1 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, GROUPS, 2 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS, AND CHILD SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 3 00:01:48,901 --> 00:01:50,069 Kim Myeong-jun! 4 00:01:52,780 --> 00:01:55,366 You'll get scolded for going into the church. 5 00:01:55,449 --> 00:01:58,577 That's why we should hide here so the others can't find us. 6 00:02:12,049 --> 00:02:13,133 Wait for me! 7 00:02:13,509 --> 00:02:15,177 Quiet down and follow me! 8 00:02:47,626 --> 00:02:48,919 Don't try so hard. 9 00:02:51,171 --> 00:02:53,507 Our prayers have never been answered since we were young. 10 00:03:05,644 --> 00:03:07,313 It's been a while since we've been here, right? 11 00:03:09,189 --> 00:03:10,733 It looked huge back then. 12 00:03:11,901 --> 00:03:13,235 But it's smaller than I remember. 13 00:03:14,194 --> 00:03:15,696 You still remember this place? 14 00:03:17,448 --> 00:03:19,366 I tried so hard to forget about it. 15 00:03:21,827 --> 00:03:25,497 The sister always brought us here whenever we caused trouble. 16 00:03:26,165 --> 00:03:27,708 "Look at the cross." 17 00:03:28,042 --> 00:03:30,294 "You shouldn't lie in front of it." 18 00:03:31,962 --> 00:03:33,714 "If you're honest, 19 00:03:35,007 --> 00:03:36,300 then you'll be forgiven." 20 00:03:37,384 --> 00:03:39,845 If you're honest, can you be forgiven? 21 00:03:44,350 --> 00:03:45,392 Can you? 22 00:03:46,769 --> 00:03:47,853 Is that how the world works? 23 00:03:53,984 --> 00:03:56,403 Don't beat around the bush and ask. 24 00:03:58,697 --> 00:04:01,158 Ask me what you want to know. 25 00:04:05,746 --> 00:04:06,830 Why did you go… 26 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 to that house? 27 00:04:11,126 --> 00:04:12,544 Why did you meet… 28 00:04:13,671 --> 00:04:14,922 Ro-hee's dad? 29 00:04:18,217 --> 00:04:19,802 It was initially mine. 30 00:04:23,764 --> 00:04:25,265 Ro-hee's dad, Choi Jin-tae, 31 00:04:26,141 --> 00:04:28,394 was the kid who was newly adopted after I was disowned. 32 00:04:29,186 --> 00:04:32,022 If I hadn't been disowned, all of that would've been mine. 33 00:04:33,524 --> 00:04:34,650 I wanted to see… 34 00:04:36,026 --> 00:04:37,653 what mine looked like 35 00:04:39,154 --> 00:04:40,572 and how great it was. 36 00:04:51,667 --> 00:04:54,086 Why are you standing around? Take a seat. 37 00:05:33,083 --> 00:05:34,334 And also for our plan. 38 00:05:35,294 --> 00:05:38,130 You were supposed to break in and kidnap Ro-hee. 39 00:05:38,714 --> 00:05:41,467 To do that, we should at least know the layout of the inside. 40 00:05:44,887 --> 00:05:47,347 Is all you wanted to know 41 00:05:47,431 --> 00:05:48,891 the reason why I went there? 42 00:05:49,641 --> 00:05:51,060 -Hye-eun. -Myeong-jun. 43 00:05:55,981 --> 00:05:58,734 If you wanted to see me after watching the CCTV footage, 44 00:05:59,401 --> 00:06:03,155 I'm sure you aren't here to ask why I went there. 45 00:06:04,907 --> 00:06:07,701 So say it. What on earth do you want to know? 46 00:06:08,619 --> 00:06:09,661 Hye-eun. 47 00:06:11,330 --> 00:06:12,331 It's not you, right? 48 00:06:12,498 --> 00:06:13,457 What do you mean? 49 00:06:14,208 --> 00:06:16,126 What are you insinuating? 50 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 I'm hoping… 51 00:06:20,672 --> 00:06:23,050 that you aren't the murderer. 52 00:06:29,348 --> 00:06:30,557 You're… 53 00:06:34,561 --> 00:06:36,021 "hoping"? 54 00:06:44,822 --> 00:06:46,240 If I tell you the truth, 55 00:06:49,535 --> 00:06:51,161 would you believe me? 56 00:07:10,889 --> 00:07:13,142 So this is why you wanted to meet here. 57 00:07:14,017 --> 00:07:15,269 Before the cross. 58 00:07:16,937 --> 00:07:18,981 I'll be forgiven if I say the truth, 59 00:07:19,523 --> 00:07:21,567 and I'll be punished if I lie. 60 00:07:22,192 --> 00:07:24,111 You're here to coax me. 61 00:07:29,408 --> 00:07:30,576 My prayers… 62 00:07:33,078 --> 00:07:34,621 were answered back then. 63 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 The day you left this place, 64 00:07:41,128 --> 00:07:43,380 I prayed that you'd return. 65 00:07:50,804 --> 00:07:51,847 Hye-eun. 66 00:07:55,642 --> 00:07:57,227 I'll pray on your behalf. 67 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Let's go. 68 00:08:37,559 --> 00:08:42,147 CHAPTER 11. SMOKING GUN 69 00:08:43,690 --> 00:08:45,067 BASED ON THE NOVEL THE DAY OF KIDNAPPING BY JEONG HAE-YEON 70 00:08:49,988 --> 00:08:51,490 Do you want to drop by the rest area? 71 00:08:52,574 --> 00:08:54,493 You want some snacks or drinks? 72 00:08:55,202 --> 00:08:57,371 Don't try to break the awkward silence. 73 00:08:58,080 --> 00:08:59,873 That makes it even more awkward. 74 00:09:02,668 --> 00:09:03,710 Don't tell me… 75 00:09:04,753 --> 00:09:08,340 you tricked me into going to the station or something. 76 00:09:08,924 --> 00:09:11,677 I keep my promises, so don't worry. 77 00:09:15,222 --> 00:09:16,640 I'm surprised you're not asking 78 00:09:16,974 --> 00:09:18,850 where Mr. Kim Myeong-jun went. 79 00:09:20,310 --> 00:09:23,605 He must need some time too. 80 00:09:34,866 --> 00:09:35,826 Come in. 81 00:09:43,125 --> 00:09:44,167 This is surprising. 82 00:09:44,334 --> 00:09:45,294 What is? 83 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 I didn't expect you to live in such a clean house. 84 00:09:48,839 --> 00:09:51,216 Well, I'm rarely home. 85 00:09:51,383 --> 00:09:52,592 Are you a workaholic? 86 00:09:53,135 --> 00:09:54,261 That's even more surprising. 87 00:09:56,346 --> 00:09:57,472 Do you have a laptop? 88 00:09:58,181 --> 00:10:00,100 Laptop? Why? 89 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 YOUNGIN HOSPITAL DIRECTOR AND WIFE MURDER CASE 90 00:10:02,602 --> 00:10:03,812 SEVERELY PUNISH THE BRUTAL MURDERER 91 00:10:04,896 --> 00:10:05,897 Will you be okay? 92 00:10:07,190 --> 00:10:09,568 This is too graphic, even more so for you. 93 00:10:09,651 --> 00:10:13,780 Reading about the situation may help me regain my memory. 