1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 (...تمامی اشخاص، اماکن، سازمان‌ها، وقایع، گروه‌ها و صحنه‌ها) 3 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 در این سریال ساختگی بوده) (و دستورالعمل‌های ایمنی کودکان رعایت شده است 4 00:01:29,465 --> 00:01:30,800 نگران نباش، روهی 5 00:01:32,051 --> 00:01:33,886 تو امید بشریتی 6 00:01:49,902 --> 00:01:51,320 (براساس رمان روز آدم‌ربایی اثر جونگ هه‌یون) 7 00:02:14,176 --> 00:02:15,302 بیدار شدی 8 00:02:16,679 --> 00:02:18,597 ،باید برای چندتا آزمایش بفرستیمت 9 00:02:19,431 --> 00:02:21,642 ولی خوشحالم که سالم و سلامتی 10 00:02:22,643 --> 00:02:24,603 تنها نبودم 11 00:02:27,731 --> 00:02:30,860 اون آقایی که باهام بود، کجاست؟ 12 00:02:51,839 --> 00:02:52,923 ...تو 13 00:03:03,142 --> 00:03:04,226 بیا دنبالم 14 00:03:29,418 --> 00:03:30,419 روهی 15 00:03:31,837 --> 00:03:32,880 !روهی 16 00:03:35,341 --> 00:03:37,217 با روهی چیکار کردین؟ 17 00:03:37,593 --> 00:03:38,636 !روهی 18 00:03:39,136 --> 00:03:40,554 نگران نباش 19 00:03:41,180 --> 00:03:44,683 چک می‌کنیم ببینیم که آیا طی دورانی که گم شده بود عملکرد مغزش از بین رفته 20 00:03:45,517 --> 00:03:48,437 خداروشکر، انگار عملکرد مغزش تغییر نکرده 21 00:03:50,773 --> 00:03:54,151 ،از دست دادن حافظش موقتیه 22 00:03:54,234 --> 00:03:55,611 پس زود خوب میشه 23 00:03:57,446 --> 00:03:59,198 تو اونی بودی که سعی کرد بهش آسیب بزنه؟ 24 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 آسیب؟ 25 00:04:04,578 --> 00:04:06,205 ما نمیتونیم بهش آسیب بزنیم 26 00:04:21,762 --> 00:04:27,017 (فصل5، بچه‌ی نابغه) 27 00:04:28,227 --> 00:04:31,397 این تصویری از فرار خودرو در شب گذشته در سئوله 28 00:04:31,647 --> 00:04:33,232 که مردم رو شوکه کرد 29 00:04:33,607 --> 00:04:35,693 تصاویر دوربین مداربسته رو از طرف مردم دریافت کردیم 30 00:04:35,776 --> 00:04:36,735 با هم نگاهی میندازیم 31 00:04:36,819 --> 00:04:38,737 ،خودرویی رو می‌بینیم که درحال نزدیک شدنه 32 00:04:38,821 --> 00:04:41,156 و موتوری که دنبال خودروی مذکوره 33 00:04:41,240 --> 00:04:42,366 مشخص شده که 34 00:04:42,449 --> 00:04:44,326 ،راننده‌ی موتورسیکلت همون 35 00:04:44,410 --> 00:04:45,869 ،آدم‌ربای پرونده‌ی اخیر دزدی یونگینه 36 00:04:45,953 --> 00:04:47,663 که افکار عمومی رو بیشتر شوکه کرد 37 00:04:47,913 --> 00:04:50,207 پلیس نتونسته دستگیرشون کنه 38 00:04:50,374 --> 00:04:51,709 و- لعنتی- 39 00:04:56,088 --> 00:04:57,506 میخوای پرونده رو تحویل بدم؟ 40 00:04:57,923 --> 00:05:00,926 کی بهت گفت توی یه حوزه‌قضایی دیگه معرکه راه بندازی؟ 41 00:05:07,349 --> 00:05:08,392 ...رئیس 42 00:05:09,435 --> 00:05:11,770 صبح زود به دفتر مرکزی احضار شد 43 00:05:12,896 --> 00:05:14,440 واحد تحقیقات منطقه‌ای پرونده رو میگیره 44 00:05:14,773 --> 00:05:16,525 فعلا باید فقط روی پرونده‌ی قتل تمرکز کنیم 45 00:05:16,650 --> 00:05:18,485 میرم دیدن رئیس 46 00:05:19,111 --> 00:05:20,154 !پارک سانگ‌یون 47 00:05:20,904 --> 00:05:22,573 به رتبه‌ها احترام نمیذاری؟ 48 00:05:22,990 --> 00:05:24,908 !باید به این سیستم احترام بذاری 49 00:05:25,617 --> 00:05:27,119 گفتی اینجا کسی نمیتونه من رو عقب بکشه 50 00:05:27,202 --> 00:05:28,871 خودت گفتی هرکاری میخوام انجام بدم 51 00:05:30,372 --> 00:05:32,458 !پس باید دیروز دستگیرش میکردی 52 00:05:32,916 --> 00:05:35,878 !بخاطر اینکه گذاشتی از دستت در بره اینطور شد 53 00:05:38,172 --> 00:05:41,383 آدم‌ربایی و قتل توی یه خونه اتفاق افتادن 54 00:05:41,508 --> 00:05:44,595 آدم‌ربا برای نجات قربانی خودش رو توی خطر انداخت 55 00:05:44,720 --> 00:05:46,388 قاتل بدون هیچ ردپایی در رفته 56 00:05:46,472 --> 00:05:47,473 ...این 57 00:05:47,973 --> 00:05:49,808 یه پرونده‌ی آدم‌ربایی معمولی نیست 58 00:05:50,142 --> 00:05:51,727 ،اگه الآن تحویلش بدیم 59 00:05:52,186 --> 00:05:54,813 هردو پرونده قتل و آدم‌ربایی، حل نشده باقی میمونن 60 00:05:59,818 --> 00:06:00,819 قربان 61 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 فقط یه هفته بهم وقت بده 62 00:06:06,241 --> 00:06:07,826 ،کیم میونگ‌جون، چوی روهی 63 00:06:09,161 --> 00:06:10,287 و قاتل 64 00:06:11,413 --> 00:06:13,040 همشون رو پیدا میکنم 65 00:06:13,916 --> 00:06:14,750 خواهش میکنم 66 00:06:19,755 --> 00:06:21,715 فقط میتونم دو روز بهت وقت بدم 67 00:06:22,674 --> 00:06:24,802 اصلأ بیشتر از این نمیشه 68 00:06:30,182 --> 00:06:31,141 دو روز 69 00:06:33,018 --> 00:06:33,936 دو 70 00:06:36,522 --> 00:06:39,733 چوی جین‌ته، سو جین‌یو) (کیم میونگ‌جون، چوی روهی 71 00:06:45,030 --> 00:06:45,989 جوهیوک- بله؟- 72 00:06:46,073 --> 00:06:46,990 بزن بریم- بله قربان- 73 00:06:48,700 --> 00:06:50,327 قربان، من میرم بیرون 74 00:06:51,036 --> 00:06:53,497 کجا؟- پرورشگاهی که کیم میونگ‌جون اونجا بزرگ شده- 75 00:06:54,957 --> 00:06:55,916 با جوهیوک؟ 76 00:06:56,208 --> 00:06:57,584 بذار بمونه من باهات میام 77 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 باید استراحت کنین. خودمون میریم 78 00:07:00,671 --> 00:07:02,047 میتونم توی ماشین بخوابم 79 00:07:03,966 --> 00:07:05,592 جوهیوک، من باهاش میرم 80 00:07:07,636 --> 00:07:11,056 دکتر چوی جین‌ته مغز اطفال رو خونده 81 00:07:11,390 --> 00:07:14,143 نسل پدریش هم همین رشته رو میخوندن 82 00:07:16,603 --> 00:07:17,771 این روستا 83 00:07:18,147 --> 00:07:20,732 مثل قلعه ایه که از زمانی که پدرش زنده بود بهش سر میزد 84 00:07:22,234 --> 00:07:23,277 که اینطور 85 00:07:23,652 --> 00:07:26,363 ولی چه نوع تحقیقات مغزی انجام میداد؟ 