1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,320
- Ok, Herr Yüksel.
- Ok.
4
00:00:25,520 --> 00:00:26,360
Ok.
5
00:00:26,440 --> 00:00:28,120
Warte hier, ich komme.
6
00:00:28,200 --> 00:00:29,680
- Vorsichtig.
- Sie sind da.
7
00:00:45,640 --> 00:00:46,880
Was zum…
8
00:00:49,240 --> 00:00:51,360
Der Wichser hat das Geld!
9
00:00:51,440 --> 00:00:54,080
Mistkerl! Und lachte mich noch aus!
10
00:02:12,000 --> 00:02:16,200
FEUERWEHR VON ISTANBUL
11
00:02:21,080 --> 00:02:28,000
10 TAGE EINES NEUGIERIGEN MANNES
12
00:02:50,080 --> 00:02:51,840
Wo bist du, Tante Fatma?
13
00:03:29,560 --> 00:03:32,080
"Hallo, Sadık Adil Öcal.
14
00:03:32,600 --> 00:03:36,200
Wir prüften die Datei,
die Sie an unseren Verlag schickten.
15
00:03:36,280 --> 00:03:37,920
Ihr Essay ähnlicher Roman
16
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
vermittelt dem Leser
kaum Emotionen und Nervenkitzel
17
00:03:41,080 --> 00:03:44,840
und hat Probleme,
den Neugierfaktor beständig zu halten.
18
00:03:44,920 --> 00:03:48,360
Wir glauben,
dass Ereignisse, Rätsel und Spannung
19
00:03:48,440 --> 00:03:50,600
häufig unterbrochen werden.
20
00:03:50,680 --> 00:03:53,000
Außerdem ist die Handlung schwach.
21
00:03:53,520 --> 00:03:56,000
Ein wichtiger Aspekt der Figuren ist,
22
00:03:56,080 --> 00:03:58,600
dass sie sich entwickeln.
Bedenken Sie das.
23
00:03:58,680 --> 00:04:00,080
Wegen der genannten Gründe
24
00:04:00,160 --> 00:04:04,520
wurde Ihre Datei nicht zur
Veröffentlichung als geeignet befunden.
25
00:04:04,600 --> 00:04:08,080
Beste Grüße. Deniz Gökyayli."
26
00:04:08,880 --> 00:04:10,120
Klugscheißerin.
27
00:04:10,840 --> 00:04:11,720
Nun…
28
00:04:12,240 --> 00:04:14,280
Tante Fatma war wieder nicht da.
29
00:04:14,840 --> 00:04:18,320
Sie heißt vielleicht Ayşe, nicht Fatma.
Wer weiß das schon?
30
00:04:18,400 --> 00:04:23,600
{\an8}TAG 1
31
00:04:23,680 --> 00:04:26,480
Du meinst Şaziye. Komm mit mir.
32
00:04:27,880 --> 00:04:30,000
- Sie wohnt gegenüber. Nummer 16.
- Da?
33
00:04:30,080 --> 00:04:30,920
Ja.
34
00:04:31,440 --> 00:04:33,560
Sieh dir das ganze Wasser an.
35
00:04:33,640 --> 00:04:36,640
Letzte Nacht war das dritte Feuer
in den letzten sechs Monaten.
36
00:04:36,720 --> 00:04:40,400
Das passiert
in den sogenannten historischen Vierteln.
37
00:04:41,080 --> 00:04:43,920
Wenn das so weitergeht,
wird Balat niederbrennen.
38
00:04:44,000 --> 00:04:44,880
Danke.
39
00:04:46,600 --> 00:04:50,520
Sag Şaziye, dass mir die Seiten ausgehen.
Sie wird schon verstehen.
40
00:04:50,600 --> 00:04:52,720
Sie sind aus Holz. Leicht brennbar.
41
00:04:52,800 --> 00:04:54,480
Redet nicht auf einmal!
42
00:04:54,560 --> 00:04:57,120
- Wir können nicht zu Hause schlafen!
- Ruhig.
43
00:05:01,640 --> 00:05:05,000
Bruder, ich beschwere mich wieder
als euer Mukhtar.
44
00:05:05,080 --> 00:05:06,560
Sie müssen ermitteln.
45
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Tante Şaziye?
46
00:05:33,200 --> 00:05:36,600
Wie geht es dir?
Ich habe deine Adresse von Hayri.
47
00:05:38,520 --> 00:05:40,160
Schickt er Schuldeneintreiber?
48
00:05:41,000 --> 00:05:43,840
Sag dem Banditen,
ich zahle, wenn ich Geld habe.
49
00:05:44,960 --> 00:05:47,240
Nein, ich bin nicht wegen Geld hier.
50
00:05:47,840 --> 00:05:49,560
Ich wohne am Brunnen.
51
00:05:49,640 --> 00:05:52,680
Ich sehe jeden Morgen,
wie du die Katzen fütterst.
52
00:05:52,760 --> 00:05:55,760
Ich sah dich zwei Tage nicht.
Ich wollte nach dir sehen.
53
00:05:55,840 --> 00:05:56,880
Ich war besorgt.
54
00:05:58,720 --> 00:06:02,800
Mutema hat keine neuen Beutel mitgebracht.
Sie füttert die Katzen.
55
00:06:02,880 --> 00:06:05,600
Hey! Husch! Verpiss dich!
56
00:06:05,680 --> 00:06:09,800
Kein Fressen! Weißt du,
wie teuer das ist? Bin ich Krösus?
57
00:06:09,880 --> 00:06:13,880
Diese Mutema,
warum brachte sie kein Futter?
58
00:06:14,400 --> 00:06:15,640
Hat sie Corona?
59
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
Sie wurde ermordet.
60
00:06:19,360 --> 00:06:20,320
Was?
61
00:06:20,400 --> 00:06:23,160
Hey, husch! Hau ab, du Köter!
62
00:06:26,720 --> 00:06:29,120
Wieso denkst du, sie wurde getötet?
63
00:06:29,200 --> 00:06:33,000
Sie kam einmal die Woche hierher,
spielte Musik und ging dann.
64
00:06:33,080 --> 00:06:36,160
- Welcher Tag ist heute?
- Es ist Mittwoch. 1. April.
65
00:06:37,720 --> 00:06:41,040
Das ist ein Witz, oder?
Ein Aprilscherz. "Sie ist tot"?
66
00:06:41,120 --> 00:06:42,480
Was für ein Witz?
67
00:06:43,560 --> 00:06:48,000
Sie kam letzten Dienstag vor einer Woche.
Ein Beutel reicht für zwei Wochen.
68
00:06:48,080 --> 00:06:50,880
Katzen verhungern nur,
wenn das Mädchen tot ist.
69
00:06:50,960 --> 00:06:54,800
Geh doch nachsehen.
Schau, ob es neues Futter gibt.
70
00:06:56,840 --> 00:06:59,360
Tu es nicht. Werd nicht neugierig.
71
00:06:59,840 --> 00:07:02,440
Misch dich nicht ein,
halt dich raus. Nicht.
72
00:08:03,760 --> 00:08:06,320
{\an8}GÜZİN
SCHÖNHEITSBERATERIN
73
00:08:09,920 --> 00:08:11,360
AFRODİT
SCHÖNHEITSKLINIK
74
00:08:14,160 --> 00:08:16,480
ADRESSE
ÇINAR SOKAK. NR. 71
75
00:08:34,440 --> 00:08:36,240
- Wer bist du?
- Wer bist du?
76
00:08:36,320 --> 00:08:38,760
Du hustest wie verrückt. Maske aufsetzen!
77
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
Ahmet.
78
00:08:46,480 --> 00:08:49,440
- Şaziye ist meine Oma.
- Oh.
79
00:08:50,840 --> 00:08:52,040
Nun…
80
00:08:52,120 --> 00:08:56,280
Ich bin wegen des Katzenfutters hier.
Tante Şaziye weiß es.
81
00:08:57,920 --> 00:09:01,080
Ahmet? Deine Oma sagt,
Mutema wurde getötet.
82
00:09:02,920 --> 00:09:05,760
Oma sagt,
du sollst die Schlüssel dalassen.
83
00:09:06,640 --> 00:09:09,600
Und ihr Name ist nicht Mutema.
Er lautet Mutena.
84
00:09:11,360 --> 00:09:15,000
Wenn sie nicht getötet wurde,
warum sagt deine Oma das?
85
00:09:16,000 --> 00:09:18,480
Ist etwas passiert? Hat sie was gesehen?
86
00:09:19,080 --> 00:09:19,960
Sie ist senil.
87
00:09:22,000 --> 00:09:24,280
Leg die Schlüssel hin, wenn du gehst.
88
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
Ok.
89
00:09:37,480 --> 00:09:40,920
Richtig. Zeit für die Liebeserklärung
der Verräterin.
90
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
Los geht's.
91
00:09:44,200 --> 00:09:45,560
Sadık, guten Morgen.
92
00:09:45,640 --> 00:09:48,520
{\an8}Ich zähle, seit ich in Istanbul bin.
93
00:09:48,600 --> 00:09:50,240
Das ist mein 442. Anruf.
94
00:09:50,320 --> 00:09:51,720
Geh endlich ran.
95
00:09:51,800 --> 00:09:56,080
Ein Teil von mir wollte bei dir bleiben,
der andere wollte weglaufen.
96
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
Zum tausendsten Mal, ich liebe dich.
97
00:09:58,360 --> 00:10:00,560
Aber Eskişehir war nichts für mich.
98
00:10:00,640 --> 00:10:03,760
Außerdem habe ich dich nicht verlassen.
Du wolltest nicht mitkommen.
99
00:10:03,840 --> 00:10:06,480
Hier die Nachrichten des Tages.
100
00:10:06,560 --> 00:10:09,560
Es ist heiß hier.
Aber die Pandemie macht mir Angst.
101
00:10:09,640 --> 00:10:13,120
Last du das
über Buket und Gülhan in der Zeitung?
102
00:10:13,200 --> 00:10:16,800
Jemand ist von ihnen besessen.
Das ist alles von mir.
103
00:10:16,880 --> 00:10:19,400
Ich schicke dir gleich neue Fotos.
104
00:11:10,720 --> 00:11:12,600
Mutena, bist du wirklich tot?
105
00:11:16,960 --> 00:11:17,840
Sieh mich an.
106
00:11:19,080 --> 00:11:21,120
Du solltest bald nach Hause gehen.
107
00:11:21,840 --> 00:11:24,320
Die Katzen hier können dich auffressen.
108
00:11:48,120 --> 00:11:49,040
Adil?
109
00:11:49,560 --> 00:11:52,320
Ich habe dich so vermisst!
110
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
Adil, deine Mama ist da. Freu dich mal!
111
00:11:56,040 --> 00:11:59,840
Hast du jetzt einen Köter? Wie süß.
112
00:11:59,920 --> 00:12:01,960
Steh nicht so rum, hol die rein.
113
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
Deine Oma hinterließ dir
nur dieses alte Haus?
114
00:12:07,040 --> 00:12:08,880
Wie kannst du hier leben?
115
00:12:09,480 --> 00:12:12,320
Erst antwortest du mir.
Was machst du hier?
116
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
Jobangebot für eine Fernsehserie.
117
00:12:15,240 --> 00:12:18,600
Ich trage sogar als Produzentin
zur ersten Folge bei.
118
00:12:18,680 --> 00:12:20,160
- Was?
- Hast du Schnaps?
119
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
Woher hast du das Produktionsgeld?
120
00:12:23,280 --> 00:12:25,600
Ich verkaufte
meinen Hotelanteil an Cousin Remzi.
121
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
Du hast keinen Anteil!
Alles gehört Zeynel und Hüso.
122
00:12:28,760 --> 00:12:31,280
Der Opportunist ist nicht dein Cousin!
123
00:12:31,360 --> 00:12:34,720
Spielt das eine Rolle?
Rızas Cousin oder meiner, dasselbe.
124
00:12:35,480 --> 00:12:38,640
Schätzchen, bist du noch sauer auf mich?
125
00:12:38,720 --> 00:12:42,120
Von deinem mutmaßlichen Mann
ließt du dich vor 20 Jahren scheiden.
126
00:12:42,200 --> 00:12:44,360
Woher sollte ich das wissen?
127
00:12:44,440 --> 00:12:47,160
Ich dachte,
ich hätte Rıza noch mal geheiratet.
128
00:12:47,240 --> 00:12:49,800
Um Himmels willen, sag mir, Adil,
129
00:12:49,880 --> 00:12:53,840
wie kann ein Mann zehn Jahre lang
jede Nacht die Träume
130
00:12:53,920 --> 00:12:56,360
seiner Geschiedenen heimsuchen? Verrückt!
131
00:12:56,440 --> 00:13:00,040
Pass auf, Meral,
es gibt nur ein Bett in diesem Haus.
132
00:13:00,120 --> 00:13:02,600
Das ist kein Ort für eine Frau wie dich.
133
00:13:03,200 --> 00:13:05,240
Aber es gibt Regeln. Regeln.
134
00:13:05,760 --> 00:13:07,040
Eine Frage.
135
00:13:09,440 --> 00:13:11,080
Sagtest du Pınar, dass ich hier bin?
136
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
Nein. Aber weißt du was?
137
00:13:14,600 --> 00:13:19,160
Erfährt sie, dass du seit vier Monaten
in Istanbul bist, killt sie uns beide.
138
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
Gut, wenn du hier bleibst,
139
00:13:22,160 --> 00:13:24,560
erstens, nicht trinken.
140
00:13:24,640 --> 00:13:27,640
Zweitens, du rufst Pınar nicht an
und sagst ihr, dass ich hier bin.
141
00:13:28,680 --> 00:13:30,200
Ja, mein Kommandant.
142
00:13:31,080 --> 00:13:32,640
Sei nicht sauer auf Pınar.
143
00:13:32,720 --> 00:13:36,640
Sie hat seit acht Monaten
keinen Mann angerührt. Ich schwöre.
144
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
Sie ist vernarrt in dich.
145
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
Daher lief sie auch sofort weg.
146
00:13:47,160 --> 00:13:49,760
"Sie wuchs
in einer namenlosen Straße in Balat auf,
147
00:13:49,840 --> 00:13:53,600
bringt Futter für Katzen und Hunde mit
148
00:13:53,680 --> 00:13:56,680
und bezahlt eine alte Hexe,
um sie zu füttern.
149
00:13:56,760 --> 00:14:00,760
Ein 25-jähriges Mädchen
wird seit 16 Tagen vermisst.
150
00:14:00,840 --> 00:14:02,800
Sie wurde vermutlich ermordet.
151
00:14:02,880 --> 00:14:05,480
Das Mädchen hatte
einen ungewöhnlichen Namen.
152
00:14:05,560 --> 00:14:07,520
- Mutena."
- Gib das her.
153
00:14:08,880 --> 00:14:12,240
Das ist so aufregend. Ich liebe Rätsel.
154
00:14:12,320 --> 00:14:14,560
- Eine TV-Sendung?
- Thriller.
155
00:14:15,880 --> 00:14:16,840
Sehr gut.
156
00:14:17,760 --> 00:14:20,040
Meral, ich möchte dich etwas fragen.
157
00:14:21,640 --> 00:14:23,080
Bin ich neugierig?
158
00:14:23,160 --> 00:14:26,520
Leute wie dich nennt man Spinner,
nicht neugierig.
159
00:14:26,600 --> 00:14:29,240
Wie auch immer, bring die Koffer her.
160
00:14:29,320 --> 00:14:33,280
Hier drin stinkt es.
Ist es feucht oder was? Keine Ahnung.
161
00:14:35,960 --> 00:14:36,800
Komm schon!
162
00:14:36,880 --> 00:14:37,800
TAG 2
163
00:14:37,880 --> 00:14:39,000
Du tust es nicht?
164
00:14:42,400 --> 00:14:43,360
Hör zu.
165
00:14:43,440 --> 00:14:46,560
Wenn du glaubst, du seist zu fein,
es irgendwo zu tun,
166
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
kriegst du Verstopfung.
167
00:14:49,760 --> 00:14:52,200
Gut, wie du willst. Wir gehen nach Hause.
168
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
Komm.
169
00:15:15,080 --> 00:15:16,120
Bist du da?
170
00:15:17,000 --> 00:15:17,840
Ok.
171
00:15:42,240 --> 00:15:43,680
Das Rätsel ist gelöst.
172
00:15:46,800 --> 00:15:50,800
Frau Redakteurin, das Element
der Neugier und die Handlung sind dahin
173
00:15:50,880 --> 00:15:52,440
vor der ersten Wendung.
174
00:15:52,960 --> 00:15:55,920
Aber ich habe es versucht.
Mehr kann ich nicht tun.
175
00:15:57,160 --> 00:15:58,760
Die Klinik ist geschlossen.
176
00:15:58,840 --> 00:16:01,200
Der Staat schloss sie wegen Corona.
177
00:16:02,120 --> 00:16:03,760
Nicht mal Massage ist drin.
178
00:16:03,840 --> 00:16:06,200
Ich suche jemanden, der hier arbeitet.
179
00:16:06,280 --> 00:16:10,000
Sie heißt Güzin.
Oder soll ich sie Mutena nennen?
180
00:16:10,960 --> 00:16:13,920
- Wer sucht sie?
- Sagen wir, jemand ist neugierig.
181
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
Neugierige sollten Geld haben.
182
00:16:25,120 --> 00:16:26,760
Sie kam 15 Tage nicht zur Arbeit.
183
00:16:26,840 --> 00:16:30,560
Aber für 500 kann ich dir sagen,
wo du Mete findest.
