1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,320
- Bine, dle Yüksel.
- Bine.
4
00:00:25,520 --> 00:00:26,360
Bine.
5
00:00:26,440 --> 00:00:28,120
Așteaptă aici! Mă întorc.
6
00:00:28,200 --> 00:00:29,560
- Ai grijă!
- A venit.
7
00:00:45,640 --> 00:00:46,880
Ce…
8
00:00:49,240 --> 00:00:51,360
Nenorocitul a luat banii!
9
00:00:51,440 --> 00:00:54,080
Javra! Și mi-a râs în față!
10
00:02:12,000 --> 00:02:16,200
POMPIERII
ISTANBUL
11
00:02:21,080 --> 00:02:28,000
10 ZILE ALE OMULUI CURIOS
12
00:02:50,080 --> 00:02:51,840
Unde ești, tanti Fatma?
13
00:03:29,560 --> 00:03:32,000
„Bună ziua, Sadık Adil Öcal!
14
00:03:32,600 --> 00:03:35,760
Am evaluat fișierul
trimis la editura noastră.
15
00:03:36,280 --> 00:03:41,000
Romanul dv., mai degrabă un eseu,
nu reușește să emoționeze
16
00:03:41,080 --> 00:03:44,840
și nici să întrețină constant
curiozitatea cititorului.
17
00:03:44,920 --> 00:03:48,360
Considerăm că întâmplările,
misterul și suspansul
18
00:03:48,440 --> 00:03:50,600
prezintă întreruperi frecvente.”
19
00:03:50,680 --> 00:03:53,000
De asemenea, intriga e slabă.
20
00:03:53,520 --> 00:03:58,600
Personajele trebuie să evolueze permanent,
nu uitați acest aspect!
21
00:03:58,680 --> 00:04:00,080
Acestea fiind date,
22
00:04:00,160 --> 00:04:04,520
fișierul dv. nu a fost considerat
corespunzător pentru publicare.
23
00:04:04,600 --> 00:04:08,080
Toate cele bune, Deniz Gökyaylı.”
24
00:04:08,920 --> 00:04:10,120
Ce ifose pe ea!
25
00:04:10,840 --> 00:04:11,720
Ei bine…
26
00:04:12,240 --> 00:04:14,040
Iar n-a venit tanti Fatma.
27
00:04:15,040 --> 00:04:18,320
Poate o cheamă Ayșe, nu Fatma.
De unde să știu?
28
00:04:18,400 --> 00:04:23,600
{\an8}ZIUA 1
29
00:04:23,680 --> 00:04:26,480
Te referi la Șaziye! Vino cu mine!
30
00:04:27,920 --> 00:04:29,760
Locuiește vizavi, la 16.
31
00:04:29,840 --> 00:04:30,920
- Acolo?
- Da.
32
00:04:31,440 --> 00:04:33,120
Uite ce de apă!
33
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
Azi-noapte a ars a treia casă
în șase luni.
34
00:04:36,720 --> 00:04:40,400
Păi, dacă le declară monumente istorice
și nu le poți renova?
35
00:04:41,160 --> 00:04:43,920
În ritmul ăsta, o să ardă tot Balatul.
36
00:04:44,000 --> 00:04:44,880
Mersi!
37
00:04:46,680 --> 00:04:50,520
Zi-i lui Șaziye că nu mai am loc în caiet!
O să înțeleagă ea.
38
00:04:50,600 --> 00:04:52,640
Sunt din lemn. Una-două ard.
39
00:04:52,720 --> 00:04:54,480
Nu vorbiți toți odată!
40
00:04:54,560 --> 00:04:56,920
- Nu putem dormi în case!
- Nu te ambala!
41
00:05:01,640 --> 00:05:05,000
O să fac iar plângere,
ca reprezentant al cartierului.
42
00:05:05,080 --> 00:05:06,560
Trebuie să ancheteze.
43
00:05:30,680 --> 00:05:31,840
Tanti Șaziye?
44
00:05:33,200 --> 00:05:36,600
Bună ziua! Hayri, băcanul,
mi-a dat adresa dumitale.
45
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
Acum trimite recuperatori?
46
00:05:41,000 --> 00:05:43,840
Zi-i banditului
că îi plătesc când o să am bani.
47
00:05:44,960 --> 00:05:47,240
Nu, n-am venit pentru bani.
48
00:05:47,840 --> 00:05:49,560
Locuiesc lângă fântână.
49
00:05:49,640 --> 00:05:52,240
Te văd dimineața, când hrănești pisicile.
50
00:05:52,760 --> 00:05:56,880
N-ai venit de două zile.
Voiam să văd ce faci. Eram îngrijorat.
51
00:05:58,720 --> 00:06:02,280
Mutema n-a mai adus saci.
Ea hrănește pisicile.
52
00:06:02,880 --> 00:06:05,600
Marș! Uș! Pleacă naibii de-aici!
53
00:06:05,680 --> 00:06:09,800
N-am bobițe! Știi cât costă un sac?
Mă crezi Regele Cresus?
54
00:06:09,880 --> 00:06:13,880
Mutema asta de ce nu a mai adus mâncare?
55
00:06:14,400 --> 00:06:15,640
Are COVID sau ce?
56
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
Au omorât-o.
57
00:06:19,360 --> 00:06:20,320
Poftim?
58
00:06:20,400 --> 00:06:23,160
Marș! Pleacă de-aici, potaie!
59
00:06:26,680 --> 00:06:29,120
Ce te face să crezi că a omorât-o cineva?
60
00:06:29,200 --> 00:06:33,000
Venea aici săptămânal,
punea muzică, apoi pleca.
61
00:06:33,080 --> 00:06:36,160
- Ce e azi?
- Miercuri. 1 aprilie.
62
00:06:37,720 --> 00:06:41,040
E o păcăleală, nu?
De 1 aprilie. Chestia cu omorâtul.
63
00:06:41,120 --> 00:06:42,360
Ce păcăleală?
64
00:06:43,600 --> 00:06:47,640
A venit acum o săptămână, marți.
Un sac ține două săptămâni.
65
00:06:48,160 --> 00:06:50,880
O să moară pisicile de foame fără ea.
66
00:06:50,960 --> 00:06:54,800
Du-te să vezi, dacă vrei!
Vezi dacă e mâncare!
67
00:06:56,840 --> 00:06:59,440
Abține-te! Nu fi curios!
68
00:06:59,960 --> 00:07:02,440
Nu interveni, nu te implica! Nu!
69
00:08:03,760 --> 00:08:06,320
{\an8}GÜZİN
CONSULTANT ESTETICIAN
70
00:08:09,920 --> 00:08:11,360
CLINICĂ DE ÎNFRUMUSEȚARE
71
00:08:14,160 --> 00:08:16,480
ADRESA: ÇINAR SOKAK NR. 71
72
00:08:34,400 --> 00:08:36,240
- Cine ești?
- Da' tu cine ești?
73
00:08:36,320 --> 00:08:38,760
Tușești ca dracu'. Pune-ți masca!
74
00:08:38,840 --> 00:08:40,040
Ahmet.
75
00:08:46,480 --> 00:08:49,000
Șaziye e bunica mea.
76
00:08:50,840 --> 00:08:54,680
Păi, am venit după mâncarea pentru pisici.
77
00:08:54,760 --> 00:08:56,280
Știe tanti Șaziye.
78
00:08:57,920 --> 00:09:01,080
Ahmet, bunica ta zice
că pe Mutema a omorât-o cineva.
79
00:09:02,920 --> 00:09:05,040
Bunica zice să lași cheile.
80
00:09:06,640 --> 00:09:09,480
Și nu o cheamă Mutema, ci Mutena.
81
00:09:11,360 --> 00:09:15,000
Păi, dacă nu e moartă,
de ce zice bunica ta așa?
82
00:09:16,000 --> 00:09:18,480
S-a întâmplat ceva? A văzut ceva?
83
00:09:19,080 --> 00:09:19,960
E senilă.
84
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Lasă cheile înainte să pleci.
85
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
Bine.
86
00:09:37,480 --> 00:09:40,920
Așa. E timpul
ca trădătoarea să-și declare dragostea.
87
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
Ia să vedem!
88
00:09:44,200 --> 00:09:45,560
Sadık, bună dimineața!
89
00:09:45,640 --> 00:09:48,520
{\an8}Număr de când am ajuns în Istanbul.
90
00:09:48,600 --> 00:09:50,240
E a 442-a oară când sun.
91
00:09:50,320 --> 00:09:51,720
De ce nu înțelegi?
92
00:09:51,800 --> 00:09:55,640
Voiam să rămân cu tine,
dar în același timp voiam să fug.
93
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
A mia oară îți spun, te iubesc.
94
00:09:58,880 --> 00:10:00,600
Dar Eskișehir nu era de mine.
95
00:10:00,680 --> 00:10:03,760
Și nu te-am părăsit.
Tu n-ai vrut să vii cu mine.
96
00:10:03,840 --> 00:10:06,480
În fine, uite ce e nou azi!
97
00:10:06,560 --> 00:10:09,560
Aici e caniculă.
Dar pandemia asta îți dă fiori.
98
00:10:09,640 --> 00:10:13,120
Apropo, a citit știrile
despre Buket și Gülhan?
99
00:10:13,200 --> 00:10:16,800
Cineva are o fixație cu ele.
Cam atât de la mine.
100
00:10:16,880 --> 00:10:19,400
O să-ți mai trimit în curând niște poze.
101
00:11:10,720 --> 00:11:12,680
Mutena, chiar ești moartă?
102
00:11:16,960 --> 00:11:17,920
Uită-te la mine!
103
00:11:19,080 --> 00:11:21,040
Ai face bine să pleci acasă.
104
00:11:21,840 --> 00:11:24,320
Pisicile de pe-aici te-ar mânca de viu.
105
00:11:48,120 --> 00:11:49,040
Adil?
106
00:11:49,560 --> 00:11:52,320
Ce dor mi-a fost de tine!
107
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
Adil, a venit mami. Hai, bucură-te!
108
00:11:56,040 --> 00:11:59,840
Ți-ai luat cățel? Ce drăgălășenie!
109
00:11:59,920 --> 00:12:01,960
Nu sta așa! Bagă-le în casă!
110
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
Bunică-ta nu ți-a lăsat
decât casa asta veche?
111
00:12:07,040 --> 00:12:08,880
Cum poți trăi aici?
112
00:12:09,480 --> 00:12:12,320
Mai întâi răspunde-mi tu! Ce cauți aici?
113
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
O să lucrez la un serial TV.
114
00:12:15,240 --> 00:12:18,600
Ba chiar o să produc primul episod.
115
00:12:18,680 --> 00:12:20,160
- Ce?
- Ai ceva de băut?
116
00:12:20,960 --> 00:12:23,160
De unde ai tu bani de producție?
117
00:12:23,240 --> 00:12:25,720
I-am dat vărului Remzi cota mea din hotel.
118
00:12:25,800 --> 00:12:28,680
Tu n-ai nimic din hotel!
E al lui Zeynel și Hüso.
119
00:12:28,760 --> 00:12:31,280
Și ăla nu e vărul tău, e un profitor!
120
00:12:31,360 --> 00:12:34,800
Ce contează? Că-i vărul lui Rıza,
că-i al meu, tot un drac.
121
00:12:35,480 --> 00:12:38,640
Suflețel, tot mai ești supărat pe mine?
122
00:12:38,720 --> 00:12:42,120
De cel pe care îl credeai soțul tău
ai divorțat acum 20 de ani.
123
00:12:42,200 --> 00:12:44,360
Ce știu eu?
124
00:12:44,440 --> 00:12:47,160
Sunt iar cu Rıza.
Credeam că m-am recăsătorit.
125
00:12:47,240 --> 00:12:49,800
Pentru Dumnezeu, Adil, spune-mi
126
00:12:49,880 --> 00:12:54,040
cum poate un bărbat să-i bântuie visele
femeii de care a divorțat,
127
00:12:54,120 --> 00:12:56,360
noapte de noapte, zece ani la rând?
128
00:12:56,440 --> 00:13:00,040
Ascultă, Meral,
e un singur pat în toată casa.
129
00:13:00,640 --> 00:13:02,600
Nu te-ai simți comod aici.
130
00:13:03,200 --> 00:13:05,240
Dar există reguli. Reguli.
131
00:13:06,280 --> 00:13:07,320
Te întreb ceva.
132
00:13:09,560 --> 00:13:11,080
I-ai zis lui Pınar că-s aici?
133
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
Nu. Dar știi ce?
134
00:13:14,600 --> 00:13:19,160
Dacă află că ești de patru luni în oraș,
ne omoară pe amândoi.
135
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
Bine, dacă stai aici,
136
00:13:22,160 --> 00:13:24,560
regula unu: fără alcool.
137
00:13:24,640 --> 00:13:27,640
Doi: nu o suni pe Pınar
să-i spui că sunt aici.
138
00:13:28,680 --> 00:13:30,200
Da, să trăiți, căpitane!
139
00:13:31,080 --> 00:13:32,640
Nu fi supărat pe Pınar!
140
00:13:33,240 --> 00:13:36,640
De opt luni
nu s-a atins de niciun bărbat, îți jur.
141
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
Te iubește la nebunie.
142
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
Da, de-aia a fugit cu prima ocazie.
143
00:13:47,160 --> 00:13:49,760
„A copilărit
pe o stradă fără nume din Balat,
144
00:13:49,840 --> 00:13:53,600
aduce saci cu mâncare
pentru pisici și câini
145
00:13:53,680 --> 00:13:56,680
și plătește o cotoroanță
să hrănească animalele.
146
00:13:56,760 --> 00:14:00,760
O fată de 25 de ani
e dispărută de 16 zile.
147
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
Se presupune că a fost ucisă.
148
00:14:02,920 --> 00:14:05,480
Fata avea un nume neobișnuit.”
149
00:14:05,560 --> 00:14:07,520
- „Mutena.”
- Dă-mi caietul!
150
00:14:08,880 --> 00:14:12,240
Ce palpitant! Ador misterele.
151
00:14:12,320 --> 00:14:14,560
- E un serial?
- E o poveste polițistă.
152
00:14:15,880 --> 00:14:16,840
Foarte bine.
153
00:14:17,760 --> 00:14:20,040
Meral, vreau să te întreb ceva.
154
00:14:21,640 --> 00:14:23,080
Sunt eu un om curios?
155
00:14:23,160 --> 00:14:26,520
Cei ca tine sunt scrântiți, nu curioși.
156
00:14:26,600 --> 00:14:29,240
În fine, adu-mi bagajele aici!
157
00:14:29,320 --> 00:14:33,280
Ce damf! E igrasie sau ce? Nu pricep.
158
00:14:35,960 --> 00:14:36,800
Haide!
159
00:14:36,880 --> 00:14:37,800
ZIUA 2
160
00:14:37,880 --> 00:14:39,000
Nu vrei?
161
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Ascultă!
162
00:14:43,480 --> 00:14:46,360
Dacă te crezi prea cu moț
ca să faci oriunde,
163
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
te paște constipația.
164
00:14:49,760 --> 00:14:52,000
Fie, treaba ta! Plecăm acasă.
165
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
Hai!
166
00:15:15,080 --> 00:15:16,120
Ești acolo?
167
00:15:17,000 --> 00:15:17,840
Da.
168
00:15:42,200 --> 00:15:43,680
Misterul se încheie aici.
169
00:15:46,800 --> 00:15:50,600
Dnă editor, adio intrigă
și stârnirea curiozității!
170
00:15:50,680 --> 00:15:52,880
Răsturnare de situație, nici atât.
171
00:15:52,960 --> 00:15:55,600
Dar eu am încercat. E tot ce pot să fac.
172
00:15:57,280 --> 00:15:58,760
Clinica e închisă.
173
00:15:58,840 --> 00:16:01,200
Au închis-o din cauza COVID-ului.
174
00:16:02,120 --> 00:16:06,200
- Nici de masaj nu mai ai parte.
- Caut pe cineva care lucra aici.
175
00:16:06,280 --> 00:16:10,000
Numele ei e Güzin. Sau să-i spun „Mutena”?
176
00:16:10,960 --> 00:16:13,920
- Cine o caută?
- Cineva curios, să spunem.
177
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
Curioșii ar trebui să aibă bani.
178
00:16:25,120 --> 00:16:26,760
N-a mai venit de 15 zile.
179
00:16:26,840 --> 00:16:30,560
Dar pentru 500
îți pot spune cum să-l găsești pe Mete.
180
00:16:31,320 --> 00:16:33,560
- Iubitul ei, dealerul auto.
- 500?
181
00:16:38,840 --> 00:16:41,440
Nu era dealer.
I se spunea „Mete lefterul”.
182
00:16:41,520 --> 00:16:44,600
Făcea comisioane.
