1 00:00:07,757 --> 00:00:10,176 Enfin ! La semaine de Championnat NASCAR est là ! 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,178 SEMAINE DU CHAMPIONNAT CHARLOTTE, CAROLINE DU NORD 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,305 Le Championnat des 4 est prêt. 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,100 À cette heure-ci la semaine prochaine, nous aurons un nouveau roi 5 00:00:17,183 --> 00:00:20,729 après 500 km sur le circuit de Phoenix, en Arizona. 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,694 Oh, j'arrive pas à l'ouvrir. 7 00:00:29,028 --> 00:00:32,907 On a travaillé pour en arriver là. Maintenant, la récompense… La course. 8 00:00:32,991 --> 00:00:35,452 Ça a l'air compliqué. 9 00:00:35,535 --> 00:00:38,413 La compétition est rude. Il faudra faire de notre mieux. 10 00:00:38,496 --> 00:00:39,789 On construit. 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,958 Mais on est plus performants que tous nos adversaires. 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,543 VOITURE 24 ÉCURIE HENDRICK MOTORSPORTS 13 00:00:43,626 --> 00:00:47,130 Les muscles de mes mains fonctionnent comme quand je pilote. 14 00:00:47,213 --> 00:00:50,633 Une fois que j'ai le rythme, ça vient naturellement. 15 00:00:51,551 --> 00:00:53,803 - Comment ça va ? - Ça va. 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,346 {\an8}T'as bien avancé. 17 00:00:55,430 --> 00:00:57,098 {\an8}PETITE AMIE DE WILLIAM 18 00:00:57,182 --> 00:01:00,435 Erin pensait qu'il fallait que je me change les idées 19 00:01:00,518 --> 00:01:04,064 en faisant quelque chose de différent, mais je suis allé encore plus loin. 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 Ça correspond à ma personnalité. Il y a beaucoup d'analyse. 21 00:01:06,941 --> 00:01:10,070 En général, il faut commencer par plein de petites pièces. 22 00:01:10,153 --> 00:01:14,324 Les Lego sont pleins de détails, il faut être très calme. 23 00:01:14,407 --> 00:01:16,534 C'est son moment d'évasion. 24 00:01:16,618 --> 00:01:20,663 J'essaie de le laisser tranquille quand il fait ça. 25 00:01:20,747 --> 00:01:24,709 William Byron a vraiment prouvé à beaucoup de gens qu'ils avaient tort. 26 00:01:24,793 --> 00:01:30,465 {\an8}C'est devenu un pilote d'élite. C'est un peu la saison du destin pour lui. 27 00:01:30,548 --> 00:01:33,051 L'écurie Hendrick Motorsports espère 28 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 remporter le championnat, 29 00:01:35,011 --> 00:01:38,515 et William Byron adorerait ajouter son nom 30 00:01:38,598 --> 00:01:40,183 parmi les plus grands. 31 00:01:41,267 --> 00:01:44,562 C'est tout ce pourquoi j'ai bossé, tout ce dont j'ai rêvé 32 00:01:44,646 --> 00:01:46,773 en regardant les courses quand j'étais enfant, 33 00:01:46,856 --> 00:01:49,567 quand j'essayais de devenir pilote. 34 00:01:49,651 --> 00:01:51,945 L'opportunité est juste là. 35 00:01:52,028 --> 00:01:55,907 Je m'assure que la roue est bien fixée, qu'elle ne va pas s'envoler. 36 00:01:55,990 --> 00:01:57,659 Nous avons l'une des meilleures équipes. 37 00:01:57,742 --> 00:02:00,495 C'est pour ça que je suis si confiant pour dimanche. 38 00:02:00,578 --> 00:02:02,539 C'est une course, le gagnant rafle la mise. 39 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Allons-y. 40 00:02:04,415 --> 00:02:05,458 Apparemment, c'est terminé. 41 00:02:06,501 --> 00:02:08,169 Boum ! 42 00:02:08,253 --> 00:02:10,046 Voyons si elle roule. 43 00:02:12,632 --> 00:02:13,883 Cool. 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,010 CAROLINE DU NORD 45 00:02:16,094 --> 00:02:20,473 J'ai pas fermé les portes ces deux dernières nuits, c'est plein de plumes. 46 00:02:20,557 --> 00:02:22,225 Regarde toutes ces plumes. 47 00:02:22,308 --> 00:02:25,061 On dirait qu'il y a eu un massacre. 48 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 VOITURE 5 ÉCURIE HENDRICK MOTORSPORTS 49 00:02:26,771 --> 00:02:29,190 C'est elle la fermière. J'ai rien à voir avec ces poules. 50 00:02:29,274 --> 00:02:32,986 - Katelyn mangeait des boules de taureau. - Les huîtres des Rocheuses. 51 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 {\an8}Mais tu trouves plus que je suis une paysanne maintenant. 52 00:02:35,113 --> 00:02:36,281 {\an8}FEMME DE KYLE 53 00:02:36,364 --> 00:02:37,782 {\an8}- T'es pas une paysanne. - Juste un peu bourgeoise. 54 00:02:37,866 --> 00:02:41,327 J'ai jamais vu personne porter du Dior à la ferme. 55 00:02:42,287 --> 00:02:44,122 Je me sens bien. 56 00:02:44,205 --> 00:02:46,583 Je suis pas nerveux. 57 00:02:46,666 --> 00:02:49,127 Juste content d'avoir l'opportunité d'essayer 58 00:02:49,210 --> 00:02:52,172 de remporter la NASCAR Cup Series une fois de plus. 59 00:02:52,255 --> 00:02:54,382 On travaille très dur toute la saison 60 00:02:54,465 --> 00:02:57,927 pour en arriver là, alors c'est sympa d'avoir cette opportunité. 61 00:02:58,011 --> 00:03:00,763 Hé ! Tu vois, il est protecteur. 62 00:03:00,847 --> 00:03:03,558 Il dit "Pas touche à ma copine." C'est un dominant. 63 00:03:03,641 --> 00:03:07,312 Quand les gens saluent votre talent, 64 00:03:07,395 --> 00:03:09,022 ça vous donne la sensation de devoir être à la hauteur. 65 00:03:09,105 --> 00:03:11,858 {\an8}Il veut être l'un des meilleurs de tous les temps. 66 00:03:12,984 --> 00:03:15,653 Ça ne m'étonne pas du tout qu'il y ait 67 00:03:15,737 --> 00:03:19,282 deux pilotes Hendrick Motorsports au Championnat des 4. 68 00:03:19,365 --> 00:03:22,911 Kyle Larson est en lice pour remporter le championnat une fois de plus. 69 00:03:23,828 --> 00:03:26,998 Il a le contrôle de sa voiture. C'est une légende. 70 00:03:27,081 --> 00:03:32,170 C'est peut-être le pilote le plus talentueux sur terre. 71 00:03:32,253 --> 00:03:34,881 - Allez ! - Regarde, Audrey, ça, c'est nos cages. 72 00:03:34,964 --> 00:03:37,508 Je veux remporter un deuxième championnat. 73 00:03:37,592 --> 00:03:39,928 Je suis heureux d'avoir réussi une fois 74 00:03:40,011 --> 00:03:42,388 et je mourrai un jour en sachant 75 00:03:42,472 --> 00:03:44,557 que je suis un champion de la Cup Series. 76 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Mais difficile de se dire 77 00:03:46,142 --> 00:03:48,603 que c'est un week-end comme les autres, 78 00:03:48,686 --> 00:03:51,564 parce que cette course est plus importante que les autres. 79 00:03:51,648 --> 00:03:54,984 Ça nous placerait encore plus haut dans les livres d’histoire. 80 00:03:55,068 --> 00:03:56,569 J'en ai envie. 81 00:03:58,696 --> 00:04:00,949 CAROLINE DU NORD 82 00:04:01,032 --> 00:04:05,119 Le clef d'une bonne signature, c'est d'être identifiable. 83 00:04:05,203 --> 00:04:08,122 Kyle Busch a une superbe signature. Celle de Larson est bien aussi. 84 00:04:08,206 --> 00:04:10,583 Quand je la vois, je sais à qui elle est. 85 00:04:10,667 --> 00:04:13,419 Waouh, une lettre. 86 00:04:13,503 --> 00:04:17,257 "Christopher, tu es talentueux, sous-coté 87 00:04:17,382 --> 00:04:19,050 "et tu as très bon caractère. 88 00:04:19,634 --> 00:04:23,012 "Nous adorerions que Morgan et toi veniez à notre mariage." 89 00:04:23,096 --> 00:04:27,725 Désolé de pas avoir pu venir, Brandy, mais merci pour la lettre. 90 00:04:27,809 --> 00:04:31,521 En allant à Phoenix cette année, je suis beaucoup plus détendu 91 00:04:31,604 --> 00:04:33,898 que l'an dernier, parce que je sais que 92 00:04:33,982 --> 00:04:36,567 j'ai déjà atteint le top quatre auparavant. 93 00:04:36,651 --> 00:04:39,946 Je connais la compétition. Je suis prêt à relever le défi. 94 00:04:40,029 --> 00:04:42,949 Vous savez ce qui est drôle ? Je me souviens de ce type. 95 00:04:43,866 --> 00:04:47,036 Christopher Bell, en le voyant, 96 00:04:47,120 --> 00:04:51,833 on n'imagine pas qu'il a toutes ses chances. 