1 00:00:57,124 --> 00:01:03,670 Winter 2012 2 00:01:18,120 --> 00:01:22,708 "In Mourning" 3 00:01:22,732 --> 00:01:27,527 My name is Kutani. I used to work with her. 4 00:01:29,030 --> 00:01:30,765 Work doing what? 5 00:01:31,074 --> 00:01:33,202 We made movies. 6 00:01:46,214 --> 00:01:48,650 Why did you come? 7 00:01:48,674 --> 00:01:53,889 I came to say goodbye to Shoko... to Ms. Kirioka. 8 00:01:54,264 --> 00:01:55,389 You can't. 9 00:01:58,393 --> 00:02:00,062 It's you people's fault. 10 00:02:09,529 --> 00:02:11,490 She went to Tokyo 11 00:02:13,366 --> 00:02:16,286 after high school to become an actress. 12 00:02:18,663 --> 00:02:22,251 I was against it because there's no way it'd work out, 13 00:02:23,876 --> 00:02:28,382 but she didn't listen to me. 14 00:02:29,715 --> 00:02:34,221 So she became an actress? 15 00:02:36,597 --> 00:02:38,140 She was an actress. 16 00:02:40,101 --> 00:02:42,271 I never saw her on TV. 17 00:02:44,730 --> 00:02:49,987 We were told the man who died with her was a director. 18 00:02:51,529 --> 00:02:54,908 He was a good director and she was a good actress. 19 00:02:55,366 --> 00:02:57,411 Then why would they die together? 20 00:02:59,412 --> 00:03:05,500 Did the guy who died have a wife and children? 21 00:03:06,627 --> 00:03:08,297 He was single. 22 00:03:08,713 --> 00:03:10,215 Then why? 23 00:03:11,049 --> 00:03:16,680 They didn't have to die. They could've gotten married. 24 00:03:17,763 --> 00:03:21,934 If he wanted to die, he could have died by himself. 25 00:03:24,020 --> 00:03:26,565 He didn't have to kill Shoko. 26 00:03:32,862 --> 00:03:35,049 My condolence money... 27 00:03:35,073 --> 00:03:36,615 We don't want money. 28 00:03:38,534 --> 00:03:39,910 Get out of here. 29 00:03:41,621 --> 00:03:43,290 We're busy. 30 00:05:18,134 --> 00:05:20,971 - Hey, Kutani. - Hello. 31 00:05:24,474 --> 00:05:27,060 I'm very sorry for your loss. 32 00:05:27,602 --> 00:05:30,188 I'm shocked, it was so sudden. 33 00:05:31,272 --> 00:05:33,417 - Mr. Kutani. - Yes. 34 00:05:33,441 --> 00:05:35,193 I'm so sorry. 35 00:05:36,569 --> 00:05:38,780 The lady who died with Atsushi 36 00:05:39,447 --> 00:05:43,160 lived with you, didn't she? 37 00:05:44,785 --> 00:05:46,329 I'm so sorry. 38 00:05:52,377 --> 00:05:58,425 Were Atsushi and that lady, Shoko, in a relationship? 39 00:05:59,050 --> 00:06:02,821 I don't know why this happened, either. 40 00:06:02,845 --> 00:06:08,185 It's my fault for not being able to let him shoot movies. 41 00:06:11,062 --> 00:06:15,376 The "Pink" adult film industry has been stagnant for a while 42 00:06:15,400 --> 00:06:19,861 and we haven't produced a new work in five years. 43 00:06:21,489 --> 00:06:24,075 If I'd let him shoot something, 44 00:06:25,326 --> 00:06:28,705 maybe he wouldn't have died. 45 00:06:35,128 --> 00:06:37,172 I'll go say goodbye. 46 00:06:52,520 --> 00:06:54,957 So Pink films will go digital, too. 47 00:06:54,981 --> 00:07:00,879 He defined Pink films as ones shot on film and screened in specialty theaters. 48 00:07:00,903 --> 00:07:04,841 Shinjuku Kokusai, Asakusa Cinema, Sekaikan... 49 00:07:04,865 --> 00:07:07,160 They all closed in September. 50 00:07:08,328 --> 00:07:09,453 Kuwayama... 51 00:07:12,540 --> 00:07:14,208 You owned mourning clothes? 52 00:07:15,043 --> 00:07:16,878 No, I borrowed it from the studio. 53 00:07:20,256 --> 00:07:22,609 Tajiri is currently shooting. 54 00:07:22,633 --> 00:07:23,885 Really. 55 00:07:31,851 --> 00:07:33,454 That's for Kuwayama. 56 00:07:33,478 --> 00:07:36,356 Never mind, he can't drink anymore. 57 00:07:42,379 --> 00:07:44,922 How was Shoko's funeral? 58 00:07:46,050 --> 00:07:48,034 They didn't let me see her. 59 00:07:48,927 --> 00:07:50,469 That sucks. 60 00:07:51,263 --> 00:07:53,639 I couldn't tell them I lived with her. 61 00:07:54,599 --> 00:07:56,918 They might've let you in if you'd told them. 62 00:07:59,479 --> 00:08:03,466 Shoko's parents thought she lived with Kuwayama. 63 00:08:06,903 --> 00:08:10,239 - How long did you live together? - Six years. 64 00:08:11,700 --> 00:08:13,435 That's long. 65 00:08:17,206 --> 00:08:18,773 Let's drink with the others. 66 00:08:21,751 --> 00:08:26,649 It wasn't like he didn't have any work. He turned down directing Seishun H. 67 00:08:26,673 --> 00:08:28,283 That wasn't work. 68 00:08:28,717 --> 00:08:31,947 The budget wasn't enough to pay the crew. 69 00:08:31,971 --> 00:08:34,365 Nobody would have been paid. 70 00:08:34,389 --> 00:08:36,326 I'd shoot even for free. 71 00:08:36,350 --> 00:08:39,120 I can't, even for free. 72 00:08:39,144 --> 00:08:42,881 Meike, how long has it been since your last film? 73 00:08:43,315 --> 00:08:45,460 Oh, thank you. It's been ten years. 74 00:08:45,484 --> 00:08:47,253 That long? 75 00:08:47,277 --> 00:08:51,132 You even got a government grant and went to New York. 76 00:08:51,156 --> 00:08:54,643 The director could work for free, but what about the cast and crew? 77 00:08:55,285 --> 00:08:57,722 The production company uses our eagerness 78 00:08:57,746 --> 00:09:01,434 and makes us shoot for cheap to make a profit off DVDs. 79 00:09:01,458 --> 00:09:02,708 Imaoka. 80 00:09:04,294 --> 00:09:06,314 You shoot movies like that, right? 81 00:09:06,338 --> 00:09:09,025 I'll do dirty work if that's what it takes. 82 00:09:09,049 --> 00:09:10,992 That's Koji Wakamatsu. 83 00:09:11,510 --> 00:09:15,448 Wakamatsu really did do dirty work. 84 00:09:15,472 --> 00:09:17,825 Are your movies good, though? 85 00:09:17,849 --> 00:09:23,213 Your dirty work is sullying cinema. It's being impoverished by the likes of you. 86 00:09:24,731 --> 00:09:29,045 We're only worth the works we shoot. Don't be jealous because you can't. 87 00:09:29,069 --> 00:09:30,380 Shut up! 88 00:09:30,404 --> 00:09:35,926 A director's worth is determined by what they don't shoot, not what they do! 89 00:09:35,950 --> 00:09:40,806 Your woman works to support you while you just go fishing. 90 00:09:40,830 --> 00:09:43,291 Hey, I heard Kumi is pregnant. 91 00:09:46,045 --> 00:09:48,363 Aren't you people sad at all? 92 00:09:50,174 --> 00:09:52,492 Mr. Kuwayama is dead! 93 00:09:53,552 --> 00:09:55,553 Fighting-like that! 94 00:09:58,182 --> 00:10:00,458 This is Mr. Kuwayama's wake! 95 00:10:06,648 --> 00:10:07,773 Kutani. 