94 00:10:14,656 --> 00:10:17,576 You need input to bring your memories back. 95 00:10:30,672 --> 00:10:33,258 YOUNGIN GENERAL HOSPITAL 96 00:10:39,765 --> 00:10:41,099 Take care of Hee-ae. 97 00:10:43,268 --> 00:10:44,186 And… 98 00:10:45,270 --> 00:10:46,313 don't worry. 99 00:10:47,314 --> 00:10:50,108 I'll give you the CCTV footage 100 00:10:50,442 --> 00:10:52,027 before I go to the police. 101 00:10:54,321 --> 00:10:57,199 Are you threatening me to take care of Hee-ae? 102 00:10:57,449 --> 00:10:58,658 I'm asking you a favor. 103 00:11:02,204 --> 00:11:04,122 What were you praying about… 104 00:11:05,582 --> 00:11:07,167 while you were waiting for me back there? 105 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 You said your prayers were answered. 106 00:11:14,257 --> 00:11:15,467 Hee-ae's health. 107 00:11:16,426 --> 00:11:18,637 And happiness. 108 00:11:22,432 --> 00:11:23,558 That's it? 109 00:11:50,127 --> 00:11:51,211 Are you sure it's Seo Hye-eun? 110 00:11:51,628 --> 00:11:52,546 Yes, sir. 111 00:11:54,297 --> 00:11:55,757 What an interesting woman. 112 00:12:00,178 --> 00:12:01,513 Hello, this is Jaden. 113 00:12:01,680 --> 00:12:03,890 I'm sorry to keep asking you for favors, 114 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 but this is something only you can find. 115 00:12:10,147 --> 00:12:11,189 Who are you, ma'am? 116 00:12:13,692 --> 00:12:15,068 Hee-ae's mom. 117 00:12:29,416 --> 00:12:30,584 Who are you? 118 00:12:31,209 --> 00:12:32,252 It's me, Mom. 119 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Mom? 120 00:12:34,588 --> 00:12:37,716 Gosh, you're her mother? 121 00:12:39,926 --> 00:12:41,386 I'll be outside. 122 00:12:41,553 --> 00:12:42,804 You two can chat. 123 00:12:51,980 --> 00:12:54,357 Are you really Mom? 124 00:12:54,858 --> 00:12:55,901 Are you okay? 125 00:12:56,526 --> 00:12:57,527 Yes. 126 00:12:58,487 --> 00:12:59,738 Where's Dad? 127 00:13:14,002 --> 00:13:14,961 He left. 128 00:13:17,714 --> 00:13:18,798 He won't be coming back. 129 00:13:19,341 --> 00:13:20,842 Is it because he went to earn money? 130 00:13:22,677 --> 00:13:24,221 Dad said 131 00:13:25,180 --> 00:13:28,600 that you couldn't come to see me because you were making money, 132 00:13:29,601 --> 00:13:33,480 and that's why he was staying with me. 133 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 If you're staying with me now, 134 00:13:38,443 --> 00:13:40,445 does that mean Dad went to make money? 135 00:13:43,865 --> 00:13:44,866 How funny. 136 00:13:56,878 --> 00:13:57,963 Will you… 137 00:13:59,172 --> 00:14:00,882 be living with me from now on? 138 00:14:03,176 --> 00:14:04,386 For the time being. 139 00:14:07,556 --> 00:14:08,932 That's probably safe. 140 00:14:22,445 --> 00:14:24,030 I knew it. 141 00:14:25,991 --> 00:14:28,076 Did I ask for such a difficult favor? 142 00:14:28,743 --> 00:14:29,911 Hamburger! 143 00:14:30,245 --> 00:14:32,414 Is it so hard to buy a hamburger? 144 00:14:32,747 --> 00:14:34,457 Why are you making me starve? 145 00:14:34,624 --> 00:14:36,835 I'm sorry. I forgot. 146 00:14:37,168 --> 00:14:38,837 How could you forget? 147 00:14:39,337 --> 00:14:43,383 Do you still not know how sensitive I get when I skip a meal? 148 00:14:43,466 --> 00:14:45,719 Fine, I get it. I'll go buy one right now. 149 00:14:45,802 --> 00:14:47,429 Where do you think you're going? 150 00:14:47,846 --> 00:14:49,431 What if someone recognizes you? 151 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Hold on. 152 00:14:56,938 --> 00:14:59,107 Hey, three bulgogi burgers. 153 00:14:59,190 --> 00:15:00,483 Four if you want one too. 154 00:15:13,288 --> 00:15:16,416 Why did you ask me to get burgers when you rarely have them? 155 00:15:17,083 --> 00:15:18,335 Did you starve or something? 156 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Gosh. 157 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 And also, 158 00:15:22,881 --> 00:15:25,675 you shouldn't hang up as soon as you're done talking. 159 00:15:25,759 --> 00:15:27,218 That's not… You have guests. 160 00:15:27,552 --> 00:15:28,511 Hello. 161 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Put your hands up! 162 00:15:33,183 --> 00:15:34,184 Ro-hee! 163 00:15:35,393 --> 00:15:36,978 Hurry up and put your hands up. 164 00:15:37,312 --> 00:15:38,938 He won't shoot anyway. 165 00:15:40,106 --> 00:15:41,107 Put them down. 166 00:15:43,109 --> 00:15:45,737 And why should I put my hands up? I'm the victim here. 167 00:15:47,656 --> 00:15:48,657 You're right. 168 00:15:50,158 --> 00:15:52,077 Jeong-man, sit down and eat. 169 00:15:52,327 --> 00:15:54,913 Sir, what in the world… 170 00:15:54,996 --> 00:15:56,706 Why is Kim Myeong-jun here? 171 00:15:56,956 --> 00:15:58,333 Hey, you bought four. 172 00:15:59,209 --> 00:16:00,543 Come on. Let's eat. 173 00:16:02,253 --> 00:16:03,296 Man… 174 00:16:04,214 --> 00:16:05,173 Thank you for the burger. 175 00:16:09,761 --> 00:16:13,223 You should wrap half of the burger, so you don't spill. 176 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 What do you mean? This paper is trash. 177 00:16:15,225 --> 00:16:17,143 You're supposed to remove it and eat the burger. 178 00:16:17,227 --> 00:16:19,688 But still, you shouldn't make a mess. 179 00:16:19,771 --> 00:16:21,439 This isn't our house. 180 00:16:21,731 --> 00:16:24,484 Until when do I have to suffer from a kidnapper's nagging? 181 00:16:24,567 --> 00:16:25,652 Any interesting news? 182 00:16:25,860 --> 00:16:27,862 I doubt there's anything more interesting than this. 183 00:16:30,949 --> 00:16:34,619 Can you get a hold of the CCTV footage 184 00:16:34,869 --> 00:16:37,330 and dashcams in the area from May 20th? 185 00:16:37,914 --> 00:16:39,541 -May 20th? -Yes. 186 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 There wasn't anything particular last time we checked. 187 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 That day might be when the actual murder happened. 188 00:16:44,003 --> 00:16:45,130 So let's check again. 189 00:16:45,463 --> 00:16:46,339 Okay. 190 00:16:46,464 --> 00:16:47,424 Also… 191 00:16:51,136 --> 00:16:52,345 Whatever. 192 00:16:52,429 --> 00:16:56,558 Choi Dong-jun called us to see if we have one of Dr. Choi's items. 