1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 - Ok, Herr Yüksel. - Ok. 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,360 Ok. 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,120 Warte hier, ich komme. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,680 - Vorsichtig. - Sie sind da. 7 00:00:45,640 --> 00:00:46,880 Was zum… 8 00:00:49,240 --> 00:00:51,360 Der Wichser hat das Geld! 9 00:00:51,440 --> 00:00:54,080 Mistkerl! Und lachte mich noch aus! 10 00:02:12,000 --> 00:02:16,200 FEUERWEHR VON ISTANBUL 11 00:02:21,080 --> 00:02:28,000 10 TAGE EINES NEUGIERIGEN MANNES 12 00:02:50,080 --> 00:02:51,840 Wo bist du, Tante Fatma? 13 00:03:29,560 --> 00:03:32,080 "Hallo, Sadık Adil Öcal. 14 00:03:32,600 --> 00:03:36,200 Wir prüften die Datei, die Sie an unseren Verlag schickten. 15 00:03:36,280 --> 00:03:37,920 Ihr Essay ähnlicher Roman 16 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 vermittelt dem Leser kaum Emotionen und Nervenkitzel 17 00:03:41,080 --> 00:03:44,840 und hat Probleme, den Neugierfaktor beständig zu halten. 18 00:03:44,920 --> 00:03:48,360 Wir glauben, dass Ereignisse, Rätsel und Spannung 19 00:03:48,440 --> 00:03:50,600 häufig unterbrochen werden. 20 00:03:50,680 --> 00:03:53,000 Außerdem ist die Handlung schwach. 21 00:03:53,520 --> 00:03:56,000 Ein wichtiger Aspekt der Figuren ist, 22 00:03:56,080 --> 00:03:58,600 dass sie sich entwickeln. Bedenken Sie das. 23 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 Wegen der genannten Gründe 24 00:04:00,160 --> 00:04:04,520 wurde Ihre Datei nicht zur Veröffentlichung als geeignet befunden. 25 00:04:04,600 --> 00:04:08,080 Beste Grüße. Deniz Gökyayli." 26 00:04:08,880 --> 00:04:10,120 Klugscheißerin. 27 00:04:10,840 --> 00:04:11,720 Nun… 28 00:04:12,240 --> 00:04:14,280 Tante Fatma war wieder nicht da. 29 00:04:14,840 --> 00:04:18,320 Sie heißt vielleicht Ayşe, nicht Fatma. Wer weiß das schon? 30 00:04:18,400 --> 00:04:23,600 {\an8}TAG 1 31 00:04:23,680 --> 00:04:26,480 Du meinst Şaziye. Komm mit mir. 32 00:04:27,880 --> 00:04:30,000 - Sie wohnt gegenüber. Nummer 16. - Da? 33 00:04:30,080 --> 00:04:30,920 Ja. 34 00:04:31,440 --> 00:04:33,560 Sieh dir das ganze Wasser an. 35 00:04:33,640 --> 00:04:36,640 Letzte Nacht war das dritte Feuer in den letzten sechs Monaten. 36 00:04:36,720 --> 00:04:40,400 Das passiert in den sogenannten historischen Vierteln. 37 00:04:41,080 --> 00:04:43,920 Wenn das so weitergeht, wird Balat niederbrennen. 38 00:04:44,000 --> 00:04:44,880 Danke. 39 00:04:46,600 --> 00:04:50,520 Sag Şaziye, dass mir die Seiten ausgehen. Sie wird schon verstehen. 40 00:04:50,600 --> 00:04:52,720 Sie sind aus Holz. Leicht brennbar. 41 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 Redet nicht auf einmal! 42 00:04:54,560 --> 00:04:57,120 - Wir können nicht zu Hause schlafen! - Ruhig. 43 00:05:01,640 --> 00:05:05,000 Bruder, ich beschwere mich wieder als euer Mukhtar. 44 00:05:05,080 --> 00:05:06,560 Sie müssen ermitteln. 45 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Tante Şaziye? 46 00:05:33,200 --> 00:05:36,600 Wie geht es dir? Ich habe deine Adresse von Hayri. 47 00:05:38,520 --> 00:05:40,160 Schickt er Schuldeneintreiber? 48 00:05:41,000 --> 00:05:43,840 Sag dem Banditen, ich zahle, wenn ich Geld habe. 49 00:05:44,960 --> 00:05:47,240 Nein, ich bin nicht wegen Geld hier. 50 00:05:47,840 --> 00:05:49,560 Ich wohne am Brunnen. 51 00:05:49,640 --> 00:05:52,680 Ich sehe jeden Morgen, wie du die Katzen fütterst. 52 00:05:52,760 --> 00:05:55,760 Ich sah dich zwei Tage nicht. Ich wollte nach dir sehen. 53 00:05:55,840 --> 00:05:56,880 Ich war besorgt. 54 00:05:58,720 --> 00:06:02,800 Mutema hat keine neuen Beutel mitgebracht. Sie füttert die Katzen. 55 00:06:02,880 --> 00:06:05,600 Hey! Husch! Verpiss dich! 56 00:06:05,680 --> 00:06:09,800 Kein Fressen! Weißt du, wie teuer das ist? Bin ich Krösus? 57 00:06:09,880 --> 00:06:13,880 Diese Mutema, warum brachte sie kein Futter? 58 00:06:14,400 --> 00:06:15,640 Hat sie Corona? 59 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Sie wurde ermordet. 60 00:06:19,360 --> 00:06:20,320 Was? 61 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 Hey, husch! Hau ab, du Köter! 62 00:06:26,720 --> 00:06:29,120 Wieso denkst du, sie wurde getötet? 63 00:06:29,200 --> 00:06:33,000 Sie kam einmal die Woche hierher, spielte Musik und ging dann. 64 00:06:33,080 --> 00:06:36,160 - Welcher Tag ist heute? - Es ist Mittwoch. 1. April. 65 00:06:37,720 --> 00:06:41,040 Das ist ein Witz, oder? Ein Aprilscherz. "Sie ist tot"? 66 00:06:41,120 --> 00:06:42,480 Was für ein Witz? 67 00:06:43,560 --> 00:06:48,000 Sie kam letzten Dienstag vor einer Woche. Ein Beutel reicht für zwei Wochen. 68 00:06:48,080 --> 00:06:50,880 Katzen verhungern nur, wenn das Mädchen tot ist. 69 00:06:50,960 --> 00:06:54,800 Geh doch nachsehen. Schau, ob es neues Futter gibt. 70 00:06:56,840 --> 00:06:59,360 Tu es nicht. Werd nicht neugierig. 71 00:06:59,840 --> 00:07:02,440 Misch dich nicht ein, halt dich raus. Nicht. 72 00:08:03,760 --> 00:08:06,320 {\an8}GÜZİN SCHÖNHEITSBERATERIN 73 00:08:09,920 --> 00:08:11,360 AFRODİT SCHÖNHEITSKLINIK 74 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 ADRESSE ÇINAR SOKAK. NR. 71 75 00:08:34,440 --> 00:08:36,240 - Wer bist du? - Wer bist du? 76 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 Du hustest wie verrückt. Maske aufsetzen! 77 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Ahmet. 78 00:08:46,480 --> 00:08:49,440 - Şaziye ist meine Oma. - Oh. 79 00:08:50,840 --> 00:08:52,040 Nun… 80 00:08:52,120 --> 00:08:56,280 Ich bin wegen des Katzenfutters hier. Tante Şaziye weiß es. 81 00:08:57,920 --> 00:09:01,080 Ahmet? Deine Oma sagt, Mutema wurde getötet. 82 00:09:02,920 --> 00:09:05,760 Oma sagt, du sollst die Schlüssel dalassen. 83 00:09:06,640 --> 00:09:09,600 Und ihr Name ist nicht Mutema. Er lautet Mutena. 84 00:09:11,360 --> 00:09:15,000 Wenn sie nicht getötet wurde, warum sagt deine Oma das? 85 00:09:16,000 --> 00:09:18,480 Ist etwas passiert? Hat sie was gesehen? 86 00:09:19,080 --> 00:09:19,960 Sie ist senil. 87 00:09:22,000 --> 00:09:24,280 Leg die Schlüssel hin, wenn du gehst. 88 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 Ok. 89 00:09:37,480 --> 00:09:40,920 Richtig. Zeit für die Liebeserklärung der Verräterin. 90 00:09:42,240 --> 00:09:43,160 Los geht's. 91 00:09:44,200 --> 00:09:45,560 Sadık, guten Morgen. 92 00:09:45,640 --> 00:09:48,520 {\an8}Ich zähle, seit ich in Istanbul bin. 93 00:09:48,600 --> 00:09:50,240 Das ist mein 442. Anruf. 94 00:09:50,320 --> 00:09:51,720 Geh endlich ran. 95 00:09:51,800 --> 00:09:56,080 Ein Teil von mir wollte bei dir bleiben, der andere wollte weglaufen. 96 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 Zum tausendsten Mal, ich liebe dich. 97 00:09:58,360 --> 00:10:00,560 Aber Eskişehir war nichts für mich. 98 00:10:00,640 --> 00:10:03,760 Außerdem habe ich dich nicht verlassen. Du wolltest nicht mitkommen. 99 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 Hier die Nachrichten des Tages. 100 00:10:06,560 --> 00:10:09,560 Es ist heiß hier. Aber die Pandemie macht mir Angst. 101 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 Last du das über Buket und Gülhan in der Zeitung? 102 00:10:13,200 --> 00:10:16,800 Jemand ist von ihnen besessen. Das ist alles von mir. 103 00:10:16,880 --> 00:10:19,400 Ich schicke dir gleich neue Fotos. 104 00:11:10,720 --> 00:11:12,600 Mutena, bist du wirklich tot? 105 00:11:16,960 --> 00:11:17,840 Sieh mich an. 106 00:11:19,080 --> 00:11:21,120 Du solltest bald nach Hause gehen. 107 00:11:21,840 --> 00:11:24,320 Die Katzen hier können dich auffressen. 108 00:11:48,120 --> 00:11:49,040 Adil? 109 00:11:49,560 --> 00:11:52,320 Ich habe dich so vermisst! 110 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 Adil, deine Mama ist da. Freu dich mal! 111 00:11:56,040 --> 00:11:59,840 Hast du jetzt einen Köter? Wie süß. 112 00:11:59,920 --> 00:12:01,960 Steh nicht so rum, hol die rein. 113 00:12:04,080 --> 00:12:06,960 Deine Oma hinterließ dir nur dieses alte Haus? 114 00:12:07,040 --> 00:12:08,880 Wie kannst du hier leben? 115 00:12:09,480 --> 00:12:12,320 Erst antwortest du mir. Was machst du hier? 116 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 Jobangebot für eine Fernsehserie. 117 00:12:15,240 --> 00:12:18,600 Ich trage sogar als Produzentin zur ersten Folge bei. 118 00:12:18,680 --> 00:12:20,160 - Was? - Hast du Schnaps? 119 00:12:20,960 --> 00:12:23,200 Woher hast du das Produktionsgeld? 120 00:12:23,280 --> 00:12:25,600 Ich verkaufte meinen Hotelanteil an Cousin Remzi. 121 00:12:25,680 --> 00:12:28,680 Du hast keinen Anteil! Alles gehört Zeynel und Hüso. 122 00:12:28,760 --> 00:12:31,280 Der Opportunist ist nicht dein Cousin! 123 00:12:31,360 --> 00:12:34,720 Spielt das eine Rolle? Rızas Cousin oder meiner, dasselbe. 124 00:12:35,480 --> 00:12:38,640 Schätzchen, bist du noch sauer auf mich? 125 00:12:38,720 --> 00:12:42,120 Von deinem mutmaßlichen Mann ließt du dich vor 20 Jahren scheiden. 126 00:12:42,200 --> 00:12:44,360 Woher sollte ich das wissen? 127 00:12:44,440 --> 00:12:47,160 Ich dachte, ich hätte Rıza noch mal geheiratet. 128 00:12:47,240 --> 00:12:49,800 Um Himmels willen, sag mir, Adil, 129 00:12:49,880 --> 00:12:53,840 wie kann ein Mann zehn Jahre lang jede Nacht die Träume 130 00:12:53,920 --> 00:12:56,360 seiner Geschiedenen heimsuchen? Verrückt! 131 00:12:56,440 --> 00:13:00,040 Pass auf, Meral, es gibt nur ein Bett in diesem Haus. 132 00:13:00,120 --> 00:13:02,600 Das ist kein Ort für eine Frau wie dich. 133 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Aber es gibt Regeln. Regeln. 134 00:13:05,760 --> 00:13:07,040 Eine Frage. 135 00:13:09,440 --> 00:13:11,080 Sagtest du Pınar, dass ich hier bin? 136 00:13:12,240 --> 00:13:14,520 Nein. Aber weißt du was? 137 00:13:14,600 --> 00:13:19,160 Erfährt sie, dass du seit vier Monaten in Istanbul bist, killt sie uns beide. 138 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 Gut, wenn du hier bleibst, 139 00:13:22,160 --> 00:13:24,560 erstens, nicht trinken. 140 00:13:24,640 --> 00:13:27,640 Zweitens, du rufst Pınar nicht an und sagst ihr, dass ich hier bin. 141 00:13:28,680 --> 00:13:30,200 Ja, mein Kommandant. 142 00:13:31,080 --> 00:13:32,640 Sei nicht sauer auf Pınar. 143 00:13:32,720 --> 00:13:36,640 Sie hat seit acht Monaten keinen Mann angerührt. Ich schwöre. 144 00:13:37,160 --> 00:13:38,920 Sie ist vernarrt in dich. 145 00:13:39,000 --> 00:13:41,480 Daher lief sie auch sofort weg. 146 00:13:47,160 --> 00:13:49,760 "Sie wuchs in einer namenlosen Straße in Balat auf, 147 00:13:49,840 --> 00:13:53,600 bringt Futter für Katzen und Hunde mit 148 00:13:53,680 --> 00:13:56,680 und bezahlt eine alte Hexe, um sie zu füttern. 149 00:13:56,760 --> 00:14:00,760 Ein 25-jähriges Mädchen wird seit 16 Tagen vermisst. 150 00:14:00,840 --> 00:14:02,800 Sie wurde vermutlich ermordet. 151 00:14:02,880 --> 00:14:05,480 Das Mädchen hatte einen ungewöhnlichen Namen. 152 00:14:05,560 --> 00:14:07,520 - Mutena." - Gib das her. 153 00:14:08,880 --> 00:14:12,240 Das ist so aufregend. Ich liebe Rätsel. 154 00:14:12,320 --> 00:14:14,560 - Eine TV-Sendung? - Thriller. 155 00:14:15,880 --> 00:14:16,840 Sehr gut. 156 00:14:17,760 --> 00:14:20,040 Meral, ich möchte dich etwas fragen. 157 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 Bin ich neugierig? 158 00:14:23,160 --> 00:14:26,520 Leute wie dich nennt man Spinner, nicht neugierig. 159 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 Wie auch immer, bring die Koffer her. 160 00:14:29,320 --> 00:14:33,280 Hier drin stinkt es. Ist es feucht oder was? Keine Ahnung. 161 00:14:35,960 --> 00:14:36,800 Komm schon! 162 00:14:36,880 --> 00:14:37,800 TAG 2 163 00:14:37,880 --> 00:14:39,000 Du tust es nicht? 164 00:14:42,400 --> 00:14:43,360 Hör zu. 165 00:14:43,440 --> 00:14:46,560 Wenn du glaubst, du seist zu fein, es irgendwo zu tun, 166 00:14:46,640 --> 00:14:48,000 kriegst du Verstopfung. 167 00:14:49,760 --> 00:14:52,200 Gut, wie du willst. Wir gehen nach Hause. 168 00:14:52,720 --> 00:14:54,320 Komm. 169 00:15:15,080 --> 00:15:16,120 Bist du da? 170 00:15:17,000 --> 00:15:17,840 Ok. 171 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 Das Rätsel ist gelöst. 172 00:15:46,800 --> 00:15:50,800 Frau Redakteurin, das Element der Neugier und die Handlung sind dahin 173 00:15:50,880 --> 00:15:52,440 vor der ersten Wendung. 174 00:15:52,960 --> 00:15:55,920 Aber ich habe es versucht. Mehr kann ich nicht tun. 175 00:15:57,160 --> 00:15:58,760 Die Klinik ist geschlossen. 