97 00:04:51,916 --> 00:04:54,043 Mais il est là pour la deuxième année de suite, 98 00:04:54,127 --> 00:04:57,380 et il est extrêmement bien placé. 99 00:04:57,463 --> 00:05:00,508 C'est un jeune qui ne fait pas de vagues. 100 00:05:00,591 --> 00:05:03,428 Il ne dit pas grand-chose. Il fait. 101 00:05:05,096 --> 00:05:07,682 La pression est forte. 102 00:05:07,765 --> 00:05:09,934 Je vis pour ça. J'adore ces moments. 103 00:05:10,018 --> 00:05:13,730 J'aime savoir que l'enjeu est de taille. C'est maintenant ou jamais. 104 00:05:13,813 --> 00:05:18,109 Ceux qui arrivent à gérer ça et à prendre le dessus sont des légendes. 105 00:05:19,902 --> 00:05:21,904 Je pense qu'aucun… 106 00:05:21,988 --> 00:05:23,197 CAROLINE DU NORD 107 00:05:23,281 --> 00:05:25,199 … des trois autres ne va nous donner de fil à retordre. 108 00:05:25,283 --> 00:05:27,910 Nous sommes sur une lancée, 109 00:05:27,994 --> 00:05:30,371 aucun de ces types n'a fait preuve de la même constance 110 00:05:30,455 --> 00:05:32,582 que nous ces quatre dernières semaines. 111 00:05:33,374 --> 00:05:35,501 VOITURE 12 ÉCURIE PENSKE 112 00:05:41,174 --> 00:05:44,886 Notre groupe est le meilleur. C'est ce qui ressort le plus. 113 00:05:44,969 --> 00:05:47,805 C'est comme ça qu'on peut voir qui sera coriace. 114 00:05:47,889 --> 00:05:51,100 C'est pas une coïncidence si on est au sommet en ce moment 115 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 et on continue de s'améliorer. 116 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 Ça va être chiant. 117 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 On a beaucoup travaillé ces derniers mois pour en arriver là. 118 00:05:57,940 --> 00:06:00,777 Ryan Blaney est dans une période de sa vie 119 00:06:00,860 --> 00:06:03,738 où il a vraiment compris qui il est. 120 00:06:03,821 --> 00:06:07,700 Déjà quand il était jeune, on s'attendait à ce qu'il soit 121 00:06:07,784 --> 00:06:10,828 un pilote de championnat. 122 00:06:10,912 --> 00:06:13,915 Il pilotait de façon intelligente, agressive, 123 00:06:13,998 --> 00:06:17,794 et il est enfin en position 124 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 d'avoir l'opportunité de devenir un champion de la Cup Series. 125 00:06:20,588 --> 00:06:22,924 {\an8}Qu'est-ce que ça dirait de vous en tant que pilote ? 126 00:06:23,007 --> 00:06:25,426 Si je gagnais ? Si je gagnais le championnat ? 127 00:06:25,510 --> 00:06:27,678 Ça prouverait enfin que je suis l'un des meilleurs. 128 00:06:27,762 --> 00:06:29,305 C'est le but ultime. 129 00:06:29,388 --> 00:06:31,974 Le meilleur moment d'être au top, c'est maintenant. 130 00:06:32,058 --> 00:06:35,478 Je pense qu'ils feraient mieux de se méfier de nous. 131 00:06:40,900 --> 00:06:43,569 {\an8}DERNIÈRE LIGNE DROITE 132 00:06:45,154 --> 00:06:48,699 SEMAINE DE CHAMPIONNAT 133 00:06:48,783 --> 00:06:50,827 Nous voilà au Championnat des 4 ! 134 00:06:50,910 --> 00:06:52,411 JOURNÉE PRESSE 135 00:06:52,495 --> 00:06:54,914 Vous vous amusez beaucoup plus que nous. 136 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 Par où commencer ? 137 00:06:57,416 --> 00:07:01,462 Kyle, tu dînes avec ta femme. Elle dit quelque chose de très important. 138 00:07:01,546 --> 00:07:04,090 Tu regardes ton téléphone, monsieur H t'appelle. 139 00:07:04,173 --> 00:07:07,343 Tu la coupes ou tu la laisses finir ? 140 00:07:07,426 --> 00:07:11,305 J'étais probablement même pas en train d'écouter ce qu'elle disait. 141 00:07:12,682 --> 00:07:15,768 Je pensais que la barbe était interdite. 142 00:07:15,852 --> 00:07:19,188 Peut-être que quand je suis pas là les gens disent que je dois me raser. 143 00:07:19,897 --> 00:07:22,275 Tant que vous gagnez, pas de souci. 144 00:07:22,358 --> 00:07:23,276 - Ouais. - Ouais. 145 00:07:23,359 --> 00:07:27,738 On a des coéquipiers juste ici, c'est un avantage ou un inconvénient ? 146 00:07:27,822 --> 00:07:29,490 Il faut continuer de travailler ensemble 147 00:07:29,574 --> 00:07:32,493 pour donner l'opportunité à monsieur H de remporter un autre championnat. 148 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Mais au final, 149 00:07:34,287 --> 00:07:37,039 ils vont s'affronter pour remporter leur propre championnat. 150 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 Comment ça se passe avec William ? 151 00:07:39,041 --> 00:07:41,878 Il a dit être avec son beau-frère la semaine dernière, 152 00:07:41,961 --> 00:07:44,088 alors comment s'est passée cette semaine pour Erin ? 153 00:07:44,172 --> 00:07:46,507 William et Ryan, vous êtes nerveux cette semaine ? 154 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 Vous avez la pression ? Rien n'a changé ? 155 00:07:48,342 --> 00:07:51,262 Si Ryan gagne et devient champion, 156 00:07:51,345 --> 00:07:53,931 tu t'assiéras quand même à côté de lui à Thanksgiving ? 157 00:07:54,015 --> 00:07:55,850 Pour qui sera Erin dimanche ? 158 00:07:55,933 --> 00:07:58,769 On me pose beaucoup cette question aujourd'hui. 159 00:07:58,853 --> 00:08:02,315 J'ai dit à Erin : "C'est toi qui as le plus tes chances. 50 %. 160 00:08:02,398 --> 00:08:04,066 "T'as la meilleure probabilité." 161 00:08:04,150 --> 00:08:07,069 C'est plus de chances que William ou moi. 162 00:08:07,153 --> 00:08:08,988 Elle est dans une bonne position. 163 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 Vous auriez dû vous séparer, juste cette semaine, 164 00:08:11,157 --> 00:08:13,034 et vous remettre ensemble à la fin de la saison. 165 00:08:13,117 --> 00:08:15,912 On n'aurait pas eu autant de questions. 166 00:08:17,914 --> 00:08:20,082 CIRCUIT DE PHOENIX 167 00:08:20,166 --> 00:08:25,296 Seuls quelques pilotes deviennent champions. 168 00:08:27,632 --> 00:08:29,467 On ne sait jamais combien d'opportunités 169 00:08:29,550 --> 00:08:32,303 on aura d'être dans le top 4. 170 00:08:34,096 --> 00:08:37,725 C'est juste un trophée, mais l'avoir chez soi tous les jours 171 00:08:37,808 --> 00:08:41,812 pour se rappeler de toujours faire de son mieux 172 00:08:41,896 --> 00:08:44,148 dans son domaine, 173 00:08:44,232 --> 00:08:45,900 ce serait incroyable. 174 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 La vie continue. 175 00:08:47,401 --> 00:08:51,155 {\an8}C'est vrai, mais franchement, ça ne s'oublie pas. 176 00:08:51,239 --> 00:08:52,949 {\an8}PILOTE DU HALL OF FAME 177 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 Lors de la dernière course, il ne reste plus que quatre pilotes. 178 00:08:57,870 --> 00:09:00,039 Ce sont les seuls à avoir leurs chances. 179 00:09:00,122 --> 00:09:02,667 Peu importe ce qu'il se passe, celui qui finit le premier 180 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 sera champion. 181 00:09:04,418 --> 00:09:06,629 Il doit faire mieux que les trois autres. 182 00:09:07,213 --> 00:09:10,299 Dans la Cup Series de la NASCAR, ce ne sont pas juste quatre voitures 183 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 sur la piste, il y a aussi le reste du peloton. 184 00:09:13,427 --> 00:09:15,388 Ils essaient de gagner la course. 185 00:09:15,471 --> 00:09:18,808 En tant qu'aspirant au titre, vous espérez que les autres pilotes 186 00:09:18,891 --> 00:09:21,978 vont vous laisser tranquille sachant qu'ils ne veulent pas 187 00:09:22,061 --> 00:09:25,773 entrer dans l'histoire pour avoir éliminé un prétendant au titre. 188 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 Les qualifications sont vitales pour la course, 189 00:09:27,817 --> 00:09:31,362 on ne peut pas se contenter d'attendre. 190 00:09:31,445 --> 00:09:33,906 Si vous partez devant, vous avez moins de chances 191 00:09:33,990 --> 00:09:36,075 d'être entraîné dans la pagaille d'un autre. 