193 00:16:56,641 --> 00:16:57,726 He was looking for a laptop. 194 00:16:57,809 --> 00:16:59,394 We have it as evidence. 195 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 A laptop? All of a sudden? 196 00:17:01,438 --> 00:17:02,522 It's Jaden's doing. 197 00:17:04,315 --> 00:17:07,068 Jaden? Dr. Choi's partner? 198 00:17:07,277 --> 00:17:08,737 You met him? 199 00:17:08,945 --> 00:17:09,779 Yes. 200 00:17:09,946 --> 00:17:12,407 He's a wicked bastard. You need to catch him. 201 00:17:12,490 --> 00:17:15,076 He's going to be a big threat to Ro-hee. 202 00:17:17,162 --> 00:17:18,496 What a sight. 203 00:17:18,580 --> 00:17:20,665 A kidnapper is worrying about his victim. 204 00:17:21,207 --> 00:17:23,126 Jaden kidnapped and locked us up. 205 00:17:23,418 --> 00:17:25,086 He's nastier than a kidnapper. 206 00:17:25,837 --> 00:17:29,257 At this rate, he'll approach me again even if you close the case. 207 00:17:29,758 --> 00:17:30,884 Let's catch Jaden first. 208 00:17:35,638 --> 00:17:37,640 Yes, let's do that. 209 00:17:37,849 --> 00:17:39,768 But what can we arrest him for? 210 00:17:39,851 --> 00:17:41,770 He took my pendant. 211 00:17:42,687 --> 00:17:44,689 You can arrest him for theft. 212 00:17:44,773 --> 00:17:46,900 To do that, someone needs to report a theft. 213 00:17:46,983 --> 00:17:48,193 If he did take your pendant, 214 00:17:48,276 --> 00:17:51,070 you'd have to report it to start an investigation. 215 00:17:51,154 --> 00:17:53,948 On top of that, we can't lock him up for that. 216 00:17:54,240 --> 00:17:56,743 A civilian is asking a cop to catch a bad guy. 217 00:17:56,826 --> 00:17:59,204 Do I have to tell you what you should arrest him for? 218 00:17:59,579 --> 00:18:02,791 Our job isn't catching bad guys you randomly select. 219 00:18:02,874 --> 00:18:06,461 And why you are talking casually to an adult, you little brat? 220 00:18:06,544 --> 00:18:09,088 Gosh, you people and your honorifics. 221 00:18:09,464 --> 00:18:11,508 Are all cops stuck up? 222 00:18:12,383 --> 00:18:13,426 You brat! 223 00:18:14,052 --> 00:18:16,721 Hey, what's the point of arguing with an 11-year-old? 224 00:18:18,056 --> 00:18:19,474 I wasn't arguing. 225 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 I should go home. 226 00:18:23,770 --> 00:18:24,729 Home? 227 00:18:25,396 --> 00:18:26,314 Your house? 228 00:18:26,397 --> 00:18:28,358 What I need is my memory of the 20th. 229 00:18:29,400 --> 00:18:31,820 My memories might come back if I go home. 230 00:18:32,862 --> 00:18:35,615 That way I'll know who murdered my dad. 231 00:18:36,407 --> 00:18:39,035 We'll see if it's the man who's behind bars, 232 00:18:39,494 --> 00:18:41,120 or someone else. 233 00:18:48,002 --> 00:18:49,379 It's still too dangerous. 234 00:18:49,546 --> 00:18:50,755 I know. 235 00:18:50,839 --> 00:18:52,715 And I know I have to take responsibility for it. 236 00:18:53,842 --> 00:18:55,301 Let's wrap up the case then. 237 00:19:01,641 --> 00:19:03,142 When we're trying to solve a case, 238 00:19:04,018 --> 00:19:07,188 we try to read into the minds of the culprit we're after. 239 00:19:08,189 --> 00:19:10,775 But have we ever considered the victim's situation 240 00:19:11,860 --> 00:19:13,278 after the case was solved? 241 00:19:13,695 --> 00:19:14,946 All the time. 242 00:19:15,572 --> 00:19:18,199 We work harder because we think about the victims. 243 00:19:18,616 --> 00:19:19,742 Then what about Ro-hee? 244 00:19:22,203 --> 00:19:23,371 Ro-hee… 245 00:19:24,664 --> 00:19:26,457 She'll be fine on her own. 246 00:19:26,833 --> 00:19:29,794 And there are experts who will help her. 247 00:19:33,631 --> 00:19:35,925 A genius girl who's left alone after her parents' death. 248 00:19:38,553 --> 00:19:40,972 She'll be alone if it ends like this. 249 00:19:43,224 --> 00:19:45,476 I think we should help her get back on her feet 250 00:19:47,061 --> 00:19:50,315 and foster an environment to help her live alone. 251 00:19:51,691 --> 00:19:52,775 As you've seen, 252 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 those two are close. 253 00:19:57,822 --> 00:20:00,575 Ro-hee gets anxious without Mr. Kim Myeong-jun, 254 00:20:00,909 --> 00:20:02,076 and Mr. Kim 255 00:20:02,785 --> 00:20:05,038 is willing to risk his life to protect her. 256 00:20:07,081 --> 00:20:08,458 But still… 257 00:20:11,794 --> 00:20:12,837 Give me a few days. 258 00:20:15,340 --> 00:20:16,674 It won't take long. 259 00:20:22,180 --> 00:20:24,349 I received a call from my attorney, 260 00:20:24,724 --> 00:20:28,227 and Dr. Choi's laptop is still under investigation. 261 00:20:29,187 --> 00:20:31,773 They're still investigating when the murder case is closed? 262 00:20:31,856 --> 00:20:33,775 That's what the higher-ups in the force told me. 263 00:20:33,983 --> 00:20:36,027 I'll ask them to return it as soon as possible. 264 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 Ro-hee just fell asleep. 265 00:20:50,166 --> 00:20:51,542 She must've been tired today. 266 00:20:53,711 --> 00:20:54,963 It'd be weird if she wasn't. 267 00:20:55,380 --> 00:20:59,092 Every single day, including today, must've been hard for her. 268 00:21:02,720 --> 00:21:03,721 Anyway, 269 00:21:04,305 --> 00:21:06,975 I'm glad you came back. 270 00:21:09,894 --> 00:21:11,771 Thank you for trusting me. 271 00:21:16,150 --> 00:21:18,611 Things won't be easy when an official investigation begins. 272 00:21:19,153 --> 00:21:21,489 I understand how much you love your daughter, 273 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 but your decision 274 00:21:24,409 --> 00:21:26,202 may determine Ro-hee's safety. 275 00:21:31,582 --> 00:21:32,542 Okay. 276 00:21:50,768 --> 00:21:52,103 Dr. Mo Eun-sun. 277 00:21:53,479 --> 00:21:54,731 We've met before. 278 00:21:55,773 --> 00:21:56,774 We're the police. 279 00:21:58,985 --> 00:22:00,028 What brings you here? 280 00:22:00,111 --> 00:22:03,698 A man was found in your hospital yesterday. 281 00:22:04,323 --> 00:22:05,158 So? 282 00:22:05,992 --> 00:22:09,120 You're answering like this is nothing, but it's a serious matter. 