1 00:00:00,165 --> 00:00:10,709 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 2 00:01:01,792 --> 00:01:03,961 (මෙම නාට්‍යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම් සහ ස්ථාන මනංකල්පිත‍යි) 3 00:01:07,840 --> 00:01:09,633 දිගු කාලයකට, 4 00:01:09,717 --> 00:01:12,303 X Capital සමාගම්වල ආයෝජනය කළා විභවය සමඟ. 5 00:01:13,137 --> 00:01:14,096 කෙසේ වුවද, 6 00:01:14,388 --> 00:01:17,141 මෙය විභවය ගැන නොවේ.එය ඉතිහාසය වෙනස් කිරීමකි. 7 00:01:17,308 --> 00:01:19,018 අපි කොහොමද මේ අවස්ථාව අතහරින්නේ? 8 00:01:19,727 --> 00:01:21,478 දක්ෂයෙකු වීමට ඇති ආශාව. 9 00:01:22,521 --> 00:01:24,523 කිසිවෙකු මෙතෙක් ළඟා නොවූ කරුණකි. 10 00:01:25,190 --> 00:01:28,027 X Capital සියල්ලටම සහය වනු ඇත. 11 00:01:33,782 --> 00:01:34,992 ඔබ රෝ-හී විය යුතුය. 12 00:01:37,453 --> 00:01:38,579 ආයුබෝවන්. 13 00:01:48,130 --> 00:01:49,048 රෝ-හී. 14 00:01:49,465 --> 00:01:50,633 ඔබ මෙහි සිටින්නේ මට සුබ පැතීමටද? 15 00:01:53,636 --> 00:01:55,095 මෙහෙ එන්න අපි යමු. 16 00:01:58,515 --> 00:01:59,433 ඉදිරියට එන්න. 17 00:02:14,782 --> 00:02:17,576 යන්න දෙන්න! 18 00:02:28,462 --> 00:02:29,296 රෝ-හී! 19 00:02:32,216 --> 00:02:33,217 රෝ-හී! 20 00:02:34,843 --> 00:02:35,761 රෝ-හී! 21 00:02:36,637 --> 00:02:37,680 ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න! 22 00:02:39,974 --> 00:02:42,518 රෝ-හී, ඔයා හොඳින්ද? මා දෙස බලන්න. 23 00:02:42,768 --> 00:02:43,769 ඔයාට හරි ද? 24 00:02:50,985 --> 00:02:52,319 ඔබ ඇයව ස්පර්ශ කරන්නේ කෙසේද? 25 00:02:52,903 --> 00:02:53,862 මට සමාවෙන්න නෝනා. 26 00:02:54,863 --> 00:02:55,823 අපි යමු. 27 00:03:03,706 --> 00:03:05,541 පරිස්සමින්, රෝ-හී. 28 00:03:06,875 --> 00:03:08,043 ටිකක් වෙලා ගියා. 29 00:03:13,507 --> 00:03:14,508 හොඳින්, 30 00:03:16,176 --> 00:03:17,511 ඔබ දැකීමත් සතුටක්. 31 00:03:34,611 --> 00:03:35,946 ඇයි ඔයා ගියේ? ඔබ ඔබටම රිදවන්නේ නම්? 32 00:03:36,030 --> 00:03:37,156 මොනවා හරි උනොත්... 33 00:03:37,239 --> 00:03:39,575 ඔබ මා ගැන හෝ ඔබේ දුව ගැන කරදර වෙනවාද? 34 00:03:39,658 --> 00:03:40,617 රෝ-හී. 35 00:03:43,787 --> 00:03:44,788 දැන් පටන්, 36 00:03:45,789 --> 00:03:47,458 අද වගේ මුකුත් කරන්න එපා. 37 00:03:48,042 --> 00:03:50,627 අපි මේ හැමදේම කළේ ඔයා වෙනුවෙන්. ඔයා ඒක දන්නවා නේද? 38 00:03:50,919 --> 00:03:52,588 ඔබ මනුෂ්‍ය වර්ගයාගේ බලාපොරොත්තුවයි. 39 00:03:52,671 --> 00:03:55,758 කවුද තීරණය කළේ මට යුතුකමක් තියෙනවා කියලා මනුෂ්‍ය වර්ගයාගේ බලාපොරොත්තුව වීමටද? 40 00:03:56,633 --> 00:03:58,052 දෙවියන් වහන්සේ එය තීරණය කළාද? 41 00:03:58,135 --> 00:03:59,094 රෝ-හී. 42 00:03:59,178 --> 00:04:01,388 කිම් මහතාට යමක් සිදු වුවහොත්, 43 00:04:02,681 --> 00:04:04,516 මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි. 44 00:04:34,421 --> 00:04:39,635 6 වන කොටස : සාකච්ඡාව 45 00:04:39,636 --> 00:04:41,635 6 වන කොටස : සාකච්ඡාව 46 00:04:42,513 --> 00:04:44,014 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 47 00:04:44,015 --> 00:04:46,014 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 48 00:04:46,015 --> 00:04:48,014 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 49 00:04:48,015 --> 00:04:50,014 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 50 00:04:50,015 --> 00:04:52,014 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 51 00:04:52,231 --> 00:04:53,857 දෙවියනේ, සියල්ල එක හා සමානයි. 52 00:04:55,692 --> 00:04:56,902 ටිකක් වෙලා ගියා. 53 00:05:07,204 --> 00:05:08,705 ඇයි ඔයාම මෙහෙට ආවේ? 54 00:05:10,040 --> 00:05:12,084 ඇයි ඔච්චර සීතල වෙන්නේ? 55 00:05:12,334 --> 00:05:13,752 මම මෙහි සාදරයෙන් පිළිගන්නේ නැද්ද? 56 00:05:15,254 --> 00:05:17,256 ආචාර්ය චෝයිගේ පර්යේෂණයේ ආයෝජකයින් 57 00:05:17,673 --> 00:05:19,049 ප්රතිඵල දැකීමට අවශ්යයි. 58 00:05:19,383 --> 00:05:21,135 පර්යේෂණ තවමත් අවසන් නැත. 59 00:05:21,385 --> 00:05:23,387 නමුත් අපි ළඟ Choi Ro-hee කියලා නිෂ්පාදනයක් තියෙනවා. 60 00:05:23,554 --> 00:05:25,472 නිෂ්පාදනයක් තිබිය හැක්කේ කෙසේද පර්යේෂණය සම්පූර්ණ නොවූ විට? 61 00:05:26,890 --> 00:05:27,850 තවද, 62 00:05:28,225 --> 00:05:29,643 ආචාර්ය චෝයිගේ පර්යේෂණ 63 00:05:29,726 --> 00:05:32,271 එය මා වැනි මුල් ආයෝජකයින් සඳහා විය. 64 00:05:33,355 --> 00:05:35,232 රෝ-හීට කොහෙවත් යන්න බෑ 65 00:05:35,732 --> 00:05:37,359 ව්යාපෘතිය අවසන් වන තුරු. 66 00:05:39,278 --> 00:05:41,363 ඔබ දක්ෂයි, එබැවින් ඔබ දන්නා බව මට විශ්වාසයි. 67 00:05:41,905 --> 00:05:45,033 ඒත් ඔයා හිතන්නේ කවුද කියලා මෙම ව්‍යාපෘතියේ වැඩිම කොටස් තිබේද? 68 00:05:46,660 --> 00:05:48,245 ආයෝජනය බිලියන දෙකයි නේද? 69 00:05:48,328 --> 00:05:50,747 ඔබ ඇතුළු ආයෝජකයින් පස් දෙනෙක් සිටිනවා. 70 00:05:51,373 --> 00:05:52,374 ඉතින් ඒ බිලියන දහයයි. 71 00:05:55,043 --> 00:05:57,087 ඒකයි මම කොරියාවට ආවේ. 72 00:05:57,963 --> 00:05:59,173 ඔබේ ආයෝජනය ආපසු ගන්න. 73 00:05:59,256 --> 00:06:01,049 මම සහතික කරන්නම් ඔබ හිස් අතින් නොයනු ඇත. 74 00:06:01,300 --> 00:06:02,426 ඔය මිනිස්සු... 75 00:06:03,468 --> 00:06:05,637 මෙම පර්යේෂණය මුදල් ලෙස පමණක් දකින්න. 76 00:06:06,555 --> 00:06:07,556 ඒක හරි. 77 00:06:09,141 --> 00:06:11,143 එය මට මුදල් ගෙන එන්නේ නැත්නම්, එය නිෂ්ඵල ය. 78 00:06:13,228 --> 00:06:14,229 එය වැඩිහිටියෙකු හෝ දරුවෙකු වේවා, 79 00:06:14,313 --> 00:06:16,523 ඔවුන් පැවැත්මට හේතුවක් නැත ඔවුන් වටිනාකමක් නැති නම්. 80 00:06:29,411 --> 00:06:31,580 වාව්! මේක පිස්සුවක්! 81 00:06:32,206 --> 00:06:34,124 බලන්න මේ සල්ලි කීයද කියලා! 82 00:06:34,708 --> 00:06:36,043 - හේයි. - මගේ යහපත. 83 00:06:36,126 --> 00:06:38,420 සැක කටයුතු ලෙස හැසිරීම නවත්වන්න සහ මුදල් ආපසු දමන්න. 84 00:06:38,754 --> 00:06:41,381 අපි මුදල් ඒකාකාරව බෙදා ගන්නෙමු අපි එන විට. 85 00:06:41,798 --> 00:06:43,675 බෙදන්න, මගේ පාදය. 86 00:06:43,884 --> 00:06:45,177 යහපත්කම. 87 00:06:45,260 --> 00:06:46,553 මෙය ආරක්ෂිත බව ඔබට විශ්වාසද? 88 00:06:46,678 --> 00:06:48,805 මට විශ්වාසයි. 89 00:06:48,889 --> 00:06:51,516 තමන්ම හොර රහසේ ගෙනියන මිනිස්සු සියලු අපිරිසිදු මුදල් ගෙන එයි. 90 00:06:51,808 --> 00:06:54,436 කවුරුවත් ගණන් ගන්නේ නැහැ ඔහු මුහුද මැද මිය ගියහොත්. 91 00:06:54,519 --> 00:06:55,687 ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා. 92 00:06:55,771 --> 00:06:56,772 චීන ජාතිකයන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 93 00:06:56,855 --> 00:06:58,148 කලබල වෙන්න එපා. 94 00:06:58,232 --> 00:07:01,485 හේයි, ඔවුන්ට එයින් අතලොස්සක් දෙන්න ඔවුන් එන විට. 95 00:07:01,610 --> 00:07:04,947 එවිට ඔවුන් සියල්ල බලා ගනීවි. 96 00:07:05,030 --> 00:07:06,198 හරි හරී? 97 00:07:06,615 --> 00:07:08,784 හේයි, පෝකර් වටයකින් පසු ... 98 00:07:11,620 --> 00:07:13,330 හේයි එයාලා එනවා. ඉක්මන් කර එය සඟවන්න. 99 00:07:13,413 --> 00:07:14,665 එය සඟවන්න! 100 00:07:30,264 --> 00:07:32,557 දෙයියනේ මල්ලිලා ටික දවසක් වෙනවා! 101 00:07:32,641 --> 00:07:34,643 -ඔයාට ස්තූතියි. -කමක් නැහැ. 102 00:07:36,395 --> 00:07:37,729 කවුද අපි එක්ක එන්නෙ? 103 00:07:38,021 --> 00:07:41,024 බලාපොරොත්තු වූ පරිදි දේවල් සිදු නොවීය, ඒ නිසා ... 104 00:07:41,233 --> 00:07:42,651 -කුමක් ද? -නවත් වන්න. 105 00:07:42,734 --> 00:07:44,069 හේයි ඒක ගේන්න. 106 00:07:45,195 --> 00:07:46,029 ඉක්මන් කරන්න. 107 00:07:48,156 --> 00:07:49,366 ඉක්මන් කරන්න! 108 00:07:50,784 --> 00:07:51,660 මෙතන. 109 00:07:52,119 --> 00:07:53,370 කරුණාකර මෙය බලාගන්න, හරිද? 110 00:07:53,870 --> 00:07:54,746 මෙය කුමක් ද? 111 00:07:54,830 --> 00:07:58,333 ඔබ සියල්ලෝම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරති, එබැවින් ඔබ සුදුසු ය බොන්න, කන්න, සහ විනෝද වෙන්න. 112 00:08:02,296 --> 00:08:04,631 මම හිතන්නේ ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ නේද? 113 00:08:05,090 --> 00:08:05,966 සමාවන්න? 114 00:08:07,092 --> 00:08:08,552 ඒ බෑග් එක අපේ. 