192 00:09:37,785 --> 00:09:38,786 QUALIFICATIONS 193 00:09:38,869 --> 00:09:40,788 Nous sommes dimanche après-midi au circuit de Phoenix. 194 00:09:40,871 --> 00:09:42,498 Les qualifications sont sur le point de commencer. 195 00:09:42,582 --> 00:09:46,002 Tous les yeux sont rivés sur les quatre pilotes du championnat. 196 00:09:47,962 --> 00:09:50,673 Christopher Bell arrive sur la piste. 197 00:09:50,756 --> 00:09:55,136 À Phoenix, les chronos sont très serrés. 198 00:09:55,219 --> 00:09:57,680 On parle de centièmes de seconde. 199 00:09:57,763 --> 00:09:59,473 Le voilà qui sort du virage quatre. 200 00:09:59,557 --> 00:10:02,643 J'ai remarqué un tremblement dans les virages trois et quatre. 201 00:10:02,727 --> 00:10:05,521 J'ai pris le virage, et la roue a glissé. 202 00:10:05,605 --> 00:10:08,357 Ça m'a probablement coûté un dixième de seconde. 203 00:10:08,441 --> 00:10:11,068 Ça m'a coûté mes chances d'avoir la première place. 204 00:10:11,152 --> 00:10:15,072 CHRISTOPHER BELL SE QUALIFIE 13ÈME 205 00:10:17,074 --> 00:10:19,076 OK, prêt. 206 00:10:20,202 --> 00:10:23,205 Ryan Blaney en Ford Mustang pour l'écurie Penske. 207 00:10:23,289 --> 00:10:26,000 Virage quatre, le drapeau à damier est levé. 208 00:10:26,083 --> 00:10:29,003 Ryan Blaney est derrière Christopher Bell. 209 00:10:29,086 --> 00:10:30,421 On s'est pas bien qualifiés. 210 00:10:30,504 --> 00:10:32,965 Notre équipe a pas fait fort cette année. 211 00:10:33,049 --> 00:10:36,302 Ça m'est égal tant qu'on peut avancer dans la course. 212 00:10:36,385 --> 00:10:37,678 Tout ira bien. 213 00:10:37,762 --> 00:10:41,766 RYAN BLANEY SE QUALIFIE 15ÈME 214 00:10:42,558 --> 00:10:45,770 Vas-y à fond. Souviens-toi de ce qu'on s'est dit. 215 00:10:46,270 --> 00:10:47,855 Et voilà Kyle Larson. 216 00:10:49,815 --> 00:10:51,776 On s'est mieux qualifiés que ce que je pensais. 217 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 On a de bonnes chances. 218 00:10:53,944 --> 00:10:56,906 Ça vous donne idée de la difficulté que c'est 219 00:10:56,989 --> 00:10:59,784 d'essayer de remporter un championnat. 220 00:10:59,867 --> 00:11:03,788 KYLE LARSON SE QUALIFIE 4ÈME 221 00:11:07,208 --> 00:11:10,961 Il a déjà gagné six fois. Il veut la pole position. 222 00:11:11,045 --> 00:11:13,339 William Byron arrive. 223 00:11:14,215 --> 00:11:17,176 27,150. 224 00:11:17,259 --> 00:11:19,470 Et William Byron remporte la pole position 225 00:11:19,553 --> 00:11:22,264 pour la NASCAR Cup Series. 226 00:11:22,348 --> 00:11:23,849 Tu l'as eue. Première position. 227 00:11:23,933 --> 00:11:26,018 - Beau boulot. - Ouais. C'est parti. 228 00:11:26,102 --> 00:11:27,311 WILLIAM BYRON REMPORTE LA POLE POSITION 229 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 {\an8}Merci, patron. 230 00:11:29,105 --> 00:11:30,773 {\an8}PROPRIÉTAIRE DE HENDRICK MOTORSPORTS 231 00:11:30,856 --> 00:11:32,733 Alors, 24 ? 232 00:11:32,817 --> 00:11:35,861 C'est pas mal. Je suis fier de toi. Bien joué. 233 00:11:35,945 --> 00:11:38,531 C'est exactement ce qu'il nous fallait pour demain. 234 00:11:38,614 --> 00:11:41,325 Alors, je peux laisser mes gars bosser sur la ligne des stands, 235 00:11:41,409 --> 00:11:44,161 c'est les meilleurs, d'après moi. 236 00:11:44,245 --> 00:11:46,414 Ça va être sympa de les voir au travail. 237 00:11:52,795 --> 00:11:55,214 CIRCUIT DE PHOENIX COURSE DE CHAMPIONNAT 238 00:11:56,507 --> 00:11:59,135 C'est l'une des plus importantes journées de l'année. 239 00:11:59,218 --> 00:12:02,471 En cette très chaude mais belle journée de course en Arizona, 240 00:12:02,555 --> 00:12:05,808 après un périple de 35 courses, 241 00:12:05,891 --> 00:12:08,352 un champion sera couronné. 242 00:12:08,436 --> 00:12:11,188 312 tours vous attendent 243 00:12:11,272 --> 00:12:14,233 pour la dernière course de la saison de championnat. 244 00:12:14,316 --> 00:12:15,818 Tout le monde est là ? 245 00:12:15,901 --> 00:12:18,612 OK, on a 312 tours. 246 00:12:18,696 --> 00:12:20,865 {\an8}Courez, montez, 247 00:12:20,948 --> 00:12:23,159 {\an8}prenez des décisions et repérez la voiture du mieux possible. 248 00:12:23,242 --> 00:12:24,618 {\an8}CHEF D'ÉQUIPE VOITURE 24 249 00:12:24,702 --> 00:12:28,164 On sera fiers de cette journée. Vous méritez tous d'être ici. 250 00:12:28,247 --> 00:12:31,917 Rapidement, je voulais dire que je suis fier de cette équipe. 251 00:12:32,001 --> 00:12:35,087 On a fait du chemin. On en veut. 252 00:12:35,171 --> 00:12:38,883 J'ai hâte de monter en voiture et de leur botter le cul. C'est le but. 253 00:12:38,966 --> 00:12:40,384 Alors, merci à tous. 254 00:12:40,468 --> 00:12:41,719 - Merci, mon pote. - Oui, monsieur. 255 00:12:41,802 --> 00:12:44,513 Cette année nous a testés de bien des façons. 256 00:12:44,597 --> 00:12:47,808 Ma confiance en moi a fait un grand pas en avant. 257 00:12:47,892 --> 00:12:52,188 Je me suis jeté à l'eau et j'ai montré beaucoup plus que jamais auparavant. 258 00:12:52,271 --> 00:12:55,357 On va cramer aujourd'hui, je vais courir 259 00:12:55,441 --> 00:12:58,068 {\an8}entre les stands. 260 00:12:58,152 --> 00:12:59,278 {\an8}PETITE AMIE DE RYAN 261 00:12:59,361 --> 00:13:02,031 - J'y vais. Salut. - Je t'aime. 262 00:13:02,114 --> 00:13:03,157 À plus tard. 263 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 {\an8}- Salut. - Merci. 264 00:13:04,909 --> 00:13:05,993 {\an8}SŒUR DE RYAN 265 00:13:06,076 --> 00:13:09,121 J'ai la sensation d'être un pilote extrêmement rapide, 266 00:13:09,205 --> 00:13:12,750 et notre équipe a été la meilleure ce mois-ci. 267 00:13:12,833 --> 00:13:16,712 J'ai pleinement foi non seulement en moi mais en notre groupe, 268 00:13:16,795 --> 00:13:18,464 surtout avec le chemin qu'on a parcouru. 269 00:13:20,883 --> 00:13:23,928 Ce sont tous de grands pilotes. Ils ne sont pas là pour rien. 270 00:13:24,011 --> 00:13:27,014 Ils pensent probablement tous les trois à nous. 271 00:13:27,640 --> 00:13:29,308 Bell ! J'ai ta voiture ! 272 00:13:29,391 --> 00:13:31,810 Je vois ça ! Je te la signe ? 273 00:13:31,894 --> 00:13:33,145 Génial ! 274 00:13:33,229 --> 00:13:35,397 Voilà pour toi ! Check. 275 00:13:35,481 --> 00:13:38,150 Je pense qu'on est tous à peu près au même niveau, 276 00:13:38,234 --> 00:13:41,403 c'est vraiment dur d'en choisir juste un. 277 00:13:41,487 --> 00:13:44,990 On aurait tous nos raisons d'être favori. 278 00:13:46,325 --> 00:13:50,120 Je suis fier d'eux. J'arrive pas à croire qu'ils soient là tous les deux. 279 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 C'est super. 280 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 {\an8}J'arrive pas à croire qu'on n'en ait pas quatre ! 281 00:13:55,834 --> 00:13:57,836 - Bonne chance, mec. - OK. 282 00:13:57,920 --> 00:13:59,255 Bonne chance. 283 00:13:59,338 --> 00:14:00,631 {\an8}- Vous êtes prêts ? - Ouais. 284 00:14:00,714 --> 00:14:01,840 {\an8}CHEF D'ÉQUIPE VOITURE 20 285 00:14:01,924 --> 00:14:04,885 {\an8}Vous avez l'air prêts. On a bossé toute l'année pour être ici. 286 00:14:04,969 --> 00:14:06,762 - Salut ! - Ça va ? 287 00:14:06,845 --> 00:14:08,639 - Botte-leur les fesses, mec ! - Ouais, merci. 288 00:14:08,722 --> 00:14:10,849 Je suis fier de toi. 289 00:14:10,933 --> 00:14:13,394 {\an8}Le recrute pas maintenant ! OK ? 290 00:14:13,477 --> 00:14:16,772 - T'as gagné qu'une fois pour l'instant. - Ouais. 291 00:14:16,855 --> 00:14:18,816 C'est ce qui doit te motiver. 292 00:14:18,899 --> 00:14:20,526 Exact. Je serai comme toi un jour. 293 00:14:20,609 --> 00:14:21,819 Ouais. 294 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Plus que quatre pilotes en lice pour la course au titre. 295 00:14:23,946 --> 00:14:26,657 Larson est venu chercher son deuxième titre, 296 00:14:26,740 --> 00:14:29,577 alors que Bell est là pour remporter son premier 297 00:14:29,660 --> 00:14:30,828 pour la deuxième année de suite. 