283 00:22:09,787 --> 00:22:11,330 I'm afraid you'll have to come with us. 284 00:22:12,540 --> 00:22:16,294 If you're summoning me, then I'll go with my attorney tomorrow. 285 00:22:16,753 --> 00:22:18,046 I'm a bit tired today. 286 00:22:19,714 --> 00:22:21,007 Did you do it yourself? 287 00:22:23,217 --> 00:22:24,302 Did you tie up the man? 288 00:22:25,094 --> 00:22:27,930 That man is over 175cm tall. 289 00:22:28,222 --> 00:22:30,141 And he was previously a member of a gang. 290 00:22:30,600 --> 00:22:32,727 I believe it would've been too difficult for you 291 00:22:33,352 --> 00:22:34,645 to have done that alone. 292 00:22:36,773 --> 00:22:37,857 So who was it? 293 00:22:38,775 --> 00:22:40,026 Who helped you? 294 00:22:41,736 --> 00:22:44,447 If you're not going to arrest me, I'll see you tomorrow. 295 00:22:51,245 --> 00:22:53,873 Damn it, screw this. Let's leave. 296 00:23:20,775 --> 00:23:21,818 -Did you bring it? -Yes. 297 00:23:26,906 --> 00:23:27,949 Goodness. 298 00:23:38,626 --> 00:23:40,711 The kidnapper and a detective. 299 00:24:02,525 --> 00:24:03,526 Ro-hee. 300 00:24:04,986 --> 00:24:05,945 Hold on. 301 00:24:06,320 --> 00:24:07,989 Detective Park, could we talk for a second? 302 00:24:09,407 --> 00:24:11,033 -Sure. -Okay. 303 00:24:11,742 --> 00:24:13,619 Don't go in and stay there, okay? 304 00:24:29,010 --> 00:24:31,596 Is it okay for her to enter the house? 305 00:24:32,972 --> 00:24:33,848 Right. 306 00:24:34,265 --> 00:24:35,850 We haven't cleaned up everything yet. 307 00:24:38,561 --> 00:24:42,523 I imagined Ro-hee coming back to this house. 308 00:24:43,482 --> 00:24:46,444 And I thought about how she'll live here by herself 309 00:24:47,695 --> 00:24:49,697 with all the traces. 310 00:24:52,658 --> 00:24:53,659 Detective Park. 311 00:24:54,076 --> 00:24:56,370 I'd like to erase those traces. 312 00:24:56,704 --> 00:24:57,747 Would that be okay? 313 00:25:13,971 --> 00:25:15,723 What did you two talk about? 314 00:25:16,057 --> 00:25:16,933 What? 315 00:25:17,016 --> 00:25:18,392 It's nothing. 316 00:25:19,143 --> 00:25:20,269 Ro-hee. 317 00:25:21,187 --> 00:25:24,565 Go sit over there for a bit. 318 00:25:25,233 --> 00:25:26,192 Just give us a second. 319 00:27:19,013 --> 00:27:20,056 Ro-hee! 320 00:27:21,932 --> 00:27:22,933 Come on in. 321 00:29:24,180 --> 00:29:27,391 FLIGHTS FROM INCHEON 322 00:29:41,113 --> 00:29:43,073 Can kids eat these? 323 00:29:44,074 --> 00:29:46,285 I don't think the mom will have the time to eat them. 324 00:29:46,368 --> 00:29:47,953 I thought there were cops outside. 325 00:29:52,958 --> 00:29:55,669 I know how many cops and CCTVS are in this hospital, 326 00:29:55,753 --> 00:29:57,171 but I still came anyway. 327 00:30:00,591 --> 00:30:02,468 The fact that I still came 328 00:30:03,260 --> 00:30:05,179 means that I'd like to have a conversation. 329 00:30:10,392 --> 00:30:12,978 Yesterday's enemy can be today's friend. 330 00:30:14,146 --> 00:30:16,315 We could team up if our goals align. 331 00:30:18,359 --> 00:30:21,737 So are you here to ask me to work with you or fight you? 332 00:30:23,030 --> 00:30:24,657 I'll know after we talk. 333 00:30:26,116 --> 00:30:28,327 Surely there was nothing wrong with what I gave you. 334 00:30:29,495 --> 00:30:32,289 I think it was quite a fair deal, 335 00:30:33,207 --> 00:30:34,416 so why are you making a big fuss? 336 00:30:37,545 --> 00:30:39,505 It was mine to begin with, 337 00:30:39,880 --> 00:30:41,590 so it's unfair to pay money for it. 338 00:30:41,674 --> 00:30:43,551 You should've held onto it then. 339 00:30:47,555 --> 00:30:48,597 Option one. 340 00:30:49,807 --> 00:30:51,892 You were the mastermind of the kidnapping case, 341 00:30:51,976 --> 00:30:55,854 and somehow, you ended up acquiring Dr. Choi's pendant. 342 00:30:57,690 --> 00:30:59,233 Cops would love to hear that story. 343 00:31:00,109 --> 00:31:01,151 You're kidding me. 344 00:31:02,111 --> 00:31:04,154 What a lame blackmail. 345 00:31:04,488 --> 00:31:05,656 Then what about you? 346 00:31:06,532 --> 00:31:10,286 Locking up a kidnapper and a victim is a serious crime. 347 00:31:11,495 --> 00:31:12,538 On top of that, 348 00:31:13,205 --> 00:31:14,957 if that experiment goes public, 349 00:31:15,040 --> 00:31:16,834 X Capital's image would collapse. 350 00:31:17,543 --> 00:31:20,337 Then how will you return the money to the investors? 351 00:31:24,008 --> 00:31:25,134 Nice shot. 352 00:31:25,634 --> 00:31:27,094 Great insight. 353 00:31:28,512 --> 00:31:31,599 As you and I just said, we both lose in option one. 354 00:31:32,266 --> 00:31:33,892 Now, option two. 355 00:31:35,978 --> 00:31:38,272 Dr. Choi's laptop is in his house. 356 00:31:39,273 --> 00:31:42,651 Unfortunately, I can only see the contents of the pendant with that laptop. 357 00:31:45,696 --> 00:31:46,864 Bring it. 358 00:31:47,323 --> 00:31:50,034 Then we finalize this ten-million-dollar deal. 359 00:31:52,286 --> 00:31:53,996 The deal was finalized 360 00:31:54,955 --> 00:31:58,208 when I gave you that key! 361 00:31:58,751 --> 00:31:59,627 Listen! 362 00:32:01,045 --> 00:32:03,505 The deal was for me to acquire Dr. Choi's research materials. 363 00:32:06,717 --> 00:32:09,678 If you do this, you don't have to run away for the rest of your life. 364 00:32:17,603 --> 00:32:19,104 Don't make this any harder. 365 00:32:20,898 --> 00:32:21,857 Right. 366 00:32:23,734 --> 00:32:26,945 The kidnapper, Ro-hee, and a detective are at Dr. Choi's house. 367 00:32:27,946 --> 00:32:29,490 Use your tricks 368 00:32:30,658 --> 00:32:32,117 and bring me that laptop… 369 00:32:33,327 --> 00:32:34,536 unless you want to see me again. 370 00:32:46,256 --> 00:32:47,257 Any materials? 371 00:32:47,633 --> 00:32:48,926 Probably none. 372 00:32:49,343 --> 00:32:52,721 I doubt my dad would've kept the files on an unsecured laptop. 373 00:32:56,225 --> 00:32:58,477 How dare you touch Ro-hee's records? Are you crazy?! 374 00:32:59,228 --> 00:33:00,312 "Ro-hee's records"? 375 00:33:00,437 --> 00:33:02,189 I'm trying to leave a real record. 