176 00:15:58,840 --> 00:16:01,200 Der Staat schloss sie wegen Corona. 177 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 Nicht mal Massage ist drin. 178 00:16:03,840 --> 00:16:06,200 Ich suche jemanden, der hier arbeitet. 179 00:16:06,280 --> 00:16:10,000 Sie heißt Güzin. Oder soll ich sie Mutena nennen? 180 00:16:10,960 --> 00:16:13,920 - Wer sucht sie? - Sagen wir, jemand ist neugierig. 181 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 Neugierige sollten Geld haben. 182 00:16:25,120 --> 00:16:26,760 Sie kam 15 Tage nicht zur Arbeit. 183 00:16:26,840 --> 00:16:30,560 Aber für 500 kann ich dir sagen, wo du Mete findest. 184 00:16:31,320 --> 00:16:33,400 - Ihren Autohändler-Freund. - Für 500? 185 00:16:38,720 --> 00:16:41,440 Er war kein Händler. Sie nannten ihn "Metelik". 186 00:16:41,520 --> 00:16:44,520 Er erledigte Kleinkram. Vor zwei Wochen flog er. 187 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 Ich glaube, er stahl ein Auto für eine Spritztour. 188 00:16:47,000 --> 00:16:49,880 Oh nein. Wie soll ich ihn jetzt finden? 189 00:16:49,960 --> 00:16:52,800 Er soll Wasser verkaufen an der Ampel in Karaköy. 190 00:16:52,880 --> 00:16:54,680 - Wirklich? - Warum fragst du? 191 00:16:54,760 --> 00:16:56,440 - Er schuldet dir Geld? - Nein. 192 00:16:56,520 --> 00:16:58,720 Ein literarisches Problem. Danke. 193 00:17:11,640 --> 00:17:14,080 Wasser! Wasser? Wasser! 194 00:17:18,480 --> 00:17:19,560 Mein Herr, Wasser? 195 00:17:34,440 --> 00:17:37,800 - Das Geschäft läuft mies. - Diese verdammte Pandemie. 196 00:17:38,320 --> 00:17:40,680 Auch damit keine Käufer. 197 00:17:41,320 --> 00:17:42,680 Danke, Bruder. 198 00:17:47,520 --> 00:17:49,160 Willst du was, Bruder? 199 00:17:50,120 --> 00:17:53,600 Informationen über Mutena. Wir machen uns Sorgen. 200 00:17:54,760 --> 00:17:57,320 - Mit "wir" meinst du dich und… - Meine Oma. 201 00:17:57,840 --> 00:18:00,320 Mutena ist unsere Nachbarin in Balat. 202 00:18:00,400 --> 00:18:02,920 Sie brachte ab und zu Katzenfutter mit. 203 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Meine Oma mag so was. Sie fütterte die Tiere damit. 204 00:18:07,080 --> 00:18:09,640 Mutena war lange nicht da. Oma sorgt sich. 205 00:18:09,720 --> 00:18:13,000 Ich soll mich umhören, um sicherzugehen, dass nichts passiert ist. 206 00:18:13,080 --> 00:18:16,200 Wir sorgen uns. Ich war heute in ihrer Klinik. 207 00:18:16,280 --> 00:18:19,520 Jemand erwähnte den Autohändler, dann landete ich hier. 208 00:18:22,080 --> 00:18:24,240 Ich sah sie auch zwei Wochen nicht. 209 00:18:28,320 --> 00:18:31,040 Egal, an die Arbeit. Ich muss Wasser verkaufen. 210 00:18:31,120 --> 00:18:33,960 Warte, ich habe auch Durst. Ich trinke das Paket. 211 00:18:34,480 --> 00:18:37,320 - Ein Paket mit 12 Flaschen. - Ok, wie viel? 212 00:18:37,400 --> 00:18:38,520 150 würden reichen. 213 00:18:39,560 --> 00:18:40,400 Hier. 214 00:18:41,240 --> 00:18:44,600 - Soll ich Wechselgeld holen? - Nein, du kannst es behalten. 215 00:18:45,160 --> 00:18:47,520 - Bist du hungrig? - Na klar. 216 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Komm mit. 217 00:18:48,680 --> 00:18:50,720 - Warte, ich helfe dir. - Danke. 218 00:19:07,200 --> 00:19:09,440 - Du kennst Muti nicht, oder? - Nein. 219 00:19:09,520 --> 00:19:10,760 Ich nenne sie "Muti". 220 00:19:11,320 --> 00:19:14,080 Hör zu, wenn du ihr was tun willst… 221 00:19:14,160 --> 00:19:15,920 - Quatsch. - Gut. 222 00:19:16,000 --> 00:19:19,280 Wer ihr etwas antun will, kriegt es mit mir zu tun. 223 00:19:20,840 --> 00:19:24,280 Eine Frage. Ist Muti im Massagegeschäft? 224 00:19:24,360 --> 00:19:26,360 - Nein, wieso? - Wurde mir gesagt. 225 00:19:26,960 --> 00:19:29,120 - Nutzt du soziale Medien? - Nein. 226 00:19:35,520 --> 00:19:36,360 Hier, schau. 227 00:19:38,480 --> 00:19:40,320 Muti rockt die sozialen Medien. 228 00:19:40,400 --> 00:19:42,680 {\an8}Ihr Alias ist "Verbrenne diese Welt". 229 00:20:15,640 --> 00:20:18,040 Lass dich nicht von ihren fröhlichen Videos täuschen. 230 00:20:18,120 --> 00:20:20,600 Sie ist verrückt, genau wie du und ich. 231 00:20:20,680 --> 00:20:23,880 Du weißt schon, betrunkener Vater und demente Mutter. 232 00:20:23,960 --> 00:20:27,000 Eines Tages ziehen wir nach Kaş. 233 00:20:27,080 --> 00:20:30,920 Weiter als Pendik kamen wir noch nicht. Aber es ist unser Traum. 234 00:20:31,000 --> 00:20:33,680 Du hast sie vor zwei Wochen zuletzt gesehen? 235 00:20:33,760 --> 00:20:35,920 Ja, vor 15 Tagen oder so. 236 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 Seit sie zu diesem Vorstellungsgespräch ging. 237 00:20:39,480 --> 00:20:42,200 Eine Agentur namens Okaliptus in Ataşehir. 238 00:20:42,880 --> 00:20:44,520 Sie wollte den Job. 239 00:20:45,040 --> 00:20:48,520 Sie wollte "Verbrenne diese Welt" groß rausbringen 240 00:20:48,600 --> 00:20:50,920 und einen coolen Sportwagen kaufen. 241 00:20:51,680 --> 00:20:53,920 Das Angebot war wohl nicht so gut. 242 00:20:54,440 --> 00:20:55,920 Sie war aufgebracht. 243 00:20:56,000 --> 00:20:58,280 Dann ging sie nicht mehr ans Telefon. 244 00:20:59,160 --> 00:21:00,680 Ich rief mehrfach an. 245 00:21:00,760 --> 00:21:06,120 Sie meinte, sie wohnte im Studio, aber es stellte sich als das Viertel raus. 246 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 Verstehe. 247 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Aber warum keine Polizei? Eine Vermisstenmeldung? 248 00:21:11,080 --> 00:21:14,360 Bist du irre? Kümmert sich die Polizei um Leute wie uns? 249 00:21:14,440 --> 00:21:18,160 Zeige ich ihre Videos, stempeln sie sie als Prostituierte ab. 250 00:21:18,240 --> 00:21:19,360 Du hast recht. 251 00:21:19,880 --> 00:21:22,480 - War jemand von ihr besessen? - Nein. 252 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 - Ich muss zurück an die Arbeit. - Klar. 253 00:21:26,600 --> 00:21:28,560 Schick mir das Foto von Muti! 254 00:21:28,640 --> 00:21:30,760 - Du hast meine Nummer, oder? - Ja. 255 00:21:30,840 --> 00:21:32,040 Ok. 256 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 Notiz an die Redakteurin: Das Rätsel ist noch nicht gelöst. 257 00:21:37,760 --> 00:21:41,360 Deniz Gökyaylı, ich weiß nicht, wie die Handlung besser wird, 258 00:21:41,440 --> 00:21:44,560 aber A, Metelik ist eine Figur, kein Stereotyp, und B, 259 00:21:45,200 --> 00:21:47,520 es gibt die erste Wendung. 260 00:21:52,800 --> 00:21:56,320 Adil? Eine Frau kam und fragte nach dem Hund, 261 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 sagte, er gehöre ihr und nahm ihn mit. 262 00:21:59,240 --> 00:22:01,000 Aber kurz darauf 263 00:22:01,080 --> 00:22:04,760 sah ich deinen Köter am Brunnen herumrennen. 264 00:22:04,840 --> 00:22:06,800 Also brachte ich ihn nach Hause. 265 00:22:06,880 --> 00:22:10,280 Dumme Kuh! Sie hat den Hund nicht mitgenommen. 266 00:22:10,960 --> 00:22:13,320 Bring besser eine Leine mit. 267 00:22:13,400 --> 00:22:14,760 Und eine Glühbirne. 268 00:22:14,840 --> 00:22:18,560 Und eine Maske für mich. Der Köter hat meine zerrissen. 269 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 Ich bin am Arsch! 270 00:22:25,360 --> 00:22:28,560 Ja. Ihr Alias ist Verbrenne diese Welt. 271 00:22:28,640 --> 00:22:29,800 Ja. 272 00:22:29,880 --> 00:22:31,200 Vor 15 Tagen. 273 00:22:31,720 --> 00:22:34,240 Ihr Agent, Herr Öcal, ist bei mir. 274 00:22:34,760 --> 00:22:37,280 Ich verstehe. Ich sage es ihm. 275 00:22:37,360 --> 00:22:38,440 Danke. 276 00:22:39,560 --> 00:22:42,160 Herr Şinasi führte kein Vorstellungsgespräch. 277 00:22:42,240 --> 00:22:44,760 Es steht nicht in seinen Terminkalendern. 278 00:22:45,760 --> 00:22:47,600 Ok. Danke. Schönen Tag noch. 279 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 Ebenso. 280 00:23:21,920 --> 00:23:25,160 - Wo warst du den ganzen Tag? - Was ist das? Gib her. 281 00:23:25,240 --> 00:23:28,640 - Ich fand sie unter dem Kissen. - Gib her. Meine Güte. 282 00:23:30,000 --> 00:23:32,600 Ich habe mit ihm geflirtet. Der arme Bastard. 283 00:23:33,200 --> 00:23:36,920 Ich habe fünf Masken gekauft. Zehn Lira pro Stück. 284 00:23:37,000 --> 00:23:40,440 Zum Glück kam Şermin und brachte mich zum Supermarkt. 285 00:23:42,680 --> 00:23:45,400 - Wer ist Şermin? - Die Besitzerin des Köters. 286 00:23:46,080 --> 00:23:48,720 Dein kleiner Promi heißt Çiko. 287 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 Es gefiel mir nicht, aber egal… 288 00:23:51,480 --> 00:23:55,200 Du hast jemanden reingelassen. Mit ihr getrunken, oder? 289 00:23:56,040 --> 00:23:57,720 Verletzung der ersten Regel. 290 00:23:57,800 --> 00:24:00,200 Die zweite auch? Pınar angerufen? 291 00:24:02,600 --> 00:24:04,160 - Meral, nein. - Sie rief an. 292 00:24:04,760 --> 00:24:07,440 Hast du ihr die Adresse gegeben? Ja? 293 00:24:08,480 --> 00:24:10,680 Die Tür. Şermin holt Çiko ab. 294 00:24:10,760 --> 00:24:13,680 Warte! Das ist Pınar. Ich weiß es. 295 00:24:16,840 --> 00:24:19,480 Arschloch! Ich mach dich fertig. 296 00:24:21,280 --> 00:24:24,040 TAG 3 297 00:24:25,760 --> 00:24:27,680 Adil, mein Lieber, bist du wach? 298 00:24:29,160 --> 00:24:31,800 Was ist mit mir passiert? Wo bin ich? 299 00:24:32,600 --> 00:24:35,600 Im Krankenhaus. Erinnerst du dich nicht? 300 00:24:36,680 --> 00:24:40,280 Sie haben dich verprügelt. Sie haben dich heftig rangenommen. 301 00:24:40,360 --> 00:24:44,560 - Der Knirps war Şermins Mann. - Warum bekamst du nichts ab? 302 00:24:44,640 --> 00:24:48,280 Weil sie nicht Şermin vögelt, sondern du, Herr Sadık Adil. 303 00:24:48,360 --> 00:24:50,640 Und das Mädchen im Video. Mutena. 304 00:24:50,720 --> 00:24:53,920 Du bist schnell! Super, zwei Mädchen in vier Monaten. 305 00:24:55,560 --> 00:24:57,560 Du musstest anrufen, was? 306 00:24:58,360 --> 00:25:02,000 Adil, die Männer trampelten auf dir rum. 307 00:25:02,080 --> 00:25:04,600 Und unser Mädchen gab alles. 308 00:25:05,120 --> 00:25:06,640 Ich mache dich fertig! 309 00:25:06,720 --> 00:25:09,320 Du Irrer! Lass ihn los! 310 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 Aufhören! 311 00:25:17,440 --> 00:25:20,840 Ich weiß nicht, wann sie die Waffe sah und nahm. 312 00:25:20,920 --> 00:25:24,560 Dann war Pınar so nett, Gülhan anzurufen. 313 00:25:24,640 --> 00:25:25,960 Wir brachten dich her. 314 00:25:30,640 --> 00:25:32,960 Die Jungs haben ganze Arbeit geleistet. 315 00:25:33,640 --> 00:25:37,840 Das Gesicht ist demoliert, aber der Körper ist intakt. 316 00:25:38,600 --> 00:25:43,120 Als die Nichte anrief, eilten mein Kumpel und ich aus Eskişehir her. 317 00:25:43,200 --> 00:25:47,160 Dauerte drei Stunden und 50 Minuten. Hätten wir den Zug genommen… 318 00:25:47,880 --> 00:25:50,840 Aber kümmern wir uns um diese Prügel-Sache. 319 00:25:50,920 --> 00:25:54,200 Hüso. Da ist nichts. Es war ein Missverständnis. 320 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 Sie haben mich verwechselt. Geht jetzt! 321 00:25:56,840 --> 00:26:00,480 Na ja, Bruder. Die Nichte meinte, 322 00:26:00,560 --> 00:26:03,520 wir könnten bei dir wohnen. Was sollen wir tun? 323 00:26:06,600 --> 00:26:07,600 Ist das eine Perücke? 324 00:26:09,560 --> 00:26:11,280 Nein. Es sind meine Haare. 325 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 Transplantation. Die eigenen… 326 00:26:15,160 --> 00:26:18,160 Er bezahlte es von seinem Anteil. 327 00:26:18,240 --> 00:26:21,520 Er sieht jünger aus. Du wirst dich daran gewöhnen. 328 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 Ich will erst mal keinen sehen. 329 00:26:24,600 --> 00:26:26,320 Es gibt nur ein Bett im Haus. 330 00:26:26,400 --> 00:26:28,520 Das geht nicht, Casanova von Balat. 331 00:26:28,600 --> 00:26:32,400 Ich würde dich aussetzen, aber der Arzt sagte, du brauchst Hilfe. 332 00:26:32,480 --> 00:26:34,400 Du und Meral wohnt bei mir. 333 00:26:34,480 --> 00:26:36,680 Los, alle raus hier. 334 00:26:36,760 --> 00:26:39,880 Die Ärzte entscheiden bald, ob der Playboy entlassen wird. 335 00:26:39,960 --> 00:26:41,440 Bruder, gute Besserung. 336 00:26:46,640 --> 00:26:50,040 Gülhan bat, vorbeizukommen, bevor du gehst. 337 00:26:50,920 --> 00:26:53,840 Hast du hier das Sagen? All die Befehle und so. 338 00:26:53,920 --> 00:26:57,760 Ich arbeite in der Öffentlichkeitsarbeit bei der Köseoğlu Group. 339 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 - Ich lerne für die Uniprüfung. - Schön für dich. 340 00:27:04,160 --> 00:27:07,480 Sadık, bist du nicht glücklich? Du sagtest: "Denk nach. 341 00:27:07,560 --> 00:27:10,480 Bessere dich. Such nichts bei anderen." 342 00:27:11,000 --> 00:27:13,560 Bliebe ich, gäbe es keinen Abschluss. 