298 00:14:30,911 --> 00:14:33,706 Et pour la première fois au Championnat 4, 299 00:14:33,789 --> 00:14:35,791 William Byron et Ryan Blaney. 300 00:14:35,875 --> 00:14:37,543 Ces quatre vont se battre 301 00:14:37,626 --> 00:14:40,129 pour le plus gros prix de sport automobile nord-américain, 302 00:14:40,212 --> 00:14:42,798 la NASCAR Cup Series. 303 00:14:43,299 --> 00:14:44,800 {\an8}Viens dans mes bras. 304 00:14:44,884 --> 00:14:45,968 {\an8}MÈRE DE WILLIAM 305 00:14:46,051 --> 00:14:46,886 {\an8}Je t'aime, maman. 306 00:14:46,969 --> 00:14:48,345 {\an8}- Salut, papa. - C'est l'heure, fiston. 307 00:14:48,429 --> 00:14:49,680 {\an8}PÈRE DE CHRISTOPHER 308 00:14:49,763 --> 00:14:51,056 {\an8}Ouais, c'est l'heure. 309 00:14:54,143 --> 00:14:55,311 Je t'aime. 310 00:14:55,394 --> 00:14:56,937 - Je t'aime. - Je t'aime. 311 00:14:57,021 --> 00:14:59,857 - Je t'aime. Je suis fière de toi. - Merci. 312 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 Je suis heureuse que tu sois arrivé là. 313 00:15:01,817 --> 00:15:03,527 - Je t'aime. Attention à toi. - À plus tard. 314 00:15:09,074 --> 00:15:11,994 Ces types sont en voiture 315 00:15:12,077 --> 00:15:15,456 depuis qu'ils savent marcher. 316 00:15:15,539 --> 00:15:18,918 {\an8}Donc gagner la Cup Series 317 00:15:19,001 --> 00:15:20,544 {\an8}c'est comme gagner le Super Bowl. 318 00:15:22,171 --> 00:15:24,840 Cette semaine n'est pas comme les autres. 319 00:15:24,924 --> 00:15:27,968 Ils passent un peu plus de temps au volant. Mais peu importe. 320 00:15:28,052 --> 00:15:29,970 Ils sont pilotes. C'est leur métier. 321 00:15:30,971 --> 00:15:33,515 La différence est l'enjeu 322 00:15:33,599 --> 00:15:35,392 et le fait qu'il n'y ait pas de lendemain. 323 00:15:36,727 --> 00:15:40,481 On comprend l'importance de l'enjeu. 324 00:15:40,564 --> 00:15:43,984 Je peux remporter un championnat. 325 00:15:44,068 --> 00:15:46,820 Je peux réaliser un rêve. 326 00:15:46,904 --> 00:15:49,323 Je peux entrer dans l'histoire. 327 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Ou je peux tout foirer. 328 00:15:53,452 --> 00:15:54,954 Je peux être stressé. 329 00:15:55,037 --> 00:15:58,916 Je peux conduire pour ne pas faire d'erreur plutôt que pour gagner. 330 00:15:58,999 --> 00:16:00,793 Ce n'est pas la même chose. 331 00:16:00,876 --> 00:16:03,504 Dans ce contexte, dans cette course, 332 00:16:03,587 --> 00:16:05,005 il faut gagner. 333 00:16:06,131 --> 00:16:09,510 Pilotes ! 334 00:16:09,593 --> 00:16:11,095 {\an8}Démarrez votre moteur ! 335 00:16:11,178 --> 00:16:12,471 {\an8}FEMME DE CHRISTOPHER 336 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 C'est parti. 337 00:16:14,807 --> 00:16:16,392 {\an8}Tu auras besoin de tes ventilateurs de frein. 338 00:16:16,475 --> 00:16:17,601 {\an8}Tiens-toi prêt. 339 00:16:17,685 --> 00:16:18,978 {\an8}Compris. 340 00:16:19,061 --> 00:16:20,479 Allez, allez ! 341 00:16:20,562 --> 00:16:22,231 Je suis fier de vous. 342 00:16:22,314 --> 00:16:24,650 C'est ce pourquoi on a bossé si dur toute l'année. 343 00:16:24,733 --> 00:16:27,152 Vous avez une superbe voiture. Vous le méritez. 344 00:16:27,236 --> 00:16:29,279 Allons gagner. 345 00:16:29,363 --> 00:16:30,197 Oui, monsieur. 346 00:16:30,280 --> 00:16:33,283 On va tenir bon. On va se battre. 347 00:16:33,367 --> 00:16:35,995 Allons remporter ce championnat. Bonne chance. 348 00:16:36,078 --> 00:16:39,039 C'est ce qu'attendaient ces pilotes. 349 00:16:42,084 --> 00:16:47,006 Il est l'heure de découvrir qui sera le champion 2023. 350 00:16:51,010 --> 00:16:52,511 Drapeau vert en l'air ! 351 00:16:58,726 --> 00:17:02,479 Le premier tour s'achève, la pression monte pour les pilotes. 352 00:17:02,980 --> 00:17:04,815 Byron est en tête. 353 00:17:04,898 --> 00:17:07,735 T'es le plus rapide. Bon boulot. 354 00:17:07,818 --> 00:17:10,320 William Byron mène la course pour l'instant. 355 00:17:10,404 --> 00:17:12,865 Les autres sont cinquième, neuvième et dixième. 356 00:17:12,948 --> 00:17:16,035 Kyle Larson recule en cinquième. 357 00:17:16,118 --> 00:17:19,413 La piste est super lisse. Ne panique pas. 358 00:17:19,496 --> 00:17:22,833 J'ai aucune adhérence. Je vais glisser. 359 00:17:24,918 --> 00:17:26,503 Christopher Bell continue 360 00:17:26,587 --> 00:17:29,798 d'essayer de faire de son rêve de championnat une réalité. 361 00:17:29,882 --> 00:17:32,384 On dirait qu'il a un problème mécanique. 362 00:17:32,468 --> 00:17:35,554 Pour info, j'ai déjà mis mes ventilateurs. J'ai dû les mettre au stand. 363 00:17:36,346 --> 00:17:39,683 {\an8}Les ventilateurs de refroidissement permettent de refroidir les freins. 364 00:17:39,767 --> 00:17:41,894 Reçu. Tu t'en sors bien. 365 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 Quand on est sur la piste, 366 00:17:43,771 --> 00:17:45,981 l'équipe n'a aucune idée de la température des freins. 367 00:17:46,065 --> 00:17:48,400 Très bien. Aussi bien que les autres. 368 00:17:49,026 --> 00:17:50,819 Mais au volant, 369 00:17:50,903 --> 00:17:53,947 la pédale de frein peut devenir un peu plus molle. 370 00:17:54,031 --> 00:17:55,657 Elle peut devenir plus longue. 371 00:17:55,741 --> 00:17:57,868 La voiture ne ralentit plus autant. 372 00:17:57,951 --> 00:18:01,080 Ce sont des signes que les freins surchauffent. 373 00:18:02,372 --> 00:18:04,875 Ma pédale de frein commençait à être plus longue. 374 00:18:04,958 --> 00:18:07,920 C'est ce qui m'a poussé à allumer mes ventilateurs très tôt, 375 00:18:08,003 --> 00:18:11,131 plus tôt que je n'aurais dû. 376 00:18:12,466 --> 00:18:15,677 Je me suis dit "C'est bizarre", mais une fois que je les ai allumés, 377 00:18:15,761 --> 00:18:20,015 ma pédale s'est stabilisée, et je n'y ai plus vraiment pensé. 378 00:18:23,435 --> 00:18:27,481 Ryan Blaney est de retour dans le trafic. 379 00:18:27,564 --> 00:18:29,900 Blaney semble rencontrer des difficultés 380 00:18:29,983 --> 00:18:31,985 en ce début de course. 381 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 {\an8}La première manche de la course ne s'est pas très bien passée. 382 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 J'ai aucune adhérence. Je peux aller nulle part. 383 00:18:37,574 --> 00:18:40,077 10-4. Continue. On y travaille. 384 00:18:40,160 --> 00:18:42,955 Mes entrées et mes sorties sont trop lâches. 385 00:18:43,413 --> 00:18:45,082 Ça va mal. 386 00:18:45,165 --> 00:18:48,001 Si ça continue comme ça, nous n'avons aucune chance. 387 00:18:48,085 --> 00:18:53,090 Il est à deux doigts de vriller, ça rend la conduite extrêmement difficile. 388 00:18:53,173 --> 00:18:55,342 Il faut qu'il s'arrête au stand, maintenant. 389 00:18:55,425 --> 00:18:57,010 Arrêt au stand. 390 00:18:57,094 --> 00:18:58,387 Amène-la-nous. 391 00:18:58,470 --> 00:19:00,180 On va resserrer ça. 392 00:19:00,264 --> 00:19:02,975 Trois, deux, un. Stop. 393 00:19:16,738 --> 00:19:18,574 Bien joué, les gars. 394 00:19:18,657 --> 00:19:21,201 Voilà Ryan Blaney. 395 00:19:22,119 --> 00:19:25,164 Blaney double Bubba Wallace, il essaie de prendre sa place. 396 00:19:25,247 --> 00:19:27,457 On dirait qu'il a une toute nouvelle voiture. 397 00:19:27,541 --> 00:19:29,960 Il s'est bien rattrapé. Pas mal, la voiture 12. 398 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 Les gars, ça va mieux. Bon boulot. 399 00:19:32,337 --> 00:19:34,339 Bell et Blaney avancent. 400 00:19:37,301 --> 00:19:39,136 Il s'en est fallu de peu pour Christopher Bell. 401 00:19:39,219 --> 00:19:41,680 Regardez-le ! Il a failli détruire cette voiture, 402 00:19:41,763 --> 00:19:43,599 je parie que ça l'a surpris. 403 00:19:43,682 --> 00:19:46,310 Championnat 4, ils s'approchent tous de la ligne. 