1 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, GROUPS, 2 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS, AND CHILD SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 3 00:01:07,735 --> 00:01:09,528 For a long time, 4 00:01:09,612 --> 00:01:12,198 X Capital invested in companies with potential. 5 00:01:13,032 --> 00:01:13,991 However, 6 00:01:14,283 --> 00:01:17,036 this isn't about potential. It's about changing the history. 7 00:01:17,203 --> 00:01:18,913 How can we just let this chance go? 8 00:01:19,622 --> 00:01:21,373 The desire to become a genius. 9 00:01:22,416 --> 00:01:24,418 A point no one has ever reached. 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,922 X Capital will support everything. 11 00:01:33,677 --> 00:01:34,887 You must be Ro-hee. 12 00:01:37,348 --> 00:01:38,474 Hello. 13 00:01:48,025 --> 00:01:48,943 Ro-hee. 14 00:01:49,360 --> 00:01:50,528 Are you here to greet me? 15 00:01:53,531 --> 00:01:54,990 Come here, let's go. 16 00:01:58,410 --> 00:01:59,328 Come on. 17 00:02:14,677 --> 00:02:17,471 Let go! 18 00:02:28,357 --> 00:02:29,191 Ro-hee! 19 00:02:32,111 --> 00:02:33,112 Ro-hee! 20 00:02:34,738 --> 00:02:35,656 Ro-hee! 21 00:02:36,532 --> 00:02:37,575 Let her go! 22 00:02:39,869 --> 00:02:42,413 Ro-hee, are you okay? Look at me. 23 00:02:42,663 --> 00:02:43,664 Are you okay? 24 00:02:50,880 --> 00:02:52,214 How dare you touch her? 25 00:02:52,798 --> 00:02:53,757 I'm sorry, ma'am. 26 00:02:54,758 --> 00:02:55,718 Let's go. 27 00:03:03,601 --> 00:03:05,436 Careful, Ro-hee. 28 00:03:06,770 --> 00:03:07,938 It's been a while. 29 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Well, 30 00:03:16,071 --> 00:03:17,406 it's great to see you too. 31 00:03:34,506 --> 00:03:35,841 Why did you leave? What if you hurt yourself? 32 00:03:35,925 --> 00:03:37,051 What if something happened-- 33 00:03:37,134 --> 00:03:39,470 Are you worried about me or your daughter? 34 00:03:39,553 --> 00:03:40,512 Ro-hee. 35 00:03:43,682 --> 00:03:44,683 From now on, 36 00:03:45,684 --> 00:03:47,353 don't do anything like today. 37 00:03:47,937 --> 00:03:50,522 We did all this for you. You know that, right? 38 00:03:50,814 --> 00:03:52,483 You're the hope of humankind. 39 00:03:52,566 --> 00:03:55,653 Who decided that I have a duty to become the hope of humankind? 40 00:03:56,528 --> 00:03:57,947 Did God decide that? 41 00:03:58,030 --> 00:03:58,989 Ro-hee. 42 00:03:59,073 --> 00:04:01,283 If something happens to Mr. Kim, 43 00:04:02,576 --> 00:04:04,411 I won't let it slide. 44 00:04:34,316 --> 00:04:39,530 CHAPTER 6. THE NEGOTIATION 45 00:04:42,408 --> 00:04:43,909 BASED ON THE NOVEL THE DAY OF KIDNAPPING BY JEONG HAE-YEON 46 00:04:52,126 --> 00:04:53,752 Gosh, everything is the same. 47 00:04:55,587 --> 00:04:56,797 It's been a while. 48 00:05:07,099 --> 00:05:08,600 Why did you come here yourself? 49 00:05:09,935 --> 00:05:11,979 Why are you being so cold? 50 00:05:12,229 --> 00:05:13,647 Am I not welcome here? 51 00:05:15,149 --> 00:05:17,151 The investors of Dr. Choi's research 52 00:05:17,568 --> 00:05:18,944 want to see results. 53 00:05:19,278 --> 00:05:21,030 The research isn't finished yet. 54 00:05:21,280 --> 00:05:23,282 But we have a product called Choi Ro-hee. 55 00:05:23,449 --> 00:05:25,367 How can there be a product when the research isn't complete? 56 00:05:26,785 --> 00:05:27,745 Also, 57 00:05:28,120 --> 00:05:29,538 Dr. Choi's research 58 00:05:29,621 --> 00:05:32,166 was for early investors like me. 59 00:05:33,250 --> 00:05:35,127 Ro-hee can't go anywhere 60 00:05:35,627 --> 00:05:37,254 until the project is over. 61 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 You're smart, so I'm sure you know. 62 00:05:41,800 --> 00:05:44,928 But who do you think has the most shares in this project? 63 00:05:46,555 --> 00:05:48,140 The investment was two billion, right? 64 00:05:48,223 --> 00:05:50,642 There are five investors, including you. 65 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 So that's ten billion won. 66 00:05:54,938 --> 00:05:56,982 That's why I came to Korea myself. 67 00:05:57,858 --> 00:05:59,068 Withdraw your investment. 68 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 I'll make sure you won't leave empty-handed. 69 00:06:01,195 --> 00:06:02,321 You people... 70 00:06:03,363 --> 00:06:05,532 only see this research as money. 71 00:06:06,450 --> 00:06:07,451 That's right. 72 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 If it doesn't bring me money, it's worthless. 73 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Whether it's an adult or a child, 74 00:06:14,208 --> 00:06:16,418 there's no reason for them to exist if they're worthless. 75 00:06:29,306 --> 00:06:31,475 Wow! This is crazy! 76 00:06:32,101 --> 00:06:34,019 Look how much money this is! 77 00:06:34,603 --> 00:06:35,938 -Hey. -My goodness. 78 00:06:36,021 --> 00:06:38,315 Stop acting suspiciously and put the money back in. 79 00:06:38,649 --> 00:06:41,276 We'll split the money evenly when we arrive. 80 00:06:41,693 --> 00:06:43,570 Split, my foot. 81 00:06:43,779 --> 00:06:45,072 Goodness. 82 00:06:45,155 --> 00:06:46,448 You sure this is safe? 83 00:06:46,573 --> 00:06:48,700 I'm sure. 84 00:06:48,784 --> 00:06:51,411 People who smuggle themselves all bring dirty money. 85 00:06:51,703 --> 00:06:54,331 No one would even care if he died in the middle of the sea. 86 00:06:54,414 --> 00:06:55,582 So don't worry. 87 00:06:55,666 --> 00:06:56,667 What about the Chinese? 88 00:06:56,750 --> 00:06:58,043 Don't worry. 89 00:06:58,127 --> 00:07:01,380 Hey, give them a handful of it when they come. 90 00:07:01,505 --> 00:07:04,842 Then they'll take care of everything. 91 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Okay? 92 00:07:06,510 --> 00:07:08,679 Hey, after a round of poker... 93 00:07:11,515 --> 00:07:13,225 Hey, they're coming. Hurry up and hide it. 94 00:07:13,308 --> 00:07:14,560 Hide it! 95 00:07:30,159 --> 00:07:32,452 Gosh, it's been a while brothers! 96 00:07:32,536 --> 00:07:34,538 -Thank you. -All right. 97 00:07:36,290 --> 00:07:37,624 Who's coming with us? 98 00:07:37,916 --> 00:07:40,919 Things didn't go as expected, so... 99 00:07:41,128 --> 00:07:42,546 -What? -Hold on. 100 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Hey, bring it. 101 00:07:45,090 --> 00:07:45,924 Hurry up. 102 00:07:48,051 --> 00:07:49,261 Hurry up! 103 00:07:50,679 --> 00:07:51,555 Here. 104 00:07:52,014 --> 00:07:53,265 Please take care of this, okay? 105 00:07:53,765 --> 00:07:54,641 What's this? 106 00:07:54,725 --> 00:07:58,228 You all work hard, so you deserve to drink, eat, and have some fun. 107 00:08:02,191 --> 00:08:04,526 I guess you have no idea, do you? 108 00:08:04,985 --> 00:08:05,861 Sorry? 