343 00:27:14,920 --> 00:27:16,440 Weil du da warst. 344 00:27:17,920 --> 00:27:19,120 Hey, sag etwas! 345 00:27:20,760 --> 00:27:21,880 Wo ist dieser Raum? 346 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Ich hoffe, es geht dir gut. Sie sagten so. 347 00:27:27,320 --> 00:27:29,840 Erst hielten sie es für eine Gehirnerschütterung. 348 00:27:29,920 --> 00:27:31,320 Oh nein. 349 00:27:31,400 --> 00:27:34,400 Ich habe einen dicken Schädel. Es tut nur etwas weh. 350 00:27:35,840 --> 00:27:38,400 - Aber keine Schmerztabletten diesmal. - Nein. 351 00:27:38,480 --> 00:27:40,760 In letzter Zeit bleibe ich bei nichts. 352 00:27:41,440 --> 00:27:43,680 Einschließlich Drogen. Siehst du? 353 00:27:45,160 --> 00:27:46,320 Buket? 354 00:27:47,520 --> 00:27:48,840 Sie hat uns verlassen. 355 00:27:49,760 --> 00:27:51,520 Mich und unsere Tochter. 356 00:27:53,240 --> 00:27:54,920 Ihre kranke Schwester. Alle. 357 00:27:56,480 --> 00:27:57,360 Filiz? 358 00:27:59,320 --> 00:28:00,440 Ist sie krank? 359 00:28:01,240 --> 00:28:02,160 Ist es schlimm? 360 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 Meine Güte. 361 00:28:05,760 --> 00:28:09,840 Buket war überwältigt von den Nachrichten in der Zeitung, oder? 362 00:28:11,800 --> 00:28:15,400 Ich glaube, wir waren beide müde. Sie erkannte es vor mir. 363 00:28:19,160 --> 00:28:20,600 Hey, Kommandant. 364 00:28:20,680 --> 00:28:24,400 Die Polizei kam zum Haus wegen der Störung gestern Abend. 365 00:28:24,480 --> 00:28:27,400 Es gibt eine Anzeige, sie suchen nach dir. 366 00:28:27,480 --> 00:28:32,640 Wenn du mich fragst, geh nicht mit diesem Gesicht zur Polizei. 367 00:28:33,400 --> 00:28:36,800 Weißt du, Sadık Adil, du kannst nicht zurück nach Balat. 368 00:28:36,880 --> 00:28:39,600 Der betrogene Ehemann und die Polizei sind hinter dir her. 369 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 Wie lange muss das Fleisch da bleiben? 370 00:28:48,720 --> 00:28:50,400 Laut Meral zwei Stunden. 371 00:28:53,600 --> 00:28:55,240 Bis dahin ist es gar. 372 00:28:56,400 --> 00:28:59,280 Die Leute können es sich nicht leisten, wir legen es auf Augen. 373 00:29:00,400 --> 00:29:02,840 Guter Job, schöne Bude. 374 00:29:06,040 --> 00:29:07,240 Willst du mich noch? 375 00:29:09,040 --> 00:29:11,640 Kapierst du es nicht? Ich liebe dich! 376 00:29:13,560 --> 00:29:15,000 Liebende gehen nicht. 377 00:29:15,960 --> 00:29:18,560 In der Liebe hängt dein Glück von denen ab. 378 00:29:18,640 --> 00:29:20,560 Dein Leid ist doppelt so heftig. 379 00:29:20,640 --> 00:29:24,360 Was für ein Gerede. Als guten Mann liebte ich dich. 380 00:29:24,440 --> 00:29:28,200 - Als schlechten hasse ich dich. - Ich bin ein neugieriger Mann. 381 00:29:28,280 --> 00:29:30,640 Aber betrachte mich weiter als schlecht. 382 00:29:31,960 --> 00:29:34,160 - Ich brauche etwas von dir. - Was? 383 00:29:35,160 --> 00:29:38,080 Es gibt eine Medienfirma namens Okaliptus. 384 00:29:38,160 --> 00:29:40,000 Vereinbare einen Termin. 385 00:29:40,080 --> 00:29:41,960 - Warum? - Warum wohl? 386 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 Um die öffentliche Meinung zur K&S Group und Gülhan zu ändern. 387 00:29:46,880 --> 00:29:50,480 Und literarische Gründe. Ich muss die Handlung verbessern. 388 00:29:53,320 --> 00:29:58,040 Was für eine Aussicht! Elitäres Viertel, wunderschöne Wohnung… 389 00:29:58,680 --> 00:30:03,600 K&S Group ist super. Ich frage mich, ob sie auch Fernsehserien sponsern. 390 00:30:04,320 --> 00:30:05,760 Gewöhn dich nicht daran. 391 00:30:13,000 --> 00:30:16,960 Zeynel, geh morgen zur Polizei. Finde den Grund der Beschwerde raus. 392 00:30:17,040 --> 00:30:20,960 Hüso, komm morgen zurück. Behalte deine große Schwester im Auge. 393 00:30:21,040 --> 00:30:23,920 Wieder ein Betrüger. Sie verliert den Rest ihres Geldes. 394 00:30:25,040 --> 00:30:27,160 Kommt der Nichte nicht zu nahe. 395 00:30:27,240 --> 00:30:30,040 Wir verschwinden, wenn wir fertig sind, ok? 396 00:30:39,560 --> 00:30:41,320 Ich bin's. Keine Angst. 397 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Meral schreit die ganze Zeit. 398 00:30:44,040 --> 00:30:47,120 Ihr Geist ist zurück. Und sie schnarcht. 399 00:30:47,640 --> 00:30:51,240 Sie geht ständig aufs Klo. Sie hat Bauchschmerzen. 400 00:30:52,000 --> 00:30:54,120 Nimm deinen Arm von mir. 401 00:30:54,800 --> 00:30:58,280 Immer die gleiche Nummer. Ich gehe einfach. 402 00:30:59,480 --> 00:31:00,920 Ich sage dir was. 403 00:31:02,960 --> 00:31:06,720 Warum gehen wir morgen zu Okaliptus? Geht es um Mutena? 404 00:31:07,440 --> 00:31:10,360 Ja, und wenn das alles ist, nimm dein Bein weg. 405 00:31:11,840 --> 00:31:14,200 Die sollten wir mit Concealer abdecken. 406 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Tut es weh? 407 00:31:20,840 --> 00:31:24,360 Sadık, sollen wir uns versöhnen? 408 00:31:26,720 --> 00:31:28,080 Ok, ich gehe. 409 00:31:29,880 --> 00:31:31,680 Ok. Dann schlaf halt. 410 00:31:42,960 --> 00:31:43,800 TAG 4 411 00:31:43,880 --> 00:31:46,960 In zwei Stunden schicken wir die Werbekampagne 412 00:31:47,040 --> 00:31:49,720 für die Köseoğlu Group und Frau Gülhan. 413 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 - Super. Danke. - Danke. 414 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 - Schönen Tag noch. - Gleichfalls. 415 00:31:56,920 --> 00:31:58,360 Der Ausgang ist dort. 416 00:32:02,840 --> 00:32:07,920 Pınar, wir wollten Herrn Şinasi treffen, aber es ist uns entfallen. 417 00:32:08,000 --> 00:32:09,080 Ist er da? 418 00:32:09,160 --> 00:32:13,320 Herr Şinasi ist in der Immobilien… Ich meine, Entwicklungsabteilung. 419 00:32:13,400 --> 00:32:15,440 - Haben Sie einen Termin? - Nein. 420 00:32:15,520 --> 00:32:18,640 Öcal Kara, ich beaufsichtige das Krankenhausprojekt der K&S Group. 421 00:32:18,720 --> 00:32:21,440 Wir dachten, wir sehen ihn hier. 422 00:32:21,520 --> 00:32:24,520 Die Pandemie. Weniger Kontakt. 423 00:32:24,600 --> 00:32:26,120 Wo ist sein Büro? 424 00:32:26,200 --> 00:32:28,320 - Links. Sie dürfen gehen. - Danke. 425 00:32:32,800 --> 00:32:35,200 OKALİPTUS AGENTUR WIR MACHEN FORTSCHRITTE 426 00:32:39,120 --> 00:32:40,920 Ja? Wen suchen Sie? 427 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 Den ersten Handlungshöhepunkt. 428 00:32:44,600 --> 00:32:46,800 Wow. Wage es nicht, das anzufassen. 429 00:32:47,520 --> 00:32:50,440 Was ist wohl in meiner rechten Tasche? Setz dich. 430 00:32:52,320 --> 00:32:55,760 Es gibt eine Influencerin namens Verbrenne diese Welt. 431 00:32:55,840 --> 00:32:58,600 Wir sind Assistenten und treiben Schulden ein. 432 00:33:01,080 --> 00:33:02,480 Oh, das? 433 00:33:02,560 --> 00:33:05,600 Manche Meetings sind schwierig. Gestern war es so. 434 00:33:05,680 --> 00:33:09,680 Die anderen liegen auf der Intensivstation und kämpfen um ihr Leben. 435 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 Ja, ok. 436 00:33:13,360 --> 00:33:14,600 Ok, bleib dran. 437 00:33:15,560 --> 00:33:19,760 Sie nahm 10.000 Dollar und verschwand, ohne unseren Anteil abzugeben. 438 00:33:20,280 --> 00:33:23,120 Unsere Theorie. Erstens, das Mädchen tanzte hier, 439 00:33:23,200 --> 00:33:26,600 du weigerst dich, ihr das Geld zu geben, und dann… 440 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 - Was? - Hinsetzen! 441 00:33:32,000 --> 00:33:35,400 Zweitens, ihr teilt die Kohle. 442 00:33:35,480 --> 00:33:38,640 Wie dem auch sei, wir wollen unseren Anteil, ok? 443 00:33:38,720 --> 00:33:41,760 Läuft das Treffen nicht gut, gehen wir zu Frau Neşe. 444 00:33:41,840 --> 00:33:45,080 Frau Neşe? Nein! Das ist ein Irrtum. Hören Sie… 445 00:33:45,160 --> 00:33:47,960 Wir sind der Mittelsmann für einen Großkunden. 446 00:33:48,040 --> 00:33:50,880 Wir trafen Frau Verbrenne einmal, ich schwöre. 447 00:33:50,960 --> 00:33:53,240 Es wurde nichts ausgezahlt. 448 00:33:53,320 --> 00:33:56,640 Wer ist denn dieser Client, für den ihr Mittelsmann seid? 449 00:33:56,720 --> 00:33:58,120 Das ist Englisch, oder? 450 00:33:58,640 --> 00:33:59,560 Wer ist es? 451 00:34:02,760 --> 00:34:04,000 Herr Kutsi. 452 00:34:04,640 --> 00:34:05,680 Kutsi Atak. 453 00:34:06,200 --> 00:34:09,960 Einer unserer größten Kunden. Geschäftsleitung Zincirli Holding. 454 00:34:17,280 --> 00:34:19,840 Deine Ansprache war unglaublich! 455 00:34:19,920 --> 00:34:22,560 Er hatte Todesangst. Sogar ich hatte Angst. 456 00:34:22,640 --> 00:34:24,880 Wo in der Handlung sind wir? 457 00:34:24,960 --> 00:34:26,720 Die erste Wendung ist vorbei. 458 00:34:26,800 --> 00:34:30,200 Wir sind nah am ersten Höhepunkt. 459 00:34:31,080 --> 00:34:34,160 - Diese Belletristik ist schon erotisch. - Was? 460 00:34:36,760 --> 00:34:38,680 Ihr seid alle irre. 461 00:34:39,200 --> 00:34:43,800 - Du, Meral, Hüso. - Wahnsinn ist besser als Verrat. 462 00:34:46,640 --> 00:34:50,080 Diese Männer hätten dir besser die Zunge rausgerissen. 463 00:34:50,160 --> 00:34:51,280 Was du nicht sagst. 464 00:34:56,960 --> 00:34:59,800 Verstanden, ja. Ok, bis dann. 465 00:34:59,880 --> 00:35:01,200 Zeynel ging zur Polizei. 466 00:35:01,280 --> 00:35:03,840 Der Typ, der mich verprügelte, Şermins Mann… 467 00:35:04,320 --> 00:35:07,000 Er erstattete keine Anzeige. Jemand anderes. 468 00:35:07,520 --> 00:35:12,120 Und Şermins Mann ist Makler. Zeynel sagte, ich solle aufs Revier gehen. 469 00:35:12,720 --> 00:35:14,840 Kommandant, ich habe Hunger. 470 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 Aber wo sollen wir essen? 471 00:35:17,400 --> 00:35:20,760 Und? Kutsi Atak? Du solltest ihn überprüfen. Also? 472 00:35:20,840 --> 00:35:23,960 Erinnerst du dich an die Firma, die Wolkenkratzer im Wald baute 473 00:35:24,040 --> 00:35:26,320 und sie an die Araber verkaufte? 474 00:35:26,400 --> 00:35:29,160 Er ist in der Geschäftsleitung. Ich suchte ihn. 475 00:35:29,240 --> 00:35:32,800 Er hängt nie mit einer Tänzerin ab. Er ist Familienvater. 476 00:35:32,880 --> 00:35:36,360 Er teilt Familienfotos in seinen sozialen Medien. 477 00:35:36,880 --> 00:35:37,760 Philatelist. 478 00:35:37,840 --> 00:35:41,040 Frag mich nicht, was das mit einem Phil zu tun hat. 479 00:35:41,120 --> 00:35:43,720 Er ist Briefmarkensammler. Er hat einen Blog. 480 00:35:44,600 --> 00:35:48,800 Kurz gesagt, Kutsi sieht nur Briefmarken und seine Familie. 481 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 Ich sehe auch nichts. Gib mal her. 482 00:35:56,040 --> 00:36:00,080 Ok. Finde raus, welche Marken in der Türkei am begehrtesten sind. 483 00:36:00,160 --> 00:36:01,000 Hier. 484 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Nimm schon. 485 00:36:04,120 --> 00:36:07,840 Ich sagte, es sei ok und würde keine Anzeige erstatten. 486 00:36:07,920 --> 00:36:09,760 Mehr fällt mir nicht ein. 487 00:36:09,840 --> 00:36:11,800 Und was sagte der Kommissar? 488 00:36:11,880 --> 00:36:15,040 "Ich will keinen Ärger mit Geschäftsleuten." 489 00:36:16,080 --> 00:36:19,840 Seit wann heißen Makler "Geschäftsleute"? Verstehe ich nicht. 490 00:36:21,600 --> 00:36:24,200 - Hast du was? - Ich habe ihm geschrieben. 491 00:36:24,720 --> 00:36:27,120 "Ich habe zwei Marken mit ottomanischen Stempeln. 492 00:36:27,200 --> 00:36:30,040 - Wie viel sind sie wert?" - Ja, gut. 493 00:36:31,240 --> 00:36:32,280 Gehen wir. 494 00:36:41,640 --> 00:36:43,640 Sie sind nicht da. Aber wir kamen. 495 00:36:43,720 --> 00:36:45,720 SITKI IMMOBILIEN 496 00:36:45,800 --> 00:36:49,200 Ob Haus oder Grundstück, beides ist eine gute Investition. 497 00:36:49,280 --> 00:36:51,320 Hier wird es bald Touristen geben. 498 00:36:52,200 --> 00:36:53,480 Kein Bauverbot? 499 00:36:54,280 --> 00:36:59,040 Sagst du "Ich baue exakt die verbrannten Grundstücke nach", ist alles drin. 500 00:36:59,120 --> 00:37:02,280 Oh. Nein, wir suchen Herrn Sıtkı. 501 00:37:02,880 --> 00:37:04,120 Abdullah Ketenci. 502 00:37:06,040 --> 00:37:08,920 Ich bin hier der Mukhtar. Wahrheit ist Pflicht. 503 00:37:09,000 --> 00:37:11,600 Sıtkı Immobilien sind wenig vertrauenswürdig. 504 00:37:12,400 --> 00:37:15,320 Auf der Wache nannten sie ihn einen angesehenen Geschäftsmann. 505 00:37:15,400 --> 00:37:18,160 Nein. Sıtkı und seine Neffen machen nur Ärger. 506 00:37:18,240 --> 00:37:20,680 Er ist instabil. Ständig Ruhestörung. 507 00:37:21,200 --> 00:37:25,520 Alles wegen seiner hässlichen Frau. Er wurde wahnsinnig vor Eifersucht. 508 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 Wie dem auch sei, ich kann bei Ihrer Investition helfen. 509 00:37:29,320 --> 00:37:30,840 Ein paar Objekte zeigen. 