404 00:19:46,393 --> 00:19:47,603 Ryan et moi, on était au coude à coude. 405 00:19:47,686 --> 00:19:51,481 Kyle Larson a Ryan Blaney collé à son pare-chocs arrière. 406 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Ils ont failli se toucher. 407 00:19:53,108 --> 00:19:56,195 {\an8}En regardant dans mon rétroviseur, je vois sa trajectoire, 408 00:19:56,278 --> 00:19:58,238 sa vitesse. 409 00:19:58,322 --> 00:19:59,740 C'est très serré. 410 00:19:59,823 --> 00:20:01,325 Oh, quelle course ! 411 00:20:01,867 --> 00:20:04,286 Je suis curieux d'entendre sa radio. 412 00:20:04,369 --> 00:20:07,206 Putain de merde, blocage d'air de merde ! 413 00:20:07,289 --> 00:20:09,082 Il pourra s’asseoir la prochaine fois. 414 00:20:09,166 --> 00:20:13,545 On entend la frustration à la radio de Blaney. 415 00:20:14,838 --> 00:20:18,175 {\an8}Quand on dit "un pilote énervé est un très bon pilote", 416 00:20:18,258 --> 00:20:20,677 je me dis : "Ouais, OK, dans une certaine mesure." 417 00:20:20,761 --> 00:20:23,889 Mais je pense qu'un peu de colère me motive 418 00:20:23,972 --> 00:20:26,308 et je l'élimine au volant. 419 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 Mais il suffit d'une petite erreur pour se foutre en l'air. 420 00:20:31,605 --> 00:20:36,276 Les pilotes du top quatre, Larson, Blaney et Bell 421 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 sont au coude à coude, ils sont quatrième, cinquième et sixième. 422 00:20:41,740 --> 00:20:44,576 Byron est en tête depuis le début de la course. 423 00:20:44,660 --> 00:20:47,246 Il a déjà mené pendant 85 tours. 424 00:20:49,623 --> 00:20:52,417 La bataille fait rage entre les concurrents. 425 00:20:52,501 --> 00:20:55,337 Christopher Bell suit Kyle Larson de très près. 426 00:20:56,380 --> 00:20:59,383 {\an8}J'adore la sensation de savoir que tout est en jeu. 427 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 {\an8}C'est maintenant ou jamais. 428 00:21:00,759 --> 00:21:04,930 Le 5, le 12 et moi étions tous engagés dans une course extrêmement difficile. 429 00:21:05,722 --> 00:21:08,892 On assiste à une superbe bataille entre Bell et Blaney. 430 00:21:08,976 --> 00:21:13,313 Avec Kyle Larson, sur la ligne d'arrivée, direction le virage 1. 431 00:21:13,397 --> 00:21:16,108 Quand on est dans une bataille si serrée, 432 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 on utilise ses freins autant que possible. 433 00:21:20,070 --> 00:21:22,739 Et les freins commencent à se dégrader. 434 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 Mes freins surchauffent. 435 00:21:24,658 --> 00:21:26,493 Je vais avoir besoin d'aide. 436 00:21:26,576 --> 00:21:29,329 Les freins surchauffent. On se dit : "Oh-oh." 437 00:21:32,958 --> 00:21:35,836 À toi, mec. C'est ouvert. 438 00:21:35,919 --> 00:21:37,087 Le stand est ouvert. 439 00:21:37,170 --> 00:21:40,132 On se bat pour le championnat. 440 00:21:40,215 --> 00:21:44,261 Il n'y a rien à faire pour refroidir les freins. 441 00:21:44,344 --> 00:21:45,762 Ils sont déjà cramés. 442 00:21:46,722 --> 00:21:49,099 Qu'est-ce que je vais faire, ralentir ? 443 00:21:49,182 --> 00:21:50,642 Ça va pas le faire. 444 00:21:58,358 --> 00:22:00,193 Bell a touché le mur ! 445 00:22:00,277 --> 00:22:02,446 L'un de nos prétendants au titre ! 446 00:22:02,529 --> 00:22:05,449 - Oh, on est dans le mur. - Oh, on s'est pris le mur ! 447 00:22:06,033 --> 00:22:08,368 Ouais, on est foutus. Le pneu a crevé. 448 00:22:09,328 --> 00:22:11,705 Quelle tuile. Et il sort au 108ème tour. 449 00:22:11,788 --> 00:22:14,916 Christopher Bell, qui était dans le top 5. 450 00:22:15,000 --> 00:22:17,711 Le disque de frein a pris feu. 451 00:22:17,794 --> 00:22:19,838 Ouais, elle ira pas plus loin. 452 00:22:19,921 --> 00:22:22,382 C'est mort, c'est mort. 453 00:22:22,466 --> 00:22:26,094 Le premier du top 4 à être éliminé 454 00:22:26,178 --> 00:22:29,556 est le numéro 20, Christopher Bell. 455 00:22:29,639 --> 00:22:32,184 Le frein avant droit a explosé 456 00:22:32,267 --> 00:22:36,188 et l'espoir de Bell de remporter le championnat part en fumée. 457 00:22:36,271 --> 00:22:38,315 Il a dû exploser un disque. 458 00:22:38,398 --> 00:22:41,109 Il a dit que ses freins surchauffaient. 459 00:22:41,193 --> 00:22:43,570 Il a tapé assez fort ? Il est éliminé ? 460 00:22:43,653 --> 00:22:45,447 Je crois qu'il a cassé un disque de frein. 461 00:22:45,530 --> 00:22:48,366 Le 20 est éliminé, plus que nous trois. 462 00:22:48,450 --> 00:22:50,494 Un coup énorme pour Christopher Bell 463 00:22:50,577 --> 00:22:53,955 et toute l'équipe Toyota. 464 00:22:54,039 --> 00:22:55,999 Ouais, c'est fini. 465 00:22:57,793 --> 00:23:01,046 Une fin malheureuse pour Bell qui ne terminera pas la course 466 00:23:01,129 --> 00:23:03,799 dans sa quête de premier titre de champion. 467 00:23:05,175 --> 00:23:08,178 Ça fait mal de ne pas avoir la chance de finir. 468 00:23:08,261 --> 00:23:10,555 On était tous les quatre très serrés. 469 00:23:10,639 --> 00:23:13,517 On a tous montré nos points forts à différents moments. 470 00:23:13,600 --> 00:23:16,144 C'est décevant de terminer comme ça. 471 00:23:17,229 --> 00:23:20,565 Malheureusement, une défaillance de pièce l'a conduit dans le mur, 472 00:23:20,649 --> 00:23:22,818 et c'est fini pour lui aujourd'hui. 473 00:23:30,492 --> 00:23:31,827 Une fin déchirante. 474 00:23:33,328 --> 00:23:34,955 Ça craint. 475 00:23:43,547 --> 00:23:47,092 Je suis dur avec moi-même parce que c'est mon métier. 476 00:23:52,973 --> 00:23:57,144 Tu n'arrêtais pas de dire que t'avais besoin d'aide, 477 00:23:57,227 --> 00:23:59,771 et ils ne savaient pas comment t'aider. 478 00:23:59,855 --> 00:24:03,441 Dès que tu as dit avoir besoin d’aide, tu t'es pris le mur. 479 00:24:06,319 --> 00:24:09,489 C'est comme ça que fonctionne le championnat, c'est une course. 480 00:24:09,573 --> 00:24:11,825 Si vous la gagnez, vous remportez le championnat. 481 00:24:11,908 --> 00:24:13,910 Sinon, vous perdez. 482 00:24:13,994 --> 00:24:16,621 Alors, j'espère que ce n'était pas ma dernière chance. 483 00:24:21,168 --> 00:24:23,170 Plus que trois. 484 00:24:23,253 --> 00:24:24,212 William Byron… 485 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 Kyle Larson… 486 00:24:28,383 --> 00:24:30,385 et Ryan Blaney. 487 00:24:32,137 --> 00:24:33,722 Le drapeau vert est de nouveau levé ! 488 00:24:35,724 --> 00:24:37,392 Regardez ça. 489 00:24:37,475 --> 00:24:41,605 Ross Chastain est dans la voiture numéro 1. 490 00:24:41,688 --> 00:24:44,941 Le cultivateur de pastèques prend la tête ici, à Phoenix. 491 00:24:45,025 --> 00:24:47,861 Byron doit se battre sur la voie extérieure, 492 00:24:47,944 --> 00:24:49,863 il s'accroche à la deuxième place ! 493 00:24:49,946 --> 00:24:51,656 Byron s'est débarrassé du numéro 19 du Truex. 494 00:24:51,740 --> 00:24:54,409 Pourra-t-il rattraper Chastain en numéro 1 ? 495 00:24:54,492 --> 00:24:56,494 Blaney passe par l'intérieur. 496 00:24:56,578 --> 00:24:59,039 Blaney s'empare de la place du numéro 5, Larson. 497 00:24:59,122 --> 00:25:03,418 Ça va se chercher ici, se battre jusqu'au dernier tour. 498 00:25:03,501 --> 00:25:06,922 La 24 de William Byron mène la chasse au titre. 499 00:25:07,005 --> 00:25:08,131 CLASSEMENT DE PHOENIX 500 00:25:08,965 --> 00:25:10,884 C'est bien, mon pote. Continue comme ça ! 501 00:25:10,967 --> 00:25:13,261 C'est beaucoup mieux ici. Je te tiens au courant. 502 00:25:13,345 --> 00:25:17,933 Blaney se laisse aller vers l'extérieur. Il prend beaucoup d'élan. 503 00:25:18,016 --> 00:25:20,727 Intérieur… porte… angle… C'est bon. 504 00:25:22,187 --> 00:25:25,565 {\an8}Dès l'instant où la 12 a pris la tête, 505 00:25:25,649 --> 00:25:29,361 j'ai su ce qu'il fallait faire, alors j'ai continué à creuser. 