86 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 ،معمولاً، مغز انسان 87 00:07:30,159 --> 00:07:33,495 تا سن 20سالگی گسترش و پیشرفت داره 88 00:07:34,079 --> 00:07:36,165 اون درمورد گسترش مغز انسان تحقیق میکرد 89 00:07:37,166 --> 00:07:41,211 توی آزمایش‌هاش از تکنولوژی پزشکی برای پیشرفت عملکرد مغز استفاده میکرد 90 00:07:41,879 --> 00:07:43,547 روهی نمونه‌ی آزمایشش بود 91 00:07:44,715 --> 00:07:48,719 آی‌کیوی روهی دویسته، که بیشترین عددیه که سیستم میتونه بخونه 92 00:07:49,803 --> 00:07:52,639 هرچند که مغزش، پیشترفتی بیشتر از اون عدد نشون میده 93 00:07:56,643 --> 00:07:59,021 اون حافظه‌ی تصویری و 94 00:07:59,771 --> 00:08:01,982 مهارت های شناختی و کاربردی برجسته‌ای داره 95 00:08:02,941 --> 00:08:06,778 روهی یه بچه‌ی نابغه‌است که جزو 0.01 درصد جهانه 96 00:08:20,167 --> 00:08:21,210 تبریک میگم 97 00:08:21,793 --> 00:08:22,920 طبق معمول نمره‌ت عالیه 98 00:08:41,688 --> 00:08:42,773 کیش و مات 99 00:08:53,659 --> 00:08:54,910 !سر 100 00:08:57,246 --> 00:08:58,163 بیرون 101 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 دکتر چوی طی فرایند تحقیقاتش به قتل رسید 102 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 هرچند، تحقیقاتش متوقف نمیشن 103 00:09:05,254 --> 00:09:06,588 و نباید بشن 104 00:09:07,547 --> 00:09:11,051 آدمای زیادی امید دارن بزرگ شدن روهی رو ببینن 105 00:09:11,885 --> 00:09:13,387 نباید ناامیدشون کنیم 106 00:09:14,429 --> 00:09:16,932 دارم میگم که این فقط درمورد روهی نیست 107 00:09:29,361 --> 00:09:30,862 شنیدم که بچه‌تون مریضه 108 00:09:33,282 --> 00:09:34,658 ما ازش حمایت میکنیم 109 00:09:34,992 --> 00:09:37,119 آقای کیم 110 00:09:38,161 --> 00:09:41,456 این شامل جراحی، بهبودی، تحصیل و همه‌ی چیزای دیگه‌ش میشه 111 00:09:42,457 --> 00:09:45,502 ما امنیت و آینده‌ش رو تضمین میکنیم 112 00:09:46,545 --> 00:09:48,964 پس شما بودین که پول بیمارستان هی‌ئه رو دادین؟ 113 00:09:52,009 --> 00:09:52,968 که اینطور 114 00:09:54,636 --> 00:09:58,056 چرا بجای اینکه من رو تحویل پلیس بدین 115 00:09:58,724 --> 00:10:00,767 اینجا آوردین؟ 116 00:10:03,645 --> 00:10:06,231 فقط میخواستیم روهی رو بیاریم 117 00:10:06,940 --> 00:10:09,359 ولی شنیدم که تا آخرش خودت ازش مراقبت میکردی 118 00:10:11,903 --> 00:10:14,990 انگار روهی خیلی بهت اعتماد داره 119 00:10:17,367 --> 00:10:18,410 ،هرچند 120 00:10:19,494 --> 00:10:21,705 چون میخوایم آزمایش‌ها رو ادامه بدیم 121 00:10:22,497 --> 00:10:24,958 نمیخواستیم از لحاظ عاطفی به مشکل بخوره 122 00:10:27,377 --> 00:10:29,046 در شرایط خوبی راهت رو ازش جدا میکنی 123 00:10:29,713 --> 00:10:31,590 و یه جای دنیا ناپدید میشی 124 00:10:32,716 --> 00:10:34,843 تا زمانی که مردم فراموشت کنن 125 00:10:34,926 --> 00:10:35,886 ببخشید 126 00:10:37,095 --> 00:10:38,263 ناپدید؟ 127 00:10:38,638 --> 00:10:39,806 کجا ناپدید کنین؟ 128 00:10:56,281 --> 00:10:57,824 اخبار رو دیدم 129 00:10:58,450 --> 00:10:59,659 شوکه شدم 130 00:11:00,118 --> 00:11:01,578 از اون آدما نیست که اینکارو کنه 131 00:11:02,079 --> 00:11:04,206 اخیراً باهاتون تماس گرفته؟ 132 00:11:05,123 --> 00:11:07,417 آخرین بار که بهم زنگ زد 133 00:11:07,751 --> 00:11:10,128 تقریباً یه سال پیش بود 134 00:11:10,337 --> 00:11:13,423 خیلی ناراحت بود و گفت که بچه‌ش مریض شده 135 00:11:13,715 --> 00:11:16,134 بخاطر همین یکم پول براش فرستادم 136 00:11:17,219 --> 00:11:19,679 از اون موقع، دیگه زنگ نزده 137 00:11:21,098 --> 00:11:22,808 ،اون خوش قلبه 138 00:11:23,141 --> 00:11:25,477 پس کارای شرم‌آور انجام نمیده 139 00:11:27,771 --> 00:11:30,857 دیدم که آقای کیم میونگ‌جون زمانی که دبیرستانی بوده 140 00:11:30,941 --> 00:11:32,150 یه سابقه جنایی داشته 141 00:11:36,113 --> 00:11:39,908 از اون موقع 20سال میگذره 142 00:11:46,123 --> 00:11:47,874 (آزمون دوم تیم ملی 2001) 143 00:11:48,250 --> 00:11:49,793 !تو میتونی 144 00:11:56,675 --> 00:11:57,676 وایسا 145 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 میونگ‌جون بیشتر از همه 146 00:12:06,476 --> 00:12:07,853 شوکه شد 147 00:12:12,566 --> 00:12:14,067 ،عمد یا غیر عمد 148 00:12:16,570 --> 00:12:18,029 من یکی رو کشتم 149 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 فقط بزار تنبیه بشم، پدر 150 00:12:30,000 --> 00:12:37,007 (زندان یونگین) 151 00:12:48,685 --> 00:12:50,437 ،بعد از اینکه آزاد شد 152 00:12:51,605 --> 00:12:53,607 به یتیم خانه برنگشت 153 00:12:53,690 --> 00:12:58,487 !شروع یک زندگی جدید) (این جا جاییه که امید شروع میشه 154 00:13:00,655 --> 00:13:02,491 شنیدم داشته سخت کوشانه زندگی می‌کرده 155 00:13:03,825 --> 00:13:06,411 با هه اون ازدواج کرده و یک بچه داشته 156 00:13:06,495 --> 00:13:08,497 فکر کردم زندگی خوبی داره 157 00:13:09,164 --> 00:13:10,457 چه حیف 158 00:13:10,874 --> 00:13:11,917 هه اون؟ 159 00:13:12,209 --> 00:13:15,128 زن کیم میونگ جون رو خوب میشناسی؟ 160 00:13:15,462 --> 00:13:16,296 آره 161 00:13:17,380 --> 00:13:20,967 دوستش توی یتیم خانه بوده 162 00:13:27,182 --> 00:13:30,352 سو هه اون تو این بل بشو کجا می‌تونه باشه؟ 163 00:13:32,437 --> 00:13:35,607 توی ماشینی که کیم میونگ جون سوزوند یه موبایل یکبار مصرف بود ، نه؟ 164 00:13:35,690 --> 00:13:36,650 اره 165 00:13:37,776 --> 00:13:40,028 شماره دکتر چوی و یک شماره دیگه توی تاریخچه اش بود 166 00:13:40,111 --> 00:13:42,113 اون شماره هم شماره یکبار مصرف بوده 167 00:13:43,240 --> 00:13:44,366 می‌تونه سو هه اون بوده باشه؟ 168 00:13:44,783 --> 00:13:45,909 ممکنه 169 00:13:47,702 --> 00:13:50,539 یک همسر گمشده با یک شماره یکبار مصرف برگشته؟ 170 00:13:50,997 --> 00:13:52,415 دنبالش میگردم 171 00:13:52,499 --> 00:13:53,458 باشه 172 00:13:53,917 --> 00:13:55,627 مرد، این پرونده چه پیچیده ست 173 00:13:57,212 --> 00:13:58,129 هی 174 00:13:58,964 --> 00:13:59,839 واقعا؟ 