1 00:00:56,591 --> 00:01:00,036 " ද කිඩ්නැප්පින්ග් ඩේ " 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,663 (මෙම නාට්‍යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම් සහ ස්ථාන මනංකල්පිත‍යි) 3 00:01:01,687 --> 00:01:04,029 (මෙම නාට්‍යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම් සහ ස්ථාන මනංකල්පිත‍යි) 4 00:01:04,053 --> 00:01:05,573 (මෙම නාට්‍යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම් සහ ස්ථාන මනංකල්පිත‍යි) 5 00:01:05,597 --> 00:01:07,027 (මෙම නාට්‍යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම් සහ ස්ථාන මනංකල්පිත‍යි) 6 00:01:09,027 --> 00:01:11,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 7 00:01:11,028 --> 00:01:13,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 8 00:01:13,028 --> 00:01:15,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 9 00:01:15,028 --> 00:01:17,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 10 00:01:17,028 --> 00:01:19,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 11 00:01:19,028 --> 00:01:21,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 12 00:01:21,028 --> 00:01:23,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 13 00:01:23,028 --> 00:01:25,027 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 14 00:01:33,677 --> 00:01:35,739 නිරෝගීව සිටින්න,මියොං ජුන්. 15 00:01:35,763 --> 00:01:37,940 ඒ වගේම ඔයාගේ තාත්තාට හොඳ ළමයෙක් වෙන්න. 16 00:01:39,850 --> 00:01:43,362 මම නිතරම ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්නෙමි. 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,165 හරි හරී. 18 00:01:45,189 --> 00:01:47,491 ස්තුතියි නංගි. 19 00:01:48,317 --> 00:01:49,743 ඔබේ සමුගන්න. 20 00:01:50,736 --> 00:01:51,880 මම නැවත හමුවෙමු. 21 00:01:51,904 --> 00:01:53,580 -හොදින් ඉන්න. - ස්තූතියි. 22 00:01:53,739 --> 00:01:56,510 - ඔබ සතුටින් සිටිය යුතුයි, හරිද? -ඔබටත්. 23 00:01:56,534 --> 00:01:57,835 ආයුබෝවන්. 24 00:02:04,875 --> 00:02:06,343 ඉදිරියට එන්න. 25 00:02:06,794 --> 00:02:08,345 ඔයාගේ තාත්තා බලාගෙන ඉන්නවා. 26 00:02:08,586 --> 00:02:09,847 හරි හරී. 27 00:02:11,257 --> 00:02:13,860 - ආයුබෝවන්, මියොං ජුන්. - ආයුබෝවන්. 28 00:02:13,884 --> 00:02:15,946 - ආයුබෝවන්! - ආයුබෝවන්! 29 00:02:15,970 --> 00:02:17,697 යහපත් ජීවිතයක් වේවා! 30 00:02:17,721 --> 00:02:19,773 - ආයුබෝවන්, මියොං ජුන්. - නිරෝගීව සිටින්න. 31 00:02:20,307 --> 00:02:21,326 ආයුබෝවන්! 32 00:02:21,350 --> 00:02:23,620 - ආයුබෝවන්! -බායි, මියොං-ජුන්! 33 00:02:23,644 --> 00:02:25,571 ආයුබෝවන්, මියොං ජුන්.! 34 00:02:27,648 --> 00:02:30,993 -මියොං-ජුන්! -බායි, මියොං-ජුන්! 35 00:03:06,103 --> 00:03:07,404 ඔයා කව්ද? 36 00:03:07,813 --> 00:03:09,573 ඔබ එහි සැඟවී සිටියේ කවදා සිටද? 37 00:03:11,066 --> 00:03:11,960 කුමක් ද? 38 00:03:11,984 --> 00:03:13,243 හයි-යුන්! 39 00:03:21,952 --> 00:03:23,253 වෙන්නේ කුමක් ද? 40 00:03:25,039 --> 00:03:26,182 මට සමාවෙන්න සර්. 41 00:03:26,206 --> 00:03:27,341 මම... 42 00:03:30,002 --> 00:03:31,553 ඔබ මියොං ජුන්. ද? 43 00:03:31,795 --> 00:03:33,013 ඔව්. 44 00:03:35,049 --> 00:03:36,433 එතකොට ඔයා කවුද? 45 00:03:37,927 --> 00:03:41,063 හෙලෝ, මම Seo Hye-eun. 46 00:03:42,389 --> 00:03:44,608 මම කොල්ලෙක් ඉල්ලුවා. 47 00:03:46,518 --> 00:03:47,986 සිදුවුයේ කුමක් ද? 48 00:03:49,229 --> 00:03:52,366 ඇය කඳේ සැඟවී සිටියාය. 49 00:03:54,193 --> 00:03:55,837 කරුණාකර මාව ආපසු එවන්න එපා. 50 00:03:55,861 --> 00:03:58,882 ඔයා මාව හදාගන්න ඕන නෑ. මට අවශ්‍ය නම් මම ඔබේ සේවකයා වන්නෙමි. 51 00:03:58,906 --> 00:04:00,300 මම වැරදි වැඩ කරන්න දක්ෂයි, 52 00:04:00,324 --> 00:04:02,510 බර දේවල් රැගෙන යාම සහ රෙදි සේදීම. 53 00:04:02,534 --> 00:04:04,638 මම උයන්න ඉගෙන ගත්තේ ළමා නිවාසයෙන්! 54 00:04:04,662 --> 00:04:05,921 නිහඬයි. 55 00:04:11,377 --> 00:04:12,719 ඔවුන් බඩගිනි විය යුතුය. 56 00:04:13,504 --> 00:04:15,055 අපි මුලින්ම එයාලට කන්න දීලා බලමු. 57 00:04:15,214 --> 00:04:16,390 ඔව් සර්. 58 00:04:17,966 --> 00:04:19,267 නැගිටින්න. 59 00:04:35,943 --> 00:04:38,537 මියොං-ජුන්, හොඳින් සිතා බලන්න. 60 00:04:38,654 --> 00:04:40,956 ඔයා හිතන්නේ අපි අතරේ තාත්තා කෙනෙක් අවශ්‍ය කාටද? 61 00:04:41,573 --> 00:04:44,960 මට ආහාර දිරවීමේ අපහසුතා ඇති අතර නිතර අසනීප වේ. 62 00:04:45,953 --> 00:04:48,839 මේක බලන්න? මටත් දද තියෙනවා, 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,967 ඒ නිසා මට මාව බලාගන්න කෙනෙක් ඕන. 64 00:04:52,084 --> 00:04:53,728 නමුත් ඔබ නිරෝගීයි, 65 00:04:53,752 --> 00:04:55,730 ආහාර ඉතා හොඳින් දිරවා, සහ මලල ක්රීඩා. 66 00:04:55,754 --> 00:04:57,139 මම සතුටුයි. 67 00:04:57,423 --> 00:05:00,559 -කුමක් ගැන ද? - මම කලින් කලබල වුණා 68 00:05:00,592 --> 00:05:02,602 මොකද මම හැමෝගෙන්ම සමුගන්නකොට ඔයා හිටියේ නෑ . 69 00:05:04,263 --> 00:05:07,492 මම හිතුවේ ඔයාට අක්ක කෙනෙක්ගෙන් බනිනවා කියලා 70 00:05:07,516 --> 00:05:09,119 මොකද අපි සෙල්ලම් කළේ තුවායෙන්. 71 00:05:09,143 --> 00:05:10,537 බලන්න? 72 00:05:10,561 --> 00:05:12,539 අපි දෙන්නම කරදර කරනකොට 73 00:05:12,563 --> 00:05:14,865 මට බනිනවා, නමුත් ඔබට නොවේ. 74 00:05:15,441 --> 00:05:18,994 මාව හදා ගත්තෙ නැත්තම් මට කවදාවත් ආදරේ ලැබෙන එකක් නෑ , හරිද? 75 00:05:19,528 --> 00:05:21,246 එසේනම් අප කුමක් කළ යුතුද? 76 00:05:25,034 --> 00:05:27,595 ඩොක්ටර් චෝයිට ඔයාලා කාලා ඉවර උනාට පස්සේ ඔයාලා දෙන්නව බලන්න ඕනේ . 77 00:05:27,619 --> 00:05:29,046 -හරි හරී. -හරි හරී. 78 00:05:39,381 --> 00:05:42,476 මට ළමයි දෙන්නෙක් හදාගන්න හේතුවක් නැහැ. 79 00:05:43,427 --> 00:05:45,822 මගේ මූලික තීරණය වූයේ Myeong-jun, 80 00:05:45,846 --> 00:05:48,398 ඒ නිසා මම ඔහුව හදාගන්නම්. 81 00:05:50,684 --> 00:05:52,027 කෙසේ වුවද, 82 00:05:52,144 --> 00:05:55,238 ඔයා ගොඩක් මංමුලා සහගතයි වගේ , Hye-eun. 83 00:05:56,148 --> 00:05:58,825 මම ඔයාගෙන් කෙනෙක්ව තෝරගන්නම්... 84 00:05:59,526 --> 00:06:00,994 මගේම ක්‍රමයක් භාවිතා කරමින්. 85 00:06:15,375 --> 00:06:17,336 සම්මත බුද්ධි පරීක්ෂණය 86 00:06:17,419 --> 00:06:19,262 ඔයා ඉස්කෝලෙදිත් මේක කරල තියෙනව නේද? 87 00:06:20,089 --> 00:06:21,848 එය IQ පරීක්ෂණයකි. 88 00:06:22,508 --> 00:06:25,143 කවුරු වැඩි ලකුණු ගත්තත් 89 00:06:25,260 --> 00:06:27,270 මා සමඟ ජීවත් වනු ඇත. 90 00:06:27,554 --> 00:06:28,490 තේරුණා? 91 00:06:28,514 --> 00:06:29,449 ඔව් සර්. 92 00:06:29,473 --> 00:06:30,607 ඔව් සර්. 93 00:06:31,809 --> 00:06:33,110 හරි එහෙනම්. 