115 00:08:09,011 --> 00:08:12,014 සල්ලි අපේ කියලා කිව්වා අපි බෝට්ටුවේ සිටින මිනිසා ගැන සැලකිලිමත් නම්. 116 00:08:12,597 --> 00:08:15,017 මේ එයාව බලාගන්න එක.. ඉතින් මෙන්න ඔබේ ගෙවීම. 117 00:08:16,101 --> 00:08:17,602 මට ඒ ශරීරයයි බෑගයයි දෙන්න. 118 00:08:20,397 --> 00:08:21,440 හේයි මහත්තයා. 119 00:08:22,107 --> 00:08:23,817 මොන මඟුලක්ද ඔයා මේ කියන්නේ? 120 00:08:28,322 --> 00:08:30,574 ඔබ ඔබේ ආයුධය ඇදගන්නේ කෙසේද? අවජාතකයෙක්ද? 121 00:08:33,493 --> 00:08:36,288 අපි බෑග් එක ගත්තේ නැත්නම් අපි ශරීරය බැහැර කරන්නේ නැහැ. 122 00:08:40,751 --> 00:08:41,835 බෝට්ටුව හරවන්න! 123 00:08:42,461 --> 00:08:44,254 අපි ඔහුව මුහුදට දමමු. 124 00:08:46,757 --> 00:08:48,633 යාලුවනේ, එලියට එන්න! 125 00:08:53,263 --> 00:08:54,681 ඒකට සාප වේවා. 126 00:08:55,766 --> 00:08:57,392 ඔයාට යන්න බෑ ඔබ අපට මුදල් ලබා නොදෙන්නේ නම්. 127 00:09:03,231 --> 00:09:04,733 දෙයියනේ ඒක රිදෙනවා. 128 00:09:06,276 --> 00:09:07,486 මේක මාව හුස්ම හිර කරනවා. 129 00:09:13,992 --> 00:09:14,910 කුමක් ද? 130 00:09:15,410 --> 00:09:16,578 ඒවා ලබා ගන්න! 131 00:09:22,793 --> 00:09:25,045 වෙන්නේ කුමක් ද? 132 00:09:32,594 --> 00:09:33,762 -ඔබ! - චලනය කරන්න! 133 00:09:33,845 --> 00:09:37,599 -මගේ මුදල්! -එ්යි ඔයා! 134 00:09:45,941 --> 00:09:46,942 ඒකට සාප වේවා. 135 00:09:51,655 --> 00:09:53,824 ඒකට සාප වේවා! 136 00:10:00,372 --> 00:10:01,456 ඔහුව අල්ලගන්න! 137 00:10:08,338 --> 00:10:09,423 අවජාතකයෙක්. 138 00:10:23,145 --> 00:10:24,146 අවජාතකයෙක්! 139 00:10:28,984 --> 00:10:30,152 මැරෙන්න! 140 00:10:30,777 --> 00:10:32,028 නැත! 141 00:10:32,154 --> 00:10:34,573 මම මැරෙන්නේ නැහැ! 142 00:11:21,703 --> 00:11:24,247 මම කිව්වා අපි ආපහු යමු කියලා! 143 00:11:25,081 --> 00:11:25,999 හරි හරී. 144 00:11:27,417 --> 00:11:28,293 අපි යමු. 145 00:11:32,756 --> 00:11:33,798 ඇත්තටම? 146 00:11:34,132 --> 00:11:35,091 ඔව් සර්. 147 00:11:35,509 --> 00:11:38,011 පැහැරගත් කිම් මියොං-ජුන්, Seo Hye-eun ගේ සැමියා, 148 00:11:38,178 --> 00:11:40,972 සහ Seo Hye-eun සම්මත කරන ලදී Choi Dong-eok විසිනි 149 00:11:41,306 --> 00:11:42,891 චෝයි ජින්-ටේට පෙර පවා. 150 00:11:44,142 --> 00:11:46,144 ඔබ කියන්නේ Seo Hye-eun සම්බන්ධ වූ බවයි 151 00:11:46,853 --> 00:11:49,397 පැහැරගෙන යාමේ සහ ඝාතනයේ? 152 00:11:50,524 --> 00:11:52,776 එය හැකියාවක්. 153 00:11:57,864 --> 00:11:58,823 හේයි. 154 00:11:59,616 --> 00:12:00,534 කුමක් ද? 155 00:12:01,117 --> 00:12:03,161 ඔබට කතා කළේ කිම් මියොං-ජුන් ද? 156 00:12:03,745 --> 00:12:06,164 නෑ, ඒ වෙන මිනිහෙක්. 157 00:12:06,706 --> 00:12:10,377 එයා කිව්වා මට මේ සල්ලි දෙන්නම් කියලා මම Hee-ae ගේ තාත්තාට උදව් කළා නම් 158 00:12:10,919 --> 00:12:12,504 අවසාන වතාවට Hee-ae බලන්න. 159 00:12:13,129 --> 00:12:14,214 අන්තිම වතාව? 160 00:12:14,673 --> 00:12:17,092 මට මුලින් සල්ලි වලට විරුද්ධ වෙන්න බැරි උනා. නමුත් එය දෙස බලා, 161 00:12:17,342 --> 00:12:18,260 මම හොඳටම බය වුණා. 162 00:12:18,343 --> 00:12:19,344 මට ඉතා කනගාටුයි. 163 00:12:20,512 --> 00:12:21,888 ඔහු ගියේ කොහේදැයි ඔබ දන්නවාද? 164 00:12:21,972 --> 00:12:23,640 මට විශ්වාස නැහැ. 165 00:12:25,809 --> 00:12:26,893 එහෙත්... 166 00:12:27,394 --> 00:12:28,979 ඔහු සදහටම පිටත්ව යන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 167 00:12:29,312 --> 00:12:31,314 ඔහු Hee-ae ගෙන් සමුගන්නවා 168 00:12:31,606 --> 00:12:32,983 හරියට එයා ආපහු එන්නෙ නෑ වගේ. 169 00:12:36,736 --> 00:12:38,697 සීසීටීවී දර්ශන ඔවුන් ළඟ තියෙනවා වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයේ සිට. 170 00:12:38,947 --> 00:12:40,699 - ඔහුගේ මාර්ගය සොයා ගන්න. - ඔව්, සර්. 171 00:12:43,159 --> 00:12:44,035 පාර්ක් මහතා. 172 00:12:45,078 --> 00:12:46,663 -ආයුබෝවන්. - ඔබ උදේ කෝපි පානය කළාද? 173 00:12:47,497 --> 00:12:49,124 ඔව්, මම කළා. 174 00:12:49,332 --> 00:12:51,251 හරි, මට පේනවා. 175 00:12:54,588 --> 00:12:56,298 ඊළඟ වතාවේ අපි එකට කෝපි බොමු. 176 00:12:56,548 --> 00:12:57,632 ෂුවර්. 177 00:13:02,804 --> 00:13:05,390 මම ටිකක් කල්පනා කරලා බැලුවා. 178 00:13:07,225 --> 00:13:08,435 ඔයා හිතන්න එපා 179 00:13:09,269 --> 00:13:11,438 මෙම මිනීමැරුම් නඩුව සෙමින් ගමන් කරන බවක් පෙනෙන්නට තිබේද? 180 00:13:11,980 --> 00:13:13,106 මම සිතනවා... 181 00:13:13,773 --> 00:13:15,400 එම දෙය ප්රධාන වේ. 182 00:13:28,455 --> 00:13:29,998 මොන දේද? 183 00:13:32,792 --> 00:13:35,420 ඔබ සතුව සියලුම CCTV දර්ශන තිබේ 184 00:13:36,046 --> 00:13:37,422 අපේ රෝහලේ නේද? 185 00:13:38,256 --> 00:13:40,050 මට ඇති පසුගිය මාස තුනේ වටිනාකම. 186 00:13:41,801 --> 00:13:45,096 මම හිතන්නේ අපි පොලිසියට කියන්න ඕනේ. 187 00:13:46,473 --> 00:13:47,599 ඒ කාන්තාව... 188 00:13:47,682 --> 00:13:48,767 ආචාර්ය යූන්. 189 00:13:54,189 --> 00:13:56,650 කෑම ගැන ඔබ පසුගිය දිනක සඳහන් කළා. 190 00:13:57,901 --> 00:13:58,818 ඔව්? 191 00:13:59,903 --> 00:14:01,279 අද රෑ කෑම කොහොමද? 192 00:14:01,780 --> 00:14:02,614 ෂුවර්. 193 00:14:03,406 --> 00:14:04,366 හොදයි වගේ දැනෙනවා. 194 00:14:19,172 --> 00:14:21,132 රෝ-හී, අපි උදේ ආහාරය ගනිමු. 195 00:14:26,179 --> 00:14:27,347 ළමයින් කිරි වලට කැමතිද? 196 00:14:27,764 --> 00:14:28,682 කිම් මහතා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 197 00:14:29,933 --> 00:14:31,184 මට විශ්වාස නැහැ. 198 00:14:31,559 --> 00:14:33,561 එයා මේ වෙනකොට චීනයේ ඉන්න ඇති. 199 00:14:33,645 --> 00:14:34,688 එයාව ගේන්න. 200 00:14:34,896 --> 00:14:35,772 ඇයි මම? 201 00:14:35,855 --> 00:14:37,065 මොකද මට එයාව ඕනේ. 202 00:14:44,614 --> 00:14:46,408 දෙන්නා බේරෙන්න හැදුවා නේද? 203 00:14:46,491 --> 00:14:47,325 ඇයි? 204 00:14:47,826 --> 00:14:49,369 ඔබට සදහටම පලා යෑමක් ලෙස ජීවත් වීමට අවශ්‍යද? 205 00:14:49,619 --> 00:14:51,705 නැත්නම් ඔයාලා සැලසුම් කළා පොලිසියට යන්නද? 206 00:14:51,913 --> 00:14:54,457 එකම පුද්ගලයා ඔහුය මට දැන් විශ්වාස කරන්න පුළුවන්. 207 00:14:54,999 --> 00:14:58,211 ඔයා එයාව චීනයෙන් හොයාගත්තත් මට කමක් නෑ නැත්නම් මුහුද මැද. එයාව ගේන්න. 208 00:14:58,294 --> 00:14:59,254 මම එපා කිව්වොත්? 209 00:14:59,337 --> 00:15:01,005 එයා නැතුව මම කොහෙවත් යන්නෙ නෑ. 210 00:15:02,173 --> 00:15:03,258 ඔබට තේරීමක් ඇතැයි ඔබ සිතනවාද? 211 00:15:04,342 --> 00:15:06,136 ඔබ මාව සිංගප්පූරුවට ගෙන ගියත්, 212 00:15:06,219 --> 00:15:08,346 මම දක්ෂයෙක් කියලා ඔයාට ඔප්පු කරන්න බෑ මගේ උදව් නොමැතිව. 213 00:15:08,888 --> 00:15:10,849 ඔබට ඒ සියලු මුදල් අත්හැරිය හැකිද? 214 00:15:15,270 --> 00:15:16,855 ඔයා මාත් එක්ක කේවල් කරනවද? 215 00:15:19,774 --> 00:15:20,859 කොච්චර සිත්ගන්නා සුළුද. 216 00:15:21,151 --> 00:15:23,278 කීකරු දරුවන්ට මම කැමතියි. 217 00:15:26,072 --> 00:15:28,324 මට කිසි වටිනාකමක් නැති දක්ෂයෙක් අවශ්‍ය නැහැ. 218 00:15:29,075 --> 00:15:30,744 සහ හේතුවක් නැත 219 00:15:30,994 --> 00:15:32,328 වටිනාකමක් නැති ළමයෙක් ඉන්නවට. 220 00:15:32,412 --> 00:15:33,329 ඔබේ වචන නිරීක්ෂණය කරන්න. 221 00:15:33,496 --> 00:15:34,956 ඔබ ළමයෙකුට කියන්නේ කුමක්ද? 222 00:15:38,042 --> 00:15:39,043 ඉන්පසු... 