1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 - Bine, dle Yüksel. - Bine. 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,360 Bine. 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,120 Așteaptă aici! Mă întorc. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,560 - Ai grijă! - A venit. 7 00:00:45,640 --> 00:00:46,880 Ce… 8 00:00:49,240 --> 00:00:51,360 Nenorocitul a luat banii! 9 00:00:51,440 --> 00:00:54,080 Javra! Și mi-a râs în față! 10 00:02:12,000 --> 00:02:16,200 POMPIERII ISTANBUL 11 00:02:21,080 --> 00:02:28,000 10 ZILE ALE OMULUI CURIOS 12 00:02:50,080 --> 00:02:51,840 Unde ești, tanti Fatma? 13 00:03:29,560 --> 00:03:32,000 „Bună ziua, Sadık Adil Öcal! 14 00:03:32,600 --> 00:03:35,760 Am evaluat fișierul trimis la editura noastră. 15 00:03:36,280 --> 00:03:41,000 Romanul dv., mai degrabă un eseu, nu reușește să emoționeze 16 00:03:41,080 --> 00:03:44,840 și nici să întrețină constant curiozitatea cititorului. 17 00:03:44,920 --> 00:03:48,360 Considerăm că întâmplările, misterul și suspansul 18 00:03:48,440 --> 00:03:50,600 prezintă întreruperi frecvente.” 19 00:03:50,680 --> 00:03:53,000 De asemenea, intriga e slabă. 20 00:03:53,520 --> 00:03:58,600 Personajele trebuie să evolueze permanent, nu uitați acest aspect! 21 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 Acestea fiind date, 22 00:04:00,160 --> 00:04:04,520 fișierul dv. nu a fost considerat corespunzător pentru publicare. 23 00:04:04,600 --> 00:04:08,080 Toate cele bune, Deniz Gökyaylı.” 24 00:04:08,920 --> 00:04:10,120 Ce ifose pe ea! 25 00:04:10,840 --> 00:04:11,720 Ei bine… 26 00:04:12,240 --> 00:04:14,040 Iar n-a venit tanti Fatma. 27 00:04:15,040 --> 00:04:18,320 Poate o cheamă Ayșe, nu Fatma. De unde să știu? 28 00:04:18,400 --> 00:04:23,600 {\an8}ZIUA 1 29 00:04:23,680 --> 00:04:26,480 Te referi la Șaziye! Vino cu mine! 30 00:04:27,920 --> 00:04:29,760 Locuiește vizavi, la 16. 31 00:04:29,840 --> 00:04:30,920 - Acolo? - Da. 32 00:04:31,440 --> 00:04:33,120 Uite ce de apă! 33 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 Azi-noapte a ars a treia casă în șase luni. 34 00:04:36,720 --> 00:04:40,400 Păi, dacă le declară monumente istorice și nu le poți renova? 35 00:04:41,160 --> 00:04:43,920 În ritmul ăsta, o să ardă tot Balatul. 36 00:04:44,000 --> 00:04:44,880 Mersi! 37 00:04:46,680 --> 00:04:50,520 Zi-i lui Șaziye că nu mai am loc în caiet! O să înțeleagă ea. 38 00:04:50,600 --> 00:04:52,640 Sunt din lemn. Una-două ard. 39 00:04:52,720 --> 00:04:54,480 Nu vorbiți toți odată! 40 00:04:54,560 --> 00:04:56,920 - Nu putem dormi în case! - Nu te ambala! 41 00:05:01,640 --> 00:05:05,000 O să fac iar plângere, ca reprezentant al cartierului. 42 00:05:05,080 --> 00:05:06,560 Trebuie să ancheteze. 43 00:05:30,680 --> 00:05:31,840 Tanti Șaziye? 44 00:05:33,200 --> 00:05:36,600 Bună ziua! Hayri, băcanul, mi-a dat adresa dumitale. 45 00:05:38,560 --> 00:05:40,160 Acum trimite recuperatori? 46 00:05:41,000 --> 00:05:43,840 Zi-i banditului că îi plătesc când o să am bani. 47 00:05:44,960 --> 00:05:47,240 Nu, n-am venit pentru bani. 48 00:05:47,840 --> 00:05:49,560 Locuiesc lângă fântână. 49 00:05:49,640 --> 00:05:52,240 Te văd dimineața, când hrănești pisicile. 50 00:05:52,760 --> 00:05:56,880 N-ai venit de două zile. Voiam să văd ce faci. Eram îngrijorat. 51 00:05:58,720 --> 00:06:02,280 Mutema n-a mai adus saci. Ea hrănește pisicile. 52 00:06:02,880 --> 00:06:05,600 Marș! Uș! Pleacă naibii de-aici! 53 00:06:05,680 --> 00:06:09,800 N-am bobițe! Știi cât costă un sac? Mă crezi Regele Cresus? 54 00:06:09,880 --> 00:06:13,880 Mutema asta de ce nu a mai adus mâncare? 55 00:06:14,400 --> 00:06:15,640 Are COVID sau ce? 56 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Au omorât-o. 57 00:06:19,360 --> 00:06:20,320 Poftim? 58 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 Marș! Pleacă de-aici, potaie! 59 00:06:26,680 --> 00:06:29,120 Ce te face să crezi că a omorât-o cineva? 60 00:06:29,200 --> 00:06:33,000 Venea aici săptămânal, punea muzică, apoi pleca. 61 00:06:33,080 --> 00:06:36,160 - Ce e azi? - Miercuri. 1 aprilie. 62 00:06:37,720 --> 00:06:41,040 E o păcăleală, nu? De 1 aprilie. Chestia cu omorâtul. 63 00:06:41,120 --> 00:06:42,360 Ce păcăleală? 64 00:06:43,600 --> 00:06:47,640 A venit acum o săptămână, marți. Un sac ține două săptămâni. 65 00:06:48,160 --> 00:06:50,880 O să moară pisicile de foame fără ea. 66 00:06:50,960 --> 00:06:54,800 Du-te să vezi, dacă vrei! Vezi dacă e mâncare! 67 00:06:56,840 --> 00:06:59,440 Abține-te! Nu fi curios! 68 00:06:59,960 --> 00:07:02,440 Nu interveni, nu te implica! Nu! 69 00:08:03,760 --> 00:08:06,320 {\an8}GÜZİN CONSULTANT ESTETICIAN 70 00:08:09,920 --> 00:08:11,360 CLINICĂ DE ÎNFRUMUSEȚARE 71 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 ADRESA: ÇINAR SOKAK NR. 71 72 00:08:34,400 --> 00:08:36,240 - Cine ești? - Da' tu cine ești? 73 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 Tușești ca dracu'. Pune-ți masca! 74 00:08:38,840 --> 00:08:40,040 Ahmet. 75 00:08:46,480 --> 00:08:49,000 Șaziye e bunica mea. 76 00:08:50,840 --> 00:08:54,680 Păi, am venit după mâncarea pentru pisici. 77 00:08:54,760 --> 00:08:56,280 Știe tanti Șaziye. 78 00:08:57,920 --> 00:09:01,080 Ahmet, bunica ta zice că pe Mutema a omorât-o cineva. 79 00:09:02,920 --> 00:09:05,040 Bunica zice să lași cheile. 80 00:09:06,640 --> 00:09:09,480 Și nu o cheamă Mutema, ci Mutena. 81 00:09:11,360 --> 00:09:15,000 Păi, dacă nu e moartă, de ce zice bunica ta așa? 82 00:09:16,000 --> 00:09:18,480 S-a întâmplat ceva? A văzut ceva? 83 00:09:19,080 --> 00:09:19,960 E senilă. 84 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 Lasă cheile înainte să pleci. 85 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 Bine. 86 00:09:37,480 --> 00:09:40,920 Așa. E timpul ca trădătoarea să-și declare dragostea. 87 00:09:42,240 --> 00:09:43,160 Ia să vedem! 88 00:09:44,200 --> 00:09:45,560 Sadık, bună dimineața! 89 00:09:45,640 --> 00:09:48,520 {\an8}Număr de când am ajuns în Istanbul. 90 00:09:48,600 --> 00:09:50,240 E a 442-a oară când sun. 91 00:09:50,320 --> 00:09:51,720 De ce nu înțelegi? 92 00:09:51,800 --> 00:09:55,640 Voiam să rămân cu tine, dar în același timp voiam să fug. 93 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 A mia oară îți spun, te iubesc. 94 00:09:58,880 --> 00:10:00,600 Dar Eskișehir nu era de mine. 95 00:10:00,680 --> 00:10:03,760 Și nu te-am părăsit. Tu n-ai vrut să vii cu mine. 96 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 În fine, uite ce e nou azi! 97 00:10:06,560 --> 00:10:09,560 Aici e caniculă. Dar pandemia asta îți dă fiori. 98 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 Apropo, a citit știrile despre Buket și Gülhan? 99 00:10:13,200 --> 00:10:16,800 Cineva are o fixație cu ele. Cam atât de la mine. 100 00:10:16,880 --> 00:10:19,400 O să-ți mai trimit în curând niște poze. 101 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 Mutena, chiar ești moartă? 102 00:11:16,960 --> 00:11:17,920 Uită-te la mine! 103 00:11:19,080 --> 00:11:21,040 Ai face bine să pleci acasă. 104 00:11:21,840 --> 00:11:24,320 Pisicile de pe-aici te-ar mânca de viu. 105 00:11:48,120 --> 00:11:49,040 Adil? 106 00:11:49,560 --> 00:11:52,320 Ce dor mi-a fost de tine! 107 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 Adil, a venit mami. Hai, bucură-te! 108 00:11:56,040 --> 00:11:59,840 Ți-ai luat cățel? Ce drăgălășenie! 109 00:11:59,920 --> 00:12:01,960 Nu sta așa! Bagă-le în casă! 110 00:12:04,080 --> 00:12:06,960 Bunică-ta nu ți-a lăsat decât casa asta veche? 111 00:12:07,040 --> 00:12:08,880 Cum poți trăi aici? 112 00:12:09,480 --> 00:12:12,320 Mai întâi răspunde-mi tu! Ce cauți aici? 113 00:12:13,240 --> 00:12:15,160 O să lucrez la un serial TV. 114 00:12:15,240 --> 00:12:18,600 Ba chiar o să produc primul episod. 115 00:12:18,680 --> 00:12:20,160 - Ce? - Ai ceva de băut? 116 00:12:20,960 --> 00:12:23,160 De unde ai tu bani de producție? 117 00:12:23,240 --> 00:12:25,720 I-am dat vărului Remzi cota mea din hotel. 118 00:12:25,800 --> 00:12:28,680 Tu n-ai nimic din hotel! E al lui Zeynel și Hüso. 119 00:12:28,760 --> 00:12:31,280 Și ăla nu e vărul tău, e un profitor! 120 00:12:31,360 --> 00:12:34,800 Ce contează? Că-i vărul lui Rıza, că-i al meu, tot un drac. 121 00:12:35,480 --> 00:12:38,640 Suflețel, tot mai ești supărat pe mine? 122 00:12:38,720 --> 00:12:42,120 De cel pe care îl credeai soțul tău ai divorțat acum 20 de ani. 123 00:12:42,200 --> 00:12:44,360 Ce știu eu? 124 00:12:44,440 --> 00:12:47,160 Sunt iar cu Rıza. Credeam că m-am recăsătorit. 125 00:12:47,240 --> 00:12:49,800 Pentru Dumnezeu, Adil, spune-mi 126 00:12:49,880 --> 00:12:54,040 cum poate un bărbat să-i bântuie visele femeii de care a divorțat, 127 00:12:54,120 --> 00:12:56,360 noapte de noapte, zece ani la rând? 128 00:12:56,440 --> 00:13:00,040 Ascultă, Meral, e un singur pat în toată casa. 129 00:13:00,640 --> 00:13:02,600 Nu te-ai simți comod aici. 130 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Dar există reguli. Reguli. 131 00:13:06,280 --> 00:13:07,320 Te întreb ceva. 132 00:13:09,560 --> 00:13:11,080 I-ai zis lui Pınar că-s aici? 133 00:13:12,240 --> 00:13:14,520 Nu. Dar știi ce? 134 00:13:14,600 --> 00:13:19,160 Dacă află că ești de patru luni în oraș, ne omoară pe amândoi. 135 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 Bine, dacă stai aici, 136 00:13:22,160 --> 00:13:24,560 regula unu: fără alcool. 137 00:13:24,640 --> 00:13:27,640 Doi: nu o suni pe Pınar să-i spui că sunt aici. 138 00:13:28,680 --> 00:13:30,200 Da, să trăiți, căpitane! 139 00:13:31,080 --> 00:13:32,640 Nu fi supărat pe Pınar! 140 00:13:33,240 --> 00:13:36,640 De opt luni nu s-a atins de niciun bărbat, îți jur. 141 00:13:37,160 --> 00:13:38,920 Te iubește la nebunie. 142 00:13:39,000 --> 00:13:41,480 Da, de-aia a fugit cu prima ocazie. 143 00:13:47,160 --> 00:13:49,760 „A copilărit pe o stradă fără nume din Balat, 144 00:13:49,840 --> 00:13:53,600 aduce saci cu mâncare pentru pisici și câini 145 00:13:53,680 --> 00:13:56,680 și plătește o cotoroanță să hrănească animalele. 146 00:13:56,760 --> 00:14:00,760 O fată de 25 de ani e dispărută de 16 zile. 147 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 Se presupune că a fost ucisă. 148 00:14:02,920 --> 00:14:05,480 Fata avea un nume neobișnuit.” 149 00:14:05,560 --> 00:14:07,520 - „Mutena.” - Dă-mi caietul! 150 00:14:08,880 --> 00:14:12,240 Ce palpitant! Ador misterele. 151 00:14:12,320 --> 00:14:14,560 - E un serial? - E o poveste polițistă. 152 00:14:15,880 --> 00:14:16,840 Foarte bine. 153 00:14:17,760 --> 00:14:20,040 Meral, vreau să te întreb ceva. 154 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 Sunt eu un om curios? 155 00:14:23,160 --> 00:14:26,520 Cei ca tine sunt scrântiți, nu curioși. 156 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 În fine, adu-mi bagajele aici! 157 00:14:29,320 --> 00:14:33,280 Ce damf! E igrasie sau ce? Nu pricep. 158 00:14:35,960 --> 00:14:36,800 Haide! 159 00:14:36,880 --> 00:14:37,800 ZIUA 2 160 00:14:37,880 --> 00:14:39,000 Nu vrei? 161 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 Ascultă! 162 00:14:43,480 --> 00:14:46,360 Dacă te crezi prea cu moț ca să faci oriunde, 163 00:14:46,440 --> 00:14:47,840 te paște constipația. 164 00:14:49,760 --> 00:14:52,000 Fie, treaba ta! Plecăm acasă. 165 00:14:52,720 --> 00:14:54,320 Hai! 166 00:15:15,080 --> 00:15:16,120 Ești acolo? 167 00:15:17,000 --> 00:15:17,840 Da. 168 00:15:42,200 --> 00:15:43,680 Misterul se încheie aici. 169 00:15:46,800 --> 00:15:50,600 Dnă editor, adio intrigă și stârnirea curiozității! 170 00:15:50,680 --> 00:15:52,880 Răsturnare de situație, nici atât. 171 00:15:52,960 --> 00:15:55,600 Dar eu am încercat. E tot ce pot să fac. 172 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 Clinica e închisă. 