96 00:10:10,527 --> 00:10:14,072 Why did Shoko and Kuwayama die by murder-suicide? 97 00:10:17,076 --> 00:10:19,410 Why did they have to die? 98 00:10:24,749 --> 00:10:26,750 Because the crayfish died. 99 00:10:27,711 --> 00:10:29,003 Crayfish? 100 00:10:30,589 --> 00:10:31,589 Yeah. 101 00:10:38,163 --> 00:10:52,068 A Spoiling Rain 102 00:11:02,579 --> 00:11:09,694 Go Ayano 103 00:11:11,838 --> 00:11:18,828 Tasuku Emoto 104 00:11:20,956 --> 00:11:28,464 Honami Sato 105 00:11:43,412 --> 00:11:51,070 Based on the Novel "A Spoiling Rain" by Hisaki Matsuura (Kodansha Bunko) 106 00:11:56,425 --> 00:12:04,640 Screenplay by Haruhiko Arai and Futoshi Nakano 107 00:12:13,400 --> 00:12:20,739 Directed by Haruhiko Arai 108 00:12:57,611 --> 00:13:03,093 ...the Liberal Democratic Party won a landslide victory with 294 seats. 109 00:13:03,117 --> 00:13:08,354 The LDP has regained power for the first time in three years and three months. 110 00:13:09,039 --> 00:13:14,903 With its coalition partner Komeito, the two parties won 325 seats... 111 00:14:20,485 --> 00:14:22,505 Christmas campaign. Here. 112 00:14:22,529 --> 00:14:24,514 My hands are full. 113 00:14:30,745 --> 00:14:35,400 Before Kuwayama disappeared, I lent him my bank card. 114 00:14:36,626 --> 00:14:39,195 I asked him what for, 115 00:14:39,504 --> 00:14:43,449 and he said he needed cash for the movie he was assisting. 116 00:14:43,883 --> 00:14:46,786 I didn't think much of it since it wasn't unusual. 117 00:14:48,597 --> 00:14:51,640 What was he going to use 3 million yen for? 118 00:14:53,978 --> 00:14:55,586 Enough to shoot a movie. 119 00:15:00,234 --> 00:15:02,110 He gave this to me long ago. 120 00:15:02,194 --> 00:15:05,988 {\an9}"Lips" by A. Kuwayama 121 00:15:02,528 --> 00:15:05,988 He really wanted to shoot it starring Shoko. 122 00:15:07,449 --> 00:15:12,829 I told him it's still rough, so hire a screenwriter to work it over. 123 00:15:12,871 --> 00:15:14,681 "Characters: Chisato Nishiyama (25) played by Shoko Kirioka" 124 00:15:14,705 --> 00:15:16,524 You've read it, right? 125 00:15:20,962 --> 00:15:24,615 Did he plan on shooting this with the money? 126 00:15:25,050 --> 00:15:28,745 If so, then he wouldn't have died. 127 00:15:33,058 --> 00:15:35,809 Hey, give me a cigarette. 128 00:15:50,075 --> 00:15:51,851 It's been a while. 129 00:15:57,457 --> 00:15:59,776 I haven't told anyone, 130 00:16:01,378 --> 00:16:03,780 but this company... 131 00:16:06,008 --> 00:16:07,492 is going under. 132 00:16:10,929 --> 00:16:14,540 We don't have the stamina to keep going anymore. 133 00:16:22,316 --> 00:16:25,443 I've been thinking a lot about Ueno recently. 134 00:16:28,405 --> 00:16:30,056 His wife got pregnant 135 00:16:31,283 --> 00:16:36,912 and they moved to Tohoku because he couldn't make a living shooting movies. 136 00:16:39,374 --> 00:16:42,235 If I'd told him not to go, 137 00:16:44,046 --> 00:16:47,173 he might not have been killed in the tsunami. 138 00:16:48,342 --> 00:16:50,343 It wasn't your fault. 139 00:17:00,895 --> 00:17:02,505 May I stay here? 140 00:17:04,024 --> 00:17:05,024 Sure. 141 00:17:15,744 --> 00:17:22,333 Rainy Season 142 00:17:35,097 --> 00:17:42,354 Memories are black-and-white 143 00:17:42,378 --> 00:17:48,160 Color them for me 144 00:17:49,594 --> 00:17:56,660 Come near me one more time 145 00:17:56,684 --> 00:18:03,441 Be festive, my beloved "Color Girl" 146 00:18:06,861 --> 00:18:09,013 I'm Kutani from Shin-ei Films. 147 00:18:10,840 --> 00:18:13,342 - Sit. - Thank you. 148 00:18:14,969 --> 00:18:19,306 About our rent. Could you give us more time? 149 00:18:19,307 --> 00:18:24,246 Well, we go way back so I wouldn't mind giving you some slack. 150 00:18:24,270 --> 00:18:26,005 Please. 151 00:18:26,647 --> 00:18:29,835 There's this old apartment that I own, 152 00:18:29,859 --> 00:18:33,089 and I want to tear it down to build a condo. 153 00:18:33,113 --> 00:18:37,926 I've given the residents a reasonable allowance and had them leave, 154 00:18:37,950 --> 00:18:42,389 but there's a guy who refuses to move out. 155 00:18:42,413 --> 00:18:46,541 Mr. Kutani, could you do something about him? 156 00:18:47,627 --> 00:18:52,031 My young men have been dealing with him, but it's been six months, 157 00:18:52,423 --> 00:18:54,633 He's got me stumped. 158 00:18:56,011 --> 00:18:58,780 - But what good could I do... - If... 159 00:18:58,804 --> 00:19:04,411 If you can make that guy Iseki move out, I'll even consider forgiving your rent 160 00:19:04,435 --> 00:19:06,462 as necessary expenses. 161 00:19:16,364 --> 00:19:20,309 If you can, could you look inside the apartment as well? 162 00:19:21,161 --> 00:19:25,314 Um, Mr. Kim, are you a Korean resident, or Chinese? 163 00:19:25,623 --> 00:19:30,146 It's "Kin" in Chinese, "Kim" in Korean. I'm Japanese. 164 00:19:30,170 --> 00:19:31,862 A fake Korean. 165 00:21:21,614 --> 00:21:25,184 Why are you so wet when you had an umbrella? 166 00:21:27,078 --> 00:21:29,230 Don't you know how to use one? 167 00:21:31,207 --> 00:21:33,067 Hang it here. 168 00:21:43,761 --> 00:21:46,471 It's because I tried to keep you dry. 169 00:21:51,311 --> 00:21:52,436 Thanks. 170 00:22:35,646 --> 00:22:39,650 "Iseki" 171 00:23:07,553 --> 00:23:09,413 Mr. Iseki, are you here? 172 00:23:11,390 --> 00:23:13,209 We need to talk. 173 00:23:16,020 --> 00:23:17,338 Mr. Iseki. 174 00:23:39,585 --> 00:23:40,945 Mr. Iseki. 175 00:23:42,796 --> 00:23:45,783 Do you intend to break down the door? 176 00:23:48,552 --> 00:23:50,287 Mr. Iseki, I take it. 177 00:23:52,056 --> 00:23:54,750 - You know why I'm here. - No, I don't. 178 00:23:56,019 --> 00:23:57,662 You have to move out. 179 00:23:57,686 --> 00:23:59,171 Who are you? 180 00:24:00,106 --> 00:24:02,792 - I came on behalf of the landlord. - Who cares? 181 00:24:02,816 --> 00:24:05,027 I was asked to come. 182 00:24:08,239 --> 00:24:10,516 - Could you let me in? - No way. 183 00:24:11,825 --> 00:24:13,762 We can't talk out here. 184 00:24:13,786 --> 00:24:17,098 Of course we can. Say what you want and get lost. 185 00:24:17,122 --> 00:24:18,774 Just let me in. 186 00:24:26,590 --> 00:24:30,779 You have no right to live here. That's why you have to move. 187 00:24:30,803 --> 00:24:32,079 Mr. Iseki. 