L-au zburat acum două săptămâni.
183
00:16:44,680 --> 00:16:46,920
Plecase la plimbare cu o mașină.
184
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
Fir-ar… Cum mai dau de el acum?
185
00:16:49,960 --> 00:16:52,800
Am auzit că vinde apă
la semafor, în Karaköy.
186
00:16:52,880 --> 00:16:54,920
- Zău?
- De ce întrebi?
187
00:16:55,000 --> 00:16:56,440
- Îți e dator?
- Nu.
188
00:16:56,520 --> 00:16:58,720
Problema mea e literară. Mulțumesc.
189
00:17:11,640 --> 00:17:14,080
Apă! Luați apă!
190
00:17:18,720 --> 00:17:19,560
Apă, domnule?
191
00:17:34,440 --> 00:17:37,800
- Nu prea merge treaba.
- Pandemia dracu'!
192
00:17:38,320 --> 00:17:40,680
Și dacă-mi pun masca, tot nu cumpără.
193
00:17:41,320 --> 00:17:42,680
Mulțumesc, frate!
194
00:17:47,520 --> 00:17:49,160
Vrei ceva, frate?
195
00:17:50,120 --> 00:17:53,600
Informații despre Mutena.
Suntem îngrijorați.
196
00:17:54,760 --> 00:17:57,320
- Îngrijorați? Tu și mai cine?
- Bunică-mea.
197
00:17:57,840 --> 00:18:00,320
Mutena e vecina ei, în Balat.
198
00:18:00,400 --> 00:18:02,920
Aducea mâncare pentru pisici.
199
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
Bunica face de-astea.
Hrănea animalele cu mâncarea de la ea.
200
00:18:07,080 --> 00:18:09,640
Mutena n-a mai venit.
Bunica e îngrijorată.
201
00:18:09,720 --> 00:18:13,040
M-a pus să mă interesez,
să mă asigur că n-a pățit nimic.
202
00:18:13,120 --> 00:18:16,200
Ne facem griji.
Am fost la clinica unde lucra.
203
00:18:16,280 --> 00:18:19,280
Am aflat de reprezentanța auto
și așa am ajuns aici.
204
00:18:22,080 --> 00:18:24,240
N-am văzut-o de două săptămâni.
205
00:18:28,480 --> 00:18:31,040
Mă întorc la treabă.
Am multă apă de vândut.
206
00:18:31,120 --> 00:18:33,960
Stai! Și mie mi-e sete.
Beau un bax întreg.
207
00:18:34,480 --> 00:18:36,880
- Are 12 sticle.
- Bine. Cât?
208
00:18:37,400 --> 00:18:38,520
150 e bine.
209
00:18:39,560 --> 00:18:40,400
Poftim!
210
00:18:41,240 --> 00:18:44,560
- Să aduc restul?
- Nu, nu e nevoie.
211
00:18:45,160 --> 00:18:47,520
- Ți-e foame, frate?
- Da, sigur.
212
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Vino!
213
00:18:48,680 --> 00:18:50,720
- Stai să te ajut!
- Mersi.
214
00:19:07,200 --> 00:19:09,440
- Nu o cunoști pe Muti, nu?
- Nu.
215
00:19:09,520 --> 00:19:10,680
Eu îi spun „Muti”.
216
00:19:11,320 --> 00:19:14,080
Ascultă, dacă vrei să-i faci rău…
217
00:19:14,160 --> 00:19:15,920
- Nici gând!
- Bine.
218
00:19:16,000 --> 00:19:18,840
Cine vrea să-i facă rău
are de-a face cu mine.
219
00:19:20,840 --> 00:19:24,280
Vreau să te întreb ceva. Muti face masaje?
220
00:19:24,360 --> 00:19:26,360
- Nu, de ce?
- Așa mi s-a spus.
221
00:19:26,960 --> 00:19:29,120
- Ești pe rețele, frate?
- Nu.
222
00:19:35,520 --> 00:19:36,360
Uite!
223
00:19:38,520 --> 00:19:40,320
Muti rupe pe social media.
224
00:19:40,400 --> 00:19:42,520
{\an8}Porecla ei e „Să ardă lumea”.
225
00:20:15,640 --> 00:20:18,080
Nu te lăsa amăgit de veselia din clipuri!
226
00:20:18,160 --> 00:20:20,600
E cam dusă, exact ca mine și ca tine.
227
00:20:20,680 --> 00:20:23,440
Știi povestea. Tată bețiv și mamă dementă.
228
00:20:23,960 --> 00:20:27,000
Într-o bună zi
o să ne mutăm împreună la Kaș.
229
00:20:27,080 --> 00:20:30,480
Încă n-am trecut de Pendik,
dar ăsta e visul nostru.
230
00:20:31,000 --> 00:20:33,680
N-ai mai văzut-o de două săptămâni?
231
00:20:33,760 --> 00:20:35,920
Da. De vreo 15 zile.
232
00:20:36,640 --> 00:20:39,400
De când s-a dus la interviul de angajare.
233
00:20:39,480 --> 00:20:42,200
La o agenție din Atașehir, Okaliptus.
234
00:20:42,880 --> 00:20:44,520
O entuziasmase oferta.
235
00:20:45,040 --> 00:20:48,520
A zis că pune Să ardă lumea
pe altă platformă, dă lovitura
236
00:20:48,600 --> 00:20:50,920
și își cumpără o mașină sport mișto.
237
00:20:51,680 --> 00:20:53,920
Se pare că nu era așa de bună oferta.
238
00:20:54,440 --> 00:20:55,920
Era supărată.
239
00:20:56,000 --> 00:20:58,280
Apoi n-a mai răspuns la telefon.
240
00:20:59,160 --> 00:21:00,680
Am sunat-o de câteva ori.
241
00:21:00,760 --> 00:21:03,600
Mi-a zis că stă de șase luni în studio,
242
00:21:03,680 --> 00:21:06,120
dar era o garsonieră din cartierul tău.
243
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
Înțeleg.
244
00:21:08,000 --> 00:21:11,160
De ce n-ai fost la poliție
să o dai dispărută?
245
00:21:11,240 --> 00:21:14,360
Ești nebun?
Îi pasă poliției de oamenii ca noi?
246
00:21:14,440 --> 00:21:18,160
Dacă le arăt clipurile ei,
o să spună că e prostituată.
247
00:21:18,240 --> 00:21:19,360
Ai dreptate.
248
00:21:19,880 --> 00:21:22,480
- O hărțuia cineva?
- Nu.
249
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
- Mă întorc la treabă.
- Bine.
250
00:21:26,600 --> 00:21:28,560
Trimite-mi poza cu Muti!
251
00:21:28,640 --> 00:21:30,760
- Mi-ai salvat numărul, da?
- Da.
252
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
Bine.
253
00:21:33,280 --> 00:21:36,560
Notă pentru editoare:
misterul nu s-a lămurit încă.
254
00:21:37,880 --> 00:21:41,360
Deniz Gökyaylı, nu știu
cum poate fi perfecționată intriga,
255
00:21:41,440 --> 00:21:44,400
dar Metelik e un personaj,
nu un stereotip,
256
00:21:45,200 --> 00:21:47,960
și am ajuns
la prima răsturnare de situație.
257
00:21:52,800 --> 00:21:56,320
Adil, a venit o femeie
să întrebe de cățel.
258
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
A zis că e al ei și l-a luat.
259
00:21:59,240 --> 00:22:01,000
Dar în clipa următoare
260
00:22:01,080 --> 00:22:04,760
ți-am găsit potaia hoinărind
pe lângă fântână,
261
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
așa că am adus-o înapoi acasă.
262
00:22:06,880 --> 00:22:10,280
Toanta naibii! N-a luat câinele cu ea.
263
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
Ar trebui să aduci o lesă.
264
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
Ia și un bec!
265
00:22:14,840 --> 00:22:18,560
Adu-mi și o mască!
Potaia s-a jucat cu ea și mi-a rupt-o.
266
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
Am dat-o dracu'!
267
00:22:25,360 --> 00:22:28,560
Da. Își spune „Să ardă lumea”.
268
00:22:28,640 --> 00:22:31,200
Da. Acum 15 zile.
269
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
E lângă mine impresarul ei, dl Öcal.
270
00:22:34,760 --> 00:22:38,440
Am înțeles. Bine. Îi transmit. Mulțumesc.
271
00:22:39,720 --> 00:22:42,160
Nu a fost la interviu la dl Șinasi.
272
00:22:42,240 --> 00:22:44,600
Nu apare în registrul de programări.
273
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
Bine. Mulțumesc. O zi bună!
274
00:22:47,680 --> 00:22:48,800
Asemenea!
275
00:23:21,920 --> 00:23:25,160
- Pe unde ai umblat?
- Ce-i cu ăla? Dă-mi-l!
276
00:23:25,240 --> 00:23:28,640
- L-am găsit sub pernă.
- Dă-mi-l! Doamne!
277
00:23:30,120 --> 00:23:32,600
Am flirtat cu el. Amărâtul!
278
00:23:33,200 --> 00:23:36,920
Am cumpărat cinci măști. Zece lire bucata.
279
00:23:37,000 --> 00:23:40,440
Din fericire, a venit Șermin
și m-a dus la supermarket.
280
00:23:42,680 --> 00:23:45,400
- Cine e Șermin?
- Proprietara potăii.
281
00:23:46,080 --> 00:23:48,720
Se pare
că numele aventurierului tău e Çiko.
282
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
Nu mi-a plăcut, dar în fine…
283
00:23:51,480 --> 00:23:55,200
Ai primit pe cineva în casă.
Ai băut cu ea, nu?
284
00:23:56,320 --> 00:24:00,200
Ai încălcat prima regulă.
Și pe a doua? Ai sunat-o pe Pınar?
285
00:24:02,680 --> 00:24:04,160
- Meral, nu…
- A sunat ea.
286
00:24:04,760 --> 00:24:07,440
I-ai dat adresa? Spune!
287
00:24:08,480 --> 00:24:10,680
Ușa. A venit Șermin după Çiko.
288
00:24:10,760 --> 00:24:13,680
Stai! E Pınar. A venit Pınar.
289
00:24:16,840 --> 00:24:19,480
Jigodie! îți sparg fața!
290
00:24:21,280 --> 00:24:24,040
ZIUA 3
291
00:24:25,760 --> 00:24:27,480
Adil, suflete, te-ai trezit?
292
00:24:29,160 --> 00:24:31,800
Ce dracu' am pățit? Unde mă aflu?
293
00:24:32,600 --> 00:24:35,600
La spital. Nu-ți amintești?
294
00:24:36,680 --> 00:24:40,280
Te-au bătut, băiete. Te-au aranjat bine.
295
00:24:40,360 --> 00:24:44,560
- Sfrijitul ăla e soțul lui Șermin.
- Pe tine de ce nu te-au bătut?
296
00:24:44,640 --> 00:24:48,280
Nu ea și-o trage cu Șermin,
ci tu, dle Sadık Adil.
297
00:24:48,360 --> 00:24:50,640
Și cu fata asta din clip. Mutena.
298
00:24:50,720 --> 00:24:53,920
Te miști repede!
Felicitări! Două femei în patru luni.
299
00:24:55,560 --> 00:24:57,640
Nu te-ai putut abține. Ai sunat-o.
300
00:24:58,360 --> 00:25:02,000
Adil, te doborâseră
și te călcau în picioare.
301
00:25:02,080 --> 00:25:04,600
Și atunci a năvălit fata noastră.
302
00:25:05,120 --> 00:25:06,160
Îți sparg fața!
303
00:25:06,720 --> 00:25:09,320
Nebunule! Lasă-l în pace!
304
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
Încetați!
305
00:25:17,440 --> 00:25:20,840
Nu știu când a văzut pistolul și l-a luat.
306
00:25:20,920 --> 00:25:24,240
Pe urmă, Pınar a fost drăguță
și sunat-o pe dna Gülhan.
307
00:25:24,760 --> 00:25:25,960
Te-am adus aici.
308
00:25:30,760 --> 00:25:32,960
Te-au aranjat bine.
309
00:25:33,640 --> 00:25:37,840
Ți-au stâlcit fața, dar corpul e întreg.
310
00:25:38,600 --> 00:25:43,120
Când a sunat nepoata, eu și amicul meu
ne-am repezit încoace din Eskișehir.
311
00:25:43,200 --> 00:25:46,720
Am făcut trei ore și 50 de minute.
Deși, dacă luam trenul…
312
00:25:47,880 --> 00:25:50,840
Dar mai întâi
să lămurim incidentul cu bătaia.
313
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
Hüso. N-ai ce să lămurești.
A fost o neînțelegere.
314
00:25:54,280 --> 00:25:56,760
Sigur m-au confundat cu cineva. Plecați!
315
00:25:56,840 --> 00:26:00,480
Frate, nepoata ne-a zis
316
00:26:00,560 --> 00:26:02,400
că putem sta la tine.
317
00:26:02,480 --> 00:26:03,600
Ce facem?
318
00:26:06,680 --> 00:26:07,600
Porți perucă?
319
00:26:09,560 --> 00:26:11,280
Nu. E părul meu.
320
00:26:12,520 --> 00:26:15,080
Implant. Adică transplant direct.
321
00:26:15,160 --> 00:26:18,160
Și l-a făcut cu partea lui din bani.
322
00:26:18,240 --> 00:26:21,520
Arată mai tânăr.
O să te obișnuiești în câteva zile.
323
00:26:21,600 --> 00:26:23,920
N-o să rămâneți niciunul atât.
324
00:26:24,680 --> 00:26:26,320
În casă e doar un pat.
325
00:26:26,400 --> 00:26:28,560
Nu te duci acolo, Casanova de Balat.
326
00:26:28,640 --> 00:26:32,440
Te-aș lăsa în stradă, dar doctorul zice
că ai nevoie de îngrijii.
327
00:26:32,520 --> 00:26:34,400
Tu și Meral stați la mine.
328
00:26:34,480 --> 00:26:36,600
Haideți! Toată lumea afară!
329
00:26:36,680 --> 00:26:39,880
Vine doctorul să spună
dacă îl externează pe fustangiu.
330
00:26:39,960 --> 00:26:41,760
Însănătoșire grabnică, frate!
331
00:26:46,640 --> 00:26:50,040
Dna Gülhan te așteaptă
la cabinetul ei înainte să pleci.
332
00:26:50,920 --> 00:26:53,840
Tu ești șefa aici?
Comanzi în stânga și-n dreapta…
333
00:26:53,920 --> 00:26:57,760
Lucrez în relații publice
la Grupul Köseoğlu.
334
00:27:00,640 --> 00:27:03,640
- Învăț pentru admiterea la facultate.
- Bravo ție!
335
00:27:04,160 --> 00:27:07,480
Sadık, nu ești fericit?
Nu tu ai zis să gândesc?
336
00:27:07,560 --> 00:27:10,480
„Perfecționează-te!
Nu aștepta nimic de la alții!”
337
00:27:11,000 --> 00:27:13,560
Nu puteam termina liceul dacă rămâneam.
338
00:27:14,920 --> 00:27:16,440
Fiindcă erai tu acolo.
339
00:27:17,920 --> 00:27:19,120
Alo! Zi ceva!
340
00:27:20,760 --> 00:27:22,040
Unde cabinetul ăla?
341
00:27:23,920 --> 00:27:26,520
Sper că te simți bine. Așa mi-au zis.
342
00:27:27,320 --> 00:27:29,840
Inițial au crezut că ai comoție.
343
00:27:29,920 --> 00:27:31,320
Nu.
344
00:27:31,400 --> 00:27:34,400
Am țeasta tare. Mă doare nițel, atâta tot.
345
00:27:35,840 --> 00:27:38,400
- Fără analgezice de data asta.
- Fără.
346
00:27:38,480 --> 00:27:40,600
De la un timp nu mă atașez de nimic.
347
00:27:41,440 --> 00:27:43,680
Nici măcar de substanțe. Uite!
348
00:27:45,160 --> 00:27:46,320
Buket ce face?
349
00:27:47,520 --> 00:27:48,640
Ne-a părăsit.
350
00:27:49,720 --> 00:27:51,520
Pe mine și pe fiica noastră.
351
00:27:53,360 --> 00:27:54,920
Pe sora ei bolnavă. Pe toți.
352
00:27:56,480 --> 00:27:57,360
Filiz?
353
00:27:59,320 --> 00:28:00,440
E bolnavă?
354
00:28:01,240 --> 00:28:02,160
E grav?
355
00:28:03,760 --> 00:28:04,840
Doamne!
356
00:28:05,760 --> 00:28:09,840
Deci Buket n-a mai făcut față
știrilor din ziare, nu?
357
00:28:11,800 --> 00:28:15,400
Ne-am dat silința amândouă.
Doar că ea și-a dat seama prima.