173 00:15:58,840 --> 00:16:01,200 Au închis-o din cauza COVID-ului. 174 00:16:02,120 --> 00:16:06,200 - Nici de masaj nu mai ai parte. - Caut pe cineva care lucra aici. 175 00:16:06,280 --> 00:16:10,000 Numele ei e Güzin. Sau să-i spun „Mutena”? 176 00:16:10,960 --> 00:16:13,920 - Cine o caută? - Cineva curios, să spunem. 177 00:16:14,520 --> 00:16:16,520 Curioșii ar trebui să aibă bani. 178 00:16:25,120 --> 00:16:26,760 N-a mai venit de 15 zile. 179 00:16:26,840 --> 00:16:30,560 Dar pentru 500 îți pot spune cum să-l găsești pe Mete. 180 00:16:31,320 --> 00:16:33,560 - Iubitul ei, dealerul auto. - 500? 181 00:16:38,840 --> 00:16:41,440 Nu era dealer. I se spunea „Mete lefterul”. 182 00:16:41,520 --> 00:16:44,600 Făcea comisioane. L-au zburat acum două săptămâni. 183 00:16:44,680 --> 00:16:46,920 Plecase la plimbare cu o mașină. 184 00:16:47,000 --> 00:16:49,880 Fir-ar… Cum mai dau de el acum? 185 00:16:49,960 --> 00:16:52,800 Am auzit că vinde apă la semafor, în Karaköy. 186 00:16:52,880 --> 00:16:54,920 - Zău? - De ce întrebi? 187 00:16:55,000 --> 00:16:56,440 - Îți e dator? - Nu. 188 00:16:56,520 --> 00:16:58,720 Problema mea e literară. Mulțumesc. 189 00:17:11,640 --> 00:17:14,080 Apă! Luați apă! 190 00:17:18,720 --> 00:17:19,560 Apă, domnule? 191 00:17:34,440 --> 00:17:37,800 - Nu prea merge treaba. - Pandemia dracu'! 192 00:17:38,320 --> 00:17:40,680 Și dacă-mi pun masca, tot nu cumpără. 193 00:17:41,320 --> 00:17:42,680 Mulțumesc, frate! 194 00:17:47,520 --> 00:17:49,160 Vrei ceva, frate? 195 00:17:50,120 --> 00:17:53,600 Informații despre Mutena. Suntem îngrijorați. 196 00:17:54,760 --> 00:17:57,320 - Îngrijorați? Tu și mai cine? - Bunică-mea. 197 00:17:57,840 --> 00:18:00,320 Mutena e vecina ei, în Balat. 198 00:18:00,400 --> 00:18:02,920 Aducea mâncare pentru pisici. 199 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Bunica face de-astea. Hrănea animalele cu mâncarea de la ea. 200 00:18:07,080 --> 00:18:09,640 Mutena n-a mai venit. Bunica e îngrijorată. 201 00:18:09,720 --> 00:18:13,040 M-a pus să mă interesez, să mă asigur că n-a pățit nimic. 202 00:18:13,120 --> 00:18:16,200 Ne facem griji. Am fost la clinica unde lucra. 203 00:18:16,280 --> 00:18:19,280 Am aflat de reprezentanța auto și așa am ajuns aici. 204 00:18:22,080 --> 00:18:24,240 N-am văzut-o de două săptămâni. 205 00:18:28,480 --> 00:18:31,040 Mă întorc la treabă. Am multă apă de vândut. 206 00:18:31,120 --> 00:18:33,960 Stai! Și mie mi-e sete. Beau un bax întreg. 207 00:18:34,480 --> 00:18:36,880 - Are 12 sticle. - Bine. Cât? 208 00:18:37,400 --> 00:18:38,520 150 e bine. 209 00:18:39,560 --> 00:18:40,400 Poftim! 210 00:18:41,240 --> 00:18:44,560 - Să aduc restul? - Nu, nu e nevoie. 211 00:18:45,160 --> 00:18:47,520 - Ți-e foame, frate? - Da, sigur. 212 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Vino! 213 00:18:48,680 --> 00:18:50,720 - Stai să te ajut! - Mersi. 214 00:19:07,200 --> 00:19:09,440 - Nu o cunoști pe Muti, nu? - Nu. 215 00:19:09,520 --> 00:19:10,680 Eu îi spun „Muti”. 216 00:19:11,320 --> 00:19:14,080 Ascultă, dacă vrei să-i faci rău… 217 00:19:14,160 --> 00:19:15,920 - Nici gând! - Bine. 218 00:19:16,000 --> 00:19:18,840 Cine vrea să-i facă rău are de-a face cu mine. 219 00:19:20,840 --> 00:19:24,280 Vreau să te întreb ceva. Muti face masaje? 220 00:19:24,360 --> 00:19:26,360 - Nu, de ce? - Așa mi s-a spus. 221 00:19:26,960 --> 00:19:29,120 - Ești pe rețele, frate? - Nu. 222 00:19:35,520 --> 00:19:36,360 Uite! 223 00:19:38,520 --> 00:19:40,320 Muti rupe pe social media. 224 00:19:40,400 --> 00:19:42,520 {\an8}Porecla ei e „Să ardă lumea”. 225 00:20:15,640 --> 00:20:18,080 Nu te lăsa amăgit de veselia din clipuri! 226 00:20:18,160 --> 00:20:20,600 E cam dusă, exact ca mine și ca tine. 227 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 Știi povestea. Tată bețiv și mamă dementă. 228 00:20:23,960 --> 00:20:27,000 Într-o bună zi o să ne mutăm împreună la Kaș. 229 00:20:27,080 --> 00:20:30,480 Încă n-am trecut de Pendik, dar ăsta e visul nostru. 230 00:20:31,000 --> 00:20:33,680 N-ai mai văzut-o de două săptămâni? 231 00:20:33,760 --> 00:20:35,920 Da. De vreo 15 zile. 232 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 De când s-a dus la interviul de angajare. 233 00:20:39,480 --> 00:20:42,200 La o agenție din Atașehir, Okaliptus. 234 00:20:42,880 --> 00:20:44,520 O entuziasmase oferta. 235 00:20:45,040 --> 00:20:48,520 A zis că pune Să ardă lumea pe altă platformă, dă lovitura 236 00:20:48,600 --> 00:20:50,920 și își cumpără o mașină sport mișto. 237 00:20:51,680 --> 00:20:53,920 Se pare că nu era așa de bună oferta. 238 00:20:54,440 --> 00:20:55,920 Era supărată. 239 00:20:56,000 --> 00:20:58,280 Apoi n-a mai răspuns la telefon. 240 00:20:59,160 --> 00:21:00,680 Am sunat-o de câteva ori. 241 00:21:00,760 --> 00:21:03,600 Mi-a zis că stă de șase luni în studio, 242 00:21:03,680 --> 00:21:06,120 dar era o garsonieră din cartierul tău. 243 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 Înțeleg. 244 00:21:08,000 --> 00:21:11,160 De ce n-ai fost la poliție să o dai dispărută? 245 00:21:11,240 --> 00:21:14,360 Ești nebun? Îi pasă poliției de oamenii ca noi? 246 00:21:14,440 --> 00:21:18,160 Dacă le arăt clipurile ei, o să spună că e prostituată. 247 00:21:18,240 --> 00:21:19,360 Ai dreptate. 248 00:21:19,880 --> 00:21:22,480 - O hărțuia cineva? - Nu. 249 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 - Mă întorc la treabă. - Bine. 250 00:21:26,600 --> 00:21:28,560 Trimite-mi poza cu Muti! 251 00:21:28,640 --> 00:21:30,760 - Mi-ai salvat numărul, da? - Da. 252 00:21:30,840 --> 00:21:32,040 Bine. 253 00:21:33,280 --> 00:21:36,560 Notă pentru editoare: misterul nu s-a lămurit încă. 254 00:21:37,880 --> 00:21:41,360 Deniz Gökyaylı, nu știu cum poate fi perfecționată intriga, 255 00:21:41,440 --> 00:21:44,400 dar Metelik e un personaj, nu un stereotip, 256 00:21:45,200 --> 00:21:47,960 și am ajuns la prima răsturnare de situație. 257 00:21:52,800 --> 00:21:56,320 Adil, a venit o femeie să întrebe de cățel. 258 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 A zis că e al ei și l-a luat. 259 00:21:59,240 --> 00:22:01,000 Dar în clipa următoare 260 00:22:01,080 --> 00:22:04,760 ți-am găsit potaia hoinărind pe lângă fântână, 261 00:22:04,840 --> 00:22:06,800 așa că am adus-o înapoi acasă. 262 00:22:06,880 --> 00:22:10,280 Toanta naibii! N-a luat câinele cu ea. 263 00:22:10,960 --> 00:22:13,320 Ar trebui să aduci o lesă. 264 00:22:13,400 --> 00:22:14,760 Ia și un bec! 265 00:22:14,840 --> 00:22:18,560 Adu-mi și o mască! Potaia s-a jucat cu ea și mi-a rupt-o. 266 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 Am dat-o dracu'! 267 00:22:25,360 --> 00:22:28,560 Da. Își spune „Să ardă lumea”. 268 00:22:28,640 --> 00:22:31,200 Da. Acum 15 zile. 269 00:22:31,720 --> 00:22:34,240 E lângă mine impresarul ei, dl Öcal. 270 00:22:34,760 --> 00:22:38,440 Am înțeles. Bine. Îi transmit. Mulțumesc. 271 00:22:39,720 --> 00:22:42,160 Nu a fost la interviu la dl Șinasi. 272 00:22:42,240 --> 00:22:44,600 Nu apare în registrul de programări. 273 00:22:45,760 --> 00:22:47,600 Bine. Mulțumesc. O zi bună! 274 00:22:47,680 --> 00:22:48,800 Asemenea! 275 00:23:21,920 --> 00:23:25,160 - Pe unde ai umblat? - Ce-i cu ăla? Dă-mi-l! 276 00:23:25,240 --> 00:23:28,640 - L-am găsit sub pernă. - Dă-mi-l! Doamne! 277 00:23:30,120 --> 00:23:32,600 Am flirtat cu el. Amărâtul! 278 00:23:33,200 --> 00:23:36,920 Am cumpărat cinci măști. Zece lire bucata. 279 00:23:37,000 --> 00:23:40,440 Din fericire, a venit Șermin și m-a dus la supermarket. 280 00:23:42,680 --> 00:23:45,400 - Cine e Șermin? - Proprietara potăii. 281 00:23:46,080 --> 00:23:48,720 Se pare că numele aventurierului tău e Çiko. 282 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 Nu mi-a plăcut, dar în fine… 283 00:23:51,480 --> 00:23:55,200 Ai primit pe cineva în casă. Ai băut cu ea, nu? 284 00:23:56,320 --> 00:24:00,200 Ai încălcat prima regulă. Și pe a doua? Ai sunat-o pe Pınar? 285 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 - Meral, nu… - A sunat ea. 286 00:24:04,760 --> 00:24:07,440 I-ai dat adresa? Spune! 287 00:24:08,480 --> 00:24:10,680 Ușa. A venit Șermin după Çiko. 288 00:24:10,760 --> 00:24:13,680 Stai! E Pınar. A venit Pınar. 289 00:24:16,840 --> 00:24:19,480 Jigodie! îți sparg fața! 290 00:24:21,280 --> 00:24:24,040 ZIUA 3 291 00:24:25,760 --> 00:24:27,480 Adil, suflete, te-ai trezit? 292 00:24:29,160 --> 00:24:31,800 Ce dracu' am pățit? Unde mă aflu? 293 00:24:32,600 --> 00:24:35,600 La spital. Nu-ți amintești? 294 00:24:36,680 --> 00:24:40,280 Te-au bătut, băiete. Te-au aranjat bine. 295 00:24:40,360 --> 00:24:44,560 - Sfrijitul ăla e soțul lui Șermin. - Pe tine de ce nu te-au bătut? 296 00:24:44,640 --> 00:24:48,280 Nu ea și-o trage cu Șermin, ci tu, dle Sadık Adil. 297 00:24:48,360 --> 00:24:50,640 Și cu fata asta din clip. Mutena. 298 00:24:50,720 --> 00:24:53,920 Te miști repede! Felicitări! Două femei în patru luni. 299 00:24:55,560 --> 00:24:57,640 Nu te-ai putut abține. Ai sunat-o. 300 00:24:58,360 --> 00:25:02,000 Adil, te doborâseră și te călcau în picioare. 301 00:25:02,080 --> 00:25:04,600 Și atunci a năvălit fata noastră. 302 00:25:05,120 --> 00:25:06,160 Îți sparg fața! 303 00:25:06,720 --> 00:25:09,320 Nebunule! Lasă-l în pace! 304 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 Încetați! 305 00:25:17,440 --> 00:25:20,840 Nu știu când a văzut pistolul și l-a luat. 306 00:25:20,920 --> 00:25:24,240 Pe urmă, Pınar a fost drăguță și sunat-o pe dna Gülhan. 307 00:25:24,760 --> 00:25:25,960 Te-am adus aici. 308 00:25:30,760 --> 00:25:32,960 Te-au aranjat bine. 309 00:25:33,640 --> 00:25:37,840 Ți-au stâlcit fața, dar corpul e întreg. 310 00:25:38,600 --> 00:25:43,120 Când a sunat nepoata, eu și amicul meu ne-am repezit încoace din Eskișehir. 311 00:25:43,200 --> 00:25:46,720 Am făcut trei ore și 50 de minute. Deși, dacă luam trenul… 312 00:25:47,880 --> 00:25:50,840 Dar mai întâi să lămurim incidentul cu bătaia. 313 00:25:50,920 --> 00:25:54,200 Hüso. N-ai ce să lămurești. A fost o neînțelegere. 314 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 Sigur m-au confundat cu cineva. Plecați! 315 00:25:56,840 --> 00:26:00,480 Frate, nepoata ne-a zis 316 00:26:00,560 --> 00:26:02,400 că putem sta la tine. 317 00:26:02,480 --> 00:26:03,600 Ce facem? 318 00:26:06,680 --> 00:26:07,600 Porți perucă? 319 00:26:09,560 --> 00:26:11,280 Nu. E părul meu. 320 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 Implant. Adică transplant direct. 321 00:26:15,160 --> 00:26:18,160 Și l-a făcut cu partea lui din bani. 322 00:26:18,240 --> 00:26:21,520 Arată mai tânăr. O să te obișnuiești în câteva zile. 323 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 N-o să rămâneți niciunul atât. 324 00:26:24,680 --> 00:26:26,320 În casă e doar un pat. 325 00:26:26,400 --> 00:26:28,560 Nu te duci acolo, Casanova de Balat. 326 00:26:28,640 --> 00:26:32,440 Te-aș lăsa în stradă, dar doctorul zice că ai nevoie de îngrijii. 327 00:26:32,520 --> 00:26:34,400 Tu și Meral stați la mine. 328 00:26:34,480 --> 00:26:36,600 Haideți! Toată lumea afară! 329 00:26:36,680 --> 00:26:39,880 Vine doctorul să spună dacă îl externează pe fustangiu. 330 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Însănătoșire grabnică, frate! 331 00:26:46,640 --> 00:26:50,040 Dna Gülhan te așteaptă la cabinetul ei înainte să pleci. 332 00:26:50,920 --> 00:26:53,840 Tu ești șefa aici? Comanzi în stânga și-n dreapta… 333 00:26:53,920 --> 00:26:57,760 Lucrez în relații publice la Grupul Köseoğlu. 334 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 - Învăț pentru admiterea la facultate. - Bravo ție! 335 00:27:04,160 --> 00:27:07,480 Sadık, nu ești fericit? Nu tu ai zis să gândesc? 336 00:27:07,560 --> 00:27:10,480 „Perfecționează-te! Nu aștepta nimic de la alții!” 337 00:27:11,000 --> 00:27:13,560 Nu puteam termina liceul dacă rămâneam. 338 00:27:14,920 --> 00:27:16,440 Fiindcă erai tu acolo. 