188 00:24:34,723 --> 00:24:36,083 Use this. 189 00:24:40,521 --> 00:24:43,708 I pay my rent every month. 190 00:24:43,732 --> 00:24:47,504 That just causes problems because your contract is up. 191 00:24:47,528 --> 00:24:49,089 What's your name? 192 00:24:49,113 --> 00:24:53,366 Isn't it dumb to stay in this shack without electricity? 193 00:24:56,412 --> 00:24:58,765 If you're thinking of raising the allowance... 194 00:24:58,789 --> 00:25:00,691 What's your name? 195 00:25:05,046 --> 00:25:06,273 Kutani. 196 00:25:06,297 --> 00:25:07,990 What's the kanji? 197 00:25:08,924 --> 00:25:12,302 Who cares? Look... 198 00:25:18,892 --> 00:25:20,252 Mr. Kutani. 199 00:25:22,813 --> 00:25:26,316 You're rather a nice guy, aren't you? 200 00:25:29,362 --> 00:25:30,839 What the hell, man? 201 00:25:30,863 --> 00:25:32,765 Don't cuss at me. 202 00:25:33,116 --> 00:25:35,517 No, it's just that... 203 00:25:38,662 --> 00:25:40,307 I mean, 204 00:25:40,331 --> 00:25:44,769 I thought someone who uses brute force would show up, 205 00:25:44,793 --> 00:25:48,005 but you're unexpectedly gentleman like. 206 00:25:48,631 --> 00:25:50,757 Don't mess with me, man. 207 00:25:52,718 --> 00:25:53,869 Don't mess with me. 208 00:26:02,478 --> 00:26:05,131 Ow! 209 00:26:06,607 --> 00:26:11,011 You better move out by tomorrow. That's all I came here to say. 210 00:26:11,737 --> 00:26:13,389 Hey, want to come in? 211 00:26:23,166 --> 00:26:26,709 He told you to take a look inside, didn't he? 212 00:26:33,551 --> 00:26:35,218 Why do the lights turn on? 213 00:26:36,179 --> 00:26:39,992 The electricity in this room is metered separately and I pay for it. 214 00:26:40,016 --> 00:26:43,877 I can also use water, but the gas has been shut off. 215 00:26:44,062 --> 00:26:47,981 I can't boil water anymore so I bought a portable stove. 216 00:26:50,943 --> 00:26:52,504 Anyway, let's drink. 217 00:26:52,528 --> 00:26:53,713 No, thanks. 218 00:26:53,737 --> 00:26:57,051 Oh come on. I've kind of taken a liking to you. 219 00:26:57,075 --> 00:26:58,676 I don't want you to like me. 220 00:26:58,700 --> 00:27:01,036 Just stay for a beer. 221 00:27:07,000 --> 00:27:11,022 Young thugs have been coming these past few months, 222 00:27:11,046 --> 00:27:14,450 but you're not like them. What are you to Kim? 223 00:27:15,592 --> 00:27:20,497 Guys with scars on their faces will start coming from now on. 224 00:27:21,223 --> 00:27:22,181 Well... 225 00:27:23,683 --> 00:27:24,683 Yeah. 226 00:27:25,727 --> 00:27:31,001 Kim plays the guitar and sings, but you should beware of guys like him. 227 00:27:31,025 --> 00:27:32,259 Really? 228 00:27:33,277 --> 00:27:38,640 The kind who can cheerfully stab people. So I'd advise you to stop being so... 229 00:27:41,410 --> 00:27:43,520 Not that I care. 230 00:27:44,038 --> 00:27:47,433 I like it here. Let me stay for a bit longer. 231 00:27:47,457 --> 00:27:51,937 Kim wants to tear this place down asap to build a condo. 232 00:27:51,961 --> 00:27:53,087 I know. 233 00:27:54,173 --> 00:27:57,610 Lots of Koreans and Chinese people lived here, 234 00:27:57,634 --> 00:28:01,997 but with the 3.11 disaster and right-wing protests, they all moved out. 235 00:28:07,436 --> 00:28:09,478 I heard a woman's voice earlier. 236 00:28:10,730 --> 00:28:13,668 - Must have imagined it. - No, I heard it. 237 00:28:13,692 --> 00:28:17,930 There's nobody else here. I don't live with a woman. 238 00:28:28,498 --> 00:28:30,442 Don't you work? 239 00:28:31,376 --> 00:28:33,570 I used to write screenplays. 240 00:28:34,254 --> 00:28:37,817 - I've written stuff for porn. - What company? 241 00:28:37,841 --> 00:28:42,280 A small production that worked for a label called Attack. 242 00:28:42,304 --> 00:28:44,115 Attack specializes in rape. 243 00:28:44,139 --> 00:28:46,951 You're into that kind of thing, huh? 244 00:28:46,975 --> 00:28:49,312 I helped out on set when I was young. 245 00:28:49,336 --> 00:28:50,879 You're an actor? 246 00:28:51,855 --> 00:28:53,049 No. 247 00:28:53,940 --> 00:28:56,385 Then what? What do you do? 248 00:28:58,987 --> 00:29:00,572 I direct Pink films. 249 00:29:00,572 --> 00:29:01,806 Oh. 250 00:29:02,532 --> 00:29:04,393 How's business these days? 251 00:29:06,411 --> 00:29:07,536 It sucks. 252 00:29:08,538 --> 00:29:09,982 I can imagine. 253 00:29:11,458 --> 00:29:16,196 I've heard young men today don't watch porn but how many are in relationship? 254 00:29:23,803 --> 00:29:26,665 No fantasy around sex anymore. 255 00:29:26,890 --> 00:29:29,001 Being a virgin virgin was nice. 256 00:29:29,643 --> 00:29:31,287 I could fantasize about women. 257 00:29:31,311 --> 00:29:34,464 How is it possible to fantasize about women? 258 00:29:35,732 --> 00:29:39,386 The first one I went out with was awesome. 259 00:29:42,656 --> 00:29:44,467 What was she like? 260 00:29:44,491 --> 00:29:46,159 She wanted to be an actress. 261 00:29:48,412 --> 00:29:52,581 I wonder what she's doing now. I don't see her name anywhere. 262 00:29:56,045 --> 00:29:58,780 She probably quit acting and got married. 263 00:30:07,597 --> 00:30:09,541 This is the men's room. 264 00:30:10,392 --> 00:30:13,295 I'm sorry, I... 265 00:30:21,445 --> 00:30:23,597 - Never mind, I'll do it. - Sorry. 266 00:30:46,095 --> 00:30:49,831 I had to drink more than I can handle. I'm sorry. 267 00:30:53,018 --> 00:30:55,504 Excuse me, the check, please. 268 00:31:02,194 --> 00:31:03,428 Hey... 269 00:31:04,863 --> 00:31:05,946 Hey! 270 00:31:06,990 --> 00:31:08,116 Excuse me, um... 271 00:31:09,534 --> 00:31:12,597 We're putting on a play, so if you'd like... 272 00:31:12,621 --> 00:31:13,889 Wait a sec. 273 00:31:13,913 --> 00:31:17,943 Oh, you don't have to pay. I caused you trouble earlier. 274 00:31:19,544 --> 00:31:21,689 But you have a quota, right? 275 00:31:21,713 --> 00:31:23,532 I do, but it's OK. 276 00:31:24,591 --> 00:31:27,160 Shoko, come on, let's go. 277 00:31:27,469 --> 00:31:28,662 Bye. 278 00:31:29,554 --> 00:31:31,206 Thank you. 279 00:31:31,515 --> 00:31:36,670 Went to see the play, but she was Pedestrian A. Not a single line. 280 00:31:37,104 --> 00:31:40,173 I asked her out for dinner in return for the ticket. 