94 00:06:33,685 --> 00:06:36,947 ඔබේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කර ප්‍රශ්න විසඳන්න. 95 00:06:56,792 --> 00:06:58,343 එය ස්නායු කම්පනයකි. 96 00:06:58,377 --> 00:07:00,963 සම්මත බුද්ධි පරීක්ෂණය 97 00:07:04,963 --> 00:07:06,963 9 වන කොටස "ගැහැණු ළමයා" 98 00:07:06,964 --> 00:07:08,091 9 වන කොටස "ගැහැණු ළමයා" 99 00:07:08,092 --> 00:07:11,265 9 වන කොටස "ගැහැණු ළමයා" 100 00:07:13,433 --> 00:07:15,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 101 00:07:15,434 --> 00:07:17,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 102 00:07:17,434 --> 00:07:19,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 103 00:07:19,434 --> 00:07:21,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 104 00:07:21,434 --> 00:07:23,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 105 00:07:23,434 --> 00:07:25,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 106 00:07:25,434 --> 00:07:27,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 107 00:07:27,434 --> 00:07:29,433 "ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී " 108 00:07:33,433 --> 00:07:35,433 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 109 00:07:35,434 --> 00:07:37,433 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 110 00:07:37,916 --> 00:07:39,301 ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 111 00:07:41,503 --> 00:07:45,724 කිම් මියොං-ජුන් පර්යේෂණාත්මක විෂය ලෙස තෝරාගෙන දින දෙකකට පසුව, 112 00:07:45,924 --> 00:07:47,893 මාතෘකාව Seo Hye-eun ලෙස වෙනස් විය. 113 00:07:50,512 --> 00:07:52,782 පර්යේෂණාත්මක විෂයයේ අපේක්ෂකයෙකු වූ ළමයා හැදී වැඩුණි 114 00:07:52,806 --> 00:07:55,442 සහ අත්හදා බැලීමේ සම්පූර්ණ නිෂ්පාදනය පැහැරගෙන, 115 00:07:55,976 --> 00:07:58,778 ඒ කාටත් වඩා එහි වටිනාකම ඔහුට වැටහෙන බැවිනි . 116 00:07:58,896 --> 00:08:03,334 ඔබ කියන්නේ කිම් මියොං-ජුන් හිතාමතා පැහැරගෙන ගියා කියලද? 117 00:08:03,358 --> 00:08:05,243 සහ චෝයි රෝ-හී ඝාතනය කළාද? 118 00:08:05,319 --> 00:08:06,629 වාර්තාවේ සඳහන් වන්නේ එයයි. 119 00:08:06,653 --> 00:08:08,530 GENIUS ළමා ව්‍යාපෘතිය අංක 2 නම: SEO HYE-EUN 120 00:08:08,614 --> 00:08:11,885 එයා ඔයාව රැවැට්ටුවට පස්සෙත් ඔයා එයාව විශ්වාස කරනව කියල මට කියන්න එපා . 121 00:08:11,909 --> 00:08:13,970 ඒ නිසා ඔහු රෝ-හී වටිනාකම දන්නා මිනිසා මරා දැමීය 122 00:08:13,994 --> 00:08:16,671 සහ ඔහුට සාකච්ඡා කළ හැකි එකම පුද්ගලයා කවුද ? 123 00:08:16,830 --> 00:08:17,964 මම දන්නවා හරි ද? 124 00:08:18,290 --> 00:08:22,312 ඔහු ඇයව පැහැර ගැනීමට යන්නේ නම්, වෛද්‍ය චෝයි ඝාතනය කිරීමට හේතුවක් නැත. 125 00:08:22,336 --> 00:08:23,595 හරි. 126 00:08:23,837 --> 00:08:27,150 නමුත් ශරීරය කෙතරම් අපැහැදිලි දැයි බැලුවහොත් , 127 00:08:27,174 --> 00:08:29,309 ඔහු උණුසුම් මොහොතේ ඔහුව මරා දැමුවාක් මෙන් දැනේ . 128 00:08:29,384 --> 00:08:31,529 ඝාතනය සැලසුම් සහගතව සිදු කළ එකක් නම්, 129 00:08:31,553 --> 00:08:33,605 ඔහු සෝ ජින්-යු මෙන් මිය යනු ඇත. 130 00:08:34,014 --> 00:08:35,408 වෙනත් විදිහකින්, 131 00:08:35,432 --> 00:08:37,943 පර්ක් චෙල්-වොන් ගේ ප්‍රකාශය තරමක් ඒත්තු ගන්වන සුළුය. 132 00:08:41,230 --> 00:08:44,533 පැහැරගත් පුද්ගලයා කිම් මියොං-ජුන් වන අතර මිනීමරුවා පර්ක් චෙල්-වොන් වේ. 133 00:08:46,485 --> 00:08:49,255 Seo Hye-eun මේ කේස් එකට අදාල නැති එක පුදුමයි නේද 134 00:08:49,279 --> 00:08:51,873 ඇය මේ මිනිසුන් දෙදෙනාව හඳුනන්නේ කවදාද? 135 00:08:52,282 --> 00:08:54,000 ඔබට කරුණක් ඇත. 136 00:08:54,368 --> 00:08:57,796 නමුත් සිද්ධිය වූ දින ඇයට දැඩි මානසිකත්වයක් ඇත . 137 00:08:58,121 --> 00:08:59,140 ඒ වගේම අපිට කිසිම සාක්ෂියක් නැහැ. 138 00:08:59,164 --> 00:09:01,216 ඒ වගේම අපිට සෙවුම් වරෙන්තුවක් ඉල්ලන්නත් බැහැ . 139 00:09:02,501 --> 00:09:05,345 හරස් ප්‍රශ්න අහන්නේ කොහොමද? 140 00:09:06,838 --> 00:09:10,600 පර්ක් චෙල් වොන් සහ Seo Hye-eun අතර රැස්වීමක් සකසන්න . 141 00:09:34,032 --> 00:09:35,867 චෝයි ජින්-ටේගේ නිවසේ සීසීටීවී 142 00:09:38,453 --> 00:09:39,796 චෝයි ජින්-ටේ? 143 00:09:55,929 --> 00:09:57,230 හී-ඒ. 144 00:09:57,597 --> 00:10:00,942 මම ඉන්නේ ප්‍රතිසාධන කාමරයේ. ඇය තවමත් අවදි වී නැත. 145 00:10:03,353 --> 00:10:05,113 ඔබ ශක්තිමත් වීම ගැන ස්තූතියි, මගේ පැටියෝ. 146 00:10:09,151 --> 00:10:10,628 ඉක්මන් කරලා එන්න. 147 00:10:10,652 --> 00:10:13,538 ඇය අවදි වන විට ඔබ මෙහි සිටිය යුතුය. 148 00:10:13,572 --> 00:10:15,749 ඔයා දන්නවනේ මෙතන පොලිසියත් ඉන්නවා නේද? 149 00:10:15,782 --> 00:10:18,293 ඔබ හැරී සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්නේ නම්, 150 00:10:18,577 --> 00:10:20,847 පොලිස් නිලධාරීන් රෝ-හී සොයා ගනීවි. 151 00:10:20,871 --> 00:10:23,498 චෝයි ජින්-ටේගේ නිවසේ සීසීටීවී 152 00:10:26,710 --> 00:10:28,386 ඇයි ඔයා මට උත්තර දෙන්නේ නැත්තේ? 153 00:10:31,256 --> 00:10:32,599 කිම් මියොං-ජුන්. 154 00:10:33,133 --> 00:10:36,186 මියොං-ජුන්, ඔබ මොනවද බලන්නේ? 155 00:10:40,474 --> 00:10:41,868 මට හී-ඒ පෙන්වන්න. 156 00:10:41,892 --> 00:10:43,485 ඔබම ඇයව බලන්න එන්න. 157 00:10:43,685 --> 00:10:45,362 මට හී-ඒ පෙන්වන්න. 158 00:10:59,201 --> 00:11:00,585 ඇවිත් ඇයව බලන්න. 159 00:11:06,583 --> 00:11:08,093 මට යමක් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්‍යයි. 160 00:11:13,632 --> 00:11:14,849 කිම් මියොං... 161 00:11:25,477 --> 00:11:26,903 මට යමක් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්‍යයි. 162 00:11:31,858 --> 00:11:33,159 ඒ කුමක් ගැනද? 163 00:11:36,196 --> 00:11:37,455 ඇතුලට එන්න. 164 00:11:39,157 --> 00:11:41,761 ආචාර්ය මෝ, මම දන්නවා එය වැඩ කරන වේලාවට පෙර, 165 00:11:41,785 --> 00:11:43,554 නමුත් ඔබට අමුත්තෙක් සිටී. 166 00:11:43,578 --> 00:11:45,088 කුමක් ද? WHO? 167 00:11:49,918 --> 00:11:52,804 දෙයියනේ, මොනතරම් හොඳ රෝහලක්ද? 168 00:11:53,672 --> 00:11:55,223 ඔබට ඉවත් විය හැක. 169 00:12:07,602 --> 00:12:09,779 ඔබ සිටගෙන සිටින්නේ කොතැනදැයි මට ඔබෙන් අසන්න පුළුවන්ද? 170 00:12:11,565 --> 00:12:12,949 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 171 00:12:13,066 --> 00:12:15,744 ඔයා අපේ පැත්තේ හිටියත් නැතත්. 172 00:12:16,361 --> 00:12:20,039 ඔයා උසාවියෙ කොයි පැත්තෙද ඉන්නෙ කියලා මට කියන්න බෑ . 173 00:12:20,282 --> 00:12:22,083 කමක් නැහැ. 174 00:12:22,284 --> 00:12:24,711 මම දෙපැත්තේම ඉලක්ක ගැන උනන්දු නැහැ. 175 00:12:26,329 --> 00:12:28,089 Byeol කොහොමද? 176 00:12:28,930 --> 00:12:29,622 අහ්. 177 00:12:30,459 --> 00:12:32,010 ඔයා මට තර්ජනය කරනවද? 178 00:12:32,461 --> 00:12:35,847 එයාගේ නම කියලා මට බලපෑම් කරන්න එපා. 179 00:12:36,423 --> 00:12:38,025 මම ආපසු නොසිටිමි. 