376 00:33:04,650 --> 00:33:05,776 I'm guessing… 377 00:33:07,194 --> 00:33:10,197 the flash drive is my pendant that Jaden took. 378 00:33:10,656 --> 00:33:12,282 And he's probably looking for this laptop 379 00:33:12,366 --> 00:33:14,326 since it's the only way to access the contents of it. 380 00:33:16,495 --> 00:33:18,288 We have to find my pendant. 381 00:33:21,917 --> 00:33:23,085 I'd better report him… 382 00:33:24,795 --> 00:33:26,130 for theft. 383 00:33:37,891 --> 00:33:38,892 Goodness. 384 00:33:42,730 --> 00:33:43,689 So? 385 00:33:44,064 --> 00:33:47,401 Does being back home recall any memories? 386 00:33:47,985 --> 00:33:48,986 No. 387 00:33:51,613 --> 00:33:53,991 By the way, why are you so obsessed with my memory? 388 00:33:55,451 --> 00:33:58,203 Well, because you seem frustrated. 389 00:34:00,038 --> 00:34:02,499 So I was hoping your memories would come back soon. 390 00:34:03,250 --> 00:34:04,251 Hope, my foot. 391 00:34:05,377 --> 00:34:07,129 Going to prison isn't hopeful. 392 00:34:10,215 --> 00:34:11,300 Go to bed. 393 00:34:12,468 --> 00:34:14,970 Have a sweet dream tonight, okay? 394 00:34:15,429 --> 00:34:18,390 I've never had any good dreams sleeping on this bed. 395 00:34:22,561 --> 00:34:25,647 You'll have sweet dreams from now on. 396 00:34:27,024 --> 00:34:29,902 There are people who truly care about you now. 397 00:34:32,780 --> 00:34:33,989 I've always thought 398 00:34:34,823 --> 00:34:37,451 it'd be good for you to go back to where you were. 399 00:34:38,869 --> 00:34:39,953 But… 400 00:34:41,079 --> 00:34:44,583 watching you in this bed in this house, 401 00:34:45,417 --> 00:34:48,170 I feel relieved and proud. 402 00:34:49,713 --> 00:34:51,006 You're just a kidnapper. 403 00:34:52,925 --> 00:34:54,009 Go to bed. 404 00:34:56,053 --> 00:34:57,054 Mr. Kim. 405 00:35:00,641 --> 00:35:02,601 When I wake up tomorrow, 406 00:35:05,062 --> 00:35:07,648 be by my side. 407 00:35:16,490 --> 00:35:18,492 Of course. Don't worry. 408 00:35:22,871 --> 00:35:23,914 Go to sleep. 409 00:35:40,514 --> 00:35:42,349 If you broke into the house 410 00:35:42,432 --> 00:35:44,017 and took Ro-hee in her sleep, 411 00:35:44,476 --> 00:35:45,978 you would've met Mr. Park Cheol-won. 412 00:35:48,105 --> 00:35:49,398 If things went awry, 413 00:35:49,690 --> 00:35:52,317 you might've also taken the blame for the murder. 414 00:35:52,651 --> 00:35:55,946 Or you might've been murdered by Mr. Park Cheol-won. 415 00:35:58,490 --> 00:36:01,535 Stumbling across Ro-hee 416 00:36:02,870 --> 00:36:04,788 might've been a stroke of luck for the both of you. 417 00:36:06,623 --> 00:36:07,708 I doubt it. 418 00:36:10,627 --> 00:36:12,337 I'll be out tomorrow. 419 00:36:12,629 --> 00:36:15,299 I have to confirm some things before I conclude the case. 420 00:36:17,009 --> 00:36:18,010 I can trust you, right? 421 00:36:19,553 --> 00:36:21,388 Yes. Thank you. 422 00:36:33,901 --> 00:36:35,235 -Hello. -Hello. 423 00:36:37,863 --> 00:36:38,822 -Hello. -Hello. 424 00:36:38,906 --> 00:36:40,908 -Hey, Byeol. -Have a good day, Byeol. 425 00:37:03,263 --> 00:37:05,891 I brought back your car. 426 00:37:13,607 --> 00:37:15,108 You didn't have to come. 427 00:37:15,192 --> 00:37:17,277 I was going to Youngin Station anyway. 428 00:37:18,487 --> 00:37:20,030 That's why I came. 429 00:37:20,739 --> 00:37:22,240 I want to give Kim Myeong-jun and Ro-hee 430 00:37:22,699 --> 00:37:23,867 one more day. 431 00:37:24,868 --> 00:37:26,495 And when the case closes after that, 432 00:37:27,371 --> 00:37:28,914 I'm going after Jaden. 433 00:37:29,998 --> 00:37:31,375 How do you know him? 434 00:37:32,417 --> 00:37:33,627 I wondered where I saw him, 435 00:37:34,503 --> 00:37:37,172 and it was when I went to your hospital. 436 00:37:40,592 --> 00:37:42,344 A lot has happened in the past month. 437 00:37:42,678 --> 00:37:44,429 Murder, kidnapping, and… 438 00:37:45,806 --> 00:37:47,516 a series of mysterious situations. 439 00:37:48,684 --> 00:37:50,018 But all of them 440 00:37:50,686 --> 00:37:52,062 point in one direction. 441 00:37:54,356 --> 00:37:57,067 Choi Ro-hee, the Genius Child Project, 442 00:37:57,567 --> 00:37:58,610 and… 443 00:37:59,486 --> 00:38:01,238 people's greed for them. 444 00:38:04,825 --> 00:38:06,451 You don't have to come in today. 445 00:38:06,868 --> 00:38:09,997 I'll come again when the case is closed. 446 00:38:22,134 --> 00:38:23,010 What? 447 00:38:23,593 --> 00:38:26,596 What's this? This isn't the sauce that I like. 448 00:38:28,098 --> 00:38:29,891 There's also too much onion. 449 00:38:30,308 --> 00:38:32,394 Jalapeño for an 11-year-old kid? 450 00:38:34,354 --> 00:38:36,148 And I don't drink cola. 451 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 Why can't you just thank him and eat? 452 00:38:39,234 --> 00:38:42,154 I can't thank him for this atrocious sandwich. 453 00:38:42,237 --> 00:38:44,865 Shouldn't you ask about people's preferences before buying a sandwich? 454 00:38:45,115 --> 00:38:46,950 Why would you order one to your own taste? 455 00:38:47,701 --> 00:38:49,411 This is driving me crazy. 456 00:38:49,494 --> 00:38:50,829 Give it to me then. I'll have it. 457 00:38:50,954 --> 00:38:54,499 I said it wasn't what I wanted, not that I wasn't going to eat it. 458 00:38:56,960 --> 00:38:58,587 What kind of relationship do you two have? 459 00:39:00,422 --> 00:39:01,882 Aren't you a cop? 460 00:39:02,299 --> 00:39:04,217 The kidnapper and the kidnapped child. 461 00:39:08,889 --> 00:39:10,766 You should use honorifics to adults. 462 00:39:10,849 --> 00:39:12,559 Stop talking casually! 463 00:39:12,642 --> 00:39:16,605 Then he should've asked my preferences and ordered a proper sandwich. 464 00:39:16,772 --> 00:39:19,816 You make it sound like I committed an unforgivable sin. 465 00:39:20,233 --> 00:39:21,526 I apologize on her behalf. 466 00:39:21,693 --> 00:39:23,195 No need. Eat up. 467 00:39:24,071 --> 00:39:25,238 Please eat. 468 00:39:29,785 --> 00:39:30,869 Right. 