281 00:31:42,276 --> 00:31:44,735 An aspiring actress, huh? 282 00:31:46,946 --> 00:31:48,807 There were so many of them. 283 00:31:50,284 --> 00:31:54,021 As a director, you could fuck any of them, right? 284 00:32:01,170 --> 00:32:03,864 My woman could hold her drink. 285 00:32:05,257 --> 00:32:08,410 That murderer in Akita was arrested at last. 286 00:32:08,802 --> 00:32:10,454 Suzuka Hatakeyama? 287 00:32:13,473 --> 00:32:17,662 How could she kill her daughter and another kid and be on TV? 288 00:32:17,686 --> 00:32:20,255 The tabloid shows love that case. 289 00:32:21,856 --> 00:32:24,092 - May I have one? - Oh, sure. 290 00:32:24,859 --> 00:32:26,735 - Here. - Thanks. 291 00:32:33,118 --> 00:32:35,786 Aki forbids you to smoke, doesn't she? 292 00:32:41,085 --> 00:32:42,611 - Welcome. - Hi. 293 00:32:45,130 --> 00:32:46,490 You're with him? 294 00:32:47,383 --> 00:32:48,576 Hi. 295 00:32:51,553 --> 00:32:52,447 Here you go. 296 00:32:52,471 --> 00:32:54,615 - May I? - Don't drink if you can't afford to. 297 00:32:54,639 --> 00:32:55,783 Oh, come on. 298 00:32:55,807 --> 00:32:57,125 I'll do that. 299 00:33:07,777 --> 00:33:10,263 You remember Kirioka, don't you? 300 00:33:10,780 --> 00:33:12,842 She was in one of yours. 301 00:33:12,866 --> 00:33:15,011 It's getting bad reviews. 302 00:33:15,035 --> 00:33:17,180 Is that my fault? 303 00:33:17,204 --> 00:33:19,523 Of course not, you just had a small part. 304 00:33:19,789 --> 00:33:21,457 So the directing was bad. 305 00:33:28,340 --> 00:33:30,443 Why did you bring her here? 306 00:33:30,467 --> 00:33:32,661 She's going to be in one of mine. 307 00:33:34,596 --> 00:33:37,158 Are you sure? She can't act. 308 00:33:37,182 --> 00:33:40,919 Director Kuwayama will give me proper instructions. 309 00:33:41,561 --> 00:33:43,296 Like I didn't. 310 00:33:46,733 --> 00:33:48,169 Thanks for the drink. 311 00:33:48,193 --> 00:33:49,886 Thank you. 312 00:33:52,114 --> 00:33:54,891 You're a strong drinker. 313 00:33:55,284 --> 00:33:56,768 This is normal. 314 00:34:01,456 --> 00:34:04,109 Women who don't get drunk are boring. 315 00:34:05,294 --> 00:34:07,404 Because you can't take them home? 316 00:34:18,473 --> 00:34:21,411 Do you like Kuwayama? 317 00:34:21,435 --> 00:34:23,454 Why are you asking me that? 318 00:34:23,478 --> 00:34:26,605 He doesn't have a girlfriend. 319 00:34:29,234 --> 00:34:31,094 Do you? 320 00:34:34,739 --> 00:34:37,934 No, I rather dislike women. 321 00:34:38,702 --> 00:34:40,930 How can you shoot good Pink films? 322 00:34:40,954 --> 00:34:43,857 I can capture the negative aspects of women. 323 00:34:44,499 --> 00:34:46,860 Your works do appeal to enthusiasts. 324 00:34:49,213 --> 00:34:50,739 Watch your mouth. 325 00:34:53,508 --> 00:34:55,028 I'm OK, I'm OK. 326 00:34:55,052 --> 00:34:56,612 Get a hold of yourself. 327 00:34:56,636 --> 00:34:58,471 I'm perfectly fine. 328 00:35:00,474 --> 00:35:02,516 Holy moly. 329 00:35:04,519 --> 00:35:07,881 - Is it OK to leave Mr. Kuwayama there? - It's OK. 330 00:35:08,273 --> 00:35:09,523 Oh, man! 331 00:35:10,400 --> 00:35:12,337 This is incredible. 332 00:35:12,361 --> 00:35:13,879 Hey, whoa! 333 00:35:13,903 --> 00:35:15,965 What did you do that for? 334 00:35:15,989 --> 00:35:17,448 Wow! 335 00:35:18,325 --> 00:35:19,992 Oh my god... 336 00:35:22,912 --> 00:35:24,580 This is awesome! 337 00:35:29,002 --> 00:35:31,045 What? What? 338 00:35:34,341 --> 00:35:36,175 Don't. Don't. 339 00:35:38,012 --> 00:35:40,288 - We might get hurt. - Oh, come on. 340 00:35:43,975 --> 00:35:45,411 It'll be fine. 341 00:35:45,435 --> 00:35:46,477 Whoa, whoa! 342 00:35:47,562 --> 00:35:50,189 Ow! This sucks! 343 00:36:05,747 --> 00:36:08,024 I thought you didn't like women. 344 00:36:09,709 --> 00:36:12,028 Well, I do now. 345 00:36:22,764 --> 00:36:24,515 Hey, what is that? 346 00:36:25,642 --> 00:36:30,540 Whoa, how can you hold that? You don't mind? 347 00:36:30,564 --> 00:36:33,000 Used to catch them when I was a kid. 348 00:36:33,025 --> 00:36:35,586 Man, you're unbelievable. 349 00:36:35,610 --> 00:36:37,861 - Whoa. - You OK? 350 00:36:38,613 --> 00:36:42,385 You'll get stepped on by drunks around here. 351 00:36:42,409 --> 00:36:43,636 Yeah, like us. 352 00:36:43,660 --> 00:36:45,453 I know, right? 353 00:36:46,205 --> 00:36:48,940 I'm soaking wet now. 354 00:36:50,042 --> 00:36:52,312 - Let's go. - We're going? 355 00:36:52,336 --> 00:36:55,572 - Can I bring this crayfish? - Sure, let's go together. 356 00:36:56,631 --> 00:36:59,117 - This is meaningless. - Yep. 357 00:36:59,884 --> 00:37:01,260 Meaningless. 358 00:37:03,472 --> 00:37:04,930 Holy moly. 359 00:37:06,641 --> 00:37:08,710 Crayfish! 360 00:37:26,828 --> 00:37:28,412 A heavy-drinking slut, huh? 361 00:37:29,789 --> 00:37:33,360 Said she became a slut after her first break-up. 362 00:37:34,044 --> 00:37:35,653 What happened to the crayfish? 363 00:37:36,671 --> 00:37:39,025 Named it Johnny and kept it. 364 00:37:39,049 --> 00:37:41,910 It was male? Why Johnny? 365 00:37:44,096 --> 00:37:45,990 That's what interests you? 366 00:37:46,015 --> 00:37:47,556 It sure does. 367 00:37:50,019 --> 00:37:54,415 We went to see the Pirates of the Caribbean sequel. 368 00:37:54,439 --> 00:37:55,757 Oh, Johnny Depp. 369 00:37:57,151 --> 00:37:59,761 I liked Keira Knightley. 370 00:38:06,118 --> 00:38:07,894 What's that goldfish's name? 371 00:38:09,454 --> 00:38:10,772 Doesn't have one. 372 00:38:11,373 --> 00:38:13,233 A Fistful of Dollars. 373 00:38:14,543 --> 00:38:16,361 The Man with No Name, huh? 374 00:38:20,507 --> 00:38:22,860 So how did it go with that first woman? 375 00:38:22,884 --> 00:38:24,593 We were both virgins. 376 00:38:25,387 --> 00:38:27,122 How old were you? 377 00:38:27,556 --> 00:38:30,243 I was 24 and she was 20. 378 00:38:30,267 --> 00:38:31,934 Isn't that a bit late? 379 00:38:32,811 --> 00:38:35,088 It was after I graduated university. 380 00:38:35,564 --> 00:38:39,926 I was afraid of doing it with a woman and couldn't touch her for six months. 381 00:38:45,365 --> 00:38:46,907 Oh, sorry about that. 382 00:39:01,340 --> 00:39:05,986 Don't look there, it's embarrassing. It's like seeing me naked. 