510 00:37:30,920 --> 00:37:34,640 Wenn Sie mich nicht erreichen, rufen Sie die Nummer hinten an. 511 00:37:36,240 --> 00:37:38,720 - Schönen Tag noch. - Gleichfalls. 512 00:37:39,360 --> 00:37:42,680 Bukets und Gülhans Verwandte auf der Onkologie starb. 513 00:37:42,760 --> 00:37:44,640 Ich simste unser Beileid. 514 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Filiz. 515 00:37:52,040 --> 00:37:54,960 Ok, Herr Kutsi. Bis dann. 516 00:37:59,520 --> 00:38:03,480 Kutsi. Er will meine Briefmarken sehen, bevor ich sie online stelle. 517 00:38:04,320 --> 00:38:07,000 Er sagt, er hilft bei der Preisgestaltung. 518 00:38:07,080 --> 00:38:08,840 Er lud mich in die Firma ein. 519 00:38:10,040 --> 00:38:12,200 Jeder beißt an, wenn er etwas liebt. 520 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 Such dir einen abgelegenen Ort. 521 00:38:14,720 --> 00:38:18,760 Sag mal, Kommandant, wieso dieser Phil? 522 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 Literarische Neugier, Kumpel. 523 00:38:21,680 --> 00:38:24,280 Wir verbessern auch unsere Handlung. 524 00:38:30,280 --> 00:38:33,080 Ich bin an dem vereinbarten Ort. Ok. 525 00:38:47,240 --> 00:38:48,120 Hallo. 526 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 - Was soll das, Mann? - Ruhe! 527 00:38:52,120 --> 00:38:53,160 Nicht. 528 00:38:53,240 --> 00:38:54,600 - Los. - Ok. 529 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 - Fahr los! - Ok. 530 00:38:56,600 --> 00:38:58,720 Ich habe sie nur einmal gesehen. 531 00:38:58,800 --> 00:39:03,640 Das war im Zimmer, um ihr Geld zu geben. Ich habe nichts mit dem Tanzen zu tun. 532 00:39:03,720 --> 00:39:05,640 - Für wen hat sie getanzt? - Hey! 533 00:39:06,960 --> 00:39:09,120 - Herr Öner. - Wer ist Herr Öner? 534 00:39:09,640 --> 00:39:13,000 Der Manager, der Bauplaner. Er wollte die Tänzerin. 535 00:39:14,280 --> 00:39:17,600 Für Herrn Yüksel. Yüksel Zincirli. Unser Geschäftsführer. 536 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 Er bat ihn um eure Tänzerin. 537 00:39:20,400 --> 00:39:22,240 Dieser Herr Öner hat Macht. 538 00:39:22,320 --> 00:39:25,760 Er bittet den Chef einer großen Firma, Zuhälter zu sein. 539 00:39:26,480 --> 00:39:30,400 Es gab ein Megatürme-Projekt. Sie haben vielleicht davon gehört. 540 00:39:30,480 --> 00:39:35,480 Es gibt Rückschläge bei der Umsetzung. Die Lösung hängt von Öners Zustimmung ab. 541 00:39:36,280 --> 00:39:40,240 Wenn die Türme riesig sind, sind die Vorteile gut. Nicht nur 5000. 542 00:39:41,360 --> 00:39:43,120 - 500.000 Dollar. - Was? 543 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 Kommandant, sieh mal, was ich hinten fand. 544 00:39:48,200 --> 00:39:49,040 Gut gemacht. 545 00:39:49,120 --> 00:39:51,640 Meine Sicherheitschefs nehmen deine Aussage auf. 546 00:39:51,720 --> 00:39:54,320 Sie nehmen es auf. Du wirst alles erzählen. 547 00:39:54,400 --> 00:39:55,760 Verstanden? 548 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 Hier ist Kutsis Computer. 549 00:40:00,600 --> 00:40:04,360 Übertrag sein Geständnis vom Handy auf den Computer. 550 00:40:04,880 --> 00:40:08,080 Er hat alles erzählt. Der ganze Dreck in der Firma. 551 00:40:09,520 --> 00:40:11,000 Gülhan hat gesimst. 552 00:40:12,720 --> 00:40:16,960 "Ich bin traurig. Zum Glück gibt's Bugül. Ich tröste mich mit ihr. Danke. Gül." 553 00:40:17,640 --> 00:40:19,880 Ich simste, sie antwortet dir. 554 00:40:20,840 --> 00:40:24,080 Was ist Bugül überhaupt? Klingt nach einem Spitznamen. 555 00:40:24,160 --> 00:40:26,480 Ich weiß nicht. Sei nicht so neugierig. 556 00:40:27,000 --> 00:40:28,960 Ich bin hier der neugierige Mann. 557 00:40:29,040 --> 00:40:31,240 Sadık, wirst du jetzt unhöflich? 558 00:40:31,840 --> 00:40:34,280 Wir sollten eine Weile nicht reden. Ja! 559 00:40:34,360 --> 00:40:36,120 Ab jetzt reden wir nicht. 560 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 Adil! 561 00:40:45,800 --> 00:40:46,880 Hör dir das an. 562 00:40:46,960 --> 00:40:50,360 An dich zu denken Ist hübsch und hoffnungsvoll 563 00:40:50,440 --> 00:40:53,920 An dich zu denken ist wie Das schönste Lied zu hören 564 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 Von der schönsten Stimme der Welt Und… 565 00:40:58,480 --> 00:41:02,360 Mein Gedächtnis ist dahin. Ich kann mir kaum vier Zeilen merken. 566 00:41:02,440 --> 00:41:06,400 Was soll ich jetzt tun? Adil, bitte, du musst mir helfen, Schatz. 567 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 Ich hatte es vergessen. 568 00:41:11,520 --> 00:41:14,360 Ich habe heute einen Artikel im Internet gelesen. 569 00:41:14,440 --> 00:41:17,600 Zu den Corona-Symptomen gehört Gedächtnisverlust. 570 00:41:17,680 --> 00:41:18,840 Durchfall? 571 00:41:20,120 --> 00:41:24,080 - Was jetzt? - Du kommst 14 Tage unter Quarantäne. 572 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 - 14 Tage? - Ja, 14 Tage. 573 00:41:25,920 --> 00:41:30,040 Du gehst auf dein Zimmer. Wir brechen 14 Tage lang allen Kontakt ab. 574 00:41:30,120 --> 00:41:35,120 Und wenn ich auf die Toilette muss, während du zu Hause bist? 575 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 Stimmt, nun… 576 00:41:37,080 --> 00:41:38,120 Wie wär's damit? 577 00:41:38,200 --> 00:41:41,520 Wenn du das Bedürfnis hast, rufst du einfach "Huhu", ok? 578 00:41:41,600 --> 00:41:43,080 - Huhu? - Wir gehen ins Zimmer. 579 00:41:43,680 --> 00:41:45,320 Wenn du fertig bist, 580 00:41:45,400 --> 00:41:48,520 sag noch mal "Huhu", und wir leben unser Leben weiter. 581 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 - Huhu. - Ja, vergiss das nicht. Huhu. 582 00:41:51,240 --> 00:41:52,240 Danke, Adil. 583 00:41:53,080 --> 00:41:55,680 - Nicht vergessen. Huhu. - Huhu. 584 00:42:13,360 --> 00:42:15,080 Ich dachte, wir reden nicht. 585 00:42:16,160 --> 00:42:18,560 Jetzt bist du nackt. Was jetzt? 586 00:42:20,160 --> 00:42:21,800 Poesie ist meine Schwäche. 587 00:42:22,680 --> 00:42:24,520 Meine Wut verfliegt. 588 00:42:26,880 --> 00:42:30,440 Selbst wenn du schlecht, neugierig 589 00:42:31,120 --> 00:42:33,520 oder unhöflich bist, liebe ich dich. 590 00:42:34,240 --> 00:42:38,720 Wärst du nicht gekommen, wäre ich nach den Prüfungen nach Eskişehir gefahren. 591 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 Wir haben uns nicht versöhnt. 592 00:43:27,720 --> 00:43:30,320 Wir schliefen. Im Morgengrauen hörten wir Bellen. 593 00:43:30,400 --> 00:43:33,920 Wir öffneten die Tür, und da war er. Dahinter noch andere. 594 00:43:34,000 --> 00:43:36,440 Er tat uns leid, also nahmen wir ihn auf. 595 00:43:37,320 --> 00:43:38,880 Das ist nicht der Grund… 596 00:43:38,960 --> 00:43:39,840 TAG 5 597 00:43:39,920 --> 00:43:41,720 …für die frühe Störung. 598 00:43:41,800 --> 00:43:43,400 Und welcher dann? 599 00:43:43,480 --> 00:43:45,680 Hüso hat es vom Ladenbesitzer gehört. 600 00:43:45,760 --> 00:43:48,560 Sıtkı, der Makler… 601 00:43:49,680 --> 00:43:51,560 - Er wurde getötet. - Was? 602 00:43:55,360 --> 00:43:56,840 Was machen wir jetzt? 603 00:43:57,360 --> 00:44:00,360 Ich gestand der Polizei, dass ich sauer auf ihn war. 604 00:44:00,440 --> 00:44:01,760 Jetzt ist er tot. 605 00:44:01,840 --> 00:44:03,080 Noch etwas. 606 00:44:03,960 --> 00:44:04,920 Was ist? 607 00:44:05,000 --> 00:44:07,960 Sıtkı war nicht allein. 608 00:44:08,880 --> 00:44:12,200 Seine Frau war bei ihm. Sie wurde auch getötet. 609 00:44:12,280 --> 00:44:15,840 - Was? Şermin ist auch tot? - Ja, Nichte. 610 00:44:15,920 --> 00:44:17,760 - Bruder, noch etwas. - Was? 611 00:44:17,840 --> 00:44:20,920 Die Bullen suchen dich. Als Hauptverdächtiger. 612 00:44:21,600 --> 00:44:26,280 Und… sie haben Fotos… 613 00:44:26,360 --> 00:44:28,000 Hüso, sag's einfach! 614 00:44:29,000 --> 00:44:33,760 Şermin, Kommandant. Zu Hause… Und zwar… 615 00:44:33,840 --> 00:44:37,840 - Was? Welche Fotos? Sprich! - In deinem Schlafzimmer… 616 00:44:38,800 --> 00:44:40,200 Verzeihung, Nichte. 617 00:44:40,280 --> 00:44:43,120 - Ganz nackt… - Wie bitte? 618 00:44:43,200 --> 00:44:44,920 Abi, Sıtkı war zwielichtig. 619 00:44:45,000 --> 00:44:47,880 Die Hausbrände? Er hatte etwas mit ihnen zu tun. 620 00:44:47,960 --> 00:44:51,680 Er hat auch Neffen. Und seine Neffen sind hinter dir her. 621 00:44:51,760 --> 00:44:53,200 Das war jetzt alles. 622 00:44:53,960 --> 00:44:57,120 Was sagt er? Warum war Şermin nackt bei dir? 623 00:44:57,200 --> 00:44:59,760 Keine Ahnung. Foto… Unser Haus… 624 00:45:00,280 --> 00:45:01,480 Wie ist das möglich? 625 00:45:04,920 --> 00:45:06,080 Huhu, Meral! 626 00:45:07,160 --> 00:45:09,960 Şermin besuchte das Haus in Balat, oder? 627 00:45:11,080 --> 00:45:13,040 Du hast mit ihr getrunken. 628 00:45:15,480 --> 00:45:17,080 Wie viel hast du getrunken? 629 00:45:21,320 --> 00:45:22,280 Ich weiß nicht… 630 00:45:23,440 --> 00:45:26,240 Ich erinnere mich nicht. Ich schlief ein. 631 00:45:27,640 --> 00:45:28,960 Sie ist eingeschlafen. 632 00:45:29,520 --> 00:45:30,800 - Folgendes war… - Ja. 633 00:45:30,880 --> 00:45:35,160 Diese Şermin und jemand, nennen wir ihn vorerst Mr. X, beschließen, 634 00:45:36,200 --> 00:45:38,160 Sıtkı zu töten, ok? 635 00:45:38,240 --> 00:45:42,080 Diese Şermin und Mr. X sind wahrscheinlich ein Paar oder Partner. 636 00:45:42,160 --> 00:45:45,200 Während ich weg bin, klopfen sie an Merals Tür. 637 00:45:45,720 --> 00:45:50,200 Meral lässt Şermin rein. Sie unterhalten sich, trinken was. 638 00:45:50,280 --> 00:45:52,960 Als Meral schlief, holte Şermin Herrn X rein. 639 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 Sie machen Fotos im Schlafzimmer. 640 00:45:55,040 --> 00:45:59,280 Mr. X, der Fotograf, ist der Mörder. Ich weiß nicht, warum er Şermin tötete. 641 00:45:59,360 --> 00:46:01,560 Şermin ist tot? 642 00:46:02,160 --> 00:46:06,880 Kommandant, wie sollen wir diesen Mr. X finden? 643 00:46:14,440 --> 00:46:16,160 Danke für den Besuch. 644 00:46:18,200 --> 00:46:21,240 Wir haben sie gestern beerdigt. Mit nur vier Leuten. 645 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 Wegen der Pandemie. 646 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Es wurde entdeckt, nachdem Buket wegging. 647 00:46:30,160 --> 00:46:32,280 Brust, Gebärmutter, sogar die Lunge. 648 00:46:33,760 --> 00:46:37,520 Vielleicht war das zu bekämpfen, aber Bauchspeicheldrüse… 649 00:46:40,400 --> 00:46:42,040 Buket weiß es nicht? 650 00:46:44,560 --> 00:46:47,000 Sie weiß es. Aber konnte nicht kommen. 651 00:46:48,040 --> 00:46:49,200 Wo ist sie? 652 00:46:50,120 --> 00:46:52,720 In den USA, denke ich. Wir simsen manchmal. 653 00:46:52,800 --> 00:46:56,040 Nein. Ich hörte auf mit Frieren, Zählen, Alkohol und Drogen. 654 00:46:57,640 --> 00:46:59,080 Ich brauche es. 655 00:47:02,800 --> 00:47:04,760 Bugül gehört jetzt nur noch mir. 656 00:47:05,840 --> 00:47:07,680 - Soll ich Buket anrufen… - Nein. 657 00:47:08,240 --> 00:47:10,320 Ich komme ohne sie zurecht. Nichts ist anders. 658 00:47:11,200 --> 00:47:13,080 Du musst adoptieren. 659 00:47:13,160 --> 00:47:16,120 Hat Bugül außer Buket noch Familie? Was jetzt? 660 00:47:16,200 --> 00:47:17,040 Keine Ahnung. 661 00:47:17,760 --> 00:47:19,440 Aber wir werden es schaffen. 662 00:47:20,120 --> 00:47:22,320 Ich sagte den Anwälten: "Regeln oder kündigen." 663 00:47:25,200 --> 00:47:26,200 Nun… 664 00:47:27,000 --> 00:47:29,920 Ich muss los, habe zu tun. Ruf mich jederzeit an. 665 00:47:30,000 --> 00:47:31,920 - Nochmals mein Beileid. - Danke. 666 00:47:37,880 --> 00:47:41,640 Gib es zu. Şermin war besser darin, die Handlung zu planen. 667 00:47:41,720 --> 00:47:43,920 Nein, ihre Handlung ist schwach. 668 00:47:44,880 --> 00:47:46,840 Sie beendete sie nicht. 669 00:47:47,440 --> 00:47:51,120 Wie Hüso meinte: Wie sollen wir Mr. X finden? 670 00:47:51,720 --> 00:47:54,480 - Sie haut ab. - Nein, alles gut. 671 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 Komm her. Komm. 672 00:48:00,080 --> 00:48:01,840 Siehst du, sie kommt. 673 00:48:01,920 --> 00:48:04,120 Sie findet ihren Besitzer. Komm her. 674 00:48:07,480 --> 00:48:08,600 Ich sage dir was. 675 00:48:08,680 --> 00:48:11,520 Wenn wir sie jetzt freilassen, 676 00:48:12,160 --> 00:48:13,480 findet sie nach Hause? 677 00:48:13,560 --> 00:48:14,560 Na klar. 678 00:48:23,960 --> 00:48:25,960 - Was soll das? - Beeil dich. 679 00:48:26,040 --> 00:48:26,920 Was? Komm. 680 00:48:27,000 --> 00:48:29,480 Die zweite Wendung beim zweiten Rätsel steht bevor. 681 00:48:29,560 --> 00:48:33,240 Şermin ist mir nicht gewachsen. Ich weiß, wie ich Mr. X kriege. 682 00:48:33,920 --> 00:48:35,640 - Hey, Bewegung. - Sieh uns an. 683 00:48:35,720 --> 00:48:38,280 Hier auch nicht? Schau links und rechts. 