469 00:39:33,163 --> 00:39:34,831 Hee-ae woke up. 470 00:39:36,166 --> 00:39:37,876 -Really? -Yes. 471 00:39:38,502 --> 00:39:40,921 Detective Park said to tell him if you want to see her. 472 00:39:41,004 --> 00:39:43,340 He said he knows you must've been worried sick. 473 00:39:46,468 --> 00:39:47,552 Do you want to go see her? 474 00:40:04,069 --> 00:40:05,112 Ro-hee. 475 00:40:06,988 --> 00:40:09,199 You can go. You wanted to see her. 476 00:40:11,618 --> 00:40:12,953 Why don't you come with me? 477 00:40:13,370 --> 00:40:15,664 I think she'll be happy to see you. 478 00:40:15,914 --> 00:40:17,582 Why would she be happy when we're strangers? 479 00:40:22,379 --> 00:40:23,463 Hold on. 480 00:40:38,019 --> 00:40:39,146 Give this to her. 481 00:40:39,479 --> 00:40:41,982 -A bunny doll? -This isn't just a bunny doll. 482 00:40:42,190 --> 00:40:44,651 It's from the most famous doll company in Germany. 483 00:40:44,943 --> 00:40:46,361 You can't buy it with money. 484 00:40:49,364 --> 00:40:51,116 Give it to her proudly. 485 00:40:56,872 --> 00:40:59,583 I want you to give this to her yourself. 486 00:41:00,208 --> 00:41:01,293 Can you do that? 487 00:41:18,643 --> 00:41:23,648 This is the dashcam footage from May 21st, near Dr. Choi's house. 488 00:41:23,899 --> 00:41:24,900 Did you find anything? 489 00:41:24,983 --> 00:41:27,068 There's nothing in particular on the 20th. 490 00:41:27,152 --> 00:41:29,321 But on the 21st, around 1:10 a.m., 491 00:41:29,404 --> 00:41:31,781 Mr. Park Cheol-won went into Dr. Choi's house. 492 00:41:32,282 --> 00:41:33,116 What? 493 00:41:33,491 --> 00:41:36,203 If you see here, he comes out an hour and a half later. 494 00:41:36,995 --> 00:41:40,207 Are you sure this is the morning of the 21st, not the evening? 495 00:41:40,540 --> 00:41:44,294 This is the combined dashcam footage of the 21st, 496 00:41:44,544 --> 00:41:48,006 and I couldn't find him going into the house in the evening. 497 00:41:48,423 --> 00:41:49,466 Replay it. 498 00:41:49,549 --> 00:41:51,134 Sure. Here. 499 00:41:51,384 --> 00:41:54,095 -No, from when he first comes out. -Right, okay. 500 00:41:55,639 --> 00:41:56,640 Here. 501 00:42:00,018 --> 00:42:03,146 -About his savings account you mentioned. -Yes. 502 00:42:03,230 --> 00:42:05,857 Ms. Seo Hye-eun withdrew the money from it right after meeting him. 503 00:42:07,234 --> 00:42:09,069 -Right after? -Yes. 504 00:42:09,236 --> 00:42:12,405 And Mr. Park also withdrew a large amount of money. 505 00:42:13,114 --> 00:42:14,115 Fifty million won. 506 00:42:15,033 --> 00:42:16,117 Fifty… 507 00:42:17,035 --> 00:42:18,787 That's Hee-ae's surgery fee. 508 00:42:18,870 --> 00:42:19,704 Yes. 509 00:42:20,080 --> 00:42:24,042 He withdrew the money and made the payment on May 24th. 510 00:42:33,301 --> 00:42:35,720 Hey, Hee-ae. You're up. 511 00:42:37,555 --> 00:42:38,431 Dad! 512 00:42:54,864 --> 00:42:57,325 Hee-ae, are you okay? Are you not sick anymore? 513 00:42:57,534 --> 00:42:58,493 I'm okay. 514 00:42:59,077 --> 00:43:00,787 I can eat now. 515 00:43:04,082 --> 00:43:07,210 I'm so proud of you. 516 00:43:08,712 --> 00:43:11,464 Thank you so much 517 00:43:11,798 --> 00:43:13,591 for enduring through this. 518 00:43:16,011 --> 00:43:16,886 Where's Mom? 519 00:43:18,096 --> 00:43:19,055 Where did she go? 520 00:43:19,264 --> 00:43:20,432 She went out for a bit. 521 00:43:21,349 --> 00:43:24,436 She even watched me draw. 522 00:43:25,145 --> 00:43:27,105 Really? Were you happy? 523 00:43:27,272 --> 00:43:28,231 Yes. 524 00:43:28,523 --> 00:43:30,483 Goodness, my baby. 525 00:43:32,944 --> 00:43:34,029 My sweet baby. 526 00:43:38,742 --> 00:43:39,868 Who is she? 527 00:43:41,036 --> 00:43:42,037 Right. 528 00:43:42,662 --> 00:43:44,873 Say hello. Her name is Ro-hee. 529 00:43:46,207 --> 00:43:47,500 Hello, Ro-hee. 530 00:43:48,251 --> 00:43:49,294 Hi. 531 00:43:52,547 --> 00:43:54,174 She brought you a gift. 532 00:43:56,593 --> 00:43:58,762 Wow! It's a bunny doll. 533 00:43:59,554 --> 00:44:01,097 It's not just a bunny doll. 534 00:44:01,181 --> 00:44:03,767 It's made by the most famous doll company in Germany. 535 00:44:03,892 --> 00:44:05,185 You can't buy it with money. 536 00:44:06,102 --> 00:44:07,354 Thank you, Ro-hee. 537 00:44:10,023 --> 00:44:11,107 Are you not sick anymore? 538 00:44:12,400 --> 00:44:13,234 No. 539 00:44:13,318 --> 00:44:14,652 The surgery went well. 540 00:44:15,737 --> 00:44:16,821 That's a relief. 541 00:44:21,034 --> 00:44:22,077 This is nice. 542 00:44:23,745 --> 00:44:26,456 You're here, and I have a new friend. 543 00:44:27,957 --> 00:44:30,001 Right, and Mom's back. 544 00:44:36,883 --> 00:44:38,385 Why are you crying? 545 00:44:41,554 --> 00:44:42,597 Just because… 546 00:44:51,481 --> 00:44:52,482 I'm just… 547 00:44:54,776 --> 00:44:55,777 really happy. 548 00:44:57,821 --> 00:45:00,490 I'm happy to see you healthy 549 00:45:01,699 --> 00:45:02,909 and make a new friend. 550 00:45:04,035 --> 00:45:05,578 I couldn't be any happier. 551 00:45:08,790 --> 00:45:11,334 What about you? Are you happy too? 552 00:45:12,502 --> 00:45:13,461 Well… 553 00:45:16,172 --> 00:45:17,132 I am. 554 00:45:24,097 --> 00:45:25,056 My baby. 555 00:45:35,567 --> 00:45:36,568 Let's go. 556 00:45:56,796 --> 00:45:57,922 Myeong-jun. 557 00:46:33,333 --> 00:46:36,544 The kidnapper, Ro-hee, and a detective are at Dr. Choi's house. 558 00:46:37,378 --> 00:46:40,507 Use your tricks and bring me that laptop. 559 00:46:45,470 --> 00:46:47,388 On May 21st, around 1:10 a.m., 560 00:46:48,389 --> 00:46:51,100 you stayed in Dr. Choi's house for about an hour and a half. 561 00:46:51,768 --> 00:46:55,480 Why did you lie that you went there in the evening? 562 00:46:57,565 --> 00:46:59,192 Is that what I told you? 563 00:47:00,026 --> 00:47:02,612 I must've been mistaken. 564 00:47:03,238 --> 00:47:05,615 Who are you making up this lie for? 565 00:47:05,865 --> 00:47:08,201 -"Lie"? -Is it for Ms. Seo Hye-eun? 566 00:47:10,870 --> 00:47:13,998 I told you everything during the last interrogation. 567 00:47:14,165 --> 00:47:15,959 If you're going to ask me the same questions, 568 00:47:16,042 --> 00:47:17,669 then I'll get going. 569 00:47:20,588 --> 00:47:21,714 A few days ago, 570 00:47:22,257 --> 00:47:24,092 as soon as the meeting with you and Ms. Seo ended, 571 00:47:25,260 --> 00:47:28,388 she withdrew all the money from your savings account. 