109 00:08:06,987 --> 00:08:08,447 That bag is ours. 110 00:08:08,906 --> 00:08:11,909 They said the money is ours if we take care of the man in the boat. 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,912 This is for taking care of him, so here's your payment. 112 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 Give me that body and the bag. 113 00:08:20,292 --> 00:08:21,335 Hey, mister. 114 00:08:22,002 --> 00:08:23,712 What the hell are you talking about? 115 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 How dare you pull out your weapon, you bastard? 116 00:08:33,388 --> 00:08:36,183 If we don't get the bag, we won't dispose of the body. 117 00:08:40,646 --> 00:08:41,730 Turn the boat around! 118 00:08:42,356 --> 00:08:44,149 We'll throw him in the sea. 119 00:08:46,652 --> 00:08:48,528 Guys, come on out! 120 00:08:53,158 --> 00:08:54,576 Damn it. 121 00:08:55,661 --> 00:08:57,287 You can't go if you don't give us the money. 122 00:09:03,126 --> 00:09:04,628 Gosh, that hurts. 123 00:09:06,171 --> 00:09:07,381 This is suffocating me. 124 00:09:13,887 --> 00:09:14,805 What? 125 00:09:15,305 --> 00:09:16,473 Get them! 126 00:09:22,688 --> 00:09:24,940 What's going on? 127 00:09:32,489 --> 00:09:33,657 -You! -Move! 128 00:09:33,740 --> 00:09:37,494 -My money! -Hey, you! 129 00:09:45,836 --> 00:09:46,837 Damn it. 130 00:09:51,550 --> 00:09:53,719 Damn it! 131 00:10:00,267 --> 00:10:01,351 Get him! 132 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 You bastard. 133 00:10:23,040 --> 00:10:24,041 You bastard! 134 00:10:28,879 --> 00:10:30,047 Die! 135 00:10:30,672 --> 00:10:31,923 No! 136 00:10:32,049 --> 00:10:34,468 I won't die! 137 00:11:21,598 --> 00:11:24,142 I said let's go back! 138 00:11:24,976 --> 00:11:25,894 Okay. 139 00:11:27,312 --> 00:11:28,188 Let's go. 140 00:11:32,651 --> 00:11:33,693 Really? 141 00:11:34,027 --> 00:11:34,986 Yes, sir. 142 00:11:35,404 --> 00:11:37,906 The kidnapper, Kim Myeong-jun, is Seo Hye-eun's husband, 143 00:11:38,073 --> 00:11:40,867 and Seo Hye-eun was adopted by Choi Dong-eok 144 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 even before Choi Jin-tae. 145 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 You're saying Seo Hye-eun was involved 146 00:11:46,748 --> 00:11:49,292 in the kidnapping and the murder? 147 00:11:50,419 --> 00:11:52,671 It's a possibility. 148 00:11:57,759 --> 00:11:58,718 Hey. 149 00:11:59,511 --> 00:12:00,429 What? 150 00:12:01,012 --> 00:12:03,056 Was it Kim Myeong-jun that called you? 151 00:12:03,640 --> 00:12:06,059 No, it was another man. 152 00:12:06,601 --> 00:12:10,272 He said he'd give me this money if I helped Hee-ae's dad 153 00:12:10,814 --> 00:12:12,399 see Hee-ae for one last time. 154 00:12:13,024 --> 00:12:14,109 Last time? 155 00:12:14,568 --> 00:12:16,987 I couldn't resist the money at first, but looking at it, 156 00:12:17,237 --> 00:12:18,155 I got too scared. 157 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 I'm so sorry. 158 00:12:20,407 --> 00:12:21,783 Do you know where he went? 159 00:12:21,867 --> 00:12:23,535 I'm not sure. 160 00:12:25,704 --> 00:12:26,788 But... 161 00:12:27,289 --> 00:12:28,874 it seemed like he was leaving for good. 162 00:12:29,207 --> 00:12:31,209 He was saying his farewell to Hee-ae 163 00:12:31,501 --> 00:12:32,878 like he wasn't going to come back. 164 00:12:36,631 --> 00:12:38,592 They have the CCTV footage from the parking lot. 165 00:12:38,842 --> 00:12:40,594 -Find his route. -Yes, sir. 166 00:12:43,054 --> 00:12:43,930 Mr. Park. 167 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 -Hello. -Did you have your morning coffee? 168 00:12:47,392 --> 00:12:49,019 Yes, I did. 169 00:12:49,227 --> 00:12:51,146 Right, I see. 170 00:12:54,483 --> 00:12:56,193 Let's have coffee together next time. 171 00:12:56,443 --> 00:12:57,527 Sure. 172 00:13:02,699 --> 00:13:05,285 I've given it some thought. 173 00:13:07,120 --> 00:13:08,330 Don't you think 174 00:13:09,164 --> 00:13:11,333 this murder case seems to be moving slowly? 175 00:13:11,875 --> 00:13:13,001 I think... 176 00:13:13,668 --> 00:13:15,295 that thing is the key. 177 00:13:28,350 --> 00:13:29,893 What thing? 178 00:13:32,687 --> 00:13:35,315 You have all the CCTV footage 179 00:13:35,941 --> 00:13:37,317 of our hospital, right? 180 00:13:38,151 --> 00:13:39,945 I probably have the past three months' worth. 181 00:13:41,696 --> 00:13:44,991 I think we should tell the police. 182 00:13:46,368 --> 00:13:47,494 That lady... 183 00:13:47,577 --> 00:13:48,662 Dr. Yoon. 184 00:13:54,084 --> 00:13:56,545 About the meal you mentioned the other day. 185 00:13:57,796 --> 00:13:58,713 Yes? 186 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 How about dinner tonight? 187 00:14:01,675 --> 00:14:02,509 Sure. 188 00:14:03,301 --> 00:14:04,261 Sounds good. 189 00:14:19,067 --> 00:14:21,027 Ro-hee, let's have breakfast. 190 00:14:26,074 --> 00:14:27,242 Do kids prefer milk? 191 00:14:27,659 --> 00:14:28,577 What about Mr. Kim? 192 00:14:29,828 --> 00:14:31,079 I'm not sure. 193 00:14:31,454 --> 00:14:33,456 He's probably in China by now. 194 00:14:33,540 --> 00:14:34,583 Bring him. 195 00:14:34,791 --> 00:14:35,667 Why should I? 196 00:14:35,750 --> 00:14:36,960 Because I need him. 197 00:14:44,509 --> 00:14:46,303 You two tried to escape, didn't you? 198 00:14:46,386 --> 00:14:47,220 Why? 199 00:14:47,721 --> 00:14:49,264 You want to live as a runaway forever? 200 00:14:49,514 --> 00:14:51,600 Or were you guys planning to go to the police? 201 00:14:51,808 --> 00:14:54,352 He's the only person I can trust right now. 202 00:14:54,894 --> 00:14:58,106 I don't care if you find him in China or the middle of the sea. Bring him. 203 00:14:58,189 --> 00:14:59,149 What if I say no? 204 00:14:59,232 --> 00:15:00,900 I won't go anywhere without him. 205 00:15:02,068 --> 00:15:03,153 You think you have a choice? 206 00:15:04,237 --> 00:15:06,031 Even if you take me to Singapore, 207 00:15:06,114 --> 00:15:08,241 you can't prove that I'm a genius without my help. 208 00:15:08,783 --> 00:15:10,744 Can you give up all that money? 209 00:15:15,165 --> 00:15:16,750 You're bargaining with me? 210 00:15:19,669 --> 00:15:20,754 How interesting. 211 00:15:21,046 --> 00:15:23,173 I like obedient kids. 212 00:15:25,967 --> 00:15:28,219 I don't need a worthless genius. 