223 00:15:40,253 --> 00:15:41,379 මාව මරන්න. 224 00:15:43,590 --> 00:15:47,385 ඔවුන් මගේ සිරුරේ ඉඳිකටු ඇලෙව්වා, මාව මත්ද්‍රව්‍ය වලින් පුරවා ගත්තා, 225 00:15:47,469 --> 00:15:50,638 සහ සෑම දිනකම මගේ මොළය උත්තේජනය කළා, එය පුළුල් කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවා. 226 00:15:51,514 --> 00:15:55,018 මම ඇඳට වෙලා කල්පනා කළා දවස අවසානයේදී මට මැරෙන්න පුළුවන් කියලා. 227 00:15:55,477 --> 00:15:57,187 ඔබේ බ්ලැක්මේල් කිරීම සාර්ථක වනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද? 228 00:16:00,064 --> 00:16:01,524 මාව මරන්න. 229 00:16:10,492 --> 00:16:12,118 Kim Myeong-jun නැවත පණපිටින් ආවා. 230 00:16:18,458 --> 00:16:19,793 මෙය සිත්ගන්නා සුළුය. 231 00:16:23,338 --> 00:16:24,839 කේවල් කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 232 00:16:26,841 --> 00:16:29,052 අර හැඩිදැඩි මිනිහව ආපහු මෙහෙට ගේන්න. 233 00:16:57,914 --> 00:17:00,166 -ආයුබෝවන්. -ආයුබෝවන්. 234 00:17:00,250 --> 00:17:02,836 මම රහස් පරීක්ෂක චේ ජොං-මෑන් යංග් පොලිස් ස්ථානයෙන්. 235 00:17:04,002 --> 00:17:05,338 කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ? 236 00:17:05,421 --> 00:17:08,299 සියලුම බෝට්ටු කළා ඊයේ වැඩට ගියා කියලා? 237 00:17:08,590 --> 00:17:10,300 ඔව්, ඔවුන් සියල්ලෝම ආපසු යන ගමනේ. 238 00:17:10,425 --> 00:17:11,678 කාරණය කුමක් ද? 239 00:17:11,761 --> 00:17:13,762 අපට තත්ව පුවරුව දැකිය හැකිද? 240 00:17:14,931 --> 00:17:16,558 - ඔව්, මේ පැත්තට එන්න. -හරි හරී. 241 00:17:38,580 --> 00:17:39,622 ටැක්සි! 242 00:17:40,498 --> 00:17:41,499 කිම් මියොං-ජුන්! 243 00:17:49,841 --> 00:17:50,884 ඒකට සාප වේවා! 244 00:17:51,885 --> 00:17:53,928 -චං-හුන්, අනෙක් පැත්තට යන්න! -තේරුම් ගත්තා ද! 245 00:18:04,063 --> 00:18:05,023 ඒකට සාප වේවා. 246 00:18:11,154 --> 00:18:12,614 හේයි, එතනම නවතින්න! 247 00:18:12,947 --> 00:18:13,823 හේයි! 248 00:18:24,125 --> 00:18:25,084 ඒකට සාප වේවා. 249 00:18:27,712 --> 00:18:28,671 නවත්වන්න! 250 00:18:37,388 --> 00:18:38,431 කිම් මියොං-ජුන් මහතා. 251 00:18:40,016 --> 00:18:42,894 මේ විකාර නවත්තලා අතහරින්න. 252 00:18:49,776 --> 00:18:50,818 මට ඔබේ දෑත් දෙන්න. 253 00:19:27,814 --> 00:19:29,065 මම පාර්ක් සං-යුන්. 254 00:19:30,108 --> 00:19:31,526 අපි හමුවුනේ සෝල් වල නේද? 255 00:19:35,863 --> 00:19:38,324 ඔබ බෝට්ටුවකට නැග්ගේ ඇයි? ඔබම හොර රහසේ ගෙන යාමට උත්සාහ කළාද? 256 00:19:38,658 --> 00:19:39,993 ඒකට සාප වේවා. 257 00:19:40,785 --> 00:19:42,161 ඔබේ හිස ඔසවන්න. 258 00:19:42,954 --> 00:19:44,831 ඔබ ඔබේ හිස පහත් කිරීමට සුදුසු නැත. 259 00:19:47,583 --> 00:19:48,710 ඇයි ඔයා තනියම? 260 00:19:49,377 --> 00:19:50,503 චෝයි රෝ-හී කොහෙද? 261 00:19:53,965 --> 00:19:55,174 කරුණාකර මට සහාය වන්න. 262 00:19:58,803 --> 00:20:00,263 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 263 00:20:04,225 --> 00:20:06,352 අපට උදව් කළ හැකි සෑම දෙයක්ම අපට කියන්න. 264 00:20:07,937 --> 00:20:10,523 එදා රෝහී හිටියා. 265 00:20:11,065 --> 00:20:12,025 සමාවන්න? 266 00:20:12,150 --> 00:20:14,694 Ro-hee ගේ දෙමාපියන් සිටින දිනය ඝාතනය කළා. 267 00:20:14,861 --> 00:20:18,197 රෝහී නිවසින් පිටතට පැමිණි විට, ඉස්සරහ කාර් එකක් තිබුණා. 268 00:20:18,281 --> 00:20:19,949 ඇය මුලින් සිතුවේ එය පොලිස් රථයක් බවයි. 269 00:20:20,033 --> 00:20:22,577 ඉතින් ඇය හිතුවේ පොලිසියේ කෙනෙක් කියලා වැරදිකරු විය. 270 00:20:23,369 --> 00:20:26,789 නමුත් ඇයට මතකය සයිරන් ලයිට් කහ පාටයි කියලා. 271 00:20:28,332 --> 00:20:29,584 කහ? 272 00:20:30,585 --> 00:20:32,420 - ආරක්ෂක සමාගම? -ඒක හරි. 273 00:20:33,796 --> 00:20:36,799 ඔබ කියන්නේ ඇය සියල්ල දුටු බව ද? 274 00:20:36,883 --> 00:20:39,218 ඔව්, නමුත් ඇය එළියට එන විට මංතීරුවේ, 275 00:20:39,302 --> 00:20:40,595 ඇය කඩා වැටුණාය. 276 00:20:40,678 --> 00:20:42,889 ඇය ඇගේ හිස බිමට තදින් පහර දුන්නාය, 277 00:20:42,972 --> 00:20:45,308 ඒ නිසා ඇයට මතක තියාගන්නවත් බැරි වුණා කාලයක් ඇය කවුද කියලා. 278 00:20:45,391 --> 00:20:47,185 සහ දේවල් සිදු විය, 279 00:20:47,268 --> 00:20:49,062 එබැවින් ඇය අවසානයේ ඇගේ පියාගේ විලා වෙත ගියාය. 280 00:20:49,312 --> 00:20:51,939 එවිටයි ඇයට සිහිය ආවේ එදා මොකද වුණේ කියලා. 281 00:20:52,356 --> 00:20:53,483 ඇයට පවා මතක් විය 282 00:20:53,566 --> 00:20:55,568 ආරක්ෂක සමාගමේ සේවකයා දැකීම සාලය තුළ. 283 00:20:56,235 --> 00:20:59,113 ඒ නිසා අපි විලා එකෙන් පැනලා යන්න හැදුවා. 284 00:20:59,197 --> 00:21:01,240 නමුත් ඔවුන් මට කිව්වා චීනයට බෝට්ටුවක නැගීමට. 285 00:21:01,324 --> 00:21:04,368 ඊට පස්සේ ඔවුන් පටන් ගත්තා එකිනෙකා සමඟ සටන් කිරීම සහ සියල්ල. 286 00:21:04,702 --> 00:21:05,828 නවත් වන්න. 287 00:21:06,537 --> 00:21:09,165 කෝ ඒ විලා එක? චෝයි රෝ-හී කොහෙද? 288 00:21:09,248 --> 00:21:11,209 හරි, ඒ විලා එක... 289 00:21:12,835 --> 00:21:13,878 තුන්සීයක්... 290 00:21:14,462 --> 00:21:15,505 තුන්සීයක්... 291 00:21:16,130 --> 00:21:18,966 දෙයියනේ, මට අමතක වුණා! මම හරිම ගොළුයි! 292 00:21:19,967 --> 00:21:20,927 තුන්සියයක්? 293 00:21:21,135 --> 00:21:22,804 ඔව්, එය අධිවේගී මාර්ග අංකයයි. 294 00:21:22,887 --> 00:21:24,514 එය 300 ... 295 00:21:25,973 --> 00:21:27,016 තුන්සීයක්... 296 00:21:28,142 --> 00:21:30,937 තුන්සීයක්... 297 00:21:31,062 --> 00:21:32,688 ජාතික අධිවේගී මාර්ගය 391 298 00:21:36,025 --> 00:21:36,901 මට මතකයි. 299 00:21:37,443 --> 00:21:38,361 එය 391 විය! 300 00:21:38,362 --> 00:21:40,361 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 301 00:21:40,362 --> 00:21:42,361 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 302 00:21:42,362 --> 00:21:44,361 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 303 00:21:44,362 --> 00:21:46,361 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 304 00:21:46,362 --> 00:21:48,361 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 305 00:21:48,362 --> 00:21:50,361 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 306 00:21:50,362 --> 00:21:52,361 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 307 00:22:58,941 --> 00:23:00,193 ඔයා කව්ද? 308 00:23:01,444 --> 00:23:02,278 මට කියන්න. 309 00:23:03,112 --> 00:23:04,238 ඔයා කවුද දෙයියනේ?! 310 00:23:05,781 --> 00:23:06,741 ඒකට සාප වේවා. 311 00:23:41,567 --> 00:23:42,693 එය නවත්වන්න. 312 00:24:09,136 --> 00:24:11,430 අපි Ro-hee වෙත යමු. 313 00:24:49,635 --> 00:24:51,137 ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය 314 00:24:54,098 --> 00:24:55,766 මොකක්ද මේ එකපාරටම? 315 00:24:56,392 --> 00:24:57,685 මට ටිකක් විවේකයක් ගන්න ඕන. 316 00:24:58,227 --> 00:24:59,353 මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත. 317 00:25:01,105 --> 00:25:02,481 සිද්ධිය නිසාද? 318 00:25:02,606 --> 00:25:03,774 එය හේතුවේ කොටසකි. 319 00:25:05,276 --> 00:25:06,569 වගේ දැනෙනවා 320 00:25:06,902 --> 00:25:09,488 හැම දෙයක්ම සහ හැමෝම මට අයින් වෙන්න කියනවා. 321 00:25:11,782 --> 00:25:14,869 මම මෙය සැකසීමට යන්නේ නැහැ, 322 00:25:14,952 --> 00:25:16,329 ඉතින් ටිකක් විවේකයෙන් පස්සේ එන්න, හරිද? 323 00:25:16,871 --> 00:25:19,540 කොහේ හරි ගිහින් වාතය ටිකක් ගන්න. 324 00:25:20,333 --> 00:25:21,417 ඒක හොඳයි. 325 00:25:22,543 --> 00:25:24,003 ඔබට අවශ්ය නැත. 326 00:25:24,420 --> 00:25:27,214 ඔයා වගේ කෙනෙක් මට වෙන කොහෙන්ද? 327 00:25:27,298 --> 00:25:28,674 මට ඔයාට මෙහෙම යන්න දෙන්න බෑ. 328 00:25:29,675 --> 00:25:32,553 දින කිහිපයක් නිවාඩු ගන්න සහ හොඳ තැනකට යන්න, හරිද? 329 00:25:33,346 --> 00:25:34,764 මට මගේ වෙන්වීමේ වැටුප අවශ්‍යයි. 