180 00:12:38,049 --> 00:12:39,517 කමක් නැහැ. 181 00:12:39,968 --> 00:12:41,686 සන්සුන් වන්න. 182 00:12:44,347 --> 00:12:47,609 මම මෙතන ඉන්නේ ඔයාගේ උදව් ගන්න මිසක් ඔයාට තර්ජනය කරන්න නෙවෙයි. 183 00:12:49,204 --> 00:12:50,204 අහ්. 184 00:12:57,777 --> 00:12:59,078 මෙතන. 185 00:13:00,780 --> 00:13:02,216 මේ එයයි. 186 00:13:02,240 --> 00:13:04,793 ඔබේ මූලික ආයෝජනය පස් ගුණයක්, බිලියන දහයක් දිනා ඇත. 187 00:13:05,494 --> 00:13:06,795 එය cryptocurrency වල ඇත. 188 00:13:08,622 --> 00:13:12,550 ඔබගේ ආයෝජනයට මාගේ ගැඹුරු කෘතඥතාවය හිමිවේ . 189 00:13:16,421 --> 00:13:17,680 එය ආපසු ගන්න. 190 00:13:18,924 --> 00:13:20,151 මේක මදිද? 191 00:13:20,175 --> 00:13:23,228 ඔබට මෙම මුදල් ලබා ගත හැකිය. 192 00:13:24,221 --> 00:13:25,480 කෙසේ වුවද, 193 00:13:26,181 --> 00:13:28,775 ඔබ මෙම ව්‍යාපෘතියෙන් Byeol ඉවත් කරන්නේ නම්, 194 00:13:29,309 --> 00:13:32,946 මම බලාගන්නම් ඔයාවයි X Capital එකයි වට්ටයි කියලා. 195 00:13:33,772 --> 00:13:36,491 ඒ නිසා සල්ලි දීලා ගේම් ගහන්න හදන්න එපා . 196 00:13:38,777 --> 00:13:40,213 ඔබ මේ ගැන පසුතැවෙනු ඇත. 197 00:13:40,237 --> 00:13:42,163 රෝ-හී ඉක්මනින් කොරියාවේ නොසිටිනු ඇත. 198 00:13:43,281 --> 00:13:44,707 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 199 00:13:46,743 --> 00:13:48,670 ඔබ ඇයව රැගෙන යන්නේ කොහේද? 200 00:13:51,248 --> 00:13:54,676 මාරාන්තික ආයුධ හැමතැනම තියෙද්දී ඔබ හැඟීම්බර නොවිය යුතුයි . 201 00:13:59,214 --> 00:14:01,057 ඔබ ඔබේ අදහස වෙනස් කරන්නේ නම් මට දන්වන්න. 202 00:14:05,554 --> 00:14:07,105 මට ඔයාට වැඩි කාලයක් දෙන්න බෑ. 203 00:14:13,853 --> 00:14:17,041 මම විදේශිකයෙක්, එසේනම් මගේ රක්ෂණය ක්‍රියාත්මක වන්නේ කෙසේද? 204 00:14:17,065 --> 00:14:18,658 මට මොහොතක් දෙන්න සර්. 205 00:14:20,151 --> 00:14:22,797 මම ආවේ ඩොක්ටර් මෝ යුන්-සන් බලන්න. 206 00:14:22,821 --> 00:14:25,582 ඔබ රහස් පරීක්ෂක පාර්ක් සංග්-යුන් යන නම සඳහන් කළහොත් ඇය දැන ගනු ඇත . 207 00:14:25,699 --> 00:14:27,792 -හරි හරී. නවත් වන්න. -හරි හරී. 208 00:14:27,909 --> 00:14:32,213 වෛද්‍ය මෝ, ඔබව බැලීමට අප සතුව රහස් පරීක්ෂක පාර්ක් සංග්-යුන් ඇත . 209 00:14:32,497 --> 00:14:33,766 මම දකියි. හරි හරී. 210 00:14:33,790 --> 00:14:36,968 ජේඩන් මහතා සමඟ අප කුමක් කළ යුතුද? 211 00:14:37,627 --> 00:14:39,596 හරි, තේරුණා. 212 00:14:40,505 --> 00:14:42,473 ඩොක්ටර් මෝ කියනවා ඔයාට යන්න පුළුවන් කියලා. 213 00:14:43,258 --> 00:14:45,518 මම කොරියාවට සහ එහි ආගන්තුක සත්කාරයට කැමතියි. 214 00:14:46,360 --> 00:14:47,360 බ්‍රාවෝ. 215 00:14:48,013 --> 00:14:50,106 -මෙම මාර්ගයේ. -හරි හරී. 216 00:14:57,897 --> 00:15:00,992 රහස් පරීක්ෂකයෙක්ද? 217 00:15:00,993 --> 00:15:02,992 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 218 00:15:02,993 --> 00:15:04,992 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 219 00:15:04,993 --> 00:15:06,992 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 220 00:15:06,993 --> 00:15:08,992 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 221 00:15:08,993 --> 00:15:10,763 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 222 00:15:10,764 --> 00:15:14,380 හේයි, වෛද්‍ය මෝ එම යෝජනාව ප්‍රතික්ෂේප කළේය. 223 00:15:15,540 --> 00:15:17,550 යන්න කලින් බලාගමු. 224 00:15:30,430 --> 00:15:31,606 කරුණාකර ඇතුලට එන්න. 225 00:15:35,268 --> 00:15:36,694 ටිකක් වෙලා ගියා. 226 00:15:37,395 --> 00:15:39,155 මම ප්‍රවෘත්ති සමඟ දිගටම සිටිමි. 227 00:15:39,856 --> 00:15:41,532 ඔබේ දෑත් පිරී ඇත. 228 00:15:41,691 --> 00:15:43,826 මම මෙහි පැමිණියේ යමක් තහවුරු කිරීමටයි. 229 00:15:44,527 --> 00:15:47,121 එය මා දන්නා දෙයක් නම් මම එය ඔබට තහවුරු කරමි . 230 00:15:47,364 --> 00:15:50,926 එය ඔබ Dr. Choi Jin-tae හි ආයෝජනය කළ බිලියන දෙක පමණ වේ . 231 00:15:50,950 --> 00:15:53,929 මම ඒ ගැන මගේ නීතිඥවරයා හරහා ඔබට දන්වන්නම් . 232 00:15:53,953 --> 00:15:55,421 ජීනියස් ළමා ව්‍යාපෘතිය. 233 00:15:58,166 --> 00:15:59,842 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 234 00:16:00,710 --> 00:16:03,262 මම ඔබේ රෝහල පිළිබඳ මෑතකාලීන සමාලෝචන දුටුවෙමි , පෙනෙන විදිහට, 235 00:16:03,296 --> 00:16:05,765 පෙර දැනුම් දීමකින් තොරව ඔබ දින කිහිපයක් රෝගීන් භාර ගත්තේ නැත . 236 00:16:06,883 --> 00:16:10,061 මට මගේ පුද්ගලික කාලසටහන ද බෙදා ගත යුතුද ? 237 00:16:10,387 --> 00:16:12,814 එය මෙම නඩුවට සම්බන්ධ නම්, ඔව්. 238 00:16:14,766 --> 00:16:17,662 මට දැනගන්න ඕන මේ අමුතු පැහැරගැනීමේ සිද්ධිය අතර සම්බන්ධය 239 00:16:17,686 --> 00:16:19,946 සහ ජීනියස් ළමා ව්‍යාපෘතිය. 240 00:16:20,480 --> 00:16:22,323 මම මේ ආවේ උදව්වක් ඉල්ලන්න. 241 00:16:22,899 --> 00:16:25,243 ඒක මට උත්තර දෙන්න පුළුවන් දෙයක් නෙවෙයි. 242 00:16:25,610 --> 00:16:27,505 මට ඔබට පිළිතුරු දිය හැක්කේ මා දන්නා දේ මත පමණි. 243 00:16:27,529 --> 00:16:29,497 ජීනියස් ළමා ව්‍යාපෘතිය යනු කුමක්ද? 244 00:16:32,367 --> 00:16:36,504 ආචාර්ය චෝයි සෑම විටම අන් අය නොකළ දේවල් ගැන සොයා බැලුවා. 245 00:16:37,831 --> 00:16:39,674 පර්යේෂණයේ මාතෘකාව සම්බන්ධයෙන්, 246 00:16:40,208 --> 00:16:41,769 මම හිතන්නේ මම ඒ ගැන සාකච්ඡා කරන එක හරි නැහැ 247 00:16:41,793 --> 00:16:44,053 මොකද ඒක භාරව ඉන්න කෙනා ජීවතුන් අතර නැති නිසා. 248 00:16:47,173 --> 00:16:50,268 ඔබට මෙතැන් සිට මගේ නීතිඥවරයා හරහා ප්‍රශ්න ඇසීමට හැකිය . 249 00:16:51,594 --> 00:16:52,729 මට සමාවෙන්න. 250 00:16:52,971 --> 00:16:54,439 මට මගේ රෝගීන් බලන්න වෙනවා. 251 00:17:05,275 --> 00:17:07,318 කැප්ටන් 252 00:17:09,988 --> 00:17:12,550 ඔබ උපාධිය ලබා වසර 13 ක් සේවය කළා , 253 00:17:12,574 --> 00:17:14,125 නමුත් ඔබ තවමත් ලුතිනන් වරයෙක්. 254 00:17:14,701 --> 00:17:16,919 ඔබ තුන් වතාවක් උසස්වීම් ලබා ගැනීමට අසමත් විය. 255 00:17:17,494 --> 00:17:19,547 ඒ වගේම ඔයාට සෑහෙන්න විනය වාර්තාවක් තියෙනවා. 256 00:17:20,123 --> 00:17:22,309 වරදකරු දෙවරක් අල්ලා ගැනීමට ඔබ අසමත් විය 257 00:17:22,333 --> 00:17:24,218 සහ නීති විරෝධී ලෙස අන් අය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම. 258 00:17:25,002 --> 00:17:26,396 ඇයි එහෙම කළේ? 259 00:17:26,421 --> 00:17:27,972 ඔහු අල්ලා ගැනීමට. 260 00:17:29,215 --> 00:17:32,611 මෙය අමුතු දෙයක් විය හැකිය, නමුත් මෙම නඩුවේ සමහර පැති තේරුම් ගැනීමට අපහසුය. 261 00:17:32,635 --> 00:17:34,896 මම නඩුව ගැඹුරට හාරා ගත යුතු යැයි සිතුවෙමි 262 00:17:35,680 --> 00:17:38,993 පැහැරගත් තැනැත්තා මිනීමරුවා යැයි නිගමනයකට එළඹීම වෙනුවට . 263 00:17:39,017 --> 00:17:40,494 මේකෙන් ගොඩ එන්න හදන්න එපා. 264 00:17:40,518 --> 00:17:44,331 මෙම නඩුව ප‍්‍රාදේශීය විමර්ශන ඒකකයට භාරදී තිබෙනවා . 