175 00:14:00,215 --> 00:14:01,174 آدرس رو برام بفرست 176 00:14:02,551 --> 00:14:05,637 اونا پرستاری که ۳۰ سال پیش توی بیمارستان چوی دونگ اوک کار می‌کرده رو پیدا کردن 177 00:14:06,221 --> 00:14:07,222 پس بریم 178 00:14:07,514 --> 00:14:08,348 بله ،قربان 179 00:14:48,888 --> 00:14:51,099 رو هی خودش خواندن موسیقی رو یاد گرفت 180 00:14:51,975 --> 00:14:53,643 و رابطه اش با پیانو 181 00:14:54,811 --> 00:14:56,771 ، همه اش رو خودش یاد گرفت 182 00:14:57,814 --> 00:15:00,275 و حالا،می‌تونه هر آهنگی بزنه 183 00:15:12,746 --> 00:15:13,663 بشین 184 00:15:19,002 --> 00:15:22,005 این یه اتاق برای سرمایه گذار هاست که نگاهش کنن 185 00:15:22,964 --> 00:15:25,925 ، وقتی میخواستن ببینن رو هی چطور داره بزرگ میشه 186 00:15:26,384 --> 00:15:28,720 دکتر چوی اینجا آزمایش های باز رو اجرا میکرد 187 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 خدای من 188 00:16:28,863 --> 00:16:29,906 چرا نمیخوری؟ 189 00:16:30,490 --> 00:16:32,200 هیچ کدوم خوب به نظر نمیاد 190 00:16:32,701 --> 00:16:35,829 همه چیز اینجا خوب به نظر میرسه! خدای من 191 00:16:40,792 --> 00:16:42,085 یه چیز خوب برات درست کنم؟ 192 00:16:50,301 --> 00:16:51,344 بفرما 193 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 خیلی خوب 194 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 ! تا-دا 195 00:17:02,397 --> 00:17:03,898 این بوچیمگه سفیده 196 00:17:05,108 --> 00:17:06,693 فکر کردم منظور خودم رو کامل رسوندم 197 00:17:07,110 --> 00:17:09,738 گفتم هیچوقت دیگه این چیز ناخوشایند رو درست نکن 198 00:17:09,821 --> 00:17:12,490 هی، این آرد حتی هنوز تاریخ مصرفشم نگذشته 199 00:17:12,574 --> 00:17:13,867 فقط صبر کن 200 00:17:14,993 --> 00:17:16,161 بیا 201 00:17:17,787 --> 00:17:19,205 اینطوری بذارش رو دستت 202 00:17:19,706 --> 00:17:21,958 و اینا رو بزار تو 203 00:17:22,584 --> 00:17:23,793 و این 204 00:17:24,210 --> 00:17:25,336 بیا، بچشش 205 00:17:26,463 --> 00:17:27,589 این دیگه چیه ؟ 206 00:17:31,885 --> 00:17:33,011 خوبه، نه؟ 207 00:17:36,347 --> 00:17:38,516 خوب، بد نیست 208 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 گفتم بهت 209 00:17:46,107 --> 00:17:47,275 این ، یه هدیه ی جداییه 210 00:17:52,030 --> 00:17:53,698 پس تصمیم گرفتی که بری 211 00:17:58,036 --> 00:17:59,579 لازم نیست قیافه ات رو اون شکلی کنی 212 00:18:01,039 --> 00:18:02,749 درکت میکنم 213 00:18:04,501 --> 00:18:05,502 ببخشید 214 00:18:07,921 --> 00:18:08,963 برای چی؟ 215 00:18:09,714 --> 00:18:10,757 ...فقط 216 00:18:11,883 --> 00:18:13,468 احساس میکنم نابودت کردم 217 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 چه مسخره 218 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 من پولدار و باهوشم 219 00:18:19,891 --> 00:18:21,392 فکر می‌کنی میتونی من رو نابود کنی ؟ 220 00:18:22,685 --> 00:18:25,230 همه خاطراتت رو به یاد آوردی؟ 221 00:18:27,065 --> 00:18:28,066 بیشترشو 222 00:18:29,317 --> 00:18:31,861 ولی روز تصادف رو یادم نیست 223 00:18:34,697 --> 00:18:36,199 به هر حال برام مهم نیست 224 00:18:38,827 --> 00:18:40,036 ... نمیخوام 225 00:18:42,413 --> 00:18:45,416 دیگه قاتلی که پدر و مادرم رو کشتن پیدا کنم 226 00:18:48,378 --> 00:18:49,462 خنده داره، نه؟ 227 00:18:53,675 --> 00:18:56,636 ، وقتی حافظه ام رو از دست دادم میخواستم انتقام بگیرم 228 00:18:59,556 --> 00:19:01,599 ، ولی حالا که یادم اومده پدر و مادرم چطوری بودن 229 00:19:03,184 --> 00:19:04,644 دیگه اون حس ها رو ندارم 230 00:19:22,704 --> 00:19:24,205 قربان- بله؟- 231 00:19:25,748 --> 00:19:28,376 میتونم یه چیزی بپرسم؟ 232 00:19:29,043 --> 00:19:32,922 وقتی اینقدر جدی سوال می‌پرسی من رو میترسونی 233 00:19:34,674 --> 00:19:36,926 ، وقتی آخرین بار رفتیم سئول- خوب؟- 234 00:19:37,260 --> 00:19:41,055 کارآگاه بخش تحقیقات محلی انگار کارآگاه پارک رو می‌شناخت 235 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 ببین 236 00:19:42,724 --> 00:19:44,851 اون از بخش تحقیقات محلی اومده بود 237 00:19:44,934 --> 00:19:45,852 آره 238 00:19:46,102 --> 00:19:47,562 کارشون خوب تموم نشد 239 00:19:48,855 --> 00:19:50,481 اون یه گرگ تنهاست 240 00:19:51,024 --> 00:19:52,567 اون طبق سیاست های مرکز هم رفتار نمیکنه 241 00:19:52,817 --> 00:19:55,028 تحمل نداره ببینه توی سازمان فساد هست 242 00:19:58,364 --> 00:19:59,532 داری چیکار می‌کنی؟ 243 00:20:00,408 --> 00:20:01,409 نمیبینی؟ 244 00:20:02,076 --> 00:20:03,119 دارم کار میکنم 245 00:20:03,202 --> 00:20:05,079 کیم جین هو الان داره بازجویی میشه 246 00:20:05,580 --> 00:20:07,916 ما مدرک ، شاهد و شهادت قربانی رو داریم 247 00:20:08,166 --> 00:20:11,044 پس دقیقا چرا به یه متهم جدید نیاز داریم؟- هی- 248 00:20:12,462 --> 00:20:14,339 اون خودش رو معرفی کرد 249 00:20:14,797 --> 00:20:16,841 مشکلش چیه؟ متهم خودش رو تسلیم کرده 250 00:20:18,092 --> 00:20:20,553 تو یه جایگزینی، مگه نه؟ کی تو رو استخدام کرده؟ 251 00:20:20,720 --> 00:20:22,096 تو حرومزاده دیوونه 252 00:20:22,180 --> 00:20:24,057 تو کسی هستی که دیوانه ست 253 00:20:24,557 --> 00:20:25,767 عقلت رو از دست دادی؟ 254 00:20:27,060 --> 00:20:29,228 چرا کیم جین هو‌ رو از لیست مظنون ها حذف کردی؟ 255 00:20:29,520 --> 00:20:32,148 چون پسر شهرداره؟ 256 00:20:32,941 --> 00:20:34,484 گفته بهت ارتقا میده؟ 257 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 ! حرومزاده احمق 258 00:20:37,153 --> 00:20:38,696 حرومزاده عقب مانده 259 00:20:38,780 --> 00:20:40,657 هی- لعنت بهش - 260 00:20:41,908 --> 00:20:42,951 حرومزاده 261 00:20:43,034 --> 00:20:45,161 بیا منو بزن- بیا اینجا- 262 00:20:45,244 --> 00:20:47,372 ! لعنت بهش- ! صبر کن- 263 00:20:47,664 --> 00:20:50,458 بیا اینجا - نمیزنمش- 264 00:20:50,541 --> 00:20:51,793 هی- بیا اینجا- 265 00:20:51,876 --> 00:20:53,086 ! حرومزاده دیوونه- بیا- 266 00:20:53,169 --> 00:20:54,253 !هی- بیا اینجا- 267 00:21:37,547 --> 00:21:41,509 مشکلی نیست اگه مکالمه مون رو ضبط کنم؟ 268 00:21:41,926 --> 00:21:42,802 اصلا 269 00:21:45,555 --> 00:21:46,556 ...