184
00:16:31,320 --> 00:16:33,400
- Ihren Autohändler-Freund.
- Für 500?
185
00:16:38,720 --> 00:16:41,440
Er war kein Händler.
Sie nannten ihn "Metelik".
186
00:16:41,520 --> 00:16:44,520
Er erledigte Kleinkram.
Vor zwei Wochen flog er.
187
00:16:44,600 --> 00:16:46,920
Ich glaube,
er stahl ein Auto für eine Spritztour.
188
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
Oh nein. Wie soll ich ihn jetzt finden?
189
00:16:49,960 --> 00:16:52,800
Er soll Wasser verkaufen
an der Ampel in Karaköy.
190
00:16:52,880 --> 00:16:54,680
- Wirklich?
- Warum fragst du?
191
00:16:54,760 --> 00:16:56,440
- Er schuldet dir Geld?
- Nein.
192
00:16:56,520 --> 00:16:58,720
Ein literarisches Problem. Danke.
193
00:17:11,640 --> 00:17:14,080
Wasser! Wasser? Wasser!
194
00:17:18,480 --> 00:17:19,560
Mein Herr, Wasser?
195
00:17:34,440 --> 00:17:37,800
- Das Geschäft läuft mies.
- Diese verdammte Pandemie.
196
00:17:38,320 --> 00:17:40,680
Auch damit keine Käufer.
197
00:17:41,320 --> 00:17:42,680
Danke, Bruder.
198
00:17:47,520 --> 00:17:49,160
Willst du was, Bruder?
199
00:17:50,120 --> 00:17:53,600
Informationen über Mutena.
Wir machen uns Sorgen.
200
00:17:54,760 --> 00:17:57,320
- Mit "wir" meinst du dich und…
- Meine Oma.
201
00:17:57,840 --> 00:18:00,320
Mutena ist unsere Nachbarin in Balat.
202
00:18:00,400 --> 00:18:02,920
Sie brachte ab und zu Katzenfutter mit.
203
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
Meine Oma mag so was.
Sie fütterte die Tiere damit.
204
00:18:07,080 --> 00:18:09,640
Mutena war lange nicht da. Oma sorgt sich.
205
00:18:09,720 --> 00:18:13,000
Ich soll mich umhören, um sicherzugehen,
dass nichts passiert ist.
206
00:18:13,080 --> 00:18:16,200
Wir sorgen uns.
Ich war heute in ihrer Klinik.
207
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
Jemand erwähnte den Autohändler,
dann landete ich hier.
208
00:18:22,080 --> 00:18:24,240
Ich sah sie auch zwei Wochen nicht.
209
00:18:28,320 --> 00:18:31,040
Egal, an die Arbeit.
Ich muss Wasser verkaufen.
210
00:18:31,120 --> 00:18:33,960
Warte, ich habe auch Durst.
Ich trinke das Paket.
211
00:18:34,480 --> 00:18:37,320
- Ein Paket mit 12 Flaschen.
- Ok, wie viel?
212
00:18:37,400 --> 00:18:38,520
150 würden reichen.
213
00:18:39,560 --> 00:18:40,400
Hier.
214
00:18:41,240 --> 00:18:44,600
- Soll ich Wechselgeld holen?
- Nein, du kannst es behalten.
215
00:18:45,160 --> 00:18:47,520
- Bist du hungrig?
- Na klar.
216
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Komm mit.
217
00:18:48,680 --> 00:18:50,720
- Warte, ich helfe dir.
- Danke.
218
00:19:07,200 --> 00:19:09,440
- Du kennst Muti nicht, oder?
- Nein.
219
00:19:09,520 --> 00:19:10,760
Ich nenne sie "Muti".
220
00:19:11,320 --> 00:19:14,080
Hör zu, wenn du ihr was tun willst…
221
00:19:14,160 --> 00:19:15,920
- Quatsch.
- Gut.
222
00:19:16,000 --> 00:19:19,280
Wer ihr etwas antun will,
kriegt es mit mir zu tun.
223
00:19:20,840 --> 00:19:24,280
Eine Frage. Ist Muti im Massagegeschäft?
224
00:19:24,360 --> 00:19:26,360
- Nein, wieso?
- Wurde mir gesagt.
225
00:19:26,960 --> 00:19:29,120
- Nutzt du soziale Medien?
- Nein.
226
00:19:35,520 --> 00:19:36,360
Hier, schau.
227
00:19:38,480 --> 00:19:40,320
Muti rockt die sozialen Medien.
228
00:19:40,400 --> 00:19:42,680
{\an8}Ihr Alias ist "Verbrenne diese Welt".
229
00:20:15,640 --> 00:20:18,040
Lass dich nicht
von ihren fröhlichen Videos täuschen.
230
00:20:18,120 --> 00:20:20,600
Sie ist verrückt, genau wie du und ich.
231
00:20:20,680 --> 00:20:23,880
Du weißt schon,
betrunkener Vater und demente Mutter.
232
00:20:23,960 --> 00:20:27,000
Eines Tages ziehen wir nach Kaş.
233
00:20:27,080 --> 00:20:30,920
Weiter als Pendik kamen wir noch nicht.
Aber es ist unser Traum.
234
00:20:31,000 --> 00:20:33,680
Du hast sie
vor zwei Wochen zuletzt gesehen?
235
00:20:33,760 --> 00:20:35,920
Ja, vor 15 Tagen oder so.
236
00:20:36,640 --> 00:20:39,400
Seit sie
zu diesem Vorstellungsgespräch ging.
237
00:20:39,480 --> 00:20:42,200
Eine Agentur namens Okaliptus in Ataşehir.
238
00:20:42,880 --> 00:20:44,520
Sie wollte den Job.
239
00:20:45,040 --> 00:20:48,520
Sie wollte "Verbrenne diese Welt"
groß rausbringen
240
00:20:48,600 --> 00:20:50,920
und einen coolen Sportwagen kaufen.
241
00:20:51,680 --> 00:20:53,920
Das Angebot war wohl nicht so gut.
242
00:20:54,440 --> 00:20:55,920
Sie war aufgebracht.
243
00:20:56,000 --> 00:20:58,280
Dann ging sie nicht mehr ans Telefon.
244
00:20:59,160 --> 00:21:00,680
Ich rief mehrfach an.
245
00:21:00,760 --> 00:21:06,120
Sie meinte, sie wohnte im Studio,
aber es stellte sich als das Viertel raus.
246
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
Verstehe.
247
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Aber warum keine Polizei?
Eine Vermisstenmeldung?
248
00:21:11,080 --> 00:21:14,360
Bist du irre?
Kümmert sich die Polizei um Leute wie uns?
249
00:21:14,440 --> 00:21:18,160
Zeige ich ihre Videos,
stempeln sie sie als Prostituierte ab.
250
00:21:18,240 --> 00:21:19,360
Du hast recht.
251
00:21:19,880 --> 00:21:22,480
- War jemand von ihr besessen?
- Nein.
252
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
- Ich muss zurück an die Arbeit.
- Klar.
253
00:21:26,600 --> 00:21:28,560
Schick mir das Foto von Muti!
254
00:21:28,640 --> 00:21:30,760
- Du hast meine Nummer, oder?
- Ja.
255
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
Ok.
256
00:21:33,280 --> 00:21:36,720
Notiz an die Redakteurin:
Das Rätsel ist noch nicht gelöst.
257
00:21:37,760 --> 00:21:41,360
Deniz Gökyaylı, ich weiß nicht,
wie die Handlung besser wird,
258
00:21:41,440 --> 00:21:44,560
aber A, Metelik ist eine Figur,
kein Stereotyp, und B,
259
00:21:45,200 --> 00:21:47,520
es gibt die erste Wendung.
260
00:21:52,800 --> 00:21:56,320
Adil? Eine Frau kam
und fragte nach dem Hund,
261
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
sagte, er gehöre ihr und nahm ihn mit.
262
00:21:59,240 --> 00:22:01,000
Aber kurz darauf
263
00:22:01,080 --> 00:22:04,760
sah ich deinen Köter
am Brunnen herumrennen.
264
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
Also brachte ich ihn nach Hause.
265
00:22:06,880 --> 00:22:10,280
Dumme Kuh!
Sie hat den Hund nicht mitgenommen.
266
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
Bring besser eine Leine mit.
267
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
Und eine Glühbirne.
268
00:22:14,840 --> 00:22:18,560
Und eine Maske für mich.
Der Köter hat meine zerrissen.
269
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
Ich bin am Arsch!
270
00:22:25,360 --> 00:22:28,560
Ja. Ihr Alias ist Verbrenne diese Welt.
271
00:22:28,640 --> 00:22:29,800
Ja.
272
00:22:29,880 --> 00:22:31,200
Vor 15 Tagen.
273
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
Ihr Agent, Herr Öcal, ist bei mir.
274
00:22:34,760 --> 00:22:37,280
Ich verstehe. Ich sage es ihm.
275
00:22:37,360 --> 00:22:38,440
Danke.
276
00:22:39,560 --> 00:22:42,160
Herr Şinasi führte
kein Vorstellungsgespräch.
277
00:22:42,240 --> 00:22:44,760
Es steht nicht in seinen Terminkalendern.
278
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
Ok. Danke. Schönen Tag noch.
279
00:22:47,680 --> 00:22:48,680
Ebenso.
280
00:23:21,920 --> 00:23:25,160
- Wo warst du den ganzen Tag?
- Was ist das? Gib her.
281
00:23:25,240 --> 00:23:28,640
- Ich fand sie unter dem Kissen.
- Gib her. Meine Güte.
282
00:23:30,000 --> 00:23:32,600
Ich habe mit ihm geflirtet.
Der arme Bastard.
283
00:23:33,200 --> 00:23:36,920
Ich habe fünf Masken gekauft.
Zehn Lira pro Stück.
284
00:23:37,000 --> 00:23:40,440
Zum Glück kam Şermin
und brachte mich zum Supermarkt.
285
00:23:42,680 --> 00:23:45,400
- Wer ist Şermin?
- Die Besitzerin des Köters.
286
00:23:46,080 --> 00:23:48,720
Dein kleiner Promi heißt Çiko.
287
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
Es gefiel mir nicht, aber egal…
288
00:23:51,480 --> 00:23:55,200
Du hast jemanden reingelassen.
Mit ihr getrunken, oder?
289
00:23:56,040 --> 00:23:57,720
Verletzung der ersten Regel.
290
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
Die zweite auch? Pınar angerufen?
291
00:24:02,600 --> 00:24:04,160
- Meral, nein.
- Sie rief an.
292
00:24:04,760 --> 00:24:07,440
Hast du ihr die Adresse gegeben? Ja?
293
00:24:08,480 --> 00:24:10,680
Die Tür. Şermin holt Çiko ab.
294
00:24:10,760 --> 00:24:13,680
Warte! Das ist Pınar. Ich weiß es.
295
00:24:16,840 --> 00:24:19,480
Arschloch! Ich mach dich fertig.
296
00:24:21,280 --> 00:24:24,040
TAG 3
297
00:24:25,760 --> 00:24:27,680
Adil, mein Lieber, bist du wach?
298
00:24:29,160 --> 00:24:31,800
Was ist mit mir passiert? Wo bin ich?
299
00:24:32,600 --> 00:24:35,600
Im Krankenhaus. Erinnerst du dich nicht?
300
00:24:36,680 --> 00:24:40,280
Sie haben dich verprügelt.
Sie haben dich heftig rangenommen.
301
00:24:40,360 --> 00:24:44,560
- Der Knirps war Şermins Mann.
- Warum bekamst du nichts ab?
302
00:24:44,640 --> 00:24:48,280
Weil sie nicht Şermin vögelt,
sondern du, Herr Sadık Adil.
303
00:24:48,360 --> 00:24:50,640
Und das Mädchen im Video. Mutena.
304
00:24:50,720 --> 00:24:53,920
Du bist schnell!
Super, zwei Mädchen in vier Monaten.
305
00:24:55,560 --> 00:24:57,560
Du musstest anrufen, was?
306
00:24:58,360 --> 00:25:02,000
Adil, die Männer trampelten auf dir rum.
307
00:25:02,080 --> 00:25:04,600
Und unser Mädchen gab alles.
308
00:25:05,120 --> 00:25:06,640
Ich mache dich fertig!
309
00:25:06,720 --> 00:25:09,320
Du Irrer! Lass ihn los!
310
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
Aufhören!
311
00:25:17,440 --> 00:25:20,840
Ich weiß nicht,
wann sie die Waffe sah und nahm.
312
00:25:20,920 --> 00:25:24,560
Dann war Pınar so nett, Gülhan anzurufen.
313
00:25:24,640 --> 00:25:25,960
Wir brachten dich her.
314
00:25:30,640 --> 00:25:32,960
Die Jungs haben ganze Arbeit geleistet.
315
00:25:33,640 --> 00:25:37,840
Das Gesicht ist demoliert,
aber der Körper ist intakt.
316
00:25:38,600 --> 00:25:43,120
Als die Nichte anrief, eilten mein Kumpel
und ich aus Eskişehir her.
317
00:25:43,200 --> 00:25:47,160
Dauerte drei Stunden und 50 Minuten.
Hätten wir den Zug genommen…
318
00:25:47,880 --> 00:25:50,840
Aber kümmern wir uns
um diese Prügel-Sache.
319
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
Hüso. Da ist nichts.
Es war ein Missverständnis.
320
00:25:54,280 --> 00:25:56,760
Sie haben mich verwechselt. Geht jetzt!
321
00:25:56,840 --> 00:26:00,480
Na ja, Bruder. Die Nichte meinte,
322
00:26:00,560 --> 00:26:03,520
wir könnten bei dir wohnen.
Was sollen wir tun?
323
00:26:06,600 --> 00:26:07,600
Ist das eine Perücke?
324
00:26:09,560 --> 00:26:11,280
Nein. Es sind meine Haare.
325
00:26:12,520 --> 00:26:15,080
Transplantation. Die eigenen…
326
00:26:15,160 --> 00:26:18,160
Er bezahlte es von seinem Anteil.
327
00:26:18,240 --> 00:26:21,520
Er sieht jünger aus.
Du wirst dich daran gewöhnen.
328
00:26:21,600 --> 00:26:23,920
Ich will erst mal keinen sehen.
329
00:26:24,600 --> 00:26:26,320
Es gibt nur ein Bett im Haus.
330
00:26:26,400 --> 00:26:28,520
Das geht nicht, Casanova von Balat.
331
00:26:28,600 --> 00:26:32,400
Ich würde dich aussetzen,
aber der Arzt sagte, du brauchst Hilfe.
332
00:26:32,480 --> 00:26:34,400
Du und Meral wohnt bei mir.
333
00:26:34,480 --> 00:26:36,680
Los, alle raus hier.
334
00:26:36,760 --> 00:26:39,880
Die Ärzte entscheiden bald,
ob der Playboy entlassen wird.
335
00:26:39,960 --> 00:26:41,440
Bruder, gute Besserung.
336
00:26:46,640 --> 00:26:50,040
Gülhan bat, vorbeizukommen,
bevor du gehst.
337
00:26:50,920 --> 00:26:53,840
Hast du hier das Sagen?
All die Befehle und so.
338
00:26:53,920 --> 00:26:57,760
Ich arbeite in der Öffentlichkeitsarbeit
bei der Köseoğlu Group.
339
00:27:00,640 --> 00:27:03,640
- Ich lerne für die Uniprüfung.
- Schön für dich.
340
00:27:04,160 --> 00:27:07,480
Sadık, bist du nicht glücklich?
Du sagtest: "Denk nach.
341
00:27:07,560 --> 00:27:10,480
Bessere dich. Such nichts bei anderen."
342
00:27:11,000 --> 00:27:13,560
Bliebe ich, gäbe es keinen Abschluss.
343
00:27:14,920 --> 00:27:16,440
Weil du da warst.
344
00:27:17,920 --> 00:27:19,120
Hey, sag etwas!
345
00:27:20,760 --> 00:27:21,880
Wo ist dieser Raum?
346
00:27:23,920 --> 00:27:26,520
Ich hoffe, es geht dir gut. Sie sagten so.
347
00:27:27,320 --> 00:27:29,840
Erst hielten sie es
für eine Gehirnerschütterung.
348
00:27:29,920 --> 00:27:31,320
Oh nein.
349
00:27:31,400 --> 00:27:34,400
Ich habe einen dicken Schädel.
Es tut nur etwas weh.
350
00:27:35,840 --> 00:27:38,400
- Aber keine Schmerztabletten diesmal.
- Nein.
351
00:27:38,480 --> 00:27:40,760
In letzter Zeit bleibe ich bei nichts.
352
00:27:41,440 --> 00:27:43,680
Einschließlich Drogen. Siehst du?
353
00:27:45,160 --> 00:27:46,320
Buket?
354
00:27:47,520 --> 00:27:48,840
Sie hat uns verlassen.
355
00:27:49,760 --> 00:27:51,520
Mich und unsere Tochter.
356
00:27:53,240 --> 00:27:54,920
Ihre kranke Schwester. Alle.
357
00:27:56,480 --> 00:27:57,360
Filiz?
358
00:27:59,320 --> 00:28:00,440
Ist sie krank?
359
00:28:01,240 --> 00:28:02,160
Ist es schlimm?
360
00:28:03,760 --> 00:28:04,840
Meine Güte.
361
00:28:05,760 --> 00:28:09,840
Buket war überwältigt
von den Nachrichten in der Zeitung, oder?
362
00:28:11,800 --> 00:28:15,400
Ich glaube, wir waren beide müde.
Sie erkannte es vor mir.