383 00:39:06,011 --> 00:39:09,622 I'm looking inside your head, not at your body. 384 00:39:10,474 --> 00:39:11,916 I'm dumb, aren't I? 385 00:39:13,810 --> 00:39:15,295 Not really. 386 00:39:40,920 --> 00:39:44,608 "What does it mean to like sex?" 387 00:39:44,632 --> 00:39:48,737 "I think about what it is I like about sex." 388 00:39:48,761 --> 00:39:54,285 "In other words, it's the joy of being reduced to mere flesh." 389 00:39:54,309 --> 00:39:59,589 "Being reduced to flesh and being an animal is delightful." 390 00:40:00,106 --> 00:40:01,633 ...It says. 391 00:40:02,317 --> 00:40:03,551 You get that? 392 00:40:04,319 --> 00:40:05,845 Nope. 393 00:40:11,576 --> 00:40:14,555 "Another person who turns you into an animal." 394 00:40:14,579 --> 00:40:20,519 "A relationship with someone that makes you feel it's OK to become an animal." 395 00:40:20,543 --> 00:40:21,986 ...It says. 396 00:40:25,965 --> 00:40:29,577 "The pleasure of knowing that you're just an animal." 397 00:40:30,928 --> 00:40:32,497 I wonder what that's like. 398 00:40:35,891 --> 00:40:40,414 So having sex turns people into animals? 399 00:40:40,438 --> 00:40:44,300 You'd have to become an animal to do such things. 400 00:40:49,072 --> 00:40:51,724 Iseki, have you ever had sex? 401 00:41:06,297 --> 00:41:08,283 I'd like to be an animal. 402 00:41:14,347 --> 00:41:16,666 That's a high bar for me. 403 00:41:18,226 --> 00:41:23,047 Just talking about books and movies gets old after a while. 404 00:41:23,981 --> 00:41:27,176 Why don't we talk for a change? Like about art. 405 00:41:27,527 --> 00:41:29,861 All we ever do is leap into bed together. 406 00:41:35,326 --> 00:41:36,853 In The Graduate, 407 00:41:38,496 --> 00:41:40,565 Dustin Hoffman says that 408 00:41:41,666 --> 00:41:43,901 to Mrs. Robinson. 409 00:42:19,495 --> 00:42:22,274 That's how you lost your virginity? 410 00:42:22,665 --> 00:42:26,210 No, I was too nervous and couldn't get a hard-on. 411 00:42:27,337 --> 00:42:29,879 I couldn't do it for about a month. 412 00:42:31,091 --> 00:42:33,883 I thought maybe I was gay because it took so long. 413 00:42:36,054 --> 00:42:41,334 You were ashamed of your sex drive. That's why you couldn't get it up. 414 00:42:42,768 --> 00:42:46,290 When I was young, I wasn't sure if I fucked because I was in love 415 00:42:46,314 --> 00:42:49,801 or if I was in love because I wanted to fuck. 416 00:42:51,986 --> 00:42:56,342 The poet Taeko Tomioka wrote that young love is just being in heat, 417 00:42:56,366 --> 00:43:00,827 and I thought, "Oh, that makes sense." 418 00:43:04,332 --> 00:43:06,583 If I couldn't get it up even in heat, 419 00:43:07,835 --> 00:43:09,294 that's really embarrassing. 420 00:43:12,840 --> 00:43:15,092 Love isn't necessary for sex. 421 00:43:17,428 --> 00:43:21,056 When in love, you become reserved. Missionary becomes the only way. 422 00:43:22,767 --> 00:43:26,895 So love only gets in the way of sex. 423 00:43:29,023 --> 00:43:30,149 I see. 424 00:43:34,570 --> 00:43:36,264 So, did you succeed? 425 00:43:38,366 --> 00:43:39,926 I closed my eyes. 426 00:43:39,950 --> 00:43:41,053 A little lower. 427 00:43:41,077 --> 00:43:42,702 Lower? Lower? 428 00:43:53,298 --> 00:43:55,742 It's in. It's in. 429 00:43:56,467 --> 00:43:57,551 It's in. 430 00:43:58,178 --> 00:43:59,996 Come in further. 431 00:44:01,139 --> 00:44:04,125 - Doesn't it hurt? - It does, but... 432 00:44:05,268 --> 00:44:07,962 I want to connect with you more. 433 00:44:09,772 --> 00:44:11,340 Further in... 434 00:44:21,784 --> 00:44:24,763 Whoa, hold on. I don't think I can... 435 00:44:24,787 --> 00:44:26,106 Oh no... 436 00:44:27,499 --> 00:44:30,502 Sorry. Sorry, did you hit your head? 437 00:44:39,344 --> 00:44:40,469 Sorry. 438 00:44:42,222 --> 00:44:43,790 I came before you. 439 00:44:46,226 --> 00:44:47,835 - Sorry. - It's OK. 440 00:44:55,193 --> 00:44:57,486 You sure she was a virgin? 441 00:44:58,654 --> 00:45:01,198 That... 442 00:45:02,783 --> 00:45:04,720 I don't know. 443 00:45:04,744 --> 00:45:08,815 Women with experience usually say, "You're the second guy." 444 00:45:10,791 --> 00:45:12,860 That makes sense. 445 00:45:14,254 --> 00:45:16,838 What happened to you after you did it? 446 00:45:18,549 --> 00:45:23,120 I got evicted for not paying rent and moved in with her. 447 00:45:25,056 --> 00:45:26,249 Liar. 448 00:45:27,433 --> 00:45:31,497 Shota told me that you forced him to drink even though he can't. 449 00:45:31,521 --> 00:45:33,999 That you seduced him. 450 00:45:34,023 --> 00:45:35,107 Mom. 451 00:45:36,526 --> 00:45:39,303 You knew he's my boyfriend. 452 00:45:39,987 --> 00:45:43,300 Come on... I didn't know. 453 00:45:43,324 --> 00:45:45,226 Stop lying! 454 00:45:49,206 --> 00:45:51,107 You know what? 455 00:45:51,750 --> 00:45:56,022 He said sex with me was better than you. 456 00:45:56,046 --> 00:45:57,613 You bitch! 457 00:45:58,465 --> 00:45:59,574 Cut! 458 00:46:00,175 --> 00:46:04,947 OK, then you'll hit and grab each other, then fall down the bank. 459 00:46:04,971 --> 00:46:07,641 - OK, let's do the take. - Next will be a take! 460 00:46:08,433 --> 00:46:10,418 Did you remove any stones? 461 00:46:15,940 --> 00:46:18,044 Mr. Teramoto is fired up. 462 00:46:18,068 --> 00:46:22,029 This could become one of his best works if all goes well. 463 00:46:24,824 --> 00:46:26,517 Let's do the take, then. 464 00:46:27,536 --> 00:46:29,270 Are you living with Shoko? 465 00:46:31,415 --> 00:46:32,415 Yeah. 466 00:46:33,750 --> 00:46:36,021 Does she ask you to marry her? 467 00:46:36,045 --> 00:46:37,361 No. 468 00:46:37,671 --> 00:46:41,824 - Dump her when you get bored? - Or she will. Who knows? 469 00:46:47,013 --> 00:46:51,411 I want to shoot my next one starring Shoko. Is that OK? 470 00:46:51,435 --> 00:46:54,539 You don't need my permission. 471 00:46:54,563 --> 00:46:55,963 Just in case. 472 00:46:56,648 --> 00:46:59,592 - Who's writing the script? - I am. 473 00:47:00,110 --> 00:47:03,487 It's about time I made my best work too. 474 00:47:05,615 --> 00:47:08,225 Will Shoko be able to handle it? 475 00:47:09,328 --> 00:47:11,479 I'll make sure she does. 476 00:47:12,689 --> 00:47:14,023 You bitch! 