506 00:25:29,444 --> 00:25:32,280 Les choses s’échauffent maintenant dans cette bataille pour le championnat 507 00:25:32,364 --> 00:25:36,034 {\an8}alors que Blaney a trouvé quelque chose dans la voiture 12. 508 00:25:36,117 --> 00:25:40,163 {\an8}Les regarder concourir dans le top quatre, c'est stressant pour nous. 509 00:25:40,247 --> 00:25:42,749 Blaney se fait doubler par Byron ! 510 00:25:42,832 --> 00:25:44,793 Alors pour elle, qui doit s'inquiéter pour deux, 511 00:25:44,876 --> 00:25:47,254 c'est encore pire, mais elle le gère bien. 512 00:25:47,337 --> 00:25:50,090 Blaney va le rattraper sur la fin de la ligne droite arrière. 513 00:25:50,173 --> 00:25:51,716 Blaney revient dans le virage 3. 514 00:25:51,800 --> 00:25:56,263 Cette bataille pour la deuxième place impacte le championnat. 515 00:25:56,346 --> 00:25:59,599 Côte à côte dans le virage numéro 1, Blaney mène d'une roue. 516 00:25:59,683 --> 00:26:02,894 Voyons si Byron peut le rattraper. Il ne peut pas. 517 00:26:02,978 --> 00:26:05,272 Ce qui place Blaney en deuxième position, 518 00:26:05,355 --> 00:26:07,732 mais en première position du Championnat des 4 519 00:26:07,816 --> 00:26:09,442 alors qu'il se repositionne dans l'angle. 520 00:26:09,526 --> 00:26:13,613 {\an8}C'est mon anti-stress : le Coca Light. 521 00:26:13,697 --> 00:26:15,156 William Byron s'affaiblit, 522 00:26:15,240 --> 00:26:18,451 après avoir dominé la course. 523 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 - C'est tout ce que j'ai. - Bats-toi pour moi. 524 00:26:21,204 --> 00:26:24,165 Voilà une bataille pour la première place. 525 00:26:24,249 --> 00:26:27,419 Chastain et Blaney, à une voiture d'écart ! 526 00:26:27,502 --> 00:26:29,587 Chastain ne quitte pas la voie extérieure, 527 00:26:29,671 --> 00:26:33,341 Blaney, au niveau du panneau arrière gauche doit manquer d'essence. 528 00:26:33,425 --> 00:26:36,678 - Waouh, c'était pas loin. - Sois malin, mec. 529 00:26:36,761 --> 00:26:38,263 On aura la première place et la victoire. 530 00:26:38,346 --> 00:26:40,223 Ryan Blaney veut la première place. 531 00:26:40,307 --> 00:26:43,935 Il pourrait l'avoir sur la ligne d'arrivée mais Chastain est là. 532 00:26:44,019 --> 00:26:45,854 Ils sont côte à côte. 533 00:26:47,063 --> 00:26:49,733 Chastain a prouvé qu'il ne céderait pas 534 00:26:49,816 --> 00:26:53,236 la voie dont il a besoin. Il veut gagner la course. 535 00:26:56,740 --> 00:27:00,994 Chastain continue de compliquer les choses pour Blaney. 536 00:27:03,204 --> 00:27:05,040 Blaney enfonce le pare-choc arrière de la numéro 1 ! 537 00:27:05,123 --> 00:27:07,709 Il n'a rien à perdre. Il faut être malin. 538 00:27:09,044 --> 00:27:12,172 Blaney vient de foncer dans le pare-choc de Chastain ! 539 00:27:12,255 --> 00:27:14,883 Attention. Si le diviseur avant 540 00:27:14,966 --> 00:27:17,761 se met à se déchirer, la voiture ne tiendra plus. 541 00:27:17,844 --> 00:27:21,222 Chastain ne va pas céder sa place si facilement. 542 00:27:21,306 --> 00:27:24,184 Pour rappel, inutile de gagner la course 543 00:27:24,267 --> 00:27:25,685 pour remporter le championnat. 544 00:27:25,769 --> 00:27:28,980 La dernière chose dont a besoin Blaney, c'est d'abîmer sa voiture. 545 00:27:29,064 --> 00:27:29,981 Ce débile. 546 00:27:30,065 --> 00:27:32,484 {\an8}Prends ton temps. Reste calme. 547 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 {\an8}PROPRIÉTAIRE DE L'ÉCURIE PENSKE 548 00:27:33,860 --> 00:27:38,490 Une course spectaculaire, où tout reste encore à jouer ! 549 00:27:39,074 --> 00:27:41,743 {\an8}Se battre c'est une chose. J'aime me battre. 550 00:27:41,826 --> 00:27:45,121 {\an8}Mais quand tu fais exprès de me mettre des bâtons dans les roues, 551 00:27:45,205 --> 00:27:47,665 que tu zigzagues sur trois voies, que tu te mets dans l'angle 552 00:27:47,749 --> 00:27:51,920 parce que tu regardes où je vais, c'est frustrant. 553 00:27:52,003 --> 00:27:54,964 Ryan Blaney a la sensation que la numéro 1 le bloque. 554 00:27:55,048 --> 00:27:59,219 Ça va le faire reculer dans la bataille avec les numéros 5 et 24. 555 00:27:59,302 --> 00:28:03,056 {\an8}Et Kyle Larson est derrière Blaney en quatrième position. 556 00:28:03,139 --> 00:28:06,142 {\an8}Je voyais que Ross le bloquait beaucoup. 557 00:28:06,226 --> 00:28:09,062 Les voitures 1 et 19 en font baver à la voiture 12. 558 00:28:09,145 --> 00:28:10,397 C'est chaud. 559 00:28:10,480 --> 00:28:12,565 Et je le rattrapais. 560 00:28:12,649 --> 00:28:15,193 Tu l'as rattrapé d'une seconde ces deux derniers tours. 561 00:28:16,611 --> 00:28:19,155 T'es meilleur que lui. Prends ton temps. 562 00:28:19,239 --> 00:28:20,865 Ouais, ouais, ouais. 563 00:28:20,949 --> 00:28:23,660 Tiens-moi au courant de la voiture 5. 564 00:28:23,743 --> 00:28:24,702 Compris, je m'en occupe. 565 00:28:25,870 --> 00:28:29,374 Continue, poursuis-le. La 12 est en train de fondre ! 566 00:28:29,457 --> 00:28:32,210 Continue. Il a plus que deux d'avance. 567 00:28:32,293 --> 00:28:34,462 Le drapeau jaune est levé, on va le tuer. 568 00:28:36,673 --> 00:28:40,677 Le drapeau jaune est levé dans le virage trois. 569 00:28:40,760 --> 00:28:43,012 Danger sur la ligne d'arrivée. 570 00:28:43,096 --> 00:28:46,307 Le drapeau jaune est levé et il reste encore 37 tours. 571 00:28:46,391 --> 00:28:49,060 L'équipe va devoir travailler 572 00:28:49,144 --> 00:28:51,438 pour conserver cette position 573 00:28:51,521 --> 00:28:54,983 et potentiellement aider son pilote à passer devant. 574 00:28:55,483 --> 00:28:56,818 Le stand est ouvert. 575 00:28:57,527 --> 00:29:00,196 Ça pourrait bien être le dernier arrêt au stand. 576 00:29:00,280 --> 00:29:02,574 Il nous le faut. 577 00:29:02,657 --> 00:29:04,451 Allez. Allez, c'est parti ! 578 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 Le championnat est en jeu. 579 00:29:08,204 --> 00:29:11,666 Les dés sont joués. Les paris sont fermés. 580 00:29:11,750 --> 00:29:14,669 C'est la raison pour laquelle vivent ces équipes. 581 00:29:14,753 --> 00:29:18,298 Elles doivent être parfaites maintenant. 582 00:29:19,340 --> 00:29:22,051 Cinq, quatre, 583 00:29:22,135 --> 00:29:25,597 trois, deux, un. 584 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 C'est parti. 585 00:29:39,068 --> 00:29:40,904 Des trois concurrents en lice, 586 00:29:40,987 --> 00:29:44,115 l'équipe de Larson a été la plus rapide. 587 00:29:44,199 --> 00:29:45,784 Tu dis quoi de ça ? 588 00:29:46,451 --> 00:29:50,246 Kyle Larson et son équipe ont fait le boulot. 589 00:29:51,915 --> 00:29:53,208 Bien joué, les gars. 590 00:29:53,291 --> 00:29:55,084 CLASSEMENT PHOENIX 591 00:29:55,668 --> 00:29:58,505 Deux pneus pour la 11, deux pneus pour la 43. 592 00:29:59,506 --> 00:30:01,883 C'est ton cinquième arrêt au stand. 593 00:30:01,966 --> 00:30:03,301 Larson en troisième. 594 00:30:04,135 --> 00:30:06,221 Puis la 1, ensuite toi, 595 00:30:06,304 --> 00:30:09,808 - et la 12 en cinquième. - Reçu. 596 00:30:09,891 --> 00:30:13,144 Ryan Blaney a perdu quatre places au stand. 597 00:30:13,228 --> 00:30:15,605 Concentre-toi sur ce qu'il y a devant. 598 00:30:16,481 --> 00:30:18,233 On se dit : "Ça craint." 599 00:30:18,316 --> 00:30:21,528 {\an8}Puis on passe directement en mode : "Voilà ce qu'il faut faire." 600 00:30:21,611 --> 00:30:24,113 {\an8}"C'est ma nouvelle mission." 601 00:30:24,197 --> 00:30:27,075 Tu sais ce que t'as à faire. Vas-y à fond. 602 00:30:27,158 --> 00:30:31,329 {\an8}Si on avait une chance de gagner, ce serait là. 603 00:30:31,412 --> 00:30:33,665 Le drapeau vert est levé ! 604 00:30:34,874 --> 00:30:37,585 À l'intérieur ! Larson vient chercher la première place ! 605 00:30:37,669 --> 00:30:39,921 Ils sont à trois côte à côte sur la ligne droite arrière. 