339 00:27:17,920 --> 00:27:19,120 Alo! Zi ceva! 340 00:27:20,760 --> 00:27:22,040 Unde cabinetul ăla? 341 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Sper că te simți bine. Așa mi-au zis. 342 00:27:27,320 --> 00:27:29,840 Inițial au crezut că ai comoție. 343 00:27:29,920 --> 00:27:31,320 Nu. 344 00:27:31,400 --> 00:27:34,400 Am țeasta tare. Mă doare nițel, atâta tot. 345 00:27:35,840 --> 00:27:38,400 - Fără analgezice de data asta. - Fără. 346 00:27:38,480 --> 00:27:40,600 De la un timp nu mă atașez de nimic. 347 00:27:41,440 --> 00:27:43,680 Nici măcar de substanțe. Uite! 348 00:27:45,160 --> 00:27:46,320 Buket ce face? 349 00:27:47,520 --> 00:27:48,640 Ne-a părăsit. 350 00:27:49,720 --> 00:27:51,520 Pe mine și pe fiica noastră. 351 00:27:53,360 --> 00:27:54,920 Pe sora ei bolnavă. Pe toți. 352 00:27:56,480 --> 00:27:57,360 Filiz? 353 00:27:59,320 --> 00:28:00,440 E bolnavă? 354 00:28:01,240 --> 00:28:02,160 E grav? 355 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 Doamne! 356 00:28:05,760 --> 00:28:09,840 Deci Buket n-a mai făcut față știrilor din ziare, nu? 357 00:28:11,800 --> 00:28:15,400 Ne-am dat silința amândouă. Doar că ea și-a dat seama prima. 358 00:28:19,160 --> 00:28:20,600 Căpitane! 359 00:28:20,680 --> 00:28:24,400 A venit poliția acasă, legat de scandalul de aseară. 360 00:28:24,480 --> 00:28:27,400 A făcut cineva plângere. Te caută. 361 00:28:27,480 --> 00:28:32,640 Dar eu aș zice să nu te duci la poliție cu mutra aia. 362 00:28:33,400 --> 00:28:36,800 Vezi, Sadık Adil? Nu te poți întoarce în Balat. 363 00:28:36,880 --> 00:28:39,440 Te caută soțul încornorat și poliția. 364 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 Cât trebuie să țin carnea asta aici? 365 00:28:48,720 --> 00:28:50,400 Meral a zis că două ore. 366 00:28:53,600 --> 00:28:55,240 Până atunci se coace. 367 00:28:56,360 --> 00:28:59,280 Unii n-au bani de carne, iar noi ne-o punem pe ochi. 368 00:29:00,400 --> 00:29:02,840 Bravo! Frumos te-ai instalat! 369 00:29:06,160 --> 00:29:07,240 De ce mă mai vrei? 370 00:29:09,040 --> 00:29:11,640 Chiar nu pricepi? Te iubesc! 371 00:29:13,560 --> 00:29:15,000 Cine iubește nu pleacă. 372 00:29:15,960 --> 00:29:18,560 În iubire, fericirea depinde de celălalt. 373 00:29:18,640 --> 00:29:20,560 Nefericirea se dublează! Reține! 374 00:29:20,640 --> 00:29:24,360 Ce vrăjeală! Te iubeam mai mult când erai om bun. 375 00:29:24,440 --> 00:29:27,160 - Detest când ești rău! - Acum sunt curios. 376 00:29:28,280 --> 00:29:30,480 Dar tu continuă să mă crezi rău! 377 00:29:31,960 --> 00:29:34,160 - Vreau să te rog ceva. - Ce? 378 00:29:35,240 --> 00:29:38,080 Există o agenție de media, Okaliptus. 379 00:29:38,160 --> 00:29:40,000 Programează o întâlnire cu ei! 380 00:29:40,080 --> 00:29:41,960 - De ce? - Tu de ce crezi? 381 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 Să o schimbi opinia publică despre Gülhan și Grupul KS. 382 00:29:46,880 --> 00:29:50,040 Există și motive literare. Să perfecționez intriga. 383 00:29:53,320 --> 00:29:58,040 Ce priveliște! Cartier select, casă frumoasă… 384 00:29:58,680 --> 00:30:03,600 Grupul KS e extraordinar. Oare sponsorizează și seriale? 385 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 Nu te obișnui așa! 386 00:30:13,080 --> 00:30:16,960 Zeynel, du-te la poliție dimineață și află ce e cu plângerea! 387 00:30:17,040 --> 00:30:20,960 Hüso, întoarce-te mâine aici și stai cu ochii pe Meral! 388 00:30:21,040 --> 00:30:23,920 A găsit alt escroc. O să rămână fără niciun ban. 389 00:30:25,040 --> 00:30:27,160 Nu vă atașați prea mult de Pınar. 390 00:30:27,240 --> 00:30:30,040 Cum terminăm, plecăm de aici, s-a înțeles? 391 00:30:39,600 --> 00:30:41,320 Eu sunt. Nu te speria! 392 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Meral țipă întruna. 393 00:30:44,040 --> 00:30:47,120 Iar i s-a întors fantoma. Și sforăie. 394 00:30:47,640 --> 00:30:51,240 Se tot duce la baie. E deranjată la burtă. 395 00:30:52,000 --> 00:30:54,120 Ia-ți mâna de pe mine. 396 00:30:54,800 --> 00:30:58,280 Mereu faci schema asta. Plec, să știi. 397 00:30:59,480 --> 00:31:00,920 Vreau să-ți spun ceva. 398 00:31:02,960 --> 00:31:06,720 De ce mergem mâine la Okaliptus? E vorba de Mutena? 399 00:31:07,440 --> 00:31:09,920 Da. Și, dacă asta e tot, ia piciorul! 400 00:31:11,840 --> 00:31:14,320 Ți-ar prinde bine niște fond de ten mâine. 401 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Te doare? 402 00:31:20,840 --> 00:31:24,360 Sadık, ne împăcăm? 403 00:31:26,720 --> 00:31:28,080 Bun. Plec. 404 00:31:29,880 --> 00:31:31,680 Bine. Gata, culcă-te! 405 00:31:42,960 --> 00:31:43,800 ZIUA 4 406 00:31:43,880 --> 00:31:46,960 În două ore vă trimitem campania promoțională 407 00:31:47,040 --> 00:31:49,720 pentru Grupul Köseoğlu și dna Gülhan. 408 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 - Fantastic! Mulțumesc. - Și eu. 409 00:31:53,360 --> 00:31:54,920 - O zi bună! - Asemenea! 410 00:31:56,920 --> 00:31:58,360 Ieșirea e pe aici. 411 00:32:02,840 --> 00:32:07,920 Pınar, am uitat să ne vedem și cu domnul Șinasi. 412 00:32:08,000 --> 00:32:09,080 E aici? 413 00:32:09,160 --> 00:32:13,320 Dl Șinasi e la Afaceri imobiliare, la Dezvoltare imobiliară, adică. 414 00:32:13,400 --> 00:32:15,440 - Aveți programare? - Nu. 415 00:32:15,520 --> 00:32:18,640 Sunt Öcal Kara. coordonez proiectul noului spital. 416 00:32:18,720 --> 00:32:21,440 Credeam că îl vedem acum, să nu ne întoarcem. 417 00:32:21,520 --> 00:32:24,520 Știți cum e în pandemie. Limităm contactul. 418 00:32:24,600 --> 00:32:26,120 Unde e biroul dumnealui? 419 00:32:26,200 --> 00:32:28,480 - În stânga. Puteți intra. - Mulțumim. 420 00:32:32,800 --> 00:32:34,960 AGENȚIA OKALIPTUS NOI FACEM PROGRESUL 421 00:32:39,120 --> 00:32:40,920 Da? Ce căutați? 422 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 Primul punct culminant. 423 00:32:44,600 --> 00:32:46,800 Ușurel! Nu te atinge de el! 424 00:32:47,520 --> 00:32:50,440 Ce crezi că am în buzunar? Stai jos! 425 00:32:52,320 --> 00:32:55,320 Există o tipă influentă pe internet, Să ardă lumea. 426 00:32:55,840 --> 00:32:58,600 Lucrăm cu agenții ei. Ne ocupăm de recuperări. 427 00:33:01,080 --> 00:33:02,480 Asta? 428 00:33:02,560 --> 00:33:05,600 Unele întâlniri sunt dificile. Așa a fost și ieri. 429 00:33:05,680 --> 00:33:09,360 Cei de ieri sunt la terapie intensivă, la un pas de moarte. 430 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 Da. Bine. 431 00:33:13,360 --> 00:33:14,600 Da, fiți pregătiți! 432 00:33:15,560 --> 00:33:19,760 A luat 10.000 de dolari de la tine și a dispărut fără să ne dea partea. 433 00:33:20,400 --> 00:33:21,720 Uite teoria noastră! 434 00:33:21,800 --> 00:33:26,600 Unu: a venit la tine, a dansat, ai refuzat s-o plătești și apoi… 435 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 - Poftim? - Stai jos! 436 00:33:32,000 --> 00:33:35,400 Doi: ați împărțit banii. 437 00:33:35,480 --> 00:33:38,640 Oricum ai da-o, am venit să ni-i recuperăm. 438 00:33:38,720 --> 00:33:41,800 Dacă întâlnirea nu decurge bine, ajungem la dna Neșe. 439 00:33:41,880 --> 00:33:45,080 Dna Neșe? Nu! E o mare confuzie la mijloc. Ascultați… 440 00:33:45,160 --> 00:33:47,960 Am fost doar intermediarii unui client onorabil. 441 00:33:48,040 --> 00:33:50,880 Cu dna Să ardă ne-am întâlnit doar o dată, jur. 442 00:33:50,960 --> 00:33:53,240 N-a existat niciun schimb de bani. 443 00:33:53,320 --> 00:33:56,640 Cine e acel client onorabil? 444 00:33:56,720 --> 00:33:58,560 „Client”, ca în engleză, nu? 445 00:33:58,640 --> 00:33:59,560 Cine e? 446 00:34:02,760 --> 00:34:04,000 Domnul Kutsi. 447 00:34:04,640 --> 00:34:05,680 Kutsi Atak. 448 00:34:06,200 --> 00:34:09,960 Un client de marcă. Secretarul general al Zincirli Holding. 449 00:34:17,280 --> 00:34:19,840 Incredibil cum ai vorbit cu el! 450 00:34:19,920 --> 00:34:22,560 Era mort de frică. Până și eu m-am speriat. 451 00:34:22,640 --> 00:34:26,720 - Unde suntem cu intriga? - După prima răsturnare de situație. 452 00:34:26,800 --> 00:34:30,200 Ne apropiem de primul punct culminant. 453 00:34:31,080 --> 00:34:34,160 - Ficțiunea asta are ceva erotic. - Poftim? 454 00:34:36,760 --> 00:34:38,680 Sunteți nebuni cu toții. 455 00:34:39,200 --> 00:34:43,800 - Tu, Meral, Hüso. - Mai bine nebuni decât trădători. 456 00:34:46,640 --> 00:34:50,080 Mai bine îi lăsam pe ăia să-ți smulgă limba. 457 00:34:50,160 --> 00:34:51,280 Nu mai spune! 458 00:34:56,960 --> 00:34:59,800 {\an8}Am înțeles, da. Bine, ne-auzim! 459 00:34:59,880 --> 00:35:03,760 Zeynel s-a dus la poliție. Tipul care m-a bătut, soțul lui Șermin… 460 00:35:04,320 --> 00:35:07,000 Nu el a făcut plângere. Altcineva. 461 00:35:07,520 --> 00:35:09,760 Și soțul lui Șermin e agent imobiliar. 462 00:35:09,840 --> 00:35:12,120 Iar Zeynel zicea să mă duc la secție. 463 00:35:12,720 --> 00:35:14,840 Căpitane, mi-e foame. 464 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 Dar unde să mâncăm? 465 00:35:17,400 --> 00:35:20,760 Ce învârte Kutsi Atak? Trebuia să afli. Deci? 466 00:35:20,840 --> 00:35:23,960 Mai știi firma care a construit zgârie-nori în pădure 467 00:35:24,040 --> 00:35:26,320 și i-a vândut pe toți arabilor? 468 00:35:26,400 --> 00:35:29,160 E secretarul lor general. M-am interesat de el. 469 00:35:29,240 --> 00:35:31,560 Nu pare genul care umblă cu dansatoare. 470 00:35:31,640 --> 00:35:32,800 E familist. 471 00:35:32,880 --> 00:35:36,360 Toate conturile lui sunt pline de fotografii de familie. 472 00:35:36,880 --> 00:35:37,760 E filatelist. 473 00:35:37,840 --> 00:35:41,040 Să nu mă întrebi care e legătura cu filajul! 474 00:35:41,120 --> 00:35:43,720 Tipul colecționează timbre. Are un blog. 475 00:35:44,600 --> 00:35:48,800 Pe scurt, Kutsi nu vede decât timbre și familie. 476 00:35:49,400 --> 00:35:51,320 Nici eu nu văd nimic. Dă-mi aia! 477 00:35:56,040 --> 00:35:59,520 Bine. Află ce timbre sunt cele mai căutate în Turcia! 478 00:36:00,160 --> 00:36:01,000 Poftim! 479 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Ia-o! 480 00:36:04,120 --> 00:36:07,840 Le-am spus că e în regulă și că nu voi depune plângere. 481 00:36:07,920 --> 00:36:09,760 Nu știu ce să mai spun. 482 00:36:09,840 --> 00:36:15,040 Știi ce spune șeful secției? „Nu vreau probleme cu oamenii de afaceri.” 483 00:36:16,080 --> 00:36:19,840 De când sunt agenții imobiliari oameni de afaceri? Nu pricep. 484 00:36:21,600 --> 00:36:24,200 - Ai aflat ceva? - I-am scris pe blog. 485 00:36:24,720 --> 00:36:27,120 „Am două timbre cu ștampile otomane.” 486 00:36:27,200 --> 00:36:30,040 - „Cât valorează?” - Așa. Bine. 487 00:36:31,240 --> 00:36:32,280 Să mergem! 488 00:36:41,720 --> 00:36:43,640 Noi am venit, dar nu e nimeni. 489 00:36:43,720 --> 00:36:45,720 SITKI IMOBILIARE 490 00:36:45,800 --> 00:36:49,200 Și o casă, și un teren sunt investiții bune. 491 00:36:49,280 --> 00:36:51,080 Asta va deveni zonă turistică. 492 00:36:52,200 --> 00:36:53,480 Nu e zonă protejată? 493 00:36:54,280 --> 00:36:59,040 Dacă spuneți că refaceți perfect clădirile arse, e-n regulă. 494 00:37:00,280 --> 00:37:02,280 Nu. Noi îl căutăm pe dl Sıtkı. 495 00:37:02,880 --> 00:37:04,120 Abdullah Ketenci. 496 00:37:06,000 --> 00:37:08,920 Sunt alesul local. Noi trebuie să spunem adevărul. 497 00:37:09,000 --> 00:37:11,600 Sıtkı Imobiliare nu e de încredere. 498 00:37:12,400 --> 00:37:15,320 Șeful secției a zis că e un afacerist respectabil. 499 00:37:15,400 --> 00:37:18,160 Nu. Sıtkı și nepoții lui fac circ zilnic. 500 00:37:18,240 --> 00:37:20,680 E dezaxat. Mereu tulbură liniștea. 501 00:37:21,200 --> 00:37:23,480 Din cauza urâtei ăleia de nevastă-sa. 502 00:37:24,000 --> 00:37:25,520 L-a înnebunit cu gelozia. 503 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 Oricum, domnule, vă pot ajuta cu investiția. 504 00:37:29,320 --> 00:37:30,840 Vă arăt câteva locuri. 505 00:37:30,920 --> 00:37:34,640 Dacă nu mă găsiți, sunați la numărul de pe spate! 