خوب 270 00:21:47,223 --> 00:21:49,851 ، سی سال پیش بود ، پس ممکنه واضح به یاد نیارید 271 00:21:49,934 --> 00:21:51,811 ولی لطفا بهمون بگید چی یادتون میاد 272 00:21:52,812 --> 00:21:54,105 کامل یادمه 273 00:21:54,397 --> 00:21:56,315 سخته همچین اتفاقی رو فراموش کنی 274 00:22:07,243 --> 00:22:08,703 لازم نیست نگران باشی 275 00:22:08,911 --> 00:22:11,372 ، دکتر چوی دونگ اوک خیلی وقت پیش از دنیا رفت 276 00:22:11,622 --> 00:22:14,751 و پرونده محدودیت خودش رو گذرونده 277 00:22:15,251 --> 00:22:16,586 مادر سخت زایی داشت 278 00:22:18,046 --> 00:22:19,964 عمل کرد ولی خوب پیش نرفت 279 00:22:22,341 --> 00:22:25,553 ...درواقع ، کسی که عمل رو انجام داد 280 00:22:26,929 --> 00:22:28,389 دکتر چوی نبود 281 00:22:29,015 --> 00:22:29,974 ببخشید ؟ 282 00:22:31,100 --> 00:22:32,226 پس کی بود؟ 283 00:22:32,310 --> 00:22:35,104 ، طبق معمول اون روز دکتر چوی سرش شلوغ بود 284 00:22:35,772 --> 00:22:37,565 پس یه دکتر بدون مدرک عمل رو انجام داد 285 00:22:38,024 --> 00:22:39,692 و باعث یه اتفاق شد 286 00:22:40,318 --> 00:22:44,322 پس همسر پارک چول چون و بچه اش به خاطر دکتر بدون مجوز مردن 287 00:22:44,447 --> 00:22:46,908 که به جای دکتر چوی عمل رو انجام داد 288 00:22:47,075 --> 00:22:49,577 و برای همین اون اومد بیمارستان ، ازش کینه به دل گرفته بود؟ 289 00:22:52,914 --> 00:22:53,915 آره 290 00:22:54,082 --> 00:22:56,793 ولی شنیدم اون پرونده رو خیلی سریع جمع و جور کرد 291 00:22:59,337 --> 00:23:01,464 درواقع قربانی ، یه بچه دیگه بود 292 00:23:13,518 --> 00:23:14,977 ...بچه دکتر چوی 293 00:23:15,937 --> 00:23:17,105 آسیب دید 294 00:23:17,605 --> 00:23:20,066 و ما هممون فکر میکردیم که اوضاع قراره نیست خوب پیش بره 295 00:23:23,861 --> 00:23:24,904 ...ولی 296 00:23:25,238 --> 00:23:29,700 ،نمیدونم دکتر چوی به چه توافقی با هم رسیدن 297 00:23:29,784 --> 00:23:30,868 ولی اوضاع آروم شد 298 00:23:31,202 --> 00:23:33,788 ،اون مثل همیشه مریضاش رو می دید 299 00:23:34,330 --> 00:23:37,667 و دیگه دخترشو به بیمارستان نمی اورد 300 00:23:37,917 --> 00:23:39,794 اوه ،اون یه پسره 301 00:23:41,045 --> 00:23:42,004 ببخشید؟ 302 00:23:42,213 --> 00:23:46,092 دکتر چوی یه بچه داره و اونم یه پسره 303 00:23:46,425 --> 00:23:49,220 شما خبرا رو دیدین ،نه؟ قربانی پرونده قتل یونگین 304 00:23:50,096 --> 00:23:52,306 اون پسر دکتر چوی هست؟ 305 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 ،به طور خلاصه 306 00:23:56,060 --> 00:23:58,646 ،پارک چول وون به چوی جین ته آسیب زد 307 00:23:59,063 --> 00:24:02,400 پس اون باید درمورد مرگ همسر و بچه‌اش به توافق میرسید 308 00:24:04,902 --> 00:24:05,903 بله 309 00:24:09,448 --> 00:24:11,200 ممنون از همکاریتون .خداحافط 310 00:24:15,037 --> 00:24:16,289 ببخشید 311 00:24:17,874 --> 00:24:19,167 مطمئنم که اون یه دختر بود 312 00:24:20,001 --> 00:24:20,877 چی؟ 313 00:24:20,960 --> 00:24:24,338 فکر کردم از اونجایی که خیلی ازش میگذره خوب به یادش نمیادم 314 00:24:24,422 --> 00:24:27,508 ولی وقتایی که میومد من موهاشو میبافتم 315 00:24:27,592 --> 00:24:28,801 مطمئنم که دختر بود 316 00:24:32,597 --> 00:24:34,765 (ایستگاه پلیس یونگین) 317 00:24:38,102 --> 00:24:39,729 هیچ زخمی رو گردنش نمیبینم 318 00:24:42,773 --> 00:24:44,817 شاید اون پرستار اشتباه میکنه 319 00:24:45,568 --> 00:24:47,904 ولی اشتباه به یاد آوردنش سخت نیست؟ 320 00:24:48,112 --> 00:24:49,363 داریم درمورد جنسیت بچه حرف میزنیم 321 00:24:53,826 --> 00:24:55,328 چک کردی؟ - بله - 322 00:24:55,620 --> 00:24:58,206 برای سی سال قبله پس اونا هیچ مدرکی ازش ندارن 323 00:24:58,289 --> 00:25:01,584 ولی سال 1995 بود که چوی دونگ ووک چوی جین ته رو به عنوان پسرش ثبت کرد 324 00:25:01,834 --> 00:25:02,877 1995 بود؟ 325 00:25:03,961 --> 00:25:05,171 پس یعنی 326 00:25:05,880 --> 00:25:08,466 دو سال بعد از حادثه‌ی چاقوی پارک چول وون بود 327 00:25:08,591 --> 00:25:11,636 اون دو سال بعد از اینکه چوی جین ته رو به فرزندی گرفت، اونو ثبت کرد؟ 328 00:25:11,719 --> 00:25:12,595 چیز دیگه ای هست؟ 329 00:25:13,554 --> 00:25:16,098 به جز این حادثه هیچ قصور پزشکی دیگه ای وجود نداره 330 00:25:16,182 --> 00:25:19,060 من مکان هایی که سو هه اون ...تو روز حادثه رفته بود رو هم بررسی کردم 331 00:25:19,352 --> 00:25:21,062 اون توی یه آزمایش بالینی شرکت کرده بود 332 00:25:21,145 --> 00:25:22,688 که تو بیمارستان دانشگاه هانکوک انجام شده بود 333 00:25:22,772 --> 00:25:23,814 آزمایش بالینی؟ 334 00:25:23,898 --> 00:25:25,358 بله - کدوم یکی؟ - 335 00:25:26,567 --> 00:25:28,527 نتونستم بفهمم کدومش بوده 336 00:25:28,611 --> 00:25:31,948 بیمارستان اطلاعات شخصی بیمارا رو به اشتراک نمیذاره 337 00:25:44,502 --> 00:25:45,753 چطوری میتونم کمکتون کنم؟ 338 00:25:45,920 --> 00:25:47,880 کیم هی ئه تو کدوم اتاق هست؟ 339 00:25:48,673 --> 00:25:49,799 میتونم بپرسم شما کی هستین؟ 340 00:25:51,467 --> 00:25:52,635 من مادرشم 341 00:26:33,301 --> 00:26:36,095 5 جون تاریخ جراحی 342 00:26:49,233 --> 00:26:50,192 وای بیخیال 343 00:26:50,943 --> 00:26:51,944 ثابت وایسا 344 00:27:00,286 --> 00:27:02,371 تو یه بچه ننه ای ،نه؟ 345 00:27:02,496 --> 00:27:05,499 !بچه ننه؟ من چاقو خوردم 346 00:27:06,542 --> 00:27:08,252 بهتره مواظب باشی 347 00:27:08,336 --> 00:27:11,339 اگه دوباره این کارو بکنی نمیذارم به این راحتیا دربری 348 00:27:14,050 --> 00:27:15,509 نیازی به عصبانی شدن نیست 349 00:27:15,843 --> 00:27:17,595 همه چی درست میشه 350 00:27:19,805 --> 00:27:20,848 ممنون 351 00:27:21,432 --> 00:27:22,433 خواهش میکنم 352 00:27:33,235 --> 00:27:34,195 چیکار داری میکنی؟ 353 00:27:37,615 --> 00:27:39,575 ببینش .انگلیسی؟ 354 00:27:40,076 --> 00:27:41,410 روسیه 355 00:27:41,827 --> 00:27:43,287 فکر میکنی همه چی انگلیسیه 356 00:27:45,456 --> 00:27:46,540 روسی ئه؟ 357 00:27:52,671 --> 00:27:53,506 جالبه؟ 358 00:27:54,340 --> 00:27:55,925 فکر میکنی زندگی فقط سرگرمیه؟ 359 00:27:56,759 --> 00:27:59,387 بعضی وقتا تو چیزای بی معنی معنی پیدا میکنی 360 00:28:00,721 --> 00:28:03,015 ،اگه حوصلت سررفته دست از سر من بردار و اونو بخون 361 00:28:03,474 --> 00:28:06,394 این؟ - با این که مطمئن نیستم بتونی بخونیش - 362 00:28:08,896 --> 00:28:09,814 این چیه؟ 