213 00:15:28,970 --> 00:15:30,639 And there's no reason 214 00:15:30,889 --> 00:15:32,223 for a worthless kid to exist. 215 00:15:32,307 --> 00:15:33,224 Watch your words. 216 00:15:33,391 --> 00:15:34,851 What are you saying to a kid? 217 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Then... 218 00:15:40,148 --> 00:15:41,274 kill me. 219 00:15:43,485 --> 00:15:47,280 They stuck needles in my body, filled me up with drugs, 220 00:15:47,364 --> 00:15:50,533 and stimulated my brain every day, hoping to expand it. 221 00:15:51,409 --> 00:15:54,913 I lied on the bed thinking that I might die at the end of the day. 222 00:15:55,372 --> 00:15:57,082 You think your blackmailing will work? 223 00:15:59,959 --> 00:16:01,419 Just kill me. 224 00:16:10,387 --> 00:16:12,013 Kim Myeong-jun came back alive. 225 00:16:18,353 --> 00:16:19,688 This is interesting. 226 00:16:23,233 --> 00:16:24,734 There's no need to bargain. 227 00:16:26,736 --> 00:16:28,947 Bring that tough man back here. 228 00:16:57,809 --> 00:17:00,061 -Hello. -Hello. 229 00:17:00,145 --> 00:17:02,731 I'm Detective Chae Jeong-man from Youngin Police Station. 230 00:17:03,898 --> 00:17:05,233 What brings you here? 231 00:17:05,316 --> 00:17:08,194 Did all the boats that went to work yesterday return? 232 00:17:08,486 --> 00:17:10,196 Yes, they're all on their way back. 233 00:17:10,321 --> 00:17:11,573 What's the matter? 234 00:17:11,656 --> 00:17:13,658 Could we see the status board? 235 00:17:14,826 --> 00:17:16,453 -Yes, come this way. -Okay. 236 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 Taxi! 237 00:17:40,393 --> 00:17:41,394 Kim Myeong-jun! 238 00:17:49,736 --> 00:17:50,779 Damn it! 239 00:17:51,780 --> 00:17:53,823 -Chang-hun, go the other way! -Got it! 240 00:18:03,958 --> 00:18:04,918 Damn it. 241 00:18:11,049 --> 00:18:12,509 Hey, stop right there! 242 00:18:12,842 --> 00:18:13,718 Hey! 243 00:18:24,020 --> 00:18:24,979 Damn it. 244 00:18:27,607 --> 00:18:28,566 Stop! 245 00:18:37,283 --> 00:18:38,326 Mr. Kim Myeong-jun. 246 00:18:39,911 --> 00:18:42,789 Stop with this nonsense and give up. 247 00:18:49,671 --> 00:18:50,713 Give me your hands. 248 00:19:27,709 --> 00:19:28,960 I'm Park Sang-yun. 249 00:19:30,003 --> 00:19:31,421 We met in Seoul, right? 250 00:19:35,758 --> 00:19:38,219 Why did you get on a boat? Did you try to smuggle yourself? 251 00:19:38,553 --> 00:19:39,888 Damn it. 252 00:19:40,680 --> 00:19:42,056 Put your head up. 253 00:19:42,849 --> 00:19:44,726 You don't deserve to put your head down. 254 00:19:47,478 --> 00:19:48,605 Why are you alone? 255 00:19:49,272 --> 00:19:50,398 Where's Choi Ro-hee? 256 00:19:53,860 --> 00:19:55,069 Please help me. 257 00:19:58,698 --> 00:20:00,158 What do you mean? 258 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 Tell us everything so we can help. 259 00:20:07,832 --> 00:20:10,418 Ro-hee was there that day. 260 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 Sorry? 261 00:20:12,045 --> 00:20:14,589 The day when Ro-hee's parents got murdered. 262 00:20:14,756 --> 00:20:18,092 When Ro-hee came out of the house, there was a car in the front. 263 00:20:18,176 --> 00:20:19,844 She thought it was a police car at first, 264 00:20:19,928 --> 00:20:22,472 so she thought someone in the police was the culprit. 265 00:20:23,264 --> 00:20:26,684 But she remembered that the siren lights were yellow. 266 00:20:28,227 --> 00:20:29,479 Yellow? 267 00:20:30,480 --> 00:20:32,315 -The security company? -That's right. 268 00:20:33,691 --> 00:20:36,694 Are you saying she witnessed everything? 269 00:20:36,778 --> 00:20:39,113 Yes, but as she was coming out of the alley, 270 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 she collapsed. 271 00:20:40,573 --> 00:20:42,784 And she hit her head hard on the ground, 272 00:20:42,867 --> 00:20:45,203 so she couldn't even remember who she was for a while. 273 00:20:45,286 --> 00:20:47,080 And things happened, 274 00:20:47,163 --> 00:20:48,957 so she ended up going to her dad's villa. 275 00:20:49,207 --> 00:20:51,834 That's when she remembered what happened that day. 276 00:20:52,251 --> 00:20:53,378 She even remembered 277 00:20:53,461 --> 00:20:55,463 seeing the security company employee in the living room. 278 00:20:56,130 --> 00:20:59,008 So we tried to run away from the villa, 279 00:20:59,092 --> 00:21:01,135 but they told me to get on a boat to China. 280 00:21:01,219 --> 00:21:04,263 Then they started fighting each other and all. 281 00:21:04,597 --> 00:21:05,723 Hold on. 282 00:21:06,432 --> 00:21:09,060 Where's that villa? Where is Choi Ro-hee? 283 00:21:09,143 --> 00:21:11,104 Right, that villa is... 284 00:21:12,730 --> 00:21:13,773 Three hundred... 285 00:21:14,357 --> 00:21:15,400 Three hundred... 286 00:21:16,025 --> 00:21:18,861 Gosh, I forgot! I'm so dumb! 287 00:21:19,862 --> 00:21:20,822 Three hundred? 288 00:21:21,030 --> 00:21:22,699 Yes, it's the highway number. 289 00:21:22,782 --> 00:21:24,409 It was 300... 290 00:21:25,868 --> 00:21:26,911 Three hundred... 291 00:21:28,037 --> 00:21:30,832 Three hundred... 292 00:21:30,957 --> 00:21:32,583 NATIONAL HIGHWAY 391 293 00:21:35,920 --> 00:21:36,796 I remember. 294 00:21:37,338 --> 00:21:38,256 It was 391! 295 00:22:58,836 --> 00:23:00,088 Who are you? 296 00:23:01,339 --> 00:23:02,173 Tell me. 297 00:23:03,007 --> 00:23:04,133 Who the hell are you?! 298 00:23:05,676 --> 00:23:06,636 Damn it. 299 00:23:41,462 --> 00:23:42,588 Stop it. 300 00:24:09,031 --> 00:24:11,325 Let's go to Ro-hee. 301 00:24:49,530 --> 00:24:51,032 LETTER OF RESIGNATION 302 00:24:53,993 --> 00:24:55,661 What's this all of a sudden? 303 00:24:56,287 --> 00:24:57,580 I want to take some time off. 304 00:24:58,122 --> 00:24:59,248 I'm exhausted. 305 00:25:01,000 --> 00:25:02,376 Is it because of the incident? 306 00:25:02,501 --> 00:25:03,669 It's part of the reason. 307 00:25:05,171 --> 00:25:06,464 It feels like 308 00:25:06,797 --> 00:25:09,383 everything and everyone is telling me to quit. 309 00:25:11,677 --> 00:25:14,764 I'm not going to process this, 310 00:25:14,847 --> 00:25:16,224 so come back after some rest, okay? 311 00:25:16,766 --> 00:25:19,435 Go somewhere and get some air too. 312 00:25:20,228 --> 00:25:21,312 It's fine. 313 00:25:22,438 --> 00:25:23,898 You don't need to. 314 00:25:24,315 --> 00:25:27,109 Where else would I find someone like you? 315 00:25:27,193 --> 00:25:28,569 I can't let you go like this. 316 00:25:29,570 --> 00:25:32,448 Take a few days off and go somewhere nice, okay? 317 00:25:33,241 --> 00:25:34,659 I need my severance pay. 318 00:25:36,786 --> 00:25:37,912 Severance pay? 319 00:25:38,663 --> 00:25:41,499 Please process my resignation. 