506 00:37:36,240 --> 00:37:38,720 - O zi bună! - Asemenea! 507 00:37:39,360 --> 00:37:42,680 Ruda lui Buket și Gülhan din secția de oncologie a murit. 508 00:37:42,760 --> 00:37:44,640 Am transmis condoleanțe. 509 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Filiz. 510 00:37:52,040 --> 00:37:54,960 Bine, dle Kutsi. Ne vedem acolo. 511 00:37:59,920 --> 00:38:03,480 Kutsi. Vrea să-mi vadă timbrele înainte să le pun la vânzare. 512 00:38:04,320 --> 00:38:07,000 Zicea că mă ajută să stabilesc prețul. 513 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 M-a invitat la firmă. 514 00:38:10,040 --> 00:38:12,160 Pasiunea le pune capac tuturor. 515 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 Trebuie să găsești un loc retras. 516 00:38:14,720 --> 00:38:18,880 Căpitane, de ce vorbim cu omul ăsta cu filajul? 517 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 Din curiozitate literară, amice. 518 00:38:21,680 --> 00:38:24,280 Dar o să perfecționăm și intriga. 519 00:38:30,280 --> 00:38:33,080 Sunt la locul convenit. Bine. 520 00:38:47,240 --> 00:38:48,120 Bună! 521 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 - Ce faci, omule? - Liniște! 522 00:38:52,120 --> 00:38:53,160 Nici nu te gândi! 523 00:38:53,240 --> 00:38:54,600 - Pornește! - Bine. 524 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 - Hai! - Bine! 525 00:38:56,600 --> 00:38:58,720 Jur că am văzut-o doar o dată. 526 00:38:58,800 --> 00:39:01,480 În cameră, să-i dau banii. 527 00:39:01,560 --> 00:39:03,640 N-am nicio legătură cu dansul, jur! 528 00:39:03,720 --> 00:39:05,520 - Pentru cine a dansat? - Zi! 529 00:39:06,960 --> 00:39:09,120 - Domnul Öner. - Care domn Öner? 530 00:39:09,640 --> 00:39:13,000 Directorul zonal. El a cerut-o pe dansatoare. 531 00:39:14,280 --> 00:39:17,600 De la dl Yüksel. Yüksel Zincirli. Directorul general. 532 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 De la el a cerut-o pe dansatoare. 533 00:39:20,400 --> 00:39:22,240 Deci dl Öner e mare șmecher. 534 00:39:22,320 --> 00:39:25,760 Îi cere șefului unei mari companii să îi aducă fete. 535 00:39:26,480 --> 00:39:30,400 Era un proiect cu zgârie-nori, poate ați citit prin presă. 536 00:39:30,480 --> 00:39:35,040 Sunt probleme cu implementarea. Depinde de semnătura dlui Öner. 537 00:39:36,280 --> 00:39:40,240 Zgârie-nori înseamnă foloase mari, nu doar 5.000 de dolari. 538 00:39:41,360 --> 00:39:43,120 - Peste 500.000. - Poftim? 539 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 Căpitane, uite ce am găsit în spate! 540 00:39:48,200 --> 00:39:49,040 Bravo! 541 00:39:49,120 --> 00:39:51,640 Colegii mei o să-ți ia o declarație. 542 00:39:51,720 --> 00:39:54,320 O să te înregistreze. O să ne spui tot. 543 00:39:54,400 --> 00:39:55,760 Ai înțeles? 544 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 Ăsta e laptopul lui Kutsi. 545 00:40:00,600 --> 00:40:04,360 Transferă și pe computer mărturisirea din telefon. 546 00:40:04,880 --> 00:40:08,080 A spus tot. Toate dedesubturile murdare despre firmă. 547 00:40:09,680 --> 00:40:11,000 A scris Gülhan. 548 00:40:12,720 --> 00:40:16,960 „Ce păcat! Bine că o am pe Bugül. Mă consolez cu ea. Mersi! Gül.” 549 00:40:17,640 --> 00:40:19,960 I-am scris eu, dar ea ți-a răspuns ție. 550 00:40:20,840 --> 00:40:23,520 Și ce-i cu Bugül? Sună a poreclă. 551 00:40:24,160 --> 00:40:26,480 Nu știu. Nu fi așa de curioasă! 552 00:40:27,000 --> 00:40:28,960 Eu sunt curiosul aici. 553 00:40:29,040 --> 00:40:31,240 Sadık, o ții întruna cu nesimțirea? 554 00:40:31,840 --> 00:40:34,280 E mai bine să nu mai vorbim o vreme. Da! 555 00:40:34,360 --> 00:40:36,120 Din clipa asta nu mai vorbim. 556 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 Adil! 557 00:40:45,800 --> 00:40:46,880 Ascultă! 558 00:40:46,960 --> 00:40:50,360 Gândul la tine e frumos, plin de speranță 559 00:40:50,440 --> 00:40:53,920 Gândul la tine e Precum urechea când îmi plec la o baladă 560 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 Cântată de cea mai divină voce și… 561 00:40:58,480 --> 00:41:02,360 Mă lasă memoria. Nu pot să rețin mai mult de patru versuri. 562 00:41:02,440 --> 00:41:06,400 Ce mă fac? Adil, te rog, trebuie să mă ajuți. 563 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 Uitasem să-ți spun. 564 00:41:11,520 --> 00:41:14,360 Am citit un articol de pe internet azi. 565 00:41:14,440 --> 00:41:17,600 Printre noile simptome COVID e și pierderea memoriei. 566 00:41:17,680 --> 00:41:18,840 Ai și diaree? 567 00:41:20,120 --> 00:41:24,080 - Acum ce urmează? - Intri în carantină 14 zile. 568 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 - 14 zile? - Da, 14 zile. 569 00:41:25,920 --> 00:41:30,040 Te duci în camera ta și 14 zile evităm orice contact. 570 00:41:30,120 --> 00:41:35,120 Dar dacă am nevoie la baie cât sunteți acasă? 571 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 Da, păi… 572 00:41:37,080 --> 00:41:38,120 Ce zici de asta? 573 00:41:38,200 --> 00:41:41,520 Când te trece, strigă „hu-hu” , bine? 574 00:41:41,600 --> 00:41:43,080 - „Hu-hu”? - Și te evităm. 575 00:41:43,680 --> 00:41:48,520 Când termini, strigi din nou și revenim la treburile noastre. 576 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 - Hu-hu. - Da. Nu uita! Hu-hu. 577 00:41:51,240 --> 00:41:52,320 Mulțumesc, Adil. 578 00:41:53,080 --> 00:41:55,680 - Să nu uiți! Hu-hu! - Hu-hu. 579 00:42:13,360 --> 00:42:15,080 Parcă nu ne vorbeam. 580 00:42:16,160 --> 00:42:18,560 Dar stai aproape goală aici. Ce-i asta? 581 00:42:20,160 --> 00:42:21,840 Poezia e slăbiciunea mea. 582 00:42:22,680 --> 00:42:24,680 Îmi domolește furia. 583 00:42:26,880 --> 00:42:30,440 Chiar dacă ești rău, curios 584 00:42:31,120 --> 00:42:33,000 sau nesimțit, eu tot te iubesc. 585 00:42:34,240 --> 00:42:38,240 Dacă nu veneai aici, plecam la Eskișehir după examen. 586 00:43:09,680 --> 00:43:10,880 Nu ne-am împăcat. 587 00:43:27,720 --> 00:43:30,320 Ne-a trezit un lătrat cu noaptea-n cap. 588 00:43:30,400 --> 00:43:33,920 Când am deschis ușa, era acolo, cu o haită de potăi după el. 589 00:43:34,000 --> 00:43:36,120 Ne-a fost milă și l-am luat în casă. 590 00:43:37,320 --> 00:43:38,880 ZIUA 5 591 00:43:38,960 --> 00:43:41,720 Dar nu de asta v-am deranjat așa de dimineață. 592 00:43:41,800 --> 00:43:43,400 Atunci de ce? 593 00:43:43,480 --> 00:43:45,240 Hüso a auzit la băcan. 594 00:43:45,760 --> 00:43:48,560 Sıtkı, tipul cu imobiliarele… 595 00:43:49,680 --> 00:43:51,560 - A fost ucis. - Poftim? 596 00:43:55,360 --> 00:43:56,840 Și acum ce facem? 597 00:43:57,440 --> 00:44:00,360 Ieri am spus la poliție că îmi e antipatic. 598 00:44:00,440 --> 00:44:01,760 Și acum e mort. 599 00:44:01,840 --> 00:44:03,080 Încă ceva. 600 00:44:03,960 --> 00:44:04,920 Ce e? 601 00:44:05,000 --> 00:44:07,960 Sıtkı nu era singur. 602 00:44:08,880 --> 00:44:12,200 Era și soția lui cu el. Și ea e moartă. 603 00:44:12,280 --> 00:44:15,840 - Ce? Și Șermin e moartă? - Da, nepoată. 604 00:44:15,920 --> 00:44:17,760 - Încă ceva, frate. - Ce? 605 00:44:17,840 --> 00:44:20,920 Te caută poliția. Ești principalul suspect. 606 00:44:21,600 --> 00:44:26,280 Și au fotografii… 607 00:44:26,880 --> 00:44:28,000 Zi-i odată, Hüso! 608 00:44:29,000 --> 00:44:33,760 Șermin, căpitane… Acasă… Și, de fapt… 609 00:44:33,840 --> 00:44:37,840 - De fapt ce? Ce fotografii? Vorbește! - De fapt, în dormitorul tău… 610 00:44:38,800 --> 00:44:40,200 Iartă-mă, nepoată… 611 00:44:40,280 --> 00:44:43,120 - Despuiată… - Ce dracu'? 612 00:44:43,200 --> 00:44:44,920 Șefu', Sıtkı era dubios. 613 00:44:45,000 --> 00:44:47,880 Știi incendiile alea? A avut de-a face cu ele. 614 00:44:47,960 --> 00:44:51,680 Are și nepoți. Și nepoții lui te caută. 615 00:44:51,760 --> 00:44:53,200 Asta e, pe scurt. 616 00:44:53,960 --> 00:44:57,120 Ce tot spune? Ce căuta Șermin la tine, dezbrăcată? 617 00:44:57,200 --> 00:44:59,760 Nu știu. Fotografiile… Casa noastră… 618 00:45:00,280 --> 00:45:01,480 Cum e posibil? 619 00:45:04,920 --> 00:45:06,080 Hu-hu, Meral! 620 00:45:07,160 --> 00:45:09,960 Șermin a fost în casa din Balat, nu? 621 00:45:11,080 --> 00:45:13,160 Ai stat de vorbă cu ea la un pahar. 622 00:45:15,640 --> 00:45:17,080 Cât ați băut? 623 00:45:21,320 --> 00:45:22,280 Nu știu… 624 00:45:23,440 --> 00:45:26,120 Nu-mi amintesc. Am adormit. 625 00:45:27,640 --> 00:45:28,800 A adormit. 626 00:45:29,520 --> 00:45:30,800 - Așa a fost. - Da. 627 00:45:30,880 --> 00:45:35,160 Șermin asta și încă un individ, să-i spunem „X” deocamdată, 628 00:45:36,200 --> 00:45:38,200 au decis să-l omoare pe Sıtkı, da? 629 00:45:38,280 --> 00:45:42,080 Șermin și X sunt probabil amanți sau asociați. 630 00:45:42,160 --> 00:45:45,200 În lipsa mea, au bătut la ușa lui Meral. 631 00:45:45,720 --> 00:45:50,160 Meral i-a deschis lui Șermin. Au stat la taclale, au băut ceva. 632 00:45:50,240 --> 00:45:52,960 Când Meral a adormit, Șermin i-a deschis lui X. 633 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 Au făcut niște poze în dormitor. 634 00:45:55,040 --> 00:45:59,280 X, care a făcut pozele, e asasinul. Nu știu de ce a omorât-o pe Șermin. 635 00:45:59,360 --> 00:46:01,560 Aoleu! Șermin e moartă? 636 00:46:02,160 --> 00:46:06,880 Căpitane, dar cum dăm de X ăsta, totuși? 637 00:46:14,440 --> 00:46:16,160 Mulțumesc pentru vizită. 638 00:46:18,200 --> 00:46:21,040 Am îngropat-o ieri. Cu doar patru oameni. 639 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 Din cauza pandemiei. 640 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Am aflat după ce a plecat Buket din țară. 641 00:46:30,160 --> 00:46:32,160 La sâni, uter, până și la plămâni. 642 00:46:33,760 --> 00:46:37,520 Poate pe astea le-ar fi tratat, dar la pancreas… 643 00:46:40,400 --> 00:46:42,040 Buket nu știe? 644 00:46:44,560 --> 00:46:47,000 Ba știe. Dar n-a putut veni. 645 00:46:48,040 --> 00:46:49,200 Unde e? 646 00:46:50,120 --> 00:46:52,720 În Statele Unite, cred. Ne mai scriem. 647 00:46:52,800 --> 00:46:56,040 M-am lăsat de răceli, numărat, alcool și droguri. 648 00:46:57,600 --> 00:46:59,080 Eu am nevoie, mai nou. 649 00:47:02,800 --> 00:47:04,480 Bugül e doar a mea acum. 650 00:47:05,840 --> 00:47:07,320 - S-o sun pe Buket? - Nu. 651 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 Mă descurc. Nu s-a schimbat nimic. 652 00:47:11,200 --> 00:47:14,640 Va trebui s-o adopți. Mai are pe cineva în afară de Buket? 653 00:47:15,240 --> 00:47:17,040 - Cum faceți? - Nu știu. 654 00:47:17,760 --> 00:47:22,320 Dar ne descurcăm. Le-am zis avocaților că ori rezolvă, ori demisionez. 655 00:47:25,200 --> 00:47:26,200 Păi… 656 00:47:27,000 --> 00:47:29,920 Ar fi cazul să plec. Am treabă. Sună-mă oricând! 657 00:47:30,000 --> 00:47:32,120 - Din nou, condoleanțe. - Mulțumesc. 658 00:47:37,880 --> 00:47:41,640 Recunoaște! Șermin a creat o intrigă mai bună decât tine. 659 00:47:41,720 --> 00:47:43,920 Ba nu. Intriga ei e slabă. 660 00:47:44,880 --> 00:47:46,840 Nu și-a încheiat povestea. 661 00:47:47,440 --> 00:47:51,120 Ca să-l citez pe Hüso, „Totuși”, cum îl vom găsi pe X? 662 00:47:51,720 --> 00:47:54,480 - Se duce. - Nu, nu pățește nimic. 663 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 Vino încoace! 664 00:48:00,080 --> 00:48:01,840 Vezi? A venit. 665 00:48:01,920 --> 00:48:04,000 Vine la stăpân. Vino încoace! 666 00:48:07,480 --> 00:48:08,600 Auzi? 667 00:48:08,680 --> 00:48:11,520 Dacă mergem acum și îi dăm drumul în cartier, 668 00:48:12,200 --> 00:48:13,480 o să se ducă acasă? 669 00:48:13,560 --> 00:48:14,560 Sigur că da. 670 00:48:23,960 --> 00:48:25,960 - Ce-a fost asta? - Hai, repede! 671 00:48:26,040 --> 00:48:27,000 Ce? Hai! 672 00:48:27,080 --> 00:48:29,520 Vine doua surpriză din al doilea mister. 673 00:48:29,600 --> 00:48:33,240 Șermin nici nu se compară cu mine. Știu cum îl prind pe X. 674 00:48:34,120 --> 00:48:35,640 - Mișcă-te! - Uite la noi! 675 00:48:35,720 --> 00:48:38,280 Nici aici? Uită-te bine prin jur! 676 00:48:38,360 --> 00:48:40,240 Uită-te aici, Çiko! 677 00:48:41,960 --> 00:48:43,560 - Marș! - Mișcă-te! 678 00:48:45,280 --> 00:48:47,240 ZIUA 6 679 00:48:47,320 --> 00:48:49,520 - Hai! - Mișcă-te! 680 00:48:50,720 --> 00:48:51,560 Du-te! 681 00:48:52,040 --> 00:48:53,240 Da, Zeynel? 