363
00:28:19,160 --> 00:28:20,600
Hey, Kommandant.
364
00:28:20,680 --> 00:28:24,400
Die Polizei kam zum Haus
wegen der Störung gestern Abend.
365
00:28:24,480 --> 00:28:27,400
Es gibt eine Anzeige, sie suchen nach dir.
366
00:28:27,480 --> 00:28:32,640
Wenn du mich fragst,
geh nicht mit diesem Gesicht zur Polizei.
367
00:28:33,400 --> 00:28:36,800
Weißt du, Sadık Adil,
du kannst nicht zurück nach Balat.
368
00:28:36,880 --> 00:28:39,600
Der betrogene Ehemann
und die Polizei sind hinter dir her.
369
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
Wie lange muss das Fleisch da bleiben?
370
00:28:48,720 --> 00:28:50,400
Laut Meral zwei Stunden.
371
00:28:53,600 --> 00:28:55,240
Bis dahin ist es gar.
372
00:28:56,400 --> 00:28:59,280
Die Leute können es sich nicht leisten,
wir legen es auf Augen.
373
00:29:00,400 --> 00:29:02,840
Guter Job, schöne Bude.
374
00:29:06,040 --> 00:29:07,240
Willst du mich noch?
375
00:29:09,040 --> 00:29:11,640
Kapierst du es nicht? Ich liebe dich!
376
00:29:13,560 --> 00:29:15,000
Liebende gehen nicht.
377
00:29:15,960 --> 00:29:18,560
In der Liebe hängt dein Glück
von denen ab.
378
00:29:18,640 --> 00:29:20,560
Dein Leid ist doppelt so heftig.
379
00:29:20,640 --> 00:29:24,360
Was für ein Gerede.
Als guten Mann liebte ich dich.
380
00:29:24,440 --> 00:29:28,200
- Als schlechten hasse ich dich.
- Ich bin ein neugieriger Mann.
381
00:29:28,280 --> 00:29:30,640
Aber betrachte mich weiter als schlecht.
382
00:29:31,960 --> 00:29:34,160
- Ich brauche etwas von dir.
- Was?
383
00:29:35,160 --> 00:29:38,080
Es gibt eine Medienfirma namens Okaliptus.
384
00:29:38,160 --> 00:29:40,000
Vereinbare einen Termin.
385
00:29:40,080 --> 00:29:41,960
- Warum?
- Warum wohl?
386
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
Um die öffentliche Meinung
zur K&S Group und Gülhan zu ändern.
387
00:29:46,880 --> 00:29:50,480
Und literarische Gründe.
Ich muss die Handlung verbessern.
388
00:29:53,320 --> 00:29:58,040
Was für eine Aussicht!
Elitäres Viertel, wunderschöne Wohnung…
389
00:29:58,680 --> 00:30:03,600
K&S Group ist super. Ich frage mich,
ob sie auch Fernsehserien sponsern.
390
00:30:04,320 --> 00:30:05,760
Gewöhn dich nicht daran.
391
00:30:13,000 --> 00:30:16,960
Zeynel, geh morgen zur Polizei.
Finde den Grund der Beschwerde raus.
392
00:30:17,040 --> 00:30:20,960
Hüso, komm morgen zurück.
Behalte deine große Schwester im Auge.
393
00:30:21,040 --> 00:30:23,920
Wieder ein Betrüger.
Sie verliert den Rest ihres Geldes.
394
00:30:25,040 --> 00:30:27,160
Kommt der Nichte nicht zu nahe.
395
00:30:27,240 --> 00:30:30,040
Wir verschwinden,
wenn wir fertig sind, ok?
396
00:30:39,560 --> 00:30:41,320
Ich bin's. Keine Angst.
397
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
Meral schreit die ganze Zeit.
398
00:30:44,040 --> 00:30:47,120
Ihr Geist ist zurück. Und sie schnarcht.
399
00:30:47,640 --> 00:30:51,240
Sie geht ständig aufs Klo.
Sie hat Bauchschmerzen.
400
00:30:52,000 --> 00:30:54,120
Nimm deinen Arm von mir.
401
00:30:54,800 --> 00:30:58,280
Immer die gleiche Nummer.
Ich gehe einfach.
402
00:30:59,480 --> 00:31:00,920
Ich sage dir was.
403
00:31:02,960 --> 00:31:06,720
Warum gehen wir morgen zu Okaliptus?
Geht es um Mutena?
404
00:31:07,440 --> 00:31:10,360
Ja, und wenn das alles ist,
nimm dein Bein weg.
405
00:31:11,840 --> 00:31:14,200
Die sollten wir mit Concealer abdecken.
406
00:31:15,680 --> 00:31:16,800
Tut es weh?
407
00:31:20,840 --> 00:31:24,360
Sadık, sollen wir uns versöhnen?
408
00:31:26,720 --> 00:31:28,080
Ok, ich gehe.
409
00:31:29,880 --> 00:31:31,680
Ok. Dann schlaf halt.
410
00:31:42,960 --> 00:31:43,800
TAG 4
411
00:31:43,880 --> 00:31:46,960
In zwei Stunden
schicken wir die Werbekampagne
412
00:31:47,040 --> 00:31:49,720
für die Köseoğlu Group und Frau Gülhan.
413
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
- Super. Danke.
- Danke.
414
00:31:53,360 --> 00:31:55,200
- Schönen Tag noch.
- Gleichfalls.
415
00:31:56,920 --> 00:31:58,360
Der Ausgang ist dort.
416
00:32:02,840 --> 00:32:07,920
Pınar, wir wollten Herrn Şinasi treffen,
aber es ist uns entfallen.
417
00:32:08,000 --> 00:32:09,080
Ist er da?
418
00:32:09,160 --> 00:32:13,320
Herr Şinasi ist in der Immobilien…
Ich meine, Entwicklungsabteilung.
419
00:32:13,400 --> 00:32:15,440
- Haben Sie einen Termin?
- Nein.
420
00:32:15,520 --> 00:32:18,640
Öcal Kara, ich beaufsichtige
das Krankenhausprojekt der K&S Group.
421
00:32:18,720 --> 00:32:21,440
Wir dachten, wir sehen ihn hier.
422
00:32:21,520 --> 00:32:24,520
Die Pandemie. Weniger Kontakt.
423
00:32:24,600 --> 00:32:26,120
Wo ist sein Büro?
424
00:32:26,200 --> 00:32:28,320
- Links. Sie dürfen gehen.
- Danke.
425
00:32:32,800 --> 00:32:35,200
OKALİPTUS AGENTUR
WIR MACHEN FORTSCHRITTE
426
00:32:39,120 --> 00:32:40,920
Ja? Wen suchen Sie?
427
00:32:41,000 --> 00:32:43,080
Den ersten Handlungshöhepunkt.
428
00:32:44,600 --> 00:32:46,800
Wow. Wage es nicht, das anzufassen.
429
00:32:47,520 --> 00:32:50,440
Was ist wohl in meiner rechten Tasche?
Setz dich.
430
00:32:52,320 --> 00:32:55,760
Es gibt eine Influencerin
namens Verbrenne diese Welt.
431
00:32:55,840 --> 00:32:58,600
Wir sind Assistenten
und treiben Schulden ein.
432
00:33:01,080 --> 00:33:02,480
Oh, das?
433
00:33:02,560 --> 00:33:05,600
Manche Meetings sind schwierig.
Gestern war es so.
434
00:33:05,680 --> 00:33:09,680
Die anderen liegen auf der Intensivstation
und kämpfen um ihr Leben.
435
00:33:11,520 --> 00:33:12,680
Ja, ok.
436
00:33:13,360 --> 00:33:14,600
Ok, bleib dran.
437
00:33:15,560 --> 00:33:19,760
Sie nahm 10.000 Dollar und verschwand,
ohne unseren Anteil abzugeben.
438
00:33:20,280 --> 00:33:23,120
Unsere Theorie.
Erstens, das Mädchen tanzte hier,
439
00:33:23,200 --> 00:33:26,600
du weigerst dich,
ihr das Geld zu geben, und dann…
440
00:33:26,680 --> 00:33:28,320
- Was?
- Hinsetzen!
441
00:33:32,000 --> 00:33:35,400
Zweitens, ihr teilt die Kohle.
442
00:33:35,480 --> 00:33:38,640
Wie dem auch sei,
wir wollen unseren Anteil, ok?
443
00:33:38,720 --> 00:33:41,760
Läuft das Treffen nicht gut,
gehen wir zu Frau Neşe.
444
00:33:41,840 --> 00:33:45,080
Frau Neşe? Nein!
Das ist ein Irrtum. Hören Sie…
445
00:33:45,160 --> 00:33:47,960
Wir sind der Mittelsmann
für einen Großkunden.
446
00:33:48,040 --> 00:33:50,880
Wir trafen Frau Verbrenne einmal,
ich schwöre.
447
00:33:50,960 --> 00:33:53,240
Es wurde nichts ausgezahlt.
448
00:33:53,320 --> 00:33:56,640
Wer ist denn dieser Client,
für den ihr Mittelsmann seid?
449
00:33:56,720 --> 00:33:58,120
Das ist Englisch, oder?
450
00:33:58,640 --> 00:33:59,560
Wer ist es?
451
00:34:02,760 --> 00:34:04,000
Herr Kutsi.
452
00:34:04,640 --> 00:34:05,680
Kutsi Atak.
453
00:34:06,200 --> 00:34:09,960
Einer unserer größten Kunden.
Geschäftsleitung Zincirli Holding.
454
00:34:17,280 --> 00:34:19,840
Deine Ansprache war unglaublich!
455
00:34:19,920 --> 00:34:22,560
Er hatte Todesangst.
Sogar ich hatte Angst.
456
00:34:22,640 --> 00:34:24,880
Wo in der Handlung sind wir?
457
00:34:24,960 --> 00:34:26,720
Die erste Wendung ist vorbei.
458
00:34:26,800 --> 00:34:30,200
Wir sind nah am ersten Höhepunkt.
459
00:34:31,080 --> 00:34:34,160
- Diese Belletristik ist schon erotisch.
- Was?
460
00:34:36,760 --> 00:34:38,680
Ihr seid alle irre.
461
00:34:39,200 --> 00:34:43,800
- Du, Meral, Hüso.
- Wahnsinn ist besser als Verrat.
462
00:34:46,640 --> 00:34:50,080
Diese Männer hätten
dir besser die Zunge rausgerissen.
463
00:34:50,160 --> 00:34:51,280
Was du nicht sagst.
464
00:34:56,960 --> 00:34:59,800
Verstanden, ja. Ok, bis dann.
465
00:34:59,880 --> 00:35:01,200
Zeynel ging zur Polizei.
466
00:35:01,280 --> 00:35:03,840
Der Typ, der mich verprügelte,
Şermins Mann…
467
00:35:04,320 --> 00:35:07,000
Er erstattete keine Anzeige.
Jemand anderes.
468
00:35:07,520 --> 00:35:12,120
Und Şermins Mann ist Makler.
Zeynel sagte, ich solle aufs Revier gehen.
469
00:35:12,720 --> 00:35:14,840
Kommandant, ich habe Hunger.
470
00:35:14,920 --> 00:35:17,320
Aber wo sollen wir essen?
471
00:35:17,400 --> 00:35:20,760
Und? Kutsi Atak?
Du solltest ihn überprüfen. Also?
472
00:35:20,840 --> 00:35:23,960
Erinnerst du dich an die Firma,
die Wolkenkratzer im Wald baute
473
00:35:24,040 --> 00:35:26,320
und sie an die Araber verkaufte?
474
00:35:26,400 --> 00:35:29,160
Er ist in der Geschäftsleitung.
Ich suchte ihn.
475
00:35:29,240 --> 00:35:32,800
Er hängt nie mit einer Tänzerin ab.
Er ist Familienvater.
476
00:35:32,880 --> 00:35:36,360
Er teilt Familienfotos
in seinen sozialen Medien.
477
00:35:36,880 --> 00:35:37,760
Philatelist.
478
00:35:37,840 --> 00:35:41,040
Frag mich nicht,
was das mit einem Phil zu tun hat.
479
00:35:41,120 --> 00:35:43,720
Er ist Briefmarkensammler.
Er hat einen Blog.
480
00:35:44,600 --> 00:35:48,800
Kurz gesagt, Kutsi sieht nur Briefmarken
und seine Familie.
481
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
Ich sehe auch nichts. Gib mal her.
482
00:35:56,040 --> 00:36:00,080
Ok. Finde raus, welche Marken
in der Türkei am begehrtesten sind.
483
00:36:00,160 --> 00:36:01,000
Hier.
484
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Nimm schon.
485
00:36:04,120 --> 00:36:07,840
Ich sagte, es sei ok
und würde keine Anzeige erstatten.
486
00:36:07,920 --> 00:36:09,760
Mehr fällt mir nicht ein.
487
00:36:09,840 --> 00:36:11,800
Und was sagte der Kommissar?
488
00:36:11,880 --> 00:36:15,040
"Ich will keinen Ärger
mit Geschäftsleuten."
489
00:36:16,080 --> 00:36:19,840
Seit wann heißen Makler "Geschäftsleute"?
Verstehe ich nicht.
490
00:36:21,600 --> 00:36:24,200
- Hast du was?
- Ich habe ihm geschrieben.
491
00:36:24,720 --> 00:36:27,120
"Ich habe zwei Marken
mit ottomanischen Stempeln.
492
00:36:27,200 --> 00:36:30,040
- Wie viel sind sie wert?"
- Ja, gut.
493
00:36:31,240 --> 00:36:32,280
Gehen wir.
494
00:36:41,640 --> 00:36:43,640
Sie sind nicht da. Aber wir kamen.
495
00:36:43,720 --> 00:36:45,720
SITKI IMMOBILIEN
496
00:36:45,800 --> 00:36:49,200
Ob Haus oder Grundstück,
beides ist eine gute Investition.
497
00:36:49,280 --> 00:36:51,320
Hier wird es bald Touristen geben.
498
00:36:52,200 --> 00:36:53,480
Kein Bauverbot?
499
00:36:54,280 --> 00:36:59,040
Sagst du "Ich baue exakt die verbrannten
Grundstücke nach", ist alles drin.
500
00:36:59,120 --> 00:37:02,280
Oh. Nein, wir suchen Herrn Sıtkı.
501
00:37:02,880 --> 00:37:04,120
Abdullah Ketenci.
502
00:37:06,040 --> 00:37:08,920
Ich bin hier der Mukhtar.
Wahrheit ist Pflicht.
503
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
Sıtkı Immobilien
sind wenig vertrauenswürdig.
504
00:37:12,400 --> 00:37:15,320
Auf der Wache nannten sie ihn
einen angesehenen Geschäftsmann.
505
00:37:15,400 --> 00:37:18,160
Nein. Sıtkı und seine Neffen
machen nur Ärger.
506
00:37:18,240 --> 00:37:20,680
Er ist instabil. Ständig Ruhestörung.
507
00:37:21,200 --> 00:37:25,520
Alles wegen seiner hässlichen Frau.
Er wurde wahnsinnig vor Eifersucht.
508
00:37:25,600 --> 00:37:29,240
Wie dem auch sei,
ich kann bei Ihrer Investition helfen.
509
00:37:29,320 --> 00:37:30,840
Ein paar Objekte zeigen.
510
00:37:30,920 --> 00:37:34,640
Wenn Sie mich nicht erreichen,
rufen Sie die Nummer hinten an.
511
00:37:36,240 --> 00:37:38,720
- Schönen Tag noch.
- Gleichfalls.
512
00:37:39,360 --> 00:37:42,680
Bukets und Gülhans Verwandte
auf der Onkologie starb.
513
00:37:42,760 --> 00:37:44,640
Ich simste unser Beileid.
514
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Filiz.
515
00:37:52,040 --> 00:37:54,960
Ok, Herr Kutsi. Bis dann.
516
00:37:59,520 --> 00:38:03,480
Kutsi. Er will meine Briefmarken sehen,
bevor ich sie online stelle.
517
00:38:04,320 --> 00:38:07,000
Er sagt, er hilft bei der Preisgestaltung.
518
00:38:07,080 --> 00:38:08,840
Er lud mich in die Firma ein.
519
00:38:10,040 --> 00:38:12,200
Jeder beißt an, wenn er etwas liebt.
520
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
Such dir einen abgelegenen Ort.
521
00:38:14,720 --> 00:38:18,760
Sag mal, Kommandant, wieso dieser Phil?
522
00:38:19,480 --> 00:38:21,600
Literarische Neugier, Kumpel.
523
00:38:21,680 --> 00:38:24,280
Wir verbessern auch unsere Handlung.
524
00:38:30,280 --> 00:38:33,080
Ich bin an dem vereinbarten Ort. Ok.
525
00:38:47,240 --> 00:38:48,120
Hallo.
526
00:38:50,080 --> 00:38:52,040
- Was soll das, Mann?
- Ruhe!
527
00:38:52,120 --> 00:38:53,160
Nicht.
528
00:38:53,240 --> 00:38:54,600
- Los.
- Ok.
529
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
- Fahr los!
- Ok.
530
00:38:56,600 --> 00:38:58,720
Ich habe sie nur einmal gesehen.
531
00:38:58,800 --> 00:39:03,640
Das war im Zimmer, um ihr Geld zu geben.
Ich habe nichts mit dem Tanzen zu tun.
532
00:39:03,720 --> 00:39:05,640
- Für wen hat sie getanzt?
- Hey!
533
00:39:06,960 --> 00:39:09,120
- Herr Öner.
- Wer ist Herr Öner?