684 00:48:38,360 --> 00:48:40,240 Sieh mal, Çiko! 685 00:48:41,960 --> 00:48:43,560 - Husch! - Beweg dich. 686 00:48:45,280 --> 00:48:47,240 TAG 6 687 00:48:47,320 --> 00:48:49,520 - Beweg dich. - Bewegung! 688 00:48:50,720 --> 00:48:51,560 Bewegung! 689 00:48:52,040 --> 00:48:53,240 Ja, Zeynel? 690 00:48:53,320 --> 00:48:55,720 Wir brachten den Köter zur Kreuzung. 691 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 Er stand nur da. 692 00:48:58,160 --> 00:48:59,480 Dann ist es nicht die Straße. 693 00:48:59,560 --> 00:49:03,120 Ok, macht das weiter auf anderen Straßen. 694 00:49:03,200 --> 00:49:04,600 - Ok, Bruder. - Tschüss. 695 00:49:06,080 --> 00:49:08,080 Glaubst du, Çiko kann X finden? 696 00:49:09,160 --> 00:49:10,920 Wenn die Handlung stimmt, ja. 697 00:49:11,720 --> 00:49:12,960 ANRUFEN ÖNER 698 00:49:13,040 --> 00:49:14,080 Pass auf. 699 00:49:16,760 --> 00:49:18,760 - Hallo. - Hi, Öner. 700 00:49:20,000 --> 00:49:23,360 Du kannst auflegen oder ein paar Anrufe tätigen. 701 00:49:23,440 --> 00:49:24,800 Aber es nützt nichts. 702 00:49:25,400 --> 00:49:27,720 Hast du meine Kontodaten gesehen? 703 00:49:28,360 --> 00:49:29,280 Richtig. 704 00:49:29,360 --> 00:49:33,280 Wir wollen dir und deiner Firma nicht schaden. 705 00:49:33,360 --> 00:49:36,240 Wir warten vor dem Gebäude auf dich. 706 00:49:36,320 --> 00:49:39,080 Wenn kein Treffen stattfindet, 707 00:49:39,160 --> 00:49:42,000 geben wir die Informationen an die Presse weiter. 708 00:49:42,080 --> 00:49:44,400 Du wirst alles in der Zeitung lesen. 709 00:49:49,560 --> 00:49:50,400 Ja. 710 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 Ich komme runter. Wie erkenne ich dich? 711 00:49:54,640 --> 00:49:59,480 Komm runter. Du siehst eine sehr hübsche junge Frau vor dem Gebäude. 712 00:50:00,360 --> 00:50:03,320 Du erkennst sie gleich. Sie bringt dich zu uns. 713 00:50:06,200 --> 00:50:07,120 Sei vorsichtig. 714 00:50:24,920 --> 00:50:26,160 Wo willst du hin? 715 00:50:33,240 --> 00:50:34,520 Hi, Öner. 716 00:50:35,280 --> 00:50:39,840 Jetzt zieh deine Jacke aus. Dreh dich um. Hände hinter den Rücken. 717 00:50:39,920 --> 00:50:42,200 Wer seid ihr? Ich habe nichts getan. 718 00:50:42,280 --> 00:50:44,120 Darüber reden wir später. 719 00:50:45,640 --> 00:50:47,880 Ein guter Platz. Da drüben, ja. 720 00:50:53,640 --> 00:50:55,520 Ja, Herr Öner. 721 00:50:56,120 --> 00:50:58,920 Wir wissen, was du bei Zincirli Holding treibst. 722 00:50:59,640 --> 00:51:01,960 Die Konten für die Bestechungen. 723 00:51:02,440 --> 00:51:05,880 Wir kennen jede einzelne Kontonummer. Ich frage dich etwas. 724 00:51:06,360 --> 00:51:09,760 Du antwortest lieber direkt. Mein Finger krampft. 725 00:51:09,840 --> 00:51:11,880 Bei einem Krampf… Weißt du? 726 00:51:12,400 --> 00:51:14,320 Das Mädchen auf dem Foto, 727 00:51:14,400 --> 00:51:18,000 Verbrenne diese Welt, wo ist sie, was hast du mit ihr gemacht? 728 00:51:18,080 --> 00:51:21,040 Nichts. Sie nahm das Geld, ich sah sie nie wieder. 729 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 - Wie viel? - 100.000. 730 00:51:23,880 --> 00:51:25,000 100.000 Dollar? 731 00:51:26,360 --> 00:51:29,080 Ist sie Helena von Troja? 732 00:51:29,160 --> 00:51:30,480 Hat sie dich erpresst? 733 00:51:31,680 --> 00:51:33,920 - Sie klaute meinen PC. - Also hast du sie getötet. 734 00:51:34,000 --> 00:51:36,040 Ich habe sie zweimal gesehen. 735 00:51:36,120 --> 00:51:39,160 Der Tag, an dem sie tanzte, und die Geldübergabe. 736 00:51:44,120 --> 00:51:45,320 Wie lautet der Code? 737 00:51:45,400 --> 00:51:47,600 - Zugangscode? - 310781. 738 00:51:48,600 --> 00:51:49,720 Dein Geburtsdatum? 739 00:51:50,200 --> 00:51:51,040 Idiot. 740 00:51:51,920 --> 00:51:55,680 - Er teilte seinen Live-Standort. - "Gefunden. Ich bin gleich da." 741 00:51:56,640 --> 00:51:58,960 Wer zum Teufel kommt? Wer ist das? 742 00:51:59,040 --> 00:52:00,800 - Dein Leibwächter? - Ja. 743 00:52:01,640 --> 00:52:03,520 - Ist er bewaffnet? - Ja. 744 00:52:08,200 --> 00:52:09,040 Hinsetzen. 745 00:52:10,600 --> 00:52:11,600 Füße verbinden. 746 00:52:14,120 --> 00:52:15,520 Hast du eine Maske? 747 00:52:19,880 --> 00:52:21,040 Bist du fertig? 748 00:53:24,240 --> 00:53:25,560 Halt! 749 00:53:38,160 --> 00:53:39,920 Nein. 750 00:53:40,560 --> 00:53:41,400 Nein. 751 00:53:48,720 --> 00:53:50,280 Er kam auf dich zu. 752 00:53:54,960 --> 00:53:56,360 Geh zum Auto. 753 00:54:18,280 --> 00:54:19,120 Los. 754 00:54:20,120 --> 00:54:22,400 Wo ist der Computer von dem Mädchen? 755 00:54:23,000 --> 00:54:23,840 Was? 756 00:54:24,680 --> 00:54:25,520 Ok. 757 00:54:27,520 --> 00:54:28,640 Zu Hause. 758 00:54:31,880 --> 00:54:33,640 Sadık, bist du irre? Steig ein! 759 00:54:35,480 --> 00:54:36,400 Eine Minute. 760 00:54:38,200 --> 00:54:40,240 Na los, hauen wir ab! 761 00:55:02,080 --> 00:55:02,920 Schöne Bude. 762 00:55:06,040 --> 00:55:07,760 Vom Beamtengehalt gekauft? 763 00:55:10,240 --> 00:55:13,920 Oder war sie ein Geschenk von einem dieser angesehenen Freunde? 764 00:55:15,280 --> 00:55:17,360 Hol schon mal den Wagen. 765 00:55:19,480 --> 00:55:20,360 Geh einfach. 766 00:55:30,440 --> 00:55:33,120 Ok, Herr Öner. Sprich. 767 00:55:35,280 --> 00:55:36,760 Was willst du von mir? 768 00:55:37,600 --> 00:55:41,840 Ich will eine Antwort von dir. Was hast du Verbrenne diese Welt angetan? 769 00:55:41,920 --> 00:55:45,720 Ich schwöre, es ist, wie ich sagte. Ich sah sie nur zweimal. 770 00:55:45,800 --> 00:55:48,680 Was ist auf diesem Computer? Eine Art Schatz? 771 00:55:51,600 --> 00:55:52,440 Privates Zeug. 772 00:55:53,080 --> 00:55:54,880 - Privates Zeug? - Ja. 773 00:55:54,960 --> 00:55:57,080 Im Wert von 100.000 Dollar? 774 00:55:59,120 --> 00:56:01,200 - Deshalb hast du sie getötet? - Nein! 775 00:56:01,280 --> 00:56:03,400 Das tat ich nicht, ich schwöre. 776 00:56:03,480 --> 00:56:05,840 Als sie den Computer zurückbrachte, 777 00:56:07,360 --> 00:56:09,640 nahm jemand, der wie ein Hase hüpfte, das Geld. 778 00:56:09,720 --> 00:56:10,840 Ich war verwirrt. 779 00:56:11,880 --> 00:56:14,280 Und der Rest der 500.000 von Zincirli? 780 00:56:14,360 --> 00:56:15,720 Im Safe nebenan. 781 00:56:17,480 --> 00:56:20,320 - Wie lautet die Safekombination? - 6936. 782 00:57:06,080 --> 00:57:07,640 Wie lautet das Passwort? 783 00:57:08,280 --> 00:57:10,360 75-42-75-42. 784 00:57:12,960 --> 00:57:15,000 DTS.PLAY BOX 785 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Lass mich los! 786 00:57:24,320 --> 00:57:25,760 - Lass los! - Schrei nicht! 787 00:57:27,840 --> 00:57:28,840 Lass los! 788 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 Hilfe! 789 00:57:34,200 --> 00:57:35,040 Lass los! 790 00:57:49,880 --> 00:57:50,720 Du Mistkerl. 791 00:57:54,160 --> 00:57:55,160 Sprich. 792 00:57:56,080 --> 00:58:00,080 Das Mädchen war eine der leichten Art. 793 00:58:01,480 --> 00:58:05,240 Lass mich gehen, ich kann von Nutzen sein, deiner Agentur. 794 00:58:06,200 --> 00:58:07,280 Geld, Jobs. 795 00:58:10,160 --> 00:58:11,480 Sei vernünftig. 796 00:58:12,880 --> 00:58:15,840 - Gute Idee. Vernünftig sein. - Ja. 797 00:58:16,480 --> 00:58:17,320 Gut. 798 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Ich meine, du hast recht. 799 00:58:54,000 --> 00:58:56,320 - Hast du eine Zigarette? - In der Tasche. 800 00:59:00,640 --> 00:59:04,280 Du schweigst seit einer halben Stunde. Was ist passiert? 801 00:59:04,360 --> 00:59:06,840 Wir fügten die zweite Wendung beim ersten Rätsel ein. 802 00:59:06,920 --> 00:59:08,360 Was hast du ihm angetan? 803 00:59:10,880 --> 00:59:13,720 Er bat mich, vernünftig zu sein, und das tat ich. 804 00:59:13,800 --> 00:59:15,120 Gott, ich drehe durch! 805 00:59:15,200 --> 00:59:18,600 Hierher brachte uns deine literarische Neugier! Sieh doch! 806 00:59:18,680 --> 00:59:22,360 - Deniz Gökyaylı. Sie ist die Schuldige. - Wer zur Hölle ist das? 807 00:59:25,120 --> 00:59:27,440 Eine Redakteurin, die Neugier erwähnte. 808 00:59:29,520 --> 00:59:31,360 Du bist definitiv schlecht. 809 00:59:32,520 --> 00:59:33,600 Ja, Zeynel? 810 00:59:33,680 --> 00:59:35,760 Unser Köter hielt an einer Tür. 811 00:59:36,400 --> 00:59:38,040 Ein Typ ließ ihn rein. 812 00:59:38,720 --> 00:59:40,480 Ich wette, sie kennen sich. 813 00:59:41,160 --> 00:59:44,000 Wir observieren. Wir kümmern uns um ihn, wenn er kommt. 814 00:59:44,080 --> 00:59:48,480 Tut nichts. Observiert nur. Darum kümmern wir uns morgen, ok? 815 00:59:48,560 --> 00:59:50,600 Meinst du? Ok, Bruder. 816 00:59:51,520 --> 00:59:55,320 Behalte die Tasche im Auge. Da ist Geld drin und ein PC. Tschüss. 817 01:00:02,120 --> 01:00:04,320 Warum hast du mir nicht alles gesagt? 818 01:00:04,400 --> 01:00:06,720 Ihr habt einem Öner Geld geklaut. 819 01:00:07,280 --> 01:00:10,080 Der, der das Geld nahm, humpelte wie du. 820 01:00:11,200 --> 01:00:15,640 Du hast also wirklich nach ihr gesucht. Wer hat dir das gesagt? War es Muti? 821 01:00:15,720 --> 01:00:18,240 Nein, der Mann, den du erpresst hast. Öner. 822 01:00:22,280 --> 01:00:23,440 Wo ist Muti? 823 01:00:24,040 --> 01:00:26,040 Ich weiß nicht, wo Muti ist. 824 01:00:28,520 --> 01:00:30,040 Wir haben uns gestritten. 825 01:00:31,400 --> 01:00:34,520 Sie sollte das Geld nicht ausgeben. Ich versteckte es. 826 01:00:34,600 --> 01:00:38,240 - Muti stiehlt von Öner und du von ihr? - Stehlen? 827 01:00:39,440 --> 01:00:43,600 Sie fand einen gebrauchten Schrott-Sportwagen und wollte ihn kaufen. 828 01:00:44,360 --> 01:00:45,600 Wir hatten Streit. 829 01:00:47,080 --> 01:00:49,000 Wir sollten nach Kaş ziehen. 830 01:00:49,720 --> 01:00:51,560 Wir hatten es uns versprochen. 831 01:00:53,200 --> 01:00:57,200 Als ich es verweigerte, sagte sie, sie wüsste, wie sie an Geld kommt. 832 01:01:00,920 --> 01:01:02,760 Mein verkrüppeltes Bein? 833 01:01:04,320 --> 01:01:06,280 Muti war etwa zehn Jahre alt. 834 01:01:07,640 --> 01:01:10,080 Zwei Kerle überfielen sie auf einer Baustelle. 835 01:01:10,800 --> 01:01:13,120 Du weißt schon, wieso. 836 01:01:14,360 --> 01:01:16,760 Die Gauner näherten sich ihr. 837 01:01:17,280 --> 01:01:19,480 Ich sprang von hinten auf sie. 838 01:01:20,680 --> 01:01:22,480 Genau wie Muslera. 839 01:01:24,400 --> 01:01:26,080 Wir sind alle drei gestürzt. 840 01:01:27,120 --> 01:01:28,080 Mein Bein brach. 841 01:01:29,240 --> 01:01:32,040 Einer der Ärsche hatte ein gebrochenes Rückgrat. 842 01:01:32,760 --> 01:01:34,520 Er war ein Jahr bettlägerig. 843 01:01:36,240 --> 01:01:38,240 Der andere brach sich den Schädel. 844 01:01:38,840 --> 01:01:40,520 Er ist immer noch ein Idiot. 845 01:01:41,920 --> 01:01:43,480 Und ich noch ein Krüppel. 846 01:01:49,240 --> 01:01:52,800 Wo zum Teufel ist das Mädchen? Wo könnten wir sie finden? 847 01:01:52,880 --> 01:01:54,880 Ich habe jeden Winkel abgesucht. 848 01:01:56,280 --> 01:01:57,800 Was, wenn Öner sie fand? 849 01:01:58,600 --> 01:02:01,920 Nein, unmöglich. Er hatte einen Unfall. 850 01:02:06,080 --> 01:02:09,000 Ok, aber im Ernst, warum suchst du meine Freundin? 851 01:02:09,520 --> 01:02:12,000 Aus literarischen und fiktiven Gründen. 852 01:02:12,080 --> 01:02:15,360 Siehst du nicht, wie interessant Mutenas Geschichte ist? 853 01:02:15,440 --> 01:02:17,360 Vielleicht schreibe ich darüber. 854 01:02:19,960 --> 01:02:24,400 Wenn Muti sagt "Hier bin ich", gebe ich das Geld sofort zurück. 855 01:02:24,480 --> 01:02:29,200 Der Dummkopf kann das ganze Geld für den blöden Sportwagen ausgeben. 856 01:02:30,760 --> 01:02:34,520 Aber wenn ihr jemand wehgetan hat, bringe ich ihn um. 857 01:02:35,800 --> 01:02:39,120 Wenn jemand Hand an sie gelegt hat, 858 01:02:40,200 --> 01:02:41,560 überlasst sie mir, ok? 859 01:02:59,880 --> 01:03:04,520 TAG 7 860 01:03:07,400 --> 01:03:11,640 "Zweite Straße vom Brunnen. Nummer 12. Der Köter ist da." 861 01:03:11,720 --> 01:03:13,080 Ok, gut. 862 01:03:15,640 --> 01:03:18,080 Hallo? Ist da Mukhtar Abdullah Ketenci? 863 01:03:18,840 --> 01:03:23,240 Hier ist Murtaza aus Eskişehir. Wir besitzen Boutique-Hotels in Eskişehir. 864 01:03:23,320 --> 01:03:25,600 Wir haben eine Studie durchgeführt. 865 01:03:25,680 --> 01:03:28,840 Es gibt wohl bezahlbare Immobilien in Ihrer Gegend. 866 01:03:28,920 --> 01:03:31,560 Mein Team fand ein Gebäude, das ihnen gefiel. 867 01:03:31,640 --> 01:03:33,400 Ich gebe Ihnen eine Adresse… 868 01:03:35,200 --> 01:03:37,000 Kann ich zurückrufen? 869 01:03:37,080 --> 01:03:39,680 - Was ist passiert? - Ich sah die Videos. 870 01:03:39,760 --> 01:03:42,360 Dieser kranke Wichser! Leute wie er verdienen es nicht… 871 01:03:45,520 --> 01:03:48,480 Ok, ich verstehe dich. Du hattest recht. 