320 00:25:44,752 --> 00:25:45,878 Mr. Park... 321 00:26:48,357 --> 00:26:50,109 You can't move right now. 322 00:26:50,526 --> 00:26:51,652 You have to lie down. 323 00:26:51,902 --> 00:26:53,112 It's okay. 324 00:26:53,571 --> 00:26:55,406 You're not okay. 325 00:26:56,407 --> 00:26:57,575 Jeez. 326 00:26:57,825 --> 00:27:00,911 The van got completely smashed. 327 00:27:04,749 --> 00:27:06,042 Get some rest. 328 00:27:07,209 --> 00:27:10,254 I'll try to clean up this mess. 329 00:27:10,463 --> 00:27:13,799 Choi Ro-hee saw Park Cheol-won on the day of the incident. 330 00:27:13,966 --> 00:27:15,426 The CCTV guy? 331 00:27:15,509 --> 00:27:16,886 Yes, we... 332 00:27:18,679 --> 00:27:20,473 We need to question him. 333 00:27:20,598 --> 00:27:21,557 Goodness. 334 00:27:22,099 --> 00:27:23,893 You want to trust a kidnapper's words? 335 00:27:24,226 --> 00:27:26,228 Kim Myeong-jun requested our help, 336 00:27:26,312 --> 00:27:27,730 saying that he was on his way to meet Choi Ro-hee. 337 00:27:27,813 --> 00:27:28,898 Listen. 338 00:27:29,899 --> 00:27:31,233 Think about it. 339 00:27:31,567 --> 00:27:34,111 A kidnapper tried to smuggle himself out of the country. 340 00:27:34,695 --> 00:27:37,239 Then do you think that kid is alive? 341 00:27:38,824 --> 00:27:42,078 He was just spewing nonsense because he got arrested. 342 00:27:42,328 --> 00:27:44,497 You saw the CCTV footage. They seemed close. 343 00:27:44,580 --> 00:27:46,874 Kim Myeong-jun is also a dad. 344 00:27:46,957 --> 00:27:49,251 He must be really good with kids. 345 00:27:51,128 --> 00:27:52,755 He had no one to negotiate for money 346 00:27:53,005 --> 00:27:54,715 and time was passing, 347 00:27:54,799 --> 00:27:56,217 so he... 348 00:27:57,760 --> 00:27:59,220 probably did the worst. 349 00:27:59,428 --> 00:28:00,971 He didn't seem like the type to do that. 350 00:28:02,264 --> 00:28:03,766 I just know it. 351 00:28:13,651 --> 00:28:14,819 Goodbye. 352 00:28:18,531 --> 00:28:21,117 The reservation is under Yoon Jeong-do. 353 00:28:21,200 --> 00:28:22,785 Let me check, sir. 354 00:28:34,672 --> 00:28:37,258 Oh, Mr. Park, you're here. 355 00:28:37,883 --> 00:28:38,968 Come on in. 356 00:28:40,719 --> 00:28:42,972 Gosh, the raw fish here is great. 357 00:28:48,853 --> 00:28:50,020 This is Lee Chang-hun. 358 00:28:51,689 --> 00:28:52,648 Sorry? 359 00:28:53,649 --> 00:28:55,734 Okay. We'll be right there. 360 00:28:56,026 --> 00:28:56,944 Okay. 361 00:28:57,611 --> 00:28:59,280 Ju-hyeok, turn the car around. 362 00:28:59,780 --> 00:29:00,823 Why? What is it? 363 00:29:01,490 --> 00:29:03,659 Park Cheol-won caused trouble. 364 00:29:04,160 --> 00:29:05,035 What? 365 00:29:15,588 --> 00:29:17,339 Excuse me. 366 00:29:17,423 --> 00:29:18,382 We're the police. 367 00:29:24,930 --> 00:29:27,308 -Drop the knife! -Mr. Park, why are you doing this? 368 00:29:27,391 --> 00:29:28,434 Drop the knife! 369 00:29:28,517 --> 00:29:29,643 Hurry up and drop it! 370 00:29:32,229 --> 00:29:33,939 -Jeez. -Mr. Park Cheol-won. 371 00:29:34,231 --> 00:29:35,357 Save me. 372 00:29:36,525 --> 00:29:38,652 -Please save me. -Drop the knife. 373 00:29:40,696 --> 00:29:41,947 Hurry and drop the knife. 374 00:29:51,373 --> 00:29:52,833 Drop the knife. 375 00:30:00,508 --> 00:30:02,092 I'll count to three. 376 00:30:03,010 --> 00:30:04,303 Don't try anything. 377 00:30:05,095 --> 00:30:05,930 One, 378 00:30:07,223 --> 00:30:08,182 two, 379 00:30:12,102 --> 00:30:13,062 three... 380 00:30:25,533 --> 00:30:26,575 Call the medical team! 381 00:30:27,117 --> 00:30:28,077 Ju-hyeok, catch him! 382 00:30:48,514 --> 00:30:49,515 Mr. Yoon Jeong-do! 383 00:30:50,558 --> 00:30:51,642 Mr. Yoon Jeong-do! 384 00:30:58,983 --> 00:31:00,109 Why did you murder him? 385 00:31:00,192 --> 00:31:03,070 Did you also murder Dr. Choi and his wife? 386 00:31:03,153 --> 00:31:04,738 Why did you do it? 387 00:31:04,905 --> 00:31:07,032 Can you please explain what happened? 388 00:31:07,116 --> 00:31:09,618 -What's going on? -What's happening? 389 00:31:09,702 --> 00:31:12,371 -Goodness. -What's going on? 390 00:31:12,454 --> 00:31:14,290 What on earth is going on? 391 00:31:14,456 --> 00:31:15,457 Goodness. 392 00:31:15,791 --> 00:31:17,876 He isn't the type to do that. 393 00:31:22,506 --> 00:31:24,258 Did he really live here? 394 00:31:25,092 --> 00:31:26,969 Was he going to move or what? 395 00:31:58,751 --> 00:31:59,752 Sir. 396 00:32:00,878 --> 00:32:01,837 Take a look. 397 00:32:03,505 --> 00:32:04,882 Send this to forensics 398 00:32:04,965 --> 00:32:07,134 and collect Park Cheol-won's clothes here. 399 00:32:07,593 --> 00:32:08,636 Yes, sir. 400 00:32:13,724 --> 00:32:16,393 This incident shocked the citizens of Youngin. 401 00:32:16,477 --> 00:32:19,396 The suspect of the Youngin Hospital Director Murder Case 402 00:32:19,480 --> 00:32:21,023 has been arrested. 403 00:32:21,315 --> 00:32:24,818 The suspect, Park, went to a Japanese restaurant 404 00:32:24,902 --> 00:32:29,031 and murdered Yoon, a co-worker of Dr. Choi. 405 00:32:29,114 --> 00:32:31,992 A restaurant worker called in the report, and he was arrested at the scene. 406 00:32:33,410 --> 00:32:34,286 Ro-hee. 407 00:32:35,579 --> 00:32:36,580 Are you okay? 408 00:32:38,415 --> 00:32:40,292 Are you really asking me if I'm okay 409 00:32:40,459 --> 00:32:42,920 when you're the one who clearly isn't? 410 00:32:45,839 --> 00:32:47,424 I was worried. 411 00:32:49,093 --> 00:32:50,135 What a relief. 412 00:32:50,511 --> 00:32:51,887 I thought I'd never see you again. 413 00:32:53,847 --> 00:32:55,224 You met the cops, didn't you? 414 00:32:56,517 --> 00:32:57,518 How did you know? 415 00:32:58,686 --> 00:33:00,187 They arrested the culprit. 416 00:33:00,437 --> 00:33:04,900 Park, the suspect, shocked the world by his brutal murder method. 417 00:33:04,983 --> 00:33:06,777 The police said they'll investigate 418 00:33:06,860 --> 00:33:08,862 the details of the incident as soon as possible. 419 00:33:08,946 --> 00:33:10,239 -Are you okay? -Park was arrested 420 00:33:10,322 --> 00:33:13,075 without any resistance at the scene... 421 00:33:19,581 --> 00:33:21,792 Look at your face. You must've gotten beaten up good. 422 00:33:22,584 --> 00:33:25,796 Can you even protect me when you're this weak? 423 00:33:25,879 --> 00:33:29,091 Hey! An ordinary man would've died already. 