534
00:39:09,640 --> 00:39:13,000
Der Manager, der Bauplaner.
Er wollte die Tänzerin.
535
00:39:14,280 --> 00:39:17,600
Für Herrn Yüksel. Yüksel Zincirli.
Unser Geschäftsführer.
536
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
Er bat ihn um eure Tänzerin.
537
00:39:20,400 --> 00:39:22,240
Dieser Herr Öner hat Macht.
538
00:39:22,320 --> 00:39:25,760
Er bittet den Chef einer großen Firma,
Zuhälter zu sein.
539
00:39:26,480 --> 00:39:30,400
Es gab ein Megatürme-Projekt.
Sie haben vielleicht davon gehört.
540
00:39:30,480 --> 00:39:35,480
Es gibt Rückschläge bei der Umsetzung.
Die Lösung hängt von Öners Zustimmung ab.
541
00:39:36,280 --> 00:39:40,240
Wenn die Türme riesig sind,
sind die Vorteile gut. Nicht nur 5000.
542
00:39:41,360 --> 00:39:43,120
- 500.000 Dollar.
- Was?
543
00:39:44,440 --> 00:39:47,200
Kommandant, sieh mal, was ich hinten fand.
544
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
Gut gemacht.
545
00:39:49,120 --> 00:39:51,640
Meine Sicherheitschefs
nehmen deine Aussage auf.
546
00:39:51,720 --> 00:39:54,320
Sie nehmen es auf.
Du wirst alles erzählen.
547
00:39:54,400 --> 00:39:55,760
Verstanden?
548
00:39:56,360 --> 00:39:58,040
Hier ist Kutsis Computer.
549
00:40:00,600 --> 00:40:04,360
Übertrag sein Geständnis vom Handy
auf den Computer.
550
00:40:04,880 --> 00:40:08,080
Er hat alles erzählt.
Der ganze Dreck in der Firma.
551
00:40:09,520 --> 00:40:11,000
Gülhan hat gesimst.
552
00:40:12,720 --> 00:40:16,960
"Ich bin traurig. Zum Glück gibt's Bugül.
Ich tröste mich mit ihr. Danke. Gül."
553
00:40:17,640 --> 00:40:19,880
Ich simste, sie antwortet dir.
554
00:40:20,840 --> 00:40:24,080
Was ist Bugül überhaupt?
Klingt nach einem Spitznamen.
555
00:40:24,160 --> 00:40:26,480
Ich weiß nicht. Sei nicht so neugierig.
556
00:40:27,000 --> 00:40:28,960
Ich bin hier der neugierige Mann.
557
00:40:29,040 --> 00:40:31,240
Sadık, wirst du jetzt unhöflich?
558
00:40:31,840 --> 00:40:34,280
Wir sollten eine Weile nicht reden. Ja!
559
00:40:34,360 --> 00:40:36,120
Ab jetzt reden wir nicht.
560
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Adil!
561
00:40:45,800 --> 00:40:46,880
Hör dir das an.
562
00:40:46,960 --> 00:40:50,360
An dich zu denken
Ist hübsch und hoffnungsvoll
563
00:40:50,440 --> 00:40:53,920
An dich zu denken ist wie
Das schönste Lied zu hören
564
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
Von der schönsten Stimme der Welt
Und…
565
00:40:58,480 --> 00:41:02,360
Mein Gedächtnis ist dahin.
Ich kann mir kaum vier Zeilen merken.
566
00:41:02,440 --> 00:41:06,400
Was soll ich jetzt tun?
Adil, bitte, du musst mir helfen, Schatz.
567
00:41:10,000 --> 00:41:11,440
Ich hatte es vergessen.
568
00:41:11,520 --> 00:41:14,360
Ich habe heute einen Artikel
im Internet gelesen.
569
00:41:14,440 --> 00:41:17,600
Zu den Corona-Symptomen
gehört Gedächtnisverlust.
570
00:41:17,680 --> 00:41:18,840
Durchfall?
571
00:41:20,120 --> 00:41:24,080
- Was jetzt?
- Du kommst 14 Tage unter Quarantäne.
572
00:41:24,160 --> 00:41:25,840
- 14 Tage?
- Ja, 14 Tage.
573
00:41:25,920 --> 00:41:30,040
Du gehst auf dein Zimmer.
Wir brechen 14 Tage lang allen Kontakt ab.
574
00:41:30,120 --> 00:41:35,120
Und wenn ich auf die Toilette muss,
während du zu Hause bist?
575
00:41:35,200 --> 00:41:37,000
Stimmt, nun…
576
00:41:37,080 --> 00:41:38,120
Wie wär's damit?
577
00:41:38,200 --> 00:41:41,520
Wenn du das Bedürfnis hast,
rufst du einfach "Huhu", ok?
578
00:41:41,600 --> 00:41:43,080
- Huhu?
- Wir gehen ins Zimmer.
579
00:41:43,680 --> 00:41:45,320
Wenn du fertig bist,
580
00:41:45,400 --> 00:41:48,520
sag noch mal "Huhu",
und wir leben unser Leben weiter.
581
00:41:48,600 --> 00:41:51,160
- Huhu.
- Ja, vergiss das nicht. Huhu.
582
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Danke, Adil.
583
00:41:53,080 --> 00:41:55,680
- Nicht vergessen. Huhu.
- Huhu.
584
00:42:13,360 --> 00:42:15,080
Ich dachte, wir reden nicht.
585
00:42:16,160 --> 00:42:18,560
Jetzt bist du nackt. Was jetzt?
586
00:42:20,160 --> 00:42:21,800
Poesie ist meine Schwäche.
587
00:42:22,680 --> 00:42:24,520
Meine Wut verfliegt.
588
00:42:26,880 --> 00:42:30,440
Selbst wenn du schlecht, neugierig
589
00:42:31,120 --> 00:42:33,520
oder unhöflich bist, liebe ich dich.
590
00:42:34,240 --> 00:42:38,720
Wärst du nicht gekommen, wäre ich nach
den Prüfungen nach Eskişehir gefahren.
591
00:43:09,560 --> 00:43:10,880
Wir haben uns nicht versöhnt.
592
00:43:27,720 --> 00:43:30,320
Wir schliefen.
Im Morgengrauen hörten wir Bellen.
593
00:43:30,400 --> 00:43:33,920
Wir öffneten die Tür, und da war er.
Dahinter noch andere.
594
00:43:34,000 --> 00:43:36,440
Er tat uns leid, also nahmen wir ihn auf.
595
00:43:37,320 --> 00:43:38,880
Das ist nicht der Grund…
596
00:43:38,960 --> 00:43:39,840
TAG 5
597
00:43:39,920 --> 00:43:41,720
…für die frühe Störung.
598
00:43:41,800 --> 00:43:43,400
Und welcher dann?
599
00:43:43,480 --> 00:43:45,680
Hüso hat es vom Ladenbesitzer gehört.
600
00:43:45,760 --> 00:43:48,560
Sıtkı, der Makler…
601
00:43:49,680 --> 00:43:51,560
- Er wurde getötet.
- Was?
602
00:43:55,360 --> 00:43:56,840
Was machen wir jetzt?
603
00:43:57,360 --> 00:44:00,360
Ich gestand der Polizei,
dass ich sauer auf ihn war.
604
00:44:00,440 --> 00:44:01,760
Jetzt ist er tot.
605
00:44:01,840 --> 00:44:03,080
Noch etwas.
606
00:44:03,960 --> 00:44:04,920
Was ist?
607
00:44:05,000 --> 00:44:07,960
Sıtkı war nicht allein.
608
00:44:08,880 --> 00:44:12,200
Seine Frau war bei ihm.
Sie wurde auch getötet.
609
00:44:12,280 --> 00:44:15,840
- Was? Şermin ist auch tot?
- Ja, Nichte.
610
00:44:15,920 --> 00:44:17,760
- Bruder, noch etwas.
- Was?
611
00:44:17,840 --> 00:44:20,920
Die Bullen suchen dich.
Als Hauptverdächtiger.
612
00:44:21,600 --> 00:44:26,280
Und… sie haben Fotos…
613
00:44:26,360 --> 00:44:28,000
Hüso, sag's einfach!
614
00:44:29,000 --> 00:44:33,760
Şermin, Kommandant. Zu Hause… Und zwar…
615
00:44:33,840 --> 00:44:37,840
- Was? Welche Fotos? Sprich!
- In deinem Schlafzimmer…
616
00:44:38,800 --> 00:44:40,200
Verzeihung, Nichte.
617
00:44:40,280 --> 00:44:43,120
- Ganz nackt…
- Wie bitte?
618
00:44:43,200 --> 00:44:44,920
Abi, Sıtkı war zwielichtig.
619
00:44:45,000 --> 00:44:47,880
Die Hausbrände?
Er hatte etwas mit ihnen zu tun.
620
00:44:47,960 --> 00:44:51,680
Er hat auch Neffen.
Und seine Neffen sind hinter dir her.
621
00:44:51,760 --> 00:44:53,200
Das war jetzt alles.
622
00:44:53,960 --> 00:44:57,120
Was sagt er?
Warum war Şermin nackt bei dir?
623
00:44:57,200 --> 00:44:59,760
Keine Ahnung. Foto… Unser Haus…
624
00:45:00,280 --> 00:45:01,480
Wie ist das möglich?
625
00:45:04,920 --> 00:45:06,080
Huhu, Meral!
626
00:45:07,160 --> 00:45:09,960
Şermin besuchte das Haus in Balat, oder?
627
00:45:11,080 --> 00:45:13,040
Du hast mit ihr getrunken.
628
00:45:15,480 --> 00:45:17,080
Wie viel hast du getrunken?
629
00:45:21,320 --> 00:45:22,280
Ich weiß nicht…
630
00:45:23,440 --> 00:45:26,240
Ich erinnere mich nicht. Ich schlief ein.
631
00:45:27,640 --> 00:45:28,960
Sie ist eingeschlafen.
632
00:45:29,520 --> 00:45:30,800
- Folgendes war…
- Ja.
633
00:45:30,880 --> 00:45:35,160
Diese Şermin und jemand,
nennen wir ihn vorerst Mr. X, beschließen,
634
00:45:36,200 --> 00:45:38,160
Sıtkı zu töten, ok?
635
00:45:38,240 --> 00:45:42,080
Diese Şermin und Mr. X
sind wahrscheinlich ein Paar oder Partner.
636
00:45:42,160 --> 00:45:45,200
Während ich weg bin,
klopfen sie an Merals Tür.
637
00:45:45,720 --> 00:45:50,200
Meral lässt Şermin rein.
Sie unterhalten sich, trinken was.
638
00:45:50,280 --> 00:45:52,960
Als Meral schlief,
holte Şermin Herrn X rein.
639
00:45:53,040 --> 00:45:54,960
Sie machen Fotos im Schlafzimmer.
640
00:45:55,040 --> 00:45:59,280
Mr. X, der Fotograf, ist der Mörder.
Ich weiß nicht, warum er Şermin tötete.
641
00:45:59,360 --> 00:46:01,560
Şermin ist tot?
642
00:46:02,160 --> 00:46:06,880
Kommandant,
wie sollen wir diesen Mr. X finden?
643
00:46:14,440 --> 00:46:16,160
Danke für den Besuch.
644
00:46:18,200 --> 00:46:21,240
Wir haben sie gestern beerdigt.
Mit nur vier Leuten.
645
00:46:23,080 --> 00:46:24,440
Wegen der Pandemie.
646
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
Es wurde entdeckt, nachdem Buket wegging.
647
00:46:30,160 --> 00:46:32,280
Brust, Gebärmutter, sogar die Lunge.
648
00:46:33,760 --> 00:46:37,520
Vielleicht war das zu bekämpfen,
aber Bauchspeicheldrüse…
649
00:46:40,400 --> 00:46:42,040
Buket weiß es nicht?
650
00:46:44,560 --> 00:46:47,000
Sie weiß es. Aber konnte nicht kommen.
651
00:46:48,040 --> 00:46:49,200
Wo ist sie?
652
00:46:50,120 --> 00:46:52,720
In den USA, denke ich.
Wir simsen manchmal.
653
00:46:52,800 --> 00:46:56,040
Nein. Ich hörte auf mit Frieren, Zählen,
Alkohol und Drogen.
654
00:46:57,640 --> 00:46:59,080
Ich brauche es.
655
00:47:02,800 --> 00:47:04,760
Bugül gehört jetzt nur noch mir.
656
00:47:05,840 --> 00:47:07,680
- Soll ich Buket anrufen…
- Nein.
657
00:47:08,240 --> 00:47:10,320
Ich komme ohne sie zurecht.
Nichts ist anders.
658
00:47:11,200 --> 00:47:13,080
Du musst adoptieren.
659
00:47:13,160 --> 00:47:16,120
Hat Bugül außer Buket noch Familie?
Was jetzt?
660
00:47:16,200 --> 00:47:17,040
Keine Ahnung.
661
00:47:17,760 --> 00:47:19,440
Aber wir werden es schaffen.
662
00:47:20,120 --> 00:47:22,320
Ich sagte den Anwälten:
"Regeln oder kündigen."
663
00:47:25,200 --> 00:47:26,200
Nun…
664
00:47:27,000 --> 00:47:29,920
Ich muss los, habe zu tun.
Ruf mich jederzeit an.
665
00:47:30,000 --> 00:47:31,920
- Nochmals mein Beileid.
- Danke.
666
00:47:37,880 --> 00:47:41,640
Gib es zu. Şermin war besser darin,
die Handlung zu planen.
667
00:47:41,720 --> 00:47:43,920
Nein, ihre Handlung ist schwach.
668
00:47:44,880 --> 00:47:46,840
Sie beendete sie nicht.
669
00:47:47,440 --> 00:47:51,120
Wie Hüso meinte:
Wie sollen wir Mr. X finden?
670
00:47:51,720 --> 00:47:54,480
- Sie haut ab.
- Nein, alles gut.
671
00:47:55,840 --> 00:47:58,080
Komm her. Komm.
672
00:48:00,080 --> 00:48:01,840
Siehst du, sie kommt.
673
00:48:01,920 --> 00:48:04,120
Sie findet ihren Besitzer. Komm her.
674
00:48:07,480 --> 00:48:08,600
Ich sage dir was.
675
00:48:08,680 --> 00:48:11,520
Wenn wir sie jetzt freilassen,
676
00:48:12,160 --> 00:48:13,480
findet sie nach Hause?
677
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
Na klar.
678
00:48:23,960 --> 00:48:25,960
- Was soll das?
- Beeil dich.
679
00:48:26,040 --> 00:48:26,920
Was? Komm.
680
00:48:27,000 --> 00:48:29,480
Die zweite Wendung
beim zweiten Rätsel steht bevor.
681
00:48:29,560 --> 00:48:33,240
Şermin ist mir nicht gewachsen.
Ich weiß, wie ich Mr. X kriege.
682
00:48:33,920 --> 00:48:35,640
- Hey, Bewegung.
- Sieh uns an.
683
00:48:35,720 --> 00:48:38,280
Hier auch nicht? Schau links und rechts.
684
00:48:38,360 --> 00:48:40,240
Sieh mal, Çiko!
685
00:48:41,960 --> 00:48:43,560
- Husch!
- Beweg dich.
686
00:48:45,280 --> 00:48:47,240
TAG 6
687
00:48:47,320 --> 00:48:49,520
- Beweg dich.
- Bewegung!
688
00:48:50,720 --> 00:48:51,560
Bewegung!
689
00:48:52,040 --> 00:48:53,240
Ja, Zeynel?
690
00:48:53,320 --> 00:48:55,720
Wir brachten den Köter zur Kreuzung.
691
00:48:55,800 --> 00:48:57,400
Er stand nur da.
692
00:48:58,160 --> 00:48:59,480
Dann ist es nicht die Straße.
693
00:48:59,560 --> 00:49:03,120
Ok, macht das weiter auf anderen Straßen.
694
00:49:03,200 --> 00:49:04,600
- Ok, Bruder.
- Tschüss.
695
00:49:06,080 --> 00:49:08,080
Glaubst du, Çiko kann X finden?
696
00:49:09,160 --> 00:49:10,920
Wenn die Handlung stimmt, ja.
697
00:49:11,720 --> 00:49:12,960
ANRUFEN
ÖNER
698
00:49:13,040 --> 00:49:14,080
Pass auf.
699
00:49:16,760 --> 00:49:18,760
- Hallo.
- Hi, Öner.
700
00:49:20,000 --> 00:49:23,360
Du kannst auflegen
oder ein paar Anrufe tätigen.
701
00:49:23,440 --> 00:49:24,800
Aber es nützt nichts.
702
00:49:25,400 --> 00:49:27,720
Hast du meine Kontodaten gesehen?
703
00:49:28,360 --> 00:49:29,280
Richtig.
704
00:49:29,360 --> 00:49:33,280
Wir wollen dir
und deiner Firma nicht schaden.
705
00:49:33,360 --> 00:49:36,240
Wir warten vor dem Gebäude auf dich.
706
00:49:36,320 --> 00:49:39,080
Wenn kein Treffen stattfindet,
707
00:49:39,160 --> 00:49:42,000
geben wir die Informationen
an die Presse weiter.
708
00:49:42,080 --> 00:49:44,400
Du wirst alles in der Zeitung lesen.
709
00:49:49,560 --> 00:49:50,400
Ja.
710
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
Ich komme runter. Wie erkenne ich dich?
711
00:49:54,640 --> 00:49:59,480
Komm runter. Du siehst eine sehr hübsche
junge Frau vor dem Gebäude.
712
00:50:00,360 --> 00:50:03,320
Du erkennst sie gleich.