330 00:25:36,891 --> 00:25:38,017 වෙන් කිරීමේ වැටුප්? 331 00:25:38,768 --> 00:25:41,604 කරුණාකර මගේ ඉල්ලා අස්වීම ක්‍රියාවට නංවන්න. 332 00:25:44,857 --> 00:25:45,983 පාර්ක් මහතා... 333 00:26:48,462 --> 00:26:50,214 ඔබට දැන් ගමන් කළ නොහැක. 334 00:26:50,631 --> 00:26:51,757 ඔබ වැතිර සිටිය යුතුය. 335 00:26:52,007 --> 00:26:53,217 ඒකට කමක් නැහැ. 336 00:26:53,676 --> 00:26:55,511 ඔයා හරි නෑ. 337 00:26:56,512 --> 00:26:57,680 ජීස්. 338 00:26:57,930 --> 00:27:01,016 වෑන් රථය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ විය. 339 00:27:04,854 --> 00:27:06,147 ටිකක් විවේක ගන්න. 340 00:27:07,314 --> 00:27:10,359 මම මේ අවුල සුද්ද කරන්න බලන්නම්. 341 00:27:10,568 --> 00:27:13,904 චෝයි රෝ-හී පාක් චියෝල්-වොන් දුටුවේය සිද්ධිය වූ දිනයේ. 342 00:27:14,071 --> 00:27:15,531 CCTV කාරයා? 343 00:27:15,614 --> 00:27:16,991 ඔව් අපි... 344 00:27:18,784 --> 00:27:20,578 අපි ඔහුගෙන් ප්‍රශ්න කළ යුතුයි. 345 00:27:20,703 --> 00:27:21,662 යහපත්කම. 346 00:27:22,204 --> 00:27:23,998 ඔබට කොල්ලකරුවෙකුගේ වචන විශ්වාස කිරීමට අවශ්‍යද? 347 00:27:24,331 --> 00:27:26,333 Kim Myeong-jun අපගේ උදව් ඉල්ලා සිටියේය, 348 00:27:26,417 --> 00:27:27,835 ඔහු යන එන බව පවසමින් චෝයි රෝ-හී හමුවීමට. 349 00:27:27,918 --> 00:27:29,003 සවන් දෙන්න. 350 00:27:30,004 --> 00:27:31,338 ඒ ගැන සිතන්න. 351 00:27:31,672 --> 00:27:34,216 පැහැර ගන්නෙකු තමාව හොර රහසේ රැගෙන යාමට උත්සාහ කළේය රටින් පිට. 352 00:27:34,800 --> 00:27:37,344 එතකොට ඔයා හිතනවද ඒ ළමයා ජීවතුන් අතර කියලා? 353 00:27:38,929 --> 00:27:42,183 ඔහු නිකම්ම නිකන් විකාර විසුරුවමින් සිටියේය ඔහු අත්අඩංගුවට ගත් නිසා. 354 00:27:42,433 --> 00:27:44,602 ඔබ CCTV දර්ශන දුටුවා. ඔවුන් සමීප බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 355 00:27:44,685 --> 00:27:46,979 Kim Myeong-jun ද පියෙකි. 356 00:27:47,062 --> 00:27:49,356 ඔහු දරුවන් සමඟ ඇත්තෙන්ම හොඳ විය යුතුය. 357 00:27:51,233 --> 00:27:52,860 ඔහුට මුදලට කේවල් කිරීමට කිසිවෙක් සිටියේ නැත 358 00:27:53,110 --> 00:27:54,820 සහ කාලය ගෙවී ගියේය, 359 00:27:54,904 --> 00:27:56,322 ඉතින් ඔහු... 360 00:27:57,865 --> 00:27:59,325 සමහර විට නරකම දේ කළා. 361 00:27:59,533 --> 00:28:01,076 ඔහු එසේ කරන ආකාරයේ බවක් පෙනෙන්නට නොතිබුණි. 362 00:28:02,369 --> 00:28:03,871 මම ඒක දන්නවා විතරයි. 363 00:28:13,756 --> 00:28:14,924 ආයුබෝවන්. 364 00:28:18,636 --> 00:28:21,222 වෙන්කරවා ගැනීම යොන් ජියොන්ග්-ඩෝ යටතේය. 365 00:28:21,305 --> 00:28:22,890 මට පරීක්ෂා කරන්න දෙන්න සර්. 366 00:28:34,777 --> 00:28:37,363 ඔහ්, මිස්ටර් පාර්ක්, ඔයා මෙතන. 367 00:28:37,988 --> 00:28:39,073 ඇතුලට එන්න. 368 00:28:40,824 --> 00:28:43,077 දෙයියනේ මෙතන අමු මාළු නියමයි. 369 00:28:48,958 --> 00:28:50,125 මේ Lee Chang-hun. 370 00:28:51,794 --> 00:28:52,753 සමාවන්න? 371 00:28:53,754 --> 00:28:55,839 හරි හරී. අපි එතනම ඉන්නම්. 372 00:28:56,131 --> 00:28:57,049 හරි හරී. 373 00:28:57,716 --> 00:28:59,385 ජු-හ්යොක්, කාර් එක හරවන්න. 374 00:28:59,885 --> 00:29:00,928 ඇයි? එය කුමක් ද? 375 00:29:01,595 --> 00:29:03,764 Park Cheol-won කරදර ඇති කළා. 376 00:29:04,265 --> 00:29:05,140 කුමක් ද? 377 00:29:15,693 --> 00:29:17,444 මට සමාවෙන්න. 378 00:29:17,528 --> 00:29:18,487 අපි පොලිසිය. 379 00:29:25,035 --> 00:29:27,413 - පිහිය අතහරින්න! -මහතා. පාක්, ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ? 380 00:29:27,496 --> 00:29:28,539 පිහිය අතහරින්න! 381 00:29:28,622 --> 00:29:29,748 ඉක්මන් කර එය අතහරින්න! 382 00:29:32,334 --> 00:29:34,044 - ජීස්. -මහතා. Park Cheol-won. 383 00:29:34,336 --> 00:29:35,462 මාව බේරගන්න. 384 00:29:36,630 --> 00:29:38,757 - කරුණාකර මාව බේරගන්න. - පිහිය අතහරින්න. 385 00:29:40,801 --> 00:29:42,052 ඉක්මන් කර පිහිය අතහරින්න. 386 00:29:51,478 --> 00:29:52,938 පිහිය අතහරින්න. 387 00:30:00,613 --> 00:30:02,197 මම තුනට ගණන් කරන්නම්. 388 00:30:03,115 --> 00:30:04,408 කිසිවක් උත්සාහ නොකරන්න. 389 00:30:05,200 --> 00:30:06,035 එක, 390 00:30:07,328 --> 00:30:08,287 දෙක, 391 00:30:12,207 --> 00:30:13,167 තුන්... 392 00:30:25,638 --> 00:30:26,680 වෛද්ය කණ්ඩායම අමතන්න! 393 00:30:27,222 --> 00:30:28,182 ජු-හ්යොක්, ඔහුව අල්ලා ගන්න! 394 00:30:48,619 --> 00:30:49,620 යූන් ජොං-ඩෝ මහතා! 395 00:30:50,663 --> 00:30:51,747 යූන් ජොං-ඩෝ මහතා! 396 00:30:59,088 --> 00:31:00,214 ඔබ ඔහුව ඝාතනය කළේ ඇයි? 397 00:31:00,297 --> 00:31:03,175 ඔබ වෛද්‍ය චෝයි සහ ඔහුගේ බිරිඳ ඝාතනය කළේද? 398 00:31:03,258 --> 00:31:04,843 ඔබ එය කළේ ඇයි? 399 00:31:05,010 --> 00:31:07,137 කරුණාකර සිදු වූ දේ පැහැදිලි කළ හැකිද? 400 00:31:07,221 --> 00:31:09,723 -වෙන්නේ කුමක් ද? -සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 401 00:31:09,807 --> 00:31:12,476 -යහපත්කම. -වෙන්නේ කුමක් ද? 402 00:31:12,559 --> 00:31:14,395 පෘථිවියේ කුමක් සිදුවේද? 403 00:31:14,561 --> 00:31:15,562 යහපත්කම. 404 00:31:15,896 --> 00:31:17,981 එයා එහෙම කරන කෙනෙක් නෙවෙයි. 405 00:31:22,611 --> 00:31:24,363 ඔහු ඇත්තටම මෙහි ජීවත් වූවාද? 406 00:31:25,197 --> 00:31:27,074 ඔහු චලනය කිරීමට යන්නේද නැතහොත් කුමක් ද? 407 00:31:58,856 --> 00:31:59,857 සර්. 408 00:32:00,983 --> 00:32:01,942 බලන්න. 409 00:32:03,610 --> 00:32:04,987 මේක අධිකරණ වෛද්‍යවරුන්ට යවන්න 410 00:32:05,070 --> 00:32:07,239 සහ Park Cheol-won ගේ ඇඳුම් මෙහි එකතු කරන්න. 411 00:32:07,698 --> 00:32:08,741 ඔව් සර්. 412 00:32:13,829 --> 00:32:16,498 මෙම සිදුවීම කම්පනයට පත් විය යංගින් පුරවැසියන්. 413 00:32:16,582 --> 00:32:19,501 හි සැකකරු යංගින් රෝහල් අධ්‍යක්ෂ ඝාතන නඩුව 414 00:32:19,585 --> 00:32:21,128 අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 415 00:32:21,420 --> 00:32:24,923 සැකකරු පාක්, ජපන් අවන්හලකට ගියා 416 00:32:25,007 --> 00:32:29,136 යූන්ව ඝාතනය කළා, ආචාර්ය චෝයිගේ සම සේවකයෙකි. 417 00:32:29,219 --> 00:32:32,097 ආපනශාලා සේවකයෙක් වාර්තාවට කතා කළේය. සහ ඔහු එම ස්ථානයේදීම අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 418 00:32:33,515 --> 00:32:34,391 රෝ-හී. 419 00:32:35,684 --> 00:32:36,685 ඔයාට හරි ද? 420 00:32:38,520 --> 00:32:40,397 ඔයා ඇත්තටම මගෙන් අහන්නේ මම හොඳින්ද කියලා 421 00:32:40,564 --> 00:32:43,025 ඔබ පැහැදිලිවම එසේ නොවන විට? 422 00:32:45,944 --> 00:32:47,529 මම කලබල වුණා. 423 00:32:49,198 --> 00:32:50,240 මොනතරම් සහනයක්ද. 424 00:32:50,616 --> 00:32:51,992 මම හිතුවා ආයේ කවදාවත් ඔයාව දකින්නේ නෑ කියලා. 425 00:32:53,952 --> 00:32:55,329 ඔයාට පොලිස්කාරයෝ හම්බුනා නේද? 426 00:32:56,622 --> 00:32:57,623 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 427 00:32:58,791 --> 00:33:00,292 ඔවුන් වැරදිකරු අත්අඩංගුවට ගත්තා. 428 00:33:00,542 --> 00:33:05,005 පාක් නම් සැකකරු ලොවම කම්පනයට පත් කළේය ඔහුගේ ම්ලේච්ඡ මිනීමැරුම් ක්රමයෙන්. 429 00:33:05,088 --> 00:33:06,882 පොලිසිය කිව්වා පරීක්‍ෂණ කරනවා කියලා 430 00:33:06,965 --> 00:33:08,967 සිද්ධිය පිළිබඳ විස්තර හැකි විගස. 431 00:33:09,051 --> 00:33:10,344 -ඔයාට හරි ද? - පාර්ක් අත්අඩංගුවට ගත්තා 432 00:33:10,427 --> 00:33:13,180 එම ස්ථානයේ කිසිදු විරෝධයක් නොමැතිව... 433 00:33:19,686 --> 00:33:21,897 ඔබේ මුහුණ දෙස බලන්න. ඔයා හොඳට ගුටි කන්න ඇති. 434 00:33:22,689 --> 00:33:25,901 ඔයාට පුලුවන්ද මාව ආරක්ෂා කරන්නවත් ඔබ දුර්වල වූ විට 435 00:33:25,984 --> 00:33:29,196 හේයි! සාමාන්‍ය මනුස්සයෙක් දැනටමත් මිය ගොස් ඇත. 436 00:33:29,279 --> 00:33:30,447 ජීස්. 437 00:33:30,989 --> 00:33:33,992 සාමාන්‍ය මිනිහෙක් වෙන්න බෑ. 