682 00:48:53,320 --> 00:48:55,720 Suntem cu potaia la răspântie. 683 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 Nu se duce nicăieri. 684 00:48:58,160 --> 00:49:03,120 Atunci e altă stradă. Continuați așa pe celelalte străzi, bine? 685 00:49:03,200 --> 00:49:04,600 - Bine, frate. - Salut! 686 00:49:06,080 --> 00:49:08,080 Crezi că îl găsește Çiko pe X? 687 00:49:09,160 --> 00:49:10,720 Da, dacă e bună intriga. 688 00:49:11,720 --> 00:49:12,960 ÖNER SE APELEAZĂ 689 00:49:13,040 --> 00:49:14,080 Fii atentă! 690 00:49:16,760 --> 00:49:18,760 - Alo? - Salut, Öner! 691 00:49:20,000 --> 00:49:23,360 Din partea mea, poți să închizi sau chiar să suni undeva. 692 00:49:23,440 --> 00:49:24,800 Tot degeaba. 693 00:49:25,400 --> 00:49:27,720 Ai primit informațiile de la mine? 694 00:49:28,360 --> 00:49:29,280 Așa. 695 00:49:29,360 --> 00:49:33,280 Nu vrem să le folosim nici împotriva ta, nici a firmei. 696 00:49:33,360 --> 00:49:36,240 Te așteptăm lângă blocul tău. 697 00:49:36,320 --> 00:49:39,160 Dacă nu cobori sau dacă nu ne putem întâlni, 698 00:49:39,240 --> 00:49:42,000 o să ajungă la presă. 699 00:49:42,080 --> 00:49:44,400 O să citești toată povestea în ziare. 700 00:49:49,560 --> 00:49:50,400 Da. 701 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 Cobor. Cum vă recunosc? 702 00:49:54,640 --> 00:49:59,480 Tu coboară! O să vezi o tânără frumoasă în fața blocului. 703 00:50:00,360 --> 00:50:03,320 Te prinzi tu când o vezi. O să te aducă la noi. 704 00:50:06,200 --> 00:50:07,120 Să ai grijă! 705 00:50:24,920 --> 00:50:26,160 Stai, unde te duci? 706 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 Vino! 707 00:50:33,240 --> 00:50:34,520 Salut, Öner! 708 00:50:35,280 --> 00:50:39,840 Scoate-ți haina, întoarce-te cu spatele și ține-ți mâinile la spate! 709 00:50:39,920 --> 00:50:42,200 Cine sunteți? N-am făcut nimic. 710 00:50:42,280 --> 00:50:44,120 Vorbim mai târziu despre asta. 711 00:50:45,640 --> 00:50:47,880 Uite un loc bun! Acolo, da. 712 00:50:53,640 --> 00:50:55,520 Da, domnule Öner. 713 00:50:56,120 --> 00:50:58,720 Știm ce clocești cu Zincirli Holding. 714 00:50:59,640 --> 00:51:01,960 Mitele, conturile în care le ții. 715 00:51:02,480 --> 00:51:04,440 Știm toate numerele de cont. 716 00:51:04,520 --> 00:51:05,840 Te întreb ceva. 717 00:51:06,360 --> 00:51:09,760 Și ai face bine să nu bați câmpii. Îmi tresare degetul. 718 00:51:09,840 --> 00:51:11,880 Dacă mi se pune cârcel… Înțelegi? 719 00:51:12,400 --> 00:51:15,520 Fata din poza pe care ți-am trimis-o, Să ardă lumea. 720 00:51:16,120 --> 00:51:18,000 Unde e? Ce i-ai făcut? 721 00:51:18,080 --> 00:51:21,040 Nimic. A luat banii și n-am mai văzut-o. 722 00:51:21,800 --> 00:51:22,760 Cât? 723 00:51:22,840 --> 00:51:25,000 - O sută de mii. - De dolari? 724 00:51:26,360 --> 00:51:29,080 Ce? Nici Elena din Troia nu valora atât. 725 00:51:29,160 --> 00:51:30,480 Te șantaja? 726 00:51:31,680 --> 00:51:33,920 - Mi-a furat laptopul. - Și ai ucis-o. 727 00:51:34,000 --> 00:51:36,040 Jur, am văzut-o doar de două ori! 728 00:51:36,120 --> 00:51:39,160 Când a dansat și când a luat banii. 729 00:51:44,120 --> 00:51:45,320 Care e parola? 730 00:51:45,400 --> 00:51:47,600 - Parola! - 310781. 731 00:51:48,600 --> 00:51:51,040 Data ta de naștere? Dobitocule! 732 00:51:51,920 --> 00:51:53,560 I-am partajat locația. 733 00:51:53,640 --> 00:51:55,680 „Am găsit. Ajung în cinci minute.” 734 00:51:56,640 --> 00:51:58,960 Cine dracu' vine? Cine? 735 00:51:59,040 --> 00:52:00,160 Gorila ta? 736 00:52:01,640 --> 00:52:03,000 E înarmat? 737 00:52:08,200 --> 00:52:09,040 Stai jos! 738 00:52:10,600 --> 00:52:11,720 Leagă-i picioarele! 739 00:52:14,120 --> 00:52:15,520 Ai o mască? 740 00:52:19,880 --> 00:52:21,040 Gata? 741 00:53:24,240 --> 00:53:25,560 Stai pe loc! 742 00:53:38,160 --> 00:53:39,920 Nu! 743 00:53:40,560 --> 00:53:41,400 Nu… 744 00:53:48,720 --> 00:53:50,280 Venea spre tine. 745 00:53:54,960 --> 00:53:56,360 Du-te la mașină. 746 00:54:18,680 --> 00:54:20,040 Hai! 747 00:54:20,120 --> 00:54:22,400 Unde e laptopul luat de la fată? 748 00:54:24,680 --> 00:54:25,520 Da. 749 00:54:27,520 --> 00:54:28,640 Acasă. 750 00:54:31,880 --> 00:54:33,640 Sadık, ești nebun? Hai odată! 751 00:54:35,480 --> 00:54:36,400 Stai puțin! 752 00:54:38,200 --> 00:54:40,240 Urcă odată și hai să plecăm! 753 00:55:02,080 --> 00:55:02,920 Frumos. 754 00:55:06,040 --> 00:55:07,600 Din salariul de la stat? 755 00:55:10,320 --> 00:55:13,480 Sau l-ai primit cadou de la vreun prieten onorabil? 756 00:55:15,280 --> 00:55:17,360 Du mașina în capul străzii! 757 00:55:19,480 --> 00:55:20,360 Du-te! 758 00:55:30,440 --> 00:55:33,120 Așa, domnule Öner. Vorbește! 759 00:55:35,280 --> 00:55:36,760 Ce vrei de la mine? 760 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 Vreau un răspuns. 761 00:55:39,760 --> 00:55:41,840 Ce ai făcut cu Să ardă lumea? 762 00:55:41,920 --> 00:55:45,280 Îți jur că nu te-am mințit. Am văzut-o doar de două ori. 763 00:55:45,800 --> 00:55:48,680 Ce e în laptopul ăsta? Vreo comoară? 764 00:55:51,560 --> 00:55:52,440 Ceva intim. 765 00:55:53,080 --> 00:55:54,880 - Intim? - Da. 766 00:55:54,960 --> 00:55:57,080 Ceva intim de 100.000 de dolari? 767 00:55:59,360 --> 00:56:02,760 - De asta ai omorât-o? - Nu! Jur că n-am făcut așa ceva. 768 00:56:03,480 --> 00:56:05,840 Când a adus înapoi laptopul, 769 00:56:07,360 --> 00:56:09,640 cineva cu mers de iepure a luat banii. 770 00:56:09,720 --> 00:56:10,840 M-au derutat. 771 00:56:11,880 --> 00:56:14,280 Și restul celor 500.000 de la Zincirli? 772 00:56:14,360 --> 00:56:15,800 Sunt în seif, alături. 773 00:56:17,480 --> 00:56:20,320 - Care e cifrul? - 6936. 774 00:57:06,600 --> 00:57:07,760 Care e parola? 775 00:57:08,280 --> 00:57:10,360 75-42-75-42. 776 00:57:12,960 --> 00:57:15,000 CUTIA CU JUCĂRII 777 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Dă-mi drumul! 778 00:57:24,320 --> 00:57:25,520 - Lasă-mă! - Nu țipa! 779 00:57:27,840 --> 00:57:28,840 Lasă-mă! 780 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 Ajutor! 781 00:57:34,200 --> 00:57:35,040 Dă-mi drumul! 782 00:57:49,880 --> 00:57:50,720 Jigodie! 783 00:57:54,160 --> 00:57:55,160 Vorbește! 784 00:57:56,080 --> 00:58:00,080 Ascultă, fata pornise deja pe drumul pierzaniei. 785 00:58:01,480 --> 00:58:05,240 Dă-mi drumul! V-aș putea fi util ție și agenției tale. 786 00:58:06,200 --> 00:58:07,280 Bani, contracte. 787 00:58:10,160 --> 00:58:11,480 Fii rațional! 788 00:58:12,880 --> 00:58:15,320 Bună idee! Să fiu rațional. 789 00:58:16,480 --> 00:58:17,400 Bine. 790 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Sigur, ai dreptate. 791 00:58:54,000 --> 00:58:56,320 - Ai o țigară? - În geantă. 792 00:59:00,640 --> 00:59:03,760 Taci de jumătate de oră. Ce s-a întâmplat? 793 00:59:04,280 --> 00:59:06,880 A doua răsturnare de situație din primul mister. 794 00:59:06,960 --> 00:59:08,200 Ce i-ai făcut? 795 00:59:10,880 --> 00:59:13,800 Mi-a cerut să fiu rațional și l-am ascultat. 796 00:59:13,880 --> 00:59:15,120 Doamne, înnebunesc! 797 00:59:15,200 --> 00:59:18,600 Uite unde ne-a adus curiozitatea ta literară! Poftim! 798 00:59:18,680 --> 00:59:20,840 Deniz Gökyaylı. Ea e vinovata. 799 00:59:20,920 --> 00:59:22,240 Asta cine naiba e? 800 00:59:25,240 --> 00:59:27,440 Editoarea care vorbea de curiozitate. 801 00:59:29,520 --> 00:59:30,920 E clar, ești rău. 802 00:59:32,520 --> 00:59:33,600 Da, Zeynel? 803 00:59:33,680 --> 00:59:35,760 Potaia s-a oprit la o ușă. 804 00:59:36,400 --> 00:59:38,040 I-a deschis un individ. 805 00:59:38,720 --> 00:59:40,480 Pun pariu că se cunosc. 806 00:59:41,160 --> 00:59:44,000 Supraveghem casa. Dacă iese, ne ocupăm de el. 807 00:59:44,080 --> 00:59:48,480 Nu, nu faceți nimic! Lăsăm pe mâine, ați înțeles? 808 00:59:48,560 --> 00:59:50,600 Așa zici? Bine, frate. 809 00:59:51,520 --> 00:59:55,320 Stai cu ochii pe geantă! Sunt bani și un laptop în ea. Pa! 810 01:00:02,040 --> 01:00:04,320 De ce nu mi-ai spus tot? 811 01:00:04,400 --> 01:00:06,720 Ați furat bani de la un tip, Öner. 812 01:00:07,280 --> 01:00:10,080 Cel care a luat banii mergea ca tine, săltând. 813 01:00:11,200 --> 01:00:15,640 Deci chiar ai căutat-o. Cine ți-a spus? Muti? 814 01:00:15,720 --> 01:00:18,080 Nu, omul pe care l-ai șantajat. Öner. 815 01:00:22,280 --> 01:00:23,440 Unde e Muti? 816 01:00:24,040 --> 01:00:25,840 Zău că nu știu unde e Muti. 817 01:00:28,520 --> 01:00:29,640 Ne-am certat. 818 01:00:31,400 --> 01:00:34,520 Fiindcă am ascuns banii și n-am lăsat-o să-i cheltuie. 819 01:00:34,600 --> 01:00:38,240 - Muti fura de la Öner, iar tu, de la ea? - Ce să fur, frate? 820 01:00:39,440 --> 01:00:43,600 Găsise o rablă sport la mâna a doua și ținea morțiș s-o cumpere. 821 01:00:44,360 --> 01:00:45,600 Atunci ne-am certat. 822 01:00:47,080 --> 01:00:49,000 Era vorba să ne mutăm la Kaș. 823 01:00:49,720 --> 01:00:51,080 Așa ne-am promis. 824 01:00:53,400 --> 01:00:57,200 Când am ascuns banii, a zis că are altă sursă și a plecat. 825 01:01:00,920 --> 01:01:02,760 Știi de ce șchiopătez? 826 01:01:04,320 --> 01:01:06,280 Muti avea vreo zece ani. 827 01:01:07,760 --> 01:01:10,080 Doi golani au încolțit-o pe un șantier. 828 01:01:10,800 --> 01:01:13,120 Știi tu, să-și facă de cap cu ea. 829 01:01:14,360 --> 01:01:16,760 Golanii se apropiau de ea. 830 01:01:17,280 --> 01:01:19,480 M-am năpustit peste ei din spate. 831 01:01:20,600 --> 01:01:22,480 Ca Muslera. Deși țin cu Beșiktaș. 832 01:01:24,400 --> 01:01:28,080 Am căzut toți trei. Eu mi-am rupt piciorul. 833 01:01:29,400 --> 01:01:32,040 Dar unul dintre ticăloși și-a rupt spatele. 834 01:01:32,760 --> 01:01:34,160 A zăcut la pat un an. 835 01:01:36,240 --> 01:01:37,960 Celălalt și-a spart capul. 836 01:01:38,840 --> 01:01:40,040 Tot idiot a rămas. 837 01:01:41,920 --> 01:01:43,480 Iar eu, tot șchiop. 838 01:01:49,240 --> 01:01:52,800 Unde dracu' e fata asta? Ai idee unde o găsesc? 839 01:01:52,880 --> 01:01:54,960 Am căutat-o și în gaură de șarpe. 840 01:01:56,280 --> 01:01:57,800 Dacă a găsit-o Öner ăla? 841 01:01:58,600 --> 01:02:01,920 Nu are cum. A avut un accident. 842 01:02:06,080 --> 01:02:09,000 Bine, dar, serios, de ce o cauți pe iubita mea? 843 01:02:09,520 --> 01:02:12,000 Motivele țin de literatură și ficțiune. 844 01:02:12,080 --> 01:02:15,360 Nu vezi ce interesantă e povestea Mutenei? 845 01:02:15,440 --> 01:02:16,720 Poate scriu o carte. 846 01:02:19,960 --> 01:02:24,400 Frate, crede-mă, dacă apare Muti, îi dau banii pe loc. 847 01:02:24,480 --> 01:02:29,200 Poate să-i dea pe toți pe prostia aia de mașină, bleaga. 848 01:02:30,760 --> 01:02:34,520 Dar, dacă i-a făcut cineva ceva, jur că fac moarte de om. 849 01:02:35,800 --> 01:02:39,120 Dacă s-a atins cineva de ea, 850 01:02:40,200 --> 01:02:41,600 las' pe mine, înțelegi? 851 01:02:59,880 --> 01:03:04,520 ZIUA 7 852 01:03:07,400 --> 01:03:11,640 „A doua stradă de la fântână. Numărul 12. Potaia e acolo.” 853 01:03:11,720 --> 01:03:13,080 Bine. 854 01:03:15,640 --> 01:03:18,080 Alo? Abdullah Ketenci? 855 01:03:18,880 --> 01:03:20,920 Sunt Murtaza, din Eskișehir. 856 01:03:21,000 --> 01:03:23,240 Avem un lanț de pensiuni în Eskișehir. 857 01:03:23,320 --> 01:03:25,600 Am făcut o cercetare de curând. 858 01:03:25,680 --> 01:03:28,840 Am auzit că aveți proprietăți convenabile în cartier. 859 01:03:28,920 --> 01:03:31,120 Echipa mea a pus ochii pe o clădire. 860 01:03:31,640 --> 01:03:33,200 Vă dau o adresă… 861 01:03:35,200 --> 01:03:37,000 Pot să vă sun mai târziu? 862 01:03:37,080 --> 01:03:39,240 - Ce e? - Am văzut clipurile. 863 01:03:39,760 --> 01:03:42,440 Ce dement! Cei de soiul lui nu merită să tră… 864 01:03:45,520 --> 01:03:48,480 Bine, te înțeleg. Ai avut dreptate. 