872 01:03:48,560 --> 01:03:50,920 Komm her. Ok. 873 01:03:53,040 --> 01:03:55,080 Hast du dich um die andere Sache gekümmert? 874 01:03:55,160 --> 01:03:56,400 Ja. 875 01:03:58,880 --> 01:04:02,640 Ich speicherte Öners Mails mit Yüksel Zincirli in einem Ordner. 876 01:04:02,720 --> 01:04:06,400 Diese als Investition des Jahrhunderts angepriesenen Türme? 877 01:04:06,880 --> 01:04:09,560 Ein Teil des Grundstücks, auf dem gebaut wird, 878 01:04:09,640 --> 01:04:12,480 gilt offiziell als Waldgebiet. 879 01:04:12,560 --> 01:04:16,800 Hat Öners Abteilung keine Einwände gegen den neuen Umweltbericht und die Bebauung, 880 01:04:16,880 --> 01:04:19,080 wird das Projekt investitionswürdig. 881 01:04:19,760 --> 01:04:20,840 Mistkerle. 882 01:04:23,040 --> 01:04:25,320 Hey, ich bin echt deprimiert. 883 01:04:25,960 --> 01:04:28,600 Können wir frühstücken gehen? 884 01:04:28,680 --> 01:04:30,400 - Allein. - Klar. 885 01:04:30,480 --> 01:04:33,560 Oh. Kannst du das abdecken? 886 01:04:33,640 --> 01:04:36,760 - Ich will nicht schlecht aussehen. - Ich mache das. 887 01:04:50,680 --> 01:04:54,200 Kommandant? Dein Typ ist gerade rausgekommen. 888 01:04:54,280 --> 01:04:56,280 Ok. Der Mann heißt Nedim Kıtıl. 889 01:04:56,360 --> 01:04:58,240 Er war Fotograf in Spelunken. 890 01:04:58,320 --> 01:05:01,080 Kommandant, hast du einen Teleskopblick? 891 01:05:01,160 --> 01:05:03,360 Er hat eine Kamera in der Hand. 892 01:05:03,440 --> 01:05:06,160 Ein Vögelchen in Balat. Mukhtar sagte es mir. 893 01:05:06,240 --> 01:05:08,680 Ok, seid vorsichtig. Tschüss. 894 01:05:10,720 --> 01:05:13,720 Das ist erledigt. Das erste Rätsel ist düster. 895 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Als Metelik das Geld konfiszierte, 896 01:05:16,320 --> 01:05:19,480 verschwand Mutena und sagte, sie wüsste, wo Geld wäre. 897 01:05:20,040 --> 01:05:21,040 Die Frage ist, 898 01:05:21,120 --> 01:05:24,280 woher hatte sie das Geld, um das teure Auto zu kaufen? 899 01:05:26,400 --> 01:05:28,200 - Yüksel Zincirli? - Korrekt. 900 01:05:28,680 --> 01:05:32,600 Aber wie sollen wir ihn verhören? Er ist nicht wie Kutsi oder Öner. 901 01:05:32,680 --> 01:05:35,880 Er ist nicht greifbar. Sicher lebt er in einer Festung. 902 01:05:35,960 --> 01:05:38,320 Und wenn wir die Mails zwischen ihm und Öner leaken? 903 01:05:38,400 --> 01:05:41,120 Wenn morgen die Putzfrau kommt, gibt's Aufruhr. 904 01:05:41,200 --> 01:05:43,560 Dann kriecht Yüksel aus seinem Loch. 905 01:05:43,640 --> 01:05:45,840 Man kann keine Beute im Nest jagen. 906 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 Bruder. 907 01:05:59,760 --> 01:06:02,600 Das ist Nedim, der Bärtige, der Fotograf. 908 01:06:02,680 --> 01:06:06,440 Er traf sich mit den anderen. Es wirkte eher wie ein Streit. 909 01:06:06,520 --> 01:06:09,480 Sıtkıs Neffen. Die mich zusammenschlugen. 910 01:06:11,200 --> 01:06:15,200 Wir haben 350.000 Dollar von gestern. Nehmt das, ok? 911 01:06:16,400 --> 01:06:19,840 Nicht genug für den Schaden von Meral, aber fürs Parkplatz-Geschäft. 912 01:06:19,920 --> 01:06:23,360 Bruder, wir sprachen übers Geld. Beschäme uns nicht. 913 01:06:23,440 --> 01:06:25,640 Ich tötete gestern zwei Männer. 914 01:06:34,920 --> 01:06:36,600 Verstanden, Kommandant. 915 01:06:36,680 --> 01:06:38,000 Keine Sorge, Bruder. 916 01:06:41,560 --> 01:06:42,480 Da ist er. 917 01:07:13,800 --> 01:07:15,800 - Das Haus ist sauber. - Danke. 918 01:07:19,520 --> 01:07:21,640 Wow, sieh dir das an. 919 01:07:42,640 --> 01:07:45,560 Was zum Teufel ist das? Was ist das? 920 01:07:56,160 --> 01:07:57,600 Nun, Herr Nedim… 921 01:07:58,480 --> 01:08:00,280 Reden wir Klartext. 922 01:08:00,360 --> 01:08:02,080 Wurde Sıtkı für Geld getötet, 923 01:08:02,160 --> 01:08:06,400 oder wurde Şermins Affäre mit diesem bärenhaften Burak aufgedeckt? 924 01:08:07,240 --> 01:08:09,960 Was für eine Affäre? Es gab keine Affäre. 925 01:08:10,720 --> 01:08:14,560 Sie liebte nur mich. Wir waren seit den Ay-Pavyon-Tagen zusammen. 926 01:08:14,640 --> 01:08:18,640 - Sie heiratete, um da rauszukommen. - Was meinst du mit "zusammen"? 927 01:08:19,760 --> 01:08:20,920 Seite an Seite. 928 01:08:21,680 --> 01:08:23,000 Ich war immer bei ihr. 929 01:08:23,640 --> 01:08:27,160 Was ist hier passiert, Nedim? Sag es mir. 930 01:08:30,400 --> 01:08:31,720 Sıtkı schlug sie oft. 931 01:08:34,000 --> 01:08:37,160 Tag für Tag schlug er Şermin und Çiko. 932 01:08:37,240 --> 01:08:39,200 Sie hielt es nicht mehr aus. 933 01:08:39,280 --> 01:08:42,080 Ich sagte oft: "Ich bringe den Kerl um." 934 01:08:43,040 --> 01:08:44,320 Sie ließ mich nicht. 935 01:08:45,680 --> 01:08:49,680 Sie sagte: "Ich kann nicht ohne dich, du bist mein einziger Freund." 936 01:08:50,920 --> 01:08:52,760 Sie liebte mich auf ihre Weise. 937 01:08:53,640 --> 01:08:54,480 Sehr. 938 01:09:03,000 --> 01:09:03,880 Ok. 939 01:09:04,400 --> 01:09:08,360 Du hast sie geliebt, sie hat dich geliebt. Du hast nicht getötet. 940 01:09:08,960 --> 01:09:10,600 Aber jemand tötete Sıtkı. Wer? 941 01:09:10,680 --> 01:09:13,400 - Burak. Burak hat ihn getötet. - Der Bär? 942 01:09:14,000 --> 01:09:16,160 Der Bastard war hinter ihr her. 943 01:09:16,240 --> 01:09:19,640 Es dauerte nur drei Tage, bis sie ihn rum hatte. 944 01:09:19,720 --> 01:09:21,320 Sie redete es ihm ein. 945 01:09:27,840 --> 01:09:28,680 Und? 946 01:09:29,920 --> 01:09:33,120 Burak wollte ihn töten. Er hatte es Şermin versprochen. 947 01:09:33,640 --> 01:09:37,120 Aber in letzter Minute lehnte er es ab. Er bekam Angst. 948 01:09:37,200 --> 01:09:41,280 Er wollte seinen Onkel nicht töten. Als er aufgab, lag es an mir. 949 01:09:42,040 --> 01:09:46,080 Ihr habt dann beschlossen, mir den Mord anzuhängen, oder? 950 01:09:46,760 --> 01:09:47,680 Warum ich? 951 01:09:49,440 --> 01:09:50,920 Du warst ein Loser. 952 01:09:52,480 --> 01:09:55,000 Du hattest keine Beziehungen, warst allein. 953 01:09:56,000 --> 01:09:57,680 Ich setzte Çiko vor der Tür ab. 954 01:09:59,960 --> 01:10:03,400 Dann kam Şermin, freundete sich mit der Frau an, ging rein. 955 01:10:04,600 --> 01:10:06,040 Sie füllte sie ab. 956 01:10:07,960 --> 01:10:09,880 Wir gingen in dein Schlafzimmer. 957 01:10:13,000 --> 01:10:16,480 Şermin sollte verreisen, und ich wollte Sıtkı töten. 958 01:10:16,560 --> 01:10:19,360 Aber als wir alles planten, kamen Gerüchte auf. 959 01:10:20,120 --> 01:10:22,640 Sıtkı fand das mit Şermin und Burak heraus. 960 01:10:24,200 --> 01:10:25,520 Er tötete meine Liebe. 961 01:10:36,240 --> 01:10:38,200 Dann wollte er wohl auch Burak töten. 962 01:10:38,280 --> 01:10:41,320 Er bat ihn zu sich, aber Burak kam bewaffnet. 963 01:10:41,400 --> 01:10:43,720 Er handelte schnell und erschoss Sıtkı. 964 01:10:44,320 --> 01:10:46,640 Meine Jungs sahen dich mit Burak reden. 965 01:10:46,720 --> 01:10:50,680 Es war ein hitziger Streit. Was hast du getan? Ihn erpresst? 966 01:10:50,760 --> 01:10:54,000 Sie brannten die Häuser nieder und verdienten viel Geld. 967 01:10:54,080 --> 01:10:56,240 - Wie viel? - 300.000. 968 01:10:56,320 --> 01:10:58,120 Womit hast du ihn erpresst? 969 01:10:58,800 --> 01:11:01,040 Ich rannte hin, als ich Schüsse hörte. 970 01:11:01,840 --> 01:11:03,160 Ich fotografierte ihn. 971 01:11:04,880 --> 01:11:06,080 Gut gemacht, Nedim. 972 01:11:06,800 --> 01:11:07,920 Sehr schlau. 973 01:11:08,440 --> 01:11:10,120 Zeynel, nimm sein Handy. 974 01:11:12,840 --> 01:11:15,960 Wann wird Burak das Geld bringen? 975 01:11:17,280 --> 01:11:20,840 Kommandant, er ist hier. Er parkt. 976 01:11:20,920 --> 01:11:22,160 Gehen wir. 977 01:11:29,480 --> 01:11:30,480 Scheiße. 978 01:11:32,000 --> 01:11:33,760 Hüso, das ist nicht Burak. 979 01:11:33,840 --> 01:11:36,040 - Er gehört dir. Ich Hintertür. - Ok, los. 980 01:11:36,120 --> 01:11:36,960 Warte. 981 01:11:42,560 --> 01:11:45,440 Was zum Teufel? Wer bist du? Wo ist Nedim? 982 01:11:48,680 --> 01:11:51,320 Halt die Fresse! Fresse! Sei still! 983 01:11:55,120 --> 01:11:57,040 - Die Tasche ist leer. Leer! - Was? 984 01:11:57,600 --> 01:11:59,800 Suchst du jemanden, du Hurensohn? 985 01:12:03,360 --> 01:12:05,800 Waffe runter! Fallen lassen! 986 01:12:07,400 --> 01:12:10,560 Hierher. Seid ihr Idioten? 987 01:12:11,240 --> 01:12:13,720 Glaubt ihr, wir sind so dumm? 988 01:12:16,280 --> 01:12:19,360 - Es gibt also einen geheimen Eingang? - Genau. 989 01:12:19,920 --> 01:12:24,360 Als ich herkam, um Şermin zu vögeln, damit mich keiner sah… 990 01:12:25,560 --> 01:12:29,120 - Was ist mit Saldıray? - Nichts. Nur Arm gebrochen. 991 01:12:29,200 --> 01:12:30,400 Ihr Arschlöcher. 992 01:12:30,480 --> 01:12:32,840 Wenn ihm etwas zustößt, seid ihr dran. 993 01:12:32,920 --> 01:12:34,160 Wo ist Nedim? 994 01:12:35,120 --> 01:12:38,720 - Ich würde mich eher um Zeynel sorgen. - Wer ist Zeynel? 995 01:12:43,920 --> 01:12:44,760 Mein Arm! 996 01:12:44,840 --> 01:12:46,840 Hast du Sıtkı mit der Waffe getötet? 997 01:12:47,360 --> 01:12:49,800 - Wir haben deine Fotos mit Şermin. - Arsch! 998 01:12:49,880 --> 01:12:53,280 Nedims Geständnisse sind im Handy. Alle Beweise da. 999 01:12:55,040 --> 01:12:58,080 - Die Bullen machen den Rest. - Ich mache dich fertig! 1000 01:13:01,640 --> 01:13:03,360 Das zweite Rätsel ist gelöst. 1001 01:13:19,200 --> 01:13:23,600 VERDÄCHTIGER BAULEITER TÖTET ERST SEINEN LEIBWÄCHTER, DANN SICH 1002 01:13:27,440 --> 01:13:28,560 TAG 8 1003 01:13:28,640 --> 01:13:31,480 Herr Murtaza, hier Abdullah Ketenci, der Mukhtar in Balat. 1004 01:13:31,560 --> 01:13:32,800 Ja, Herr Mukhtar. 1005 01:13:32,880 --> 01:13:36,360 Der Mann, nach dessen Haus Sie fragten, Nedim Kıtıl, 1006 01:13:36,440 --> 01:13:38,840 ist wohl in eine Gang verwickelt. 1007 01:13:39,680 --> 01:13:43,360 Dieselbe Gang, die den Makler Sıtkı und seine Frau getötet hat. 1008 01:13:43,440 --> 01:13:46,240 - Soll heißen? - Das hätte schiefgehen können. 1009 01:13:46,760 --> 01:13:49,880 Ich kann andere Grundstücke für Ihre Hotelinvestition vorschlagen. 1010 01:13:49,960 --> 01:13:53,160 Ok, ich spreche mit meinen Freunden, wir rufen zurück. 1011 01:13:53,240 --> 01:13:54,400 Nächste Woche. 1012 01:13:54,480 --> 01:13:56,960 Ich verlasse Istanbul ein paar Tage. 1013 01:13:57,040 --> 01:14:00,480 Verstanden, Sie sind weg. Wir sehen uns nächste Woche. 1014 01:14:00,560 --> 01:14:02,880 - Wir rufen zurück. Tschüss. - Tschüss. 1015 01:14:02,960 --> 01:14:04,400 Die Zincirli-News sind raus. 1016 01:14:04,480 --> 01:14:07,640 Sie stellten auch die Verbindung zum Mord an Öner her. 1017 01:14:07,720 --> 01:14:09,400 Aber Yüksel Zincirli ist weg. 1018 01:14:11,560 --> 01:14:12,920 Mal sehen. 1019 01:14:17,640 --> 01:14:19,880 Kutsi, was geht ab? 1020 01:14:20,880 --> 01:14:23,240 Dein Freund, der Agent. Und die Kinder? 1021 01:14:23,320 --> 01:14:26,320 - Bitte nicht. - Keine Sorge. Alles ist in Ordnung. 1022 01:14:26,400 --> 01:14:28,640 Wir brauchen Informationen. 1023 01:14:29,800 --> 01:14:31,800 Wo ist dieser Yüksel? 1024 01:14:32,320 --> 01:14:35,040 Ich weiß nicht, Herr Agent. Niemand weiß es. 1025 01:14:35,720 --> 01:14:38,040 Kutsi, sag deiner Frau, 1026 01:14:38,120 --> 01:14:40,720 sie soll sich gut umsehen, wenn sie rausgeht. 1027 01:14:40,800 --> 01:14:42,600 Sie soll keinen Unfall haben. 1028 01:14:42,680 --> 01:14:45,520 Die Bullen waren auf dem Hof. Er ist nicht bei seinem Vater. 1029 01:14:45,600 --> 01:14:46,880 Ok, heul nicht rum. 1030 01:14:46,960 --> 01:14:49,360 Hat der Mistkerl eine Freundin? 1031 01:14:51,240 --> 01:14:55,320 Sprich, verdammt! Oder ich komme zu dir als dein schlimmster Albtraum. 1032 01:14:55,400 --> 01:14:58,920 Nein, ich schicke ihre Kontaktdaten. Und ihr Foto. 1033 01:14:59,000 --> 01:15:01,960 Alles klar. Schön. Gut gemacht. 1034 01:15:02,040 --> 01:15:04,280 Grüß deine Frau. Tschüss. 1035 01:15:05,160 --> 01:15:08,360 Das war überzeugend, aber redest du nicht zu viel? 1036 01:15:08,440 --> 01:15:09,600 Du plapperst. 1037 01:15:09,680 --> 01:15:12,480 - Wir sind Vigilanten. - Was, Kommandant? 1038 01:15:13,000 --> 01:15:15,720 Vigilanten. Das Gesetz selbst in die Hand nehmen. 1039 01:15:15,800 --> 01:15:18,760 - Oh. Wir sind also das Gesetz. - Irgendwie ja. 1040 01:15:18,840 --> 01:15:20,360 Bravo. 1041 01:15:20,440 --> 01:15:21,760 Los, Çiko, los! 1042 01:15:21,840 --> 01:15:23,720 GÜLHAN KÖSEOĞLU BEI MIR, MORGEN ABEND 1043 01:15:25,600 --> 01:15:26,840 Wir werden sehen. 1044 01:15:27,840 --> 01:15:29,920 Kordela? Was ist das für ein Name? 1045 01:15:30,000 --> 01:15:30,840 TAG 9 1046 01:15:30,920 --> 01:15:33,160 Für mich noch seltsamer als Mutena. 1047 01:15:34,160 --> 01:15:38,000 {\an8}Şermin war gut. Möge sie in Frieden ruhen. 