363 00:28:10,189 --> 00:28:11,315 فقط چندتا حرف بی معنی هست 364 00:28:13,234 --> 00:28:15,945 وای خدا ،بیرون خیلی خوبه 365 00:28:17,071 --> 00:28:18,322 بیا بریم بیرون 366 00:28:18,447 --> 00:28:20,282 وقتی به دریا نگاه میکنی ،نمیخوای بپری داخلش؟ 367 00:28:20,366 --> 00:28:21,867 من ازش خوشم نمیاد 368 00:28:22,743 --> 00:28:25,496 هر وقت میام اینجا ،اصلا نمیرم بیرون 369 00:28:25,746 --> 00:28:28,040 ،بیخیال ،وقتی به یه جایی مثل اینجا میای 370 00:28:28,124 --> 00:28:31,544 ،باید پاهاتو ببری زیر آب ماهی بگیری و صدف هارو جمع کنی 371 00:28:33,379 --> 00:28:34,422 !بیا بریم 372 00:28:34,505 --> 00:28:35,923 حداقل پاهاتو ببر زیر آب 373 00:28:36,006 --> 00:28:37,591 چرا باید اینکارو بکنم؟ 374 00:28:37,675 --> 00:28:39,885 اگه میخوای دوش بگری ،تو حموم دوش بگیر 375 00:28:40,094 --> 00:28:41,429 واقعا که 376 00:28:41,762 --> 00:28:44,765 بیا بریم بیرون !لطفا ،باشه؟ 377 00:28:44,849 --> 00:28:47,101 وقتی به یه جایی مثل اینجا میای باید بری بیرون 378 00:28:47,268 --> 00:28:50,604 یالا بریم 379 00:29:31,312 --> 00:29:33,189 ببینش ،دریا خیلی آرامش بخشه 380 00:29:33,647 --> 00:29:36,066 چطوره؟ خوبه که دریا رو از نزدیک ببینی ،نه؟ 381 00:29:36,525 --> 00:29:37,651 آره 382 00:29:39,278 --> 00:29:41,906 اولین باره که دریا رو لمس میکنم 383 00:29:46,160 --> 00:29:48,329 من از آب سرد متنفر بودم 384 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 ولی فکر کنم داره ازش خوشم میاد 385 00:29:56,003 --> 00:29:57,046 خب پس 386 00:30:49,348 --> 00:30:50,641 خیالم راحت شد 387 00:30:51,267 --> 00:30:52,685 ،نمیدونم موضوع چیه 388 00:30:53,394 --> 00:30:54,728 ولی آدمای اینجا 389 00:30:55,271 --> 00:30:57,189 به نظر میاد که خیلی بهت اهمیت میدن 390 00:30:59,149 --> 00:31:00,943 تو واقعا هیچ ایده ای نداری ،نه؟ 391 00:31:02,194 --> 00:31:04,405 مهربون رفتار کردن همیشه یه هدفی داره 392 00:31:05,114 --> 00:31:07,199 اونا به نفع خودشون اینطوری رفتار میکنن 393 00:31:09,285 --> 00:31:10,953 تو واقعا چند سالته؟ 394 00:31:11,036 --> 00:31:13,330 این از تجربه نمیاد ،از علم میاد 395 00:31:14,790 --> 00:31:18,460 دختر دکتر مو یون سان یه اختلال رشدی داره 396 00:31:19,795 --> 00:31:23,257 اون از وقتی که پدرم این تحقیق رو شروع کرد، علاقه نشون داده 397 00:31:23,632 --> 00:31:25,050 واقعا؟ 398 00:31:25,426 --> 00:31:27,469 ،اگه من به عنوان موضوع تحقیق بی اهمیت بشم 399 00:31:27,845 --> 00:31:29,763 دیگه اهمیتی بهم نمیده 400 00:31:31,223 --> 00:31:32,683 من و تو 401 00:31:33,726 --> 00:31:35,978 هر دومون میتونیم تو یه چشم به هم زدن بی اهمیت بشیم 402 00:31:43,444 --> 00:31:45,362 چی کار میکردی؟ 403 00:31:46,530 --> 00:31:47,531 منظورت چیه؟ 404 00:31:48,365 --> 00:31:49,992 ...تو 405 00:31:51,160 --> 00:31:53,120 راستشو بهم میگفتی؟ 406 00:31:56,957 --> 00:31:59,376 بهم میگفتی که من موضوع آزمایش پدرم بودم؟ 407 00:32:01,295 --> 00:32:04,048 ...و یه بچه آزار دیده بودم 408 00:32:05,424 --> 00:32:06,675 که پدر و مادرش دوستش نداشتن؟ 409 00:32:12,097 --> 00:32:14,099 اگه باز حافظمو از دست بدم 410 00:32:16,602 --> 00:32:18,687 هیچی بهم نگو 411 00:32:21,774 --> 00:32:23,901 ...فقط مثل دفعه قبل به دروغ گفتن ادامه بده 412 00:32:26,028 --> 00:32:27,363 و مثل اون موقع بهم بگو تو پدرمی 413 00:32:43,545 --> 00:32:45,714 رئیس داره به کره میاد 414 00:32:47,716 --> 00:32:49,218 میخواد قبل از اینکه بیاد این موضوع حل شده باشه 415 00:32:49,635 --> 00:32:50,803 از قایق چه خبر؟ 416 00:32:51,136 --> 00:32:52,262 آمادست 417 00:32:55,557 --> 00:32:56,767 بیا امشب انجامش بدیم 418 00:32:57,643 --> 00:32:59,603 باید هرچی زودتر اونارو از هم جدا کنیم 419 00:33:08,445 --> 00:33:09,571 !آقای پارک 420 00:33:23,794 --> 00:33:25,587 سوال دیگه ای دارین؟ 421 00:33:25,671 --> 00:33:26,839 ما با پرستاری ملاقات کردیم که 422 00:33:27,131 --> 00:33:29,508 سی سال قبل با دکتر چوی دونگ ووک کار میکرد 423 00:33:31,176 --> 00:33:34,680 ما داستان بین شما و دکتر چوی دونگ ووک رو شنیدیم 424 00:33:44,148 --> 00:33:47,067 من هرکاری که تو روز حادثه انجام دادم رو بهتون گفتم 425 00:33:48,652 --> 00:33:50,529 ما درباره داستانِ سی سال قبل کنجکاویم 426 00:33:51,280 --> 00:33:54,366 من شنیدم چاقویی که تو بیمارستان دستتون بود 427 00:33:54,616 --> 00:33:56,702 به گردن بچه‌اش آسیب زد 428 00:34:03,459 --> 00:34:04,460 ...اون چه ربطی 429 00:34:05,711 --> 00:34:07,755 به این پرونده داره؟ 430 00:34:07,880 --> 00:34:09,298 چون اون بچه مرده 431 00:34:16,472 --> 00:34:17,765 از قصد نبود 432 00:34:18,390 --> 00:34:21,018 من عقلم سر جاش نبود چون زن و بچه ام رو باهم از دست داده بودنم 433 00:34:21,685 --> 00:34:23,270 اون یه تصمیم اشتباه بود 434 00:34:25,522 --> 00:34:27,274 باید راه بیفتم .خداحافظ 435 00:34:31,361 --> 00:34:32,654 شما به توافق رسیدین 436 00:34:34,156 --> 00:34:35,949 انقدر زود به توافق رسیدین 437 00:34:36,241 --> 00:34:37,868 چون شما به بچش آسیب زدی؟ 438 00:34:44,166 --> 00:34:45,751 چون کاری که من کردم اشتباه بود 439 00:34:46,710 --> 00:34:49,171 همسر و فرزندت جونشون رو از دست دادن 440 00:34:49,963 --> 00:34:51,256 اما پسر چوی دونگ اوک 441 00:34:51,757 --> 00:34:54,134 بدون هیچ آسیبی روی گردنش زندگی کرد 442 00:34:54,968 --> 00:34:57,262 پول و اعتبار داشت 443 00:34:57,638 --> 00:34:59,181 این خیلی غلطه؟ 444 00:35:01,016 --> 00:35:02,142 ...اون بچه 445 00:35:04,269 --> 00:35:05,854 باید مثل من یه آدم غمگین میشد؟ 446 00:35:11,443 --> 00:35:12,444 خدانگهدار 447 00:35:27,876 --> 00:35:30,379 فکر میکنی چرا باید تا اون حد پیش بره و پسر رو بکشه؟ 448 00:35:30,838 --> 00:35:33,006 منظورم اینه که اون بچه بخاطر اون آسیب دید 449 00:35:34,424 --> 00:35:36,760 پسر نیست و دختره 450 00:35:38,220 --> 00:35:40,222 چرا مسائل دارن گیج کننده میشن؟ 451 00:35:43,308 --> 00:35:44,476 چه خبره؟ 