424 00:33:29,174 --> 00:33:30,342 Jeez. 425 00:33:30,884 --> 00:33:33,887 You can't be an ordinary man. 426 00:33:36,098 --> 00:33:37,141 Don't worry. 427 00:33:37,766 --> 00:33:40,769 I'll survive until everything is over. 428 00:33:42,646 --> 00:33:43,939 Stop pretending to be cool. 429 00:33:46,567 --> 00:33:49,361 There will be a weird man downstairs. 430 00:33:50,154 --> 00:33:52,072 I know you'll want to beat him up, 431 00:33:52,740 --> 00:33:54,533 but try to hold back. 432 00:33:54,783 --> 00:33:55,784 What? 433 00:33:56,994 --> 00:33:58,078 By the way... 434 00:34:00,372 --> 00:34:01,457 were you worried about me? 435 00:34:01,999 --> 00:34:03,208 You waited until I was awake. 436 00:34:03,292 --> 00:34:04,293 I mean, 437 00:34:04,877 --> 00:34:07,463 if you want to interpret it that way, then go ahead. 438 00:34:08,839 --> 00:34:10,799 Oh, also, 439 00:34:11,717 --> 00:34:12,760 good job. 440 00:34:13,093 --> 00:34:14,219 What do you mean? 441 00:34:14,386 --> 00:34:16,096 You survived an unexpected event. 442 00:34:38,827 --> 00:34:40,454 Congratulations, tough man! 443 00:34:41,288 --> 00:34:42,831 Take a seat. You should eat. 444 00:34:43,582 --> 00:34:45,876 You should eat well with all that blood you lost. 445 00:34:46,293 --> 00:34:47,336 Take a seat. 446 00:34:48,128 --> 00:34:50,130 Who are you? 447 00:34:51,340 --> 00:34:52,800 Oh, do I have to introduce myself? 448 00:34:55,427 --> 00:34:56,637 My name is Jaden. 449 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Think of me as a money man 450 00:34:58,972 --> 00:35:00,933 who's investing huge amounts into Ro-hee. 451 00:35:01,558 --> 00:35:03,644 -And you? -This won't do. 452 00:35:04,436 --> 00:35:06,271 -Don't hold back. -What? 453 00:35:06,355 --> 00:35:08,607 In hindsight, there's no reason to hold back. 454 00:35:08,690 --> 00:35:11,109 He tried to kill you twice. 455 00:35:12,569 --> 00:35:13,570 Right. 456 00:35:15,447 --> 00:35:17,241 But still, I shouldn't. 457 00:35:18,951 --> 00:35:19,993 I'm Kim Myeong-jun. 458 00:35:22,579 --> 00:35:23,664 You bastard! 459 00:35:23,831 --> 00:35:25,415 So it was you, you bastard. 460 00:35:30,379 --> 00:35:31,505 Damn it. 461 00:35:34,132 --> 00:35:35,384 He's a monster. 462 00:35:36,510 --> 00:35:38,345 He might destroy this villa. 463 00:35:46,270 --> 00:35:48,063 Are we even now? 464 00:35:51,567 --> 00:35:52,693 Depends. 465 00:35:54,820 --> 00:35:55,863 Okay. 466 00:35:56,947 --> 00:35:58,907 I brought him back as you wish, 467 00:35:59,783 --> 00:36:00,993 so let's talk business. 468 00:36:05,914 --> 00:36:07,416 What are you staring at? 469 00:36:12,963 --> 00:36:14,172 Good job. 470 00:36:14,590 --> 00:36:16,925 How dare that bastard mess with me. 471 00:36:22,139 --> 00:36:24,182 Is this the only bottle of virus left? 472 00:36:25,392 --> 00:36:27,769 Currently, that bottle 473 00:36:28,729 --> 00:36:30,022 is the only one Dr. Choi left. 474 00:36:32,691 --> 00:36:34,276 We analyzed its substance, 475 00:36:34,735 --> 00:36:38,155 but it's a genetic blueprint that's comprised of sensitive viruses. 476 00:36:38,780 --> 00:36:41,283 So it's hard to identify the exact substances of the drug. 477 00:36:42,993 --> 00:36:44,912 If we don't find his virus chart, 478 00:36:45,913 --> 00:36:47,623 we can't reproduce this drug. 479 00:36:47,706 --> 00:36:49,666 Isn't it your job 480 00:36:50,125 --> 00:36:51,877 to find out such things? 481 00:36:55,631 --> 00:36:57,466 You've lost your worth. 482 00:37:00,594 --> 00:37:01,553 Why? 483 00:37:02,387 --> 00:37:03,597 Are you going to kill me too? 484 00:37:04,389 --> 00:37:05,849 What are you saying? 485 00:37:06,683 --> 00:37:09,519 A human life shouldn't be taken lightly. I can't kill someone on a whim. 486 00:37:09,603 --> 00:37:10,520 Then what about me? 487 00:37:10,812 --> 00:37:12,940 -Is my life worthless? -Stop it. 488 00:37:15,567 --> 00:37:16,985 Gosh, you startled me. 489 00:37:19,696 --> 00:37:21,114 Don't you know how this is made? 490 00:37:21,323 --> 00:37:23,408 You think I have supernatural powers or something? 491 00:37:24,743 --> 00:37:27,204 Don't you think your dad would have records of this somewhere? 492 00:37:28,830 --> 00:37:32,125 All the records were handwritten since my grandpa's time, 493 00:37:33,085 --> 00:37:34,544 so it should be somewhere in the house. 494 00:37:36,046 --> 00:37:37,547 Then we should go inside that house. 495 00:37:41,927 --> 00:37:43,261 In agriculture, 496 00:37:43,345 --> 00:37:45,639 good fertilizer isn't the only thing that makes crops grow. 497 00:37:46,139 --> 00:37:48,058 The brain stimulation drugs and genetic blueprint used 498 00:37:48,141 --> 00:37:50,894 from the moment you were born until now. 499 00:37:51,812 --> 00:37:55,857 That subcloning map is the genius child creation manual. 500 00:38:01,029 --> 00:38:02,030 Goodbye then. 501 00:38:02,280 --> 00:38:04,199 I'm off to find this manual. 502 00:38:16,086 --> 00:38:17,254 CHAIRMAN PARK GI-SUN 503 00:38:17,337 --> 00:38:19,840 HAS JADEN ARRIVED? 504 00:38:28,056 --> 00:38:31,601 YOUNGIN HOSPITAL DIRECTOR AND WIFE MURDER CASE 505 00:38:31,685 --> 00:38:35,063 NO INTERNET 506 00:38:39,651 --> 00:38:40,652 This is annoying. 507 00:38:42,487 --> 00:38:43,447 What's wrong? 508 00:38:43,864 --> 00:38:45,532 Jaden cut off the Internet. 509 00:38:46,450 --> 00:38:47,451 He did? 510 00:38:49,578 --> 00:38:50,579 Go to bed. 511 00:38:50,954 --> 00:38:53,040 I'm asking this just in case, 512 00:38:53,540 --> 00:38:55,876 but you don't know the security company worker 513 00:38:55,959 --> 00:38:57,419 we saw on the news today, do you? 514 00:39:00,630 --> 00:39:01,631 Not at all. 515 00:39:02,382 --> 00:39:04,634 I don't know anyone who works for a security company. 516 00:39:04,718 --> 00:39:05,927 What about your wife? 517 00:39:06,011 --> 00:39:08,013 She's the one who told you to kidnap me. 518 00:39:09,181 --> 00:39:10,515 And it had to be on that day. 519 00:39:12,726 --> 00:39:13,852 Tell me about it. 520 00:39:15,312 --> 00:39:18,774 I have no idea what kind of person Hye-eun is anymore. 521 00:39:21,151 --> 00:39:22,903 This isn't a simple matter. 522 00:39:24,112 --> 00:39:25,697 On the 21st, 523 00:39:25,781 --> 00:39:28,283 you were planning to break into my house to kidnap me. 524 00:39:28,742 --> 00:39:30,744 If you had broken into my house, 525 00:39:30,827 --> 00:39:32,454 you would've seen the murderer. 