265 00:17:44,355 --> 00:17:47,366 ඔබ විමර්ශනයේදී බාධාවක් ඇති කළ බව ඔබ පිළිගන්නවාද ? 266 00:17:49,694 --> 00:17:51,788 මම එය නොපිළිගන්නේ නම් කුමක් සිදුවේද? 267 00:17:54,282 --> 00:17:56,084 ඔබට මීට වඩා දැඩි දඩුවම් ලැබේවි. 268 00:18:00,163 --> 00:18:01,724 මම මාස තුනක් කියන්නම්. 269 00:18:01,748 --> 00:18:03,851 ඔහුට මාස තුනක් ලබා ගැනීමට දණින් වැටී කන්නලව් කිරීමට සිදුවේ . 270 00:18:03,875 --> 00:18:05,843 ඔහු වාසනාවන්ත නම්, ඔහුට අනතුරු ඇඟවීමක් ලැබෙනු ඇත. 271 00:18:05,919 --> 00:18:07,772 ඔහු හිඟාකන වර්ගයක් නොවේ. 272 00:18:07,796 --> 00:18:09,774 එයා තමයි රටේ ඉන්න හිතුවක්කාරම කෙනා . 273 00:18:09,798 --> 00:18:12,193 නමුත් තවමත්, ඔහුට අවශ්‍ය විට ඔහු ගොරවිය යුතුය. 274 00:18:12,217 --> 00:18:14,310 ඔබ දන්නවා මුරණ්ඩුකම කොතැනකවත් ගෙන යන්නේ නැහැ. 275 00:18:15,220 --> 00:18:17,656 කපිතාන්වරයාට ලැබුණේ කුමක්දැයි මම කල්පනා කරමි. 276 00:18:17,680 --> 00:18:20,942 මම කියනවා එයාට මාසයක් තියෙනවා කියලා. ජු-හ්යෝක් සතියක් පරිවාසයේ සිටිනු ඇත. 277 00:18:21,518 --> 00:18:23,913 පින්වත් ඔබ නවකයෝ කිසිවක් නොදනිති. 278 00:18:23,937 --> 00:18:25,196 දෙවියනේ. 279 00:18:25,647 --> 00:18:27,792 මට ඒ ගැන කියන්න. මම මීට පෙර කිසි දිනක දඬුවම් නොකළෙමි, එබැවින් ... 280 00:18:27,816 --> 00:18:29,117 හරියටම. 281 00:18:29,150 --> 00:18:30,628 ඔයා මට මේ ගැන කියන්න තිබුණා. 282 00:18:30,652 --> 00:18:32,588 මම විනෝදයට එක් වී අනුමාන කරන්නෙමි. 283 00:18:32,612 --> 00:18:34,632 - මට සමාවෙන්න, සර්. - මට සමාවෙන්න, සර්. 284 00:18:34,656 --> 00:18:35,832 දෙවියනේ. 285 00:18:38,326 --> 00:18:41,379 ඒ ඇස් වලින් මං දිහා බලන්න එපා. මෙය පළමු අවස්ථාව නොවේ. 286 00:18:41,579 --> 00:18:42,880 ඒ නිසා නෙවෙයි. 287 00:18:43,039 --> 00:18:44,882 ඔබට ලැබුණු දේ අපට කියන්න පුළුවන්ද? 288 00:18:46,084 --> 00:18:47,385 මට ආරංචි වුණා ඔයාට මාසයක් තියෙනවා කියලා. 289 00:18:48,169 --> 00:18:49,345 ඔව් සර්. 290 00:18:49,462 --> 00:18:52,557 යහපත්කම. මාසෙකට වැඩ තහනම් කරලා තුනකට පඩිය අඩු කළා. 291 00:18:53,258 --> 00:18:54,600 ගෙවීමට පහසු මිලක්. 292 00:18:55,844 --> 00:18:57,311 මම එහෙනම් යන්නම්. 293 00:18:59,097 --> 00:19:00,523 ඕනෑම සැලසුම්? 294 00:19:08,106 --> 00:19:09,574 නිවසේ විවේක ගන්න. 295 00:19:13,403 --> 00:19:14,829 ආයුබෝවන්. 296 00:19:18,408 --> 00:19:21,460 ඔහු ඒ ගැන මෙතරම් නොසැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි? ඒක මට තවත් දුකක්. 297 00:19:26,875 --> 00:19:28,134 සර්! 298 00:19:29,460 --> 00:19:30,720 හේයි. 299 00:19:31,421 --> 00:19:32,930 මේක තමයි කලින් ඉල්ලුවේ. 300 00:19:37,260 --> 00:19:38,436 ස්තුතියි. 301 00:19:38,678 --> 00:19:39,896 මට සමාවෙන්න සර්. 302 00:19:40,054 --> 00:19:41,355 කුමක් සඳහා ද? 303 00:19:42,599 --> 00:19:44,984 මම හිතුවේ ඔයා තනි වෙයි කියලා. 304 00:20:03,828 --> 00:20:07,381 Park Cheol-won සහ Seo Hye-eun අතර රැස්වීමක් සකසන්න . 305 00:20:31,439 --> 00:20:34,158 ඔබ ළඟා වූ උපාංගය ක්‍රියා විරහිත කර ඇත. කරුණාකර යන්න... 306 00:20:40,615 --> 00:20:42,833 ආයුබෝවන්. කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ? 307 00:20:43,451 --> 00:20:45,419 මම ඔබෙන් උදව්වක් ඉල්ලා සිටිමි. 308 00:20:46,829 --> 00:20:48,256 එය කුමක් ද? 309 00:20:48,957 --> 00:20:50,883 ඒ පාර්ක් චියෝල් වොන් මහතා ගැනය. 310 00:20:52,502 --> 00:20:53,678 මම දකියි. 311 00:20:54,629 --> 00:20:57,223 ඔයාට මගෙන් ප්‍රශ්න කරන්න ඕන නම් මට ස්ටේෂන් එකට යන්න පුළුවන් . 312 00:20:58,049 --> 00:20:59,767 එය අවශ්ය නොවනු ඇත. 313 00:21:00,426 --> 00:21:01,852 හරි නම්, 314 00:21:02,720 --> 00:21:05,731 ඔබට ඔහුව හමුවිය හැකිද? 315 00:21:22,740 --> 00:21:26,043 මට සමාවෙන්න. ඔබට මෙහි නුසුදුසු වීඩියෝ නැරඹිය නොහැක. 316 00:21:27,120 --> 00:21:30,840 ඔබ උසස් පාසල් සිසුවෙකු මෙන් පෙනේ, එබැවින් එය ඉවත් කර ක්‍රීඩා කරන්න. 317 00:21:31,541 --> 00:21:33,301 හරි හරී. මට කණගාටුයි. 318 00:21:35,545 --> 00:21:38,180 දෙයියනේ ඒ පරාජිතයා. 319 00:21:38,881 --> 00:21:40,683 ඔහු සිතන්නේ මෙම ස්ථානය ඔහුට අයිති බව ද? 320 00:21:40,883 --> 00:21:42,810 කට වහපන්. ඔහු ඔබට සවන් දෙනු ඇත. 321 00:21:42,885 --> 00:21:45,146 - හරිම කරදරයි. -මම දන්නවා. 322 00:22:07,076 --> 00:22:08,137 මම මේක අරන් යන්නම්. 323 00:22:08,161 --> 00:22:09,879 හරි හරී. ඔයාට ස්තූතියි. 324 00:22:12,498 --> 00:22:15,676 දෙයියනේ මේ අපතයෝ. 325 00:22:16,836 --> 00:22:18,929 ඔවුන් යතුරුපුවරුව කඩාගෙන ගුවන් ගත කළා. 326 00:22:25,470 --> 00:22:26,888 හදිසි අංකය 327 00:22:58,461 --> 00:23:00,012 මෙන්න ඔබේ ඇඳුම් මාරු කිරීම. 328 00:23:03,549 --> 00:23:04,809 චෝයි මහත්තයද... 329 00:23:07,678 --> 00:23:09,021 මිය ගියාද? 330 00:23:12,350 --> 00:23:14,402 වෙලාවට ඉස්පිරිතාලෙට අරන් ගියා නම්.. 331 00:23:15,061 --> 00:23:16,445 එවිට නැත. 332 00:23:17,522 --> 00:23:19,365 මම මොකක්ද කරන්න ඕනේ... 333 00:23:21,651 --> 00:23:24,537 මිනිසුන් තවත් අනතුරකට පත්වීම වැළැක්වීමටද ? 334 00:23:31,160 --> 00:23:33,796 කාලා බේරෙන්න. 335 00:23:35,331 --> 00:23:37,341 ඒ වගේම ඔවුන්ට අවශ්‍ය දේ පෙන්වන්න. 336 00:23:38,876 --> 00:23:40,553 එවිට නරක කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත. 337 00:24:00,064 --> 00:24:01,449 චියෝල්-වොන්. 338 00:24:17,748 --> 00:24:19,884 මම හිතුවා ඔයාට එයාව බලන්න ඕන වෙයි කියලා. 339 00:24:20,251 --> 00:24:21,677 මම ඔබට පෞද්ගලිකත්වයක් දෙන්නම්. 340 00:24:40,980 --> 00:24:42,198 කුමක් ද? 341 00:24:44,358 --> 00:24:46,920 ඇයි දැන් විතරක් කන්නේ? අනෙක් අය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 342 00:24:46,944 --> 00:24:50,007 ඔහ්, අනිත් අය දැනටමත් කෑවා. 343 00:24:50,031 --> 00:24:53,250 දෙයියනේ, එයාලා ගොඩක් කාර්යබහුලයි වගේ. 344 00:24:53,868 --> 00:24:55,669 - රසවිඳින්න. - ස්තූතියි. 345 00:24:58,289 --> 00:25:00,758 - කන්න. - ස්තූතියි, සර්. 346 00:25:10,551 --> 00:25:12,394 ඇයි ඔබ වයර් ටැපර් එකක් ගත්තේ? 347 00:25:14,555 --> 00:25:15,532 සමාවන්න? 348 00:25:15,556 --> 00:25:18,108 මට ආරංචි වුණා ඔයා වයර් ටැපර් එකක් ණයට ගත්තා කියලා. 349 00:25:19,114 --> 00:25:19,840 ඔහ්. 350 00:25:20,561 --> 00:25:22,988 -ඒක... -පාක් සං-යුන් ඔබෙන් ඉල්ලුවද? 351 00:25:36,869 --> 00:25:39,421 ඔහු කොහේ ද? 352 00:25:53,010 --> 00:25:56,355 පින්වත්නි, මට හරිම නරකක් දැනෙනවා. 353 00:25:57,265 --> 00:25:58,691 ඒකට කමක් නැහැ. 354 00:25:59,475 --> 00:26:01,402 මම ඒක කළේ මට ඕන නිසා. 355 00:26:03,646 --> 00:26:05,322 මම නීතිඥයෙක් සොයන්නම්. 356 00:26:05,731 --> 00:26:08,117 මම ඔයාට වැඩි දවසක් මෙතන ඉන්න දෙන්නෙ නෑ. 