1048 01:15:41,080 --> 01:15:43,080 Kommandant, da kommt jemand raus. 1049 01:15:44,520 --> 01:15:45,360 Das ist sie. 1050 01:15:48,880 --> 01:15:51,760 Ich weiß, ihr werdet sauer, aber ich verhungere. 1051 01:16:30,160 --> 01:16:31,360 Wir warten noch. 1052 01:16:35,440 --> 01:16:37,960 Ich frage mich, ob in den Tüten Wurst war. 1053 01:16:45,720 --> 01:16:46,800 Schnappt sie! 1054 01:16:49,240 --> 01:16:50,560 Ruhig! 1055 01:16:51,160 --> 01:16:52,280 Da rein. 1056 01:16:52,360 --> 01:16:53,480 Polizei! 1057 01:16:53,560 --> 01:16:55,200 Hey! Was soll das? 1058 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 Wir verhaften Sie wegen Beihilfe eines Mordverdächtigen. 1059 01:17:00,080 --> 01:17:01,320 Fesseln. 1060 01:17:02,240 --> 01:17:06,280 Antworten, sonst werden Sie auch wegen Justizbehinderung angeklagt. 1061 01:17:06,360 --> 01:17:09,120 Ist der Verdächtige drinnen? Allein, bewaffnet? 1062 01:17:10,080 --> 01:17:11,200 Moment mal. 1063 01:17:11,720 --> 01:17:14,360 Ihr habt keine Marken. Ihr seid keine Bullen! 1064 01:17:14,440 --> 01:17:15,440 Lasst mich los! 1065 01:17:15,520 --> 01:17:16,800 Kordela Çetin. 1066 01:17:16,880 --> 01:17:20,360 Ja, keine Bullen. Wir können dir und deiner Familie schaden. 1067 01:17:20,880 --> 01:17:24,040 Was, wenn die Bullen erfahren, was hier passiert ist? 1068 01:17:24,120 --> 01:17:25,440 Oder dein Mann! 1069 01:17:31,120 --> 01:17:33,160 Er ist allein, hat keine Waffe. 1070 01:17:34,800 --> 01:17:36,080 Schön. Knebelt sie. 1071 01:17:36,160 --> 01:17:39,600 Warum der Knebel? Ich sagte doch alles! Wieso… 1072 01:17:40,480 --> 01:17:43,040 Ok, mal sehen, was dein Geliebter bestellte. 1073 01:17:43,120 --> 01:17:45,400 Zwei Flaschen Scotch. 1074 01:17:45,480 --> 01:17:48,240 Hüso, Pech gehabt. Keine Würstchen oder so. 1075 01:17:49,240 --> 01:17:52,240 Zugangscode für die Außentür, 8943. 1076 01:17:52,320 --> 01:17:55,520 Zugangscode für die Haupttür, 46983. 1077 01:17:55,600 --> 01:17:57,240 Zeynel, komm, gehen wir. 1078 01:18:32,600 --> 01:18:35,360 46983. 1079 01:19:15,560 --> 01:19:17,880 - Friede sei mit dir. - Wer seid ihr? 1080 01:19:19,440 --> 01:19:21,840 - Ganz ruhig. - Langsam. 1081 01:19:22,360 --> 01:19:23,360 Hinsetzen. 1082 01:19:25,120 --> 01:19:27,120 Wer seid ihr? Was wollt ihr? 1083 01:19:27,200 --> 01:19:30,240 Wir sind Agenten. Für Geldeintreibung. 1084 01:19:31,000 --> 01:19:34,560 Diese Tänzerin schuldet uns eine Maklergebühr. 1085 01:19:34,640 --> 01:19:38,040 Sie heißt Mutena, alias "Verbrenne diese Welt". 1086 01:19:39,080 --> 01:19:41,360 - Ihr seid keine Bullen, oder? - Nein. 1087 01:19:41,440 --> 01:19:43,120 Gut. Wie heißen Sie? 1088 01:19:43,200 --> 01:19:44,760 Öcal Vigilante. 1089 01:19:45,920 --> 01:19:47,880 Der Nachname sagt mir nichts. 1090 01:19:47,960 --> 01:19:51,280 Warum sollte ich mit Bauchtänzerinnen zu tun haben? Da ist ein Irrtum. 1091 01:19:51,360 --> 01:19:54,720 Sie erpresst dich mit den Mails, die Öner bekam. 1092 01:19:57,000 --> 01:19:57,840 Öner… 1093 01:19:59,080 --> 01:20:00,520 Habt ihr ihn umgebracht? 1094 01:20:01,080 --> 01:20:04,720 Genau wie du hat er beim Verhör nicht die Wahrheit gesagt. 1095 01:20:06,640 --> 01:20:07,480 Wo ist sie? 1096 01:20:07,560 --> 01:20:10,160 - Habt ihr sie bei der Übergabe getötet? - Nein. 1097 01:20:10,240 --> 01:20:11,240 - Nein. - Hey! 1098 01:20:12,120 --> 01:20:13,960 Meine Jungs verfehlten sie. 1099 01:20:14,040 --> 01:20:17,240 - Sie lenkte einen ab, einer sprühte Gas… - Die Wahrheit! 1100 01:20:17,320 --> 01:20:20,480 Wir wissen nicht, wo sie oder der seltsame Typ sind. 1101 01:20:22,720 --> 01:20:25,840 Gleiches Szenario. Seltsamer Typ. Inwiefern seltsam? 1102 01:20:26,400 --> 01:20:29,640 Hüpft er wie ein Hase? Auf und ab? 1103 01:20:29,720 --> 01:20:32,840 Von Hüpfen weiß ich nichts, aber er lachte heiser. 1104 01:20:32,920 --> 01:20:34,760 Er hat meine Jungs verspottet. 1105 01:20:35,520 --> 01:20:38,520 Wenn es um Geld geht, können wir uns darum kümmern. 1106 01:20:42,600 --> 01:20:43,920 So geht das nicht. 1107 01:20:45,440 --> 01:20:48,040 Jemand, der wie ein Hase hüpft, ein schräger Typ. 1108 01:20:48,120 --> 01:20:51,200 Ich dachte, ich hätte die Handlung und das Rätsel gelöst, 1109 01:20:51,280 --> 01:20:54,240 jetzt noch eine Wendung? Du bist eine Enttäuschung. 1110 01:20:55,200 --> 01:20:57,880 Ich wiederhole, wir zahlen alles. 1111 01:20:59,240 --> 01:21:00,480 Wie lautet der Code? 1112 01:21:01,400 --> 01:21:03,560 - Sag mir den Code! - 153864. 1113 01:21:04,040 --> 01:21:06,960 Da drin ist ein Safe mit mehr Geld, als ihr denkt. 1114 01:21:07,480 --> 01:21:09,720 Der Code sind die ersten vier Ziffern. 1115 01:21:11,200 --> 01:21:13,840 Wir klären auch alles andere. 1116 01:21:13,920 --> 01:21:16,600 Ich kann etwas bieten, was sonst keiner kann. 1117 01:21:16,680 --> 01:21:17,760 Einen Virustest. 1118 01:21:17,840 --> 01:21:21,360 Immunplasmatherapie. Ich habe Blut mit den Antikörpern. 1119 01:21:21,440 --> 01:21:25,160 Es besiegt Corona. Selbst für eine Million bekommt man es nicht. 1120 01:21:25,240 --> 01:21:27,320 Siehst du? Das ist es. 1121 01:21:27,400 --> 01:21:28,920 Herr Ich-regel-alles. 1122 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 Yüksel. 1123 01:21:31,840 --> 01:21:34,800 Ich hasse Leute wie dich. Im Ernst. 1124 01:21:35,520 --> 01:21:36,800 Du widerst mich an. 1125 01:21:37,960 --> 01:21:39,440 "Wir regeln das." 1126 01:21:40,040 --> 01:21:43,400 Ein Wald. "Wir kümmern uns um die Bebauungsgenehmigung." 1127 01:21:44,680 --> 01:21:47,840 Ein Corona-Ausbruch. "Die Armen können krepieren. 1128 01:21:47,920 --> 01:21:51,000 Wir haben Blut mit den Antikörpern. Wir kümmern uns." 1129 01:21:51,080 --> 01:21:52,520 Um dies und das… 1130 01:21:53,040 --> 01:21:55,800 Kannst du mein Problem mit der Handlung regeln? 1131 01:21:56,320 --> 01:22:00,440 "Wir kümmern uns darum"? Sagen Reiche so: "Ich bin unantastbar"? 1132 01:22:00,520 --> 01:22:02,360 Wer und was zum Teufel bist du? 1133 01:22:02,440 --> 01:22:04,840 Yüksel, ich bin ein Mann der Fiktion. 1134 01:22:05,720 --> 01:22:08,000 Der Schmerz kann ignoriert werden, 1135 01:22:08,600 --> 01:22:12,800 aber kein Mann der Fiktion kann so ein Ende hinnehmen. 1136 01:22:13,520 --> 01:22:16,400 Ich kann ein tragisches Ende nicht ignorieren. 1137 01:22:16,480 --> 01:22:18,200 Nein! 1138 01:22:21,240 --> 01:22:22,280 Bruder… 1139 01:22:23,240 --> 01:22:24,560 Scheiße. 1140 01:22:25,320 --> 01:22:26,640 Was hast du getan? 1141 01:22:27,280 --> 01:22:28,120 Siehst du? 1142 01:22:29,040 --> 01:22:30,600 Er konnte es nicht regeln. 1143 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 Bist du fertig? 1144 01:23:08,600 --> 01:23:11,560 Geh zu Hüso, ich schreibe einen Abschiedsbrief. 1145 01:23:14,040 --> 01:23:15,000 An deinen Vater. 1146 01:23:24,440 --> 01:23:26,600 Schreist du, kneble ich dich wieder. 1147 01:23:27,200 --> 01:23:28,480 Er rächt sich. 1148 01:23:28,560 --> 01:23:32,280 Dein Freund brachte sich um. Mit der Waffe, mit der er Öner tötete. 1149 01:23:33,160 --> 01:23:38,880 Die Morde, der Bestechungsskandal und die Schande waren wohl zu viel für ihn. 1150 01:23:39,840 --> 01:23:41,040 Hier. 1151 01:23:41,560 --> 01:23:43,160 Weißt du, was da drin ist? 1152 01:23:44,880 --> 01:23:47,120 Eines der Gläser, mit denen ihr angestoßen habt. 1153 01:23:48,000 --> 01:23:50,800 Dein Lippenstift ist dran. Ja. 1154 01:23:51,880 --> 01:23:52,920 Und ein Höschen. 1155 01:23:53,640 --> 01:23:55,640 Wir taten dir noch einen Gefallen. 1156 01:23:55,720 --> 01:23:58,640 Alle Liebesnachrichten auf Yüksels Handy sind gelöscht. 1157 01:23:59,320 --> 01:24:01,600 Das sind wohl Freudentränen. 1158 01:24:02,560 --> 01:24:04,240 Und was Yüksel betrifft… 1159 01:24:05,760 --> 01:24:08,800 Du wirkst nicht wie eine, die Männern nachweint. 1160 01:24:08,880 --> 01:24:14,560 Vergiss alles, was heute zwischen 10:45 und 14:45 passierte. Ok? 1161 01:24:21,280 --> 01:24:22,880 Bindest du meine Hände los? 1162 01:24:24,320 --> 01:24:26,000 Ich mache mich frisch. 1163 01:24:26,520 --> 01:24:27,520 Du bist schnell. 1164 01:24:40,600 --> 01:24:43,680 Teilt das auf. Sagt nicht nein, es ist mir egal. 1165 01:24:43,760 --> 01:24:45,560 Das deckt kaum euren Verlust. 1166 01:24:46,360 --> 01:24:49,720 Lasst Meral auch was übrig, ok? Aber nicht zu viel. 1167 01:24:50,480 --> 01:24:52,560 - Was hast du getan? - Lenk nicht ab. 1168 01:24:52,640 --> 01:24:56,680 Tötest du morgen auch jemanden? Was zum Teufel? Ein Mann pro Tag. 1169 01:24:57,920 --> 01:25:01,160 - Sadık? Alles ok? - Ja. 1170 01:25:03,200 --> 01:25:05,800 Morgen solltest du mit dem Rauchen aufhören. 1171 01:25:06,440 --> 01:25:09,520 Lachst du? Man wird denken, es war Corona-Husten. 1172 01:25:13,640 --> 01:25:14,640 Der Husten. 1173 01:25:16,960 --> 01:25:19,400 - Wer bist du? - Ahmet. 1174 01:25:19,480 --> 01:25:23,280 Er lachte heiser. Er hat meine Jungs verspottet. 1175 01:25:31,240 --> 01:25:32,240 Natürlich. 1176 01:25:34,040 --> 01:25:36,160 Sie kennt ihn. Sie hat ihn gefunden. 1177 01:25:36,920 --> 01:25:39,120 Wer könnte es sonst sein? Natürlich. 1178 01:25:39,640 --> 01:25:43,080 - Wer fand wen? Was ist? - Ich habe es dank dir gelöst. 1179 01:25:45,320 --> 01:25:46,760 Du erweiterst meinen Horizont. 1180 01:25:46,840 --> 01:25:50,280 - Welchen Horizont meinst du? - Hier, komm mit. 1181 01:25:50,920 --> 01:25:52,600 Das erste Rätsel… 1182 01:25:56,120 --> 01:25:57,680 - Willkommen. - Danke. 1183 01:25:58,560 --> 01:26:00,320 - In den Garten? - Klar. 1184 01:26:07,240 --> 01:26:09,080 - Willst du was? - Ja. 1185 01:26:10,160 --> 01:26:12,040 Wir haben es mit Geld geregelt. 1186 01:26:12,720 --> 01:26:17,560 Morgen werden wir Anzeigen schalten, und diese unerhörte Kampagne ist vorbei. 1187 01:26:17,640 --> 01:26:18,480 Gott sei Dank. 1188 01:26:19,360 --> 01:26:23,240 Aber der Schaden ist angerichtet. Ich kann Bugül nicht adoptieren. 1189 01:26:23,320 --> 01:26:26,120 Eine alleinstehende Frau, die Gerüchte umgaben. 1190 01:26:28,440 --> 01:26:31,920 - Ich nehme den Rat der Anwälte an. - Der da wäre… 1191 01:26:40,280 --> 01:26:41,880 Würdest du mich heiraten? 1192 01:26:47,000 --> 01:26:49,960 Nur für eine Weile. Bis ich Bugül adoptiere. 1193 01:26:53,160 --> 01:26:54,600 Ich verstehe. Warum ich? 1194 01:26:55,720 --> 01:26:57,080 Du bist zuverlässig. 1195 01:26:57,880 --> 01:27:00,480 Buket hat dir vertraut. Und sie hatte recht. 1196 01:27:02,000 --> 01:27:03,920 Du hast unser Geheimnis bewahrt. 1197 01:27:09,320 --> 01:27:10,960 Antworte nicht sofort. 1198 01:27:11,840 --> 01:27:14,520 Denk darüber nach. Dann reden wir weiter. 1199 01:27:15,800 --> 01:27:16,680 Außerdem… 1200 01:27:18,040 --> 01:27:20,960 - Ich… - Nein. Das kann ich nicht akzeptieren. 1201 01:27:21,560 --> 01:27:24,720 Du solltest wissen, dass ich dir nie Geld anbiete. 1202 01:27:25,520 --> 01:27:29,040 Aber ich weiß auch, dass jeder einen Preis hat. 1203 01:27:30,480 --> 01:27:32,240 Dein Preis ist Pınar. 1204 01:27:33,400 --> 01:27:35,640 Wenn ich dich kaufen würde, 1205 01:27:36,560 --> 01:27:38,440 würde ich dich mit ihr kaufen. 1206 01:27:47,760 --> 01:27:49,480 Was, wenn ich ihre Ausbildung bezahle, 1207 01:27:49,560 --> 01:27:53,160 ihr eine glänzende Zukunft bei der Köseoğlu Group garantiere? 1208 01:27:54,240 --> 01:27:55,920 Und eine kleine Bestechung. 1209 01:27:57,120 --> 01:28:00,040 Du kannst deine Wohnung behalten. 1210 01:28:00,120 --> 01:28:01,520 Für ein paar Jahre. 1211 01:28:01,600 --> 01:28:05,040 Du kannst da weiter schreiben, bis wir uns scheiden lassen. 1212 01:28:11,440 --> 01:28:12,960 Möchtest du Bugül sehen? 1213 01:28:14,320 --> 01:28:15,320 Nein. 1214 01:28:16,880 --> 01:28:18,960 Kleine Mädchen bringen mich zum Weinen. 1215 01:28:24,960 --> 01:28:26,320 Ich denke darüber nach. 1216 01:28:33,240 --> 01:28:40,240 TAG 10 1217 01:28:41,080 --> 01:28:43,600 Erinnerst du dich an den Mukhtar in Balat? 1218 01:28:44,480 --> 01:28:46,280 Der Typ war Teilzeitmakler. 1219 01:28:47,400 --> 01:28:48,360 Du rufst ihn an. 1220 01:28:48,440 --> 01:28:51,200 Sag: "Ich rufe für Herrn Murtaza aus Eskişehir an." 1221 01:28:51,280 --> 01:28:52,920 Murtaza bin übrigens ich. 1222 01:28:53,000 --> 01:28:55,120 Sag: "Er sprach schon mit Ihnen. 1223 01:28:55,200 --> 01:28:59,600 Wir suchen nach geeigneten Objekten für Boutique-Hotels." 1224 01:28:59,680 --> 01:29:02,400 - Aber frag nach heute. Es ist wichtig. - Ok. 1225 01:29:02,480 --> 01:29:04,000 Und er wird sagen: 1226 01:29:04,080 --> 01:29:07,120 "Ich bin nicht in Istanbul. Aber mein Assistent." 