477 00:47:15,375 --> 00:47:18,854 Why do you always steal what's mine? 478 00:47:18,878 --> 00:47:21,072 Do you hate me that much? 479 00:47:29,556 --> 00:47:30,849 OK, cut! 480 00:47:30,873 --> 00:47:31,866 Cut! 481 00:47:31,891 --> 00:47:33,828 Hey, you're drunk. 482 00:47:33,852 --> 00:47:35,436 Shut up, man. 483 00:47:42,236 --> 00:47:45,881 It's still a really rough draft, but could you read it? 484 00:47:45,905 --> 00:47:47,925 It's for me? 485 00:47:47,949 --> 00:47:49,434 I had you in mind. 486 00:47:53,413 --> 00:47:55,164 A starring role? 487 00:48:00,420 --> 00:48:02,071 I'd love to do it. 488 00:48:02,589 --> 00:48:06,069 Maybe you should decide... 489 00:48:06,093 --> 00:48:08,452 after you read the script. 490 00:48:11,431 --> 00:48:15,684 Well then, I'll let you know after I read it properly. 491 00:48:23,193 --> 00:48:24,819 Why not? Let me read it. 492 00:48:24,819 --> 00:48:25,987 Sing, Kirioka. 493 00:48:27,238 --> 00:48:28,613 Yeah, Shoko! 494 00:48:29,991 --> 00:48:32,977 OK, I'll sing. 495 00:48:41,043 --> 00:48:46,866 "The Other Side of Goodbye" 496 00:49:13,910 --> 00:49:20,976 Even stars that shine for hundreds of millions of light years 497 00:49:21,000 --> 00:49:24,355 have life spans 498 00:49:24,379 --> 00:49:28,984 You're the one who taught me that 499 00:49:29,008 --> 00:49:35,991 Each flower that blooms in different seasons 500 00:49:36,015 --> 00:49:39,245 has infinite life 501 00:49:39,269 --> 00:49:43,374 You let me know about that, too 502 00:49:43,398 --> 00:49:50,638 Last song for you 503 00:49:51,531 --> 00:49:58,063 This is goodbye without promises 504 00:50:00,998 --> 00:50:06,295 They say if you don't give up, you can make it, but that's a lie. 505 00:50:07,755 --> 00:50:10,715 Hopeless case is hopeless to the end. 506 00:50:12,427 --> 00:50:15,137 I made the right decision when I quit screenwriting. 507 00:50:18,391 --> 00:50:20,668 Why did you begin in the first place? 508 00:50:21,811 --> 00:50:25,798 I didn't get a job after university and just fooled around. 509 00:50:26,816 --> 00:50:29,734 I felt anxious about being a nobody. 510 00:50:30,986 --> 00:50:33,988 So I was just trying to become someone. 511 00:50:36,867 --> 00:50:39,244 Then it didn't have to be screenwriting? 512 00:50:40,705 --> 00:50:42,231 Looking back, yeah. 513 00:50:59,057 --> 00:51:01,558 Why are you reading about scripts? 514 00:51:02,643 --> 00:51:04,496 Actors have to understand scripts. 515 00:51:04,520 --> 00:51:07,564 Say that when you're assigned lines at least. 516 00:51:12,112 --> 00:51:16,740 By the way, how did that contest go? The results are out, right? 517 00:51:23,914 --> 00:51:25,733 Failed in the preliminaries. 518 00:51:28,794 --> 00:51:30,795 Well, contests aren't everything. 519 00:51:32,006 --> 00:51:34,235 - Get hands-on experience. - I have no connections. 520 00:51:34,259 --> 00:51:37,738 You have to get out there to meet people. 521 00:51:37,762 --> 00:51:39,156 You're too easy on yourself. 522 00:51:39,180 --> 00:51:41,908 Leave me alone. Don't you have to work? 523 00:51:41,932 --> 00:51:43,167 Today is my day off. 524 00:51:45,603 --> 00:51:50,674 You know, the reason I live with your is for my screenwriting. 525 00:51:51,984 --> 00:51:55,737 Say something I can use in a movie. 526 00:51:56,697 --> 00:51:58,865 That's why you're no good. 527 00:52:07,291 --> 00:52:12,397 "After we broke up, all the movies 528 00:52:12,421 --> 00:52:16,575 "all the scripts I'd written following 529 00:52:17,176 --> 00:52:20,780 "One woman leaving me left the biggest impact," he says. 530 00:52:20,804 --> 00:52:25,786 That's why he can write good scripts. He's a famous screenwriter, isn't he? 531 00:52:25,810 --> 00:52:26,919 Here. 532 00:52:32,691 --> 00:52:33,835 Oh. 533 00:52:33,859 --> 00:52:36,887 Is that all you have to say? 534 00:52:37,196 --> 00:52:39,424 You can do it! 535 00:52:39,448 --> 00:52:43,345 Before saying you want to be a screenwriter or a director 536 00:52:43,369 --> 00:52:47,372 Watch lots of movies and read lots of screenplays. 537 00:52:48,832 --> 00:52:51,728 The things you come up with or think about 538 00:52:51,752 --> 00:52:55,713 have already been considered by someone long ago. 539 00:52:56,382 --> 00:52:59,759 It's been 100 years since movies were born. 540 00:53:00,844 --> 00:53:02,246 Excuse me, sir. 541 00:53:02,888 --> 00:53:06,118 It's been 106 years since the Lumière brothers' Exiting the Factory. 542 00:53:06,142 --> 00:53:08,078 Speak up. 543 00:53:08,102 --> 00:53:12,666 It's been 106 years since the Lumière brothers' Exiting the Factory. 544 00:53:12,690 --> 00:53:16,552 Yes, I know that. 106 years. 545 00:53:17,695 --> 00:53:22,092 But the old masters and great directors and great screenwriters 546 00:53:22,116 --> 00:53:26,979 can't depict Japan in 2001 or the world of the 21st century. 547 00:53:27,455 --> 00:53:30,357 Because they're not living now. 548 00:53:30,999 --> 00:53:35,128 Though one depicted space in 2001. 549 00:53:37,506 --> 00:53:39,882 You're all alive right now. 550 00:53:41,427 --> 00:53:43,954 That's your advantage. 551 00:53:45,514 --> 00:53:50,252 Write about people living in this day and age. 552 00:53:51,062 --> 00:53:52,437 Who was that teacher? 553 00:53:53,189 --> 00:53:54,458 Seiji Sawai. 554 00:53:54,482 --> 00:53:56,884 Oh, Mr. Sawai. 555 00:53:57,276 --> 00:53:59,678 We met sometimes in Shinjuku Golden-gai. 556 00:54:04,742 --> 00:54:06,560 Your recent movie was a flop. 557 00:54:07,453 --> 00:54:10,939 You're no good at directing after all. 558 00:54:11,665 --> 00:54:13,143 Sorry. 559 00:54:13,167 --> 00:54:16,278 I feel sorry for the screenwriter. 560 00:54:16,837 --> 00:54:21,360 Maybe you should quit directing and switch to producing instead? 561 00:54:21,384 --> 00:54:23,278 You think so? 562 00:54:23,302 --> 00:54:26,115 - Why do you say such awful things? - It's OK. 563 00:54:26,139 --> 00:54:30,167 I respected you, Mr. Sawai. I'm disappointed. 564 00:54:31,060 --> 00:54:33,670 What, is she your woman? 565 00:54:37,358 --> 00:54:38,801 She's an actress. 566 00:54:40,611 --> 00:54:43,465 - Is she your woman? - Well, sort of. 567 00:54:43,489 --> 00:54:46,684 You live in my apartment, how could you say that? 568 00:54:48,369 --> 00:54:53,083 So a sort-of director is living with a sort-of actress? 