358
00:28:19,160 --> 00:28:20,600
Căpitane!
359
00:28:20,680 --> 00:28:24,400
A venit poliția acasă,
legat de scandalul de aseară.
360
00:28:24,480 --> 00:28:27,400
A făcut cineva plângere. Te caută.
361
00:28:27,480 --> 00:28:32,640
Dar eu aș zice
să nu te duci la poliție cu mutra aia.
362
00:28:33,400 --> 00:28:36,800
Vezi, Sadık Adil?
Nu te poți întoarce în Balat.
363
00:28:36,880 --> 00:28:39,440
Te caută soțul încornorat și poliția.
364
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
Cât trebuie să țin carnea asta aici?
365
00:28:48,720 --> 00:28:50,400
Meral a zis că două ore.
366
00:28:53,600 --> 00:28:55,240
Până atunci se coace.
367
00:28:56,360 --> 00:28:59,280
Unii n-au bani de carne,
iar noi ne-o punem pe ochi.
368
00:29:00,400 --> 00:29:02,840
Bravo! Frumos te-ai instalat!
369
00:29:06,160 --> 00:29:07,240
De ce mă mai vrei?
370
00:29:09,040 --> 00:29:11,640
Chiar nu pricepi? Te iubesc!
371
00:29:13,560 --> 00:29:15,000
Cine iubește nu pleacă.
372
00:29:15,960 --> 00:29:18,560
În iubire, fericirea depinde de celălalt.
373
00:29:18,640 --> 00:29:20,560
Nefericirea se dublează! Reține!
374
00:29:20,640 --> 00:29:24,360
Ce vrăjeală!
Te iubeam mai mult când erai om bun.
375
00:29:24,440 --> 00:29:27,160
- Detest când ești rău!
- Acum sunt curios.
376
00:29:28,280 --> 00:29:30,480
Dar tu continuă să mă crezi rău!
377
00:29:31,960 --> 00:29:34,160
- Vreau să te rog ceva.
- Ce?
378
00:29:35,240 --> 00:29:38,080
Există o agenție de media, Okaliptus.
379
00:29:38,160 --> 00:29:40,000
Programează o întâlnire cu ei!
380
00:29:40,080 --> 00:29:41,960
- De ce?
- Tu de ce crezi?
381
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
Să o schimbi opinia publică
despre Gülhan și Grupul KS.
382
00:29:46,880 --> 00:29:50,040
Există și motive literare.
Să perfecționez intriga.
383
00:29:53,320 --> 00:29:58,040
Ce priveliște!
Cartier select, casă frumoasă…
384
00:29:58,680 --> 00:30:03,600
Grupul KS e extraordinar.
Oare sponsorizează și seriale?
385
00:30:04,600 --> 00:30:05,760
Nu te obișnui așa!
386
00:30:13,080 --> 00:30:16,960
Zeynel, du-te la poliție dimineață
și află ce e cu plângerea!
387
00:30:17,040 --> 00:30:20,960
Hüso, întoarce-te mâine aici
și stai cu ochii pe Meral!
388
00:30:21,040 --> 00:30:23,920
A găsit alt escroc.
O să rămână fără niciun ban.
389
00:30:25,040 --> 00:30:27,160
Nu vă atașați prea mult de Pınar.
390
00:30:27,240 --> 00:30:30,040
Cum terminăm, plecăm de aici, s-a înțeles?
391
00:30:39,600 --> 00:30:41,320
Eu sunt. Nu te speria!
392
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
Meral țipă întruna.
393
00:30:44,040 --> 00:30:47,120
Iar i s-a întors fantoma. Și sforăie.
394
00:30:47,640 --> 00:30:51,240
Se tot duce la baie. E deranjată la burtă.
395
00:30:52,000 --> 00:30:54,120
Ia-ți mâna de pe mine.
396
00:30:54,800 --> 00:30:58,280
Mereu faci schema asta. Plec, să știi.
397
00:30:59,480 --> 00:31:00,920
Vreau să-ți spun ceva.
398
00:31:02,960 --> 00:31:06,720
De ce mergem mâine la Okaliptus?
E vorba de Mutena?
399
00:31:07,440 --> 00:31:09,920
Da. Și, dacă asta e tot, ia piciorul!
400
00:31:11,840 --> 00:31:14,320
Ți-ar prinde bine niște fond de ten mâine.
401
00:31:15,680 --> 00:31:16,800
Te doare?
402
00:31:20,840 --> 00:31:24,360
Sadık, ne împăcăm?
403
00:31:26,720 --> 00:31:28,080
Bun. Plec.
404
00:31:29,880 --> 00:31:31,680
Bine. Gata, culcă-te!
405
00:31:42,960 --> 00:31:43,800
ZIUA 4
406
00:31:43,880 --> 00:31:46,960
În două ore
vă trimitem campania promoțională
407
00:31:47,040 --> 00:31:49,720
pentru Grupul Köseoğlu și dna Gülhan.
408
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
- Fantastic! Mulțumesc.
- Și eu.
409
00:31:53,360 --> 00:31:54,920
- O zi bună!
- Asemenea!
410
00:31:56,920 --> 00:31:58,360
Ieșirea e pe aici.
411
00:32:02,840 --> 00:32:07,920
Pınar, am uitat
să ne vedem și cu domnul Șinasi.
412
00:32:08,000 --> 00:32:09,080
E aici?
413
00:32:09,160 --> 00:32:13,320
Dl Șinasi e la Afaceri imobiliare,
la Dezvoltare imobiliară, adică.
414
00:32:13,400 --> 00:32:15,440
- Aveți programare?
- Nu.
415
00:32:15,520 --> 00:32:18,640
Sunt Öcal Kara.
coordonez proiectul noului spital.
416
00:32:18,720 --> 00:32:21,440
Credeam că îl vedem acum,
să nu ne întoarcem.
417
00:32:21,520 --> 00:32:24,520
Știți cum e în pandemie.
Limităm contactul.
418
00:32:24,600 --> 00:32:26,120
Unde e biroul dumnealui?
419
00:32:26,200 --> 00:32:28,480
- În stânga. Puteți intra.
- Mulțumim.
420
00:32:32,800 --> 00:32:34,960
AGENȚIA OKALIPTUS
NOI FACEM PROGRESUL
421
00:32:39,120 --> 00:32:40,920
Da? Ce căutați?
422
00:32:41,000 --> 00:32:43,080
Primul punct culminant.
423
00:32:44,600 --> 00:32:46,800
Ușurel! Nu te atinge de el!
424
00:32:47,520 --> 00:32:50,440
Ce crezi că am în buzunar? Stai jos!
425
00:32:52,320 --> 00:32:55,320
Există o tipă influentă pe internet,
Să ardă lumea.
426
00:32:55,840 --> 00:32:58,600
Lucrăm cu agenții ei.
Ne ocupăm de recuperări.
427
00:33:01,080 --> 00:33:02,480
Asta?
428
00:33:02,560 --> 00:33:05,600
Unele întâlniri sunt dificile.
Așa a fost și ieri.
429
00:33:05,680 --> 00:33:09,360
Cei de ieri sunt la terapie intensivă,
la un pas de moarte.
430
00:33:11,520 --> 00:33:12,680
Da. Bine.
431
00:33:13,360 --> 00:33:14,600
Da, fiți pregătiți!
432
00:33:15,560 --> 00:33:19,760
A luat 10.000 de dolari de la tine
și a dispărut fără să ne dea partea.
433
00:33:20,400 --> 00:33:21,720
Uite teoria noastră!
434
00:33:21,800 --> 00:33:26,600
Unu: a venit la tine, a dansat,
ai refuzat s-o plătești și apoi…
435
00:33:26,680 --> 00:33:28,320
- Poftim?
- Stai jos!
436
00:33:32,000 --> 00:33:35,400
Doi: ați împărțit banii.
437
00:33:35,480 --> 00:33:38,640
Oricum ai da-o,
am venit să ni-i recuperăm.
438
00:33:38,720 --> 00:33:41,800
Dacă întâlnirea nu decurge bine,
ajungem la dna Neșe.
439
00:33:41,880 --> 00:33:45,080
Dna Neșe? Nu!
E o mare confuzie la mijloc. Ascultați…
440
00:33:45,160 --> 00:33:47,960
Am fost doar intermediarii
unui client onorabil.
441
00:33:48,040 --> 00:33:50,880
Cu dna Să ardă
ne-am întâlnit doar o dată, jur.
442
00:33:50,960 --> 00:33:53,240
N-a existat niciun schimb de bani.
443
00:33:53,320 --> 00:33:56,640
Cine e acel client onorabil?
444
00:33:56,720 --> 00:33:58,560
„Client”, ca în engleză, nu?
445
00:33:58,640 --> 00:33:59,560
Cine e?
446
00:34:02,760 --> 00:34:04,000
Domnul Kutsi.
447
00:34:04,640 --> 00:34:05,680
Kutsi Atak.
448
00:34:06,200 --> 00:34:09,960
Un client de marcă.
Secretarul general al Zincirli Holding.
449
00:34:17,280 --> 00:34:19,840
Incredibil cum ai vorbit cu el!
450
00:34:19,920 --> 00:34:22,560
Era mort de frică.
Până și eu m-am speriat.
451
00:34:22,640 --> 00:34:26,720
- Unde suntem cu intriga?
- După prima răsturnare de situație.
452
00:34:26,800 --> 00:34:30,200
Ne apropiem de primul punct culminant.
453
00:34:31,080 --> 00:34:34,160
- Ficțiunea asta are ceva erotic.
- Poftim?
454
00:34:36,760 --> 00:34:38,680
Sunteți nebuni cu toții.
455
00:34:39,200 --> 00:34:43,800
- Tu, Meral, Hüso.
- Mai bine nebuni decât trădători.
456
00:34:46,640 --> 00:34:50,080
Mai bine îi lăsam pe ăia
să-ți smulgă limba.
457
00:34:50,160 --> 00:34:51,280
Nu mai spune!
458
00:34:56,960 --> 00:34:59,800
{\an8}Am înțeles, da. Bine, ne-auzim!
459
00:34:59,880 --> 00:35:03,760
Zeynel s-a dus la poliție.
Tipul care m-a bătut, soțul lui Șermin…
460
00:35:04,320 --> 00:35:07,000
Nu el a făcut plângere. Altcineva.
461
00:35:07,520 --> 00:35:09,760
Și soțul lui Șermin e agent imobiliar.
462
00:35:09,840 --> 00:35:12,120
Iar Zeynel zicea să mă duc la secție.
463
00:35:12,720 --> 00:35:14,840
Căpitane, mi-e foame.
464
00:35:14,920 --> 00:35:17,320
Dar unde să mâncăm?
465
00:35:17,400 --> 00:35:20,760
Ce învârte Kutsi Atak?
Trebuia să afli. Deci?
466
00:35:20,840 --> 00:35:23,960
Mai știi firma
care a construit zgârie-nori în pădure
467
00:35:24,040 --> 00:35:26,320
și i-a vândut pe toți arabilor?
468
00:35:26,400 --> 00:35:29,160
E secretarul lor general.
M-am interesat de el.
469
00:35:29,240 --> 00:35:31,560
Nu pare genul care umblă cu dansatoare.
470
00:35:31,640 --> 00:35:32,800
E familist.
471
00:35:32,880 --> 00:35:36,360
Toate conturile lui
sunt pline de fotografii de familie.
472
00:35:36,880 --> 00:35:37,760
E filatelist.
473
00:35:37,840 --> 00:35:41,040
Să nu mă întrebi
care e legătura cu filajul!
474
00:35:41,120 --> 00:35:43,720
Tipul colecționează timbre. Are un blog.
475
00:35:44,600 --> 00:35:48,800
Pe scurt, Kutsi nu vede
decât timbre și familie.
476
00:35:49,400 --> 00:35:51,320
Nici eu nu văd nimic. Dă-mi aia!
477
00:35:56,040 --> 00:35:59,520
Bine. Află ce timbre
sunt cele mai căutate în Turcia!
478
00:36:00,160 --> 00:36:01,000
Poftim!
479
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Ia-o!
480
00:36:04,120 --> 00:36:07,840
Le-am spus că e în regulă
și că nu voi depune plângere.
481
00:36:07,920 --> 00:36:09,760
Nu știu ce să mai spun.
482
00:36:09,840 --> 00:36:15,040
Știi ce spune șeful secției?
„Nu vreau probleme cu oamenii de afaceri.”
483
00:36:16,080 --> 00:36:19,840
De când sunt agenții imobiliari
oameni de afaceri? Nu pricep.
484
00:36:21,600 --> 00:36:24,200
- Ai aflat ceva?
- I-am scris pe blog.
485
00:36:24,720 --> 00:36:27,120
„Am două timbre cu ștampile otomane.”
486
00:36:27,200 --> 00:36:30,040
- „Cât valorează?”
- Așa. Bine.
487
00:36:31,240 --> 00:36:32,280
Să mergem!
488
00:36:41,720 --> 00:36:43,640
Noi am venit, dar nu e nimeni.
489
00:36:43,720 --> 00:36:45,720
SITKI IMOBILIARE
490
00:36:45,800 --> 00:36:49,200
Și o casă,
și un teren sunt investiții bune.
491
00:36:49,280 --> 00:36:51,080
Asta va deveni zonă turistică.
492
00:36:52,200 --> 00:36:53,480
Nu e zonă protejată?
493
00:36:54,280 --> 00:36:59,040
Dacă spuneți că refaceți perfect
clădirile arse, e-n regulă.
494
00:37:00,280 --> 00:37:02,280
Nu. Noi îl căutăm pe dl Sıtkı.
495
00:37:02,880 --> 00:37:04,120
Abdullah Ketenci.
496
00:37:06,000 --> 00:37:08,920
Sunt alesul local.
Noi trebuie să spunem adevărul.
497
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
Sıtkı Imobiliare nu e de încredere.
498
00:37:12,400 --> 00:37:15,320
Șeful secției a zis
că e un afacerist respectabil.
499
00:37:15,400 --> 00:37:18,160
Nu. Sıtkı și nepoții lui fac circ zilnic.
500
00:37:18,240 --> 00:37:20,680
E dezaxat. Mereu tulbură liniștea.
501
00:37:21,200 --> 00:37:23,480
Din cauza urâtei ăleia de nevastă-sa.
502
00:37:24,000 --> 00:37:25,520
L-a înnebunit cu gelozia.
503
00:37:25,600 --> 00:37:29,240
Oricum, domnule,
vă pot ajuta cu investiția.
504
00:37:29,320 --> 00:37:30,840
Vă arăt câteva locuri.
505
00:37:30,920 --> 00:37:34,640
Dacă nu mă găsiți,
sunați la numărul de pe spate!
506
00:37:36,240 --> 00:37:38,720
- O zi bună!
- Asemenea!
507
00:37:39,360 --> 00:37:42,680
Ruda lui Buket și Gülhan
din secția de oncologie a murit.
508
00:37:42,760 --> 00:37:44,640
Am transmis condoleanțe.
509
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Filiz.
510
00:37:52,040 --> 00:37:54,960
Bine, dle Kutsi. Ne vedem acolo.
511
00:37:59,920 --> 00:38:03,480
Kutsi. Vrea să-mi vadă timbrele
înainte să le pun la vânzare.
512
00:38:04,320 --> 00:38:07,000
Zicea că mă ajută să stabilesc prețul.
513
00:38:07,080 --> 00:38:08,760
M-a invitat la firmă.
514
00:38:10,040 --> 00:38:12,160
Pasiunea le pune capac tuturor.
515
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
Trebuie să găsești un loc retras.
516
00:38:14,720 --> 00:38:18,880
Căpitane, de ce vorbim
cu omul ăsta cu filajul?
517
00:38:19,480 --> 00:38:21,600
Din curiozitate literară, amice.
518
00:38:21,680 --> 00:38:24,280
Dar o să perfecționăm și intriga.
519
00:38:30,280 --> 00:38:33,080
Sunt la locul convenit. Bine.
520
00:38:47,240 --> 00:38:48,120
Bună!
521
00:38:50,080 --> 00:38:52,040
- Ce faci, omule?
- Liniște!
522
00:38:52,120 --> 00:38:53,160
Nici nu te gândi!
523
00:38:53,240 --> 00:38:54,600
- Pornește!
- Bine.
524
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
- Hai!
- Bine!
525
00:38:56,600 --> 00:38:58,720
Jur că am văzut-o doar o dată.
526
00:38:58,800 --> 00:39:01,480
În cameră, să-i dau banii.
527
00:39:01,560 --> 00:39:03,640
N-am nicio legătură cu dansul, jur!
528
00:39:03,720 --> 00:39:05,520
- Pentru cine a dansat?
- Zi!
529
00:39:06,960 --> 00:39:09,120
- Domnul Öner.