Sie bringt dich zu uns.
713
00:50:06,200 --> 00:50:07,120
Sei vorsichtig.
714
00:50:24,920 --> 00:50:26,160
Wo willst du hin?
715
00:50:33,240 --> 00:50:34,520
Hi, Öner.
716
00:50:35,280 --> 00:50:39,840
Jetzt zieh deine Jacke aus. Dreh dich um.
Hände hinter den Rücken.
717
00:50:39,920 --> 00:50:42,200
Wer seid ihr? Ich habe nichts getan.
718
00:50:42,280 --> 00:50:44,120
Darüber reden wir später.
719
00:50:45,640 --> 00:50:47,880
Ein guter Platz. Da drüben, ja.
720
00:50:53,640 --> 00:50:55,520
Ja, Herr Öner.
721
00:50:56,120 --> 00:50:58,920
Wir wissen,
was du bei Zincirli Holding treibst.
722
00:50:59,640 --> 00:51:01,960
Die Konten für die Bestechungen.
723
00:51:02,440 --> 00:51:05,880
Wir kennen jede einzelne Kontonummer.
Ich frage dich etwas.
724
00:51:06,360 --> 00:51:09,760
Du antwortest lieber direkt.
Mein Finger krampft.
725
00:51:09,840 --> 00:51:11,880
Bei einem Krampf… Weißt du?
726
00:51:12,400 --> 00:51:14,320
Das Mädchen auf dem Foto,
727
00:51:14,400 --> 00:51:18,000
Verbrenne diese Welt, wo ist sie,
was hast du mit ihr gemacht?
728
00:51:18,080 --> 00:51:21,040
Nichts. Sie nahm das Geld,
ich sah sie nie wieder.
729
00:51:21,800 --> 00:51:23,800
- Wie viel?
- 100.000.
730
00:51:23,880 --> 00:51:25,000
100.000 Dollar?
731
00:51:26,360 --> 00:51:29,080
Ist sie Helena von Troja?
732
00:51:29,160 --> 00:51:30,480
Hat sie dich erpresst?
733
00:51:31,680 --> 00:51:33,920
- Sie klaute meinen PC.
- Also hast du sie getötet.
734
00:51:34,000 --> 00:51:36,040
Ich habe sie zweimal gesehen.
735
00:51:36,120 --> 00:51:39,160
Der Tag, an dem sie tanzte,
und die Geldübergabe.
736
00:51:44,120 --> 00:51:45,320
Wie lautet der Code?
737
00:51:45,400 --> 00:51:47,600
- Zugangscode?
- 310781.
738
00:51:48,600 --> 00:51:49,720
Dein Geburtsdatum?
739
00:51:50,200 --> 00:51:51,040
Idiot.
740
00:51:51,920 --> 00:51:55,680
- Er teilte seinen Live-Standort.
- "Gefunden. Ich bin gleich da."
741
00:51:56,640 --> 00:51:58,960
Wer zum Teufel kommt? Wer ist das?
742
00:51:59,040 --> 00:52:00,800
- Dein Leibwächter?
- Ja.
743
00:52:01,640 --> 00:52:03,520
- Ist er bewaffnet?
- Ja.
744
00:52:08,200 --> 00:52:09,040
Hinsetzen.
745
00:52:10,600 --> 00:52:11,600
Füße verbinden.
746
00:52:14,120 --> 00:52:15,520
Hast du eine Maske?
747
00:52:19,880 --> 00:52:21,040
Bist du fertig?
748
00:53:24,240 --> 00:53:25,560
Halt!
749
00:53:38,160 --> 00:53:39,920
Nein.
750
00:53:40,560 --> 00:53:41,400
Nein.
751
00:53:48,720 --> 00:53:50,280
Er kam auf dich zu.
752
00:53:54,960 --> 00:53:56,360
Geh zum Auto.
753
00:54:18,280 --> 00:54:19,120
Los.
754
00:54:20,120 --> 00:54:22,400
Wo ist der Computer von dem Mädchen?
755
00:54:23,000 --> 00:54:23,840
Was?
756
00:54:24,680 --> 00:54:25,520
Ok.
757
00:54:27,520 --> 00:54:28,640
Zu Hause.
758
00:54:31,880 --> 00:54:33,640
Sadık, bist du irre? Steig ein!
759
00:54:35,480 --> 00:54:36,400
Eine Minute.
760
00:54:38,200 --> 00:54:40,240
Na los, hauen wir ab!
761
00:55:02,080 --> 00:55:02,920
Schöne Bude.
762
00:55:06,040 --> 00:55:07,760
Vom Beamtengehalt gekauft?
763
00:55:10,240 --> 00:55:13,920
Oder war sie ein Geschenk
von einem dieser angesehenen Freunde?
764
00:55:15,280 --> 00:55:17,360
Hol schon mal den Wagen.
765
00:55:19,480 --> 00:55:20,360
Geh einfach.
766
00:55:30,440 --> 00:55:33,120
Ok, Herr Öner. Sprich.
767
00:55:35,280 --> 00:55:36,760
Was willst du von mir?
768
00:55:37,600 --> 00:55:41,840
Ich will eine Antwort von dir.
Was hast du Verbrenne diese Welt angetan?
769
00:55:41,920 --> 00:55:45,720
Ich schwöre, es ist, wie ich sagte.
Ich sah sie nur zweimal.
770
00:55:45,800 --> 00:55:48,680
Was ist auf diesem Computer?
Eine Art Schatz?
771
00:55:51,600 --> 00:55:52,440
Privates Zeug.
772
00:55:53,080 --> 00:55:54,880
- Privates Zeug?
- Ja.
773
00:55:54,960 --> 00:55:57,080
Im Wert von 100.000 Dollar?
774
00:55:59,120 --> 00:56:01,200
- Deshalb hast du sie getötet?
- Nein!
775
00:56:01,280 --> 00:56:03,400
Das tat ich nicht, ich schwöre.
776
00:56:03,480 --> 00:56:05,840
Als sie den Computer zurückbrachte,
777
00:56:07,360 --> 00:56:09,640
nahm jemand,
der wie ein Hase hüpfte, das Geld.
778
00:56:09,720 --> 00:56:10,840
Ich war verwirrt.
779
00:56:11,880 --> 00:56:14,280
Und der Rest der 500.000 von Zincirli?
780
00:56:14,360 --> 00:56:15,720
Im Safe nebenan.
781
00:56:17,480 --> 00:56:20,320
- Wie lautet die Safekombination?
- 6936.
782
00:57:06,080 --> 00:57:07,640
Wie lautet das Passwort?
783
00:57:08,280 --> 00:57:10,360
75-42-75-42.
784
00:57:12,960 --> 00:57:15,000
DTS.PLAY BOX
785
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Lass mich los!
786
00:57:24,320 --> 00:57:25,760
- Lass los!
- Schrei nicht!
787
00:57:27,840 --> 00:57:28,840
Lass los!
788
00:57:29,400 --> 00:57:30,400
Hilfe!
789
00:57:34,200 --> 00:57:35,040
Lass los!
790
00:57:49,880 --> 00:57:50,720
Du Mistkerl.
791
00:57:54,160 --> 00:57:55,160
Sprich.
792
00:57:56,080 --> 00:58:00,080
Das Mädchen war eine der leichten Art.
793
00:58:01,480 --> 00:58:05,240
Lass mich gehen,
ich kann von Nutzen sein, deiner Agentur.
794
00:58:06,200 --> 00:58:07,280
Geld, Jobs.
795
00:58:10,160 --> 00:58:11,480
Sei vernünftig.
796
00:58:12,880 --> 00:58:15,840
- Gute Idee. Vernünftig sein.
- Ja.
797
00:58:16,480 --> 00:58:17,320
Gut.
798
00:58:20,960 --> 00:58:22,680
Ich meine, du hast recht.
799
00:58:54,000 --> 00:58:56,320
- Hast du eine Zigarette?
- In der Tasche.
800
00:59:00,640 --> 00:59:04,280
Du schweigst seit einer halben Stunde.
Was ist passiert?
801
00:59:04,360 --> 00:59:06,840
Wir fügten die zweite Wendung
beim ersten Rätsel ein.
802
00:59:06,920 --> 00:59:08,360
Was hast du ihm angetan?
803
00:59:10,880 --> 00:59:13,720
Er bat mich, vernünftig zu sein,
und das tat ich.
804
00:59:13,800 --> 00:59:15,120
Gott, ich drehe durch!
805
00:59:15,200 --> 00:59:18,600
Hierher brachte uns
deine literarische Neugier! Sieh doch!
806
00:59:18,680 --> 00:59:22,360
- Deniz Gökyaylı. Sie ist die Schuldige.
- Wer zur Hölle ist das?
807
00:59:25,120 --> 00:59:27,440
Eine Redakteurin, die Neugier erwähnte.
808
00:59:29,520 --> 00:59:31,360
Du bist definitiv schlecht.
809
00:59:32,520 --> 00:59:33,600
Ja, Zeynel?
810
00:59:33,680 --> 00:59:35,760
Unser Köter hielt an einer Tür.
811
00:59:36,400 --> 00:59:38,040
Ein Typ ließ ihn rein.
812
00:59:38,720 --> 00:59:40,480
Ich wette, sie kennen sich.
813
00:59:41,160 --> 00:59:44,000
Wir observieren.
Wir kümmern uns um ihn, wenn er kommt.
814
00:59:44,080 --> 00:59:48,480
Tut nichts. Observiert nur.
Darum kümmern wir uns morgen, ok?
815
00:59:48,560 --> 00:59:50,600
Meinst du? Ok, Bruder.
816
00:59:51,520 --> 00:59:55,320
Behalte die Tasche im Auge.
Da ist Geld drin und ein PC. Tschüss.
817
01:00:02,120 --> 01:00:04,320
Warum hast du mir nicht alles gesagt?
818
01:00:04,400 --> 01:00:06,720
Ihr habt einem Öner Geld geklaut.
819
01:00:07,280 --> 01:00:10,080
Der, der das Geld nahm, humpelte wie du.
820
01:00:11,200 --> 01:00:15,640
Du hast also wirklich nach ihr gesucht.
Wer hat dir das gesagt? War es Muti?
821
01:00:15,720 --> 01:00:18,240
Nein, der Mann,
den du erpresst hast. Öner.
822
01:00:22,280 --> 01:00:23,440
Wo ist Muti?
823
01:00:24,040 --> 01:00:26,040
Ich weiß nicht, wo Muti ist.
824
01:00:28,520 --> 01:00:30,040
Wir haben uns gestritten.
825
01:00:31,400 --> 01:00:34,520
Sie sollte das Geld nicht ausgeben.
Ich versteckte es.
826
01:00:34,600 --> 01:00:38,240
- Muti stiehlt von Öner und du von ihr?
- Stehlen?
827
01:00:39,440 --> 01:00:43,600
Sie fand einen gebrauchten
Schrott-Sportwagen und wollte ihn kaufen.
828
01:00:44,360 --> 01:00:45,600
Wir hatten Streit.
829
01:00:47,080 --> 01:00:49,000
Wir sollten nach Kaş ziehen.
830
01:00:49,720 --> 01:00:51,560
Wir hatten es uns versprochen.
831
01:00:53,200 --> 01:00:57,200
Als ich es verweigerte, sagte sie,
sie wüsste, wie sie an Geld kommt.
832
01:01:00,920 --> 01:01:02,760
Mein verkrüppeltes Bein?
833
01:01:04,320 --> 01:01:06,280
Muti war etwa zehn Jahre alt.
834
01:01:07,640 --> 01:01:10,080
Zwei Kerle überfielen sie
auf einer Baustelle.
835
01:01:10,800 --> 01:01:13,120
Du weißt schon, wieso.
836
01:01:14,360 --> 01:01:16,760
Die Gauner näherten sich ihr.
837
01:01:17,280 --> 01:01:19,480
Ich sprang von hinten auf sie.
838
01:01:20,680 --> 01:01:22,480
Genau wie Muslera.
839
01:01:24,400 --> 01:01:26,080
Wir sind alle drei gestürzt.
840
01:01:27,120 --> 01:01:28,080
Mein Bein brach.
841
01:01:29,240 --> 01:01:32,040
Einer der Ärsche
hatte ein gebrochenes Rückgrat.
842
01:01:32,760 --> 01:01:34,520
Er war ein Jahr bettlägerig.
843
01:01:36,240 --> 01:01:38,240
Der andere brach sich den Schädel.
844
01:01:38,840 --> 01:01:40,520
Er ist immer noch ein Idiot.
845
01:01:41,920 --> 01:01:43,480
Und ich noch ein Krüppel.
846
01:01:49,240 --> 01:01:52,800
Wo zum Teufel ist das Mädchen?
Wo könnten wir sie finden?
847
01:01:52,880 --> 01:01:54,880
Ich habe jeden Winkel abgesucht.
848
01:01:56,280 --> 01:01:57,800
Was, wenn Öner sie fand?
849
01:01:58,600 --> 01:02:01,920
Nein, unmöglich. Er hatte einen Unfall.
850
01:02:06,080 --> 01:02:09,000
Ok, aber im Ernst,
warum suchst du meine Freundin?
851
01:02:09,520 --> 01:02:12,000
Aus literarischen und fiktiven Gründen.
852
01:02:12,080 --> 01:02:15,360
Siehst du nicht,
wie interessant Mutenas Geschichte ist?
853
01:02:15,440 --> 01:02:17,360
Vielleicht schreibe ich darüber.
854
01:02:19,960 --> 01:02:24,400
Wenn Muti sagt "Hier bin ich",
gebe ich das Geld sofort zurück.
855
01:02:24,480 --> 01:02:29,200
Der Dummkopf kann das ganze Geld
für den blöden Sportwagen ausgeben.
856
01:02:30,760 --> 01:02:34,520
Aber wenn ihr jemand wehgetan hat,
bringe ich ihn um.
857
01:02:35,800 --> 01:02:39,120
Wenn jemand Hand an sie gelegt hat,
858
01:02:40,200 --> 01:02:41,560
überlasst sie mir, ok?
859
01:02:59,880 --> 01:03:04,520
TAG 7
860
01:03:07,400 --> 01:03:11,640
"Zweite Straße vom Brunnen.
Nummer 12. Der Köter ist da."
861
01:03:11,720 --> 01:03:13,080
Ok, gut.
862
01:03:15,640 --> 01:03:18,080
Hallo? Ist da Mukhtar Abdullah Ketenci?
863
01:03:18,840 --> 01:03:23,240
Hier ist Murtaza aus Eskişehir.
Wir besitzen Boutique-Hotels in Eskişehir.
864
01:03:23,320 --> 01:03:25,600
Wir haben eine Studie durchgeführt.
865
01:03:25,680 --> 01:03:28,840
Es gibt wohl bezahlbare Immobilien
in Ihrer Gegend.
866
01:03:28,920 --> 01:03:31,560
Mein Team fand ein Gebäude,
das ihnen gefiel.
867
01:03:31,640 --> 01:03:33,400
Ich gebe Ihnen eine Adresse…
868
01:03:35,200 --> 01:03:37,000
Kann ich zurückrufen?
869
01:03:37,080 --> 01:03:39,680
- Was ist passiert?
- Ich sah die Videos.
870
01:03:39,760 --> 01:03:42,360
Dieser kranke Wichser!
Leute wie er verdienen es nicht…
871
01:03:45,520 --> 01:03:48,480
Ok, ich verstehe dich. Du hattest recht.
872
01:03:48,560 --> 01:03:50,920
Komm her. Ok.
873
01:03:53,040 --> 01:03:55,080
Hast du dich
um die andere Sache gekümmert?
874
01:03:55,160 --> 01:03:56,400
Ja.
875
01:03:58,880 --> 01:04:02,640
Ich speicherte Öners Mails
mit Yüksel Zincirli in einem Ordner.
876
01:04:02,720 --> 01:04:06,400
Diese als Investition des Jahrhunderts
angepriesenen Türme?
877
01:04:06,880 --> 01:04:09,560
Ein Teil des Grundstücks,
auf dem gebaut wird,
878
01:04:09,640 --> 01:04:12,480
gilt offiziell als Waldgebiet.
879
01:04:12,560 --> 01:04:16,800
Hat Öners Abteilung keine Einwände gegen
den neuen Umweltbericht und die Bebauung,
880
01:04:16,880 --> 01:04:19,080
wird das Projekt investitionswürdig.
881
01:04:19,760 --> 01:04:20,840
Mistkerle.
882
01:04:23,040 --> 01:04:25,320
Hey, ich bin echt deprimiert.
883
01:04:25,960 --> 01:04:28,600
Können wir frühstücken gehen?
884
01:04:28,680 --> 01:04:30,400
- Allein.
- Klar.
885
01:04:30,480 --> 01:04:33,560
Oh. Kannst du das abdecken?
886
01:04:33,640 --> 01:04:36,760
- Ich will nicht schlecht aussehen.
- Ich mache das.
887
01:04:50,680 --> 01:04:54,200
Kommandant?
Dein Typ ist gerade rausgekommen.
888
01:04:54,280 --> 01:04:56,280
Ok. Der Mann heißt Nedim Kıtıl.
889
01:04:56,360 --> 01:04:58,240
Er war Fotograf in Spelunken.
890
01:04:58,320 --> 01:05:01,080
Kommandant, hast du einen Teleskopblick?
891
01:05:01,160 --> 01:05:03,360
Er hat eine Kamera in der Hand.
892
01:05:03,440 --> 01:05:06,160
Ein Vögelchen in Balat.
Mukhtar sagte es mir.