438 00:33:36,203 --> 00:33:37,246 කලබල වෙන්න එපා. 439 00:33:37,871 --> 00:33:40,874 සියල්ල අවසන් වන තුරු මම ජීවත් වන්නෙමි. 440 00:33:42,751 --> 00:33:44,044 සිසිල් බව පෙන්වීම නවත්වන්න. 441 00:33:46,672 --> 00:33:49,466 පහළ මාලයේ අමුතු මිනිසෙක් සිටිනු ඇත. 442 00:33:50,259 --> 00:33:52,177 මම දන්නවා ඔයාට එයාට ගහන්න ඕන කියලා. 443 00:33:52,845 --> 00:33:54,638 නමුත් නැවතී සිටීමට උත්සාහ කරන්න. 444 00:33:54,888 --> 00:33:55,889 කුමක් ද? 445 00:33:57,099 --> 00:33:58,183 ඒ කෙසේ වුවත්... 446 00:34:00,477 --> 00:34:01,562 ඔබ මා ගැන කරදර වුණාද? 447 00:34:02,104 --> 00:34:03,313 මම අවදි වන තුරු ඔබ බලා සිටියා. 448 00:34:03,397 --> 00:34:04,398 මම අදහස් කළේ, 449 00:34:04,982 --> 00:34:07,568 ඔබට එය එසේ අර්ථකථනය කිරීමට අවශ්‍ය නම්, ඉන්පසු ඉදිරියට යන්න. 450 00:34:08,944 --> 00:34:10,904 ඔහ්, එසේම, 451 00:34:11,822 --> 00:34:12,864 හොඳ වැඩක්. 452 00:34:13,197 --> 00:34:14,324 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 453 00:34:14,491 --> 00:34:16,201 ඔබ අනපේක්ෂිත සිදුවීමකින් බේරුණා. 454 00:34:38,931 --> 00:34:40,559 සුභ පැතුම්, දැඩි මිනිසා! 455 00:34:41,393 --> 00:34:42,936 වාඩිවෙන්න. ඔබ අනුභව කළ යුතුයි. 456 00:34:43,687 --> 00:34:45,981 ඔබ හොඳින් ආහාරයට ගත යුතුය ඔබට අහිමි වූ මුළු රුධිරය සමඟ. 457 00:34:46,398 --> 00:34:47,440 වාඩිවෙන්න. 458 00:34:48,233 --> 00:34:50,235 ඔයා කව්ද? 459 00:34:51,445 --> 00:34:52,905 ඔහ්, මම මාව හඳුන්වා දිය යුතුද? 460 00:34:55,532 --> 00:34:56,742 මගේ නම ජේඩන්. 461 00:34:57,159 --> 00:34:58,994 මාව සල්ලිකාරයෙක් කියලා හිතන්න 462 00:34:59,077 --> 00:35:01,038 Ro-hee සඳහා විශාල මුදලක් ආයෝජනය කරන්නේ කවුද? 463 00:35:01,663 --> 00:35:03,749 -එතකොට ඔයා? - මේක කරන්නේ නැහැ. 464 00:35:04,541 --> 00:35:06,376 - පසුබසින්න එපා. -කුමක් ද? 465 00:35:06,460 --> 00:35:08,712 ආපසු බැලීමේදී, නැවතී සිටීමට හේතුවක් නැත. 466 00:35:08,795 --> 00:35:11,214 එයා ඔයාව දෙපාරක් මරන්න හැදුවා. 467 00:35:12,674 --> 00:35:13,675 හරි. 468 00:35:15,552 --> 00:35:17,346 නමුත් තවමත්, මම නොකළ යුතුයි. 469 00:35:19,056 --> 00:35:20,098 මම Kim Myeong-jun. 470 00:35:22,684 --> 00:35:23,769 අවජාතකයෙක්! 471 00:35:23,936 --> 00:35:25,520 ඉතින් ඒ ඔබයි, අවජාතකයා. 472 00:35:30,484 --> 00:35:31,610 ඒකට සාප වේවා. 473 00:35:34,237 --> 00:35:35,489 ඔහු යක්ෂයෙක්. 474 00:35:36,615 --> 00:35:38,450 ඔහු මෙම විලාව විනාශ කළ හැකිය. 475 00:35:46,375 --> 00:35:48,168 අපි දැන්වත්ද? 476 00:35:51,672 --> 00:35:52,798 රඳා පවතී. 477 00:35:54,925 --> 00:35:55,968 හරි හරී. 478 00:35:57,052 --> 00:35:59,012 මම ඔයා කැමති විදියට එයාව ගෙනාවා. 479 00:35:59,888 --> 00:36:01,098 ඉතින් අපි බිස්නස් කතා කරමු. 480 00:36:06,019 --> 00:36:07,521 ඔබ කුමක් දෙස බලා සිටිනවාද? 481 00:36:13,068 --> 00:36:14,277 හොඳ වැඩක්. 482 00:36:14,695 --> 00:36:17,030 කොහොමද ඒ අවජාතකයා මාත් එක්ක අවුල්. 483 00:36:22,244 --> 00:36:24,287 මේ එකම වෛරස් බෝතලයද? 484 00:36:25,497 --> 00:36:27,874 දැනට එම බෝතලය 485 00:36:28,834 --> 00:36:30,127 වෛද්‍ය චෝයි පමණක් ඉතිරිව ඇත. 486 00:36:32,796 --> 00:36:34,381 අපි එහි අන්තර්ගතය විශ්ලේෂණය කළෙමු, 487 00:36:34,840 --> 00:36:38,260 නමුත් එය ජානමය සැලැස්මකි එය සංවේදී වෛරස් වලින් සමන්විත වේ. 488 00:36:38,885 --> 00:36:41,388 ඒ නිසා හඳුනාගන්න අමාරුයි ඖෂධයේ නිශ්චිත ද්රව්ය. 489 00:36:43,098 --> 00:36:45,017 අපි ඔහුගේ වෛරස් ප්‍රස්ථාරය සොයා නොගත්තොත්, 490 00:36:46,018 --> 00:36:47,728 අපිට මේ ඖෂධය ප්‍රතිනිෂ්පාදනය කරන්න බැහැ. 491 00:36:47,811 --> 00:36:49,771 එය ඔබේ කාර්යය නොවේද? 492 00:36:50,230 --> 00:36:51,982 එවැනි දේවල් සොයා ගැනීමට? 493 00:36:55,736 --> 00:36:57,571 ඔබට ඔබේ වටිනාකම නැති වී ඇත. 494 00:37:00,699 --> 00:37:01,658 ඇයි? 495 00:37:02,492 --> 00:37:03,702 ඔබ මාවත් මරන්නද හදන්නේ? 496 00:37:04,494 --> 00:37:05,954 ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? 497 00:37:06,788 --> 00:37:09,624 මිනිස් ජීවිතයක් සැහැල්ලුවට ගත යුතු නැත. මට ඕනම කෙනෙක්ව මරන්න බෑ. 498 00:37:09,708 --> 00:37:10,625 එතකොට මට මොකද? 499 00:37:10,917 --> 00:37:13,045 - මගේ ජීවිතය වටිනාකමක් නැතිද? - ඒක නවත්වන්න. 500 00:37:15,672 --> 00:37:17,090 දෙයියනේ, ඔයා මාව කම්පනයට පත් කළා. 501 00:37:19,801 --> 00:37:21,219 මේක හදන්නේ කොහොමද කියලා දන්නේ නැද්ද? 502 00:37:21,428 --> 00:37:23,513 ඔයා හිතන්නේ මට තියෙනවා කියලා අද්භූත බලවේග හෝ වෙනත් දෙයක්? 503 00:37:24,848 --> 00:37:27,309 ඔයා හිතන්න එපා ඔයාගේ තාත්තා කියලා මේ ගැන කොහේ හරි වාර්තා තියෙනවද? 504 00:37:28,935 --> 00:37:32,230 සියලුම වාර්තා අතින් ලියන ලදී මගේ සීයාගේ කාලයේ සිට, 505 00:37:33,190 --> 00:37:34,649 එබැවින් එය නිවසේ කොතැනක හෝ තිබිය යුතුය. 506 00:37:36,151 --> 00:37:37,652 එහෙනම් අපි ඒ ගේ ඇතුලට යන්න ඕන. 507 00:37:42,032 --> 00:37:43,366 කෘෂිකර්මාන්තයේදී, 508 00:37:43,450 --> 00:37:45,744 හොඳ පොහොර එකම දේ නොවේ භෝග වැඩීමට සලස්වයි. 509 00:37:46,244 --> 00:37:48,163 මොළය උත්තේජනය කරන ඖෂධ සහ භාවිතා කරන ලද ජානමය සැලැස්ම 510 00:37:48,246 --> 00:37:50,999 ඔබ ඉපදුණු මොහොතේ සිට මේ දක්වා. 511 00:37:51,917 --> 00:37:55,962 ඒ subcloning map දක්ෂ ළමා නිර්මාණ අත්පොත වේ. 512 00:38:01,134 --> 00:38:02,135 එහෙනම් සමුගන්නවා. 513 00:38:02,385 --> 00:38:04,304 මම මේ අත්පොත සොයා ගැනීමට පිටත් වෙමි. 514 00:38:16,191 --> 00:38:17,359 සභාපති පාර්ක් GI-සන් 515 00:38:17,442 --> 00:38:19,945 ජේඩන් පැමිණ තිබේද? 516 00:38:28,161 --> 00:38:31,706 යංගින් රෝහල අධ්‍යක්ෂ සහ භාර්යාව ඝාතන නඩුව 517 00:38:31,790 --> 00:38:35,168 අන්තර්ජාලය නැත 518 00:38:39,756 --> 00:38:40,757 මෙය කරදරකාරී ය. 519 00:38:42,592 --> 00:38:43,552 මොකක් ද වැරැද්ද? 520 00:38:43,969 --> 00:38:45,637 ජේඩන් අන්තර්ජාලය විසන්ධි කළේය. 521 00:38:46,555 --> 00:38:47,556 ඔහු කළාද? 522 00:38:49,683 --> 00:38:50,684 ඇඳට යන්න. 523 00:38:51,059 --> 00:38:53,145 මම මේ අහන්නේ මොකක් හරි උනොත්, 524 00:38:53,645 --> 00:38:55,981 නමුත් ඔබ දන්නේ නැහැ ආරක්ෂක සමාගමේ සේවකයා 525 00:38:56,064 --> 00:38:57,524 අපි අද ප්‍රවෘත්ති වල දැක්කා නේද? 526 00:39:00,735 --> 00:39:01,736 කොහෙත්ම නැහැ. 527 00:39:02,487 --> 00:39:04,739 මම කාවවත් දන්නේ නැහැ ආරක්ෂක සමාගමක සේවය කරන. 528 00:39:04,823 --> 00:39:06,032 ඔබේ බිරිඳ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 529 00:39:06,116 --> 00:39:08,118 එයා තමයි ඔයාට මාව පැහැරගන්න කිව්වේ. 530 00:39:09,286 --> 00:39:10,620 අනික ඒක එදා වෙන්න ඕන. 531 00:39:12,831 --> 00:39:13,957 මට ඒ ගැන කියන්න. 532 00:39:15,417 --> 00:39:18,879 මට අදහසක් නැහැ Hye-eun තවදුරටත් මොන වගේ පුද්ගලයෙක්ද? 533 00:39:21,256 --> 00:39:23,008 මෙය සරල කාරණයක් නොවේ. 534 00:39:24,217 --> 00:39:25,802 21 වැනිදා, 535 00:39:25,886 --> 00:39:28,388 ඔබ සැලසුම් කරමින් සිටියා මාව පැහැරගෙන යන්න මගේ ගෙදරට කඩා වැදීමට. 536 00:39:28,847 --> 00:39:30,849 ඔබ මගේ නිවසට කඩා වැදුනේ නම්, 537 00:39:30,932 --> 00:39:32,559 ඔබ මිනීමරුවා දැක ඇති. 538 00:39:41,818 --> 00:39:42,777 ඒ කෙසේ වුවත්... 539 00:39:43,945 --> 00:39:45,447 ඔබේ තාත්තා මොන වගේ කෙනෙක්ද? 540 00:39:47,949 --> 00:39:49,492 ඇයි එයා ඔයාගේ තාත්තව මැරුවේ? 541 00:39:51,995 --> 00:39:53,246 මම කොහොමද දන්නේ? 542 00:39:56,875 --> 00:39:59,336 මම ඔබ සමඟ තවත් බොහෝ දේ කතා කර ඇත්තෙමි පසුගිය දින කිහිපය තුළ 543 00:40:00,212 --> 00:40:02,088 මම කවදාවත් මගේ තාත්තා එක්ක කළාට වඩා. 544 00:40:04,466 --> 00:40:07,302 මගේ තාත්තා මොන වගේද කියලා මට අදහසක් නැහැ. 545 00:40:09,846 --> 00:40:11,014 මම හිතන්නේ අපි සමානයි. 