- Care domn Öner?
530
00:39:09,640 --> 00:39:13,000
Directorul zonal.
El a cerut-o pe dansatoare.
531
00:39:14,280 --> 00:39:17,600
De la dl Yüksel.
Yüksel Zincirli. Directorul general.
532
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
De la el a cerut-o pe dansatoare.
533
00:39:20,400 --> 00:39:22,240
Deci dl Öner e mare șmecher.
534
00:39:22,320 --> 00:39:25,760
Îi cere șefului unei mari companii
să îi aducă fete.
535
00:39:26,480 --> 00:39:30,400
Era un proiect cu zgârie-nori,
poate ați citit prin presă.
536
00:39:30,480 --> 00:39:35,040
Sunt probleme cu implementarea.
Depinde de semnătura dlui Öner.
537
00:39:36,280 --> 00:39:40,240
Zgârie-nori înseamnă foloase mari,
nu doar 5.000 de dolari.
538
00:39:41,360 --> 00:39:43,120
- Peste 500.000.
- Poftim?
539
00:39:44,440 --> 00:39:47,200
Căpitane, uite ce am găsit în spate!
540
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
Bravo!
541
00:39:49,120 --> 00:39:51,640
Colegii mei o să-ți ia o declarație.
542
00:39:51,720 --> 00:39:54,320
O să te înregistreze. O să ne spui tot.
543
00:39:54,400 --> 00:39:55,760
Ai înțeles?
544
00:39:56,360 --> 00:39:58,040
Ăsta e laptopul lui Kutsi.
545
00:40:00,600 --> 00:40:04,360
Transferă și pe computer
mărturisirea din telefon.
546
00:40:04,880 --> 00:40:08,080
A spus tot.
Toate dedesubturile murdare despre firmă.
547
00:40:09,680 --> 00:40:11,000
A scris Gülhan.
548
00:40:12,720 --> 00:40:16,960
„Ce păcat! Bine că o am pe Bugül.
Mă consolez cu ea. Mersi! Gül.”
549
00:40:17,640 --> 00:40:19,960
I-am scris eu, dar ea ți-a răspuns ție.
550
00:40:20,840 --> 00:40:23,520
Și ce-i cu Bugül? Sună a poreclă.
551
00:40:24,160 --> 00:40:26,480
Nu știu. Nu fi așa de curioasă!
552
00:40:27,000 --> 00:40:28,960
Eu sunt curiosul aici.
553
00:40:29,040 --> 00:40:31,240
Sadık, o ții întruna cu nesimțirea?
554
00:40:31,840 --> 00:40:34,280
E mai bine să nu mai vorbim o vreme. Da!
555
00:40:34,360 --> 00:40:36,120
Din clipa asta nu mai vorbim.
556
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Adil!
557
00:40:45,800 --> 00:40:46,880
Ascultă!
558
00:40:46,960 --> 00:40:50,360
Gândul la tine e frumos, plin de speranță
559
00:40:50,440 --> 00:40:53,920
Gândul la tine e
Precum urechea când îmi plec la o baladă
560
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
Cântată de cea mai divină voce și…
561
00:40:58,480 --> 00:41:02,360
Mă lasă memoria.
Nu pot să rețin mai mult de patru versuri.
562
00:41:02,440 --> 00:41:06,400
Ce mă fac?
Adil, te rog, trebuie să mă ajuți.
563
00:41:10,000 --> 00:41:11,440
Uitasem să-ți spun.
564
00:41:11,520 --> 00:41:14,360
Am citit un articol de pe internet azi.
565
00:41:14,440 --> 00:41:17,600
Printre noile simptome COVID
e și pierderea memoriei.
566
00:41:17,680 --> 00:41:18,840
Ai și diaree?
567
00:41:20,120 --> 00:41:24,080
- Acum ce urmează?
- Intri în carantină 14 zile.
568
00:41:24,160 --> 00:41:25,840
- 14 zile?
- Da, 14 zile.
569
00:41:25,920 --> 00:41:30,040
Te duci în camera ta
și 14 zile evităm orice contact.
570
00:41:30,120 --> 00:41:35,120
Dar dacă am nevoie la baie
cât sunteți acasă?
571
00:41:35,200 --> 00:41:37,000
Da, păi…
572
00:41:37,080 --> 00:41:38,120
Ce zici de asta?
573
00:41:38,200 --> 00:41:41,520
Când te trece, strigă „hu-hu” , bine?
574
00:41:41,600 --> 00:41:43,080
- „Hu-hu”?
- Și te evităm.
575
00:41:43,680 --> 00:41:48,520
Când termini, strigi din nou
și revenim la treburile noastre.
576
00:41:48,600 --> 00:41:51,160
- Hu-hu.
- Da. Nu uita! Hu-hu.
577
00:41:51,240 --> 00:41:52,320
Mulțumesc, Adil.
578
00:41:53,080 --> 00:41:55,680
- Să nu uiți! Hu-hu!
- Hu-hu.
579
00:42:13,360 --> 00:42:15,080
Parcă nu ne vorbeam.
580
00:42:16,160 --> 00:42:18,560
Dar stai aproape goală aici. Ce-i asta?
581
00:42:20,160 --> 00:42:21,840
Poezia e slăbiciunea mea.
582
00:42:22,680 --> 00:42:24,680
Îmi domolește furia.
583
00:42:26,880 --> 00:42:30,440
Chiar dacă ești rău, curios
584
00:42:31,120 --> 00:42:33,000
sau nesimțit, eu tot te iubesc.
585
00:42:34,240 --> 00:42:38,240
Dacă nu veneai aici,
plecam la Eskișehir după examen.
586
00:43:09,680 --> 00:43:10,880
Nu ne-am împăcat.
587
00:43:27,720 --> 00:43:30,320
Ne-a trezit un lătrat cu noaptea-n cap.
588
00:43:30,400 --> 00:43:33,920
Când am deschis ușa,
era acolo, cu o haită de potăi după el.
589
00:43:34,000 --> 00:43:36,120
Ne-a fost milă și l-am luat în casă.
590
00:43:37,320 --> 00:43:38,880
ZIUA 5
591
00:43:38,960 --> 00:43:41,720
Dar nu de asta
v-am deranjat așa de dimineață.
592
00:43:41,800 --> 00:43:43,400
Atunci de ce?
593
00:43:43,480 --> 00:43:45,240
Hüso a auzit la băcan.
594
00:43:45,760 --> 00:43:48,560
Sıtkı, tipul cu imobiliarele…
595
00:43:49,680 --> 00:43:51,560
- A fost ucis.
- Poftim?
596
00:43:55,360 --> 00:43:56,840
Și acum ce facem?
597
00:43:57,440 --> 00:44:00,360
Ieri am spus la poliție
că îmi e antipatic.
598
00:44:00,440 --> 00:44:01,760
Și acum e mort.
599
00:44:01,840 --> 00:44:03,080
Încă ceva.
600
00:44:03,960 --> 00:44:04,920
Ce e?
601
00:44:05,000 --> 00:44:07,960
Sıtkı nu era singur.
602
00:44:08,880 --> 00:44:12,200
Era și soția lui cu el. Și ea e moartă.
603
00:44:12,280 --> 00:44:15,840
- Ce? Și Șermin e moartă?
- Da, nepoată.
604
00:44:15,920 --> 00:44:17,760
- Încă ceva, frate.
- Ce?
605
00:44:17,840 --> 00:44:20,920
Te caută poliția.
Ești principalul suspect.
606
00:44:21,600 --> 00:44:26,280
Și au fotografii…
607
00:44:26,880 --> 00:44:28,000
Zi-i odată, Hüso!
608
00:44:29,000 --> 00:44:33,760
Șermin, căpitane… Acasă… Și, de fapt…
609
00:44:33,840 --> 00:44:37,840
- De fapt ce? Ce fotografii? Vorbește!
- De fapt, în dormitorul tău…
610
00:44:38,800 --> 00:44:40,200
Iartă-mă, nepoată…
611
00:44:40,280 --> 00:44:43,120
- Despuiată…
- Ce dracu'?
612
00:44:43,200 --> 00:44:44,920
Șefu', Sıtkı era dubios.
613
00:44:45,000 --> 00:44:47,880
Știi incendiile alea?
A avut de-a face cu ele.
614
00:44:47,960 --> 00:44:51,680
Are și nepoți. Și nepoții lui te caută.
615
00:44:51,760 --> 00:44:53,200
Asta e, pe scurt.
616
00:44:53,960 --> 00:44:57,120
Ce tot spune?
Ce căuta Șermin la tine, dezbrăcată?
617
00:44:57,200 --> 00:44:59,760
Nu știu. Fotografiile… Casa noastră…
618
00:45:00,280 --> 00:45:01,480
Cum e posibil?
619
00:45:04,920 --> 00:45:06,080
Hu-hu, Meral!
620
00:45:07,160 --> 00:45:09,960
Șermin a fost în casa din Balat, nu?
621
00:45:11,080 --> 00:45:13,160
Ai stat de vorbă cu ea la un pahar.
622
00:45:15,640 --> 00:45:17,080
Cât ați băut?
623
00:45:21,320 --> 00:45:22,280
Nu știu…
624
00:45:23,440 --> 00:45:26,120
Nu-mi amintesc. Am adormit.
625
00:45:27,640 --> 00:45:28,800
A adormit.
626
00:45:29,520 --> 00:45:30,800
- Așa a fost.
- Da.
627
00:45:30,880 --> 00:45:35,160
Șermin asta și încă un individ,
să-i spunem „X” deocamdată,
628
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
au decis să-l omoare pe Sıtkı, da?
629
00:45:38,280 --> 00:45:42,080
Șermin și X
sunt probabil amanți sau asociați.
630
00:45:42,160 --> 00:45:45,200
În lipsa mea, au bătut la ușa lui Meral.
631
00:45:45,720 --> 00:45:50,160
Meral i-a deschis lui Șermin.
Au stat la taclale, au băut ceva.
632
00:45:50,240 --> 00:45:52,960
Când Meral a adormit,
Șermin i-a deschis lui X.
633
00:45:53,040 --> 00:45:54,960
Au făcut niște poze în dormitor.
634
00:45:55,040 --> 00:45:59,280
X, care a făcut pozele, e asasinul.
Nu știu de ce a omorât-o pe Șermin.
635
00:45:59,360 --> 00:46:01,560
Aoleu! Șermin e moartă?
636
00:46:02,160 --> 00:46:06,880
Căpitane, dar cum dăm de X ăsta, totuși?
637
00:46:14,440 --> 00:46:16,160
Mulțumesc pentru vizită.
638
00:46:18,200 --> 00:46:21,040
Am îngropat-o ieri.
Cu doar patru oameni.
639
00:46:23,080 --> 00:46:24,440
Din cauza pandemiei.
640
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
Am aflat după ce a plecat Buket din țară.
641
00:46:30,160 --> 00:46:32,160
La sâni, uter, până și la plămâni.
642
00:46:33,760 --> 00:46:37,520
Poate pe astea le-ar fi tratat,
dar la pancreas…
643
00:46:40,400 --> 00:46:42,040
Buket nu știe?
644
00:46:44,560 --> 00:46:47,000
Ba știe. Dar n-a putut veni.
645
00:46:48,040 --> 00:46:49,200
Unde e?
646
00:46:50,120 --> 00:46:52,720
În Statele Unite, cred. Ne mai scriem.
647
00:46:52,800 --> 00:46:56,040
M-am lăsat de răceli,
numărat, alcool și droguri.
648
00:46:57,600 --> 00:46:59,080
Eu am nevoie, mai nou.
649
00:47:02,800 --> 00:47:04,480
Bugül e doar a mea acum.
650
00:47:05,840 --> 00:47:07,320
- S-o sun pe Buket?
- Nu.
651
00:47:08,320 --> 00:47:10,320
Mă descurc. Nu s-a schimbat nimic.
652
00:47:11,200 --> 00:47:14,640
Va trebui s-o adopți.
Mai are pe cineva în afară de Buket?
653
00:47:15,240 --> 00:47:17,040
- Cum faceți?
- Nu știu.
654
00:47:17,760 --> 00:47:22,320
Dar ne descurcăm. Le-am zis avocaților
că ori rezolvă, ori demisionez.
655
00:47:25,200 --> 00:47:26,200
Păi…
656
00:47:27,000 --> 00:47:29,920
Ar fi cazul să plec.
Am treabă. Sună-mă oricând!
657
00:47:30,000 --> 00:47:32,120
- Din nou, condoleanțe.
- Mulțumesc.
658
00:47:37,880 --> 00:47:41,640
Recunoaște! Șermin a creat
o intrigă mai bună decât tine.
659
00:47:41,720 --> 00:47:43,920
Ba nu. Intriga ei e slabă.
660
00:47:44,880 --> 00:47:46,840
Nu și-a încheiat povestea.
661
00:47:47,440 --> 00:47:51,120
Ca să-l citez pe Hüso,
„Totuși”, cum îl vom găsi pe X?
662
00:47:51,720 --> 00:47:54,480
- Se duce.
- Nu, nu pățește nimic.
663
00:47:55,840 --> 00:47:58,080
Vino încoace!
664
00:48:00,080 --> 00:48:01,840
Vezi? A venit.
665
00:48:01,920 --> 00:48:04,000
Vine la stăpân. Vino încoace!
666
00:48:07,480 --> 00:48:08,600
Auzi?
667
00:48:08,680 --> 00:48:11,520
Dacă mergem acum
și îi dăm drumul în cartier,
668
00:48:12,200 --> 00:48:13,480
o să se ducă acasă?
669
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
Sigur că da.
670
00:48:23,960 --> 00:48:25,960
- Ce-a fost asta?
- Hai, repede!
671
00:48:26,040 --> 00:48:27,000
Ce? Hai!
672
00:48:27,080 --> 00:48:29,520
Vine doua surpriză din al doilea mister.
673
00:48:29,600 --> 00:48:33,240
Șermin nici nu se compară cu mine.
Știu cum îl prind pe X.
674
00:48:34,120 --> 00:48:35,640
- Mișcă-te!
- Uite la noi!
675
00:48:35,720 --> 00:48:38,280
Nici aici? Uită-te bine prin jur!
676
00:48:38,360 --> 00:48:40,240
Uită-te aici, Çiko!
677
00:48:41,960 --> 00:48:43,560
- Marș!
- Mișcă-te!
678
00:48:45,280 --> 00:48:47,240
ZIUA 6
679
00:48:47,320 --> 00:48:49,520
- Hai!
- Mișcă-te!
680
00:48:50,720 --> 00:48:51,560
Du-te!
681
00:48:52,040 --> 00:48:53,240
Da, Zeynel?
682
00:48:53,320 --> 00:48:55,720
Suntem cu potaia la răspântie.
683
00:48:55,800 --> 00:48:57,400
Nu se duce nicăieri.
684
00:48:58,160 --> 00:49:03,120
Atunci e altă stradă.
Continuați așa pe celelalte străzi, bine?
685
00:49:03,200 --> 00:49:04,600
- Bine, frate.
- Salut!
686
00:49:06,080 --> 00:49:08,080
Crezi că îl găsește Çiko pe X?
687
00:49:09,160 --> 00:49:10,720
Da, dacă e bună intriga.
688
00:49:11,720 --> 00:49:12,960
ÖNER
SE APELEAZĂ
689
00:49:13,040 --> 00:49:14,080
Fii atentă!
690
00:49:16,760 --> 00:49:18,760
- Alo?
- Salut, Öner!
691
00:49:20,000 --> 00:49:23,360
Din partea mea,
poți să închizi sau chiar să suni undeva.
692
00:49:23,440 --> 00:49:24,800
Tot degeaba.
693
00:49:25,400 --> 00:49:27,720
Ai primit informațiile de la mine?
694
00:49:28,360 --> 00:49:29,280
Așa.
695
00:49:29,360 --> 00:49:33,280
Nu vrem să le folosim
nici împotriva ta, nici a firmei.
696
00:49:33,360 --> 00:49:36,240
Te așteptăm lângă blocul tău.
697
00:49:36,320 --> 00:49:39,160
Dacă nu cobori
sau dacă nu ne putem întâlni,
698
00:49:39,240 --> 00:49:42,000
o să ajungă la presă.
699
00:49:42,080 --> 00:49:44,400
O să citești toată povestea în ziare.
700
00:49:49,560 --> 00:49:50,400
Da.
701
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
Cobor. Cum vă recunosc?
702
00:49:54,640 --> 00:49:59,480
Tu coboară! O să vezi
o tânără frumoasă în fața blocului.
703
00:50:00,360 --> 00:50:03,320
Te prinzi tu când o vezi.
O să te aducă la noi.
704
00:50:06,200 --> 00:50:07,120
Să ai grijă!
705
00:50:24,920 --> 00:50:26,160
Stai, unde te duci?