452 00:35:44,560 --> 00:35:48,146 جونگ مان جسد تو محل زندگی کیم میونگ جون پیدا شد 453 00:35:56,989 --> 00:35:58,407 سلام، قربان 454 00:35:58,657 --> 00:35:59,825 این سمتی- باشه- 455 00:35:59,908 --> 00:36:01,493 دفعه پیش جسد رو پیدا نکردیم؟ 456 00:36:01,785 --> 00:36:04,246 وقتی دفعه پیش محله رو جستجو میکردیم جسد اونجا نبود 457 00:36:04,329 --> 00:36:05,914 فکر کنم بعدش اتفاق افتاد 458 00:36:06,081 --> 00:36:07,457 بعدش؟- بله،قربان- 459 00:36:07,541 --> 00:36:09,668 قربانی چطور؟- شناسایی نشده- 460 00:36:10,752 --> 00:36:12,713 یه آثاری پیدا شده که اون این سمت بسته شده 461 00:36:12,880 --> 00:36:14,381 و بدنش اینجا پیدا شده 462 00:36:22,598 --> 00:36:23,640 هی 463 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 به نظر میرسه تو این محله بی خانمان بوده 464 00:36:26,018 --> 00:36:28,478 به رون راستش چاقو خورده بود 465 00:36:28,562 --> 00:36:30,814 زخم کاملا تمیزیه 466 00:36:31,732 --> 00:36:33,942 انگار توسط یه حرفه ای انجام شده 467 00:36:35,068 --> 00:36:36,278 حق با شماست 468 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 اگه مقاومت کرده بود انقدر زخم تر و تمیز نبود 469 00:36:40,741 --> 00:36:42,993 علائمی هست که نشون میده اون بسته شده بوده 470 00:36:50,167 --> 00:36:51,001 سلام قربان 471 00:36:51,501 --> 00:36:53,295 سلام- از این سمت- 472 00:37:12,522 --> 00:37:14,775 جیدن داره میاد کره 473 00:37:15,859 --> 00:37:17,611 فکر میکنم داره سعی میکنه رو هی رو ببره 474 00:37:22,574 --> 00:37:24,952 رو هی حاصل سرمایه گذاری ماست 475 00:37:25,160 --> 00:37:26,912 باید به هر قیمتی شده ازش محافظت کنیم 476 00:37:27,788 --> 00:37:29,122 لطفا کمکم کن 477 00:37:32,042 --> 00:37:33,210 دوباره باهات تماس میگیرم 478 00:37:37,047 --> 00:37:39,424 اوه، بفرمائین داخل 479 00:37:44,346 --> 00:37:45,806 شنیدم امروزه 480 00:37:47,307 --> 00:37:51,144 ما امن ترین مسیر رو آماده کردیم پس نگران نباشین 481 00:37:51,311 --> 00:37:52,396 نگران نیستم 482 00:37:53,397 --> 00:37:55,816 اما نمیدونم اگه الان برم کی بر میگردم 483 00:37:56,984 --> 00:37:58,902 اوه،دخترتون 484 00:37:59,903 --> 00:38:00,946 بله 485 00:38:01,446 --> 00:38:02,656 ،دلم براش تنگ شده 486 00:38:03,365 --> 00:38:06,785 به همین دلیل فکر میکنم اگه قبل رفتنم ببینمش حس بهتری پیدا میکنم 487 00:38:08,954 --> 00:38:11,790 آسون نیست چون پلیس اونجاست 488 00:38:12,708 --> 00:38:13,959 اما من یه راه پیدا میکنم 489 00:38:14,459 --> 00:38:15,502 واقعا؟ 490 00:38:17,045 --> 00:38:18,380 بهتون گفتم 491 00:38:18,797 --> 00:38:22,426 با همه چیز از شما و دخترتون حمایت میکنیم 492 00:38:22,634 --> 00:38:23,719 ممنون 493 00:38:24,428 --> 00:38:25,554 خیلی ممنونم 494 00:38:27,764 --> 00:38:29,683 پس من میرم- خدا به همراه- 495 00:38:30,142 --> 00:38:31,852 خیلی نگران نباش- چشم- 496 00:38:31,935 --> 00:38:33,562 خیلی خب- ممنونم- 497 00:38:45,115 --> 00:38:46,408 باشه، ممنونم 498 00:38:50,037 --> 00:38:52,664 روی طناب رد خون قربانی رو پیدا کردن اما اثر انگشتی نبود 499 00:38:53,248 --> 00:38:54,458 دوربین های مداربسته چی؟ 500 00:38:54,624 --> 00:38:56,376 این منطقه در حال بازسازیه بنابراین چیزی نیست 501 00:38:56,460 --> 00:38:59,504 از مغازه دارای اطراف پرسیدن گفتن اطلاعی ندارن 502 00:39:00,047 --> 00:39:02,382 ظاهرا خیلیا برای آشغال جمع کردن میان 503 00:39:14,019 --> 00:39:16,271 یه چیزی هست که من بهش اشاره نکردم 504 00:39:16,688 --> 00:39:19,316 فکر کردم کار درسته که به شما همه چیو بگم 505 00:39:19,566 --> 00:39:21,735 در مورد اون روزه؟- بله- 506 00:39:24,571 --> 00:39:26,531 همه راز نگهش داشتن 507 00:39:27,115 --> 00:39:30,786 اما فکرکردم که ممکنه به این پرونده در جریان مرتبط باشه 508 00:39:31,661 --> 00:39:34,372 مطمنم هر چی شما بگین کمک میکنه 509 00:39:36,166 --> 00:39:39,169 حوالی اون موقع یه اتفاقی افتاد 510 00:39:40,587 --> 00:39:41,922 یکی از مادرا 511 00:39:42,589 --> 00:39:44,633 مبتلا به ایدز شده بود 512 00:39:46,510 --> 00:39:47,427 ایدز؟ 513 00:39:47,761 --> 00:39:48,720 بله 514 00:39:50,180 --> 00:39:53,183 دکتر چوی از دل و جون برای بیمارستان مایه گذاشت 515 00:39:53,266 --> 00:39:56,353 همیشه تو مصاحبه ها میگفت که اون میخواست 516 00:39:56,937 --> 00:39:59,231 که یه دکتر شناخته شده و مورد احترام باشه 517 00:40:00,107 --> 00:40:01,733 اما وقتی شنید یکی از بیمارا ایدز گرفته 518 00:40:02,275 --> 00:40:05,112 شوکه شد 519 00:40:06,154 --> 00:40:09,116 اما وقتی مردم شنیدن که یه بیمار ایدز گرفته 520 00:40:09,199 --> 00:40:10,951 دیگه نیومدن بیمارستان 521 00:40:11,118 --> 00:40:12,369 چرا؟ 522 00:40:12,536 --> 00:40:15,539 شیئی که مرد دستش بود چاقو نبود 523 00:40:15,997 --> 00:40:18,625 اون یه اسکالپل آلوده به خون بیمار از اتاق بیمار ایدزی بود 524 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 همه تو بیمارستان 525 00:40:22,295 --> 00:40:25,507 نگران دختر دکتر چوی بودن 526 00:40:26,550 --> 00:40:28,218 که ممکنه ایدز بگیره 527 00:40:29,219 --> 00:40:31,805 احیانا اسمشو یادتونه؟ 528 00:40:32,722 --> 00:40:34,850 خیلی وقته گذشته، خب مطمئن نیستم 529 00:40:38,103 --> 00:40:41,565 ...هه 530 00:40:41,773 --> 00:40:43,233 ...هه یه چیزی بود 531 00:40:44,484 --> 00:40:45,569 ...هه 532 00:40:47,237 --> 00:40:48,363 هه اون؟ 533 00:40:50,532 --> 00:40:51,700 بله 534 00:40:52,159 --> 00:40:52,993 هه اون بود 535 00:40:53,410 --> 00:40:54,369 چوی هه اون 536 00:40:57,581 --> 00:41:00,625 من مکان هایی که سو هه اون ...تو روز حادثه رفته بود رو هم بررسی کردم 537 00:41:00,917 --> 00:41:02,627 و اون تو یه آزمایش بالینی شرکت داشت 538 00:41:02,711 --> 00:41:04,254 که توسط بیمارستان هانگوک اجرا میشد 539 00:41:12,679 --> 00:41:14,848 بیا اینجا 540 00:41:15,390 --> 00:41:16,391 هی 541 00:41:19,311 --> 00:41:20,729 هی پاپی 542 00:41:45,086 --> 00:41:46,004 قربان 543 00:41:46,546 --> 00:41:48,465 سوابق یتیم خانه رو مرور کردم 544 00:41:48,548 --> 00:41:49,382 و؟ 