546 00:40:30,575 --> 00:40:32,494 දොරවල් අගුළු දැමීමට කාලයයි. එන්න. 547 00:40:39,000 --> 00:40:41,169 - ඔබට බියර් ටිකක් අවශ්‍යද? - මම බොන්නේ නැහැ. 548 00:40:42,462 --> 00:40:44,256 ඔයා හොඳටම බොන කෙනෙක් වගේ. 549 00:40:45,090 --> 00:40:47,300 එහෙනම් එන්න බියර් එකක් බොන්න. 550 00:40:47,384 --> 00:40:48,885 මට යම් සමාගමක් භාවිතා කළ හැකිය. 551 00:40:54,349 --> 00:40:56,101 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ අපි ඒ තරම් සමීපයි කියලා, එහෙම නේද? 552 00:40:56,643 --> 00:40:57,811 එය ඇත්ත. 553 00:40:59,229 --> 00:41:01,773 ඔයා මාව මරන්න හදන්නේ, එහෙනම් මම මැරෙන්න යනකොට මාව බේරගන්න. 554 00:41:02,315 --> 00:41:04,109 එතකොට ඔයා ආයෙත් මාව මරන්න හදනවා. 555 00:41:04,901 --> 00:41:07,237 ඔබ උත්සාහ කිරීමට යන්නේ කවදාද? මාව නැවත මරනවාද? 556 00:41:08,613 --> 00:41:10,282 මම හිතන්නේ මෙය ඔබේ වරදක් නොවේ. 557 00:41:10,365 --> 00:41:12,534 ඒක ඔයාට තියෙනවා වගේ නෙවෙයි මා කෙරෙහි දැඩි හැඟීම්. 558 00:41:12,617 --> 00:41:13,785 ඔබ හුදෙක් නියෝග අනුගමනය කරමින් සිටී. 559 00:41:16,371 --> 00:41:17,956 ඔබත් සල්ලිකාරයෙක්ද? 560 00:41:18,957 --> 00:41:20,083 ඔයා ගොඩක් හදනවද? 561 00:41:20,500 --> 00:41:21,751 ඔබට පෙම්වතියක් සිටීද? 562 00:41:24,921 --> 00:41:25,922 මට කියන්න එපා... 563 00:41:27,173 --> 00:41:29,259 ඔබ කවදාවත් කලින් සම්බන්ධයක් තිබුණා. 564 00:41:29,634 --> 00:41:31,011 ඉන්න. 565 00:41:31,094 --> 00:41:33,847 ජීස්, හොඳයි. මම විහිළුවක් කළා විතරයි. 566 00:41:34,639 --> 00:41:36,099 ඔයා මොකක්ද රොබෝ කෙනෙක්? 567 00:41:38,810 --> 00:41:39,769 සවන් දෙන්න. 568 00:41:40,895 --> 00:41:43,356 යමෙකුට තවත් පුද්ගලයෙකු මතක් වූ විට, 569 00:41:43,940 --> 00:41:47,152 එක මොහොතක් තීරණය කරයි ඔවුන් මොන වගේ කෙනෙක්ද කියලා. 570 00:41:48,278 --> 00:41:49,654 මට ඔබ සමඟ ඒ මොහොත තිබේ, 571 00:41:50,155 --> 00:41:51,448 සියලු සටන් හැර. 572 00:41:53,950 --> 00:41:55,452 ඒ ඔයා මට උදව් කරපු වෙලාවෙ 573 00:41:56,828 --> 00:41:57,912 Hee-ae හමුවන්න. 574 00:41:58,538 --> 00:41:59,539 මම ඇත්තටම... 575 00:42:00,457 --> 00:42:01,499 ඒ සඳහා ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 576 00:42:01,791 --> 00:42:04,419 අනෙක් සියල්ල සම්බන්ධයෙන්, මම නොවේ. 577 00:42:05,003 --> 00:42:06,671 එය වෛද්‍ය මෝ ඉයුන්-සන් ඔබ වෙනුවෙන් කළ දෙයයි. 578 00:42:06,755 --> 00:42:09,049 ඇත්තෙන්ම මම ඇයටත් ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 579 00:42:19,309 --> 00:42:21,603 පැනලා යන්න නේද හැදුවේ Ro-hee එක්කද? 580 00:42:22,812 --> 00:42:24,856 ඉතින් ඇයි ගියේ එදින ඔබේ දරුවා බැලීමට? 581 00:42:26,399 --> 00:42:28,234 හැමෝම රවට්ටන්නද? 582 00:42:30,653 --> 00:42:33,239 මම එච්චර දක්ෂ නැහැ. 583 00:42:34,157 --> 00:42:35,200 මට නිකමට හිතුනා... 584 00:42:36,284 --> 00:42:37,827 දේවල් වැරදි වෙන්න පුළුවන්. 585 00:42:39,537 --> 00:42:41,331 එවිට මට ඇයව නැවත කිසි දිනෙක නොපෙනෙන්නට පුළුවන. 586 00:42:42,207 --> 00:42:43,750 හී-ඒ මගේ හැමදේම. 587 00:42:47,045 --> 00:42:48,588 නමුත් ආපසු හැරී බලන විට, 588 00:42:49,839 --> 00:42:52,008 ඇයව දැකීම හොඳ තීරණයක් විය. 589 00:42:55,261 --> 00:42:56,429 තව එක දෙයක්. 590 00:42:57,972 --> 00:43:01,226 වැඩිහිටි අපි හැමෝම වෙහෙසට පත්වෙලා. 591 00:43:02,519 --> 00:43:04,604 ඒත් රෝ-හී තාම පොඩි ළමයෙක්. 592 00:43:05,814 --> 00:43:07,065 ඇය දුප්පත් ළමයෙක් 593 00:43:08,233 --> 00:43:11,027 අඬන්න සහ පැමිණිලි කිරීමට කැමති 594 00:43:12,112 --> 00:43:13,488 නමුත් ඇගේ හැඟීම් රඳවා තබා ගනී. 595 00:43:17,659 --> 00:43:19,619 අපි දරුවන් ආරක්ෂා කළ යුතුයි නේද? 596 00:43:37,971 --> 00:43:39,139 පාර්ක් චියෝල්-වොන් මහතා. 597 00:43:40,849 --> 00:43:44,185 අපි Dr. Yoon Jeong-do ගැන කතා කිරීමට පෙර, මට අහන්න දෙයක් තියෙනවා. 598 00:43:45,687 --> 00:43:46,980 අපිට ඔයාගේ ගෙදරින් සපත්තු සපත්තුවක් හම්බුනා 599 00:43:47,397 --> 00:43:50,483 එහි තිබුණේ වෛද්‍ය චෝයි ජින්-ටේගේ රුධිරයයි. 600 00:43:52,735 --> 00:43:54,070 එමෙන්ම සිද්ධිය වූ දින 601 00:43:54,904 --> 00:43:56,698 ඔහුගේ දරුවා යමක් දුටුවේය. 602 00:43:57,907 --> 00:44:00,285 ආරක්ෂක සමාගමක කාර් එකක් නිවස ඉදිරිපිට, 603 00:44:01,161 --> 00:44:02,662 සහ ඔබ විසිත්ත කාමරයේ. 604 00:44:06,207 --> 00:44:07,250 ඔයාද... 605 00:44:07,917 --> 00:44:10,003 එදා ඩොක්ටර් චෝයිගේ ගෙදර? 606 00:44:15,008 --> 00:44:15,967 ඔව්. 607 00:44:19,721 --> 00:44:20,847 මිනී මැරුවාද... 608 00:44:22,098 --> 00:44:23,224 ආචාර්ය චෝයි? 609 00:44:27,312 --> 00:44:28,229 ඔව්. 610 00:44:30,023 --> 00:44:31,274 මම ඔහුව මැරුවා. 611 00:44:36,654 --> 00:44:38,239 මම සීසීටීවී අක්‍රිය කරන දවසේ, 612 00:44:39,824 --> 00:44:42,285 මම කාමරයක සේප්පුවක් දුටුවෙමි. 613 00:44:47,415 --> 00:44:49,167 දැන් CCTV නැති නිසා 614 00:44:49,834 --> 00:44:51,169 මම කෑදර වුණා. 615 00:44:53,713 --> 00:44:56,049 මම සෑම දිනකම ඔවුන්ගේ චලනයන් පරීක්ෂා කළෙමි CCTV හරහා. 616 00:44:56,758 --> 00:44:58,009 මගේ සැලසුම වූයේ කඩා දැමීමයි, 617 00:44:58,718 --> 00:45:00,053 රන් පොලු සහ මුදල් ගන්න, 618 00:45:00,303 --> 00:45:02,639 ඔවුන් නිදා සිටියදී පිටත්ව යන්න. 619 00:45:04,516 --> 00:45:05,600 මුර කේතය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 620 00:45:06,935 --> 00:45:09,312 මම මුර කේතය කටපාඩම් කළා නිවසේ සහ ආරක්ෂිතව 621 00:45:09,395 --> 00:45:11,022 CCTV දර්ශන නැරඹීමෙන්. 622 00:45:13,566 --> 00:45:14,943 නමුත් මුදල් තිබුණේ නැහැ. 623 00:45:15,360 --> 00:45:17,237 මට අමුතු ලියකියවිලි පමණක් හමු විය. 624 00:45:22,408 --> 00:45:23,952 මට ගෙදර යනවා ඇරෙන්න වෙන කරන්න දෙයක් තිබුනේ නෑ. 625 00:45:27,539 --> 00:45:29,332 එතකොට තමයි ඩොක්ටර් චෝයි උඩට ආවේ බිම් මහලේ සිට. 626 00:45:29,415 --> 00:45:30,542 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 627 00:45:32,252 --> 00:45:34,379 තොපි මොන මගුලක්ද කරන්නේ? 628 00:45:34,462 --> 00:45:36,256 ඔහු හදිසියේම මට පහර දුන්නා. 629 00:45:37,257 --> 00:45:38,758 මම කලබල වුණා. 630 00:45:38,841 --> 00:45:41,386 මැරෙන්න, අවජාතකයා! 631 00:45:42,679 --> 00:45:45,181 ඔබ ඔහුගේ බිරිඳ වූ සෝ ජින්-යූ මහත්මියවද ඝාතනය කළාද? 632 00:45:45,557 --> 00:45:46,474 නැත. 633 00:45:50,603 --> 00:45:51,688 අවජාතකයෙක්. 634 00:45:52,772 --> 00:45:53,773 අපේ සටන අතරතුර, 635 00:45:55,275 --> 00:45:56,651 මම දෙයක් දැක්කා 636 00:45:57,068 --> 00:45:59,237 - මැරෙන්න, අවජාතකයා. - ඔහුගේ ඇඳේ කෙළවරේ. 637 00:45:59,320 --> 00:46:00,196 මැරෙන්න! 638 00:46:02,115 --> 00:46:03,950 මැරෙන්න, අවජාතකයා! 639 00:46:04,492 --> 00:46:07,370 සෝ මහත්මිය ඒ වන විටත් මිය ගොස් සිටියාය. 640 00:46:18,464 --> 00:46:21,509 ඔබ වෛද්‍ය චෝයි ඝාතනය කළ ආකාරය පැහැදිලි කළ හැකිද? 641 00:46:22,010 --> 00:46:23,219 ආචාර්ය චෝයි... 642 00:46:24,679 --> 00:46:26,264 ඔහු බැලූ බැල්මට වඩා ශක්තිමත් විය. 643 00:46:45,199 --> 00:46:49,287 පාක් මහත්මයා, ඔබ මට කියන්න තිබුණා ඔබට මුදල් අවශ්ය නම්. 644 00:46:49,662 --> 00:46:52,206 අපේ සල්ලි කොල්ල කන්න හිතුවද දැන් සීසීටීවී නැති නිසාද? 645 00:46:52,290 --> 00:46:53,499 නැහැ, ආචාර්ය චෝයි. 646 00:46:57,754 --> 00:46:59,881 ඇයි? ඒකෙන් මට පිහියෙන් අනිනවද? 647 00:47:00,089 --> 00:47:01,132 මේක නියමයි. 648 00:47:02,008 --> 00:47:04,927 ඔය කඩුවෙන් මගේ බිරිඳ මැරුවා. 649 00:47:05,011 --> 00:47:06,262 මම ඔබව මරා දැමුවේ ආත්මාරක්ෂාව සඳහා ය. 650 00:47:06,763 --> 00:47:07,805 එය ඇසෙන්නේ කෙසේද? 651 00:47:08,097 --> 00:47:08,931 නියමයි නේද? 652 00:47:09,682 --> 00:47:10,767 ඉදිරියට යන්න. 653 00:47:17,649 --> 00:47:19,275 ඔබ දෙස බලන්න. 654 00:47:20,818 --> 00:47:21,903 ඉදිරියට යන්න. 655 00:47:24,739 --> 00:47:26,491 ඔබ මීට පෙර කිසිවෙකුට පිහියෙන් ඇන නැත, ඔබ සතුව තිබේද? 656 00:47:26,574 --> 00:47:27,742 මට පිහියෙන් අනින්න. මම නිශ්චලව සිටින්නෙමි. 