357 00:26:12,154 --> 00:26:13,956 මගේ නිවස පිරිහී ඇත, 358 00:26:15,449 --> 00:26:17,251 ඒ නිසා තැන්පතුව වැඩි නැහැ. 359 00:26:19,161 --> 00:26:21,922 මම ගෙහිමියාට කිව්වා... 360 00:26:22,790 --> 00:26:24,717 ඔබට මුදල් ලබා දීමට 361 00:26:24,750 --> 00:26:27,261 මොකද මම ඔයාව මගේ වගේ බලාගන්නවා. 362 00:26:29,046 --> 00:26:32,516 ආයේ කවදාවත් මාව දකින්නේ නෑ වගේ කතා කරන එක නවත්තන්න . 363 00:26:32,842 --> 00:26:34,727 මටත් පොඩි ඉතුරුම් ගිණුමක් තියෙනවා. 364 00:26:35,761 --> 00:26:38,522 එය පරිණත වී ඇති බැවින් ඔබට මුදල් ආපසු ලබාගත හැකිය. 365 00:26:38,639 --> 00:26:41,400 ඒ වගේම මගේ වෙන්වීමේ වැටුපත් කලින්ම ලබාගත්තා. 366 00:26:41,809 --> 00:26:43,944 එලියට ඇවිත් ඒ සල්ලි පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 367 00:26:49,191 --> 00:26:50,451 හයි-යුන්. 368 00:26:54,905 --> 00:26:57,082 මා සමඟ අවංක වන්න. 369 00:27:02,079 --> 00:27:03,589 පොලිසිය පවසන පරිදි, 370 00:27:05,750 --> 00:27:08,886 වෛද්‍ය චෝයිගේ සේප්පුව සම්පූර්ණයෙන්ම හිස් විය. 371 00:27:43,746 --> 00:27:45,005 ඇත්තටම? 372 00:27:49,543 --> 00:27:50,604 "ඇත්තටම"? 373 00:27:50,628 --> 00:27:51,970 රහස් පරීක්ෂක උද්යානය. 374 00:27:53,881 --> 00:27:55,224 ඔව්? 375 00:27:56,175 --> 00:27:58,060 මට යංගින් පොලිස් ස්ථානයෙන් ඇමතුමක් ආවා 376 00:27:58,219 --> 00:28:00,854 ඔබ කවදාවත් මෙම රැස්වීම ඉල්ලා නැති බව. 377 00:28:02,056 --> 00:28:03,524 හොඳයි, ඒක... 378 00:28:04,517 --> 00:28:06,536 නවත් වන්න. එයාලට කතා කරලා ඉවර කරන්න දෙන්න. 379 00:28:06,560 --> 00:28:08,163 - රැස්වීම නවත්වන්න. - ඔව්, සර්. 380 00:28:08,187 --> 00:28:09,571 නවත් වන්න. 381 00:28:09,939 --> 00:28:11,750 රැස්වීම අවසන් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 382 00:28:11,774 --> 00:28:13,701 මම වගකීම ගන්නම්. 383 00:28:15,277 --> 00:28:16,745 ඔබ අත්හිටුවා ඇති බව මට ආරංචි විය. 384 00:28:17,571 --> 00:28:19,998 -සමාවන්න? - මම මෙය ඉහළ නිලධාරීන්ට වාර්තා කරන්නම්. 385 00:28:21,367 --> 00:28:22,928 - දැන් රැස්වීම නවත්වන්න. - ඔව්, සර්. 386 00:28:22,952 --> 00:28:25,180 මට සමාවෙන්න. 387 00:28:25,204 --> 00:28:26,630 අපි රැස්වීම මෙතැනින් අවසන් කරන්නෙමු. 388 00:28:29,375 --> 00:28:30,718 සර්. 389 00:29:15,413 --> 00:29:16,186 ඔහ්? 390 00:29:16,839 --> 00:29:18,098 මොකක්ද මේකේ වැරැද්ද? 391 00:29:24,013 --> 00:29:26,315 - ඔබ ඇමතුවාද? -එහේ. 392 00:29:27,308 --> 00:29:30,235 සමහර උසස් පාසල් සිසුන් යතුරුපුවරුව කඩා ඉවත් කළහ. 393 00:29:30,269 --> 00:29:31,737 යහපත්කම. 394 00:29:31,896 --> 00:29:33,322 කෝ CCTV? 395 00:29:33,355 --> 00:29:34,698 එහේ. 396 00:29:44,533 --> 00:29:45,793 මට සමාවෙන්න. 397 00:29:51,207 --> 00:29:53,717 ඒයි, දැන් ගිය මිනිහා CCTV පරීක්ෂා කරන්න . 398 00:29:54,251 --> 00:29:56,178 - ඔව්, සර්. -මට සමාවෙන්න! 399 00:29:56,378 --> 00:29:57,971 මට සමාවෙන්න! ඉන්න! 400 00:30:07,097 --> 00:30:08,816 අපරාදේ, මෙයා කොහෙද ගියේ? 401 00:30:25,324 --> 00:30:27,626 Seo Hye-eun මහත්මිය කුලී රථයකින් ආපසු ගෙදර ගියාය. 402 00:30:28,118 --> 00:30:30,212 මම මේක ගන්නම්. 403 00:30:32,039 --> 00:30:33,757 ඔබ දැන් වැඩ තහනම් කර ඇත. 404 00:30:35,084 --> 00:30:38,188 මේක නීති විරෝධී පරීක්ෂණයක්. මෙය දේවල් සංකීර්ණ කරන බව ඔබ දන්නවා. 405 00:30:38,212 --> 00:30:40,148 ඔබට උදව්වක් ඇසීමට අවශ්‍ය නම්, 406 00:30:40,172 --> 00:30:42,558 ජු-හ්යොක් වෙනුවට ඔබ මගෙන් අසන්න තිබුණා . 407 00:30:43,092 --> 00:30:44,935 ඇත්තටම ඔයාට මාව විශ්වාස නැද්ද? 408 00:30:45,803 --> 00:30:47,271 මට ලයිටරයක් ​​දෙන්න. 409 00:30:52,931 --> 00:30:53,931 දෙයියනේ! 410 00:30:59,441 --> 00:31:01,535 ඇත්තටම ඔයා මට කියන්නේ නැද්ද? 411 00:31:02,736 --> 00:31:03,797 මොකක්ද කියන්න? 412 00:31:03,821 --> 00:31:05,173 ඔබ පමණක් දන්නා කරුණකි. 413 00:31:05,197 --> 00:31:08,041 ඔයා උදේ මගේ කෝල් එක ගත්තෙත් නෑ . 414 00:31:08,867 --> 00:31:11,003 ඔයා තනියම රඟපාන එක ගැන මට බයයි. 415 00:31:13,789 --> 00:31:15,382 ඔබ නොදන්නා දෙයක් නැත. 416 00:31:23,841 --> 00:31:25,100 හේයි. 417 00:31:27,094 --> 00:31:28,604 හරි හරී. මම එහේ ඉන්නම්. 418 00:31:36,228 --> 00:31:39,406 නීතිඥ චෝයි අවදියෙන් සිටී. ඔබට එකට යාමට අවශ්‍යද? 419 00:31:47,656 --> 00:31:52,210 බයියෝල් ඇගේ වයසේ අයට වඩා මන්දගාමී බව ඇත්ත . 420 00:31:52,494 --> 00:31:55,890 නමුත් ඔබ වඩාත් ඉවසිලිවන්ත විය යුතුය 421 00:31:55,914 --> 00:31:58,175 ඇගේ ප්‍රගතිය ගැන ඔබේ ඇස තබා ගන්න. 422 00:31:59,752 --> 00:32:03,138 ඇය චිත්තවේගීයව ස්ථාවර වූ විට, 423 00:32:03,672 --> 00:32:05,599 ඇය දැන් වඩා බොහෝ දියුණු වනු ඇත. 424 00:32:11,889 --> 00:32:13,899 කාමර 302. 425 00:32:15,976 --> 00:32:17,120 එය කුමක් ද? 426 00:32:17,144 --> 00:32:19,780 මම මුලින්ම ඇතුල් වෙන්නම්. මට පහක් දෙන්න. 427 00:32:20,272 --> 00:32:21,615 සර්. 428 00:32:27,905 --> 00:32:29,331 ඔබට හොඳක් දැනෙනවාද? 429 00:32:30,699 --> 00:32:31,959 ඔව්. 430 00:32:33,661 --> 00:32:35,472 මම CCTV ඔක්කොම බැලුවා. 431 00:32:35,496 --> 00:32:38,423 ඔබ සිටියේ Choi Ro-hee සහ Kim Myeong-jun සමගයි. 432 00:32:41,210 --> 00:32:42,970 මගෙන් මෙතන ප්‍රශ්න කරනවාද? 433 00:32:43,629 --> 00:32:44,814 හරියටම නොවේ. 434 00:32:44,838 --> 00:32:47,432 ඔබගෙන් ප්‍රශ්න කිරීමට පෙර මට ඇසීමට ඇත්තේ කරුණු කිහිපයක් පමණි . 435 00:32:47,800 --> 00:32:49,152 ඔබ නීතිඥයෙක්, 436 00:32:49,176 --> 00:32:52,521 ඉතින් මට විශ්වාසයි ඔයා දන්නවා මේ කේස් එක කොච්චර බරපතලද කියලා. 437 00:32:54,973 --> 00:32:57,776 ඔබ මුළු කාලයම චෝයි රෝ-හී සමඟ සිටියාද? 438 00:33:02,940 --> 00:33:05,210 Ro-hee සහ Myeong-jun බව මම හොඳින් දනිමි 439 00:33:05,234 --> 00:33:07,619 සාමාන්‍ය පැහැරගත් වින්දිත සම්බන්ධයක් නැත . 440 00:33:07,736 --> 00:33:09,746 ඔබ ඔවුන් සමඟ සිටියා, 441 00:33:09,780 --> 00:33:11,873 ඒ නිසා මට සමහර දේවල් තහවුරු කිරීමට අවශ්‍යයි. 442 00:33:12,074 --> 00:33:15,043 පරීක්ෂණය පටන් ගත්තම මම ඇත්ත කියන්නම් . 443 00:33:18,914 --> 00:33:22,050 Choi Ro-hee හි සිදු කරන ලද අත්හදා බැලීම ගැන ඔබ යමක් දන්නවාද ? 444 00:33:23,919 --> 00:33:25,262 මම දැනටමත් දන්නවා 445 00:33:25,713 --> 00:33:28,140 ආයෝජන මුදල් යෙදවූ ස්ථානය ගැන 446 00:33:28,215 --> 00:33:32,060 සහ වෛද්‍ය චෝයිගේ නිවසේ භූගත රසායනාගාරයේ සිදු වූ දේ . 447 00:33:36,515 --> 00:33:38,942 මම රෝ-හීගේ ගෙදර අධ්‍යාපන ගුරුවරයා විය. 448 00:33:39,476 --> 00:33:41,746 මම ආචාර්ය චෝයි ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ, 449 00:33:41,770 --> 00:33:43,780 ඔහුගේ අත්හදා බැලීම් ඇතුළුව. 450 00:33:44,314 --> 00:33:46,074 මට අහන්න ඕන දේ 451 00:33:46,567 --> 00:33:49,494 Kim Myeong-jun මෙම ව්‍යාපෘතිය ගැන සියල්ල දන්නේ නම් වේ . 