
00:40:06,070 --> 00:40:08,739
{\an8}J'aimerais que mon père soit là
pour le voir. Mais c'est super.
774
00:40:08,823 --> 00:40:09,824
{\an8}PÈRE DE RYAN
775
00:40:13,244 --> 00:40:15,788
On a un objectif en début de saison,
776
00:40:15,871 --> 00:40:17,706
remporter le championnat.
777
00:40:17,790 --> 00:40:19,875
On se fait éliminer et c'est fini.
On ne peut plus gagner.
778
00:40:19,959 --> 00:40:22,545
C'est ce qui me motive maintenant.
779
00:40:22,628 --> 00:40:24,338
Je gagnerai la prochaine course.
780
00:40:24,422 --> 00:40:28,175
Ça fait encore mal de se dire
qu'on n'a pas accompli ce qu'on voulait.
781
00:40:28,259 --> 00:40:31,137
Quand on reviendra l'an prochain,
on sera meilleurs.
782
00:40:31,220 --> 00:40:33,806
C'est du passé maintenant.
Je peux plus rien y faire.
783
00:40:33,889 --> 00:40:36,225
On peut être en colère.
784
00:40:36,308 --> 00:40:40,771
Ou on peut choisir
de se bouger pour progresser.
785
00:40:42,022 --> 00:40:44,567
C'est pour ça qu'on n'abandonne jamais.
Bravo, mec.
786
00:40:44,650 --> 00:40:46,861
T'as été super, mec !
C'est génial !
787
00:40:46,944 --> 00:40:49,113
- Oh mon Dieu !
- T'as assuré !
788
00:40:50,239 --> 00:40:51,323
Ouais, mec !
789
00:40:51,407 --> 00:40:53,284
Direction Phoenix, les gars.
790
00:40:53,367 --> 00:40:56,245
Parfois on a des mauvais jours
en tant que pilote. On veut les oublier.
791
00:40:56,787 --> 00:41:00,833
Dans une certaine mesure,
on apprécie presque d'être malheureux,
792
00:41:00,916 --> 00:41:04,128
parce qu'on ne peut pas gagner
toutes les courses.
793
00:41:04,211 --> 00:41:06,839
Et le chat ne va pas rester hors du champ
à chaque prise.
794
00:41:06,922 --> 00:41:10,801
Malheureusement,
je n'ai pas remporté le trophée.
795
00:41:10,885 --> 00:41:13,179
Et j'en ai vraiment envie.
796
00:41:13,262 --> 00:41:16,640
J'ai beau avoir accompli
tout ce dont j'aurais pu rêver,
797
00:41:16,724 --> 00:41:19,768
il y a toujours une place de libre
dans la vitrine à trophées.
798
00:41:42,917 --> 00:41:45,044
Aux éliminatoires, mon père m'a dit :
799
00:41:45,127 --> 00:41:47,713
"Je vois le chemin vers le championnat."
800
00:41:47,796 --> 00:41:50,174
Quand on a gagné à Martinsville,
il m'a dit : "Il est éclairé maintenant."
801
00:41:50,257 --> 00:41:52,635
Je pense qu'on a passé le portail ce soir.
802
00:41:52,718 --> 00:41:54,637
Le chemin s'est éclairé, hein ?
803
00:41:54,720 --> 00:41:57,640
{\an8}Je te l'avais dit. Tu le crois
que t'es le meilleur maintenant ?
804
00:41:57,723 --> 00:42:00,309
{\an8}Tu me l'avais dit.
Je devrais te croire plus souvent.
805
00:42:07,983 --> 00:42:09,568
C'est la meilleure chose qui soit.
806
00:42:09,652 --> 00:42:12,279
C'est pour cette raison
qu'on fait 35 courses par an.
807
00:42:13,322 --> 00:42:17,117
Il y a dix ans, je n'aurais jamais imaginé
être ici aujourd'hui.
808
00:42:17,201 --> 00:42:18,827
C'est un rêve devenu réalité.
809
00:43:42,745 --> 00:43:44,747
Sous-titres : Stessy Bovo-Bianto