569 00:54:53,083 --> 00:54:54,832 Sort of. 570 00:54:54,833 --> 00:54:56,770 It's all pretend. 571 00:54:56,794 --> 00:54:58,029 What? 572 00:54:59,880 --> 00:55:04,153 Your movies are pretend, you two living together is pretend. 573 00:55:04,177 --> 00:55:07,239 Everything you're doing is just pretend. 574 00:55:07,263 --> 00:55:08,573 Pretend, huh? 575 00:55:08,597 --> 00:55:10,117 Asshole! 576 00:55:10,141 --> 00:55:11,917 - Whoa, whoa, hold on. - I'm leaving. 577 00:55:12,393 --> 00:55:14,187 He's being irrational! 578 00:55:14,187 --> 00:55:16,229 Just sit down! 579 00:55:17,815 --> 00:55:19,751 Sorry about that. 580 00:55:19,775 --> 00:55:23,213 Sorry, Mr. Sawai. Are you OK? 581 00:55:23,237 --> 00:55:25,597 Oh, sorry. I'm so sorry. 582 00:55:29,702 --> 00:55:30,936 Pretend, huh? 583 00:55:33,331 --> 00:55:34,940 Yeah, pretend. 584 00:55:36,709 --> 00:55:42,448 I have the first lines of all of Mr. Sawai's screenplays memorized. 585 00:55:43,633 --> 00:55:46,326 "The sea is scattering the sun..." 586 00:55:46,677 --> 00:55:50,247 "Moisture glistening iridescently rolls down the plastic..." 587 00:55:51,432 --> 00:55:53,535 "The wind tinged with heat" 588 00:55:53,559 --> 00:55:57,497 slightly sways the laundry hanging like curtains" 589 00:55:57,521 --> 00:55:59,506 "stirring the room." 590 00:56:02,110 --> 00:56:03,678 You geek. 591 00:56:06,405 --> 00:56:10,719 When I was drinking with Mr. Sawai after completing his course, 592 00:56:10,743 --> 00:56:13,395 I happened to meet a guy making porn, 593 00:56:13,996 --> 00:56:15,815 and he hired me. 594 00:56:16,039 --> 00:56:21,087 "Tentative Title: Blossoming Buttholes" 595 00:56:21,129 --> 00:56:24,506 It says, "No! Not anal sex!" 596 00:56:25,299 --> 00:56:27,569 Men get excited with this stuff? 597 00:56:27,593 --> 00:56:29,453 That's why it sells. 598 00:56:29,845 --> 00:56:32,741 The trope where the woman starts to enjoy being raped. 599 00:56:32,765 --> 00:56:34,909 What? That's impossible. 600 00:56:34,933 --> 00:56:37,711 It's fantasy for men who can't get any. 601 00:56:38,770 --> 00:56:40,456 I thought you were a feminist. 602 00:56:40,480 --> 00:56:44,335 I'm a believer of machismo masquerading as a feminist. 603 00:56:44,359 --> 00:56:46,470 But with a small penis. 604 00:56:47,862 --> 00:56:49,590 Who did you compare me to? 605 00:56:49,614 --> 00:56:54,970 I've only seen yours and my dad's. My dad's was bigger. 606 00:56:54,994 --> 00:56:56,472 Come on. 607 00:56:56,496 --> 00:56:59,892 You were a kid when you saw your dad's in the bath. 608 00:56:59,916 --> 00:57:04,613 It looks bigger from a kid's viewpoint. I thought my dad's was big, too. 609 00:57:11,678 --> 00:57:14,240 What, you're stuck again? 610 00:57:14,264 --> 00:57:17,202 It has to be about anal rape. 611 00:57:17,226 --> 00:57:20,087 I know nothing about anal sex since I've never done it. 612 00:57:25,817 --> 00:57:29,153 What? What? 613 00:57:30,489 --> 00:57:34,059 What? Hey, stop that. Don't. 614 00:57:35,034 --> 00:57:39,705 What are you doing? Stop that. 615 00:57:40,707 --> 00:57:41,483 No. 616 00:57:44,544 --> 00:57:46,504 Hey. 617 00:58:04,314 --> 00:58:07,024 Lift your butt up. Spread your legs more. 618 00:58:10,904 --> 00:58:14,592 Whoa, whoa! That's not the right place! Wait, that's not... 619 00:58:14,616 --> 00:58:18,221 You said mine is small. It won't hurt since it's small. 620 00:58:18,245 --> 00:58:20,037 Hey, wait... 621 00:58:20,038 --> 00:58:23,817 OK, just exhale. Exhale. Relax. 622 00:58:26,002 --> 00:58:27,730 Hey, wait... 623 00:58:27,754 --> 00:58:28,921 Hmm? 624 00:58:29,923 --> 00:58:32,216 It's not going to fit! 625 00:58:35,054 --> 00:58:38,474 They used butter in Last Tango in Paris. 626 00:58:38,474 --> 00:58:40,160 Margarine in Bed-In. 627 00:58:40,184 --> 00:58:41,309 Hold still. 628 00:58:44,938 --> 00:58:48,383 Hold on a sec, come on. 629 00:58:50,360 --> 00:58:52,096 Lift your butt up. 630 00:58:58,910 --> 00:59:00,729 Oh, got a finger in. 631 00:59:01,455 --> 00:59:03,456 Finger's in, good. 632 00:59:06,210 --> 00:59:08,695 - Why are you doing this? - Here goes. 633 00:59:09,921 --> 00:59:11,990 That hurts! 634 00:59:12,257 --> 00:59:14,493 It's so tight! 635 00:59:25,937 --> 00:59:28,064 You're crazy. 636 00:59:28,815 --> 00:59:29,940 Yeah. 637 00:59:31,443 --> 00:59:32,568 I guess I am. 638 00:59:36,490 --> 00:59:37,781 Mine... 639 00:59:40,244 --> 00:59:45,539 She went to many auditions but never passed. She was dejected that day, too... 640 00:59:49,169 --> 00:59:51,879 You're touching me with your sleek fingers. 641 00:59:53,298 --> 00:59:54,673 Touching you where? 642 00:59:56,801 --> 00:59:58,386 Do I have to say? 643 00:59:59,554 --> 01:00:01,430 I won't touch it if you don't. 644 01:00:05,477 --> 01:00:07,019 My clitoris. 645 01:00:30,127 --> 01:00:33,254 It's so big now. 646 01:00:37,092 --> 01:00:38,634 Is it wet? 647 01:00:43,473 --> 01:00:47,185 Dripping down to your ass. 648 01:00:52,149 --> 01:00:56,026 Put your finger up my ass. 649 01:01:07,789 --> 01:01:09,941 Move it. More. 650 01:01:17,799 --> 01:01:18,966 Put it in. 651 01:01:22,011 --> 01:01:23,804 Never done it before. 652 01:01:25,557 --> 01:01:27,683 Then try it. 653 01:01:37,194 --> 01:01:38,569 Hang on. 654 01:01:40,239 --> 01:01:42,281 Lift your leg. 655 01:01:53,252 --> 01:01:54,877 Does it hurt? 656 01:01:55,837 --> 01:01:57,505 Don't stop. 657 01:01:58,257 --> 01:01:59,798 Mess me up. 658 01:03:13,873 --> 01:03:16,568 Coming through anal sex is naughty. 659 01:03:19,213 --> 01:03:20,588 You came? 660 01:03:23,301 --> 01:03:24,868 That was all for you. 661 01:03:28,889 --> 01:03:31,433 You're good at acting. 662 01:03:56,250 --> 01:04:01,254 That's like us. Just alive. 663 01:04:02,173 --> 01:04:04,609 Though we're not in the water. 664 01:04:04,633 --> 01:04:08,453 No, Tokyo and Edo before it were both a city of rivers. 665 01:04:08,971 --> 01:04:12,974 It was a beautiful city of water with canals like Amsterdam. 666 01:04:13,851 --> 01:04:17,979 London and Paris and Seoul and Bangkok all have rivers. 