452 00:33:50,779 --> 00:33:53,790 ඒක වැදගත් ප්‍රශ්නයක්ද? 453 00:33:54,783 --> 00:33:57,220 ඔහු සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට කිසිවෙකු නැත, 454 00:33:57,244 --> 00:33:59,296 නමුත් වින්දිතයා ආපසු පැමිණ නැත. 455 00:34:00,456 --> 00:34:03,133 පැහැරගත් තැනැත්තා දරුවාගේ වටිනාකම දන්නේ නම්, 456 00:34:03,584 --> 00:34:05,719 ඒ හරහා ඔහුට විශාල දෙයක් අවශ්‍ය නම් , 457 00:34:06,587 --> 00:34:08,054 එය ප්රශ්නයක් වනු ඇත. 458 00:34:10,591 --> 00:34:12,684 කෙසේ වෙතත්, ඔබට උසාවියේදී අප වෙනුවෙන් පෙනී සිටිය හැකිද? 459 00:34:12,801 --> 00:34:15,353 ඔබට සොයා ගත හැකි හොඳම නීතිඥයා ඔහුව ලබා ගන්න. 460 00:34:15,387 --> 00:34:17,481 මට එයාලට ඕන තරම් ගෙවන්න පුළුවන්. 461 00:34:19,391 --> 00:34:22,036 මට ඔබට නිශ්චිතවම කිව හැකි දේ 462 00:34:22,060 --> 00:34:25,155 Kim Myeong-jun මහතා Ro-heeව ආරක්‍ෂිතව තබා ගත් බව ය . 463 00:34:25,522 --> 00:34:26,989 මට කියන්න පුළුවන් එච්චරයි. 464 00:34:31,320 --> 00:34:32,913 ඔබට සියල්ලට පිළිතුරු දීමට සිදුවනු ඇත 465 00:34:33,614 --> 00:34:35,623 පරීක්ෂණය ආරම්භ වන විට. 466 00:34:39,369 --> 00:34:40,962 ඔයාට Ro-hee හම්බුනාද? 467 00:34:43,540 --> 00:34:46,842 Choi Ro-hee සහ Kim Myeong-jun යන දෙදෙනාම සිටින්නේ කොහේදැයි නොදනී. 468 00:34:48,045 --> 00:34:50,639 මට ඉල්ලීමක් කරන්න තියෙනවා. 469 00:34:55,052 --> 00:34:56,436 එය කුමක් ද? 470 00:34:57,721 --> 00:34:59,606 රෝ-හී 11 හැවිරිදි ළමයෙකි. 471 00:35:00,766 --> 00:35:02,984 ව්යාපෘතිය ප්රසිද්ධියට පත් වුවහොත් 472 00:35:03,435 --> 00:35:06,279 රෝ-හී දක්ෂයෙක් බව මිනිසුන් දැනගත් විට , 473 00:35:07,689 --> 00:35:09,783 ඒ 11 හැවිරිදි දරුවා... 474 00:35:10,442 --> 00:35:12,786 සත්වෝද්යානයේ සතෙකු බවට පත්වනු ඇත. 475 00:35:14,530 --> 00:35:17,124 මම මේ ව්‍යාපෘතිය ගැන කාටවත් කිව්වේ නැහැ. 476 00:35:17,199 --> 00:35:21,128 ඔබ කී පරිදි, චෝයි රෝ-හීට වයස අවුරුදු 11 යි. 477 00:35:21,745 --> 00:35:23,130 සවන් දෙන්න. 478 00:35:23,831 --> 00:35:27,509 වැඩිහිටියන්ගේ විකෘති ආශාවන් ඇය දුක් විඳින්නේ නම්, 479 00:35:28,669 --> 00:35:31,304 මොනවා උනත් මම ඇයව බේරගන්න ඕනේ. 480 00:35:34,007 --> 00:35:35,725 කරුණාකර ඇයව සොයා ගන්න. 481 00:35:48,647 --> 00:35:50,365 ඔබ කිසිවක් සොයා ගත්තාද? 482 00:35:51,400 --> 00:35:53,535 සියලුම නීතිඥයින් එක හා සමානයි. පස්වැනියා ආයාචනා කරනවා. 483 00:35:54,069 --> 00:35:55,287 මම යන්නම්. 484 00:35:55,529 --> 00:35:56,663 ඔව් සර්. 485 00:35:56,905 --> 00:35:59,166 හරි, ජු-හ්යොක්ට මොකද වුණේ? 486 00:36:00,617 --> 00:36:02,169 එයා පරිවාසයේ ඉන්නේ. 487 00:36:03,453 --> 00:36:06,047 එයාට වැඩිය බනින්න එපා. මම ඔහුට බල කළා. 488 00:36:06,498 --> 00:36:07,674 ඔව් සර්. 489 00:36:13,797 --> 00:36:16,818 මාර්ගය වන විට, Ju-hyeok වලිගය කළේ කවුද? 490 00:36:16,842 --> 00:36:18,059 සමාවන්න? 491 00:36:18,093 --> 00:36:21,271 මම කාටවත් කිව්වේ නැහැ. මේ ගැන දැන සිටියේ ජු-හ්යොක් සහ මම පමණි. 492 00:36:21,430 --> 00:36:23,523 මම හිතන්නේ අපේ කපිතාන් ඒක බැලුවා. 493 00:36:34,234 --> 00:36:36,369 දෙයියනේ සීතලයි. 494 00:36:36,403 --> 00:36:37,621 එය වේ. 495 00:36:37,905 --> 00:36:39,632 මම කෑමට යමක් ලබා ගත යුතුද? 496 00:36:39,656 --> 00:36:41,583 නැහැ, මම හොඳින්. 497 00:36:45,120 --> 00:36:46,755 මම හිතන්නේ අපි කළ යුතුයි. 498 00:36:47,080 --> 00:36:48,506 මම හොඳින්. 499 00:36:48,707 --> 00:36:50,091 ඔබට ඉදිරියට යන්න පුළුවන්. 500 00:36:59,843 --> 00:37:02,854 මම නඩුව බැලුවා, 501 00:37:03,013 --> 00:37:05,690 එය ඉක්මනින් වසා දමනු ඇති බව පෙනේ. 502 00:37:07,267 --> 00:37:08,526 ඒ කෙසේ වුවත්, 503 00:37:08,936 --> 00:37:11,571 ඔබ රෝ-හී සොයාගෙන තිබේද? 504 00:37:12,648 --> 00:37:15,659 මම කිසිම ආරංචියක් අහලා නැහැ 505 00:37:16,026 --> 00:37:17,702 අපි මිදීමේ මිලය සූදානම් කළ නිසා. 506 00:37:22,866 --> 00:37:24,459 මම කී පරිදි, 507 00:37:24,993 --> 00:37:26,836 ඇය නොපවතියි. 508 00:37:26,954 --> 00:37:29,589 මෙතැන් සිට ඇය මිය ගොස් ඇති බව සලකන්න. 509 00:37:30,165 --> 00:37:33,301 මම කියන්නේ ඇය ඔබව වළක්වන්නේ නැහැ කියලා. 510 00:37:36,129 --> 00:37:38,265 මොනතරම් සහනයක්ද. 511 00:37:39,925 --> 00:37:43,853 කෙසේ වෙතත්, ඔබ සොයන දේ ඔබට හමු වූවාද ? 512 00:37:53,230 --> 00:37:54,823 මෙන්න ගෙදර යතුර. 513 00:37:56,775 --> 00:38:01,121 අපි ලබන සතියේ මුළු නිවසම අලුත්වැඩියා කරන්නෙමු . 514 00:38:01,363 --> 00:38:04,874 එහි මිනිසුන් මිය ගිය නිසා එය සම්පූර්ණයෙන්ම පරිවර්තනය කිරීමට මම සැලසුම් කරමි . 515 00:38:05,242 --> 00:38:08,878 මම හිතුවා ඊට කලින් බඩු ටිකක් ගන්න ඕන කියලා . 516 00:38:13,375 --> 00:38:15,969 මෙම යතුර සඳහා මට තවත් කුමක් කළ හැකිද? 517 00:38:22,843 --> 00:38:25,562 වග බලා ගන්න... 518 00:38:26,388 --> 00:38:28,315 රෝ-හී මැරිලා ඉන්නවා. 519 00:40:24,673 --> 00:40:25,890 ඔයා කව්ද? 520 00:40:29,719 --> 00:40:31,479 ඔබව දැකීමට බලාපොරොත්තු වන ස්ථානය කුමක්ද. 521 00:40:34,349 --> 00:40:35,660 ඔයා කොහොමද මෙතනට ආවේ? 522 00:40:35,684 --> 00:40:37,902 ඔයා මගේ කටින් වචන ගත්තා. 523 00:40:39,604 --> 00:40:40,832 ඔයා කව්ද? 524 00:40:40,856 --> 00:40:43,074 මම භාර රහස් පරීක්ෂක. 525 00:40:44,401 --> 00:40:45,577 ඔයා දන්නවා ද... 526 00:40:46,236 --> 00:40:48,163 මේ ගෙදර මොකද වුණේ, හරිද? 527 00:40:49,698 --> 00:40:51,040 ඇත්ත වශයෙන්. 528 00:40:51,658 --> 00:40:53,835 ඔබ උද්යෝගිමත් රහස් පරීක්ෂකයෙකු විය යුතුය 529 00:40:53,994 --> 00:40:56,097 මේ පැයේදී සිද්ධිය වූ ස්ථානයට පැමිණීමට. 530 00:40:56,121 --> 00:40:58,298 ඔබ තවමත් මගේ ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දුන්නේ නැත. 531 00:40:59,040 --> 00:41:00,425 ඔයා කව්ද? 532 00:41:01,251 --> 00:41:03,553 මම ඉස්සර ඩොක්ටර් චෝයිගේ ව්‍යාපාරික හවුල්කරුවා. 533 00:41:03,753 --> 00:41:05,930 මට මේ යතුර ලැබුණේ එයාගේ පවුලෙන්. 534 00:41:06,506 --> 00:41:09,893 එම ව්‍යාපාරය ආචාර්ය මෝට සම්බන්ධ විය යුතුය. 535 00:41:10,177 --> 00:41:12,770 අපි මුලින්ම මුණගැසුණේ ඇයගේ රෝහලේදී. 536 00:41:13,054 --> 00:41:14,439 මට තුවාල වුණා. 537 00:41:15,140 --> 00:41:17,901 ඇය මට හඳුන්වා දුන්නේ මගේ ව්‍යාපාරික සහකරුගේ මිතුරියක ලෙසයි. 538 00:41:19,436 --> 00:41:21,321 ඇයි මේ ගෙදරට ආවේ? 539 00:41:23,398 --> 00:41:27,285 අපි විශාල මුදලක් ආයෝජනය කළා, 540 00:41:27,944 --> 00:41:31,331 නමුත් අපේ ව්‍යාපාරික සහකරු මිය ගිය නිසා අපි දැන් බිඳ වැටිලා . 541 00:41:32,824 --> 00:41:35,335 ඒත් මාව ප්‍රශ්න කරනවා වගේ දැනෙනවා. 542 00:41:36,328 --> 00:41:37,879 මම ඔබව දුම්රිය ස්ථානයේදී හමුවිය යුතුද? 543 00:41:41,208 --> 00:41:44,552 මම වටපිට බැලුවේ මොනවා හරි හොයාගන්න පුළුවන්ද කියලා. 