526 00:39:41,713 --> 00:39:42,672 By the way... 527 00:39:43,840 --> 00:39:45,342 what kind of person was your dad? 528 00:39:47,844 --> 00:39:49,387 Why did he kill your dad? 529 00:39:51,890 --> 00:39:53,141 How would I know? 530 00:39:56,770 --> 00:39:59,231 I've talked with you a lot more in the past few days 531 00:40:00,107 --> 00:40:01,983 than I ever did with my dad. 532 00:40:04,361 --> 00:40:07,197 I have no idea what my dad is like. 533 00:40:09,741 --> 00:40:10,909 I guess we're similar. 534 00:40:30,470 --> 00:40:32,389 It's time to lock the doors. Come in. 535 00:40:38,895 --> 00:40:41,064 -You want some beer? -I don't drink. 536 00:40:42,357 --> 00:40:44,151 You look like a heavy drinker. 537 00:40:44,985 --> 00:40:47,195 Then just come hold a beer. 538 00:40:47,279 --> 00:40:48,780 I could use some company. 539 00:40:54,244 --> 00:40:55,996 I don't believe we're that close, are we? 540 00:40:56,538 --> 00:40:57,706 That's true. 541 00:40:59,124 --> 00:41:01,668 You try to kill me, then save me when I'm about to die. 542 00:41:02,210 --> 00:41:04,004 Then you try to kill me again. 543 00:41:04,796 --> 00:41:07,132 When are you going to try killing me again? 544 00:41:08,508 --> 00:41:10,177 I guess this isn't your fault. 545 00:41:10,260 --> 00:41:12,429 It's not like you have hard feelings toward me. 546 00:41:12,512 --> 00:41:13,680 You're just following orders. 547 00:41:16,266 --> 00:41:17,851 Are you also a money man? 548 00:41:18,852 --> 00:41:19,978 You make a lot? 549 00:41:20,395 --> 00:41:21,646 You have a girlfriend? 550 00:41:24,816 --> 00:41:25,817 Don't tell me... 551 00:41:27,068 --> 00:41:29,154 you've never been in a relationship before. 552 00:41:29,529 --> 00:41:30,906 Wait. 553 00:41:30,989 --> 00:41:33,742 Jeez, fine. I was just joking. 554 00:41:34,534 --> 00:41:35,994 What are you, a robot? 555 00:41:38,705 --> 00:41:39,664 Listen. 556 00:41:40,790 --> 00:41:43,251 When someone remembers another person, 557 00:41:43,835 --> 00:41:47,047 a single moment decides what kind of person they are. 558 00:41:48,173 --> 00:41:49,549 I have that moment with you, 559 00:41:50,050 --> 00:41:51,343 apart from all the fighting. 560 00:41:53,845 --> 00:41:55,347 It's when you helped me 561 00:41:56,723 --> 00:41:57,807 meet Hee-ae. 562 00:41:58,433 --> 00:41:59,434 I'm truly... 563 00:42:00,352 --> 00:42:01,394 thankful for that. 564 00:42:01,686 --> 00:42:04,314 As for everything else, I'm not. 565 00:42:04,898 --> 00:42:06,566 It's what Dr. Mo Eun-sun did for you. 566 00:42:06,650 --> 00:42:08,944 Of course, I'm thankful to her too. 567 00:42:19,204 --> 00:42:21,498 Weren't you trying to run away with Ro-hee? 568 00:42:22,707 --> 00:42:24,751 So why did you go to see your child that day? 569 00:42:26,294 --> 00:42:28,129 Was it to fool everyone? 570 00:42:30,548 --> 00:42:33,134 I'm not that clever. 571 00:42:34,052 --> 00:42:35,095 I just thought... 572 00:42:36,179 --> 00:42:37,722 things might go wrong. 573 00:42:39,432 --> 00:42:41,226 Then I may not see her ever again. 574 00:42:42,102 --> 00:42:43,645 Hee-ae is my everything. 575 00:42:46,940 --> 00:42:48,483 But looking back, 576 00:42:49,734 --> 00:42:51,903 it was a good decision to see her. 577 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 One more thing. 578 00:42:57,867 --> 00:43:01,121 We adults are all worn out. 579 00:43:02,414 --> 00:43:04,499 But Ro-hee is still a kid. 580 00:43:05,709 --> 00:43:06,960 She's a poor kid 581 00:43:08,128 --> 00:43:10,922 who wants to cry and complain 582 00:43:12,007 --> 00:43:13,383 but holds her emotions. 583 00:43:17,554 --> 00:43:19,514 We should protect kids, shouldn't we? 584 00:43:37,866 --> 00:43:39,034 Mr. Park Cheol-won. 585 00:43:40,744 --> 00:43:44,080 Before we talk about Dr. Yoon Jeong-do, I have something to ask. 586 00:43:45,582 --> 00:43:46,875 We found a sneaker in your house 587 00:43:47,292 --> 00:43:50,378 that had Dr. Choi Jin-tae's blood on it. 588 00:43:52,630 --> 00:43:53,965 And on the day of the incident, 589 00:43:54,799 --> 00:43:56,593 his child witnessed something. 590 00:43:57,802 --> 00:44:00,180 A security company car in front of the house, 591 00:44:01,056 --> 00:44:02,557 and you in the living room. 592 00:44:06,102 --> 00:44:07,145 Were you... 593 00:44:07,812 --> 00:44:09,898 at Dr. Choi's house that day? 594 00:44:14,903 --> 00:44:15,862 Yes. 595 00:44:19,616 --> 00:44:20,742 Did you murder... 596 00:44:21,993 --> 00:44:23,119 Dr. Choi? 597 00:44:27,207 --> 00:44:28,124 Yes. 598 00:44:29,918 --> 00:44:31,169 I killed him. 599 00:44:36,549 --> 00:44:38,134 On the day I was disabling the CCTV, 600 00:44:39,719 --> 00:44:42,180 I saw a safe in a room. 601 00:44:47,310 --> 00:44:49,062 Now that the CCTVs were gone, 602 00:44:49,729 --> 00:44:51,064 I got greedy. 603 00:44:53,608 --> 00:44:55,944 I checked their movements every day through the CCTVs. 604 00:44:56,653 --> 00:44:57,904 My plan was to break in, 605 00:44:58,613 --> 00:44:59,948 take the gold bars and money, 606 00:45:00,198 --> 00:45:02,534 and leave while they were asleep. 607 00:45:04,411 --> 00:45:05,495 What about the passcode? 608 00:45:06,830 --> 00:45:09,207 I memorized the passcode of the house and safe 609 00:45:09,290 --> 00:45:10,917 by watching the CCTV footage. 610 00:45:13,461 --> 00:45:14,838 But there was no money. 611 00:45:15,255 --> 00:45:17,132 I only found strange documents. 612 00:45:22,303 --> 00:45:23,847 I had no choice but to go home. 613 00:45:27,434 --> 00:45:29,227 That's when Dr. Choi came up from the basement. 614 00:45:29,310 --> 00:45:30,437 What are you doing here? 615 00:45:32,147 --> 00:45:34,274 What the hell are you doing, you bastard? 616 00:45:34,357 --> 00:45:36,151 He suddenly attacked me. 617 00:45:37,152 --> 00:45:38,653 I was flustered. 618 00:45:38,736 --> 00:45:41,281 Die, you bastard! 619 00:45:42,574 --> 00:45:45,076 Did you also kill his wife, Ms. So Jin-yu? 620 00:45:45,452 --> 00:45:46,369 No. 621 00:45:50,498 --> 00:45:51,583 You bastard. 622 00:45:52,667 --> 00:45:53,668 During our fight, 623 00:45:55,170 --> 00:45:56,546 I saw something 624 00:45:56,963 --> 00:45:59,132 -Die, you bastard. -at the corner of his bed. 625 00:45:59,215 --> 00:46:00,091 Die! 626 00:46:02,010 --> 00:46:03,845 Die, you bastard! 627 00:46:04,387 --> 00:46:07,265 Ms. So was already dead. 628 00:46:18,359 --> 00:46:21,404 Can you explain how you murdered Dr. Choi? 629 00:46:21,905 --> 00:46:23,114 Dr. Choi... 630 00:46:24,574 --> 00:46:26,159 was stronger than he looked. 631 00:46:45,094 --> 00:46:49,182 Mr. Park, you should've told me if you needed money. 632 00:46:49,557 --> 00:46:52,101 Did you think of robbing our money since the CCTVs are gone now? 633 00:46:52,185 --> 00:46:53,394 No, Dr. Choi. 634 00:46:57,649 --> 00:46:59,776 Why? Are you going to stab me with that? 635 00:46:59,984 --> 00:47:01,027 This is great. 