657 00:47:28,242 --> 00:47:29,202 ඉක්මන් කරන්න. 658 00:47:29,911 --> 00:47:30,953 ඉදිරියට යන්න. 659 00:47:31,829 --> 00:47:33,831 පාර්ක් මහතා ඉදිරියට යන්න. 660 00:47:38,127 --> 00:47:39,420 මට පිහියෙන් අනින්න අවජාතකයා... 661 00:48:08,533 --> 00:48:09,575 ආචාර්ය චෝයි. 662 00:48:12,078 --> 00:48:14,706 ඔබ හුදෙක් වෛද්‍ය චෝයිගේ මුදල් පසුපස හඹා ගියාද? 663 00:48:15,206 --> 00:48:17,792 ඔබට විශ්වාසද මේකට කරන්න දෙයක් නැහැ කියලා අවුරුදු 30කට කලින් වෙච්ච සිද්ධියත් එක්ක? 664 00:48:17,875 --> 00:48:20,169 අපි මුණගැසුණේ අහම්බෙන්. 665 00:48:20,920 --> 00:48:22,630 මට පළිගැනීමට අවශ්‍ය නම්, 666 00:48:23,172 --> 00:48:25,341 මම එයාගෙ තාත්තව මරන්න තිබුනා.. Dr. Choi Dong-eok, 667 00:48:25,925 --> 00:48:27,218 අවුරුදු 30කට කලින්. 668 00:48:30,304 --> 00:48:32,390 එසේනම් ඔබ යුන් ජියොන්ග්-ඩෝව මැරුවේ ඇයි? 669 00:48:34,684 --> 00:48:35,977 මගේ බිරිඳ සහ දරුවා... 670 00:48:37,603 --> 00:48:39,439 මැරුනේ නෑ හුදු වෛද්‍ය අක්‍රමිකතාවකින්. 671 00:48:40,690 --> 00:48:43,901 එය බලපත්‍ර නොමැති වෛද්‍යවරයකු විසින් ඇති කළ එකක්. 672 00:48:44,318 --> 00:48:45,403 ඒකෙන් මොකද කරන්නේ... 673 00:48:46,112 --> 00:48:47,989 Yoon Jeong-do සමඟ සම්බන්ධයක් තිබේද? 674 00:48:48,489 --> 00:48:49,741 ඔබ හිතනවද... 675 00:48:51,534 --> 00:48:52,952 යූන් ජොං-ඩෝ වෛද්‍යවරයෙක්ද? 676 00:48:55,037 --> 00:48:56,289 හොඳ වැඩක්. 677 00:48:56,372 --> 00:48:58,332 -හොඳ වැඩක්. -හොඳ වැඩක්. 678 00:49:01,210 --> 00:49:03,755 මම දැනගත් විට ඔහු බලපත්‍ර නොමැති වෛද්‍යවරයකු බව, 679 00:49:05,047 --> 00:49:08,050 සහ මම ඔහු දෙස බලා සිටියදී ශල්‍යාගාරයෙන් පිටතට යන්න, 680 00:49:10,678 --> 00:49:12,430 මට ඔහුට සමාව දීමට නොහැකි විය. 681 00:49:13,181 --> 00:49:14,182 ඔබ ඔහුව ඝාතනය කළා 682 00:49:15,308 --> 00:49:17,101 ඒක නිසා විතරද? 683 00:49:19,228 --> 00:49:21,731 මට ඒ වගේ දෙයක් ඕන වුණේ නැහැ නැවත සිදුවීමට. 684 00:49:31,073 --> 00:49:32,366 ඔබ Seo Hye-eun මහත්මියව හොඳින් දන්නවා නේද? 685 00:49:34,869 --> 00:49:36,329 ඇය මේ සිද්ධියට සම්බන්ධද? 686 00:49:38,331 --> 00:49:40,291 ඇගේ සැමියා, කිම් මියොං-ජුන්, 687 00:49:40,625 --> 00:49:44,462 පසුගිය 21 වැනිදා වෛද්‍ය චෝයිගේ දියණිය පැහැරගෙන ගියා. 688 00:49:45,797 --> 00:49:47,507 පැටියා පැනලා යනවා වගේ දුවගෙන ආවා 689 00:49:48,090 --> 00:49:49,467 ඇය පැහැරගත් විට. 690 00:49:53,805 --> 00:49:55,348 මම ඒ කාරණය ගැන දන්නේ නැහැ. 691 00:49:56,891 --> 00:49:59,352 මම නිව්ස් වල දැක්කා කොල්ලගෙ දරුවා අසනීපෙන් කියලා. 692 00:50:00,353 --> 00:50:01,854 එය අමුතු දෙයක් නොවනු ඇත 693 00:50:02,396 --> 00:50:05,358 ඔහු උත්සාහ කළේ නම් ආචාර්ය චෝයිගෙන් මුදල් ලබා ගැනීමට, 694 00:50:06,192 --> 00:50:07,568 යංගින් හි ධනවත්ම මිනිසා. 695 00:50:22,208 --> 00:50:23,584 නැවතත් නම කුමක්ද? 696 00:50:23,918 --> 00:50:26,504 චෝයි ඩොං-ජුන්, රෝ-හීගේ ලොකු මාමා. 697 00:50:27,797 --> 00:50:29,507 - ලොකු මාමා? - ඔව්, සර්. 698 00:50:30,216 --> 00:50:31,884 ඔහු EI Construction හි සභාපති, 699 00:50:32,426 --> 00:50:35,638 සහ උරුමය සඳහා ඊළඟ පෙළේ චෝයි රෝ-හීට පසු ආචාර්ය චෝයිගේ වත්කම්. 700 00:50:36,180 --> 00:50:39,809 භාර නීති සමාගම උරුමය සකසමින් සිටී. 701 00:50:39,934 --> 00:50:43,521 දෙයියනේ මේ හිත් පිත් නැති මිනිස්සු. 702 00:50:46,399 --> 00:50:47,692 මොනතරම් රසවත් පවුලක්ද. 703 00:50:54,615 --> 00:50:57,702 ඔයා කියනවද දන්නව කියල රෝ-හී කොහේද නැද්ද? 704 00:50:59,328 --> 00:51:01,539 මම හිතන්නේ ඒක මෙතන ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. 705 00:51:04,375 --> 00:51:07,712 ඔබ පසුපස යන දේ නොවේ ආචාර්ය චෝයි ජින්-ටේගේ වත්කම්? 706 00:51:08,462 --> 00:51:09,755 ඔබ කෙතරම් නිර්භීතද? 707 00:51:10,840 --> 00:51:13,509 ක්‍රීඩා කිරීම නවත්වා අවංක වන්න. 708 00:51:13,718 --> 00:51:14,844 මට වෙලාව මදි. 709 00:51:18,097 --> 00:51:19,932 එය හරියටම කිවහොත් ඔහුගේ වත්කම් නොවේ. 710 00:51:20,683 --> 00:51:22,768 ඒ මගේ සහෝදරයා, Choi Dong-eok ගේ උරුමය. 711 00:51:24,020 --> 00:51:25,229 ජින්-ටේ සම්මත කරන ලදී. 712 00:51:26,230 --> 00:51:29,901 ඒක තේරුමක් නෑ ඔහුට මගේ සහෝදරයාගේ වත්කම් උරුම කර ගැනීමට. 713 00:51:30,443 --> 00:51:32,612 ඊට උඩින්, එය ඔහුගේ 11 හැවිරිදි දියණිය වෙත යයි. 714 00:51:32,695 --> 00:51:33,946 මම නැවත වාඩි වී බලා සිටින්නේ කෙසේද? 715 00:51:35,156 --> 00:51:38,159 මම ඒ ගැන බැලුවා, ඇතුළුව නිශ්චල දේපල, කොටස්, බැඳුම්කර සහ ඉතුරුම්, 716 00:51:38,242 --> 00:51:40,912 ඔහුගේ වත්කම් ප්රමාණය බිලියන 120 ක් පමණ දිනා ඇත. 717 00:51:40,995 --> 00:51:42,163 ඔබ වේගවත්. 718 00:51:44,999 --> 00:51:47,418 ඔවුන් පවසන්නේ මුදල් සියලු වර්ගවල දෝෂ ආකර්ෂණය කරන බවයි. 719 00:51:49,587 --> 00:51:50,713 ඔයා කව්ද? 720 00:51:52,465 --> 00:51:53,758 චෝයි රෝ-හී මැරෙන්න ඕනේ, 721 00:51:53,841 --> 00:51:55,593 මම කියන්නේ ඇය මිය ගිය බව ප්‍රකාශ කළ යුතුයි 722 00:51:55,968 --> 00:51:57,762 ඔහුගේ වත්කම් නීත්‍යානුකූලව උරුම කර ගැනීමට. 723 00:51:57,845 --> 00:51:58,930 මම ඇහුවා ඔයා කවුද කියලා. 724 00:52:01,223 --> 00:52:02,350 කලබල වෙන්න එපා. 725 00:52:02,892 --> 00:52:04,936 වොන් බිලියන 120 ගැන මට උනන්දුවක් නැහැ. 726 00:52:06,479 --> 00:52:08,105 එවිට ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 727 00:52:35,925 --> 00:52:37,385 අපි අද විවෘත නැහැ. 728 00:52:37,468 --> 00:52:38,511 කරුණාකර යන්න. 729 00:52:42,765 --> 00:52:43,891 ඒකට සාප වේවා. 730 00:52:46,811 --> 00:52:48,229 මම කිව්වා අද අපි විවෘත නැහැ කියලා. 731 00:52:48,646 --> 00:52:49,897 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 732 00:52:50,147 --> 00:52:51,691 - මම කිව්වා අපි වහලා කියලා. -මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 733 00:52:53,317 --> 00:52:54,443 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? යන්න. 734 00:52:55,152 --> 00:52:56,153 මම කිව්වා යන්න. 735 00:53:01,158 --> 00:53:03,077 - හේයි. -වෙන්නේ කුමක් ද? 736 00:53:03,160 --> 00:53:04,495 - ඒයි, බලන්න. -ඔයා කොහේද යන්නේ? 737 00:53:08,249 --> 00:53:09,500 ඒකට සාප වේවා. 738 00:53:16,132 --> 00:53:18,092 අපි කියපු විදියටම කරන්න. 739 00:53:19,093 --> 00:53:21,721 ඔබ නැව පැදෙව්වා, නමුත් ඔබ මිනිසාගේ මුහුණ දුටුවේ නැත. 740 00:53:22,221 --> 00:53:24,056 ඔබ දැක්කා යමක් විසි කරනවා මුහුදට, 741 00:53:24,140 --> 00:53:26,392 නමුත් එය ශරීරයක්ද නැද්ද යන්න ඔබට විශ්වාස නැත. 742 00:53:27,018 --> 00:53:28,394 ඔබ මෙයට ඇලී සිටියොත්, 743 00:53:28,978 --> 00:53:31,105 අපගේ නීති කණ්ඩායම අපගේ උපරිමය කරනු ඇත ඉතුරු ටික බලාගන්න කියලා. 744 00:53:34,400 --> 00:53:36,610 ප්‍රශ්න කිරීම් පටිගත කිරීමේ කාමරය 745 00:53:41,949 --> 00:53:44,952 ප්‍රචණ්ඩ අපරාධ කණ්ඩායම 1 746 00:53:45,036 --> 00:53:46,370 හොඳ වැඩක් සර්. 747 00:53:47,538 --> 00:53:48,706 එහි දෙයක් නැත. 748 00:53:50,374 --> 00:53:51,625 අපි බාගෙටවත් වැඩ කරලා නැහැ. 749 00:53:52,084 --> 00:53:53,419 හරි, Seo Hye-eun මහත්මිය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 750 00:53:53,753 --> 00:53:56,255 ඇය නොපෙන්වයි, අපට තවමත් ඇය වෙත ළඟා විය නොහැක. 751 00:53:58,049 --> 00:53:59,341 ඔබට කෝපි ටිකක් අවශ්‍යද? 752 00:53:59,508 --> 00:54:00,384 ෂුවර්. 753 00:54:00,468 --> 00:54:01,635 -කෝපි? - මට අයිස් කෝපි ඕන. 754 00:54:01,719 --> 00:54:03,179 දෙයියනේ එයා අතලොස්සක්. 755 00:54:03,637 --> 00:54:04,638 සර්! 