706
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
Vino!
707
00:50:33,240 --> 00:50:34,520
Salut, Öner!
708
00:50:35,280 --> 00:50:39,840
Scoate-ți haina, întoarce-te cu spatele
și ține-ți mâinile la spate!
709
00:50:39,920 --> 00:50:42,200
Cine sunteți? N-am făcut nimic.
710
00:50:42,280 --> 00:50:44,120
Vorbim mai târziu despre asta.
711
00:50:45,640 --> 00:50:47,880
Uite un loc bun! Acolo, da.
712
00:50:53,640 --> 00:50:55,520
Da, domnule Öner.
713
00:50:56,120 --> 00:50:58,720
Știm ce clocești cu Zincirli Holding.
714
00:50:59,640 --> 00:51:01,960
Mitele, conturile în care le ții.
715
00:51:02,480 --> 00:51:04,440
Știm toate numerele de cont.
716
00:51:04,520 --> 00:51:05,840
Te întreb ceva.
717
00:51:06,360 --> 00:51:09,760
Și ai face bine să nu bați câmpii.
Îmi tresare degetul.
718
00:51:09,840 --> 00:51:11,880
Dacă mi se pune cârcel… Înțelegi?
719
00:51:12,400 --> 00:51:15,520
Fata din poza pe care ți-am trimis-o,
Să ardă lumea.
720
00:51:16,120 --> 00:51:18,000
Unde e? Ce i-ai făcut?
721
00:51:18,080 --> 00:51:21,040
Nimic. A luat banii și n-am mai văzut-o.
722
00:51:21,800 --> 00:51:22,760
Cât?
723
00:51:22,840 --> 00:51:25,000
- O sută de mii.
- De dolari?
724
00:51:26,360 --> 00:51:29,080
Ce? Nici Elena din Troia nu valora atât.
725
00:51:29,160 --> 00:51:30,480
Te șantaja?
726
00:51:31,680 --> 00:51:33,920
- Mi-a furat laptopul.
- Și ai ucis-o.
727
00:51:34,000 --> 00:51:36,040
Jur, am văzut-o doar de două ori!
728
00:51:36,120 --> 00:51:39,160
Când a dansat și când a luat banii.
729
00:51:44,120 --> 00:51:45,320
Care e parola?
730
00:51:45,400 --> 00:51:47,600
- Parola!
- 310781.
731
00:51:48,600 --> 00:51:51,040
Data ta de naștere? Dobitocule!
732
00:51:51,920 --> 00:51:53,560
I-am partajat locația.
733
00:51:53,640 --> 00:51:55,680
„Am găsit. Ajung în cinci minute.”
734
00:51:56,640 --> 00:51:58,960
Cine dracu' vine? Cine?
735
00:51:59,040 --> 00:52:00,160
Gorila ta?
736
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
E înarmat?
737
00:52:08,200 --> 00:52:09,040
Stai jos!
738
00:52:10,600 --> 00:52:11,720
Leagă-i picioarele!
739
00:52:14,120 --> 00:52:15,520
Ai o mască?
740
00:52:19,880 --> 00:52:21,040
Gata?
741
00:53:24,240 --> 00:53:25,560
Stai pe loc!
742
00:53:38,160 --> 00:53:39,920
Nu!
743
00:53:40,560 --> 00:53:41,400
Nu…
744
00:53:48,720 --> 00:53:50,280
Venea spre tine.
745
00:53:54,960 --> 00:53:56,360
Du-te la mașină.
746
00:54:18,680 --> 00:54:20,040
Hai!
747
00:54:20,120 --> 00:54:22,400
Unde e laptopul luat de la fată?
748
00:54:24,680 --> 00:54:25,520
Da.
749
00:54:27,520 --> 00:54:28,640
Acasă.
750
00:54:31,880 --> 00:54:33,640
Sadık, ești nebun? Hai odată!
751
00:54:35,480 --> 00:54:36,400
Stai puțin!
752
00:54:38,200 --> 00:54:40,240
Urcă odată și hai să plecăm!
753
00:55:02,080 --> 00:55:02,920
Frumos.
754
00:55:06,040 --> 00:55:07,600
Din salariul de la stat?
755
00:55:10,320 --> 00:55:13,480
Sau l-ai primit cadou
de la vreun prieten onorabil?
756
00:55:15,280 --> 00:55:17,360
Du mașina în capul străzii!
757
00:55:19,480 --> 00:55:20,360
Du-te!
758
00:55:30,440 --> 00:55:33,120
Așa, domnule Öner. Vorbește!
759
00:55:35,280 --> 00:55:36,760
Ce vrei de la mine?
760
00:55:37,680 --> 00:55:39,240
Vreau un răspuns.
761
00:55:39,760 --> 00:55:41,840
Ce ai făcut cu Să ardă lumea?
762
00:55:41,920 --> 00:55:45,280
Îți jur că nu te-am mințit.
Am văzut-o doar de două ori.
763
00:55:45,800 --> 00:55:48,680
Ce e în laptopul ăsta? Vreo comoară?
764
00:55:51,560 --> 00:55:52,440
Ceva intim.
765
00:55:53,080 --> 00:55:54,880
- Intim?
- Da.
766
00:55:54,960 --> 00:55:57,080
Ceva intim de 100.000 de dolari?
767
00:55:59,360 --> 00:56:02,760
- De asta ai omorât-o?
- Nu! Jur că n-am făcut așa ceva.
768
00:56:03,480 --> 00:56:05,840
Când a adus înapoi laptopul,
769
00:56:07,360 --> 00:56:09,640
cineva cu mers de iepure a luat banii.
770
00:56:09,720 --> 00:56:10,840
M-au derutat.
771
00:56:11,880 --> 00:56:14,280
Și restul celor 500.000 de la Zincirli?
772
00:56:14,360 --> 00:56:15,800
Sunt în seif, alături.
773
00:56:17,480 --> 00:56:20,320
- Care e cifrul?
- 6936.
774
00:57:06,600 --> 00:57:07,760
Care e parola?
775
00:57:08,280 --> 00:57:10,360
75-42-75-42.
776
00:57:12,960 --> 00:57:15,000
CUTIA CU JUCĂRII
777
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Dă-mi drumul!
778
00:57:24,320 --> 00:57:25,520
- Lasă-mă!
- Nu țipa!
779
00:57:27,840 --> 00:57:28,840
Lasă-mă!
780
00:57:29,400 --> 00:57:30,400
Ajutor!
781
00:57:34,200 --> 00:57:35,040
Dă-mi drumul!
782
00:57:49,880 --> 00:57:50,720
Jigodie!
783
00:57:54,160 --> 00:57:55,160
Vorbește!
784
00:57:56,080 --> 00:58:00,080
Ascultă, fata pornise deja
pe drumul pierzaniei.
785
00:58:01,480 --> 00:58:05,240
Dă-mi drumul!
V-aș putea fi util ție și agenției tale.
786
00:58:06,200 --> 00:58:07,280
Bani, contracte.
787
00:58:10,160 --> 00:58:11,480
Fii rațional!
788
00:58:12,880 --> 00:58:15,320
Bună idee! Să fiu rațional.
789
00:58:16,480 --> 00:58:17,400
Bine.
790
00:58:20,960 --> 00:58:22,680
Sigur, ai dreptate.
791
00:58:54,000 --> 00:58:56,320
- Ai o țigară?
- În geantă.
792
00:59:00,640 --> 00:59:03,760
Taci de jumătate de oră. Ce s-a întâmplat?
793
00:59:04,280 --> 00:59:06,880
A doua răsturnare de situație
din primul mister.
794
00:59:06,960 --> 00:59:08,200
Ce i-ai făcut?
795
00:59:10,880 --> 00:59:13,800
Mi-a cerut să fiu rațional
și l-am ascultat.
796
00:59:13,880 --> 00:59:15,120
Doamne, înnebunesc!
797
00:59:15,200 --> 00:59:18,600
Uite unde ne-a adus
curiozitatea ta literară! Poftim!
798
00:59:18,680 --> 00:59:20,840
Deniz Gökyaylı. Ea e vinovata.
799
00:59:20,920 --> 00:59:22,240
Asta cine naiba e?
800
00:59:25,240 --> 00:59:27,440
Editoarea care vorbea de curiozitate.
801
00:59:29,520 --> 00:59:30,920
E clar, ești rău.
802
00:59:32,520 --> 00:59:33,600
Da, Zeynel?
803
00:59:33,680 --> 00:59:35,760
Potaia s-a oprit la o ușă.
804
00:59:36,400 --> 00:59:38,040
I-a deschis un individ.
805
00:59:38,720 --> 00:59:40,480
Pun pariu că se cunosc.
806
00:59:41,160 --> 00:59:44,000
Supraveghem casa.
Dacă iese, ne ocupăm de el.
807
00:59:44,080 --> 00:59:48,480
Nu, nu faceți nimic!
Lăsăm pe mâine, ați înțeles?
808
00:59:48,560 --> 00:59:50,600
Așa zici? Bine, frate.
809
00:59:51,520 --> 00:59:55,320
Stai cu ochii pe geantă!
Sunt bani și un laptop în ea. Pa!
810
01:00:02,040 --> 01:00:04,320
De ce nu mi-ai spus tot?
811
01:00:04,400 --> 01:00:06,720
Ați furat bani de la un tip, Öner.
812
01:00:07,280 --> 01:00:10,080
Cel care a luat banii
mergea ca tine, săltând.
813
01:00:11,200 --> 01:00:15,640
Deci chiar ai căutat-o.
Cine ți-a spus? Muti?
814
01:00:15,720 --> 01:00:18,080
Nu, omul pe care l-ai șantajat. Öner.
815
01:00:22,280 --> 01:00:23,440
Unde e Muti?
816
01:00:24,040 --> 01:00:25,840
Zău că nu știu unde e Muti.
817
01:00:28,520 --> 01:00:29,640
Ne-am certat.
818
01:00:31,400 --> 01:00:34,520
Fiindcă am ascuns banii
și n-am lăsat-o să-i cheltuie.
819
01:00:34,600 --> 01:00:38,240
- Muti fura de la Öner, iar tu, de la ea?
- Ce să fur, frate?
820
01:00:39,440 --> 01:00:43,600
Găsise o rablă sport la mâna a doua
și ținea morțiș s-o cumpere.
821
01:00:44,360 --> 01:00:45,600
Atunci ne-am certat.
822
01:00:47,080 --> 01:00:49,000
Era vorba să ne mutăm la Kaș.
823
01:00:49,720 --> 01:00:51,080
Așa ne-am promis.
824
01:00:53,400 --> 01:00:57,200
Când am ascuns banii,
a zis că are altă sursă și a plecat.
825
01:01:00,920 --> 01:01:02,760
Știi de ce șchiopătez?
826
01:01:04,320 --> 01:01:06,280
Muti avea vreo zece ani.
827
01:01:07,760 --> 01:01:10,080
Doi golani au încolțit-o pe un șantier.
828
01:01:10,800 --> 01:01:13,120
Știi tu, să-și facă de cap cu ea.
829
01:01:14,360 --> 01:01:16,760
Golanii se apropiau de ea.
830
01:01:17,280 --> 01:01:19,480
M-am năpustit peste ei din spate.
831
01:01:20,600 --> 01:01:22,480
Ca Muslera. Deși țin cu Beșiktaș.
832
01:01:24,400 --> 01:01:28,080
Am căzut toți trei.
Eu mi-am rupt piciorul.
833
01:01:29,400 --> 01:01:32,040
Dar unul dintre ticăloși
și-a rupt spatele.
834
01:01:32,760 --> 01:01:34,160
A zăcut la pat un an.
835
01:01:36,240 --> 01:01:37,960
Celălalt și-a spart capul.
836
01:01:38,840 --> 01:01:40,040
Tot idiot a rămas.
837
01:01:41,920 --> 01:01:43,480
Iar eu, tot șchiop.
838
01:01:49,240 --> 01:01:52,800
Unde dracu' e fata asta?
Ai idee unde o găsesc?
839
01:01:52,880 --> 01:01:54,960
Am căutat-o și în gaură de șarpe.
840
01:01:56,280 --> 01:01:57,800
Dacă a găsit-o Öner ăla?
841
01:01:58,600 --> 01:02:01,920
Nu are cum. A avut un accident.
842
01:02:06,080 --> 01:02:09,000
Bine, dar, serios,
de ce o cauți pe iubita mea?
843
01:02:09,520 --> 01:02:12,000
Motivele țin de literatură și ficțiune.
844
01:02:12,080 --> 01:02:15,360
Nu vezi ce interesantă e povestea Mutenei?
845
01:02:15,440 --> 01:02:16,720
Poate scriu o carte.
846
01:02:19,960 --> 01:02:24,400
Frate, crede-mă,
dacă apare Muti, îi dau banii pe loc.
847
01:02:24,480 --> 01:02:29,200
Poate să-i dea pe toți
pe prostia aia de mașină, bleaga.
848
01:02:30,760 --> 01:02:34,520
Dar, dacă i-a făcut cineva ceva,
jur că fac moarte de om.
849
01:02:35,800 --> 01:02:39,120
Dacă s-a atins cineva de ea,
850
01:02:40,200 --> 01:02:41,600
las' pe mine, înțelegi?
851
01:02:59,880 --> 01:03:04,520
ZIUA 7
852
01:03:07,400 --> 01:03:11,640
„A doua stradă de la fântână.
Numărul 12. Potaia e acolo.”
853
01:03:11,720 --> 01:03:13,080
Bine.
854
01:03:15,640 --> 01:03:18,080
Alo? Abdullah Ketenci?
855
01:03:18,880 --> 01:03:20,920
Sunt Murtaza, din Eskișehir.
856
01:03:21,000 --> 01:03:23,240
Avem un lanț de pensiuni în Eskișehir.
857
01:03:23,320 --> 01:03:25,600
Am făcut o cercetare de curând.
858
01:03:25,680 --> 01:03:28,840
Am auzit că aveți
proprietăți convenabile în cartier.
859
01:03:28,920 --> 01:03:31,120
Echipa mea a pus ochii pe o clădire.
860
01:03:31,640 --> 01:03:33,200
Vă dau o adresă…
861
01:03:35,200 --> 01:03:37,000
Pot să vă sun mai târziu?
862
01:03:37,080 --> 01:03:39,240
- Ce e?
- Am văzut clipurile.
863
01:03:39,760 --> 01:03:42,440
Ce dement!
Cei de soiul lui nu merită să tră…
864
01:03:45,520 --> 01:03:48,480
Bine, te înțeleg. Ai avut dreptate.
865
01:03:48,560 --> 01:03:50,920
Vino încoace! Bine…
866
01:03:53,160 --> 01:03:55,920
- Te-ai ocupat de cealaltă chestiune?
- Da.
867
01:03:58,880 --> 01:04:02,640
Am pus într-un dosar e-mailurile
dintre Öner și Yüksel Zincirli.
868
01:04:02,720 --> 01:04:06,400
Mai știi turnurile TV
prezentate drept investiția secolului?
869
01:04:06,920 --> 01:04:09,560
O parte din terenul
pe care le vor construi
870
01:04:09,640 --> 01:04:12,480
e declarată oficial teren forestier.
871
01:04:12,560 --> 01:04:16,800
Dacă secția lui Öner nu va obiecta
la noul raport de mediu,
872
01:04:16,880 --> 01:04:19,080
se poate investi în teren.
873
01:04:19,760 --> 01:04:20,840
Nenorociții!
874
01:04:23,040 --> 01:04:25,320
Auzi, mă simt tare deprimată.
875
01:04:25,960 --> 01:04:28,600
Luăm mic-dejunul în oraș?
876
01:04:28,680 --> 01:04:30,400
- Doar noi doi.
- Bine.
877
01:04:30,480 --> 01:04:33,560
Poți să-mi maschezi asta?
878
01:04:33,640 --> 01:04:36,760
- Să nu arăt rău în public.
- Sigur, mă ocup acum.
879
01:04:50,680 --> 01:04:54,200
Căpitane! Tocmai a ieșit omul tău.
880
01:04:54,280 --> 01:04:56,280
Bine. Numele lui e Nedim Kıtıl.
881
01:04:56,360 --> 01:04:58,240
A fost fotograf prin spelunci.
882
01:04:58,320 --> 01:05:01,040
Căpitane, ai cumva vedere telescopică?
883
01:05:01,120 --> 01:05:03,360
Zău, chiar are un aparat foto în mână.
884
01:05:03,440 --> 01:05:06,160
Am un vrăbioi în Balat. El mi-a ciripit.
885
01:05:06,240 --> 01:05:08,680
Bine. Ai grijă! Salut!
886
01:05:10,720 --> 01:05:13,720
Bun, m-am lămurit. Primul mister e sumbru.