544 00:41:44,920 --> 00:41:47,398 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහුගේ පවුලේ කැමැත්ත යටතේ. 545 00:41:47,422 --> 00:41:50,642 අපි ආචාර්ය චෝයි සමඟ සම්බන්ධ සියලුම ආයෝජකයින් හමුවෙමු . 546 00:41:50,717 --> 00:41:52,519 ඒත් මම ඔයාව මීට කලින් දැකලා නෑ. 547 00:41:53,011 --> 00:41:54,312 ඒක අමුතු දෙයක්ද? 548 00:42:03,813 --> 00:42:06,157 කවදාවත් දැකලා නැති කෙනෙක් පළවෙනි වතාවට දකින්න ? 549 00:42:13,823 --> 00:42:15,166 ඒක විහිළුවක්. 550 00:42:18,245 --> 00:42:19,546 ආයුබෝවන් එහෙනම්. 551 00:42:38,181 --> 00:42:40,743 - හේයි. -සර්, අපිට ඔත්තුවක් ලැබුණා. 552 00:42:40,767 --> 00:42:41,744 ඉඟියක්? 553 00:42:41,768 --> 00:42:45,039 Kim Myeong-jun තනියම Internet cafe එකකට ගියා. 554 00:42:45,063 --> 00:42:46,489 අන්තර්ජාල කැෆේ එකක්ද? 555 00:42:46,898 --> 00:42:48,324 ඔබ ඔහුගේ සෙවුම් ඉතිහාසය සොයා බැලුවද? 556 00:42:48,650 --> 00:42:50,002 ඔහු කිසිවක් සෙව්වේ නැත, 557 00:42:50,026 --> 00:42:52,505 නමුත් ඔහු බාහිර දෘඪ තැටියකින් වීඩියෝවක් නරඹා පිටව ගියේය. 558 00:42:52,529 --> 00:42:53,830 වීඩියෝවක්? 559 00:43:58,678 --> 00:43:59,896 නැත! 560 00:44:00,847 --> 00:44:02,982 නීතිඥ චෝයි... 561 00:44:03,475 --> 00:44:04,609 නීතිඥ චෝයි. 562 00:44:18,198 --> 00:44:20,291 නීතිඥ චෝයි! 563 00:44:34,172 --> 00:44:36,182 කිම් මහත්මයා ඔබ කොහෙද? 564 00:44:55,819 --> 00:44:57,203 ඔයාට හරි ද? 565 00:45:00,657 --> 00:45:03,334 ඔහු මෝටර් රථයට කාබන් මොනොක්සයිඩ් පිරවීමට උත්සාහ කළේය. 566 00:45:24,514 --> 00:45:26,107 ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඇයි? 567 00:45:29,686 --> 00:45:31,612 මට Ro-heeව හොයාගන්න වෙනවා, 568 00:45:32,397 --> 00:45:33,990 නමුත් මට යන්න තැනක් නැහැ. 569 00:45:35,859 --> 00:45:37,002 ඒ කෙසේ වුවත්, 570 00:45:37,026 --> 00:45:38,703 ඔබට පහර දුන් මිනිසා 571 00:45:39,571 --> 00:45:40,997 ඔහුගේ ගෝලයා නේද? 572 00:45:42,365 --> 00:45:44,709 ජේඩන් අද උදේ මගේ රෝහලට ආවා 573 00:45:44,826 --> 00:45:46,419 මට මගේ ආයෝජනය ඉවත් කරගන්න කියන්න. 574 00:45:47,954 --> 00:45:49,297 මම ප්රතික්ෂේප කළා ... 575 00:45:50,707 --> 00:45:53,301 මොකද මම මේ ව්‍යාපෘතියෙන් ඉවත් කරන්න අදහසක් නැහැ . 576 00:45:55,503 --> 00:45:57,263 ඒ ප්‍රතික්ෂේප කිරීම නිසා වෙන්න ඇති. 577 00:45:58,173 --> 00:46:00,266 මම ඔවුන්ගේ සැලැස්මට අනුව සෙල්ලම් කළේ නැහැ. 578 00:46:02,719 --> 00:46:05,813 ජේඩන් කොහෙද? 579 00:46:06,639 --> 00:46:08,232 මම දන්නේ නැහැ. 580 00:46:14,397 --> 00:46:16,491 ඇයි ඔච්චර දුර යන්නේ? 581 00:46:23,323 --> 00:46:25,124 දුවගේ සැත්කම ගැන කිව්වොත්? 582 00:46:25,408 --> 00:46:27,335 ඒක හොඳට ගියා කියලා මට ආරංචි වුණා. 583 00:46:27,410 --> 00:46:28,878 එහෙනම් ඔයාට එච්චරයි. 584 00:46:30,371 --> 00:46:31,923 ඔබ දැන් නතර කළ යුතුයි. 585 00:46:32,999 --> 00:46:36,511 ඔබේ ක්‍රියාවන් නිසා රෝ-හී තවත් අනතුරකට ලක් විය හැක. 586 00:46:42,133 --> 00:46:44,143 මම මගේ පොරොන්දුව ඉටු කළ යුතුයි. 587 00:46:45,303 --> 00:46:47,146 මම ඇයව ආරක්ෂා කරන බවට පොරොන්දු වුනා ... 588 00:46:48,890 --> 00:46:51,692 සහ සියල්ල යථා තත්ත්වයට පත් කරන්න. 589 00:46:53,269 --> 00:46:54,904 මම ඒ පොරොන්දු ඉටු කරනවා. 590 00:47:04,322 --> 00:47:05,706 විවේක ගන්න. 591 00:47:25,426 --> 00:47:26,904 ඇය යන්තම් ඇඳ මත වාඩි වී සිටී. 592 00:47:26,928 --> 00:47:28,521 ඇය කන්නේවත් නිදා ගන්නේවත් නැත. 593 00:47:28,680 --> 00:47:31,232 ඇයට ඉන්න දෙන්න. ඇයට ජීවත් වීමට කන්න සිදුවේවි. 594 00:47:31,933 --> 00:47:33,985 ඇය ආහාර ගැනීම අවසන් කරයි. 595 00:47:34,143 --> 00:47:35,246 ආචාර්ය මෝ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 596 00:47:35,270 --> 00:47:36,696 තවම ආරංචියක් නැහැ. 597 00:47:37,689 --> 00:47:39,031 මම තනිවම යා යුතුද? 598 00:47:40,316 --> 00:47:41,534 නැත. 599 00:47:41,776 --> 00:47:44,537 මම හිතන්නේ පොලිසිය පියවර ගනීවි. ඇයට දැන් ඉන්න දෙන්න. 600 00:47:55,456 --> 00:47:57,842 සැලැස්ම කුමක්ද? 601 00:48:00,253 --> 00:48:02,430 වැඩකට නැති උනොත්? 602 00:48:05,883 --> 00:48:07,226 මෙම පෙන්ඩන්ට්. 603 00:48:08,386 --> 00:48:09,854 එය සාමාන්‍ය එකක් පමණක්ද? 604 00:48:09,929 --> 00:48:11,063 ඇයි? 605 00:48:11,764 --> 00:48:14,692 ඔබ සිතන්නේ මෙය යම් රහස් ආරක්‍ෂාවකට යතුරක් කියාද ? 606 00:48:16,102 --> 00:48:18,362 එය විය හැකිය, නැත. 607 00:48:19,731 --> 00:48:21,782 නමුත් එය එසේ වේවා කියා ඔබ යාච්ඤා කළ යුතුයි. 608 00:48:21,816 --> 00:48:24,243 පළමු කෘතිම බුද්ධිය අර්ථවත් විය හැකිය, 609 00:48:24,402 --> 00:48:28,247 නමුත් ඔබ වැනි තවත් දක්ෂයින් බිහි කිරීමට ජානමය සැලැස්මක් නොමැතිව , 610 00:48:28,323 --> 00:48:30,458 ඔබ නොවටිනා වනු ඇත. 611 00:48:31,743 --> 00:48:33,085 එය සිදු වූ විට, 612 00:48:35,121 --> 00:48:38,257 කිසිවෙකුට ඔබව සොයාගත නොහැකි තැන ඔබ අතුරුදහන් වනු ඇත. 613 00:48:56,893 --> 00:48:59,320 අපි සැලසුම් කළ පරිදි හෙට රෝ-හී සමඟ වරායට යන්න . 614 00:49:00,104 --> 00:49:02,458 නැව්ගත කිරීමට රුසියානු ශාඛාව ඔවුන්ගේ අනුමැතිය ලබා ගත්තේය, 615 00:49:02,482 --> 00:49:03,991 එබැවින් ඔවුන් මෙහි පැමිණෙන්නේ යාත්‍රාවක ය. 616 00:49:05,026 --> 00:49:07,328 අපි මේ රටින් ගියාම හම්බවෙමු . 617 00:49:42,855 --> 00:49:44,315 සීමා කළ අංකය 618 00:49:48,569 --> 00:49:50,446 සීමා කළ අංකය 619 00:49:54,575 --> 00:49:55,910 15:40 ට සොක්චෝ යාත්‍රා තටාකයේදී මාව හමුවන්න 620 00:49:55,993 --> 00:49:57,412 ඇයි ඔබ පිළිතුරු නොදෙන්නේ? 621 00:49:57,578 --> 00:49:59,765 "සොක්චෝ ඩොක්." 622 00:49:59,789 --> 00:50:01,424 සොක්චෝ ඩොක්? 623 00:50:04,252 --> 00:50:06,804 රෝ-හී ඉක්මනින් කොරියාවේ නොසිටින බව ඔහු පැවසීය. 624 00:50:08,881 --> 00:50:11,676 රහස් පරීක්ෂක උද්‍යානය සංග්-යුන් 625 00:50:19,350 --> 00:50:22,496 -මෙන්න ඔබේ රිසිට්පත. -ඔයාට ස්තූතියි. 626 00:50:22,520 --> 00:50:24,331 ඔයාට ස්තූතියි. ආයුබෝවන්. 627 00:50:24,355 --> 00:50:25,906 -ආයුබෝවන්. -ආයුබෝවන්. 628 00:50:26,357 --> 00:50:28,210 ඩොක්ටර් මෝ අද නිවාඩුද? 629 00:50:28,234 --> 00:50:30,129 ඔව්. ඇය උදේ ආවා, 630 00:50:30,153 --> 00:50:32,705 නමුත් ඇයට පෞද්ගලික වැඩ ඇති බවත් රෝගීන් රැගෙන නොයන බවත් ඇය පැවසුවාය. 631 00:50:33,197 --> 00:50:34,717 ඉතින් ඇය දැන් මෙහි නැද්ද? 632 00:50:34,741 --> 00:50:36,593 ඇය බොහෝ විට ඇගේ කාර්යාලයේ සිටී. 633 00:50:36,617 --> 00:50:38,387 මම ඇයට කියන්නද ඔබ මෙහි සිටින බව? 634 00:50:38,411 --> 00:50:40,629 ඒක හොඳයි. මම ඇයට කතා කරන්නම්. 635 00:50:41,372 --> 00:50:42,590 ආයුබෝවන්. 636 00:50:48,963 --> 00:50:50,765 රහස් පරීක්ෂක උද්‍යානය සංග්-යුන් 637 00:50:53,634 --> 00:50:55,946 මම ඔහුව හොඳින් බැඳ තැබුවෙමි, එබැවින් ඔහු ප්රශ්නයක් නොවනු ඇත. 638 00:50:55,970 --> 00:50:57,646 මම Ro-heeව හොයාගත්තම ඔයාට කතා කරන්නම්. 