865 01:03:48,560 --> 01:03:50,920 Vino încoace! Bine… 866 01:03:53,160 --> 01:03:55,920 - Te-ai ocupat de cealaltă chestiune? - Da. 867 01:03:58,880 --> 01:04:02,640 Am pus într-un dosar e-mailurile dintre Öner și Yüksel Zincirli. 868 01:04:02,720 --> 01:04:06,400 Mai știi turnurile TV prezentate drept investiția secolului? 869 01:04:06,920 --> 01:04:09,560 O parte din terenul pe care le vor construi 870 01:04:09,640 --> 01:04:12,480 e declarată oficial teren forestier. 871 01:04:12,560 --> 01:04:16,800 Dacă secția lui Öner nu va obiecta la noul raport de mediu, 872 01:04:16,880 --> 01:04:19,080 se poate investi în teren. 873 01:04:19,760 --> 01:04:20,840 Nenorociții! 874 01:04:23,040 --> 01:04:25,320 Auzi, mă simt tare deprimată. 875 01:04:25,960 --> 01:04:28,600 Luăm mic-dejunul în oraș? 876 01:04:28,680 --> 01:04:30,400 - Doar noi doi. - Bine. 877 01:04:30,480 --> 01:04:33,560 Poți să-mi maschezi asta? 878 01:04:33,640 --> 01:04:36,760 - Să nu arăt rău în public. - Sigur, mă ocup acum. 879 01:04:50,680 --> 01:04:54,200 Căpitane! Tocmai a ieșit omul tău. 880 01:04:54,280 --> 01:04:56,280 Bine. Numele lui e Nedim Kıtıl. 881 01:04:56,360 --> 01:04:58,240 A fost fotograf prin spelunci. 882 01:04:58,320 --> 01:05:01,040 Căpitane, ai cumva vedere telescopică? 883 01:05:01,120 --> 01:05:03,360 Zău, chiar are un aparat foto în mână. 884 01:05:03,440 --> 01:05:06,160 Am un vrăbioi în Balat. El mi-a ciripit. 885 01:05:06,240 --> 01:05:08,680 Bine. Ai grijă! Salut! 886 01:05:10,720 --> 01:05:13,720 Bun, m-am lămurit. Primul mister e sumbru. 887 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Când Metelik i-a confiscat banii, 888 01:05:16,320 --> 01:05:19,200 Mutena a dispărut, spunând că are altă sursă. 889 01:05:20,040 --> 01:05:24,120 Întrebarea este: de unde a luat banii pentru mașina aia scumpă? 890 01:05:26,400 --> 01:05:28,640 - De la Yüksel Zincirli? - Corect. 891 01:05:28,720 --> 01:05:32,640 Da, dar cum îl luăm la întrebări? Nu e ca Öner sau Kutsi. 892 01:05:32,720 --> 01:05:35,880 Nu-l putem sălta din stradă. Cred că are o fortăreață. 893 01:05:35,960 --> 01:05:38,320 Dacă facem publice mesajele lui cu Öner? 894 01:05:38,400 --> 01:05:41,120 Când vine mâine menajera, o să fie haos. 895 01:05:41,200 --> 01:05:43,560 Și îl scoatem pe Yüksel din bârlog. 896 01:05:43,640 --> 01:05:45,840 Nu poți să vânezi prada în cuibul ei. 897 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 Frate! 898 01:05:59,760 --> 01:06:02,160 Ăsta e Nedim. Bărbosul. Fotograful. 899 01:06:02,680 --> 01:06:06,440 S-a întâlnit cu ceilalți. Au vorbit și s-au luat la harță. 900 01:06:06,520 --> 01:06:09,480 Nepoții lu Sıtkı. Sunt indivizii care m-au bătut. 901 01:06:11,200 --> 01:06:15,200 Avem 350.000 de dolari de ieri. Îi luați voi, bine? 902 01:06:16,400 --> 01:06:19,840 Nu acoperă paguba făcută de Meral, dar ajung de parcare. 903 01:06:19,920 --> 01:06:23,360 Am mai vorbit de bani. Nu ne face să ne simțim prost! 904 01:06:23,440 --> 01:06:25,040 Ieri am omorât doi oameni. 905 01:06:34,920 --> 01:06:36,160 Înțelegem, căpitane. 906 01:06:36,680 --> 01:06:38,000 Nicio grijă, frate. 907 01:06:41,560 --> 01:06:42,480 A venit. 908 01:07:13,800 --> 01:07:15,800 - Nu mai e nimeni în casă. - Mersi. 909 01:07:19,520 --> 01:07:21,640 Ia te uită! 910 01:07:42,640 --> 01:07:45,560 Ce dracu' e asta? Zi! 911 01:07:56,160 --> 01:07:57,600 Ei bine, dle Nedim… 912 01:07:58,480 --> 01:08:00,280 Să trecem la subiect. 913 01:08:00,360 --> 01:08:02,080 Sıtkı a fost ucis pentru bani? 914 01:08:02,160 --> 01:08:06,400 Sau fiindcă s-a aflat de aventura lui Șermin cu porcul de Burak? 915 01:08:07,240 --> 01:08:09,960 Ce aventură? N-a fost nicio aventură. 916 01:08:10,720 --> 01:08:14,560 Doar pe mine mă iubea. Eram cu ea de când lucram la Ay Payvon. 917 01:08:14,640 --> 01:08:18,640 - S-a măritat doar ca să scape. - Ce vei să spui prin „eram cu ea”? 918 01:08:19,760 --> 01:08:20,920 Eram împreună. 919 01:08:21,760 --> 01:08:23,000 O urmam oriunde. 920 01:08:23,640 --> 01:08:27,160 Și ce s-a întâmplat aici, Nedim? Spune-mi! 921 01:08:30,400 --> 01:08:31,960 Sıtkı o bătea de o zvânta. 922 01:08:34,000 --> 01:08:37,160 Zi de zi. Și pe Șermin, și pe Çiko. 923 01:08:37,760 --> 01:08:39,200 N-a mai suportat. 924 01:08:39,280 --> 01:08:42,080 I-am zis de atâtea ori: „Lasă-mă să-l omor!” 925 01:08:43,040 --> 01:08:44,200 Nu m-a lăsat. 926 01:08:45,680 --> 01:08:48,880 Zicea: „Nu pot fără tine, ești singurul meu prieten.” 927 01:08:50,920 --> 01:08:52,600 Mă iubea în felul ei. 928 01:08:53,640 --> 01:08:54,480 Foarte mult. 929 01:09:03,000 --> 01:09:03,880 Bine. 930 01:09:04,920 --> 01:09:08,360 O iubeai, te iubea. Am înțeles, n-ai omorât pe nimeni. 931 01:09:08,960 --> 01:09:10,600 Dar cine l-a ucis pe Sıtkı? 932 01:09:10,680 --> 01:09:13,400 - Burak. El l-a ucis. - Porcul? 933 01:09:14,000 --> 01:09:16,160 A poftit la ea de când a văzut-o. 934 01:09:16,240 --> 01:09:19,200 În trei zile l-a îmbrobodit. 935 01:09:19,720 --> 01:09:21,320 Ea i-a băgat ideea în cap. 936 01:09:27,840 --> 01:09:28,680 Și? 937 01:09:29,920 --> 01:09:33,120 Și Burak urma să-l omoare, cum îi promisese lui Șermin. 938 01:09:33,640 --> 01:09:37,120 Dar în ultima clipă a zis că nu poate. Se speriase. 939 01:09:37,200 --> 01:09:39,240 Nu voia să-și omoare unchiul. 940 01:09:39,320 --> 01:09:41,320 Fără el, totul depindea de mine. 941 01:09:42,040 --> 01:09:46,080 Deci ați decis să-mi puneți mie crima în cârcă, nu? 942 01:09:46,760 --> 01:09:48,120 De ce mie? 943 01:09:49,440 --> 01:09:50,920 Erai un ratat. 944 01:09:52,480 --> 01:09:54,800 Nu aveai pe nimeni, erai singur. 945 01:09:55,960 --> 01:09:57,680 L-am lăsat pe Çiko la ușa ta. 946 01:09:59,960 --> 01:10:03,320 Apoi a venit Șermin, s-a împrietenit cu tipa și a intrat. 947 01:10:04,600 --> 01:10:06,040 A îmbătat-o. 948 01:10:07,960 --> 01:10:09,760 Ne-am dus la tine în dormitor. 949 01:10:13,000 --> 01:10:16,040 Șermin pleca din oraș, iar eu îl omoram pe Sıtkı. 950 01:10:16,560 --> 01:10:19,360 Dar tocmai atunci au apărut zvonurile. 951 01:10:20,120 --> 01:10:22,440 Sıtkı aflase de Șermin și Burak. 952 01:10:24,240 --> 01:10:25,520 Mi-a omorât iubita. 953 01:10:36,320 --> 01:10:38,200 Și cred că urma Burak. 954 01:10:38,280 --> 01:10:40,840 L-a chemat la el, dar Burak era înarmat. 955 01:10:41,400 --> 01:10:43,520 A fost ager. L-a împușcat pe Sıtkı. 956 01:10:44,400 --> 01:10:48,600 Colegii mei te-au văzut vorbind cu Burak. Ați avut o ceartă aprinsă. 957 01:10:48,680 --> 01:10:50,720 Ce ai făcut? L-ai șantajat? 958 01:10:50,800 --> 01:10:54,000 Dădeau foc la case. Au făcut o grămadă de bani. 959 01:10:54,080 --> 01:10:56,240 - Cât? - 300.000. 960 01:10:56,320 --> 01:10:58,120 Cu ce l-ai șantajat? 961 01:10:58,800 --> 01:11:00,600 M-au atras împușcăturile. 962 01:11:01,920 --> 01:11:03,160 Am făcut fotografii. 963 01:11:04,880 --> 01:11:06,080 Bravo, Nedim! 964 01:11:06,800 --> 01:11:07,920 Frumos l-ai prins! 965 01:11:08,440 --> 01:11:10,120 Zeynel, ia-i telefonul! 966 01:11:12,840 --> 01:11:15,960 Spune-mi, când vine Burak cu banii? 967 01:11:17,280 --> 01:11:20,840 Căpitane, e aici. Acum parchează. 968 01:11:20,920 --> 01:11:22,160 Să mergem! 969 01:11:29,480 --> 01:11:30,480 Futu-i! 970 01:11:32,000 --> 01:11:33,760 Hüso, ăsta nu e Burak. 971 01:11:33,840 --> 01:11:36,040 - E al tău. Mă duc în spate. - Bine. 972 01:11:36,120 --> 01:11:36,960 Stai! 973 01:11:42,560 --> 01:11:45,440 Ce dracu'? Cine ești? Unde e Nedim? 974 01:11:48,680 --> 01:11:51,320 Taci dracu'! Gura! Ciocu' mic! 975 01:11:55,120 --> 01:11:57,040 - Geanta e goală! - Ce? 976 01:11:57,600 --> 01:11:59,800 Cauți pe cineva, nenorocitule? 977 01:12:03,360 --> 01:12:05,800 Lasă arma! Las-o! 978 01:12:07,400 --> 01:12:10,560 Treceți încoace! Sunteți tâmpiți? 979 01:12:11,240 --> 01:12:13,640 Credeați că picăm în plasă? 980 01:12:16,280 --> 01:12:19,360 - Aveți o intrare secretă, așadar? - Exact. 981 01:12:19,920 --> 01:12:24,360 Când veneam să mi-o trag cu Șermin, ca să nu mă vadă vecinii, știi tu… 982 01:12:25,560 --> 01:12:29,120 - Ce i-ați făcut lui Saldıray? - Nimic. I-am rupt mâna. 983 01:12:29,200 --> 01:12:30,400 Nemernicilor! 984 01:12:30,480 --> 01:12:32,840 Dacă pățește ceva, vă fac praf. 985 01:12:32,920 --> 01:12:34,160 Unde e Nedim? 986 01:12:35,120 --> 01:12:38,720 - În locul tău m-aș gândi la Zeynel. - Cine dracu' e Zeynel? 987 01:12:43,920 --> 01:12:44,760 Mâna mea! 988 01:12:44,840 --> 01:12:46,840 L-ai ucis pe Sıtkı cu arma asta? 989 01:12:47,560 --> 01:12:49,800 - Avem pozele cu Șermin. - Băga-mi-aș! 990 01:12:49,880 --> 01:12:53,280 Mărturisirea lui Nedim e în telefon. Avem toate dovezile. 991 01:12:55,040 --> 01:12:57,960 - În rest de ocupă poliția. - Te nenorocesc! 992 01:13:01,640 --> 01:13:03,200 Al doilea mister rezolvat. 993 01:13:19,200 --> 01:13:23,600 CRIME SUSPECTE ÎN URBANISM ÎNTÂI BODYGUARDUL, APOI EL 994 01:13:27,440 --> 01:13:28,560 ZIUA 8 995 01:13:28,640 --> 01:13:31,480 Dle Murtaza, Abdullah Ketenci, alesul din Balat. 996 01:13:31,560 --> 01:13:32,800 Da, domnule. 997 01:13:32,880 --> 01:13:35,840 Nedim Kıtıl. Întrebați de casa lui. 998 01:13:35,920 --> 01:13:38,840 A fost într-o bandă implicată într-o dublă crimă. 999 01:13:39,880 --> 01:13:43,360 Banda care i-a ucis pe Sıtkı și pe soția sa. 1000 01:13:43,440 --> 01:13:46,240 - Ce vrei să spui? - Puteați avea probleme. 1001 01:13:46,760 --> 01:13:49,880 Vă pot recomanda alte clădiri unde să faceți pensiune. 1002 01:13:49,960 --> 01:13:53,200 Bine. Discut cu prietenii mei și revenim cu un telefon. 1003 01:13:53,280 --> 01:13:54,400 Săptămâna viitoare. 1004 01:13:54,480 --> 01:13:56,960 O să lipsesc câteva zile din oraș. 1005 01:13:57,040 --> 01:14:00,480 Bine, dle reprezentant. Ne vedem săptămâna viitoare. 1006 01:14:00,560 --> 01:14:02,920 - Vă sunăm. La revedere! - La revedere! 1007 01:14:03,000 --> 01:14:07,640 S-a dat știrea cu Zincirli. Au făcut și legătura cu uciderea lui Öner. 1008 01:14:07,720 --> 01:14:09,400 De Yüksel Zincirli, nici urmă. 1009 01:14:11,560 --> 01:14:12,920 Să vedem! 1010 01:14:17,640 --> 01:14:19,880 Kutsi, ce se-aude? 1011 01:14:20,880 --> 01:14:23,240 Sunt amicul tău, agentul. Ce fac copiii? 1012 01:14:23,320 --> 01:14:26,320 - Nu, te rog! - Stai liniștit, e-n regulă. 1013 01:14:26,400 --> 01:14:28,640 Vrem să ne dai niște informații. 1014 01:14:29,800 --> 01:14:31,800 Unde e acest Yüksel? 1015 01:14:32,320 --> 01:14:35,040 Nu știu, dle agent. Nimeni nu știe, jur. 1016 01:14:35,720 --> 01:14:38,320 Kutsi, spune-i soției 1017 01:14:38,400 --> 01:14:40,720 să fie atentă când plecă de acasă. 1018 01:14:40,800 --> 01:14:42,600 Ferească sfântul de accidente! 1019 01:14:42,680 --> 01:14:45,520 Poliția a fost și la fermă. Și nu e la tatăl lui. 1020 01:14:45,600 --> 01:14:46,880 Bine, nu mai plânge! 1021 01:14:46,960 --> 01:14:49,360 Păcăliciul ăsta are o iubită? 1022 01:14:51,400 --> 01:14:52,640 Vorbește! 1023 01:14:52,720 --> 01:14:55,320 Vezi că vin la tine acasă și dai de dracu'. 1024 01:14:55,400 --> 01:14:58,920 Nu, vă trimit datele ei de contact. Și fotografia ei. 1025 01:14:59,000 --> 01:15:01,960 Bun, e bine așa. Frumos. Bravo! 1026 01:15:02,040 --> 01:15:04,280 Salutări soției! La revedere! 1027 01:15:05,160 --> 01:15:08,360 Ai fost convingător, dar nu crezi că spui prea multe? 1028 01:15:08,440 --> 01:15:09,600 Bați câmpii. 1029 01:15:09,680 --> 01:15:12,480 - Suntem vigilantes, fetițo. - Ce, căpitane? 1030 01:15:13,000 --> 01:15:15,720 Adică justițiari. Facem dreptate singuri. 1031 01:15:15,800 --> 01:15:18,760 - Adică facem legea. - Oarecum. 1032 01:15:18,840 --> 01:15:20,360 Bravo ție! 1033 01:15:20,440 --> 01:15:21,760 Haide, Çiko! 1034 01:15:21,840 --> 01:15:23,720 GÜLHAN LA MINE, MÂINE-SEARĂ 1035 01:15:25,600 --> 01:15:26,840 Mă duc să văd ce e. 1036 01:15:27,840 --> 01:15:29,920 Kordela? Ce nume e ăsta? 1037 01:15:30,000 --> 01:15:30,840 ZIUA 9 1038 01:15:30,920 --> 01:15:33,160 E și mai ciudat decât „Mutena”. 