545 00:41:49,466 --> 00:41:52,886 فکر کنم بچه ای که چوی دونگ اوک به فرزندی گرفت، سو هه اون بود 546 00:41:53,845 --> 00:41:56,723 (اطلاعات کودک هفدهم فوریه، 1992به سرپرسیت گرفته شد) 547 00:41:57,933 --> 00:41:59,476 هنوز محل حدودیش رو نفهمیدین؟ 548 00:41:59,559 --> 00:42:01,353 شماره ش رو داریم ولی برنمیداره 549 00:42:01,811 --> 00:42:03,480 پس راه بیفتیم 550 00:42:03,772 --> 00:42:04,898 اطاعت- اطاعت- 551 00:42:05,315 --> 00:42:06,274 بزن بریم 552 00:42:18,495 --> 00:42:20,497 (شماره محدود شده) 553 00:42:21,748 --> 00:42:22,791 الو؟ 554 00:42:28,505 --> 00:42:31,967 (پرونده قتل مدیر و همسر بیمارستان یونگین) 555 00:42:32,467 --> 00:42:35,345 "عصب شناس برجسته میمیرد" 556 00:42:35,512 --> 00:42:37,264 ...سرنخی از مجرم در دست نیست 557 00:42:37,347 --> 00:42:39,349 مظنون کیه؟ 558 00:42:42,477 --> 00:42:44,771 "دوربین ها از کار افتادن" 559 00:42:44,854 --> 00:42:46,731 ...روز قبل حادثه دوربین ها از کار افتاده بودند 560 00:43:01,913 --> 00:43:02,914 رو هی 561 00:43:04,666 --> 00:43:06,751 ...گوش کن،من 562 00:43:12,173 --> 00:43:13,008 رو هی؟ 563 00:43:21,641 --> 00:43:22,726 زرد 564 00:43:23,351 --> 00:43:24,352 زرد 565 00:43:25,812 --> 00:43:27,147 چراغ های آژیر زرد 566 00:43:28,356 --> 00:43:29,316 چی؟ 567 00:43:36,573 --> 00:43:37,824 ماشین پلیس نبود 568 00:43:37,949 --> 00:43:38,992 یادت میاد؟ 569 00:43:40,452 --> 00:43:41,745 اون آدم مجرمه 570 00:43:42,746 --> 00:43:44,039 کارگر شرکت حفاظت 571 00:43:44,331 --> 00:43:45,415 حالا چکار کنم؟ 572 00:43:48,168 --> 00:43:50,128 وایسا 573 00:43:51,796 --> 00:43:53,048 بیا بریم بیرون- چی؟- 574 00:43:53,256 --> 00:43:55,050 بیا از اینجا بریم بیرون 575 00:43:55,133 --> 00:43:57,093 این چیزی نیست که ما دوتا بتونیم حل کنیم 576 00:43:57,344 --> 00:43:58,595 یادت اومد،مگه نه؟ 577 00:43:59,012 --> 00:44:01,389 حالا باید آدمایی که میتونن کمکمون کنن رو پیدا کنیم 578 00:44:01,598 --> 00:44:04,100 پلیس اونطوری که ما فکر میکردیم مجرم نیست 579 00:44:04,184 --> 00:44:06,144 اگه بریم پیش پلیس چی میشه؟ 580 00:44:06,227 --> 00:44:07,937 من اینجا تنهات نمیذارم،میتونم؟ 581 00:44:08,605 --> 00:44:09,689 چطور میخوای فرار کنی؟ 582 00:44:09,898 --> 00:44:10,774 ...خب، میتونیم 583 00:44:14,110 --> 00:44:15,278 چطوری فرار کنیم؟ 584 00:44:16,738 --> 00:44:18,448 بازم میخوای بدون نقشه پیش بری؟ 585 00:44:19,366 --> 00:44:21,826 فکر میکنی این ادما به این راحتیا میذارن من برم؟ 586 00:44:26,122 --> 00:44:27,624 امروز از اینجا میرم 587 00:44:27,832 --> 00:44:29,959 بنابراین از مردم بیرون کمک میگیرم 588 00:44:31,252 --> 00:44:32,921 فکر میکنی به این آسونیاس؟ 589 00:44:34,005 --> 00:44:36,758 به محض اینکه از اینجا بری میوفتی تو چاله خطر 590 00:44:37,550 --> 00:44:40,553 بعد از اینکه خدافظی کردیم به صورت قاچاقی از کشور خارجت میکنن؟ 591 00:44:40,637 --> 00:44:42,263 این تنها چیزیه که من میخوام بشنوم 592 00:44:43,139 --> 00:44:45,683 از اونجایی که نمیخوام هیچ اتفاق بدی برات بیوفته 593 00:44:47,519 --> 00:44:49,604 ولی به این معنی نیست که اونا میتونن زنده نگهت دارن 594 00:44:51,689 --> 00:44:54,734 این پروژه تحت بالاترین سطح امنیت انجام شده 595 00:44:56,569 --> 00:44:58,113 ...بدون من 596 00:44:59,989 --> 00:45:01,366 تو بی ارزشی 597 00:45:02,617 --> 00:45:04,202 فقط در معرض حذف شدنی 598 00:45:04,285 --> 00:45:06,079 پس چیکار کنیم؟ 599 00:45:09,249 --> 00:45:10,500 ای خدا 600 00:45:15,880 --> 00:45:19,092 یه تابلوی شکسته بزرگراه 391 هست 601 00:45:19,759 --> 00:45:22,846 که نشون میده یه مکانی 1.2کیلومتر از اینجا فاصله داره 602 00:45:23,388 --> 00:45:24,889 این تمام چیزیه که میتونم به یاد بیارم 603 00:45:25,890 --> 00:45:28,643 وقتی رفتی من از اینجا میرم و اونجا قایم میشم 604 00:45:30,353 --> 00:45:31,771 میای پیدام میکنی 605 00:45:37,819 --> 00:45:39,112 ...تماس شما برقرار 606 00:45:39,195 --> 00:45:41,156 ای خدا،لعنتی 607 00:45:41,239 --> 00:45:42,365 جواب نمیده؟ 608 00:45:43,408 --> 00:45:46,327 جواب نمیده برای همین براش پیام فرستادم 609 00:45:47,745 --> 00:45:49,581 فکر میکنم عمدا ازمون دوری میکنه 610 00:45:50,874 --> 00:45:52,709 حتی یه دلیلی باید داشته باشه 611 00:46:00,258 --> 00:46:01,759 اینم یکم غذا 612 00:46:02,385 --> 00:46:04,220 خیلی خب،بریم شکمو سیر کنیم 613 00:46:04,304 --> 00:46:06,306 من شکلات میخوام 614 00:46:06,389 --> 00:46:07,682 برای من فرقی نداره 615 00:46:07,891 --> 00:46:08,892 بفرمایید 616 00:46:12,729 --> 00:46:13,730 نه 617 00:46:13,980 --> 00:46:16,316 نمیخواین سیگار بکشین؟- نمیکشه- 618 00:46:16,399 --> 00:46:17,984 بکش اونو راحتمون کن 619 00:46:20,278 --> 00:46:21,696 قرار نیست بکشم،اسکولا 620 00:46:44,260 --> 00:46:45,803 خدافظی کردی؟ 621 00:46:47,680 --> 00:46:49,807 نیازی به اینکار نیست به هرحال ما رابطه خوبی نداشتیم 622 00:46:51,559 --> 00:46:53,436 بریم پس؟ 623 00:47:15,750 --> 00:47:16,626 ولش کن 624 00:47:17,502 --> 00:47:20,004 نیازی نیست چشماشو ببندیم 625 00:47:22,090 --> 00:47:23,341 مراقب خودتون باشین 626 00:47:25,093 --> 00:47:27,303 امیدوارم سری بعد با یه لبخند همو ببینیم 627 00:48:01,004 --> 00:48:02,046 (بزرگراه ملی (391 628 00:48:08,136 --> 00:48:12,181 391 629 00:48:17,895 --> 00:48:19,063 کجا میبرینش؟ 630 00:48:19,856 --> 00:48:22,859 باید قبل از عمل چندتا آزمایش انجام بده 631 00:48:22,942 --> 00:48:24,235 پس میره به اتاق آسپتیک (آسپتیک:ضدعفونی برای عمل جراحی) 632 00:48:24,694 --> 00:48:25,945 باشه فهمیدم 633 00:48:31,367 --> 00:48:36,706 (بخش اطفال) 634 00:49:59,664 --> 00:50:00,832 بابا؟ 635 00:50:01,999 --> 00:50:03,042 جانم 636 00:50:03,918 --> 00:50:05,211 بابا 637 00:50:05,586 --> 00:50:06,587 جانم هی ئه 638 00:50:07,463 --> 00:50:08,423 بچه م 639 00:50:09,048 --> 00:50:10,258 گریه کردی؟ 