887
01:05:13,800 --> 01:05:15,800
Când Metelik i-a confiscat banii,
888
01:05:16,320 --> 01:05:19,200
Mutena a dispărut,
spunând că are altă sursă.
889
01:05:20,040 --> 01:05:24,120
Întrebarea este: de unde a luat banii
pentru mașina aia scumpă?
890
01:05:26,400 --> 01:05:28,640
- De la Yüksel Zincirli?
- Corect.
891
01:05:28,720 --> 01:05:32,640
Da, dar cum îl luăm la întrebări?
Nu e ca Öner sau Kutsi.
892
01:05:32,720 --> 01:05:35,880
Nu-l putem sălta din stradă.
Cred că are o fortăreață.
893
01:05:35,960 --> 01:05:38,320
Dacă facem publice mesajele lui cu Öner?
894
01:05:38,400 --> 01:05:41,120
Când vine mâine menajera, o să fie haos.
895
01:05:41,200 --> 01:05:43,560
Și îl scoatem pe Yüksel din bârlog.
896
01:05:43,640 --> 01:05:45,840
Nu poți să vânezi prada în cuibul ei.
897
01:05:57,480 --> 01:05:58,880
Frate!
898
01:05:59,760 --> 01:06:02,160
Ăsta e Nedim. Bărbosul. Fotograful.
899
01:06:02,680 --> 01:06:06,440
S-a întâlnit cu ceilalți.
Au vorbit și s-au luat la harță.
900
01:06:06,520 --> 01:06:09,480
Nepoții lu Sıtkı.
Sunt indivizii care m-au bătut.
901
01:06:11,200 --> 01:06:15,200
Avem 350.000 de dolari de ieri.
Îi luați voi, bine?
902
01:06:16,400 --> 01:06:19,840
Nu acoperă paguba făcută de Meral,
dar ajung de parcare.
903
01:06:19,920 --> 01:06:23,360
Am mai vorbit de bani.
Nu ne face să ne simțim prost!
904
01:06:23,440 --> 01:06:25,040
Ieri am omorât doi oameni.
905
01:06:34,920 --> 01:06:36,160
Înțelegem, căpitane.
906
01:06:36,680 --> 01:06:38,000
Nicio grijă, frate.
907
01:06:41,560 --> 01:06:42,480
A venit.
908
01:07:13,800 --> 01:07:15,800
- Nu mai e nimeni în casă.
- Mersi.
909
01:07:19,520 --> 01:07:21,640
Ia te uită!
910
01:07:42,640 --> 01:07:45,560
Ce dracu' e asta? Zi!
911
01:07:56,160 --> 01:07:57,600
Ei bine, dle Nedim…
912
01:07:58,480 --> 01:08:00,280
Să trecem la subiect.
913
01:08:00,360 --> 01:08:02,080
Sıtkı a fost ucis pentru bani?
914
01:08:02,160 --> 01:08:06,400
Sau fiindcă s-a aflat
de aventura lui Șermin cu porcul de Burak?
915
01:08:07,240 --> 01:08:09,960
Ce aventură? N-a fost nicio aventură.
916
01:08:10,720 --> 01:08:14,560
Doar pe mine mă iubea.
Eram cu ea de când lucram la Ay Payvon.
917
01:08:14,640 --> 01:08:18,640
- S-a măritat doar ca să scape.
- Ce vei să spui prin „eram cu ea”?
918
01:08:19,760 --> 01:08:20,920
Eram împreună.
919
01:08:21,760 --> 01:08:23,000
O urmam oriunde.
920
01:08:23,640 --> 01:08:27,160
Și ce s-a întâmplat aici, Nedim? Spune-mi!
921
01:08:30,400 --> 01:08:31,960
Sıtkı o bătea de o zvânta.
922
01:08:34,000 --> 01:08:37,160
Zi de zi. Și pe Șermin, și pe Çiko.
923
01:08:37,760 --> 01:08:39,200
N-a mai suportat.
924
01:08:39,280 --> 01:08:42,080
I-am zis de atâtea ori:
„Lasă-mă să-l omor!”
925
01:08:43,040 --> 01:08:44,200
Nu m-a lăsat.
926
01:08:45,680 --> 01:08:48,880
Zicea: „Nu pot fără tine,
ești singurul meu prieten.”
927
01:08:50,920 --> 01:08:52,600
Mă iubea în felul ei.
928
01:08:53,640 --> 01:08:54,480
Foarte mult.
929
01:09:03,000 --> 01:09:03,880
Bine.
930
01:09:04,920 --> 01:09:08,360
O iubeai, te iubea.
Am înțeles, n-ai omorât pe nimeni.
931
01:09:08,960 --> 01:09:10,600
Dar cine l-a ucis pe Sıtkı?
932
01:09:10,680 --> 01:09:13,400
- Burak. El l-a ucis.
- Porcul?
933
01:09:14,000 --> 01:09:16,160
A poftit la ea de când a văzut-o.
934
01:09:16,240 --> 01:09:19,200
În trei zile l-a îmbrobodit.
935
01:09:19,720 --> 01:09:21,320
Ea i-a băgat ideea în cap.
936
01:09:27,840 --> 01:09:28,680
Și?
937
01:09:29,920 --> 01:09:33,120
Și Burak urma să-l omoare,
cum îi promisese lui Șermin.
938
01:09:33,640 --> 01:09:37,120
Dar în ultima clipă
a zis că nu poate. Se speriase.
939
01:09:37,200 --> 01:09:39,240
Nu voia să-și omoare unchiul.
940
01:09:39,320 --> 01:09:41,320
Fără el, totul depindea de mine.
941
01:09:42,040 --> 01:09:46,080
Deci ați decis
să-mi puneți mie crima în cârcă, nu?
942
01:09:46,760 --> 01:09:48,120
De ce mie?
943
01:09:49,440 --> 01:09:50,920
Erai un ratat.
944
01:09:52,480 --> 01:09:54,800
Nu aveai pe nimeni, erai singur.
945
01:09:55,960 --> 01:09:57,680
L-am lăsat pe Çiko la ușa ta.
946
01:09:59,960 --> 01:10:03,320
Apoi a venit Șermin,
s-a împrietenit cu tipa și a intrat.
947
01:10:04,600 --> 01:10:06,040
A îmbătat-o.
948
01:10:07,960 --> 01:10:09,760
Ne-am dus la tine în dormitor.
949
01:10:13,000 --> 01:10:16,040
Șermin pleca din oraș,
iar eu îl omoram pe Sıtkı.
950
01:10:16,560 --> 01:10:19,360
Dar tocmai atunci au apărut zvonurile.
951
01:10:20,120 --> 01:10:22,440
Sıtkı aflase de Șermin și Burak.
952
01:10:24,240 --> 01:10:25,520
Mi-a omorât iubita.
953
01:10:36,320 --> 01:10:38,200
Și cred că urma Burak.
954
01:10:38,280 --> 01:10:40,840
L-a chemat la el, dar Burak era înarmat.
955
01:10:41,400 --> 01:10:43,520
A fost ager. L-a împușcat pe Sıtkı.
956
01:10:44,400 --> 01:10:48,600
Colegii mei te-au văzut vorbind cu Burak.
Ați avut o ceartă aprinsă.
957
01:10:48,680 --> 01:10:50,720
Ce ai făcut? L-ai șantajat?
958
01:10:50,800 --> 01:10:54,000
Dădeau foc la case.
Au făcut o grămadă de bani.
959
01:10:54,080 --> 01:10:56,240
- Cât?
- 300.000.
960
01:10:56,320 --> 01:10:58,120
Cu ce l-ai șantajat?
961
01:10:58,800 --> 01:11:00,600
M-au atras împușcăturile.
962
01:11:01,920 --> 01:11:03,160
Am făcut fotografii.
963
01:11:04,880 --> 01:11:06,080
Bravo, Nedim!
964
01:11:06,800 --> 01:11:07,920
Frumos l-ai prins!
965
01:11:08,440 --> 01:11:10,120
Zeynel, ia-i telefonul!
966
01:11:12,840 --> 01:11:15,960
Spune-mi, când vine Burak cu banii?
967
01:11:17,280 --> 01:11:20,840
Căpitane, e aici. Acum parchează.
968
01:11:20,920 --> 01:11:22,160
Să mergem!
969
01:11:29,480 --> 01:11:30,480
Futu-i!
970
01:11:32,000 --> 01:11:33,760
Hüso, ăsta nu e Burak.
971
01:11:33,840 --> 01:11:36,040
- E al tău. Mă duc în spate.
- Bine.
972
01:11:36,120 --> 01:11:36,960
Stai!
973
01:11:42,560 --> 01:11:45,440
Ce dracu'? Cine ești? Unde e Nedim?
974
01:11:48,680 --> 01:11:51,320
Taci dracu'! Gura! Ciocu' mic!
975
01:11:55,120 --> 01:11:57,040
- Geanta e goală!
- Ce?
976
01:11:57,600 --> 01:11:59,800
Cauți pe cineva, nenorocitule?
977
01:12:03,360 --> 01:12:05,800
Lasă arma! Las-o!
978
01:12:07,400 --> 01:12:10,560
Treceți încoace! Sunteți tâmpiți?
979
01:12:11,240 --> 01:12:13,640
Credeați că picăm în plasă?
980
01:12:16,280 --> 01:12:19,360
- Aveți o intrare secretă, așadar?
- Exact.
981
01:12:19,920 --> 01:12:24,360
Când veneam să mi-o trag cu Șermin,
ca să nu mă vadă vecinii, știi tu…
982
01:12:25,560 --> 01:12:29,120
- Ce i-ați făcut lui Saldıray?
- Nimic. I-am rupt mâna.
983
01:12:29,200 --> 01:12:30,400
Nemernicilor!
984
01:12:30,480 --> 01:12:32,840
Dacă pățește ceva, vă fac praf.
985
01:12:32,920 --> 01:12:34,160
Unde e Nedim?
986
01:12:35,120 --> 01:12:38,720
- În locul tău m-aș gândi la Zeynel.
- Cine dracu' e Zeynel?
987
01:12:43,920 --> 01:12:44,760
Mâna mea!
988
01:12:44,840 --> 01:12:46,840
L-ai ucis pe Sıtkı cu arma asta?
989
01:12:47,560 --> 01:12:49,800
- Avem pozele cu Șermin.
- Băga-mi-aș!
990
01:12:49,880 --> 01:12:53,280
Mărturisirea lui Nedim e în telefon.
Avem toate dovezile.
991
01:12:55,040 --> 01:12:57,960
- În rest de ocupă poliția.
- Te nenorocesc!
992
01:13:01,640 --> 01:13:03,200
Al doilea mister rezolvat.
993
01:13:19,200 --> 01:13:23,600
CRIME SUSPECTE ÎN URBANISM
ÎNTÂI BODYGUARDUL, APOI EL
994
01:13:27,440 --> 01:13:28,560
ZIUA 8
995
01:13:28,640 --> 01:13:31,480
Dle Murtaza, Abdullah Ketenci,
alesul din Balat.
996
01:13:31,560 --> 01:13:32,800
Da, domnule.
997
01:13:32,880 --> 01:13:35,840
Nedim Kıtıl. Întrebați de casa lui.
998
01:13:35,920 --> 01:13:38,840
A fost într-o bandă
implicată într-o dublă crimă.
999
01:13:39,880 --> 01:13:43,360
Banda care i-a ucis
pe Sıtkı și pe soția sa.
1000
01:13:43,440 --> 01:13:46,240
- Ce vrei să spui?
- Puteați avea probleme.
1001
01:13:46,760 --> 01:13:49,880
Vă pot recomanda alte clădiri
unde să faceți pensiune.
1002
01:13:49,960 --> 01:13:53,200
Bine. Discut cu prietenii mei
și revenim cu un telefon.
1003
01:13:53,280 --> 01:13:54,400
Săptămâna viitoare.
1004
01:13:54,480 --> 01:13:56,960
O să lipsesc câteva zile din oraș.
1005
01:13:57,040 --> 01:14:00,480
Bine, dle reprezentant.
Ne vedem săptămâna viitoare.
1006
01:14:00,560 --> 01:14:02,920
- Vă sunăm. La revedere!
- La revedere!
1007
01:14:03,000 --> 01:14:07,640
S-a dat știrea cu Zincirli.
Au făcut și legătura cu uciderea lui Öner.
1008
01:14:07,720 --> 01:14:09,400
De Yüksel Zincirli, nici urmă.
1009
01:14:11,560 --> 01:14:12,920
Să vedem!
1010
01:14:17,640 --> 01:14:19,880
Kutsi, ce se-aude?
1011
01:14:20,880 --> 01:14:23,240
Sunt amicul tău, agentul. Ce fac copiii?
1012
01:14:23,320 --> 01:14:26,320
- Nu, te rog!
- Stai liniștit, e-n regulă.
1013
01:14:26,400 --> 01:14:28,640
Vrem să ne dai niște informații.
1014
01:14:29,800 --> 01:14:31,800
Unde e acest Yüksel?
1015
01:14:32,320 --> 01:14:35,040
Nu știu, dle agent. Nimeni nu știe, jur.
1016
01:14:35,720 --> 01:14:38,320
Kutsi, spune-i soției
1017
01:14:38,400 --> 01:14:40,720
să fie atentă când plecă de acasă.
1018
01:14:40,800 --> 01:14:42,600
Ferească sfântul de accidente!
1019
01:14:42,680 --> 01:14:45,520
Poliția a fost și la fermă.
Și nu e la tatăl lui.
1020
01:14:45,600 --> 01:14:46,880
Bine, nu mai plânge!
1021
01:14:46,960 --> 01:14:49,360
Păcăliciul ăsta are o iubită?
1022
01:14:51,400 --> 01:14:52,640
Vorbește!
1023
01:14:52,720 --> 01:14:55,320
Vezi că vin la tine acasă
și dai de dracu'.
1024
01:14:55,400 --> 01:14:58,920
Nu, vă trimit datele ei de contact.
Și fotografia ei.
1025
01:14:59,000 --> 01:15:01,960
Bun, e bine așa. Frumos. Bravo!
1026
01:15:02,040 --> 01:15:04,280
Salutări soției! La revedere!
1027
01:15:05,160 --> 01:15:08,360
Ai fost convingător,
dar nu crezi că spui prea multe?
1028
01:15:08,440 --> 01:15:09,600
Bați câmpii.
1029
01:15:09,680 --> 01:15:12,480
- Suntem vigilantes, fetițo.
- Ce, căpitane?
1030
01:15:13,000 --> 01:15:15,720
Adică justițiari. Facem dreptate singuri.
1031
01:15:15,800 --> 01:15:18,760
- Adică facem legea.
- Oarecum.
1032
01:15:18,840 --> 01:15:20,360
Bravo ție!
1033
01:15:20,440 --> 01:15:21,760
Haide, Çiko!
1034
01:15:21,840 --> 01:15:23,720
GÜLHAN
LA MINE, MÂINE-SEARĂ
1035
01:15:25,600 --> 01:15:26,840
Mă duc să văd ce e.
1036
01:15:27,840 --> 01:15:29,920
Kordela? Ce nume e ăsta?
1037
01:15:30,000 --> 01:15:30,840
ZIUA 9
1038
01:15:30,920 --> 01:15:33,160
E și mai ciudat decât „Mutena”.
1039
01:15:34,160 --> 01:15:38,000
{\an8}„Șermin” suna bine, fie-i țărâna ușoară!
1040
01:15:41,080 --> 01:15:43,080
Căpitane, iese cineva.
1041
01:15:44,520 --> 01:15:45,360
Ea e.
1042
01:15:48,880 --> 01:15:51,760
Știu că o să te superi pe mine,
dar mor de foame.
1043
01:16:30,160 --> 01:16:31,440
Așteptăm puțin.
1044
01:16:35,440 --> 01:16:37,960
O avea cârnați în sacoșele alea?
1045
01:16:45,720 --> 01:16:46,800
Prinde-o!
1046
01:16:49,240 --> 01:16:50,560
Ușurel!
1047
01:16:51,160 --> 01:16:52,280
Urcă!
1048
01:16:52,360 --> 01:16:53,480
Poliția!
1049
01:16:53,560 --> 01:16:55,200
Alo! Ce se petrece?
1050
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
Ești complicea unui suspect de crimă.
1051
01:17:00,080 --> 01:17:01,320
Cătușele!
1052
01:17:02,240 --> 01:17:06,360
Dacă nu răspunzi, te faci vinovată
și de obstrucționarea justiției.
1053
01:17:06,440 --> 01:17:09,120
Suspectul e în casă? E singur, e înarmat?
1054
01:17:10,080 --> 01:17:11,200
Ia stați puțin!
1055
01:17:11,720 --> 01:17:14,360
Nu aveți insigne. Nu sunteți polițiști!