893
01:05:06,240 --> 01:05:08,680
Ok, seid vorsichtig. Tschüss.
894
01:05:10,720 --> 01:05:13,720
Das ist erledigt.
Das erste Rätsel ist düster.
895
01:05:13,800 --> 01:05:15,800
Als Metelik das Geld konfiszierte,
896
01:05:16,320 --> 01:05:19,480
verschwand Mutena und sagte,
sie wüsste, wo Geld wäre.
897
01:05:20,040 --> 01:05:21,040
Die Frage ist,
898
01:05:21,120 --> 01:05:24,280
woher hatte sie das Geld,
um das teure Auto zu kaufen?
899
01:05:26,400 --> 01:05:28,200
- Yüksel Zincirli?
- Korrekt.
900
01:05:28,680 --> 01:05:32,600
Aber wie sollen wir ihn verhören?
Er ist nicht wie Kutsi oder Öner.
901
01:05:32,680 --> 01:05:35,880
Er ist nicht greifbar.
Sicher lebt er in einer Festung.
902
01:05:35,960 --> 01:05:38,320
Und wenn wir die Mails
zwischen ihm und Öner leaken?
903
01:05:38,400 --> 01:05:41,120
Wenn morgen die Putzfrau kommt,
gibt's Aufruhr.
904
01:05:41,200 --> 01:05:43,560
Dann kriecht Yüksel aus seinem Loch.
905
01:05:43,640 --> 01:05:45,840
Man kann keine Beute im Nest jagen.
906
01:05:57,480 --> 01:05:58,880
Bruder.
907
01:05:59,760 --> 01:06:02,600
Das ist Nedim, der Bärtige, der Fotograf.
908
01:06:02,680 --> 01:06:06,440
Er traf sich mit den anderen.
Es wirkte eher wie ein Streit.
909
01:06:06,520 --> 01:06:09,480
Sıtkıs Neffen. Die mich zusammenschlugen.
910
01:06:11,200 --> 01:06:15,200
Wir haben 350.000 Dollar von gestern.
Nehmt das, ok?
911
01:06:16,400 --> 01:06:19,840
Nicht genug für den Schaden von Meral,
aber fürs Parkplatz-Geschäft.
912
01:06:19,920 --> 01:06:23,360
Bruder, wir sprachen übers Geld.
Beschäme uns nicht.
913
01:06:23,440 --> 01:06:25,640
Ich tötete gestern zwei Männer.
914
01:06:34,920 --> 01:06:36,600
Verstanden, Kommandant.
915
01:06:36,680 --> 01:06:38,000
Keine Sorge, Bruder.
916
01:06:41,560 --> 01:06:42,480
Da ist er.
917
01:07:13,800 --> 01:07:15,800
- Das Haus ist sauber.
- Danke.
918
01:07:19,520 --> 01:07:21,640
Wow, sieh dir das an.
919
01:07:42,640 --> 01:07:45,560
Was zum Teufel ist das? Was ist das?
920
01:07:56,160 --> 01:07:57,600
Nun, Herr Nedim…
921
01:07:58,480 --> 01:08:00,280
Reden wir Klartext.
922
01:08:00,360 --> 01:08:02,080
Wurde Sıtkı für Geld getötet,
923
01:08:02,160 --> 01:08:06,400
oder wurde Şermins Affäre
mit diesem bärenhaften Burak aufgedeckt?
924
01:08:07,240 --> 01:08:09,960
Was für eine Affäre? Es gab keine Affäre.
925
01:08:10,720 --> 01:08:14,560
Sie liebte nur mich. Wir waren
seit den Ay-Pavyon-Tagen zusammen.
926
01:08:14,640 --> 01:08:18,640
- Sie heiratete, um da rauszukommen.
- Was meinst du mit "zusammen"?
927
01:08:19,760 --> 01:08:20,920
Seite an Seite.
928
01:08:21,680 --> 01:08:23,000
Ich war immer bei ihr.
929
01:08:23,640 --> 01:08:27,160
Was ist hier passiert, Nedim? Sag es mir.
930
01:08:30,400 --> 01:08:31,720
Sıtkı schlug sie oft.
931
01:08:34,000 --> 01:08:37,160
Tag für Tag schlug er Şermin und Çiko.
932
01:08:37,240 --> 01:08:39,200
Sie hielt es nicht mehr aus.
933
01:08:39,280 --> 01:08:42,080
Ich sagte oft: "Ich bringe den Kerl um."
934
01:08:43,040 --> 01:08:44,320
Sie ließ mich nicht.
935
01:08:45,680 --> 01:08:49,680
Sie sagte: "Ich kann nicht ohne dich,
du bist mein einziger Freund."
936
01:08:50,920 --> 01:08:52,760
Sie liebte mich auf ihre Weise.
937
01:08:53,640 --> 01:08:54,480
Sehr.
938
01:09:03,000 --> 01:09:03,880
Ok.
939
01:09:04,400 --> 01:09:08,360
Du hast sie geliebt, sie hat dich geliebt.
Du hast nicht getötet.
940
01:09:08,960 --> 01:09:10,600
Aber jemand tötete Sıtkı. Wer?
941
01:09:10,680 --> 01:09:13,400
- Burak. Burak hat ihn getötet.
- Der Bär?
942
01:09:14,000 --> 01:09:16,160
Der Bastard war hinter ihr her.
943
01:09:16,240 --> 01:09:19,640
Es dauerte nur drei Tage,
bis sie ihn rum hatte.
944
01:09:19,720 --> 01:09:21,320
Sie redete es ihm ein.
945
01:09:27,840 --> 01:09:28,680
Und?
946
01:09:29,920 --> 01:09:33,120
Burak wollte ihn töten.
Er hatte es Şermin versprochen.
947
01:09:33,640 --> 01:09:37,120
Aber in letzter Minute lehnte er es ab.
Er bekam Angst.
948
01:09:37,200 --> 01:09:41,280
Er wollte seinen Onkel nicht töten.
Als er aufgab, lag es an mir.
949
01:09:42,040 --> 01:09:46,080
Ihr habt dann beschlossen,
mir den Mord anzuhängen, oder?
950
01:09:46,760 --> 01:09:47,680
Warum ich?
951
01:09:49,440 --> 01:09:50,920
Du warst ein Loser.
952
01:09:52,480 --> 01:09:55,000
Du hattest keine Beziehungen,
warst allein.
953
01:09:56,000 --> 01:09:57,680
Ich setzte Çiko vor der Tür ab.
954
01:09:59,960 --> 01:10:03,400
Dann kam Şermin,
freundete sich mit der Frau an, ging rein.
955
01:10:04,600 --> 01:10:06,040
Sie füllte sie ab.
956
01:10:07,960 --> 01:10:09,880
Wir gingen in dein Schlafzimmer.
957
01:10:13,000 --> 01:10:16,480
Şermin sollte verreisen,
und ich wollte Sıtkı töten.
958
01:10:16,560 --> 01:10:19,360
Aber als wir alles planten,
kamen Gerüchte auf.
959
01:10:20,120 --> 01:10:22,640
Sıtkı fand das
mit Şermin und Burak heraus.
960
01:10:24,200 --> 01:10:25,520
Er tötete meine Liebe.
961
01:10:36,240 --> 01:10:38,200
Dann wollte er wohl auch Burak töten.
962
01:10:38,280 --> 01:10:41,320
Er bat ihn zu sich,
aber Burak kam bewaffnet.
963
01:10:41,400 --> 01:10:43,720
Er handelte schnell und erschoss Sıtkı.
964
01:10:44,320 --> 01:10:46,640
Meine Jungs sahen dich mit Burak reden.
965
01:10:46,720 --> 01:10:50,680
Es war ein hitziger Streit.
Was hast du getan? Ihn erpresst?
966
01:10:50,760 --> 01:10:54,000
Sie brannten die Häuser nieder
und verdienten viel Geld.
967
01:10:54,080 --> 01:10:56,240
- Wie viel?
- 300.000.
968
01:10:56,320 --> 01:10:58,120
Womit hast du ihn erpresst?
969
01:10:58,800 --> 01:11:01,040
Ich rannte hin, als ich Schüsse hörte.
970
01:11:01,840 --> 01:11:03,160
Ich fotografierte ihn.
971
01:11:04,880 --> 01:11:06,080
Gut gemacht, Nedim.
972
01:11:06,800 --> 01:11:07,920
Sehr schlau.
973
01:11:08,440 --> 01:11:10,120
Zeynel, nimm sein Handy.
974
01:11:12,840 --> 01:11:15,960
Wann wird Burak das Geld bringen?
975
01:11:17,280 --> 01:11:20,840
Kommandant, er ist hier. Er parkt.
976
01:11:20,920 --> 01:11:22,160
Gehen wir.
977
01:11:29,480 --> 01:11:30,480
Scheiße.
978
01:11:32,000 --> 01:11:33,760
Hüso, das ist nicht Burak.
979
01:11:33,840 --> 01:11:36,040
- Er gehört dir. Ich Hintertür.
- Ok, los.
980
01:11:36,120 --> 01:11:36,960
Warte.
981
01:11:42,560 --> 01:11:45,440
Was zum Teufel? Wer bist du? Wo ist Nedim?
982
01:11:48,680 --> 01:11:51,320
Halt die Fresse! Fresse! Sei still!
983
01:11:55,120 --> 01:11:57,040
- Die Tasche ist leer. Leer!
- Was?
984
01:11:57,600 --> 01:11:59,800
Suchst du jemanden, du Hurensohn?
985
01:12:03,360 --> 01:12:05,800
Waffe runter! Fallen lassen!
986
01:12:07,400 --> 01:12:10,560
Hierher. Seid ihr Idioten?
987
01:12:11,240 --> 01:12:13,720
Glaubt ihr, wir sind so dumm?
988
01:12:16,280 --> 01:12:19,360
- Es gibt also einen geheimen Eingang?
- Genau.
989
01:12:19,920 --> 01:12:24,360
Als ich herkam, um Şermin zu vögeln,
damit mich keiner sah…
990
01:12:25,560 --> 01:12:29,120
- Was ist mit Saldıray?
- Nichts. Nur Arm gebrochen.
991
01:12:29,200 --> 01:12:30,400
Ihr Arschlöcher.
992
01:12:30,480 --> 01:12:32,840
Wenn ihm etwas zustößt, seid ihr dran.
993
01:12:32,920 --> 01:12:34,160
Wo ist Nedim?
994
01:12:35,120 --> 01:12:38,720
- Ich würde mich eher um Zeynel sorgen.
- Wer ist Zeynel?
995
01:12:43,920 --> 01:12:44,760
Mein Arm!
996
01:12:44,840 --> 01:12:46,840
Hast du Sıtkı mit der Waffe getötet?
997
01:12:47,360 --> 01:12:49,800
- Wir haben deine Fotos mit Şermin.
- Arsch!
998
01:12:49,880 --> 01:12:53,280
Nedims Geständnisse sind im Handy.
Alle Beweise da.
999
01:12:55,040 --> 01:12:58,080
- Die Bullen machen den Rest.
- Ich mache dich fertig!
1000
01:13:01,640 --> 01:13:03,360
Das zweite Rätsel ist gelöst.
1001
01:13:19,200 --> 01:13:23,600
VERDÄCHTIGER BAULEITER TÖTET
ERST SEINEN LEIBWÄCHTER, DANN SICH
1002
01:13:27,440 --> 01:13:28,560
TAG 8
1003
01:13:28,640 --> 01:13:31,480
Herr Murtaza, hier Abdullah Ketenci,
der Mukhtar in Balat.
1004
01:13:31,560 --> 01:13:32,800
Ja, Herr Mukhtar.
1005
01:13:32,880 --> 01:13:36,360
Der Mann,
nach dessen Haus Sie fragten, Nedim Kıtıl,
1006
01:13:36,440 --> 01:13:38,840
ist wohl in eine Gang verwickelt.
1007
01:13:39,680 --> 01:13:43,360
Dieselbe Gang, die den Makler Sıtkı
und seine Frau getötet hat.
1008
01:13:43,440 --> 01:13:46,240
- Soll heißen?
- Das hätte schiefgehen können.
1009
01:13:46,760 --> 01:13:49,880
Ich kann andere Grundstücke
für Ihre Hotelinvestition vorschlagen.
1010
01:13:49,960 --> 01:13:53,160
Ok, ich spreche mit meinen Freunden,
wir rufen zurück.
1011
01:13:53,240 --> 01:13:54,400
Nächste Woche.
1012
01:13:54,480 --> 01:13:56,960
Ich verlasse Istanbul ein paar Tage.
1013
01:13:57,040 --> 01:14:00,480
Verstanden, Sie sind weg.
Wir sehen uns nächste Woche.
1014
01:14:00,560 --> 01:14:02,880
- Wir rufen zurück. Tschüss.
- Tschüss.
1015
01:14:02,960 --> 01:14:04,400
Die Zincirli-News sind raus.
1016
01:14:04,480 --> 01:14:07,640
Sie stellten auch die Verbindung
zum Mord an Öner her.
1017
01:14:07,720 --> 01:14:09,400
Aber Yüksel Zincirli ist weg.
1018
01:14:11,560 --> 01:14:12,920
Mal sehen.
1019
01:14:17,640 --> 01:14:19,880
Kutsi, was geht ab?
1020
01:14:20,880 --> 01:14:23,240
Dein Freund, der Agent. Und die Kinder?
1021
01:14:23,320 --> 01:14:26,320
- Bitte nicht.
- Keine Sorge. Alles ist in Ordnung.
1022
01:14:26,400 --> 01:14:28,640
Wir brauchen Informationen.
1023
01:14:29,800 --> 01:14:31,800
Wo ist dieser Yüksel?
1024
01:14:32,320 --> 01:14:35,040
Ich weiß nicht, Herr Agent.
Niemand weiß es.
1025
01:14:35,720 --> 01:14:38,040
Kutsi, sag deiner Frau,
1026
01:14:38,120 --> 01:14:40,720
sie soll sich gut umsehen,
wenn sie rausgeht.
1027
01:14:40,800 --> 01:14:42,600
Sie soll keinen Unfall haben.
1028
01:14:42,680 --> 01:14:45,520
Die Bullen waren auf dem Hof.
Er ist nicht bei seinem Vater.
1029
01:14:45,600 --> 01:14:46,880
Ok, heul nicht rum.
1030
01:14:46,960 --> 01:14:49,360
Hat der Mistkerl eine Freundin?
1031
01:14:51,240 --> 01:14:55,320
Sprich, verdammt! Oder ich komme zu dir
als dein schlimmster Albtraum.
1032
01:14:55,400 --> 01:14:58,920
Nein, ich schicke ihre Kontaktdaten.
Und ihr Foto.
1033
01:14:59,000 --> 01:15:01,960
Alles klar. Schön. Gut gemacht.
1034
01:15:02,040 --> 01:15:04,280
Grüß deine Frau. Tschüss.
1035
01:15:05,160 --> 01:15:08,360
Das war überzeugend,
aber redest du nicht zu viel?
1036
01:15:08,440 --> 01:15:09,600
Du plapperst.
1037
01:15:09,680 --> 01:15:12,480
- Wir sind Vigilanten.
- Was, Kommandant?
1038
01:15:13,000 --> 01:15:15,720
Vigilanten.
Das Gesetz selbst in die Hand nehmen.
1039
01:15:15,800 --> 01:15:18,760
- Oh. Wir sind also das Gesetz.
- Irgendwie ja.
1040
01:15:18,840 --> 01:15:20,360
Bravo.
1041
01:15:20,440 --> 01:15:21,760
Los, Çiko, los!
1042
01:15:21,840 --> 01:15:23,720
GÜLHAN KÖSEOĞLU
BEI MIR, MORGEN ABEND
1043
01:15:25,600 --> 01:15:26,840
Wir werden sehen.
1044
01:15:27,840 --> 01:15:29,920
Kordela? Was ist das für ein Name?
1045
01:15:30,000 --> 01:15:30,840
TAG 9
1046
01:15:30,920 --> 01:15:33,160
Für mich noch seltsamer als Mutena.
1047
01:15:34,160 --> 01:15:38,000
{\an8}Şermin war gut. Möge sie in Frieden ruhen.
1048
01:15:41,080 --> 01:15:43,080
Kommandant, da kommt jemand raus.
1049
01:15:44,520 --> 01:15:45,360
Das ist sie.
1050
01:15:48,880 --> 01:15:51,760
Ich weiß, ihr werdet sauer,
aber ich verhungere.
1051
01:16:30,160 --> 01:16:31,360
Wir warten noch.
1052
01:16:35,440 --> 01:16:37,960
Ich frage mich, ob in den Tüten Wurst war.
1053
01:16:45,720 --> 01:16:46,800
Schnappt sie!
1054
01:16:49,240 --> 01:16:50,560
Ruhig!
1055
01:16:51,160 --> 01:16:52,280
Da rein.
1056
01:16:52,360 --> 01:16:53,480
Polizei!
1057
01:16:53,560 --> 01:16:55,200
Hey! Was soll das?
1058
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
Wir verhaften Sie
wegen Beihilfe eines Mordverdächtigen.
1059
01:17:00,080 --> 01:17:01,320
Fesseln.
1060
01:17:02,240 --> 01:17:06,280
Antworten, sonst werden Sie auch
wegen Justizbehinderung angeklagt.
1061
01:17:06,360 --> 01:17:09,120
Ist der Verdächtige drinnen?
Allein, bewaffnet?
1062
01:17:10,080 --> 01:17:11,200
Moment mal.
1063
01:17:11,720 --> 01:17:14,360
Ihr habt keine Marken.
Ihr seid keine Bullen!