639 00:50:57,722 --> 00:51:00,191 නෑ අපි මගේ කාර් එක ගමු. 640 00:51:00,516 --> 00:51:01,817 එය භයානක වනු ඇත. 641 00:51:03,603 --> 00:51:06,864 මට ඔයාවත් රෝ-හීවත් විශ්වාස නෑ. 642 00:51:07,273 --> 00:51:10,743 මම අවදානමක් ගත්තත් ඔයාලා දෙන්නා ජේඩන්ගෙන් බේරගත්තා 643 00:51:10,777 --> 00:51:13,287 මොකද Ro-hee මට Dr. Choi ගේ පර්යේෂණ ද්‍රව්‍ය පොරොන්දු වුනා. 644 00:51:13,780 --> 00:51:16,582 නමුත් ඔබ සහ රෝ-හී මෙලෙස පිටව ගියහොත්, 645 00:51:17,992 --> 00:51:20,002 එවිට මට කිසිවක් ඉතිරි නොවනු ඇත. 646 00:51:26,459 --> 00:51:27,927 ඒ රහස් පරීක්ෂක පාර්ක් සං-යුන්. 647 00:51:37,345 --> 00:51:39,021 ඔබව නැවත මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 648 00:51:39,138 --> 00:51:41,241 මම හිතුවා මම ගිය සැරේ මාව පැහැදිලි කළා කියලා. 649 00:51:41,265 --> 00:51:42,900 මගේ නීතිඥවරයා හරහා කතා කරන්න. 650 00:51:43,059 --> 00:51:45,861 මට ඊයේ අපරාධ ස්ථානයේදී මිනිසෙක් හමු විය. 651 00:51:46,521 --> 00:51:48,322 මම හිතන්නේ ඔහු අනවසරයෙන් ඇතුළු වුණා, 652 00:51:48,523 --> 00:51:51,659 නමුත් ඒ ඊයේ මට මෙහි හමු වූ මිනිසා ය. 653 00:51:52,193 --> 00:51:55,037 මට ලෙඩෙක් ගැන පුද්ගලික තොරතුරු කියන්න බෑ . 654 00:51:55,780 --> 00:51:58,124 ඔහු වෛද්‍ය චෝයිගේ ව්‍යාපෘතිය සඳහා විශාල මුදලක් ආයෝජනය කර ඇති බව පෙනේ . 655 00:51:59,450 --> 00:52:00,876 ඔහු කව්ද? 656 00:52:01,828 --> 00:52:03,712 මම ඔහුව දන්නේ නැහැ. 657 00:52:03,830 --> 00:52:06,298 ආයුබෝවන් එහෙනම්. මට කලින් කටයුතු තියෙනවා. 658 00:52:10,837 --> 00:52:12,012 නවත් වන්න. 659 00:52:14,340 --> 00:52:15,724 ඇතුලේ කවුරුහරි ඉන්නවද? 660 00:52:15,883 --> 00:52:17,476 අපි එළියේ කතා කරමු. 661 00:52:26,143 --> 00:52:27,736 ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 662 00:52:30,481 --> 00:52:31,542 කිම් මියොං-ජුන්. 663 00:52:31,566 --> 00:52:33,284 -ඒකට සාප වේවා. -Kim Myeong-jun! 664 00:52:53,284 --> 00:52:55,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 665 00:52:55,285 --> 00:52:57,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 666 00:52:57,285 --> 00:52:59,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 667 00:52:59,285 --> 00:53:01,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 668 00:53:01,285 --> 00:53:03,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 669 00:53:03,285 --> 00:53:05,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 670 00:53:05,285 --> 00:53:07,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 671 00:53:07,285 --> 00:53:09,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 672 00:53:09,285 --> 00:53:11,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 673 00:53:11,285 --> 00:53:13,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 674 00:53:13,285 --> 00:53:15,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 675 00:53:15,285 --> 00:53:17,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 676 00:53:17,285 --> 00:53:19,284 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 677 00:54:25,429 --> 00:54:26,730 සුදානම් වන්න. 678 00:54:26,847 --> 00:54:28,607 මට බඩගිනියි, 679 00:54:28,975 --> 00:54:31,610 මම යන්න කලින් මට කන්න දෙයක් තියෙනවා . 680 00:54:33,729 --> 00:54:35,072 ඉස්සන් ෆ්‍රයිඩ් රයිස්. 681 00:55:38,210 --> 00:55:39,345 මොකක් ද වැරැද්ද? 682 00:55:39,462 --> 00:55:40,596 එය අසීරු වේ? 683 00:55:40,838 --> 00:55:42,139 එය අමතක කරන්න. 684 00:56:53,828 --> 00:56:55,421 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 685 00:56:56,163 --> 00:56:57,756 මම Choi Hye-eun. 686 00:57:02,345 --> 00:57:06,386 පැහැරගැනීම් දිනය 687 00:58:10,696 --> 00:58:12,340 මොන මගුලක්ද කරන්නේ?! 688 00:58:12,364 --> 00:58:14,217 ඇයට හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් ඇති වූ අතර ඇය ඇද වැටුණාය. 689 00:58:14,241 --> 00:58:16,052 ඇය කුමන තත්වයක සිටිය යුතුදැයි ඔබ නොදන්නේද ? 690 00:58:16,076 --> 00:58:17,804 මම කිව්වා ළමයා කොහෙද? 691 00:58:17,828 --> 00:58:19,306 මමත් ආවා ඇයව හොයන්න! 692 00:58:19,330 --> 00:58:20,348 රෝ-හී! 693 00:58:20,372 --> 00:58:22,508 අපි චෝයි රෝ-හී සොයා නොගත්තොත්, අපට ඇය සදහටම අහිමි වනු ඇත. 694 00:58:22,666 --> 00:58:23,685 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 695 00:58:23,709 --> 00:58:25,719 මට ඉතා කනගාටුයි. 696 00:58:25,794 --> 00:58:27,397 අපි අපව නිවැරදිව හඳුන්වා දෙමු. 697 00:58:27,421 --> 00:58:29,316 - මම චෝයි රෝ-හී. - මම කිම් මියොං-ජුන්. 698 00:58:29,340 --> 00:58:30,859 මේක හරිම විකාරයක්. 699 00:58:30,883 --> 00:58:32,694 Ro-hee ගේ මතකයන් නැවත පැමිණියහොත් කුමක් කළ යුතුද? 700 00:58:32,718 --> 00:58:34,645 සහ ඔවුන් Seo Hye-eun මහත්මිය වෙත යොමු කරනවාද? 701 00:58:35,137 --> 00:58:36,323 මට වෙන වැඩක් කරන්න. 702 00:58:36,347 --> 00:58:38,450 ඉතින් මේ පැහැර ගැනීම කළේ ඔබේ පළිගැනීම සඳහායි. 703 00:58:38,474 --> 00:58:41,119 ආචාර්ය චෝයිගේ පර්යේෂණ ද්‍රව්‍ය එම පෙන්ඩන්ට් එකේ තිබේද? 704 00:58:41,143 --> 00:58:42,454 එය ෆ්ලෑෂ් ධාවකයකි. 705 00:58:42,478 --> 00:58:44,122 ඔබට මැජික් අවශ්‍ය නම්, ඔබ එය අවදානමට ලක් කළ යුතුය. 706 00:58:44,146 --> 00:58:45,415 ජීවිතය යනු සූදුවකි. 707 00:58:45,439 --> 00:58:46,907 ඔබ යන්නේ කොහේදැයි ඔබ සිතන්නේද? 708 00:58:47,066 --> 00:58:47,959 මට උපකාර කරන්න! 709 00:58:47,983 --> 00:58:49,002 කවුද ඔයාට මේක කරන්න කිව්වේ? 710 00:58:49,026 --> 00:58:51,171 ඉක්මන් කර ගමන් කරන්න. අපිට වෙලාවක් නැහැ. 711 00:58:51,195 --> 00:58:53,288 ඒ ගොල්ලෝ රෝහීට රිද්දුවොත් 712 00:58:53,364 --> 00:58:54,591 මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි. 713 00:58:54,615 --> 00:58:55,999 ඔබ කොහෙද, චෝයි රෝ-හී? 714 00:58:56,033 --> 00:58:57,719 ඔබ මෙය දිගටම කරගෙන ගියහොත්, සියල්ලන්ටම හානි සිදුවනු ඇත. 715 00:58:57,743 --> 00:58:59,679 සෑම කෙනෙකුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය 716 00:58:59,703 --> 00:59:01,964 අපි දෙදෙනාම අතුරුදහන් වීම සඳහා ය. 717 00:59:02,831 --> 00:59:04,392 ඔබ රෝ-හී රැගෙන යාමට යන්නේ නම්, 718 00:59:04,416 --> 00:59:06,635 ඔයාට මුලින්ම මාව මරන්න වෙනවා! 719 00:59:06,669 --> 00:59:08,845 මක්නිසාද යත් මම ඇයව ආරක්ෂා කරමි! 720 00:59:10,256 --> 00:59:12,558 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 721 00:59:12,559 --> 00:59:13,608 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 722 00:59:13,609 --> 00:59:14,658 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.