636 00:47:01,903 --> 00:47:04,822 You killed my wife with that sword, 637 00:47:04,906 --> 00:47:06,157 and I killed you in self-defense. 638 00:47:06,658 --> 00:47:07,700 How does that sound? 639 00:47:07,992 --> 00:47:08,826 Great, right? 640 00:47:09,577 --> 00:47:10,662 Go ahead. 641 00:47:17,544 --> 00:47:19,170 Look at you. 642 00:47:20,713 --> 00:47:21,798 Go ahead. 643 00:47:24,634 --> 00:47:26,386 You've never stabbed someone before, have you? 644 00:47:26,469 --> 00:47:27,637 Stab me. I'll stand still. 645 00:47:28,137 --> 00:47:29,097 Hurry up. 646 00:47:29,806 --> 00:47:30,848 Go ahead. 647 00:47:31,724 --> 00:47:33,726 Go ahead, Mr. Park. 648 00:47:38,022 --> 00:47:39,315 Stab me, you bastard-- 649 00:48:08,428 --> 00:48:09,470 Dr. Choi. 650 00:48:11,973 --> 00:48:14,601 Were you simply after Dr. Choi's money? 651 00:48:15,101 --> 00:48:17,687 Are you sure this has nothing to do with the incident 30 years ago? 652 00:48:17,770 --> 00:48:20,064 It was a coincidence that we met. 653 00:48:20,815 --> 00:48:22,525 If I wanted revenge, 654 00:48:23,067 --> 00:48:25,236 I would've killed his father, Dr. Choi Dong-eok, 655 00:48:25,820 --> 00:48:27,113 30 years ago. 656 00:48:30,199 --> 00:48:32,285 Then why did you kill Yoon Jeong-do? 657 00:48:34,579 --> 00:48:35,872 My wife and child... 658 00:48:37,498 --> 00:48:39,334 didn't die from a mere medical malpractice. 659 00:48:40,585 --> 00:48:43,796 It was one caused by an unlicensed doctor. 660 00:48:44,213 --> 00:48:45,298 What does that... 661 00:48:46,007 --> 00:48:47,884 have to do with Yoon Jeong-do? 662 00:48:48,384 --> 00:48:49,636 Do you think... 663 00:48:51,429 --> 00:48:52,847 Yoon Jeong-do is a doctor? 664 00:48:54,932 --> 00:48:56,184 Good work. 665 00:48:56,267 --> 00:48:58,227 -Good work. -Good work. 666 00:49:01,105 --> 00:49:03,650 When I found out that he was an unlicensed doctor, 667 00:49:04,942 --> 00:49:07,945 and as I watched him walk out of the operating room, 668 00:49:10,573 --> 00:49:12,325 I just couldn't forgive him. 669 00:49:13,076 --> 00:49:14,077 You murdered him 670 00:49:15,203 --> 00:49:16,996 just because of that? 671 00:49:19,123 --> 00:49:21,626 I didn't want something like that to happen again. 672 00:49:30,968 --> 00:49:32,261 You know Ms. Seo Hye-eun well, right? 673 00:49:34,764 --> 00:49:36,224 Is she involved in this incident? 674 00:49:38,226 --> 00:49:40,186 Her husband, Kim Myeong-jun, 675 00:49:40,520 --> 00:49:44,357 kidnapped Dr. Choi's daughter on the 21st. 676 00:49:45,692 --> 00:49:47,402 The kid was running as if she was escaping 677 00:49:47,985 --> 00:49:49,362 when she was kidnapped. 678 00:49:53,700 --> 00:49:55,243 I don't know of that matter. 679 00:49:56,786 --> 00:49:59,247 I saw on the news that the kidnapper's child is sick. 680 00:50:00,248 --> 00:50:01,749 It wouldn't be strange 681 00:50:02,291 --> 00:50:05,253 if he was attempting to coax money from Dr. Choi, 682 00:50:06,087 --> 00:50:07,463 the richest man in Youngin. 683 00:50:22,103 --> 00:50:23,479 What's the name again? 684 00:50:23,813 --> 00:50:26,399 Choi Dong-jun, Ro-hee's great-uncle. 685 00:50:27,692 --> 00:50:29,402 -Great-uncle? -Yes, sir. 686 00:50:30,111 --> 00:50:31,779 He's the chairman of EI Construction, 687 00:50:32,321 --> 00:50:35,533 and the next in line to inherit Dr. Choi's assets after Choi Ro-hee. 688 00:50:36,075 --> 00:50:39,704 The law firm in charge is processing the inheritance. 689 00:50:39,829 --> 00:50:43,416 Gosh, these heartless people. 690 00:50:46,294 --> 00:50:47,587 What an interesting family. 691 00:50:54,510 --> 00:50:57,597 Are you saying you know where Ro-hee is or not? 692 00:50:59,223 --> 00:51:01,434 I don't think that's the issue here. 693 00:51:04,270 --> 00:51:07,607 Isn't what you're after Dr. Choi Jin-tae's assets? 694 00:51:08,357 --> 00:51:09,650 How dare you? 695 00:51:10,735 --> 00:51:13,404 Stop playing games and be honest. 696 00:51:13,613 --> 00:51:14,739 I'm short on time. 697 00:51:17,992 --> 00:51:19,827 It's not his assets to be precise. 698 00:51:20,578 --> 00:51:22,663 It's my brother, Choi Dong-eok's inheritance. 699 00:51:23,915 --> 00:51:25,124 Jin-tae was adopted. 700 00:51:26,125 --> 00:51:29,796 It doesn't make sense for him to inherit my brother's assets. 701 00:51:30,338 --> 00:51:32,507 On top of that, it's going to his 11-year-old daughter. 702 00:51:32,590 --> 00:51:33,841 How can I sit back and watch? 703 00:51:35,051 --> 00:51:38,054 I looked into it, and including real estate, shares, bonds, and savings, 704 00:51:38,137 --> 00:51:40,807 his assets amount to about 120 billion won. 705 00:51:40,890 --> 00:51:42,058 You're fast. 706 00:51:44,894 --> 00:51:47,313 They say money attracts all types of bugs. 707 00:51:49,482 --> 00:51:50,608 Who are you? 708 00:51:52,360 --> 00:51:53,653 Choi Ro-hee has to die, 709 00:51:53,736 --> 00:51:55,488 I mean, she has to be declared dead 710 00:51:55,863 --> 00:51:57,657 to legally inherit his assets. 711 00:51:57,740 --> 00:51:58,825 I asked who you are. 712 00:52:01,118 --> 00:52:02,245 Don't worry. 713 00:52:02,787 --> 00:52:04,831 I'm not interested in the 120 billion won. 714 00:52:06,374 --> 00:52:08,000 Then what is it that you want? 715 00:52:35,820 --> 00:52:37,280 We're not open today. 716 00:52:37,363 --> 00:52:38,406 Please leave. 717 00:52:42,660 --> 00:52:43,786 Damn it. 718 00:52:46,706 --> 00:52:48,124 I said we're not open today. 719 00:52:48,541 --> 00:52:49,792 What the hell? 720 00:52:50,042 --> 00:52:51,586 -I said we're closed. -What the hell? 721 00:52:53,212 --> 00:52:54,338 You hear me? Leave. 722 00:52:55,047 --> 00:52:56,048 I said leave. 723 00:53:01,053 --> 00:53:02,972 -Hey. -What's going on? 724 00:53:03,055 --> 00:53:04,390 -Hey, watch it. -Where are you going? 725 00:53:08,144 --> 00:53:09,395 Damn it. 726 00:53:16,027 --> 00:53:17,987 Just do as we told you. 727 00:53:18,988 --> 00:53:21,616 You drove the ship, but you didn't see the man's face. 728 00:53:22,116 --> 00:53:23,951 You saw something being tossed into the sea, 729 00:53:24,035 --> 00:53:26,287 but you're not sure if it's a body or not. 730 00:53:26,913 --> 00:53:28,289 If you stick to this, 731 00:53:28,873 --> 00:53:31,000 our legal team will do our best to take care of the rest. 732 00:53:34,295 --> 00:53:36,505 INTERROGATION RECORDING ROOM 733 00:53:41,844 --> 00:53:44,847 VIOLENT CRIMES TEAM 1 734 00:53:44,931 --> 00:53:46,265 Good work, sir. 735 00:53:47,433 --> 00:53:48,601 It's nothing. 