1064
01:17:14,440 --> 01:17:15,440
Lasst mich los!
1065
01:17:15,520 --> 01:17:16,800
Kordela Çetin.
1066
01:17:16,880 --> 01:17:20,360
Ja, keine Bullen.
Wir können dir und deiner Familie schaden.
1067
01:17:20,880 --> 01:17:24,040
Was, wenn die Bullen erfahren,
was hier passiert ist?
1068
01:17:24,120 --> 01:17:25,440
Oder dein Mann!
1069
01:17:31,120 --> 01:17:33,160
Er ist allein, hat keine Waffe.
1070
01:17:34,800 --> 01:17:36,080
Schön. Knebelt sie.
1071
01:17:36,160 --> 01:17:39,600
Warum der Knebel?
Ich sagte doch alles! Wieso…
1072
01:17:40,480 --> 01:17:43,040
Ok, mal sehen,
was dein Geliebter bestellte.
1073
01:17:43,120 --> 01:17:45,400
Zwei Flaschen Scotch.
1074
01:17:45,480 --> 01:17:48,240
Hüso, Pech gehabt.
Keine Würstchen oder so.
1075
01:17:49,240 --> 01:17:52,240
Zugangscode für die Außentür, 8943.
1076
01:17:52,320 --> 01:17:55,520
Zugangscode für die Haupttür, 46983.
1077
01:17:55,600 --> 01:17:57,240
Zeynel, komm, gehen wir.
1078
01:18:32,600 --> 01:18:35,360
46983.
1079
01:19:15,560 --> 01:19:17,880
- Friede sei mit dir.
- Wer seid ihr?
1080
01:19:19,440 --> 01:19:21,840
- Ganz ruhig.
- Langsam.
1081
01:19:22,360 --> 01:19:23,360
Hinsetzen.
1082
01:19:25,120 --> 01:19:27,120
Wer seid ihr? Was wollt ihr?
1083
01:19:27,200 --> 01:19:30,240
Wir sind Agenten. Für Geldeintreibung.
1084
01:19:31,000 --> 01:19:34,560
Diese Tänzerin
schuldet uns eine Maklergebühr.
1085
01:19:34,640 --> 01:19:38,040
Sie heißt Mutena,
alias "Verbrenne diese Welt".
1086
01:19:39,080 --> 01:19:41,360
- Ihr seid keine Bullen, oder?
- Nein.
1087
01:19:41,440 --> 01:19:43,120
Gut. Wie heißen Sie?
1088
01:19:43,200 --> 01:19:44,760
Öcal Vigilante.
1089
01:19:45,920 --> 01:19:47,880
Der Nachname sagt mir nichts.
1090
01:19:47,960 --> 01:19:51,280
Warum sollte ich mit Bauchtänzerinnen
zu tun haben? Da ist ein Irrtum.
1091
01:19:51,360 --> 01:19:54,720
Sie erpresst dich mit den Mails,
die Öner bekam.
1092
01:19:57,000 --> 01:19:57,840
Öner…
1093
01:19:59,080 --> 01:20:00,520
Habt ihr ihn umgebracht?
1094
01:20:01,080 --> 01:20:04,720
Genau wie du hat er beim Verhör
nicht die Wahrheit gesagt.
1095
01:20:06,640 --> 01:20:07,480
Wo ist sie?
1096
01:20:07,560 --> 01:20:10,160
- Habt ihr sie bei der Übergabe getötet?
- Nein.
1097
01:20:10,240 --> 01:20:11,240
- Nein.
- Hey!
1098
01:20:12,120 --> 01:20:13,960
Meine Jungs verfehlten sie.
1099
01:20:14,040 --> 01:20:17,240
- Sie lenkte einen ab, einer sprühte Gas…
- Die Wahrheit!
1100
01:20:17,320 --> 01:20:20,480
Wir wissen nicht,
wo sie oder der seltsame Typ sind.
1101
01:20:22,720 --> 01:20:25,840
Gleiches Szenario.
Seltsamer Typ. Inwiefern seltsam?
1102
01:20:26,400 --> 01:20:29,640
Hüpft er wie ein Hase? Auf und ab?
1103
01:20:29,720 --> 01:20:32,840
Von Hüpfen weiß ich nichts,
aber er lachte heiser.
1104
01:20:32,920 --> 01:20:34,760
Er hat meine Jungs verspottet.
1105
01:20:35,520 --> 01:20:38,520
Wenn es um Geld geht,
können wir uns darum kümmern.
1106
01:20:42,600 --> 01:20:43,920
So geht das nicht.
1107
01:20:45,440 --> 01:20:48,040
Jemand, der wie ein Hase hüpft,
ein schräger Typ.
1108
01:20:48,120 --> 01:20:51,200
Ich dachte, ich hätte die Handlung
und das Rätsel gelöst,
1109
01:20:51,280 --> 01:20:54,240
jetzt noch eine Wendung?
Du bist eine Enttäuschung.
1110
01:20:55,200 --> 01:20:57,880
Ich wiederhole, wir zahlen alles.
1111
01:20:59,240 --> 01:21:00,480
Wie lautet der Code?
1112
01:21:01,400 --> 01:21:03,560
- Sag mir den Code!
- 153864.
1113
01:21:04,040 --> 01:21:06,960
Da drin ist ein Safe mit mehr Geld,
als ihr denkt.
1114
01:21:07,480 --> 01:21:09,720
Der Code sind die ersten vier Ziffern.
1115
01:21:11,200 --> 01:21:13,840
Wir klären auch alles andere.
1116
01:21:13,920 --> 01:21:16,600
Ich kann etwas bieten,
was sonst keiner kann.
1117
01:21:16,680 --> 01:21:17,760
Einen Virustest.
1118
01:21:17,840 --> 01:21:21,360
Immunplasmatherapie.
Ich habe Blut mit den Antikörpern.
1119
01:21:21,440 --> 01:21:25,160
Es besiegt Corona. Selbst für eine Million
bekommt man es nicht.
1120
01:21:25,240 --> 01:21:27,320
Siehst du? Das ist es.
1121
01:21:27,400 --> 01:21:28,920
Herr Ich-regel-alles.
1122
01:21:30,160 --> 01:21:31,160
Yüksel.
1123
01:21:31,840 --> 01:21:34,800
Ich hasse Leute wie dich. Im Ernst.
1124
01:21:35,520 --> 01:21:36,800
Du widerst mich an.
1125
01:21:37,960 --> 01:21:39,440
"Wir regeln das."
1126
01:21:40,040 --> 01:21:43,400
Ein Wald. "Wir kümmern uns
um die Bebauungsgenehmigung."
1127
01:21:44,680 --> 01:21:47,840
Ein Corona-Ausbruch.
"Die Armen können krepieren.
1128
01:21:47,920 --> 01:21:51,000
Wir haben Blut mit den Antikörpern.
Wir kümmern uns."
1129
01:21:51,080 --> 01:21:52,520
Um dies und das…
1130
01:21:53,040 --> 01:21:55,800
Kannst du mein Problem
mit der Handlung regeln?
1131
01:21:56,320 --> 01:22:00,440
"Wir kümmern uns darum"?
Sagen Reiche so: "Ich bin unantastbar"?
1132
01:22:00,520 --> 01:22:02,360
Wer und was zum Teufel bist du?
1133
01:22:02,440 --> 01:22:04,840
Yüksel, ich bin ein Mann der Fiktion.
1134
01:22:05,720 --> 01:22:08,000
Der Schmerz kann ignoriert werden,
1135
01:22:08,600 --> 01:22:12,800
aber kein Mann der Fiktion
kann so ein Ende hinnehmen.
1136
01:22:13,520 --> 01:22:16,400
Ich kann ein tragisches Ende
nicht ignorieren.
1137
01:22:16,480 --> 01:22:18,200
Nein!
1138
01:22:21,240 --> 01:22:22,280
Bruder…
1139
01:22:23,240 --> 01:22:24,560
Scheiße.
1140
01:22:25,320 --> 01:22:26,640
Was hast du getan?
1141
01:22:27,280 --> 01:22:28,120
Siehst du?
1142
01:22:29,040 --> 01:22:30,600
Er konnte es nicht regeln.
1143
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Bist du fertig?
1144
01:23:08,600 --> 01:23:11,560
Geh zu Hüso,
ich schreibe einen Abschiedsbrief.
1145
01:23:14,040 --> 01:23:15,000
An deinen Vater.
1146
01:23:24,440 --> 01:23:26,600
Schreist du, kneble ich dich wieder.
1147
01:23:27,200 --> 01:23:28,480
Er rächt sich.
1148
01:23:28,560 --> 01:23:32,280
Dein Freund brachte sich um.
Mit der Waffe, mit der er Öner tötete.
1149
01:23:33,160 --> 01:23:38,880
Die Morde, der Bestechungsskandal und
die Schande waren wohl zu viel für ihn.
1150
01:23:39,840 --> 01:23:41,040
Hier.
1151
01:23:41,560 --> 01:23:43,160
Weißt du, was da drin ist?
1152
01:23:44,880 --> 01:23:47,120
Eines der Gläser,
mit denen ihr angestoßen habt.
1153
01:23:48,000 --> 01:23:50,800
Dein Lippenstift ist dran. Ja.
1154
01:23:51,880 --> 01:23:52,920
Und ein Höschen.
1155
01:23:53,640 --> 01:23:55,640
Wir taten dir noch einen Gefallen.
1156
01:23:55,720 --> 01:23:58,640
Alle Liebesnachrichten
auf Yüksels Handy sind gelöscht.
1157
01:23:59,320 --> 01:24:01,600
Das sind wohl Freudentränen.
1158
01:24:02,560 --> 01:24:04,240
Und was Yüksel betrifft…
1159
01:24:05,760 --> 01:24:08,800
Du wirkst nicht wie eine,
die Männern nachweint.
1160
01:24:08,880 --> 01:24:14,560
Vergiss alles, was heute
zwischen 10:45 und 14:45 passierte. Ok?
1161
01:24:21,280 --> 01:24:22,880
Bindest du meine Hände los?
1162
01:24:24,320 --> 01:24:26,000
Ich mache mich frisch.
1163
01:24:26,520 --> 01:24:27,520
Du bist schnell.
1164
01:24:40,600 --> 01:24:43,680
Teilt das auf.
Sagt nicht nein, es ist mir egal.
1165
01:24:43,760 --> 01:24:45,560
Das deckt kaum euren Verlust.
1166
01:24:46,360 --> 01:24:49,720
Lasst Meral auch was übrig, ok?
Aber nicht zu viel.
1167
01:24:50,480 --> 01:24:52,560
- Was hast du getan?
- Lenk nicht ab.
1168
01:24:52,640 --> 01:24:56,680
Tötest du morgen auch jemanden?
Was zum Teufel? Ein Mann pro Tag.
1169
01:24:57,920 --> 01:25:01,160
- Sadık? Alles ok?
- Ja.
1170
01:25:03,200 --> 01:25:05,800
Morgen solltest du
mit dem Rauchen aufhören.
1171
01:25:06,440 --> 01:25:09,520
Lachst du?
Man wird denken, es war Corona-Husten.
1172
01:25:13,640 --> 01:25:14,640
Der Husten.
1173
01:25:16,960 --> 01:25:19,400
- Wer bist du?
- Ahmet.
1174
01:25:19,480 --> 01:25:23,280
Er lachte heiser.
Er hat meine Jungs verspottet.
1175
01:25:31,240 --> 01:25:32,240
Natürlich.
1176
01:25:34,040 --> 01:25:36,160
Sie kennt ihn. Sie hat ihn gefunden.
1177
01:25:36,920 --> 01:25:39,120
Wer könnte es sonst sein? Natürlich.
1178
01:25:39,640 --> 01:25:43,080
- Wer fand wen? Was ist?
- Ich habe es dank dir gelöst.
1179
01:25:45,320 --> 01:25:46,760
Du erweiterst meinen Horizont.
1180
01:25:46,840 --> 01:25:50,280
- Welchen Horizont meinst du?
- Hier, komm mit.
1181
01:25:50,920 --> 01:25:52,600
Das erste Rätsel…
1182
01:25:56,120 --> 01:25:57,680
- Willkommen.
- Danke.
1183
01:25:58,560 --> 01:26:00,320
- In den Garten?
- Klar.
1184
01:26:07,240 --> 01:26:09,080
- Willst du was?
- Ja.
1185
01:26:10,160 --> 01:26:12,040
Wir haben es mit Geld geregelt.
1186
01:26:12,720 --> 01:26:17,560
Morgen werden wir Anzeigen schalten,
und diese unerhörte Kampagne ist vorbei.
1187
01:26:17,640 --> 01:26:18,480
Gott sei Dank.
1188
01:26:19,360 --> 01:26:23,240
Aber der Schaden ist angerichtet.
Ich kann Bugül nicht adoptieren.
1189
01:26:23,320 --> 01:26:26,120
Eine alleinstehende Frau,
die Gerüchte umgaben.
1190
01:26:28,440 --> 01:26:31,920
- Ich nehme den Rat der Anwälte an.
- Der da wäre…
1191
01:26:40,280 --> 01:26:41,880
Würdest du mich heiraten?
1192
01:26:47,000 --> 01:26:49,960
Nur für eine Weile.
Bis ich Bugül adoptiere.
1193
01:26:53,160 --> 01:26:54,600
Ich verstehe. Warum ich?
1194
01:26:55,720 --> 01:26:57,080
Du bist zuverlässig.
1195
01:26:57,880 --> 01:27:00,480
Buket hat dir vertraut.
Und sie hatte recht.
1196
01:27:02,000 --> 01:27:03,920
Du hast unser Geheimnis bewahrt.
1197
01:27:09,320 --> 01:27:10,960
Antworte nicht sofort.
1198
01:27:11,840 --> 01:27:14,520
Denk darüber nach. Dann reden wir weiter.
1199
01:27:15,800 --> 01:27:16,680
Außerdem…
1200
01:27:18,040 --> 01:27:20,960
- Ich…
- Nein. Das kann ich nicht akzeptieren.
1201
01:27:21,560 --> 01:27:24,720
Du solltest wissen,
dass ich dir nie Geld anbiete.
1202
01:27:25,520 --> 01:27:29,040
Aber ich weiß auch,
dass jeder einen Preis hat.
1203
01:27:30,480 --> 01:27:32,240
Dein Preis ist Pınar.
1204
01:27:33,400 --> 01:27:35,640
Wenn ich dich kaufen würde,
1205
01:27:36,560 --> 01:27:38,440
würde ich dich mit ihr kaufen.
1206
01:27:47,760 --> 01:27:49,480
Was, wenn ich ihre Ausbildung bezahle,
1207
01:27:49,560 --> 01:27:53,160
ihr eine glänzende Zukunft
bei der Köseoğlu Group garantiere?
1208
01:27:54,240 --> 01:27:55,920
Und eine kleine Bestechung.
1209
01:27:57,120 --> 01:28:00,040
Du kannst deine Wohnung behalten.
1210
01:28:00,120 --> 01:28:01,520
Für ein paar Jahre.
1211
01:28:01,600 --> 01:28:05,040
Du kannst da weiter schreiben,
bis wir uns scheiden lassen.
1212
01:28:11,440 --> 01:28:12,960
Möchtest du Bugül sehen?
1213
01:28:14,320 --> 01:28:15,320
Nein.
1214
01:28:16,880 --> 01:28:18,960
Kleine Mädchen bringen mich zum Weinen.
1215
01:28:24,960 --> 01:28:26,320
Ich denke darüber nach.
1216
01:28:33,240 --> 01:28:40,240
TAG 10
1217
01:28:41,080 --> 01:28:43,600
Erinnerst du dich an den Mukhtar in Balat?
1218
01:28:44,480 --> 01:28:46,280
Der Typ war Teilzeitmakler.
1219
01:28:47,400 --> 01:28:48,360
Du rufst ihn an.
1220
01:28:48,440 --> 01:28:51,200
Sag: "Ich rufe für Herrn Murtaza
aus Eskişehir an."
1221
01:28:51,280 --> 01:28:52,920
Murtaza bin übrigens ich.
1222
01:28:53,000 --> 01:28:55,120
Sag: "Er sprach schon mit Ihnen.
1223
01:28:55,200 --> 01:28:59,600
Wir suchen nach geeigneten Objekten
für Boutique-Hotels."
1224
01:28:59,680 --> 01:29:02,400
- Aber frag nach heute. Es ist wichtig.
- Ok.
1225
01:29:02,480 --> 01:29:04,000
Und er wird sagen:
1226
01:29:04,080 --> 01:29:07,120
"Ich bin nicht in Istanbul.
Aber mein Assistent."
1227
01:29:07,600 --> 01:29:10,400
Das ist Ahmet,
aber sag nicht, dass du es weißt.
1228
01:29:10,880 --> 01:29:12,800
- Mach einen Termin mit ihm.
- Ok.
1229
01:29:14,720 --> 01:29:15,560
Sadık?
1230
01:29:17,200 --> 01:29:19,680
Heute steht kein Töten auf dem Plan, oder?
1231
01:29:20,480 --> 01:29:22,000
Hör zu, versprich es mir.
1232
01:29:23,560 --> 01:29:24,400
Versprochen.
1233
01:29:28,640 --> 01:29:31,920
BEKANNTER GESCHÄFTSMANN
TOT IN SEINEM VERSTECK AUFGEFUNDEN
1234
01:29:55,560 --> 01:29:56,840
Hi, Bruder Öcal.
1235
01:29:57,360 --> 01:29:59,120
Du fährst, ich sitze hinten.