572 00:47:30,098 --> 00:47:31,724 Because I told her to. 573 00:47:32,934 --> 00:47:34,686 You said the safe was empty, right? 574 00:47:34,769 --> 00:47:36,854 And no one knows what was inside it 575 00:47:37,355 --> 00:47:39,983 because you told us that it was empty 576 00:47:40,441 --> 00:47:42,527 like Mr. Seo told you to say. 577 00:47:44,612 --> 00:47:47,156 Then what's the real reason behind killing Dr. Yoon Jeong-do? 578 00:47:48,199 --> 00:47:51,619 Did Ms. Seo Hye-eun order you to kill him too? 579 00:47:55,290 --> 00:47:56,457 Dr. Yoon… 580 00:47:59,335 --> 00:48:02,714 saw Hye-eun visit Dr. Choi a few times. 581 00:48:03,548 --> 00:48:06,551 And he began to spread rumors that they were having an affair. 582 00:48:07,802 --> 00:48:09,679 When the murder occurred, 583 00:48:10,722 --> 00:48:12,807 Dr. Yoon said he'd tell the cops about her. 584 00:48:15,518 --> 00:48:18,021 I was afraid the investigation would point toward her. 585 00:48:18,646 --> 00:48:20,690 It was a decision I made on my own. 586 00:48:23,776 --> 00:48:26,487 Even if I take into account your relationship with her, 587 00:48:26,821 --> 00:48:29,240 this is beyond common sense. 588 00:48:30,283 --> 00:48:32,577 What is Ms. Seo Hye-eun to you? 589 00:48:32,744 --> 00:48:34,120 What is she to you… 590 00:48:35,538 --> 00:48:37,165 that you even murdered someone for her? 591 00:48:39,417 --> 00:48:40,460 Hye-eun… 592 00:48:43,463 --> 00:48:45,006 is like a daughter to me. 593 00:48:47,967 --> 00:48:52,722 All I want is for her to live happily. 594 00:48:57,894 --> 00:48:59,854 You withdrew 50 million won not too long ago, right? 595 00:49:01,147 --> 00:49:03,232 On that day, Hee-ae's hospital bills were taken care of. 596 00:49:04,442 --> 00:49:06,319 You're the one… 597 00:49:08,613 --> 00:49:09,822 who paid for her surgery, right? 598 00:49:34,389 --> 00:49:35,723 Thank you for today. 599 00:49:42,814 --> 00:49:43,940 Mr. Kim. 600 00:49:45,316 --> 00:49:46,651 Yes? 601 00:49:47,402 --> 00:49:49,946 Detective Park is in a difficult position right now. 602 00:49:50,697 --> 00:49:51,739 You know that, right? 603 00:49:52,949 --> 00:49:54,075 Yes. 604 00:49:55,076 --> 00:49:56,828 Okay. You should go in. 605 00:49:56,994 --> 00:49:57,995 Goodbye. 606 00:50:25,231 --> 00:50:28,109 The ambiance in that room feels too old for it to be my study. 607 00:50:28,484 --> 00:50:29,902 I want to renovate it. 608 00:50:31,946 --> 00:50:34,490 Including this living room and the kitchen. 609 00:50:35,533 --> 00:50:37,535 I want this to become a new house. 610 00:50:44,417 --> 00:50:45,877 Which one should be Hee-ae's room? 611 00:50:46,502 --> 00:50:48,254 You're her dad, so pick one. 612 00:50:49,297 --> 00:50:50,423 Hee-ae? 613 00:50:50,715 --> 00:50:53,509 She said she'll visit, and she might sleep over. 614 00:50:55,720 --> 00:50:57,805 -Ro-hee-- -I think she'll be bothersome, 615 00:50:57,889 --> 00:50:59,515 but I'll get bored alone. 616 00:50:59,974 --> 00:51:02,059 It's better to have someone than to be bored. 617 00:51:03,478 --> 00:51:05,563 Tell her she can come to hang out often. 618 00:51:07,523 --> 00:51:11,319 Your decision may determine Ro-hee's safety. 619 00:51:16,324 --> 00:51:17,533 Why are you staring? 620 00:51:26,876 --> 00:51:28,336 I have something to show you. 621 00:51:29,879 --> 00:51:31,756 CHOI JIN-TAE'S HOUSE CCTV 622 00:51:36,594 --> 00:51:37,887 Why should I watch this? 623 00:51:39,263 --> 00:51:40,640 It's important. 624 00:51:54,570 --> 00:51:55,905 I don't want to watch it anymore. 625 00:51:55,988 --> 00:51:56,823 Ro-hee. 626 00:51:56,906 --> 00:51:58,366 I have no reason to watch it. 627 00:52:03,955 --> 00:52:05,498 Before the murder, 628 00:52:08,084 --> 00:52:11,045 -the person who came to this house-- -No! I don't want to hear it! 629 00:52:13,256 --> 00:52:14,298 Ro-hee! 630 00:52:18,886 --> 00:52:19,929 Ro-hee! 631 00:52:22,139 --> 00:52:25,434 It's important. It concerns your safety as well. 632 00:52:26,018 --> 00:52:27,103 I'm tired. 633 00:52:29,772 --> 00:52:31,232 You've already watched it, haven't you? 634 00:52:40,157 --> 00:52:41,868 CHOI JIN-TAE'S HOUSE CCTV 635 00:53:06,225 --> 00:53:08,102 You watched it, right? 636 00:53:09,979 --> 00:53:10,980 Then… 637 00:53:11,939 --> 00:53:13,232 are your memories back? 638 00:53:17,612 --> 00:53:18,738 What are you saying? 639 00:53:19,030 --> 00:53:20,448 I don't remember anything. 640 00:53:21,991 --> 00:53:23,618 You remembered the moment you watched it. 641 00:53:23,743 --> 00:53:24,827 No. 642 00:53:24,911 --> 00:53:29,290 Call the detective and tell him that my memories aren't coming back. 643 00:53:31,000 --> 00:53:32,919 It's stuffy being inside. 644 00:53:33,002 --> 00:53:34,545 It was better when we were on the run. 645 00:53:34,962 --> 00:53:37,048 -Ro-hee. -Let's go outside tomorrow. 646 00:53:37,506 --> 00:53:38,841 Take me anywhere. 647 00:53:39,175 --> 00:53:40,843 Somewhere cool would be nice. 648 00:53:41,177 --> 00:53:42,428 -How about an amusement park? -Choi Ro-hee! 649 00:53:42,553 --> 00:53:43,638 They aren't back! 650 00:53:44,513 --> 00:53:46,182 My memories aren't back! 651 00:53:46,807 --> 00:53:49,936 You promised to stay with me until my memories come back. 652 00:53:50,770 --> 00:53:53,481 I told you they aren't back. Why do you keep insisting that they are? 653 00:53:58,861 --> 00:53:59,862 Ro-hee. 654 00:54:01,572 --> 00:54:02,615 Listen. 655 00:54:04,158 --> 00:54:06,410 I want you to be safe even without me. 656 00:54:06,702 --> 00:54:08,454 Then just stay by my side. 657 00:54:09,205 --> 00:54:10,581 Ro-hee, that's… 658 00:54:25,680 --> 00:54:26,597 Hee-ae. 659 00:54:27,848 --> 00:54:28,808 Hee-ae. 660 00:54:31,227 --> 00:54:32,395 You can stay alone, right? 661 00:54:32,478 --> 00:54:34,981 Mom, are you going somewhere? 662 00:54:35,231 --> 00:54:36,357 To earn money. 663 00:54:38,859 --> 00:54:40,778 I thought you were going to stay with me 664 00:54:40,861 --> 00:54:43,155 while Dad has gone to make money. 665 00:54:46,158 --> 00:54:47,159 I'll… 666 00:54:48,536 --> 00:54:50,079 make more money. 