1039 01:15:34,160 --> 01:15:38,000 {\an8}„Șermin” suna bine, fie-i țărâna ușoară! 1040 01:15:41,080 --> 01:15:43,080 Căpitane, iese cineva. 1041 01:15:44,520 --> 01:15:45,360 Ea e. 1042 01:15:48,880 --> 01:15:51,760 Știu că o să te superi pe mine, dar mor de foame. 1043 01:16:30,160 --> 01:16:31,440 Așteptăm puțin. 1044 01:16:35,440 --> 01:16:37,960 O avea cârnați în sacoșele alea? 1045 01:16:45,720 --> 01:16:46,800 Prinde-o! 1046 01:16:49,240 --> 01:16:50,560 Ușurel! 1047 01:16:51,160 --> 01:16:52,280 Urcă! 1048 01:16:52,360 --> 01:16:53,480 Poliția! 1049 01:16:53,560 --> 01:16:55,200 Alo! Ce se petrece? 1050 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 Ești complicea unui suspect de crimă. 1051 01:17:00,080 --> 01:17:01,320 Cătușele! 1052 01:17:02,240 --> 01:17:06,360 Dacă nu răspunzi, te faci vinovată și de obstrucționarea justiției. 1053 01:17:06,440 --> 01:17:09,120 Suspectul e în casă? E singur, e înarmat? 1054 01:17:10,080 --> 01:17:11,200 Ia stați puțin! 1055 01:17:11,720 --> 01:17:14,360 Nu aveți insigne. Nu sunteți polițiști! 1056 01:17:14,440 --> 01:17:15,440 Dați-mi drumul! 1057 01:17:15,520 --> 01:17:16,800 Kordela Çetin! 1058 01:17:16,880 --> 01:17:20,360 Da, nu suntem polițiști. Am putea să-ți facem rău. 1059 01:17:20,880 --> 01:17:24,040 Gândește-te! Dacă află poliția de povestea asta? 1060 01:17:24,120 --> 01:17:25,480 Sau soțul tău? 1061 01:17:31,120 --> 01:17:33,160 E singur, nu are armă. 1062 01:17:34,800 --> 01:17:36,080 Bravo! Pune-i căluș! 1063 01:17:36,160 --> 01:17:39,600 De ce căluș? V-am spus deja tot! De ce… 1064 01:17:40,600 --> 01:17:43,040 Bun, să vedem ce a comandat amantul tău. 1065 01:17:43,120 --> 01:17:45,400 Două sticle de scotch. 1066 01:17:45,480 --> 01:17:48,240 Hüso, ghinion. Nu e mâncare. Adio cârnați! 1067 01:17:49,240 --> 01:17:52,240 Codul de acces de la poartă e 8943. 1068 01:17:52,320 --> 01:17:55,520 Codul de acces de la ușă e 46983. 1069 01:17:55,600 --> 01:17:57,240 Hai, Zeynel! Să mergem! 1070 01:18:32,600 --> 01:18:35,360 Patru, șase, nouă, opt, trei. 1071 01:19:15,560 --> 01:19:18,000 - Pacea fie cu tine! - Cine sunteți? 1072 01:19:19,440 --> 01:19:21,840 - Calmează-te! - Calm! 1073 01:19:22,360 --> 01:19:23,360 Stai jos! 1074 01:19:25,120 --> 01:19:27,120 Cine sunteți? Ce vreți? 1075 01:19:27,200 --> 01:19:30,240 Suntem agenți. Ne ocupăm de recuperarea banilor. 1076 01:19:31,000 --> 01:19:34,560 E o fată, o dansatoare, care ne datorează un comision. 1077 01:19:34,640 --> 01:19:38,040 Numele ei e Mutena, zisă și „Să ardă lumea”. 1078 01:19:39,080 --> 01:19:41,360 - Nu sunteți polițiști, nu? - Nu. 1079 01:19:41,440 --> 01:19:43,120 Bine. Cum vă numiți? 1080 01:19:43,200 --> 01:19:44,760 Öcal Vigilante. 1081 01:19:45,920 --> 01:19:47,880 Nu-mi spune nimic numele. 1082 01:19:47,960 --> 01:19:51,280 Ce treabă am eu cu dansatoarele? E o greșeală. 1083 01:19:51,360 --> 01:19:54,720 Ea te șantajează cu mesajele primite de Öner. 1084 01:19:57,000 --> 01:19:58,000 Öner… 1085 01:19:59,120 --> 01:20:00,480 Voi l-ați omorât? 1086 01:20:01,080 --> 01:20:04,720 Ca și tine, a mințit la interogatoriu. 1087 01:20:06,640 --> 01:20:07,480 Unde e fata? 1088 01:20:07,560 --> 01:20:10,160 - Ai ucis-o când a venit după bani? - Nu. 1089 01:20:10,240 --> 01:20:11,440 - Nu. - Alo! 1090 01:20:12,120 --> 01:20:13,560 Oamenii mei au ratat-o. 1091 01:20:14,080 --> 01:20:17,240 - Ea i-a derutat, ăla scos sprayul cu gaz… - Nu minți! 1092 01:20:17,320 --> 01:20:20,480 Le-am pierdut urma ei și ciudatului care a luat banii. 1093 01:20:22,720 --> 01:20:25,880 Se repetă scenariul. Ciudat. În ce fel era ciudat? 1094 01:20:26,400 --> 01:20:29,640 Sălta ca un iepure? Mergea săltat? 1095 01:20:29,720 --> 01:20:32,840 Nu știu, dar râdea înfundat când a tulit-o. 1096 01:20:32,920 --> 01:20:34,640 A râs de băieții mei. 1097 01:20:35,520 --> 01:20:38,520 Dacă e vorba de bani, o putem rezolva noi. 1098 01:20:42,600 --> 01:20:44,520 Pur și simplu nu se leagă. 1099 01:20:45,480 --> 01:20:48,040 Unul saltă ca iepurii, unul e pus pe șotii. 1100 01:20:48,120 --> 01:20:51,200 Credeam că știu intriga și am rezolvat misterul, 1101 01:20:51,280 --> 01:20:54,240 dar ai încurcat ițele și mă dezamăgești. 1102 01:20:55,200 --> 01:20:57,760 Repet, rezolvăm noi comisionul tău. 1103 01:20:59,240 --> 01:21:00,360 Care e parola? 1104 01:21:01,400 --> 01:21:03,560 - Dă-mi parola! - 1-5-3-8-6-4. 1105 01:21:04,120 --> 01:21:07,000 Am un seif cu mai mulți bani decât ați visa. 1106 01:21:07,520 --> 01:21:09,560 Parola e din primele patru cifre. 1107 01:21:11,200 --> 01:21:13,840 Dacă e altceva, o rezolvăm și pe-aia. 1108 01:21:13,920 --> 01:21:16,600 Îți ofer ce nimeni altcineva nu poate. 1109 01:21:16,680 --> 01:21:17,760 Un test COVID. 1110 01:21:17,840 --> 01:21:21,360 Imunoterapie cu plasmă. Am sânge cu anticorpi în stoc. 1111 01:21:21,440 --> 01:21:24,720 Distruge și COVID, și tot. Nu găsești nici cu un milion. 1112 01:21:25,240 --> 01:21:27,320 Vezi? Asta e. 1113 01:21:27,400 --> 01:21:28,920 Domnul Rezolvă-tot. 1114 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 Yüksel. 1115 01:21:31,840 --> 01:21:34,800 Îi detest pe cei de soiul tău. Serios. 1116 01:21:35,520 --> 01:21:36,800 Mă scârbiți. 1117 01:21:37,960 --> 01:21:39,440 „O rezolvăm noi.” 1118 01:21:40,040 --> 01:21:43,400 E un teren forestier: „Rezolvăm noi cu urbanismul.” 1119 01:21:44,680 --> 01:21:47,920 E epidemie de COVID: „Săracii pot să moară în chinuri. 1120 01:21:48,000 --> 01:21:51,000 Avem sânge cu anticorpi. O rezolvăm.” 1121 01:21:51,080 --> 01:21:52,520 Rezolvați tot. 1122 01:21:53,040 --> 01:21:56,240 Îmi rezolvi și problema cu dezvoltarea intrigii? 1123 01:21:56,320 --> 01:22:00,440 „O rezolvăm noi.” Adică? Așa spun bogații că sunt intangibili? 1124 01:22:00,520 --> 01:22:02,360 Cine și ce dracu' ești? 1125 01:22:02,440 --> 01:22:04,840 Yüksel, sunt un om de ficțiune. 1126 01:22:05,720 --> 01:22:08,000 Durerea o mai treci cu vederea, 1127 01:22:08,600 --> 01:22:12,800 dar niciun om de ficțiune nu poate neglija un final atât de zguduitor. 1128 01:22:13,520 --> 01:22:15,960 Cu atât mai puțin un final tragic. 1129 01:22:16,480 --> 01:22:18,200 Nu! 1130 01:22:21,240 --> 01:22:22,400 Frate… 1131 01:22:23,240 --> 01:22:24,560 Drace! 1132 01:22:25,320 --> 01:22:26,640 Frate, ce ai făcut? 1133 01:22:27,280 --> 01:22:28,240 Vezi? 1134 01:22:29,040 --> 01:22:30,240 N-a rezolvat-o. 1135 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 Ai terminat? 1136 01:23:08,600 --> 01:23:11,560 Du-te la Hüso. Eu o să scriu un bilet de adio. 1137 01:23:14,320 --> 01:23:15,600 Pentru taică-tău. 1138 01:23:24,520 --> 01:23:26,600 Dacă țipi, te leg la loc. 1139 01:23:27,200 --> 01:23:28,480 O să i-o plătiți. 1140 01:23:28,560 --> 01:23:32,280 Amantul tău s-a sinucis. Cu arma cu care l-a omorât pe Öner. 1141 01:23:33,160 --> 01:23:38,880 Cred că n-a mai putut suporta crimele, scandalul cu mita și toată rușinea asta. 1142 01:23:39,840 --> 01:23:41,040 Poftim! 1143 01:23:41,560 --> 01:23:43,160 Știi ce e acolo? 1144 01:23:44,880 --> 01:23:47,120 Unul dintre paharele cu ați ciocnit. 1145 01:23:48,000 --> 01:23:50,800 Cu rujul tău pe el. Da. 1146 01:23:51,880 --> 01:23:55,120 Și niște chiloți. Și ți-am mai făcut un serviciu. 1147 01:23:55,720 --> 01:23:58,640 Am șters mesajele de amor din telefonul lui. 1148 01:23:59,320 --> 01:24:01,600 Presupun că plângi de fericire. 1149 01:24:03,080 --> 01:24:04,480 Cât despre Yüksel, 1150 01:24:05,760 --> 01:24:08,360 nu pari genul care să plângă după un bărbat. 1151 01:24:08,880 --> 01:24:14,560 Uită tot ce s-a întâmplat azi între 10:45 și 14:45, bine? 1152 01:24:21,280 --> 01:24:22,720 Îmi dezlegați mâinile? 1153 01:24:24,320 --> 01:24:26,440 Vreau să mă aranjez. 1154 01:24:26,520 --> 01:24:27,520 Te miști repede. 1155 01:24:40,600 --> 01:24:42,000 Împărțiți-i între voi. 1156 01:24:42,080 --> 01:24:45,320 Să nu aud că mă refuzați! Abia vă acoperiți pierderile. 1157 01:24:46,360 --> 01:24:49,720 Păstrați și pentru Meral, bine? Dar nu prea mulți. 1158 01:24:50,480 --> 01:24:52,600 - Ce ai făcut? - Nu te face că plouă! 1159 01:24:52,680 --> 01:24:56,680 Omori și mâine pe cineva? Ce dracu'? Chiar unul pe zi? 1160 01:24:57,920 --> 01:25:01,160 - Sadık? Te simți bine? - Da. 1161 01:25:03,200 --> 01:25:05,520 Mâine ar trebui să te lași de fumat. 1162 01:25:06,560 --> 01:25:09,520 Ăsta a fost râs? Zici că e tuse de COVID. 1163 01:25:13,640 --> 01:25:14,640 Tusea. 1164 01:25:16,960 --> 01:25:19,400 - Da' tu cine ești? - Ahmet. 1165 01:25:19,480 --> 01:25:22,840 Râdea înfundat când a tulit-o. A râs de băieții mei. 1166 01:25:31,240 --> 01:25:32,240 Desigur! 1167 01:25:34,040 --> 01:25:36,000 Îl cunoaște. Ea l-a găsit. 1168 01:25:36,920 --> 01:25:39,120 Cine mai putea fi? Desigur! 1169 01:25:39,640 --> 01:25:43,080 - Cine a găsit pe cine? Ce? - Am dezlegat misterul datorită ție. 1170 01:25:45,400 --> 01:25:46,760 Mi-ai lărgit orizontul. 1171 01:25:46,840 --> 01:25:50,280 - Despre ce orizont e vorba? - Vino cu mine! 1172 01:25:50,920 --> 01:25:52,600 Ăsta e primul mister… 1173 01:25:56,120 --> 01:25:57,800 - Bun-venit! - Mulțumesc! 1174 01:25:58,560 --> 01:26:00,320 - Mergem în grădină? - Sigur. 1175 01:26:07,240 --> 01:26:09,080 - Vrei un pahar? - Nu. 1176 01:26:10,160 --> 01:26:11,840 S-a rezolvat cu bani. 1177 01:26:12,720 --> 01:26:15,320 Mâine publicăm reclame în ziarele care au dat poza 1178 01:26:15,400 --> 01:26:17,560 și punem capăt scandalului. 1179 01:26:17,640 --> 01:26:19,400 Slavă Domnului! 1180 01:26:19,480 --> 01:26:22,800 Dar răul e făcut. Nu mai pot s-o adopt pe Bugül. 1181 01:26:23,320 --> 01:26:26,120 O femeie celibatară implicată într-un scandal. 1182 01:26:28,440 --> 01:26:31,920 - Voi urma sfatul avocaților. - Și anume? 1183 01:26:40,280 --> 01:26:41,880 Te însori cu mine? 1184 01:26:47,000 --> 01:26:49,960 Doar o vreme. Până o adopt pe Bugül. 1185 01:26:53,280 --> 01:26:54,600 Am înțeles. De ce eu? 1186 01:26:55,720 --> 01:26:57,080 Ești de încredere. 1187 01:26:57,880 --> 01:27:00,480 Buket se baza pe tine. Și avea dreptate. 1188 01:27:02,000 --> 01:27:03,440 Ne-ai păstrat secretul. 1189 01:27:09,320 --> 01:27:10,960 Nu-mi răspunde pe loc! 1190 01:27:11,840 --> 01:27:14,520 Mai gândește-te! Și vorbim mai târziu. 1191 01:27:15,800 --> 01:27:16,680 În plus… 1192 01:27:18,040 --> 01:27:20,960 - Aș putea… - Nu, nici vorbă! Nu pot accepta. 1193 01:27:21,560 --> 01:27:24,720 Ar trebui să știi deja că nu te-aș ademeni cu bani. 1194 01:27:25,520 --> 01:27:29,040 Deși mai știu și că oricine are un preț. 1195 01:27:30,480 --> 01:27:32,240 Prețul tău e Pınar. 1196 01:27:33,400 --> 01:27:35,640 Deci, dacă ar fi să te cumpăr, 1197 01:27:36,560 --> 01:27:38,000 te-aș cumpăra cu ea. 1198 01:27:47,760 --> 01:27:49,480 Dacă i-aș garanta educația, 1199 01:27:49,560 --> 01:27:52,680 un viitor luminos la Grupul Köseoğlu? 1200 01:27:54,240 --> 01:27:55,920 Și un mic bonus. 1201 01:27:57,120 --> 01:28:00,040 Poți păstra casa în care locuiești acum. 1202 01:28:00,640 --> 01:28:04,760 Câțiva ani. Poți să scrii acolo până divorțăm. 1203 01:28:11,440 --> 01:28:12,960 Vrei s-o vezi pe Bugül? 1204 01:28:14,320 --> 01:28:15,320 Nu. 1205 01:28:17,000 --> 01:28:18,960 Fetițele mă fac să plâng. 1206 01:28:24,960 --> 01:28:26,240 O să mă gândesc. 1207 01:28:33,240 --> 01:28:40,240 ZIUA 10 1208 01:28:41,360 --> 01:28:43,600 Îl știi pe reprezentantul cartierului? 1209 01:28:44,440 --> 01:28:46,480 Era și agent imobiliar. 1210 01:28:47,400 --> 01:28:48,360 O să-l suni. 1211 01:28:48,440 --> 01:28:51,200 Din partea dlui Murtaza din Eskișehir. 1212 01:28:51,280 --> 01:28:52,920 Murtaza sunt eu, apropo. 1213 01:28:53,000 --> 01:28:55,120 Zi-i că am vorbit cu dumnealui 1214 01:28:55,200 --> 01:28:59,600 și că vrem să vedem niște proprietăți potrivite pentru pensiuni. 