1236
01:29:59,200 --> 01:30:02,000
- Was ist? Haben wir Muti gefunden?
- Abwarten.
1237
01:30:13,040 --> 01:30:17,720
Bruder, was machst du wirklich?
Du erwähntest literarische Fiktion…
1238
01:30:18,800 --> 01:30:21,320
Stimmt, Fiktion. Wie Szenarien.
1239
01:30:21,880 --> 01:30:23,200
Für Fernsehsendungen?
1240
01:30:35,440 --> 01:30:38,560
Der Husten kommt vom Asthma,
nicht Corona. Willkommen.
1241
01:30:38,640 --> 01:30:40,600
Schon gut, steigen Sie ein.
1242
01:30:45,640 --> 01:30:46,920
Herr Murtaza.
1243
01:30:47,800 --> 01:30:50,040
An der Gasse neben der Balat-Moschee…
1244
01:30:50,120 --> 01:30:51,760
Surdibi. Fahr los.
1245
01:30:58,720 --> 01:31:02,560
Ich weiß, dass Husten manchmal
mit Lachen verwechselt werden kann.
1246
01:31:03,960 --> 01:31:06,160
Hör gut zu, ich frage das nur einmal.
1247
01:31:07,520 --> 01:31:13,200
Muti oder Mutena oder Verbrenne diese Welt
oder deine Nachbarin, wo ist sie?
1248
01:31:14,240 --> 01:31:17,000
Du hast das Geld behalten,
das ihr Yüksel Zincirli klautet.
1249
01:31:17,080 --> 01:31:20,440
Die Männer hörten dich husten
und dachten, du lachst.
1250
01:31:20,520 --> 01:31:22,520
Was hast du getan? Sie getötet?
1251
01:31:26,360 --> 01:31:27,520
Moment mal.
1252
01:31:28,960 --> 01:31:30,520
Du vermisst mich schon?
1253
01:31:30,600 --> 01:31:32,320
Etwas Seltsames ist passiert.
1254
01:31:32,400 --> 01:31:34,840
Gülhan rief an und lud uns zum Essen ein.
1255
01:31:34,920 --> 01:31:37,240
Ich war voll überrascht. Hallo?
1256
01:31:37,320 --> 01:31:40,800
Du nicht?
Ich sagte, ich frage dich. Um acht…
1257
01:31:40,880 --> 01:31:43,760
Ich bin auch sehr überrascht.
Acht Uhr ist ok.
1258
01:31:44,280 --> 01:31:46,880
Ok, komm nicht zu spät. Was tust du?
1259
01:31:46,960 --> 01:31:48,320
Ich habe zu tun.
1260
01:31:49,280 --> 01:31:52,000
- Ich bringe gleich jemanden um.
- Du Irrer.
1261
01:31:52,800 --> 01:31:53,840
Ok, bis dann.
1262
01:31:55,840 --> 01:31:56,680
Sprich.
1263
01:32:09,280 --> 01:32:12,480
Bruder, wir stehen im Stau.
Schick mir deinen Standort.
1264
01:32:12,560 --> 01:32:16,120
Steck das Handy in die Tasche,
ohne aufzulegen. Wir hören zu.
1265
01:32:16,200 --> 01:32:17,200
Ok, bis dann.
1266
01:32:18,080 --> 01:32:19,080
Hier.
1267
01:32:52,520 --> 01:32:54,600
Da drin ist nur Mutena, oder?
1268
01:32:58,160 --> 01:33:00,080
Keine Bewegung! Hände hoch!
1269
01:33:01,120 --> 01:33:02,200
Nimm seine Waffe.
1270
01:33:04,640 --> 01:33:06,520
Ich sagte: "Hände hoch!"
1271
01:33:06,600 --> 01:33:07,800
Kommt her.
1272
01:33:08,840 --> 01:33:09,680
Los.
1273
01:33:14,000 --> 01:33:16,720
Kommt schon. Geht rein. Bewegung.
1274
01:33:26,080 --> 01:33:27,080
Wow.
1275
01:33:27,920 --> 01:33:32,520
Kluger Schachzug. Durch die andere Tür,
nicht durch die, an die geklopft wird.
1276
01:33:33,840 --> 01:33:37,240
Bewegung. Weiter. Geht da rüber.
1277
01:33:41,280 --> 01:33:42,520
Hinsetzen.
1278
01:33:43,440 --> 01:33:44,280
Setz dich!
1279
01:33:48,480 --> 01:33:51,920
- Wer sind sie? Warum sind sie hier?
- Sie legten mich rein.
1280
01:33:52,640 --> 01:33:54,120
Wo guckst du hin?
1281
01:33:55,360 --> 01:33:57,200
Ich sehe nach, ob Mutena hier ist.
1282
01:33:57,280 --> 01:33:59,040
Wer zum Teufel bist du?
1283
01:34:00,360 --> 01:34:04,440
Heute nenne ich mich Ziya,
aber sonst Öcal Vigilante.
1284
01:34:05,000 --> 01:34:07,480
Bist du Ausländer? Wer hat dich geschickt?
1285
01:34:08,080 --> 01:34:09,240
Deniz Gökyayli.
1286
01:34:09,920 --> 01:34:12,920
Meine Redakteurin.
Sie fand meine Handlung schwach.
1287
01:34:13,000 --> 01:34:16,680
Ich brauchte ein geheimnisvolles und
neugieriges Element, also bin ich hier.
1288
01:34:17,560 --> 01:34:18,760
Spinnt der?
1289
01:34:18,840 --> 01:34:23,320
Ziya. Öcal ist im Fernsehgeschäft,
ein Fiktion-Mann.
1290
01:34:23,400 --> 01:34:24,800
Wie heißt du?
1291
01:34:24,880 --> 01:34:28,200
Wow, Herr Vigi, du hast Mumm.
1292
01:34:28,800 --> 01:34:31,520
Du siehst mich beim Sprechen an.
1293
01:34:31,600 --> 01:34:35,200
Ich bin heute Kerim.
Vielleicht machen wir daraus eine Serie.
1294
01:34:36,200 --> 01:34:37,280
Na klar.
1295
01:34:41,520 --> 01:34:46,400
Szene eins, verlassenes Haus.
Innenraum, Tag.
1296
01:34:46,480 --> 01:34:49,720
Figuren: Vigilante, Metelik, Ahmet.
1297
01:34:49,800 --> 01:34:52,320
Unsere Helden steigen die Treppe hinauf.
1298
01:34:53,160 --> 01:34:55,400
Sie klopfen an Tür Nummer drei.
1299
01:34:55,480 --> 01:34:56,880
Keine Reaktion.
1300
01:34:56,960 --> 01:35:00,440
Plötzlich schreit von hinten jemand:
"Keine Bewegung!"
1301
01:35:00,520 --> 01:35:01,400
Fresse!
1302
01:35:01,920 --> 01:35:05,000
Sie drehen sich um
und sehen einen Bewaffneten namens Kerim.
1303
01:35:05,080 --> 01:35:06,680
Hör auf zu schreien!
1304
01:35:06,760 --> 01:35:09,800
Szene zwei,
die beiden Wohnungen sind verbunden.
1305
01:35:10,440 --> 01:35:14,640
- Ihre Türen gegenüber.
- Das Gebäude ist leer. Schrei nur.
1306
01:35:15,320 --> 01:35:17,040
Noch mal frage ich nicht.
1307
01:35:17,120 --> 01:35:20,280
Wer seid ihr,
und wie habt ihr Ahmet gefunden?
1308
01:35:20,360 --> 01:35:22,040
Frag nicht mich, frag Ahmet.
1309
01:35:22,560 --> 01:35:25,840
Wir haben ihn zu nichts gezwungen.
Er hat dich verraten!
1310
01:35:25,920 --> 01:35:28,440
Hättest du die Tür geöffnet,
würdest du hier sitzen.
1311
01:35:28,520 --> 01:35:30,640
Sacit, ich schwöre, er lügt.
1312
01:35:31,240 --> 01:35:33,640
- Waren es nicht Immobilien?
- Doch.
1313
01:35:37,640 --> 01:35:41,360
Halt ihnen die Waffe an den Kopf.
Schieß, wenn sich wer bewegt.
1314
01:35:52,240 --> 01:35:53,800
Er bringt dich nachher um.
1315
01:36:03,480 --> 01:36:04,600
Hey!
1316
01:36:04,680 --> 01:36:05,880
Hey!
1317
01:36:10,120 --> 01:36:12,440
Bruder, du schaffst das,
ich sehe nach Hüso.
1318
01:36:12,520 --> 01:36:13,880
Komm her, beweg dich!
1319
01:36:13,960 --> 01:36:16,240
Setz dich auf ihn, lass ihn nicht los.
1320
01:36:21,120 --> 01:36:24,560
Hier drin stinkt es.
Ich tippe auf Corona, Kommandant.
1321
01:36:25,080 --> 01:36:27,800
- Wo ist er?
- Hier. Ich schoss ihm ins Bein.
1322
01:36:27,880 --> 01:36:31,280
Ich muss sagen, Kommandant,
du bist ein toller Stratege.
1323
01:36:31,360 --> 01:36:33,960
Du hast uns übers Handy
eine Karte zugerufen.
1324
01:36:34,960 --> 01:36:36,800
Was ist mit deinem Ohr?
1325
01:36:37,680 --> 01:36:39,680
- Was dauerte so lange?
- Frag nicht.
1326
01:36:40,160 --> 01:36:42,120
Wir kümmerten uns um die im Taxi.
1327
01:36:42,200 --> 01:36:46,040
Sie folgten dir,
um den hinkenden Typen zu beschützen.
1328
01:36:46,120 --> 01:36:50,120
Wir machten ernst. Sie sind aus Malatya.
Sie müssten wieder da sein.
1329
01:36:50,200 --> 01:36:51,640
Ihr redet zu viel.
1330
01:36:53,760 --> 01:36:54,760
Halt die Fresse!
1331
01:37:01,000 --> 01:37:02,160
Raus hier!
1332
01:37:02,240 --> 01:37:05,400
- Ich gebe dir kein Geld, Bastard!
- Was zum Teufel?
1333
01:37:05,480 --> 01:37:08,320
- Mistkerl! Geh!
- Was zum Teufel? Schlag nicht!
1334
01:37:08,400 --> 01:37:10,480
- Du rückst das Geld raus!
- Raus!
1335
01:37:11,000 --> 01:37:11,840
Hau ab!
1336
01:37:14,480 --> 01:37:16,080
- Schlag mich nicht!
- Los!
1337
01:37:16,160 --> 01:37:18,280
Mutena gab dir deinen Anteil nicht
1338
01:37:19,440 --> 01:37:21,160
und verprügelte dich.
1339
01:37:22,640 --> 01:37:25,080
Dann sollte Sacit dein Geld holen.
1340
01:37:27,440 --> 01:37:29,040
Jetzt habe ich dich.
1341
01:37:29,120 --> 01:37:31,760
Lass mich los! Lass los!
1342
01:37:31,840 --> 01:37:33,200
Woher kennst du Sacit?
1343
01:37:34,240 --> 01:37:35,680
Einer von Sıtkıs Leuten.
1344
01:37:36,880 --> 01:37:40,920
- Der, der die Häuser abfackelte.
- Er ist also ein Brandstifter.
1345
01:37:42,800 --> 01:37:45,640
Ja. Kommen wir zur eigentlichen Frage.
1346
01:37:46,160 --> 01:37:48,120
Wo ist Mutena?
1347
01:37:59,960 --> 01:38:01,040
Wo ist Mutena?
1348
01:38:03,600 --> 01:38:04,720
Wo ist sie?
1349
01:38:04,800 --> 01:38:05,840
Kommandant!
1350
01:38:15,080 --> 01:38:16,120
Pass auf ihn auf.
1351
01:39:26,080 --> 01:39:27,160
Wie viele Tage?
1352
01:39:33,280 --> 01:39:34,560
Fünf oder sechs Tage.
1353
01:39:44,200 --> 01:39:45,200
Lass mich los!
1354
01:39:46,560 --> 01:39:47,560
Lass los!
1355
01:39:48,120 --> 01:39:48,960
Schrei nicht!
1356
01:39:49,040 --> 01:39:50,320
Hör auf zu zappeln.
1357
01:39:51,800 --> 01:39:54,120
Du kannst schreien, wie du willst.
1358
01:40:03,760 --> 01:40:04,760
Ich bin zu spät.
1359
01:40:14,320 --> 01:40:15,160
Hüso.
1360
01:40:21,720 --> 01:40:25,960
Du sagtest: "Wer ihr etwas antun will,
kriegt es mit mir zu tun."
1361
01:40:32,320 --> 01:40:34,640
Ihr wolltet nach Kaş ziehen, oder?
1362
01:40:36,120 --> 01:40:37,640
Dieser Kerl…
1363
01:40:40,080 --> 01:40:42,400
…hat Kaş in deinem Kopf ausgelöscht.
1364
01:40:46,200 --> 01:40:47,040
Na los.
1365
01:41:03,400 --> 01:41:07,200
Bruder, ich habe das Geld gefunden,
das sie Yüksel klauten.
1366
01:41:09,520 --> 01:41:11,560
Heute machen wir Kerims Job.
1367
01:41:21,080 --> 01:41:23,000
Weißt du, wie du stirbst, Ratte?
1368
01:41:24,320 --> 01:41:25,720
Du erstickst am Husten.
1369
01:41:42,560 --> 01:41:44,240
Ich heiße Muslera, Bruder.
1370
01:41:52,920 --> 01:41:54,640
Bitte nicht!
1371
01:41:55,800 --> 01:41:58,440
Bitte nicht! Nicht verbrennen.
1372
01:41:58,520 --> 01:42:01,440
Verbrennt mich nicht! Bitte!
1373
01:42:02,720 --> 01:42:06,280
Das ist das Ende des ersten Rätsels.
Verbrenne diese Welt.
1374
01:42:23,920 --> 01:42:26,400
Warum hat Gülhan uns wohl eingeladen?
1375
01:42:26,880 --> 01:42:28,680
Ausgerechnet zu sich. Zum Abendessen.
1376
01:42:29,840 --> 01:42:31,760
Sie will meine Antwort wissen.
1377
01:42:33,760 --> 01:42:35,560
Sie bat mich, sie zu heiraten.
1378
01:42:36,800 --> 01:42:38,720
- Was?
- Was zum Teufel?
1379
01:42:38,800 --> 01:42:40,680
Wovon redest du?
1380
01:42:41,320 --> 01:42:44,360
Hör auf zu grinsen und rede!
Welcher Heiratsantrag?
1381
01:43:09,160 --> 01:43:12,640
Weißt du was?
Das ist ein vernünftiger Plan.
1382
01:43:12,720 --> 01:43:15,560
Erstens, du lässt keinen im Stich.
1383
01:43:16,960 --> 01:43:20,480
Du lässt dich scheiden,
wenn das Baby adoptiert ist.
1384
01:43:21,080 --> 01:43:23,960
Zweitens, egal,
was in der Vereinbarung steht,
1385
01:43:24,040 --> 01:43:26,720
wer sagt,
dass der Übergangsmann sie nicht erpresst?
1386
01:43:26,800 --> 01:43:30,760
Vielleicht gibt er das Sorgerecht
für Bugül nicht auf. Sehr riskant.
1387
01:43:31,880 --> 01:43:32,720
Ja.
1388
01:43:34,280 --> 01:43:35,520
Ein großartiger Plan.
1389
01:43:36,400 --> 01:43:37,840
Worauf willst du hinaus?
1390
01:43:37,920 --> 01:43:42,320
Das könnte eine Win-win-Situation
für Gülhan und uns werden.
1391
01:43:44,680 --> 01:43:46,920
- Du bist mir eine.
- Denk nach.
1392
01:43:47,000 --> 01:43:50,840
Die Wohnung, in der wir leben, gehört uns.
Die tolle Aussicht.
1393
01:43:50,920 --> 01:43:52,600
Du kannst weiter schreiben.
1394
01:43:52,680 --> 01:43:56,400
Gülhan hat dich unter ihrer Fuchtel,
bis ich die Uni abschließe.
1395
01:43:56,480 --> 01:43:57,640
Ein toller Plan.
1396
01:43:59,640 --> 01:44:00,920
Ist das ein Anruf?
1397
01:44:02,040 --> 01:44:02,960
Du sprichst.
1398
01:44:03,520 --> 01:44:05,320
- Hüso, ich höre.
- Kommandant.
1399
01:44:05,400 --> 01:44:07,600
Am Wochenende soll es
einen Lockdown geben.
1400
01:44:07,680 --> 01:44:09,960
Die Leute plündern den Supermarkt
1401
01:44:10,040 --> 01:44:12,080
und kaufen alles Mögliche.
1402
01:44:12,160 --> 01:44:15,120
Ich schicke eine Liste.
Ich kaufte Futter für Çiko.
1403
01:44:15,200 --> 01:44:18,160
Sieh dir die Liste an.
Falls wir noch was brauchen.
1404
01:44:18,640 --> 01:44:21,400
Lach nicht. Hier herrscht Krieg.
1405
01:44:21,480 --> 01:44:23,680
Ich muss meinen Platz verteidigen.
1406
01:44:23,760 --> 01:44:27,000
Beeilung! Wir werden verhungern, verdammt!
1407
01:44:43,560 --> 01:44:46,000
NACH DEM ROMAN
"ZEHN TAGE EINES NEUGIERIGEN MANNES"
1408
01:44:46,080 --> 01:44:47,120
VON MEHMET EROĞLU
1409
01:49:12,400 --> 01:49:16,400
Untertitel von: Whenke Killmer