1056
01:17:14,440 --> 01:17:15,440
Dați-mi drumul!
1057
01:17:15,520 --> 01:17:16,800
Kordela Çetin!
1058
01:17:16,880 --> 01:17:20,360
Da, nu suntem polițiști.
Am putea să-ți facem rău.
1059
01:17:20,880 --> 01:17:24,040
Gândește-te!
Dacă află poliția de povestea asta?
1060
01:17:24,120 --> 01:17:25,480
Sau soțul tău?
1061
01:17:31,120 --> 01:17:33,160
E singur, nu are armă.
1062
01:17:34,800 --> 01:17:36,080
Bravo! Pune-i căluș!
1063
01:17:36,160 --> 01:17:39,600
De ce căluș? V-am spus deja tot! De ce…
1064
01:17:40,600 --> 01:17:43,040
Bun, să vedem ce a comandat amantul tău.
1065
01:17:43,120 --> 01:17:45,400
Două sticle de scotch.
1066
01:17:45,480 --> 01:17:48,240
Hüso, ghinion. Nu e mâncare. Adio cârnați!
1067
01:17:49,240 --> 01:17:52,240
Codul de acces de la poartă e 8943.
1068
01:17:52,320 --> 01:17:55,520
Codul de acces de la ușă e 46983.
1069
01:17:55,600 --> 01:17:57,240
Hai, Zeynel! Să mergem!
1070
01:18:32,600 --> 01:18:35,360
Patru, șase, nouă, opt, trei.
1071
01:19:15,560 --> 01:19:18,000
- Pacea fie cu tine!
- Cine sunteți?
1072
01:19:19,440 --> 01:19:21,840
- Calmează-te!
- Calm!
1073
01:19:22,360 --> 01:19:23,360
Stai jos!
1074
01:19:25,120 --> 01:19:27,120
Cine sunteți? Ce vreți?
1075
01:19:27,200 --> 01:19:30,240
Suntem agenți.
Ne ocupăm de recuperarea banilor.
1076
01:19:31,000 --> 01:19:34,560
E o fată, o dansatoare,
care ne datorează un comision.
1077
01:19:34,640 --> 01:19:38,040
Numele ei e Mutena,
zisă și „Să ardă lumea”.
1078
01:19:39,080 --> 01:19:41,360
- Nu sunteți polițiști, nu?
- Nu.
1079
01:19:41,440 --> 01:19:43,120
Bine. Cum vă numiți?
1080
01:19:43,200 --> 01:19:44,760
Öcal Vigilante.
1081
01:19:45,920 --> 01:19:47,880
Nu-mi spune nimic numele.
1082
01:19:47,960 --> 01:19:51,280
Ce treabă am eu cu dansatoarele?
E o greșeală.
1083
01:19:51,360 --> 01:19:54,720
Ea te șantajează
cu mesajele primite de Öner.
1084
01:19:57,000 --> 01:19:58,000
Öner…
1085
01:19:59,120 --> 01:20:00,480
Voi l-ați omorât?
1086
01:20:01,080 --> 01:20:04,720
Ca și tine, a mințit la interogatoriu.
1087
01:20:06,640 --> 01:20:07,480
Unde e fata?
1088
01:20:07,560 --> 01:20:10,160
- Ai ucis-o când a venit după bani?
- Nu.
1089
01:20:10,240 --> 01:20:11,440
- Nu.
- Alo!
1090
01:20:12,120 --> 01:20:13,560
Oamenii mei au ratat-o.
1091
01:20:14,080 --> 01:20:17,240
- Ea i-a derutat, ăla scos sprayul cu gaz…
- Nu minți!
1092
01:20:17,320 --> 01:20:20,480
Le-am pierdut urma
ei și ciudatului care a luat banii.
1093
01:20:22,720 --> 01:20:25,880
Se repetă scenariul.
Ciudat. În ce fel era ciudat?
1094
01:20:26,400 --> 01:20:29,640
Sălta ca un iepure? Mergea săltat?
1095
01:20:29,720 --> 01:20:32,840
Nu știu,
dar râdea înfundat când a tulit-o.
1096
01:20:32,920 --> 01:20:34,640
A râs de băieții mei.
1097
01:20:35,520 --> 01:20:38,520
Dacă e vorba de bani, o putem rezolva noi.
1098
01:20:42,600 --> 01:20:44,520
Pur și simplu nu se leagă.
1099
01:20:45,480 --> 01:20:48,040
Unul saltă ca iepurii,
unul e pus pe șotii.
1100
01:20:48,120 --> 01:20:51,200
Credeam că știu intriga
și am rezolvat misterul,
1101
01:20:51,280 --> 01:20:54,240
dar ai încurcat ițele și mă dezamăgești.
1102
01:20:55,200 --> 01:20:57,760
Repet, rezolvăm noi comisionul tău.
1103
01:20:59,240 --> 01:21:00,360
Care e parola?
1104
01:21:01,400 --> 01:21:03,560
- Dă-mi parola!
- 1-5-3-8-6-4.
1105
01:21:04,120 --> 01:21:07,000
Am un seif
cu mai mulți bani decât ați visa.
1106
01:21:07,520 --> 01:21:09,560
Parola e din primele patru cifre.
1107
01:21:11,200 --> 01:21:13,840
Dacă e altceva, o rezolvăm și pe-aia.
1108
01:21:13,920 --> 01:21:16,600
Îți ofer ce nimeni altcineva nu poate.
1109
01:21:16,680 --> 01:21:17,760
Un test COVID.
1110
01:21:17,840 --> 01:21:21,360
Imunoterapie cu plasmă.
Am sânge cu anticorpi în stoc.
1111
01:21:21,440 --> 01:21:24,720
Distruge și COVID, și tot.
Nu găsești nici cu un milion.
1112
01:21:25,240 --> 01:21:27,320
Vezi? Asta e.
1113
01:21:27,400 --> 01:21:28,920
Domnul Rezolvă-tot.
1114
01:21:30,160 --> 01:21:31,160
Yüksel.
1115
01:21:31,840 --> 01:21:34,800
Îi detest pe cei de soiul tău. Serios.
1116
01:21:35,520 --> 01:21:36,800
Mă scârbiți.
1117
01:21:37,960 --> 01:21:39,440
„O rezolvăm noi.”
1118
01:21:40,040 --> 01:21:43,400
E un teren forestier:
„Rezolvăm noi cu urbanismul.”
1119
01:21:44,680 --> 01:21:47,920
E epidemie de COVID:
„Săracii pot să moară în chinuri.
1120
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
Avem sânge cu anticorpi. O rezolvăm.”
1121
01:21:51,080 --> 01:21:52,520
Rezolvați tot.
1122
01:21:53,040 --> 01:21:56,240
Îmi rezolvi și problema
cu dezvoltarea intrigii?
1123
01:21:56,320 --> 01:22:00,440
„O rezolvăm noi.” Adică?
Așa spun bogații că sunt intangibili?
1124
01:22:00,520 --> 01:22:02,360
Cine și ce dracu' ești?
1125
01:22:02,440 --> 01:22:04,840
Yüksel, sunt un om de ficțiune.
1126
01:22:05,720 --> 01:22:08,000
Durerea o mai treci cu vederea,
1127
01:22:08,600 --> 01:22:12,800
dar niciun om de ficțiune nu poate neglija
un final atât de zguduitor.
1128
01:22:13,520 --> 01:22:15,960
Cu atât mai puțin un final tragic.
1129
01:22:16,480 --> 01:22:18,200
Nu!
1130
01:22:21,240 --> 01:22:22,400
Frate…
1131
01:22:23,240 --> 01:22:24,560
Drace!
1132
01:22:25,320 --> 01:22:26,640
Frate, ce ai făcut?
1133
01:22:27,280 --> 01:22:28,240
Vezi?
1134
01:22:29,040 --> 01:22:30,240
N-a rezolvat-o.
1135
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Ai terminat?
1136
01:23:08,600 --> 01:23:11,560
Du-te la Hüso.
Eu o să scriu un bilet de adio.
1137
01:23:14,320 --> 01:23:15,600
Pentru taică-tău.
1138
01:23:24,520 --> 01:23:26,600
Dacă țipi, te leg la loc.
1139
01:23:27,200 --> 01:23:28,480
O să i-o plătiți.
1140
01:23:28,560 --> 01:23:32,280
Amantul tău s-a sinucis.
Cu arma cu care l-a omorât pe Öner.
1141
01:23:33,160 --> 01:23:38,880
Cred că n-a mai putut suporta crimele,
scandalul cu mita și toată rușinea asta.
1142
01:23:39,840 --> 01:23:41,040
Poftim!
1143
01:23:41,560 --> 01:23:43,160
Știi ce e acolo?
1144
01:23:44,880 --> 01:23:47,120
Unul dintre paharele cu ați ciocnit.
1145
01:23:48,000 --> 01:23:50,800
Cu rujul tău pe el. Da.
1146
01:23:51,880 --> 01:23:55,120
Și niște chiloți.
Și ți-am mai făcut un serviciu.
1147
01:23:55,720 --> 01:23:58,640
Am șters mesajele de amor
din telefonul lui.
1148
01:23:59,320 --> 01:24:01,600
Presupun că plângi de fericire.
1149
01:24:03,080 --> 01:24:04,480
Cât despre Yüksel,
1150
01:24:05,760 --> 01:24:08,360
nu pari genul
care să plângă după un bărbat.
1151
01:24:08,880 --> 01:24:14,560
Uită tot ce s-a întâmplat azi
între 10:45 și 14:45, bine?
1152
01:24:21,280 --> 01:24:22,720
Îmi dezlegați mâinile?
1153
01:24:24,320 --> 01:24:26,440
Vreau să mă aranjez.
1154
01:24:26,520 --> 01:24:27,520
Te miști repede.
1155
01:24:40,600 --> 01:24:42,000
Împărțiți-i între voi.
1156
01:24:42,080 --> 01:24:45,320
Să nu aud că mă refuzați!
Abia vă acoperiți pierderile.
1157
01:24:46,360 --> 01:24:49,720
Păstrați și pentru Meral, bine?
Dar nu prea mulți.
1158
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
- Ce ai făcut?
- Nu te face că plouă!
1159
01:24:52,680 --> 01:24:56,680
Omori și mâine pe cineva?
Ce dracu'? Chiar unul pe zi?
1160
01:24:57,920 --> 01:25:01,160
- Sadık? Te simți bine?
- Da.
1161
01:25:03,200 --> 01:25:05,520
Mâine ar trebui să te lași de fumat.
1162
01:25:06,560 --> 01:25:09,520
Ăsta a fost râs? Zici că e tuse de COVID.
1163
01:25:13,640 --> 01:25:14,640
Tusea.
1164
01:25:16,960 --> 01:25:19,400
- Da' tu cine ești?
- Ahmet.
1165
01:25:19,480 --> 01:25:22,840
Râdea înfundat când a tulit-o.
A râs de băieții mei.
1166
01:25:31,240 --> 01:25:32,240
Desigur!
1167
01:25:34,040 --> 01:25:36,000
Îl cunoaște. Ea l-a găsit.
1168
01:25:36,920 --> 01:25:39,120
Cine mai putea fi? Desigur!
1169
01:25:39,640 --> 01:25:43,080
- Cine a găsit pe cine? Ce?
- Am dezlegat misterul datorită ție.
1170
01:25:45,400 --> 01:25:46,760
Mi-ai lărgit orizontul.
1171
01:25:46,840 --> 01:25:50,280
- Despre ce orizont e vorba?
- Vino cu mine!
1172
01:25:50,920 --> 01:25:52,600
Ăsta e primul mister…
1173
01:25:56,120 --> 01:25:57,800
- Bun-venit!
- Mulțumesc!
1174
01:25:58,560 --> 01:26:00,320
- Mergem în grădină?
- Sigur.
1175
01:26:07,240 --> 01:26:09,080
- Vrei un pahar?
- Nu.
1176
01:26:10,160 --> 01:26:11,840
S-a rezolvat cu bani.
1177
01:26:12,720 --> 01:26:15,320
Mâine publicăm reclame
în ziarele care au dat poza
1178
01:26:15,400 --> 01:26:17,560
și punem capăt scandalului.
1179
01:26:17,640 --> 01:26:19,400
Slavă Domnului!
1180
01:26:19,480 --> 01:26:22,800
Dar răul e făcut.
Nu mai pot s-o adopt pe Bugül.
1181
01:26:23,320 --> 01:26:26,120
O femeie celibatară
implicată într-un scandal.
1182
01:26:28,440 --> 01:26:31,920
- Voi urma sfatul avocaților.
- Și anume?
1183
01:26:40,280 --> 01:26:41,880
Te însori cu mine?
1184
01:26:47,000 --> 01:26:49,960
Doar o vreme. Până o adopt pe Bugül.
1185
01:26:53,280 --> 01:26:54,600
Am înțeles. De ce eu?
1186
01:26:55,720 --> 01:26:57,080
Ești de încredere.
1187
01:26:57,880 --> 01:27:00,480
Buket se baza pe tine. Și avea dreptate.
1188
01:27:02,000 --> 01:27:03,440
Ne-ai păstrat secretul.
1189
01:27:09,320 --> 01:27:10,960
Nu-mi răspunde pe loc!
1190
01:27:11,840 --> 01:27:14,520
Mai gândește-te! Și vorbim mai târziu.
1191
01:27:15,800 --> 01:27:16,680
În plus…
1192
01:27:18,040 --> 01:27:20,960
- Aș putea…
- Nu, nici vorbă! Nu pot accepta.
1193
01:27:21,560 --> 01:27:24,720
Ar trebui să știi deja
că nu te-aș ademeni cu bani.
1194
01:27:25,520 --> 01:27:29,040
Deși mai știu și că oricine are un preț.
1195
01:27:30,480 --> 01:27:32,240
Prețul tău e Pınar.
1196
01:27:33,400 --> 01:27:35,640
Deci, dacă ar fi să te cumpăr,
1197
01:27:36,560 --> 01:27:38,000
te-aș cumpăra cu ea.
1198
01:27:47,760 --> 01:27:49,480
Dacă i-aș garanta educația,
1199
01:27:49,560 --> 01:27:52,680
un viitor luminos la Grupul Köseoğlu?
1200
01:27:54,240 --> 01:27:55,920
Și un mic bonus.
1201
01:27:57,120 --> 01:28:00,040
Poți păstra casa în care locuiești acum.
1202
01:28:00,640 --> 01:28:04,760
Câțiva ani.
Poți să scrii acolo până divorțăm.
1203
01:28:11,440 --> 01:28:12,960
Vrei s-o vezi pe Bugül?
1204
01:28:14,320 --> 01:28:15,320
Nu.
1205
01:28:17,000 --> 01:28:18,960
Fetițele mă fac să plâng.
1206
01:28:24,960 --> 01:28:26,240
O să mă gândesc.
1207
01:28:33,240 --> 01:28:40,240
ZIUA 10
1208
01:28:41,360 --> 01:28:43,600
Îl știi pe reprezentantul cartierului?
1209
01:28:44,440 --> 01:28:46,480
Era și agent imobiliar.
1210
01:28:47,400 --> 01:28:48,360
O să-l suni.
1211
01:28:48,440 --> 01:28:51,200
Din partea dlui Murtaza din Eskișehir.
1212
01:28:51,280 --> 01:28:52,920
Murtaza sunt eu, apropo.
1213
01:28:53,000 --> 01:28:55,120
Zi-i că am vorbit cu dumnealui
1214
01:28:55,200 --> 01:28:59,600
și că vrem să vedem niște proprietăți
potrivite pentru pensiuni.
1215
01:28:59,680 --> 01:29:02,400
- Dar azi. E important.
- Bine.
1216
01:29:02,480 --> 01:29:07,120
O să-ți spună că e plecat din Istanbul
și o să te trimită la asistentul lui.
1217
01:29:07,720 --> 01:29:10,320
Adică Ahmet. Dar să nu se prindă că știi.
1218
01:29:10,880 --> 01:29:12,800
- Stabiliți o întâlnire!
- Bine.
1219
01:29:14,720 --> 01:29:15,680
Sadık?
1220
01:29:17,200 --> 01:29:19,680
Azi nu avem omoruri în program, da?
1221
01:29:20,480 --> 01:29:21,800
Promite-mi!
1222
01:29:23,560 --> 01:29:24,400
Promit.
1223
01:29:28,640 --> 01:29:31,920
MARE OM DE AFACERI
GĂSIT MORT ÎN VILA LUI SECRETĂ
1224
01:29:55,560 --> 01:29:57,280
Salut, frate Öcal!
1225
01:29:57,360 --> 01:29:59,120
Tu conduci, eu stau în spate.
1226
01:29:59,200 --> 01:30:02,000
- Ce e, frate? Ai găsit-o pe Muti?
- Vom vedea.