756 00:54:05,931 --> 00:54:07,058 මේක බලන්න. 757 00:54:13,856 --> 00:54:15,858 -මෙය කුමක් ද? -කුමක් ද? 758 00:54:15,941 --> 00:54:18,611 තරුණ පැහැරගැනීමේ නඩුව දරුවා මුහුදේ ගසාගෙන යයි 759 00:54:18,694 --> 00:54:20,154 ඔබ ශරීරය විසි කළේ කොහේද? 760 00:54:20,237 --> 00:54:21,697 කරුණාකර ගමන් කරන්න. 761 00:54:21,781 --> 00:54:24,492 චෝයි රෝ-හී, දිවි ගලවා ගත් පුද්ගලයා යංගින් රෝහල් අධ්‍යක්ෂ ඝාතන නඩුව 762 00:54:24,617 --> 00:54:26,285 සහ පැහැරගෙන ගිය පුද්ගලයා, 763 00:54:26,619 --> 00:54:28,162 වී ඇත... 764 00:54:28,245 --> 00:54:29,914 මම මිනිය මුහුදට විසි කළාද? 765 00:54:30,414 --> 00:54:31,415 ඔබ? 766 00:54:31,999 --> 00:54:33,084 ඔවුන්ගේ මනස නැති වී තිබේද? 767 00:54:33,459 --> 00:54:35,086 හොල්මනක් එක්ක ඉන්නකොට දැනෙන්නේ කොහොමද? 768 00:54:36,295 --> 00:54:37,963 ඔබ මෙය විහිළුවක් යැයි සිතනවාද? 769 00:54:38,172 --> 00:54:39,215 එතකොට මම දුක් විය යුතුද? 770 00:54:39,882 --> 00:54:41,550 ඔවුන් එවැනි පියවරක් ගත්තේ මන්දැයි සිතා බලන්න. 771 00:54:41,801 --> 00:54:42,927 ඔවුන් එසේ කළේ ඇයි? 772 00:54:44,845 --> 00:54:45,971 හොඳින්... 773 00:54:47,306 --> 00:54:50,184 මම මැරුණොත් වැඩියෙන්ම සතුටු වෙන්නේ කවුද? 774 00:54:51,519 --> 00:54:52,561 සතුටුම? 775 00:54:57,108 --> 00:54:58,234 මළ ගෙදර සමාගම්? 776 00:55:00,486 --> 00:55:01,737 කොච්චර කොර වෙලාද. 777 00:55:02,822 --> 00:55:05,032 ඔබේ බුද්ධිය කවදාද සංවර්ධනය නවත්වන්න? 778 00:55:08,536 --> 00:55:09,662 මචන් ඒක විහිලුවක්. 779 00:55:13,207 --> 00:55:14,125 මෙහේ එන්න. 780 00:55:15,042 --> 00:55:17,044 -ඇයි? - දැන් එන්න. 781 00:55:17,128 --> 00:55:18,337 නැවතත් එය කුමක්ද? 782 00:55:18,420 --> 00:55:19,463 එන්න. 783 00:55:19,839 --> 00:55:21,090 සිරාවටම. 784 00:55:27,221 --> 00:55:29,807 විලවුන් සඳහා වෛද්‍ය මෝ ඉයුන්-සන්ට කියන්න. 785 00:55:30,015 --> 00:55:31,392 ඒ ඇරෙන්න වෙන මොකුත් කියන්න එපා. 786 00:55:33,519 --> 00:55:35,187 ඔයා හැමදාම මගෙන් ඉල්ලන්නේ මේ වගේ දේවල් කරන්න කියලා. 787 00:55:40,484 --> 00:55:41,610 මට සමාවෙන්න, ආචාර්ය මෝ. 788 00:55:41,694 --> 00:55:44,488 මම Ro-hee සඳහා රාත්‍රී ආහාරය සූදානම් කර ඇත්තෙමි. 789 00:55:45,239 --> 00:55:48,450 මම දන්නවා ඇය කන්න කැමති නැහැ කියලා, නමුත් ඔබ ඇයට බල කළ යුතුයි. 790 00:55:49,994 --> 00:55:51,662 ඇය ඔබට සවන් දෙනු ඇත. 791 00:55:52,371 --> 00:55:53,414 හරි හරී. 792 00:55:56,292 --> 00:56:00,171 අපි තුවාල වලට විෂබීජ නාශක ඉවරයි. 793 00:56:00,254 --> 00:56:01,547 මට තව ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද? 794 00:56:04,800 --> 00:56:05,759 මෙතන ඉන්න. 795 00:56:16,687 --> 00:56:18,439 ඔබගේ දුරකථනය අගුළු ඇරීමට රටාවක් අඳින්න 796 00:56:26,197 --> 00:56:27,406 ඔබ දක්ෂයෙක්. 797 00:56:27,531 --> 00:56:28,741 ඒක අලුත් දෙයක් නෙවෙයි. 798 00:56:28,824 --> 00:56:30,034 විමසිල්ලෙන් සිටින්න. 799 00:56:30,117 --> 00:56:31,160 හරි හරී. 800 00:56:33,537 --> 00:56:35,623 වින්දිතයාගේ පවුල: කරුණාකර ඔබේ උපරිමය කරන්න කොල්ලකරු සොයා ගැනීමට 801 00:56:35,706 --> 00:56:37,541 සැකකරුවෙකු ආධාර කිරීමට පිළිගනී ශරීරය බැහැර කිරීම... 802 00:56:38,459 --> 00:56:39,793 සාරාංශයකින්, 803 00:56:40,002 --> 00:56:43,881 ජේඩන් කපිතාන්වරයාට අල්ලස් දුන්නේය මම මැරිලා වගේ පෙන්නුවා. 804 00:56:45,591 --> 00:56:48,052 එයා මගේ නෑදෑයෝ පාවිච්චි කරන්න හැදුවා මගේ පියාගේ නිවසට ඇතුළු වීමට. 805 00:56:48,677 --> 00:56:49,720 ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි? 806 00:56:49,970 --> 00:56:51,138 පේළියේ ඊළඟ උරුමක්කාරයා 807 00:56:51,222 --> 00:56:54,433 මගේ පියාගේ උරුමය ලැබෙනු ඇත මා මිය ගිය බව ප්‍රකාශ කළහොත්. 808 00:56:54,516 --> 00:56:56,435 නමුත් තවමත්, ඔබ ඔවුන්ගේ පවුලයි. 809 00:56:56,518 --> 00:56:58,812 ඔවුන් පවුලේ අය මම ජීවිතේට එක පාරක්වත් දැකලා නෑ. 810 00:56:59,688 --> 00:57:00,814 ඔවුන් මෙය කිරීමට පසුබට නොවනු ඇත. 811 00:57:00,898 --> 00:57:03,025 නෑදෑයෝ දුකට පත්වෙලා 812 00:57:09,740 --> 00:57:10,699 හේයි! 813 00:57:15,412 --> 00:57:16,372 ඔයාට හරි ද? 814 00:57:17,665 --> 00:57:18,624 ඔව්. 815 00:57:31,387 --> 00:57:32,721 ඔබ නැවත මෙහි පැමිණියේ කවදාද? 816 00:57:33,889 --> 00:57:35,182 පැහැරගෙන යන මහත්මයා. 817 00:57:38,310 --> 00:57:39,228 කුමක් ද? 818 00:57:39,687 --> 00:57:40,896 ඇයි ඔයා මට ආයෙත් එහෙම කතා කරන්නේ? 819 00:57:41,063 --> 00:57:43,857 ඔයාට කරන්න අමතක වෙච්ච එක දෙයක් තියෙනවා පැහැර ගන්නෙකු ලෙසය. 820 00:57:47,278 --> 00:57:48,195 එය කුමක් ද? 821 00:57:55,536 --> 00:57:58,414 සීමා කළ අංකය 822 00:58:00,666 --> 00:58:01,834 ආයුබෝවන්? 823 00:58:02,084 --> 00:58:03,335 මේ Kim Myeong-jun. 824 00:58:05,462 --> 00:58:06,880 කිම් මියොං-ජුන් මහතා? 825 00:58:07,047 --> 00:58:08,382 මම කොල්ලකරුවා. 826 00:58:08,841 --> 00:58:09,717 මට තියෙනවා... 827 00:58:10,551 --> 00:58:11,885 රෝ-හී. 828 00:58:15,472 --> 00:58:16,682 කරුණාකර ඉදිරියට යන්න. 829 00:58:17,474 --> 00:58:18,809 මම කතාකරන්නේ සාකච්ඡා කරන්න. 830 00:58:19,893 --> 00:58:20,894 සාකච්ඡා කරන්නද? 831 00:58:23,314 --> 00:58:24,648 ඔබ දැන් ඇය සමඟද? 832 00:58:26,483 --> 00:58:27,943 ඔබට ඇයව සොයා ගැනීමට අවශ්‍ය නම්, 833 00:58:28,861 --> 00:58:30,154 ඔබ යම් මුදලක් සූදානම් කිරීමට අවශ්ය වනු ඇත. 834 00:58:35,117 --> 00:58:36,118 බිලියන තිහක් දිනුවා. 835 00:59:22,206 --> 00:59:23,707 ඔහු විශ්වාසවන්තද? ඔහු කව්ද? 836 00:59:23,791 --> 00:59:25,209 චෝයි මහත්තයෝ ටිකක් වෙලා ගියා. 837 00:59:25,292 --> 00:59:27,169 පැහැරගත් පුද්ගලයා ඔබට කතා කළේද? 838 00:59:27,252 --> 00:59:30,881 බිලියන 30ක් ඉල්ලා දිනුවා 11 හැවිරිදි දැරියකට? 839 00:59:30,964 --> 00:59:33,133 ඔබට හෙට මධ්‍යම රාත්‍රිය දක්වා කාලය තිබේ. 840 00:59:34,259 --> 00:59:35,928 දේවල් වැරදුනොත් ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 841 00:59:36,011 --> 00:59:37,888 මම චෝයි රෝ-හීගේ සිරුර ඔබ වෙත ගෙන එන්නම්. 842 00:59:37,971 --> 00:59:39,014 ඒක අමුතුයි 843 00:59:39,098 --> 00:59:40,682 ආරක්ෂක සමාගමේ සේවකයා බව 844 00:59:40,808 --> 00:59:42,684 සහ ඔබේ බිරිඳ හඳුනන. 845 00:59:42,768 --> 00:59:44,103 Seo Hye-eun මහත්මිය මෙහි සිටී. 846 00:59:44,478 --> 00:59:46,146 ඔබට මා ආරම්භ කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කොතැනින්ද? 847 00:59:46,230 --> 00:59:47,189 ඇයි නඩුව බාර දෙන්නේ? 848 00:59:47,272 --> 00:59:50,484 Kim Myeong-jun Choi Ro-hee විසි කළේය මුහුදට. 849 00:59:50,567 --> 00:59:53,195 ඒ කොල්ලව කොහොමහරි අල්ලගන්න. 850 00:59:53,487 --> 00:59:56,115 ඔබ Hye-eun ස්පර්ශ කිරීමට එඩිතර නොවන්න. මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි. 851 00:59:56,198 --> 00:59:58,784 මම හිතන්නේ Kim Myeong-jun පාවිච්චි කරනවා. 852 00:59:58,867 --> 01:00:00,911 මට මේක කලින් අහන්න තිබුනා. 853 01:00:01,120 --> 01:00:02,162 ඔයා කව්ද? 854 01:00:02,621 --> 01:00:04,623 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 855 01:00:04,624 --> 01:00:06,623 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 856 01:00:06,624 --> 01:00:07,811 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 857 01:00:07,812 --> 02:00:07,000 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 858 02:00:07,001 --> 02:00:08,050 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 859 02:00:08,051 --> 02:00:09,100 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 860 02:00:09,101 --> 02:00:10,150 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 861 02:00:10,151 --> 02:00:11,200 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.