667 00:54:54,959 --> 00:54:56,627 -The child's safety comes first! -Jeez. 668 00:54:56,711 --> 00:54:57,878 Make sure she doesn't get hurt. 669 00:55:05,052 --> 00:55:06,762 -Sir. -Stop! 670 00:55:08,431 --> 00:55:10,641 What do you think you're doing? 671 00:55:11,475 --> 00:55:12,435 Excuse me! 672 00:55:13,769 --> 00:55:14,979 Fancy seeing you here. 673 00:55:16,313 --> 00:55:17,565 What brings you here? 674 00:55:17,732 --> 00:55:18,941 We received a report 675 00:55:19,233 --> 00:55:22,653 that a cop and the kidnapper are together in this house. 676 00:55:23,237 --> 00:55:24,739 Are you the cop that was with him? 677 00:55:25,197 --> 00:55:26,240 That's… 678 00:55:26,991 --> 00:55:27,992 Let me explain. 679 00:55:28,075 --> 00:55:29,326 I can explain. 680 00:55:29,410 --> 00:55:31,704 But please let me meet Kim Myeong-jun first. 681 00:55:33,789 --> 00:55:35,791 What are you doing? 682 00:55:36,000 --> 00:55:36,917 Sir. 683 00:55:37,001 --> 00:55:38,294 Bring Kim Myeong-jun out. 684 00:55:38,377 --> 00:55:39,420 -Yes, sir. -Yes, sir. 685 00:55:55,061 --> 00:55:57,271 Are they also at the backdoor? Should we jump the wall? 686 00:55:57,813 --> 00:55:59,482 All the walls are connected here, 687 00:55:59,565 --> 00:56:02,068 so we just need to jump a few to get to the road. 688 00:56:03,235 --> 00:56:04,236 Ro-hee, stop. 689 00:56:04,320 --> 00:56:07,198 Stop what?! Why would you stop right now? 690 00:56:07,364 --> 00:56:08,908 You should think about how we can get out of here. 691 00:56:12,953 --> 00:56:14,121 Where are you going? 692 00:56:15,414 --> 00:56:17,792 We need to end this, so we can start again. 693 00:56:17,875 --> 00:56:20,419 Why would you end it when I'm not ready? 694 00:56:20,711 --> 00:56:21,712 Did you forget? 695 00:56:21,796 --> 00:56:23,339 You promised me 696 00:56:23,422 --> 00:56:26,258 that you'll stay by my side at all costs until my memories come back. 697 00:56:26,342 --> 00:56:28,844 Stop it! Don't be stubborn! 698 00:56:29,345 --> 00:56:32,056 I'm a kidnapper! I have to be punished for what I did! 699 00:56:32,139 --> 00:56:34,809 I don't want you to go to jail! 700 00:56:35,184 --> 00:56:36,769 Who's going to make 701 00:56:36,852 --> 00:56:39,647 that unpleasant white buchimgae if you go to jail? 702 00:56:39,730 --> 00:56:43,109 Who am I going to scream at and throw a fit when I'm upset? 703 00:56:45,236 --> 00:56:46,195 Mr. Kim… 704 00:56:46,278 --> 00:56:47,238 Ro-hee. 705 00:56:47,655 --> 00:56:49,990 We can't be on the run again. You know that. 706 00:56:50,324 --> 00:56:51,325 My goal… 707 00:56:51,992 --> 00:56:55,579 was to bring you back here 708 00:56:55,663 --> 00:56:57,581 -and help you live safely. -No. 709 00:56:57,665 --> 00:56:59,959 And that's all set. It's fine now. 710 00:57:00,126 --> 00:57:01,252 -Let's stop here. -Mr. Kim. 711 00:57:01,335 --> 00:57:04,088 I hate to admit this, 712 00:57:04,588 --> 00:57:07,091 but I love being with you. 713 00:57:09,176 --> 00:57:12,513 You're the first person 714 00:57:12,847 --> 00:57:15,057 who cared whether I was hungry, sleepy, or bored, 715 00:57:15,349 --> 00:57:18,727 and didn't want or expect anything from me. 716 00:57:19,145 --> 00:57:20,604 Please don't go. 717 00:57:23,315 --> 00:57:24,608 Don't go. 718 00:57:32,908 --> 00:57:34,535 Listen. 719 00:57:35,536 --> 00:57:36,745 Listen, you fool! 720 00:57:37,371 --> 00:57:39,415 I have to receive my punishment quickly… 721 00:57:41,167 --> 00:57:43,210 to be able to do that again. 722 00:57:43,460 --> 00:57:44,879 No! 723 00:57:45,504 --> 00:57:46,881 I don't want that. 724 00:57:48,674 --> 00:57:52,261 You're just a kidnapper. Why aren't you listening to me? 725 00:57:52,344 --> 00:57:54,096 Stop. It's exhausting. 726 00:57:56,515 --> 00:57:58,601 You said you'd protect me! 727 00:58:00,936 --> 00:58:01,854 Come here. 728 00:58:05,691 --> 00:58:07,776 Thank you. 729 00:58:08,110 --> 00:58:09,361 Thank you… 730 00:58:10,654 --> 00:58:12,740 and I'm sorry. 731 00:58:12,907 --> 00:58:15,326 I'm truly sorry. 732 00:58:15,451 --> 00:58:16,535 I'm so sorry. 733 00:58:19,872 --> 00:58:20,789 Go in. 734 00:58:22,166 --> 00:58:24,168 Kim Myeong-jun, put your hands up. 735 00:58:24,251 --> 00:58:25,127 Okay. 736 00:58:25,211 --> 00:58:26,587 -Hands up! -Stop. 737 00:58:26,795 --> 00:58:28,547 -Okay. -What's going on? 738 00:58:30,883 --> 00:58:31,800 Stop it! 739 00:58:31,884 --> 00:58:32,843 Are you okay? 740 00:58:32,927 --> 00:58:34,261 -Stop. -Mr. Kim! 741 00:58:34,345 --> 00:58:37,890 -Stay still! -Don't do that to him! 742 00:58:37,973 --> 00:58:39,225 Don't do that to her! 743 00:58:39,350 --> 00:58:40,476 Mr. Kim! 744 00:58:41,352 --> 00:58:43,145 -Don't do that to him! -Ro-hee! 745 00:58:43,312 --> 00:58:46,357 -Mr. Kim! Please! -Ro-hee! 746 00:58:47,066 --> 00:58:48,150 No! 747 00:58:48,234 --> 00:58:50,694 Ro-hee! 748 00:58:53,113 --> 00:58:54,365 Ro-hee! 749 00:59:01,163 --> 00:59:02,706 Mr. Kim! 750 00:59:54,008 --> 00:59:55,217 This is the beginning. 751 00:59:55,301 --> 00:59:58,178 Articles about Mr. Kim will pour out endlessly. 752 00:59:58,262 --> 00:59:59,638 Do you have an accomplice? 753 00:59:59,847 --> 01:00:01,140 This is all my doing. 754 01:00:01,515 --> 01:00:05,102 Let's add Seo Hye-eun to our list of suspects and locate her. 755 01:00:06,020 --> 01:00:07,229 The laptop disappeared. 756 01:00:07,688 --> 01:00:10,232 Find my laptop and pendant first. 757 01:00:10,399 --> 01:00:12,568 They're solid evidence for this case. 758 01:00:13,277 --> 01:00:14,778 I guess I have to book my ticket again. 759 01:00:15,112 --> 01:00:18,365 We should clear up any misunderstandings and false information. 760 01:00:18,532 --> 01:00:21,160 That lady believes she's smart, 761 01:00:21,243 --> 01:00:22,828 so she'll come to face me head-on. 762 01:00:22,995 --> 01:00:23,829 Murder? 763 01:00:23,912 --> 01:00:26,665 You barked up the wrong tree, Ms. Choi Ro-hee. 764 01:00:27,207 --> 01:00:30,002 Kim Myeong-jun can never abandon 765 01:00:30,169 --> 01:00:31,962 Seo Hye-eun. 766 01:00:33,339 --> 01:00:35,341 Subtitle: Jea-heon Chung