1227
01:30:13,040 --> 01:30:17,720
Frate, cu ce te ocupi de fapt?
Ai spus ceva despre ficțiune literară…
1228
01:30:18,800 --> 01:30:21,320
Da, mă ocup cu ficțiunea. Cu scenariile.
1229
01:30:21,880 --> 01:30:23,200
Pentru seriale TV?
1230
01:30:35,480 --> 01:30:38,560
Am astm, nu COVID. Bine ați venit!
1231
01:30:38,640 --> 01:30:40,480
Nu, urcați lângă mine!
1232
01:30:45,640 --> 01:30:46,920
Dle Murtaza…
1233
01:30:47,880 --> 01:30:50,120
Din aleea de lângă moscheea din Balat…
1234
01:30:50,200 --> 01:30:52,680
Surdibi. Pornește!
1235
01:30:58,720 --> 01:31:02,480
Știu că uneori tusea
poate fi confundată cu râsul.
1236
01:31:03,960 --> 01:31:06,080
Te întreb o singură dată.
1237
01:31:07,520 --> 01:31:13,200
Muti, Mutena, Să ardă lumea
sau vecina ta de la etaj. Unde e?
1238
01:31:14,240 --> 01:31:17,000
Știu că ai banii
furați de la Yüksel Zincirli.
1239
01:31:17,080 --> 01:31:20,440
Te-au auzit tușind și au crezut că râdeai.
1240
01:31:20,520 --> 01:31:22,520
Ce i-ai făcut? Ai omorât-o?
1241
01:31:26,360 --> 01:31:27,520
Stai puțin.
1242
01:31:28,960 --> 01:31:30,560
Deja ți-e dor de mine?
1243
01:31:30,640 --> 01:31:32,320
S-a întâmplat ceva bizar.
1244
01:31:32,400 --> 01:31:34,800
Dna Gülhan ne-a invitat la cină.
1245
01:31:34,880 --> 01:31:37,240
Am rămas tablou. Alo?
1246
01:31:37,320 --> 01:31:40,800
Nu te surprinde?
I-am zis că te întreb. La opt…
1247
01:31:40,880 --> 01:31:43,760
Ba mă surprinde. La opt e bine.
1248
01:31:44,280 --> 01:31:46,880
Bine. Să nu întârzii! Ce faci acum?
1249
01:31:46,960 --> 01:31:48,320
Am puțină treabă.
1250
01:31:49,280 --> 01:31:52,000
- Urmează să omor pe cineva.
- Ești nebun!
1251
01:31:52,800 --> 01:31:53,840
Bine, pa!
1252
01:31:55,840 --> 01:31:56,680
Vorbește!
1253
01:32:09,480 --> 01:32:12,680
Frate, suntem prinși în trafic.
Scrie-mi unde ești!
1254
01:32:12,760 --> 01:32:16,120
Bagă telefonul în buzunar.
Nu-l închide. O să ascultăm.
1255
01:32:16,200 --> 01:32:17,200
Bine. Salut!
1256
01:32:18,080 --> 01:32:19,080
Aici.
1257
01:32:52,520 --> 01:32:54,000
E doar Mutena acolo, da?
1258
01:32:58,160 --> 01:33:00,080
Stați pe loc! Mâinile sus!
1259
01:33:01,120 --> 01:33:02,200
Ia-i pistolul!
1260
01:33:04,640 --> 01:33:06,520
Mâinile sus, am zis!
1261
01:33:06,600 --> 01:33:07,800
Treceți încoace!
1262
01:33:08,840 --> 01:33:09,680
Haideți!
1263
01:33:14,000 --> 01:33:16,720
Haideți, intrați! Mișcați-vă!
1264
01:33:26,080 --> 01:33:27,080
Măiculiță!
1265
01:33:27,920 --> 01:33:32,440
Deșteaptă manevră! Ieși pe cealaltă ușă,
nu pe cea unde se bate.
1266
01:33:33,840 --> 01:33:37,240
Mișcați! Haideți! Acolo!
1267
01:33:41,280 --> 01:33:42,520
Stați jos acolo!
1268
01:33:43,440 --> 01:33:44,560
Stai jos!
1269
01:33:48,480 --> 01:33:51,920
- Cine-s ăștia? De ce i-ai adus?
- Mi-au întins o cursă.
1270
01:33:52,640 --> 01:33:54,120
La ce te holbezi?
1271
01:33:55,360 --> 01:33:57,200
O căutam pe Mutena.
1272
01:33:57,840 --> 01:33:59,040
Cine dracu' ești?
1273
01:34:00,360 --> 01:34:04,440
Astăzi sunt Ziya,
dar mă cheamă Öcal Vigilante.
1274
01:34:05,040 --> 01:34:07,480
Ești străin? Cine dracu' te-a trimis?
1275
01:34:08,080 --> 01:34:09,240
Deniz Gökyaylı.
1276
01:34:09,920 --> 01:34:12,920
Editoarea mea.
Intriga mea i s-a părut slabă.
1277
01:34:13,000 --> 01:34:16,680
A trebui să-i adaug ceva mister
și să stârnesc curiozitatea.
1278
01:34:17,560 --> 01:34:18,760
Ăsta e nebun?
1279
01:34:18,840 --> 01:34:23,320
Ziya… Öcal lucrează la scenarii TV,
e om de ficțiune.
1280
01:34:23,400 --> 01:34:24,800
Cum te cheamă?
1281
01:34:24,880 --> 01:34:28,200
Domnu' Vigilante, zău că ai tupeu.
1282
01:34:28,800 --> 01:34:31,520
Să mă privești așa în ochi
când îmi vorbești!
1283
01:34:31,600 --> 01:34:35,200
Să spunem că azi sunt Kerim.
Poate facem un serial.
1284
01:34:36,200 --> 01:34:37,280
Desigur.
1285
01:34:41,520 --> 01:34:46,400
Scena unu: o casă părăsită.
Interior, ziua.
1286
01:34:46,480 --> 01:34:49,720
Personaje: Vigilante, Metelik, Ahmet.
1287
01:34:49,800 --> 01:34:52,320
Protagoniștii urcă încet scările.
1288
01:34:53,160 --> 01:34:55,400
Bat la ușa cu numărul trei.
1289
01:34:55,480 --> 01:34:56,880
Nu răspunde nimeni.
1290
01:34:56,960 --> 01:35:00,440
Deodată, din spate
aud un strigăt: „Stați pe loc!”
1291
01:35:00,520 --> 01:35:01,400
Gura!
1292
01:35:01,920 --> 01:35:05,000
Se întorc și văd
un tip înarmat pe nume Kerim.
1293
01:35:05,080 --> 01:35:06,160
Nu mai țipa!
1294
01:35:06,760 --> 01:35:09,800
Scena doi: descoperim
că apartamentele comunică.
1295
01:35:10,440 --> 01:35:14,640
- Au ușile față în față.
- Clădirea e pustie. Țipă cât vrei!
1296
01:35:15,320 --> 01:35:17,040
Nu vă mai întreb încă o dată.
1297
01:35:17,120 --> 01:35:20,280
Cine sunteți și cum l-ați găsit pe Ahmet?
1298
01:35:20,360 --> 01:35:21,920
Întreabă-l pe Ahmet!
1299
01:35:22,480 --> 01:35:25,840
Nu l-am forțat la nimic.
Te-a turnat de bunăvoie!
1300
01:35:25,920 --> 01:35:28,440
Dacă deschideai ușa, erai în locul nostru.
1301
01:35:28,520 --> 01:35:30,640
Sacit, frate, jur că minte.
1302
01:35:31,240 --> 01:35:33,640
- Ai zis că erau imobiliare!
- Erau.
1303
01:35:37,640 --> 01:35:41,360
Ține-i în bătaia armei!
Dacă mișcă vreunul, tragi.
1304
01:35:52,360 --> 01:35:53,800
Când vine, te omoară.
1305
01:36:03,480 --> 01:36:04,600
Băi!
1306
01:36:04,680 --> 01:36:05,880
Alo!
1307
01:36:10,120 --> 01:36:12,440
Tu te descurci. Mă duc la Hüso.
1308
01:36:12,520 --> 01:36:13,880
Vino încoace!
1309
01:36:13,960 --> 01:36:16,000
Așază-te pe el, să nu se miște!
1310
01:36:21,120 --> 01:36:24,560
Pute de trăsnește aici!
Pun pariu că luăm COVID, căpitane.
1311
01:36:25,080 --> 01:36:27,800
- Unde e?
- Aici. L-am împușcat în picior.
1312
01:36:27,880 --> 01:36:31,280
Căpitane, să știi că ești un mare strateg.
1313
01:36:31,360 --> 01:36:33,960
Ne-ai făcut harta urlând la telefon.
1314
01:36:34,960 --> 01:36:36,800
Ce ai la ureche?
1315
01:36:37,680 --> 01:36:39,680
- Ce-a durat atât?
- Nu întreba!
1316
01:36:40,200 --> 01:36:42,080
Ne ocupam de cei din taxi.
1317
01:36:42,160 --> 01:36:46,040
Vă urmăreau
ca să-l apere pe individul șchiop.
1318
01:36:46,120 --> 01:36:50,000
I-am luat tare. Sunt din Malatya.
Cred că acum sunt deja înapoi.
1319
01:36:50,080 --> 01:36:51,640
Vorbiți prea mult.
1320
01:36:53,760 --> 01:36:54,760
Taci dracului!
1321
01:37:01,000 --> 01:37:02,160
Valea de-aici!
1322
01:37:02,240 --> 01:37:05,400
- Nu-ți dau niciun ban, jigodie!
- Ce dracu'?
1323
01:37:05,480 --> 01:37:08,320
- Jigodie! Mișcă!
- Ce dracu'? Nu mă lovi!
1324
01:37:08,400 --> 01:37:10,480
- O să-mi dai banii!
- Afară!
1325
01:37:11,000 --> 01:37:11,840
Afară!
1326
01:37:14,480 --> 01:37:16,080
- Nu mă lovi!
- Marș!
1327
01:37:16,160 --> 01:37:18,280
Mutena nu ți-a dat partea ta
1328
01:37:19,440 --> 01:37:21,160
și te-a bătut măr.
1329
01:37:22,640 --> 01:37:25,080
Deci te-ai dus la Sacit după bani.
1330
01:37:27,440 --> 01:37:29,040
Am pus mâna pe tine.
1331
01:37:29,120 --> 01:37:31,760
Dă-mi drumul! Lasă-mă!
1332
01:37:31,840 --> 01:37:33,320
De unde îl știi pe Sacit?
1333
01:37:34,240 --> 01:37:35,520
E omul lui Sıtkı.
1334
01:37:36,880 --> 01:37:40,920
- Cel care dă foc la case.
- Deci e piroman.
1335
01:37:42,800 --> 01:37:45,640
Da. Și acum, adevărata întrebare.
1336
01:37:46,160 --> 01:37:48,120
Unde e Mutena?
1337
01:37:59,960 --> 01:38:01,040
Unde e Mutena?
1338
01:38:03,600 --> 01:38:04,720
Unde e?
1339
01:38:04,800 --> 01:38:06,160
Căpitane!
1340
01:38:15,080 --> 01:38:16,120
Tu păzește-l!
1341
01:39:26,080 --> 01:39:27,160
De când e acolo?
1342
01:39:33,280 --> 01:39:34,560
De cinci, șase zile.
1343
01:39:44,200 --> 01:39:45,200
Dă-mi drumul!
1344
01:39:46,560 --> 01:39:47,560
Dă-mi drumul!
1345
01:39:48,120 --> 01:39:48,960
Nu țipa!
1346
01:39:49,040 --> 01:39:50,320
Nu te mai zbate!
1347
01:39:51,800 --> 01:39:54,120
N-ai decât să urli cât vrei.
1348
01:40:03,760 --> 01:40:04,960
Prea târziu.
1349
01:40:14,320 --> 01:40:15,160
Hüso!
1350
01:40:21,720 --> 01:40:25,960
Ai spus: „Cine vrea să-i facă rău Mutenei
are de-a face cu mine.”
1351
01:40:32,320 --> 01:40:34,640
Era vorba să vă mutați la Kaș, nu?
1352
01:40:36,120 --> 01:40:37,640
Individul ăla…
1353
01:40:40,080 --> 01:40:42,400
a șters Kaș de pe harta din mintea ta.
1354
01:40:46,200 --> 01:40:47,200
Haide!
1355
01:41:03,400 --> 01:41:07,200
Frate, am găsit banii
pe care i-au șutit de la Yüksel.
1356
01:41:09,520 --> 01:41:11,560
Azi îi facem treaba lui Kerim.
1357
01:41:21,360 --> 01:41:23,000
Știi cum o să mori, nu?
1358
01:41:24,440 --> 01:41:25,720
Sufocat de tuse.
1359
01:41:42,560 --> 01:41:44,320
Muslera scrie pe mine, frate.
1360
01:41:52,920 --> 01:41:54,640
Vă rog, nu!
1361
01:41:55,800 --> 01:41:58,440
Nu, vă rog! Nu mă ardeți de viu!
1362
01:41:58,520 --> 01:42:01,440
Nu mă ardeți! Vă rog!
1363
01:42:02,720 --> 01:42:06,280
Aici se încheie primul meu roman polițist,
Să ardă lumea.
1364
01:42:23,920 --> 01:42:26,360
De ce crezi că ne-a invitat dna Gülhan?
1365
01:42:26,880 --> 01:42:28,680
Și chiar la ea acasă! La cină.
1366
01:42:29,840 --> 01:42:31,760
Vrea să afle ce îi răspund.
1367
01:42:33,960 --> 01:42:35,560
Mi-a propus să-i fiu soț.
1368
01:42:36,800 --> 01:42:38,720
- Poftim?
- Ce naiba ai?
1369
01:42:38,800 --> 01:42:40,680
Ce tot spui?
1370
01:42:41,320 --> 01:42:44,360
Nu mai rânji! Zi! Cum adică să-i fii soț?
1371
01:43:09,160 --> 01:43:12,640
Știi ce? La o adică, e un plan rezonabil.
1372
01:43:12,720 --> 01:43:15,560
Unu: nu trădezi pe nimeni.
1373
01:43:16,960 --> 01:43:20,480
Divorțezi când se finalizează adopția.
1374
01:43:21,080 --> 01:43:24,080
Doi: indiferent de clauzele acordului,
1375
01:43:24,160 --> 01:43:26,720
dacă soțul temporar
o să recurgă la șantaj?
1376
01:43:26,800 --> 01:43:30,760
Poate nu renunță la tutela lui Bugül.
E foarte riscant.
1377
01:43:31,880 --> 01:43:32,720
Da.
1378
01:43:34,280 --> 01:43:35,520
E un plan grozav.
1379
01:43:36,600 --> 01:43:37,840
Ce vrei să spui?
1380
01:43:37,920 --> 01:43:42,320
S-ar putea să ieșim în câștig
și noi, și Gülhan.
1381
01:43:44,680 --> 01:43:47,000
- Speculantă mică!
- Gândește-te!
1382
01:43:47,080 --> 01:43:50,840
Ne rămâne apartamentul.
Are o priveliște minunată.
1383
01:43:50,920 --> 01:43:52,600
Poți continua să scrii.
1384
01:43:52,680 --> 01:43:56,360
Gülhan te va ține sub papuc
până termin eu facultatea.
1385
01:43:56,440 --> 01:43:57,600
Excelent plan!
1386
01:43:59,640 --> 01:44:00,920
Sună telefonul?
1387
01:44:02,040 --> 01:44:02,960
Vorbește!
1388
01:44:03,520 --> 01:44:05,320
- Hüso, te ascult.
- Căpitane!
1389
01:44:05,400 --> 01:44:07,600
O să fie lockdown în weekend.
1390
01:44:07,680 --> 01:44:09,960
Lumea devalizează supermarketul ăsta,
1391
01:44:10,040 --> 01:44:12,080
cumpără toată mâncarea.
1392
01:44:12,160 --> 01:44:15,120
Îți trimit o listă.
Am luat mâncare pentru Çiko.
1393
01:44:15,200 --> 01:44:17,800
Citește-o! Zi-mi dacă ne mai trebuie ceva!
1394
01:44:18,560 --> 01:44:21,400
Nu râde! E ca la război aici!
1395
01:44:21,480 --> 01:44:23,680
Nu știu cât pot să rezist.
1396
01:44:23,760 --> 01:44:27,000
Grăbește-te! O să murim de foame, naibii!
1397
01:44:43,520 --> 01:44:45,960
DUPĂ ROMANUL
„ZECE ZILE ALE OMULUI CURIOS”
1398
01:44:46,040 --> 01:44:47,040
DE MEHMET EROĞLU
1399
01:49:12,400 --> 01:49:16,400
Subtitrarea: Liana Oprea