640 00:50:10,758 --> 00:50:12,760 نه 641 00:50:14,387 --> 00:50:16,889 یادم رفت بعد از اینکه صورتمو شستم خشکش کنم 642 00:50:17,974 --> 00:50:19,100 دروغگو 643 00:50:23,312 --> 00:50:24,939 عملت هفته بعده 644 00:50:25,022 --> 00:50:26,482 اماده ای؟ 645 00:50:27,358 --> 00:50:28,901 دکترا اونایین که باید اماده بشن 646 00:50:30,194 --> 00:50:32,029 نه من 647 00:50:33,531 --> 00:50:34,824 این درست نیست 648 00:50:35,116 --> 00:50:39,704 باید خوب غذا بخوری و سالم بمونی تا برای عمل آماده باشی 649 00:50:39,787 --> 00:50:43,458 اینطوری دکتر عمل رو خوب اجرا میکنه 650 00:50:44,584 --> 00:50:47,420 راستی،کجا میری؟ 651 00:50:49,255 --> 00:50:50,882 نمیشه تا موقع جراحی 652 00:50:51,716 --> 00:50:53,301 پیشم بمونی؟ 653 00:50:54,635 --> 00:50:55,803 من میترسم 654 00:51:10,568 --> 00:51:11,486 هی ئه 655 00:51:13,488 --> 00:51:15,573 از حالا به بعد دیگه مریض نمیشی 656 00:51:17,200 --> 00:51:18,576 و به بیمارستان برنمیگردی 657 00:51:21,621 --> 00:51:23,956 به حرفای مامانت گوش کن،باشه؟ 658 00:51:26,000 --> 00:51:27,293 ...وقتی برمیگردی به مدرسه 659 00:51:27,919 --> 00:51:30,755 با دوستات خوش بگذرون باشه؟ 660 00:51:32,131 --> 00:51:33,257 هی ئه 661 00:51:35,176 --> 00:51:37,428 تو بچه ی مهربون و خوشگلی هستی 662 00:51:38,429 --> 00:51:40,056 پس خوب پیش میره ،اوکی؟ 663 00:51:41,015 --> 00:51:43,017 کجا داری میری،بابا؟ 664 00:51:48,940 --> 00:51:52,860 دارم میرم پول عملتو جور کنم 665 00:51:53,861 --> 00:51:56,322 با یه عالمه پول برمیگردم 666 00:51:56,697 --> 00:51:59,283 اینطوری میتونم هرچی بخوای برات بخرم 667 00:51:59,784 --> 00:52:01,661 اوکی؟زودی برمیگردم 668 00:52:02,829 --> 00:52:05,039 بابا- بله؟- 669 00:52:06,749 --> 00:52:08,167 یادت نره برام هدیه بگیری 670 00:52:12,630 --> 00:52:13,756 معلومه که یادم نمیره 671 00:52:15,216 --> 00:52:17,093 فراموش نمیکنم 672 00:52:20,596 --> 00:52:22,181 ...با هدیه ات 673 00:52:23,933 --> 00:52:26,185 برمیگردم،باشه؟ 674 00:52:27,520 --> 00:52:28,604 قول میدم 675 00:52:33,276 --> 00:52:35,611 قول میدم که برمیگردم 676 00:52:36,863 --> 00:52:37,947 قول میدم 677 00:53:04,432 --> 00:53:05,516 همون قایق اس 678 00:53:05,975 --> 00:53:08,728 وقتی به مرز رسیدی یه قایق دیگه اونجا منتظرته 679 00:53:18,237 --> 00:53:20,031 این برای رفتنت بسه 680 00:53:25,828 --> 00:53:27,955 پشمام،چرا انقدر زیاده؟ 681 00:53:44,305 --> 00:53:45,306 میگما 682 00:53:46,682 --> 00:53:47,725 گوش کن 683 00:53:48,893 --> 00:53:50,436 کلی ازت ممنونم میشم 684 00:53:50,978 --> 00:53:53,230 اگه بعد از اینکه هی ئه از عمل اومد یه عروسک کنارش بذاری 685 00:53:53,898 --> 00:53:54,815 میشی اینکارو بکنی؟ 686 00:53:55,775 --> 00:53:56,817 اینکارو میکنیم 687 00:53:56,901 --> 00:53:58,986 بابا بیخیال،وقتی باباش براش بخره خیلی بیشتر تاثیرگذار تره 688 00:53:59,612 --> 00:54:02,198 بعدشم،این پول من نیست که 689 00:54:04,617 --> 00:54:05,618 بگیر 690 00:54:13,292 --> 00:54:14,293 من میرم 691 00:55:46,552 --> 00:55:47,470 چوی روهی 692 00:55:47,928 --> 00:55:48,888 روهی 693 00:55:57,646 --> 00:55:59,690 !رو هی رفت،یالا 694 00:56:51,575 --> 00:56:54,620 باید بخوابی راه طولانی در پیش داریم 695 00:56:54,829 --> 00:56:55,788 برگردیم 696 00:56:55,955 --> 00:56:56,914 چی؟ 697 00:56:59,667 --> 00:57:01,544 پولی که گرفتی رو بده به کاپیتان 698 00:57:01,710 --> 00:57:02,920 بعدش اینو بهش بگو 699 00:57:03,170 --> 00:57:05,714 وقتی رسیدی فقط بهشون بگو من یهو غیبم زد 700 00:57:06,257 --> 00:57:09,051 بهشون بگو من تو دریایی چیزی پریدم 701 00:57:09,135 --> 00:57:10,427 بعدش هیچ اتفاقی نمیوفته 702 00:57:12,054 --> 00:57:14,348 درخواست این لطف آسون نیست 703 00:57:14,807 --> 00:57:16,684 اگه یه چیزی به دور از انتظار اتفاق بیوفته چی؟ 704 00:57:25,192 --> 00:57:26,443 حرومزاده 705 00:58:24,710 --> 00:58:27,129 اونو دیگه باید به روش خودمون حلش کنیم 706 00:58:30,549 --> 00:58:31,926 مشتاق دیدار،رو هی 707 00:58:43,926 --> 00:59:20,926 ::::::::: آيــــ(روز آدم ربایی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 708 00:59:24,144 --> 00:59:25,604 شما دوتا سعی میکردین فرار کنین،مگه نه؟ ::::@AirenTeam:::: 709 00:59:25,688 --> 00:59:26,855 میخوای تا اخر عمرت به عنوان یه فراری زندگی کنی؟ ::::@AirenTeam:::: 710 00:59:27,731 --> 00:59:29,733 اگه یه اتفاقی برای آجوشی بیوفته ::::@AirenTeam:::: 711 00:59:29,817 --> 00:59:31,610 من دست رو دست نمیذارم ::::@AirenTeam:::: 712 00:59:32,152 --> 00:59:33,737 منو به چشم یه مرد پولی ببین ::::@AirenTeam:::: 713 00:59:33,904 --> 00:59:35,781 که یه مبلغ هنگفتی رو روی رو هی سرمایه گذاری میکنه ::::@AirenTeam:::: 714 00:59:35,948 --> 00:59:38,909 شما مردم این تحقیق رو فقط به چشم پول میبنین ::::@AirenTeam:::: 715 00:59:39,368 --> 00:59:41,537 اینهمه کار رو بخاطر تو کردیم میدونی،مگه نه؟ ::::@AirenTeam:::: 716 00:59:41,787 --> 00:59:43,289 بدون اون هیچ جا نمیرم ::::@AirenTeam:::: 717 00:59:43,372 --> 00:59:45,624 من به یه نابغه بی ارزش نیازی ندارم ::::@AirenTeam:::: 718 00:59:45,708 --> 00:59:46,834 پس منو بکش ::::@AirenTeam:::: 719 00:59:46,917 --> 00:59:48,961 رو هی هنوز یه بچه اس ::::@AirenTeam:::: 720 00:59:49,044 --> 00:59:50,504 باید از بچها محافظت کنیم،اینطور نیست؟ ::::@AirenTeam:::: 721 00:59:50,754 --> 00:59:51,839 !کیم میونگ جون ::::@AirenTeam:::: 722 00:59:52,214 --> 00:59:53,382 چرا تنهایی؟ ::::@AirenTeam:::: 723 00:59:53,674 --> 00:59:54,842 پس چوی رو هی کجاست؟ ::::@AirenTeam:::: 724 00:59:54,925 --> 00:59:56,468 رو هی اون روز اونجا بود ::::@AirenTeam:::: 725 00:59:56,677 --> 00:59:59,930 رو هی روز حادثه پارک چول وون رو دید ::::@AirenTeam:::: 726 01:00:00,014 --> 01:00:01,181 میخوام یکم مرخصی بگیرم ::::@AirenTeam:::: 727 01:00:01,307 --> 01:00:03,475 پارک چول وون دردسر درست کرد ::::@AirenTeam:::: 728 01:00:04,476 --> 01:00:06,478 ::::::::: آيــــ(روز آدم ربایی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam::::