1215 01:28:59,680 --> 01:29:02,400 - Dar azi. E important. - Bine. 1216 01:29:02,480 --> 01:29:07,120 O să-ți spună că e plecat din Istanbul și o să te trimită la asistentul lui. 1217 01:29:07,720 --> 01:29:10,320 Adică Ahmet. Dar să nu se prindă că știi. 1218 01:29:10,880 --> 01:29:12,800 - Stabiliți o întâlnire! - Bine. 1219 01:29:14,720 --> 01:29:15,680 Sadık? 1220 01:29:17,200 --> 01:29:19,680 Azi nu avem omoruri în program, da? 1221 01:29:20,480 --> 01:29:21,800 Promite-mi! 1222 01:29:23,560 --> 01:29:24,400 Promit. 1223 01:29:28,640 --> 01:29:31,920 MARE OM DE AFACERI GĂSIT MORT ÎN VILA LUI SECRETĂ 1224 01:29:55,560 --> 01:29:57,280 Salut, frate Öcal! 1225 01:29:57,360 --> 01:29:59,120 Tu conduci, eu stau în spate. 1226 01:29:59,200 --> 01:30:02,000 - Ce e, frate? Ai găsit-o pe Muti? - Vom vedea. 1227 01:30:13,040 --> 01:30:17,720 Frate, cu ce te ocupi de fapt? Ai spus ceva despre ficțiune literară… 1228 01:30:18,800 --> 01:30:21,320 Da, mă ocup cu ficțiunea. Cu scenariile. 1229 01:30:21,880 --> 01:30:23,200 Pentru seriale TV? 1230 01:30:35,480 --> 01:30:38,560 Am astm, nu COVID. Bine ați venit! 1231 01:30:38,640 --> 01:30:40,480 Nu, urcați lângă mine! 1232 01:30:45,640 --> 01:30:46,920 Dle Murtaza… 1233 01:30:47,880 --> 01:30:50,120 Din aleea de lângă moscheea din Balat… 1234 01:30:50,200 --> 01:30:52,680 Surdibi. Pornește! 1235 01:30:58,720 --> 01:31:02,480 Știu că uneori tusea poate fi confundată cu râsul. 1236 01:31:03,960 --> 01:31:06,080 Te întreb o singură dată. 1237 01:31:07,520 --> 01:31:13,200 Muti, Mutena, Să ardă lumea sau vecina ta de la etaj. Unde e? 1238 01:31:14,240 --> 01:31:17,000 Știu că ai banii furați de la Yüksel Zincirli. 1239 01:31:17,080 --> 01:31:20,440 Te-au auzit tușind și au crezut că râdeai. 1240 01:31:20,520 --> 01:31:22,520 Ce i-ai făcut? Ai omorât-o? 1241 01:31:26,360 --> 01:31:27,520 Stai puțin. 1242 01:31:28,960 --> 01:31:30,560 Deja ți-e dor de mine? 1243 01:31:30,640 --> 01:31:32,320 S-a întâmplat ceva bizar. 1244 01:31:32,400 --> 01:31:34,800 Dna Gülhan ne-a invitat la cină. 1245 01:31:34,880 --> 01:31:37,240 Am rămas tablou. Alo? 1246 01:31:37,320 --> 01:31:40,800 Nu te surprinde? I-am zis că te întreb. La opt… 1247 01:31:40,880 --> 01:31:43,760 Ba mă surprinde. La opt e bine. 1248 01:31:44,280 --> 01:31:46,880 Bine. Să nu întârzii! Ce faci acum? 1249 01:31:46,960 --> 01:31:48,320 Am puțină treabă. 1250 01:31:49,280 --> 01:31:52,000 - Urmează să omor pe cineva. - Ești nebun! 1251 01:31:52,800 --> 01:31:53,840 Bine, pa! 1252 01:31:55,840 --> 01:31:56,680 Vorbește! 1253 01:32:09,480 --> 01:32:12,680 Frate, suntem prinși în trafic. Scrie-mi unde ești! 1254 01:32:12,760 --> 01:32:16,120 Bagă telefonul în buzunar. Nu-l închide. O să ascultăm. 1255 01:32:16,200 --> 01:32:17,200 Bine. Salut! 1256 01:32:18,080 --> 01:32:19,080 Aici. 1257 01:32:52,520 --> 01:32:54,000 E doar Mutena acolo, da? 1258 01:32:58,160 --> 01:33:00,080 Stați pe loc! Mâinile sus! 1259 01:33:01,120 --> 01:33:02,200 Ia-i pistolul! 1260 01:33:04,640 --> 01:33:06,520 Mâinile sus, am zis! 1261 01:33:06,600 --> 01:33:07,800 Treceți încoace! 1262 01:33:08,840 --> 01:33:09,680 Haideți! 1263 01:33:14,000 --> 01:33:16,720 Haideți, intrați! Mișcați-vă! 1264 01:33:26,080 --> 01:33:27,080 Măiculiță! 1265 01:33:27,920 --> 01:33:32,440 Deșteaptă manevră! Ieși pe cealaltă ușă, nu pe cea unde se bate. 1266 01:33:33,840 --> 01:33:37,240 Mișcați! Haideți! Acolo! 1267 01:33:41,280 --> 01:33:42,520 Stați jos acolo! 1268 01:33:43,440 --> 01:33:44,560 Stai jos! 1269 01:33:48,480 --> 01:33:51,920 - Cine-s ăștia? De ce i-ai adus? - Mi-au întins o cursă. 1270 01:33:52,640 --> 01:33:54,120 La ce te holbezi? 1271 01:33:55,360 --> 01:33:57,200 O căutam pe Mutena. 1272 01:33:57,840 --> 01:33:59,040 Cine dracu' ești? 1273 01:34:00,360 --> 01:34:04,440 Astăzi sunt Ziya, dar mă cheamă Öcal Vigilante. 1274 01:34:05,040 --> 01:34:07,480 Ești străin? Cine dracu' te-a trimis? 1275 01:34:08,080 --> 01:34:09,240 Deniz Gökyaylı. 1276 01:34:09,920 --> 01:34:12,920 Editoarea mea. Intriga mea i s-a părut slabă. 1277 01:34:13,000 --> 01:34:16,680 A trebui să-i adaug ceva mister și să stârnesc curiozitatea. 1278 01:34:17,560 --> 01:34:18,760 Ăsta e nebun? 1279 01:34:18,840 --> 01:34:23,320 Ziya… Öcal lucrează la scenarii TV, e om de ficțiune. 1280 01:34:23,400 --> 01:34:24,800 Cum te cheamă? 1281 01:34:24,880 --> 01:34:28,200 Domnu' Vigilante, zău că ai tupeu. 1282 01:34:28,800 --> 01:34:31,520 Să mă privești așa în ochi când îmi vorbești! 1283 01:34:31,600 --> 01:34:35,200 Să spunem că azi sunt Kerim. Poate facem un serial. 1284 01:34:36,200 --> 01:34:37,280 Desigur. 1285 01:34:41,520 --> 01:34:46,400 Scena unu: o casă părăsită. Interior, ziua. 1286 01:34:46,480 --> 01:34:49,720 Personaje: Vigilante, Metelik, Ahmet. 1287 01:34:49,800 --> 01:34:52,320 Protagoniștii urcă încet scările. 1288 01:34:53,160 --> 01:34:55,400 Bat la ușa cu numărul trei. 1289 01:34:55,480 --> 01:34:56,880 Nu răspunde nimeni. 1290 01:34:56,960 --> 01:35:00,440 Deodată, din spate aud un strigăt: „Stați pe loc!” 1291 01:35:00,520 --> 01:35:01,400 Gura! 1292 01:35:01,920 --> 01:35:05,000 Se întorc și văd un tip înarmat pe nume Kerim. 1293 01:35:05,080 --> 01:35:06,160 Nu mai țipa! 1294 01:35:06,760 --> 01:35:09,800 Scena doi: descoperim că apartamentele comunică. 1295 01:35:10,440 --> 01:35:14,640 - Au ușile față în față. - Clădirea e pustie. Țipă cât vrei! 1296 01:35:15,320 --> 01:35:17,040 Nu vă mai întreb încă o dată. 1297 01:35:17,120 --> 01:35:20,280 Cine sunteți și cum l-ați găsit pe Ahmet? 1298 01:35:20,360 --> 01:35:21,920 Întreabă-l pe Ahmet! 1299 01:35:22,480 --> 01:35:25,840 Nu l-am forțat la nimic. Te-a turnat de bunăvoie! 1300 01:35:25,920 --> 01:35:28,440 Dacă deschideai ușa, erai în locul nostru. 1301 01:35:28,520 --> 01:35:30,640 Sacit, frate, jur că minte. 1302 01:35:31,240 --> 01:35:33,640 - Ai zis că erau imobiliare! - Erau. 1303 01:35:37,640 --> 01:35:41,360 Ține-i în bătaia armei! Dacă mișcă vreunul, tragi. 1304 01:35:52,360 --> 01:35:53,800 Când vine, te omoară. 1305 01:36:03,480 --> 01:36:04,600 Băi! 1306 01:36:04,680 --> 01:36:05,880 Alo! 1307 01:36:10,120 --> 01:36:12,440 Tu te descurci. Mă duc la Hüso. 1308 01:36:12,520 --> 01:36:13,880 Vino încoace! 1309 01:36:13,960 --> 01:36:16,000 Așază-te pe el, să nu se miște! 1310 01:36:21,120 --> 01:36:24,560 Pute de trăsnește aici! Pun pariu că luăm COVID, căpitane. 1311 01:36:25,080 --> 01:36:27,800 - Unde e? - Aici. L-am împușcat în picior. 1312 01:36:27,880 --> 01:36:31,280 Căpitane, să știi că ești un mare strateg. 1313 01:36:31,360 --> 01:36:33,960 Ne-ai făcut harta urlând la telefon. 1314 01:36:34,960 --> 01:36:36,800 Ce ai la ureche? 1315 01:36:37,680 --> 01:36:39,680 - Ce-a durat atât? - Nu întreba! 1316 01:36:40,200 --> 01:36:42,080 Ne ocupam de cei din taxi. 1317 01:36:42,160 --> 01:36:46,040 Vă urmăreau ca să-l apere pe individul șchiop. 1318 01:36:46,120 --> 01:36:50,000 I-am luat tare. Sunt din Malatya. Cred că acum sunt deja înapoi. 1319 01:36:50,080 --> 01:36:51,640 Vorbiți prea mult. 1320 01:36:53,760 --> 01:36:54,760 Taci dracului! 1321 01:37:01,000 --> 01:37:02,160 Valea de-aici! 1322 01:37:02,240 --> 01:37:05,400 - Nu-ți dau niciun ban, jigodie! - Ce dracu'? 1323 01:37:05,480 --> 01:37:08,320 - Jigodie! Mișcă! - Ce dracu'? Nu mă lovi! 1324 01:37:08,400 --> 01:37:10,480 - O să-mi dai banii! - Afară! 1325 01:37:11,000 --> 01:37:11,840 Afară! 1326 01:37:14,480 --> 01:37:16,080 - Nu mă lovi! - Marș! 1327 01:37:16,160 --> 01:37:18,280 Mutena nu ți-a dat partea ta 1328 01:37:19,440 --> 01:37:21,160 și te-a bătut măr. 1329 01:37:22,640 --> 01:37:25,080 Deci te-ai dus la Sacit după bani. 1330 01:37:27,440 --> 01:37:29,040 Am pus mâna pe tine. 1331 01:37:29,120 --> 01:37:31,760 Dă-mi drumul! Lasă-mă! 1332 01:37:31,840 --> 01:37:33,320 De unde îl știi pe Sacit? 1333 01:37:34,240 --> 01:37:35,520 E omul lui Sıtkı. 1334 01:37:36,880 --> 01:37:40,920 - Cel care dă foc la case. - Deci e piroman. 1335 01:37:42,800 --> 01:37:45,640 Da. Și acum, adevărata întrebare. 1336 01:37:46,160 --> 01:37:48,120 Unde e Mutena? 1337 01:37:59,960 --> 01:38:01,040 Unde e Mutena? 1338 01:38:03,600 --> 01:38:04,720 Unde e? 1339 01:38:04,800 --> 01:38:06,160 Căpitane! 1340 01:38:15,080 --> 01:38:16,120 Tu păzește-l! 1341 01:39:26,080 --> 01:39:27,160 De când e acolo? 1342 01:39:33,280 --> 01:39:34,560 De cinci, șase zile. 1343 01:39:44,200 --> 01:39:45,200 Dă-mi drumul! 1344 01:39:46,560 --> 01:39:47,560 Dă-mi drumul! 1345 01:39:48,120 --> 01:39:48,960 Nu țipa! 1346 01:39:49,040 --> 01:39:50,320 Nu te mai zbate! 1347 01:39:51,800 --> 01:39:54,120 N-ai decât să urli cât vrei. 1348 01:40:03,760 --> 01:40:04,960 Prea târziu. 1349 01:40:14,320 --> 01:40:15,160 Hüso! 1350 01:40:21,720 --> 01:40:25,960 Ai spus: „Cine vrea să-i facă rău Mutenei are de-a face cu mine.” 1351 01:40:32,320 --> 01:40:34,640 Era vorba să vă mutați la Kaș, nu? 1352 01:40:36,120 --> 01:40:37,640 Individul ăla… 1353 01:40:40,080 --> 01:40:42,400 a șters Kaș de pe harta din mintea ta. 1354 01:40:46,200 --> 01:40:47,200 Haide! 1355 01:41:03,400 --> 01:41:07,200 Frate, am găsit banii pe care i-au șutit de la Yüksel. 1356 01:41:09,520 --> 01:41:11,560 Azi îi facem treaba lui Kerim. 1357 01:41:21,360 --> 01:41:23,000 Știi cum o să mori, nu? 1358 01:41:24,440 --> 01:41:25,720 Sufocat de tuse. 1359 01:41:42,560 --> 01:41:44,320 Muslera scrie pe mine, frate. 1360 01:41:52,920 --> 01:41:54,640 Vă rog, nu! 1361 01:41:55,800 --> 01:41:58,440 Nu, vă rog! Nu mă ardeți de viu! 1362 01:41:58,520 --> 01:42:01,440 Nu mă ardeți! Vă rog! 1363 01:42:02,720 --> 01:42:06,280 Aici se încheie primul meu roman polițist, Să ardă lumea. 1364 01:42:23,920 --> 01:42:26,360 De ce crezi că ne-a invitat dna Gülhan? 1365 01:42:26,880 --> 01:42:28,680 Și chiar la ea acasă! La cină. 1366 01:42:29,840 --> 01:42:31,760 Vrea să afle ce îi răspund. 1367 01:42:33,960 --> 01:42:35,560 Mi-a propus să-i fiu soț. 1368 01:42:36,800 --> 01:42:38,720 - Poftim? - Ce naiba ai? 1369 01:42:38,800 --> 01:42:40,680 Ce tot spui? 1370 01:42:41,320 --> 01:42:44,360 Nu mai rânji! Zi! Cum adică să-i fii soț? 1371 01:43:09,160 --> 01:43:12,640 Știi ce? La o adică, e un plan rezonabil. 1372 01:43:12,720 --> 01:43:15,560 Unu: nu trădezi pe nimeni. 1373 01:43:16,960 --> 01:43:20,480 Divorțezi când se finalizează adopția. 1374 01:43:21,080 --> 01:43:24,080 Doi: indiferent de clauzele acordului, 1375 01:43:24,160 --> 01:43:26,720 dacă soțul temporar o să recurgă la șantaj? 1376 01:43:26,800 --> 01:43:30,760 Poate nu renunță la tutela lui Bugül. E foarte riscant. 1377 01:43:31,880 --> 01:43:32,720 Da. 1378 01:43:34,280 --> 01:43:35,520 E un plan grozav. 1379 01:43:36,600 --> 01:43:37,840 Ce vrei să spui? 1380 01:43:37,920 --> 01:43:42,320 S-ar putea să ieșim în câștig și noi, și Gülhan. 1381 01:43:44,680 --> 01:43:47,000 - Speculantă mică! - Gândește-te! 1382 01:43:47,080 --> 01:43:50,840 Ne rămâne apartamentul. Are o priveliște minunată. 1383 01:43:50,920 --> 01:43:52,600 Poți continua să scrii. 1384 01:43:52,680 --> 01:43:56,360 Gülhan te va ține sub papuc până termin eu facultatea. 1385 01:43:56,440 --> 01:43:57,600 Excelent plan! 1386 01:43:59,640 --> 01:44:00,920 Sună telefonul? 1387 01:44:02,040 --> 01:44:02,960 Vorbește! 1388 01:44:03,520 --> 01:44:05,320 - Hüso, te ascult. - Căpitane! 1389 01:44:05,400 --> 01:44:07,600 O să fie lockdown în weekend. 1390 01:44:07,680 --> 01:44:09,960 Lumea devalizează supermarketul ăsta, 1391 01:44:10,040 --> 01:44:12,080 cumpără toată mâncarea. 1392 01:44:12,160 --> 01:44:15,120 Îți trimit o listă. Am luat mâncare pentru Çiko. 1393 01:44:15,200 --> 01:44:17,800 Citește-o! Zi-mi dacă ne mai trebuie ceva! 1394 01:44:18,560 --> 01:44:21,400 Nu râde! E ca la război aici! 1395 01:44:21,480 --> 01:44:23,680 Nu știu cât pot să rezist. 1396 01:44:23,760 --> 01:44:27,000 Grăbește-te! O să murim de foame, naibii! 1397 01:44:43,520 --> 01:44:45,960 DUPĂ ROMANUL „ZECE ZILE ALE OMULUI CURIOS” 1398 01:44:46,040 --> 01:44:47,040 DE MEHMET EROĞLU 1399 01:49:12,400 --> 01:49:16,400 Subtitrarea: Liana Oprea