1227 01:29:07,600 --> 01:29:10,400 Das ist Ahmet, aber sag nicht, dass du es weißt. 1228 01:29:10,880 --> 01:29:12,800 - Mach einen Termin mit ihm. - Ok. 1229 01:29:14,720 --> 01:29:15,560 Sadık? 1230 01:29:17,200 --> 01:29:19,680 Heute steht kein Töten auf dem Plan, oder? 1231 01:29:20,480 --> 01:29:22,000 Hör zu, versprich es mir. 1232 01:29:23,560 --> 01:29:24,400 Versprochen. 1233 01:29:28,640 --> 01:29:31,920 BEKANNTER GESCHÄFTSMANN TOT IN SEINEM VERSTECK AUFGEFUNDEN 1234 01:29:55,560 --> 01:29:56,840 Hi, Bruder Öcal. 1235 01:29:57,360 --> 01:29:59,120 Du fährst, ich sitze hinten. 1236 01:29:59,200 --> 01:30:02,000 - Was ist? Haben wir Muti gefunden? - Abwarten. 1237 01:30:13,040 --> 01:30:17,720 Bruder, was machst du wirklich? Du erwähntest literarische Fiktion… 1238 01:30:18,800 --> 01:30:21,320 Stimmt, Fiktion. Wie Szenarien. 1239 01:30:21,880 --> 01:30:23,200 Für Fernsehsendungen? 1240 01:30:35,440 --> 01:30:38,560 Der Husten kommt vom Asthma, nicht Corona. Willkommen. 1241 01:30:38,640 --> 01:30:40,600 Schon gut, steigen Sie ein. 1242 01:30:45,640 --> 01:30:46,920 Herr Murtaza. 1243 01:30:47,800 --> 01:30:50,040 An der Gasse neben der Balat-Moschee… 1244 01:30:50,120 --> 01:30:51,760 Surdibi. Fahr los. 1245 01:30:58,720 --> 01:31:02,560 Ich weiß, dass Husten manchmal mit Lachen verwechselt werden kann. 1246 01:31:03,960 --> 01:31:06,160 Hör gut zu, ich frage das nur einmal. 1247 01:31:07,520 --> 01:31:13,200 Muti oder Mutena oder Verbrenne diese Welt oder deine Nachbarin, wo ist sie? 1248 01:31:14,240 --> 01:31:17,000 Du hast das Geld behalten, das ihr Yüksel Zincirli klautet. 1249 01:31:17,080 --> 01:31:20,440 Die Männer hörten dich husten und dachten, du lachst. 1250 01:31:20,520 --> 01:31:22,520 Was hast du getan? Sie getötet? 1251 01:31:26,360 --> 01:31:27,520 Moment mal. 1252 01:31:28,960 --> 01:31:30,520 Du vermisst mich schon? 1253 01:31:30,600 --> 01:31:32,320 Etwas Seltsames ist passiert. 1254 01:31:32,400 --> 01:31:34,840 Gülhan rief an und lud uns zum Essen ein. 1255 01:31:34,920 --> 01:31:37,240 Ich war voll überrascht. Hallo? 1256 01:31:37,320 --> 01:31:40,800 Du nicht? Ich sagte, ich frage dich. Um acht… 1257 01:31:40,880 --> 01:31:43,760 Ich bin auch sehr überrascht. Acht Uhr ist ok. 1258 01:31:44,280 --> 01:31:46,880 Ok, komm nicht zu spät. Was tust du? 1259 01:31:46,960 --> 01:31:48,320 Ich habe zu tun. 1260 01:31:49,280 --> 01:31:52,000 - Ich bringe gleich jemanden um. - Du Irrer. 1261 01:31:52,800 --> 01:31:53,840 Ok, bis dann. 1262 01:31:55,840 --> 01:31:56,680 Sprich. 1263 01:32:09,280 --> 01:32:12,480 Bruder, wir stehen im Stau. Schick mir deinen Standort. 1264 01:32:12,560 --> 01:32:16,120 Steck das Handy in die Tasche, ohne aufzulegen. Wir hören zu. 1265 01:32:16,200 --> 01:32:17,200 Ok, bis dann. 1266 01:32:18,080 --> 01:32:19,080 Hier. 1267 01:32:52,520 --> 01:32:54,600 Da drin ist nur Mutena, oder? 1268 01:32:58,160 --> 01:33:00,080 Keine Bewegung! Hände hoch! 1269 01:33:01,120 --> 01:33:02,200 Nimm seine Waffe. 1270 01:33:04,640 --> 01:33:06,520 Ich sagte: "Hände hoch!" 1271 01:33:06,600 --> 01:33:07,800 Kommt her. 1272 01:33:08,840 --> 01:33:09,680 Los. 1273 01:33:14,000 --> 01:33:16,720 Kommt schon. Geht rein. Bewegung. 1274 01:33:26,080 --> 01:33:27,080 Wow. 1275 01:33:27,920 --> 01:33:32,520 Kluger Schachzug. Durch die andere Tür, nicht durch die, an die geklopft wird. 1276 01:33:33,840 --> 01:33:37,240 Bewegung. Weiter. Geht da rüber. 1277 01:33:41,280 --> 01:33:42,520 Hinsetzen. 1278 01:33:43,440 --> 01:33:44,280 Setz dich! 1279 01:33:48,480 --> 01:33:51,920 - Wer sind sie? Warum sind sie hier? - Sie legten mich rein. 1280 01:33:52,640 --> 01:33:54,120 Wo guckst du hin? 1281 01:33:55,360 --> 01:33:57,200 Ich sehe nach, ob Mutena hier ist. 1282 01:33:57,280 --> 01:33:59,040 Wer zum Teufel bist du? 1283 01:34:00,360 --> 01:34:04,440 Heute nenne ich mich Ziya, aber sonst Öcal Vigilante. 1284 01:34:05,000 --> 01:34:07,480 Bist du Ausländer? Wer hat dich geschickt? 1285 01:34:08,080 --> 01:34:09,240 Deniz Gökyayli. 1286 01:34:09,920 --> 01:34:12,920 Meine Redakteurin. Sie fand meine Handlung schwach. 1287 01:34:13,000 --> 01:34:16,680 Ich brauchte ein geheimnisvolles und neugieriges Element, also bin ich hier. 1288 01:34:17,560 --> 01:34:18,760 Spinnt der? 1289 01:34:18,840 --> 01:34:23,320 Ziya. Öcal ist im Fernsehgeschäft, ein Fiktion-Mann. 1290 01:34:23,400 --> 01:34:24,800 Wie heißt du? 1291 01:34:24,880 --> 01:34:28,200 Wow, Herr Vigi, du hast Mumm. 1292 01:34:28,800 --> 01:34:31,520 Du siehst mich beim Sprechen an. 1293 01:34:31,600 --> 01:34:35,200 Ich bin heute Kerim. Vielleicht machen wir daraus eine Serie. 1294 01:34:36,200 --> 01:34:37,280 Na klar. 1295 01:34:41,520 --> 01:34:46,400 Szene eins, verlassenes Haus. Innenraum, Tag. 1296 01:34:46,480 --> 01:34:49,720 Figuren: Vigilante, Metelik, Ahmet. 1297 01:34:49,800 --> 01:34:52,320 Unsere Helden steigen die Treppe hinauf. 1298 01:34:53,160 --> 01:34:55,400 Sie klopfen an Tür Nummer drei. 1299 01:34:55,480 --> 01:34:56,880 Keine Reaktion. 1300 01:34:56,960 --> 01:35:00,440 Plötzlich schreit von hinten jemand: "Keine Bewegung!" 1301 01:35:00,520 --> 01:35:01,400 Fresse! 1302 01:35:01,920 --> 01:35:05,000 Sie drehen sich um und sehen einen Bewaffneten namens Kerim. 1303 01:35:05,080 --> 01:35:06,680 Hör auf zu schreien! 1304 01:35:06,760 --> 01:35:09,800 Szene zwei, die beiden Wohnungen sind verbunden. 1305 01:35:10,440 --> 01:35:14,640 - Ihre Türen gegenüber. - Das Gebäude ist leer. Schrei nur. 1306 01:35:15,320 --> 01:35:17,040 Noch mal frage ich nicht. 1307 01:35:17,120 --> 01:35:20,280 Wer seid ihr, und wie habt ihr Ahmet gefunden? 1308 01:35:20,360 --> 01:35:22,040 Frag nicht mich, frag Ahmet. 1309 01:35:22,560 --> 01:35:25,840 Wir haben ihn zu nichts gezwungen. Er hat dich verraten! 1310 01:35:25,920 --> 01:35:28,440 Hättest du die Tür geöffnet, würdest du hier sitzen. 1311 01:35:28,520 --> 01:35:30,640 Sacit, ich schwöre, er lügt. 1312 01:35:31,240 --> 01:35:33,640 - Waren es nicht Immobilien? - Doch. 1313 01:35:37,640 --> 01:35:41,360 Halt ihnen die Waffe an den Kopf. Schieß, wenn sich wer bewegt. 1314 01:35:52,240 --> 01:35:53,800 Er bringt dich nachher um. 1315 01:36:03,480 --> 01:36:04,600 Hey! 1316 01:36:04,680 --> 01:36:05,880 Hey! 1317 01:36:10,120 --> 01:36:12,440 Bruder, du schaffst das, ich sehe nach Hüso. 1318 01:36:12,520 --> 01:36:13,880 Komm her, beweg dich! 1319 01:36:13,960 --> 01:36:16,240 Setz dich auf ihn, lass ihn nicht los. 1320 01:36:21,120 --> 01:36:24,560 Hier drin stinkt es. Ich tippe auf Corona, Kommandant. 1321 01:36:25,080 --> 01:36:27,800 - Wo ist er? - Hier. Ich schoss ihm ins Bein. 1322 01:36:27,880 --> 01:36:31,280 Ich muss sagen, Kommandant, du bist ein toller Stratege. 1323 01:36:31,360 --> 01:36:33,960 Du hast uns übers Handy eine Karte zugerufen. 1324 01:36:34,960 --> 01:36:36,800 Was ist mit deinem Ohr? 1325 01:36:37,680 --> 01:36:39,680 - Was dauerte so lange? - Frag nicht. 1326 01:36:40,160 --> 01:36:42,120 Wir kümmerten uns um die im Taxi. 1327 01:36:42,200 --> 01:36:46,040 Sie folgten dir, um den hinkenden Typen zu beschützen. 1328 01:36:46,120 --> 01:36:50,120 Wir machten ernst. Sie sind aus Malatya. Sie müssten wieder da sein. 1329 01:36:50,200 --> 01:36:51,640 Ihr redet zu viel. 1330 01:36:53,760 --> 01:36:54,760 Halt die Fresse! 1331 01:37:01,000 --> 01:37:02,160 Raus hier! 1332 01:37:02,240 --> 01:37:05,400 - Ich gebe dir kein Geld, Bastard! - Was zum Teufel? 1333 01:37:05,480 --> 01:37:08,320 - Mistkerl! Geh! - Was zum Teufel? Schlag nicht! 1334 01:37:08,400 --> 01:37:10,480 - Du rückst das Geld raus! - Raus! 1335 01:37:11,000 --> 01:37:11,840 Hau ab! 1336 01:37:14,480 --> 01:37:16,080 - Schlag mich nicht! - Los! 1337 01:37:16,160 --> 01:37:18,280 Mutena gab dir deinen Anteil nicht 1338 01:37:19,440 --> 01:37:21,160 und verprügelte dich. 1339 01:37:22,640 --> 01:37:25,080 Dann sollte Sacit dein Geld holen. 1340 01:37:27,440 --> 01:37:29,040 Jetzt habe ich dich. 1341 01:37:29,120 --> 01:37:31,760 Lass mich los! Lass los! 1342 01:37:31,840 --> 01:37:33,200 Woher kennst du Sacit? 1343 01:37:34,240 --> 01:37:35,680 Einer von Sıtkıs Leuten. 1344 01:37:36,880 --> 01:37:40,920 - Der, der die Häuser abfackelte. - Er ist also ein Brandstifter. 1345 01:37:42,800 --> 01:37:45,640 Ja. Kommen wir zur eigentlichen Frage. 1346 01:37:46,160 --> 01:37:48,120 Wo ist Mutena? 1347 01:37:59,960 --> 01:38:01,040 Wo ist Mutena? 1348 01:38:03,600 --> 01:38:04,720 Wo ist sie? 1349 01:38:04,800 --> 01:38:05,840 Kommandant! 1350 01:38:15,080 --> 01:38:16,120 Pass auf ihn auf. 1351 01:39:26,080 --> 01:39:27,160 Wie viele Tage? 1352 01:39:33,280 --> 01:39:34,560 Fünf oder sechs Tage. 1353 01:39:44,200 --> 01:39:45,200 Lass mich los! 1354 01:39:46,560 --> 01:39:47,560 Lass los! 1355 01:39:48,120 --> 01:39:48,960 Schrei nicht! 1356 01:39:49,040 --> 01:39:50,320 Hör auf zu zappeln. 1357 01:39:51,800 --> 01:39:54,120 Du kannst schreien, wie du willst. 1358 01:40:03,760 --> 01:40:04,760 Ich bin zu spät. 1359 01:40:14,320 --> 01:40:15,160 Hüso. 1360 01:40:21,720 --> 01:40:25,960 Du sagtest: "Wer ihr etwas antun will, kriegt es mit mir zu tun." 1361 01:40:32,320 --> 01:40:34,640 Ihr wolltet nach Kaş ziehen, oder? 1362 01:40:36,120 --> 01:40:37,640 Dieser Kerl… 1363 01:40:40,080 --> 01:40:42,400 …hat Kaş in deinem Kopf ausgelöscht. 1364 01:40:46,200 --> 01:40:47,040 Na los. 1365 01:41:03,400 --> 01:41:07,200 Bruder, ich habe das Geld gefunden, das sie Yüksel klauten. 1366 01:41:09,520 --> 01:41:11,560 Heute machen wir Kerims Job. 1367 01:41:21,080 --> 01:41:23,000 Weißt du, wie du stirbst, Ratte? 1368 01:41:24,320 --> 01:41:25,720 Du erstickst am Husten. 1369 01:41:42,560 --> 01:41:44,240 Ich heiße Muslera, Bruder. 1370 01:41:52,920 --> 01:41:54,640 Bitte nicht! 1371 01:41:55,800 --> 01:41:58,440 Bitte nicht! Nicht verbrennen. 1372 01:41:58,520 --> 01:42:01,440 Verbrennt mich nicht! Bitte! 1373 01:42:02,720 --> 01:42:06,280 Das ist das Ende des ersten Rätsels. Verbrenne diese Welt. 1374 01:42:23,920 --> 01:42:26,400 Warum hat Gülhan uns wohl eingeladen? 1375 01:42:26,880 --> 01:42:28,680 Ausgerechnet zu sich. Zum Abendessen. 1376 01:42:29,840 --> 01:42:31,760 Sie will meine Antwort wissen. 1377 01:42:33,760 --> 01:42:35,560 Sie bat mich, sie zu heiraten. 1378 01:42:36,800 --> 01:42:38,720 - Was? - Was zum Teufel? 1379 01:42:38,800 --> 01:42:40,680 Wovon redest du? 1380 01:42:41,320 --> 01:42:44,360 Hör auf zu grinsen und rede! Welcher Heiratsantrag? 1381 01:43:09,160 --> 01:43:12,640 Weißt du was? Das ist ein vernünftiger Plan. 1382 01:43:12,720 --> 01:43:15,560 Erstens, du lässt keinen im Stich. 1383 01:43:16,960 --> 01:43:20,480 Du lässt dich scheiden, wenn das Baby adoptiert ist. 1384 01:43:21,080 --> 01:43:23,960 Zweitens, egal, was in der Vereinbarung steht, 1385 01:43:24,040 --> 01:43:26,720 wer sagt, dass der Übergangsmann sie nicht erpresst? 1386 01:43:26,800 --> 01:43:30,760 Vielleicht gibt er das Sorgerecht für Bugül nicht auf. Sehr riskant. 1387 01:43:31,880 --> 01:43:32,720 Ja. 1388 01:43:34,280 --> 01:43:35,520 Ein großartiger Plan. 1389 01:43:36,400 --> 01:43:37,840 Worauf willst du hinaus? 1390 01:43:37,920 --> 01:43:42,320 Das könnte eine Win-win-Situation für Gülhan und uns werden. 1391 01:43:44,680 --> 01:43:46,920 - Du bist mir eine. - Denk nach. 1392 01:43:47,000 --> 01:43:50,840 Die Wohnung, in der wir leben, gehört uns. Die tolle Aussicht. 1393 01:43:50,920 --> 01:43:52,600 Du kannst weiter schreiben. 1394 01:43:52,680 --> 01:43:56,400 Gülhan hat dich unter ihrer Fuchtel, bis ich die Uni abschließe. 1395 01:43:56,480 --> 01:43:57,640 Ein toller Plan. 1396 01:43:59,640 --> 01:44:00,920 Ist das ein Anruf? 1397 01:44:02,040 --> 01:44:02,960 Du sprichst. 1398 01:44:03,520 --> 01:44:05,320 - Hüso, ich höre. - Kommandant. 1399 01:44:05,400 --> 01:44:07,600 Am Wochenende soll es einen Lockdown geben. 1400 01:44:07,680 --> 01:44:09,960 Die Leute plündern den Supermarkt 1401 01:44:10,040 --> 01:44:12,080 und kaufen alles Mögliche. 1402 01:44:12,160 --> 01:44:15,120 Ich schicke eine Liste. Ich kaufte Futter für Çiko. 1403 01:44:15,200 --> 01:44:18,160 Sieh dir die Liste an. Falls wir noch was brauchen. 1404 01:44:18,640 --> 01:44:21,400 Lach nicht. Hier herrscht Krieg. 1405 01:44:21,480 --> 01:44:23,680 Ich muss meinen Platz verteidigen. 1406 01:44:23,760 --> 01:44:27,000 Beeilung! Wir werden verhungern, verdammt! 1407 01:44:43,560 --> 01:44:46,000 NACH DEM ROMAN "ZEHN TAGE EINES NEUGIERIGEN MANNES" 1408 01:44:46,080 --> 01:44:47,120 VON MEHMET EROĞLU 1409 01:49:12,400 --> 01:49:16,400 Untertitel von: Whenke Killmer