736 00:53:50,269 --> 00:53:51,520 We're not even halfway done. 737 00:53:51,979 --> 00:53:53,314 Right, what about Ms. Seo Hye-eun? 738 00:53:53,648 --> 00:53:56,150 She's not showing up, and we still can't reach her. 739 00:53:57,944 --> 00:53:59,236 You want some coffee? 740 00:53:59,403 --> 00:54:00,279 Sure. 741 00:54:00,363 --> 00:54:01,530 -Coffee? -I want iced coffee. 742 00:54:01,614 --> 00:54:03,074 Gosh, he's a handful. 743 00:54:03,532 --> 00:54:04,533 Sir! 744 00:54:05,826 --> 00:54:06,953 Take a look at this. 745 00:54:13,751 --> 00:54:15,753 -What's this? -What? 746 00:54:15,836 --> 00:54:18,506 YOUNGIN KIDNAPPING CASE CHILD ENDS UP TOSSED IN THE SEA 747 00:54:18,589 --> 00:54:20,049 Where did you toss the body? 748 00:54:20,132 --> 00:54:21,592 Please move. 749 00:54:21,676 --> 00:54:24,387 Choi Ro-hee, the survivor of the Youngin Hospital Director Murder Case 750 00:54:24,512 --> 00:54:26,180 and the kidnap victim, 751 00:54:26,514 --> 00:54:28,057 has been... 752 00:54:28,140 --> 00:54:29,809 I threw the body into the sea? 753 00:54:30,309 --> 00:54:31,310 You? 754 00:54:31,894 --> 00:54:32,979 Have they lost their minds? 755 00:54:33,354 --> 00:54:34,981 How does it feel to be with a ghost? 756 00:54:36,190 --> 00:54:37,858 You think this is funny? 757 00:54:38,067 --> 00:54:39,110 Should I be sad then? 758 00:54:39,777 --> 00:54:41,445 Think about why they made that move. 759 00:54:41,696 --> 00:54:42,822 Why did they? 760 00:54:44,740 --> 00:54:45,866 Well... 761 00:54:47,201 --> 00:54:50,079 Who will be the happiest if I die? 762 00:54:51,414 --> 00:54:52,456 Happiest? 763 00:54:57,003 --> 00:54:58,129 Funeral home companies? 764 00:55:00,381 --> 00:55:01,632 How lame. 765 00:55:02,717 --> 00:55:04,927 When did your intelligence stop developing? 766 00:55:08,431 --> 00:55:09,557 Man, that's funny. 767 00:55:13,102 --> 00:55:14,020 Come here. 768 00:55:14,937 --> 00:55:16,939 -Why? -Just come. 769 00:55:17,023 --> 00:55:18,232 What is it again? 770 00:55:18,315 --> 00:55:19,358 Come. 771 00:55:19,734 --> 00:55:20,985 Seriously. 772 00:55:27,116 --> 00:55:29,702 Go tell Dr. Mo Eun-sun for ointment. 773 00:55:29,910 --> 00:55:31,287 Don't say anything other than that. 774 00:55:33,414 --> 00:55:35,082 You always ask me to do stuff like this. 775 00:55:40,379 --> 00:55:41,505 Excuse me, Dr. Mo. 776 00:55:41,589 --> 00:55:44,383 I've prepared some dinner for Ro-hee. 777 00:55:45,134 --> 00:55:48,345 I know she doesn't want to eat, but you have to force her. 778 00:55:49,889 --> 00:55:51,557 She'll listen to you. 779 00:55:52,266 --> 00:55:53,309 Okay. 780 00:55:56,187 --> 00:56:00,066 We're out of disinfectant for wounds. 781 00:56:00,149 --> 00:56:01,442 Could I get some more? 782 00:56:04,695 --> 00:56:05,654 Wait here. 783 00:56:16,582 --> 00:56:18,334 DRAW A PATTERN TO UNLOCK YOUR PHONE 784 00:56:26,092 --> 00:56:27,301 You're a genius. 785 00:56:27,426 --> 00:56:28,636 It's nothing new. 786 00:56:28,719 --> 00:56:29,929 Be on the lookout. 787 00:56:30,012 --> 00:56:31,055 Okay. 788 00:56:33,432 --> 00:56:35,518 VICTIM'S FAMILY: PLEASE DO YOUR BEST TO FIND THE KIDNAPPER 789 00:56:35,601 --> 00:56:37,436 SUSPECT ADMITTED TO AIDING THE DISPOSAL OF THE BODY... 790 00:56:38,354 --> 00:56:39,688 In summary, 791 00:56:39,897 --> 00:56:43,776 Jaden bribed the captain and made it look like I'm dead. 792 00:56:45,486 --> 00:56:47,947 He tried to use my relatives to get into my dad's house. 793 00:56:48,572 --> 00:56:49,615 Why would he do that? 794 00:56:49,865 --> 00:56:51,033 The next inheritor in line 795 00:56:51,117 --> 00:56:54,328 will receive my dad's inheritance if I'm declared dead. 796 00:56:54,411 --> 00:56:56,330 But still, you're their family. 797 00:56:56,413 --> 00:56:58,707 They're family I haven't even seen once in my life. 798 00:56:59,583 --> 00:57:00,709 They wouldn't hesitate to do this. 799 00:57:00,793 --> 00:57:02,920 THE RELATIVES ARE DEVASTATED 800 00:57:09,635 --> 00:57:10,594 Hey! 801 00:57:15,307 --> 00:57:16,267 Are you okay? 802 00:57:17,560 --> 00:57:18,519 Yes. 803 00:57:31,282 --> 00:57:32,616 When did you come back here? 804 00:57:33,784 --> 00:57:35,077 Mr. Kidnapper. 805 00:57:38,205 --> 00:57:39,123 What? 806 00:57:39,582 --> 00:57:40,791 Why are you calling me like that again? 807 00:57:40,958 --> 00:57:43,752 There's one thing you forgot to do as a kidnapper. 808 00:57:47,173 --> 00:57:48,090 What is it? 809 00:57:55,431 --> 00:57:58,309 RESTRICTED NUMBER 810 00:58:00,561 --> 00:58:01,729 Hello? 811 00:58:01,979 --> 00:58:03,230 This is Kim Myeong-jun. 812 00:58:05,357 --> 00:58:06,775 Mr. Kim Myeong-jun? 813 00:58:06,942 --> 00:58:08,277 I'm the kidnapper. 814 00:58:08,736 --> 00:58:09,612 I have... 815 00:58:10,446 --> 00:58:11,780 Ro-hee. 816 00:58:15,367 --> 00:58:16,577 Please go on. 817 00:58:17,369 --> 00:58:18,704 I'm calling to negotiate. 818 00:58:19,788 --> 00:58:20,789 Negotiate? 819 00:58:23,209 --> 00:58:24,543 Are you with her right now? 820 00:58:26,378 --> 00:58:27,838 If you want to find her, 821 00:58:28,756 --> 00:58:30,049 you'll need to prepare some money. 822 00:58:35,012 --> 00:58:36,013 Thirty billion won. 823 00:59:22,101 --> 00:59:23,602 Is he trustworthy? Who is he? 824 00:59:23,686 --> 00:59:25,104 It's been a while, Mr. Choi. 825 00:59:25,187 --> 00:59:27,064 The kidnapper called you himself? 826 00:59:27,147 --> 00:59:30,776 Demanding 30 billion won for an 11-year-old girl? 827 00:59:30,859 --> 00:59:33,028 You have until midnight tomorrow. 828 00:59:34,154 --> 00:59:35,823 What will you do if things go wrong? 829 00:59:35,906 --> 00:59:37,783 I'll bring Choi Ro-hee's body to you. 830 00:59:37,866 --> 00:59:38,909 It's strange 831 00:59:38,993 --> 00:59:40,577 that the security company worker 832 00:59:40,703 --> 00:59:42,579 and your wife are acquainted. 833 00:59:42,663 --> 00:59:43,998 Ms. Seo Hye-eun is here. 834 00:59:44,373 --> 00:59:46,041 Where do you want me to begin? 835 00:59:46,125 --> 00:59:47,084 Why are you handing over the case? 836 00:59:47,167 --> 00:59:50,379 Kim Myeong-jun threw Choi Ro-hee into the sea. 837 00:59:50,462 --> 00:59:53,090 Capture that kidnapper at all costs. 838 00:59:53,382 --> 00:59:56,010 Don't you dare touch Hye-eun. I won't let it slide. 839 00:59:56,093 --> 00:59:58,679 I think Kim Myeong-jun is being used. 840 00:59:58,762 --> 01:00:00,806 I should've asked this sooner. 841 01:00:01,015 --> 01:00:02,057 Who are you? 842 01:00:02,516 --> 01:00:04,518 Subtitle: Jea-heon Chung