606 00:30:40,004 --> 00:30:42,006 Larson sur le couloir intérieur, Hamlin au centre. 607 00:30:42,090 --> 00:30:43,967 Qui en ressortira vainqueur ? 608 00:30:44,050 --> 00:30:46,261 Les gants sont tombés, le championnat est en jeu. 609 00:30:46,344 --> 00:30:49,430 Chastain et Larson sont au roue à roue pour la première place ! 610 00:30:49,514 --> 00:30:51,641 Chastain en premier et Larson en deuxième. 611 00:30:51,724 --> 00:30:55,728 Blaney, à l'extérieur de Byron, s'empare de sa place. 612 00:30:56,646 --> 00:30:59,607 {\an8}Contourner la 24 était énorme. 613 00:30:59,691 --> 00:31:01,484 Laissez-moi régler mon viseur sur Kyle. 614 00:31:01,568 --> 00:31:04,946 Byron est à la recherche de ses concurrents devant lui. 615 00:31:05,029 --> 00:31:07,282 Concentration totale, grandes inspirations. 616 00:31:07,365 --> 00:31:08,992 Reste avec nous. Continue. 617 00:31:09,075 --> 00:31:10,952 Tout peut arriver. Montre-leur. 618 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 Au boulot. 619 00:31:12,495 --> 00:31:14,497 Le titre est en jeu. 620 00:31:14,581 --> 00:31:16,583 Larson, le numéro 1 de la course, 621 00:31:16,666 --> 00:31:17,876 regarde dans son rétroviseur. 622 00:31:17,959 --> 00:31:19,544 Ryan Blaney est là ! 623 00:31:19,627 --> 00:31:23,423 {\an8}Je regarde dans mon rétroviseur, et Blaney est déjà derrière moi. 624 00:31:23,506 --> 00:31:25,884 On essaie juste de rester dans la course. 625 00:31:25,967 --> 00:31:29,304 Tu te mets dans mon rétroviseur et essaies de me bloquer. 626 00:31:29,387 --> 00:31:32,765 Larson, avec Ryan Blaney qui lui colle au train arrière. 627 00:31:32,849 --> 00:31:35,184 Blaney pilote avec ses tripes. 628 00:31:35,268 --> 00:31:37,228 La foule est debout. 629 00:31:37,312 --> 00:31:41,232 Les 25 derniers tours de la saison. C’est un combat de poids lourds. 630 00:31:42,108 --> 00:31:44,903 J'essayais de le retenir du mieux que possible. 631 00:31:44,986 --> 00:31:46,362 Je suis resté sur le côté. 632 00:31:47,739 --> 00:31:50,158 Larson dérive de la piste. 633 00:31:50,241 --> 00:31:52,201 Il perd le contrôle ! 634 00:31:52,285 --> 00:31:54,162 J'ai cru que j'allais vriller. 635 00:31:54,245 --> 00:31:58,124 Larson a failli perdre le contrôle. Le voilà qui dérive. Ils se touchent ! 636 00:32:00,043 --> 00:32:02,337 Plus que 20 tours dans le championnat. 637 00:32:05,590 --> 00:32:07,967 Ryan Blaney prend l'avantage ! 638 00:32:09,385 --> 00:32:13,056 Blaney mène devant Larson ! 639 00:32:13,139 --> 00:32:16,017 Cette voiture 12 est tellement bien. 640 00:32:16,100 --> 00:32:17,936 Et que fait Larson ? 641 00:32:18,019 --> 00:32:20,063 Comment va-t-il reprendre la bataille avec la 12 ? 642 00:32:20,146 --> 00:32:22,690 Vous avez le même chrono. Laisse-le faire une erreur. 643 00:32:22,774 --> 00:32:24,359 Reste concentré, tu vas le rattraper. 644 00:32:24,859 --> 00:32:27,654 Ils ont confiance en ce numéro 5. L'un des plus grands, 645 00:32:27,737 --> 00:32:31,532 si ce n'est le plus grand pilote actuel est au volant. 646 00:32:31,616 --> 00:32:33,117 Ce n'est pas encore fini. 647 00:32:36,079 --> 00:32:39,123 Reste concentré, ça va le faire. Tiens bon. 648 00:32:39,207 --> 00:32:40,917 Byron est une seconde derrière ces deux-là. 649 00:32:41,000 --> 00:32:45,797 Ça doit être frustrant après avoir eu une si bonne voiture toute la journée. 650 00:32:45,880 --> 00:32:47,465 Bats-toi, fiston. 651 00:32:47,548 --> 00:32:49,592 Concentration, montre-leur. 652 00:32:50,593 --> 00:32:52,428 Chastain s'est éloigné. 653 00:32:52,512 --> 00:32:55,264 À cet instant, Blaney doit avoir une vue d'ensemble. 654 00:32:55,348 --> 00:32:58,184 S'il veut remporter le championnat, il doit rester devant le 5. 655 00:32:58,267 --> 00:33:00,728 C'est ce qu'on a attendu toute la saison. 656 00:33:00,812 --> 00:33:03,147 Et nous y voilà, avec cette course incroyable. 657 00:33:03,231 --> 00:33:06,359 Blaney, Larson et Byron en deuxième, troisième et quatrième position. 658 00:33:06,442 --> 00:33:10,154 Le titre est entre les mains de Blaney. Parviendra-t-il à le garder ? 659 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 {\an8}On ne sait jamais ce qui peut se passer dans une course, 660 00:33:12,281 --> 00:33:14,325 {\an8}combien de drapeaux jaunes se lèveront… 661 00:33:14,409 --> 00:33:18,037 Des choses folles peuvent arriver. Faisons en sorte qu'il nous arrive rien. 662 00:33:19,372 --> 00:33:22,041 Blaney saisit l'opportunité. 663 00:33:23,501 --> 00:33:25,962 Le drapeau blanc est levé ! 664 00:33:27,588 --> 00:33:30,675 Plus qu'un tour pour que Blaney soit champion. 665 00:33:32,093 --> 00:33:33,928 On en rêve étant enfant. 666 00:33:34,679 --> 00:33:36,639 C'est pour ça qu'on se tue à la tâche, 667 00:33:36,723 --> 00:33:38,057 pour ce moment. 668 00:33:39,350 --> 00:33:40,852 C'est bien plus grand que moi. 669 00:33:43,396 --> 00:33:48,568 Votre champion de la NASCAR Cup Series 2023, Ryan Blaney ! 670 00:33:56,409 --> 00:33:57,493 Je suis ému. 671 00:33:57,577 --> 00:34:00,079 Merci, les gars. Quelle année formidable. 672 00:34:00,163 --> 00:34:03,166 Merci beaucoup. J'ai hâte de fêter ça avec vous. 673 00:34:03,249 --> 00:34:06,252 Très beau travail. Je suis fier de toi. 674 00:34:06,335 --> 00:34:07,420 Bien joué, équipe 12. 675 00:34:10,590 --> 00:34:13,259 T'as assuré, mec. Vraiment ! 676 00:34:13,342 --> 00:34:16,054 Pete et Grant, merci de m'avoir donné ma chance. 677 00:34:19,348 --> 00:34:23,436 Pouvoir dire que je suis un "champion", c'est vraiment spécial. 678 00:34:23,519 --> 00:34:26,981 C'est ce qu'on cherche à atteindre, ce qu'on regarde étant petit. 679 00:34:28,149 --> 00:34:30,610 On se dit : "Je veux être sur cette scène." 680 00:34:32,779 --> 00:34:38,618 Ryan Blaney est le Champion de la NASCAR Cup Series 2023. 681 00:34:41,162 --> 00:34:44,040 J'ai oublié de respirer les cinq derniers tours. 682 00:34:44,123 --> 00:34:46,834 Je reprends mon souffle. 683 00:34:46,918 --> 00:34:49,754 Je savais qu'il en était capable. 684 00:34:49,837 --> 00:34:51,506 Je le savais. 685 00:34:52,465 --> 00:34:56,219 Je suis si heureuse, si fière de lui. Si heureuse pour lui. 686 00:34:56,302 --> 00:34:59,806 Je vais arriver à temps ou il va se faire encercler ? 687 00:34:59,889 --> 00:35:02,183 - Il bougera pas. - Je veux juste aller le voir. 688 00:35:02,266 --> 00:35:04,685 C'est une blague, je le vois, il est juste là. 689 00:35:08,189 --> 00:35:11,025 Je suis si fier de l'équipe. Quelle année incroyable. 690 00:35:11,109 --> 00:35:14,362 Quelle finale incroyable pour nous. C'est vraiment spécial. 691 00:35:14,445 --> 00:35:17,073 Avoir ma famille ici, et gagner mon premier titre. 692 00:35:17,156 --> 00:35:20,034 J'ai pleuré dans la voiture. Je suis pas un type très émotif. 693 00:35:20,118 --> 00:35:22,703 Merci d'être venus. J'espère que ça vous a plu ! 694 00:35:24,539 --> 00:35:26,374 {\an8}- Quelle course. - Incroyable. 695 00:35:26,457 --> 00:35:28,417 {\an8}C'est un battant. Il sait botter des fesses. 696 00:35:28,501 --> 00:35:29,794 {\an8}Oui. T'as été super avec lui. 697 00:35:29,877 --> 00:35:31,045 {\an8}- Merci. - Je le pense. 698 00:35:31,129 --> 00:35:32,463 Hé, champion. 699 00:35:32,547 --> 00:35:34,257 - Ça va ? - Il est heureux. 700 00:35:34,340 --> 00:35:36,134 - Alors ? - Tu m'en diras tant. 701 00:35:36,217 --> 00:35:38,845 - Tu le crois ? - Non. J'arrive pas à le croire. 702 00:35:38,928 --> 00:35:40,930 - T'as roulé toute la journée. - Ouais. 703 00:35:41,013 --> 00:35:42,640 Incroyable. Bravo. 704 00:35:42,723 --> 00:35:44,392 Hé, ça va ? 705 00:35:45,351 --> 00:35:49,105 - Je suis si fière de toi. - Merci. 706 00:35:49,188 --> 00:35:51,816 C'est cool, hein ? Tu vas pleurer. 707 00:35:51,899 --> 00:35:54,443 J'ai déjà pleuré. Ouais. 708 00:35:56,404 --> 00:35:59,031 - C'était sympa. T'en penses quoi ? - Je suis si fière de toi. 709 00:35:59,115 --> 00:36:00,908 Merci, c'est gentil. 710 00:36:00,992 --> 00:36:03,286 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 711 00:36:05,830 --> 00:36:09,542 Bravo, les gars. J'ai fait tout… tout ce que j'ai pu. 712 00:36:09,625 --> 00:36:12,378 Ouais, 10-4. Vous vous êtes bien battus. 713 00:36:13,129 --> 00:36:15,715 Même si on a perdu, vous vous êtes bien battus. 714 00:36:15,798 --> 00:36:18,050 Vraiment. Vous pouvez être fiers. 715 00:36:20,678 --> 00:36:25,099 Quand on voit quelqu'un d'autre célébrer sa victoire, 716 00:36:25,183 --> 00:36:27,476 évidemment c'est décevant. 717 00:36:27,560 --> 00:36:30,021 On a fait tout ce qu'on a pu 718 00:36:30,104 --> 00:36:33,024 pour remporter le championnat, et ça n'a pas fonctionné. 719 00:36:34,901 --> 00:36:36,444 Bravo pour tous tes efforts. 720 00:36:36,527 --> 00:36:39,363 - On n'a pas assuré. Désolé. - C'est rien. 721 00:36:39,447 --> 00:36:41,782 On t'a pas donné la bonne voiture. 722 00:36:41,866 --> 00:36:44,577 On finira par trouver ce qu'ils ont trouvé, 723 00:36:44,660 --> 00:36:47,205 - et on sera meilleurs qu'eux. - C'est ça. 724 00:36:47,288 --> 00:36:48,164 Merci, Jeff. 725 00:36:49,624 --> 00:36:50,917 Merci, l'équipe. 726 00:36:51,000 --> 00:36:54,128 Désolé, on n'en a pas fait assez au dernier arrêt. 727 00:36:54,212 --> 00:36:55,671 Bon sang. 728 00:36:56,964 --> 00:36:59,967 La sensation de ne pas remporter le championnat, c'est nul. 729 00:37:02,178 --> 00:37:05,890 En arriver là, c'est génial, 730 00:37:05,973 --> 00:37:08,976 mais ne pas gagner, c'est dur. 731 00:37:09,769 --> 00:37:12,104 On aime gagner, pas perdre. 732 00:37:12,188 --> 00:37:13,689 On va apprendre beaucoup de cette défaite. 733 00:37:13,773 --> 00:37:16,317 Elle va nous rendre meilleurs, plus forts, 734 00:37:16,400 --> 00:37:18,444 et encore plus unis. 735 00:37:20,613 --> 00:37:23,241 Félicitations à eux. Ils ont été bons. 736 00:37:23,324 --> 00:37:24,242 C'est rien. 737 00:37:24,325 --> 00:37:26,244 - On a tout donné. - Vous vous êtes bien débrouillés. 738 00:37:26,327 --> 00:37:27,870 - T'as fait tout ce que t'as pu. - Ouais. 739 00:37:27,954 --> 00:37:29,956 C'est tout ce que j'avais. 740 00:37:30,039 --> 00:37:31,123 Désolée. 741 00:37:31,207 --> 00:37:34,043 On est déçus, on voulait fêter notre victoire, 742 00:37:34,126 --> 00:37:35,962 mais ça nous motive 743 00:37:36,045 --> 00:37:38,172 à revenir l'an prochain pour essayer de faire mieux. 744 00:37:38,256 --> 00:37:39,757 Et je l'espère, être ceux qui fêteront la victoire. 745 00:37:39,840 --> 00:37:40,883 Au revoir. 746 00:37:40,967 --> 00:37:42,593 - Je t'aime. - Je t'aime. 747 00:37:43,386 --> 00:37:45,179 Hé, mec, je t'aime. 748 00:37:45,263 --> 00:37:46,889 Je vous retrouve là-bas. 749 00:37:46,973 --> 00:37:49,308 Ces dernières années, je me suis remis en question, 750 00:37:49,392 --> 00:37:51,727 je me suis demandé si j'étais assez bon. 751 00:37:51,811 --> 00:37:55,898 Et cette année, j'ai compris que je ne m'étais pas assez remis en question. 752 00:37:55,982 --> 00:37:56,983 Merci. 753 00:37:57,066 --> 00:37:58,776 - Bon travail. - Merci. 754 00:37:58,859 --> 00:38:00,194 Je sais qu'on sera champions. 755 00:38:00,278 --> 00:38:02,196 - Bravo, mon pote. - Merci. 756 00:38:03,364 --> 00:38:06,784 Je suis fier d'avoir participé au championnat deux ans d'affilée. 757 00:38:06,867 --> 00:38:09,078 Et vous savez, au bout d'un moment, 758 00:38:09,161 --> 00:38:11,205 il faudra que je gagne un championnat. 759 00:38:11,289 --> 00:38:16,669 Mais il y a beaucoup de pilotes qui font ça depuis plus longtemps que moi. 760 00:38:16,752 --> 00:38:20,756 J'espère qu'on sera de retour l'an prochain. On en est capables. 761 00:38:21,674 --> 00:38:23,259 Je pense que tu seras là. 762 00:39:01,380 --> 00:39:03,174 - Prêts ? - Prêts ! 763 00:39:28,532 --> 00:39:34,246 Je vous présente la Coupe Bill France et vous couronne 764 00:39:34,330 --> 00:39:40,169 Champion de la NASCAR Cup Series 2023. 765 00:39:43,422 --> 00:39:46,050 - T'es sur un petit nuage ? - Je réalise toujours pas. 766 00:39:46,133 --> 00:39:48,844 - Tu l'as fait. T'as réussi. - C'est dingue. 767 00:39:48,928 --> 00:39:51,931 Blaney, Blaney, Blaney ! 768 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 Je viens d'une famille de pilotes. 769 00:39:54,058 --> 00:39:55,935 Mon grand-père, mon père et mon oncle. 770 00:39:56,018 --> 00:39:58,687 J'ai grandi en regardant et en admirant mon père, 771 00:39:58,771 --> 00:40:01,565 donc c'est encore plus spécial. 772 00:40:01,649 --> 00:40:05,986 Il avait 14 ans quand j'ai compris qu'il avait le talent pour y arriver. 773 00:40:06,070 --> 00:40:08,739 {\an8}J'aimerais que mon père soit là pour le voir. Mais c'est super. 774 00:40:08,823 --> 00:40:09,824 {\an8}PÈRE DE RYAN 775 00:40:13,244 --> 00:40:15,788 On a un objectif en début de saison, 776 00:40:15,871 --> 00:40:17,706 remporter le championnat. 777 00:40:17,790 --> 00:40:19,875 On se fait éliminer et c'est fini. On ne peut plus gagner. 778 00:40:19,959 --> 00:40:22,545 C'est ce qui me motive maintenant. 779 00:40:22,628 --> 00:40:24,338 Je gagnerai la prochaine course. 780 00:40:24,422 --> 00:40:28,175 Ça fait encore mal de se dire qu'on n'a pas accompli ce qu'on voulait. 781 00:40:28,259 --> 00:40:31,137 Quand on reviendra l'an prochain, on sera meilleurs. 782 00:40:31,220 --> 00:40:33,806 C'est du passé maintenant. Je peux plus rien y faire. 783 00:40:33,889 --> 00:40:36,225 On peut être en colère. 784 00:40:36,308 --> 00:40:40,771 Ou on peut choisir de se bouger pour progresser. 785 00:40:42,022 --> 00:40:44,567 C'est pour ça qu'on n'abandonne jamais. Bravo, mec. 786 00:40:44,650 --> 00:40:46,861 T'as été super, mec ! C'est génial ! 787 00:40:46,944 --> 00:40:49,113 - Oh mon Dieu ! - T'as assuré ! 788 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 Ouais, mec ! 789 00:40:51,407 --> 00:40:53,284 Direction Phoenix, les gars. 790 00:40:53,367 --> 00:40:56,245 Parfois on a des mauvais jours en tant que pilote. On veut les oublier. 791 00:40:56,787 --> 00:41:00,833 Dans une certaine mesure, on apprécie presque d'être malheureux, 792 00:41:00,916 --> 00:41:04,128 parce qu'on ne peut pas gagner toutes les courses. 793 00:41:04,211 --> 00:41:06,839 Et le chat ne va pas rester hors du champ à chaque prise. 794 00:41:06,922 --> 00:41:10,801 Malheureusement, je n'ai pas remporté le trophée. 795 00:41:10,885 --> 00:41:13,179 Et j'en ai vraiment envie. 796 00:41:13,262 --> 00:41:16,640 J'ai beau avoir accompli tout ce dont j'aurais pu rêver, 797 00:41:16,724 --> 00:41:19,768 il y a toujours une place de libre dans la vitrine à trophées. 798 00:41:42,917 --> 00:41:45,044 Aux éliminatoires, mon père m'a dit : 799 00:41:45,127 --> 00:41:47,713 "Je vois le chemin vers le championnat." 800 00:41:47,796 --> 00:41:50,174 Quand on a gagné à Martinsville, il m'a dit : "Il est éclairé maintenant." 801 00:41:50,257 --> 00:41:52,635 Je pense qu'on a passé le portail ce soir. 802 00:41:52,718 --> 00:41:54,637 Le chemin s'est éclairé, hein ? 803 00:41:54,720 --> 00:41:57,640 {\an8}Je te l'avais dit. Tu le crois que t'es le meilleur maintenant ? 804 00:41:57,723 --> 00:42:00,309 {\an8}Tu me l'avais dit. Je devrais te croire plus souvent. 805 00:42:07,983 --> 00:42:09,568 C'est la meilleure chose qui soit. 806 00:42:09,652 --> 00:42:12,279 C'est pour cette raison qu'on fait 35 courses par an. 807 00:42:13,322 --> 00:42:17,117 Il y a dix ans, je n'aurais jamais imaginé être ici aujourd'hui. 808 00:42:17,201 --> 00:42:18,827 C'est un rêve devenu réalité. 809 00:43:42,745 --> 00:43:44,747 Sous-titres : Stessy Bovo-Bianto