667 01:04:18,897 --> 01:04:23,093 The WWII air raid burned Tokyo to the ground but rivers remained. 668 01:04:23,861 --> 01:04:29,157 But they buried the rivers and canals with rubble from the aftermath. 669 01:04:30,493 --> 01:04:34,454 They built highways over the remaining rivers for the Olympics 670 01:04:36,874 --> 01:04:38,768 and destroyed Tokyo. 671 01:04:38,792 --> 01:04:41,438 And they'll destroy it again for the next one. 672 01:04:41,462 --> 01:04:45,734 You think the 2020 Summer Games will come to Tokyo? 673 01:04:45,758 --> 01:04:49,802 They're throwing lots of money around. I'm sure it will. 674 01:04:52,056 --> 01:04:53,598 It all might as well 675 01:04:54,350 --> 01:04:58,311 be destroyed by an inland earthquake or Mt. Fuji's eruption. 676 01:05:04,026 --> 01:05:06,319 That goldfish is so still. Is it alive? 677 01:05:08,239 --> 01:05:10,557 Sure it is. 678 01:05:11,284 --> 01:05:13,076 I don't feed it much, though. 679 01:05:32,012 --> 01:05:33,204 What's wrong? 680 01:05:37,893 --> 01:05:39,294 You feel sick? 681 01:05:41,564 --> 01:05:43,089 What is all this? 682 01:05:45,568 --> 01:05:48,027 Mushrooms. The risky kind. 683 01:05:48,987 --> 01:05:51,431 - Magic mushrooms? - Yeah. 684 01:05:51,949 --> 01:05:54,951 See how they're blue like mold in some places? 685 01:05:54,951 --> 01:05:59,189 That blue stuff includes psilocybin and it affects the brain. 686 01:06:00,874 --> 01:06:01,874 Hey. 687 01:06:08,215 --> 01:06:10,818 My skin is peeling away! 688 01:06:10,842 --> 01:06:12,911 It's not peeling. 689 01:06:13,678 --> 01:06:14,678 Ling Ling. 690 01:06:17,308 --> 01:06:19,542 Come back. Hey. 691 01:06:19,810 --> 01:06:20,877 Watch out. 692 01:06:27,318 --> 01:06:29,094 Sorry, could you wait a sec? 693 01:06:53,677 --> 01:06:57,448 Hey mister, want to play? 694 01:06:57,472 --> 01:07:01,702 Let's have fun. 20,000 yen for the whole deal. 695 01:07:01,726 --> 01:07:06,631 Hey mister, 15,000 yen for one round. It's a bargain. 696 01:07:07,191 --> 01:07:08,316 A bargain. 697 01:07:16,450 --> 01:07:17,741 Welcome. 698 01:07:24,708 --> 01:07:26,811 You only have Korean liquor? 699 01:07:26,835 --> 01:07:27,835 Yeah. 700 01:07:29,588 --> 01:07:31,274 Then makgeolli. 701 01:07:31,298 --> 01:07:32,298 OK. 702 01:08:16,926 --> 01:08:18,571 What's this? 703 01:08:18,595 --> 01:08:21,222 This fish goes well with makgeolli. 704 01:08:31,191 --> 01:08:32,316 Kimchi. 705 01:08:33,318 --> 01:08:34,844 The kimchi is free. 706 01:08:35,320 --> 01:08:37,988 Could I have some ice? 707 01:09:00,554 --> 01:09:01,845 Want some kimchi? 708 01:09:08,978 --> 01:09:10,373 Here you are. 709 01:09:10,397 --> 01:09:12,048 Welcome. 710 01:09:12,982 --> 01:09:14,752 You followed me? 711 01:09:14,776 --> 01:09:19,549 No, I asked some of those women out there and it was easy. 712 01:09:19,573 --> 01:09:20,932 A makgeolli cup. 713 01:09:21,325 --> 01:09:22,325 OK. 714 01:09:23,493 --> 01:09:24,493 Here. 715 01:09:33,253 --> 01:09:34,253 Here. 716 01:09:35,422 --> 01:09:37,323 The kimchi is free. 717 01:09:41,928 --> 01:09:43,329 Then I'll have some. 718 01:09:49,061 --> 01:09:50,663 Is that girl all right? 719 01:09:50,687 --> 01:09:55,149 She's fine. Had a bit of a bad trip but she came back soon enough. 720 01:09:58,820 --> 01:10:01,132 So she's your cash cow? 721 01:10:01,156 --> 01:10:06,144 She's a student from China. Studies at a film college. 722 01:10:06,745 --> 01:10:08,556 Her parents are in Hangzhou 723 01:10:08,580 --> 01:10:12,567 running a company that makes fake brand goods and are rich. 724 01:10:13,543 --> 01:10:15,486 Those magic mushrooms, too. 725 01:10:16,630 --> 01:10:21,634 She brought them back from Europe after a vacation with her family. 726 01:10:23,137 --> 01:10:24,829 Where did you meet her? 727 01:10:25,180 --> 01:10:28,416 A porn production company that I know. 728 01:10:29,851 --> 01:10:33,623 Ling Ling came to work part-time last year to blur out videos. 729 01:10:33,647 --> 01:10:37,633 I did it occasionally, too, to earn pocket money. 730 01:10:39,194 --> 01:10:43,383 She doesn't have to work if her parents are rich. 731 01:10:43,407 --> 01:10:45,600 Her dream is directing porn videos. 732 01:10:46,660 --> 01:10:49,729 Said she wanted to learn by doing. 733 01:10:50,955 --> 01:10:54,250 Hey, you're sopping wet. 734 01:10:56,086 --> 01:10:57,711 So are you. 735 01:11:12,727 --> 01:11:16,416 "La Chinoise" directing porn, huh? 736 01:11:16,440 --> 01:11:18,132 Kind of cool, isn't it? 737 01:11:19,401 --> 01:11:24,863 I wrote a few scripts for porn videos but quickly ran out of ideas. 738 01:11:26,325 --> 01:11:28,559 Nobody hired me anymore. 739 01:11:38,545 --> 01:11:39,647 Oh, hi! 740 01:11:39,671 --> 01:11:44,569 I got a key role in our next production. My photo's on here too, look! 741 01:11:44,593 --> 01:11:46,260 What happened to you? 742 01:11:49,681 --> 01:11:51,249 Who hit you? 743 01:11:52,476 --> 01:11:55,211 A guy about my age riding a Mercedes. 744 01:11:58,397 --> 01:11:59,382 Let's ice that. 745 01:12:06,447 --> 01:12:09,052 "Shoko Kirioka" 746 01:12:09,076 --> 01:12:10,436 Here, ice it. 747 01:12:11,828 --> 01:12:12,870 Good for you. 748 01:12:13,872 --> 01:12:15,123 Yeah. 749 01:12:16,625 --> 01:12:19,502 Become famous and support me. 750 01:12:20,462 --> 01:12:21,946 What are you saying? 751 01:12:22,547 --> 01:12:26,134 Don't be so excited about a role in such a minor troupe. 752 01:12:29,804 --> 01:12:31,706 Nobody will see it. 753 01:12:35,519 --> 01:12:36,836 Maybe you're right. 754 01:13:04,506 --> 01:13:06,507 You're such an asshole. 755 01:13:07,759 --> 01:13:08,759 Yeah. 756 01:13:12,431 --> 01:13:13,431 It's hot. 757 01:13:15,517 --> 01:13:16,517 Is it good? 758 01:13:18,312 --> 01:13:19,770 You'll burn yourself. 759 01:13:24,484 --> 01:13:25,968 When do you start shooting? 760 01:13:26,695 --> 01:13:27,845 Next week. 761 01:13:31,616 --> 01:13:33,184 I read your script. 762 01:13:34,411 --> 01:13:35,805 How was it? 763 01:13:35,829 --> 01:13:38,622 I liked it. I want to be in it. 764 01:13:50,719 --> 01:13:52,970 Why do you never cast me? 765 01:13:55,140 --> 01:13:56,182 What... 766 01:14:00,895 --> 01:14:03,256 Are you with me because you want roles? 767 01:14:06,068 --> 01:14:08,319 Don't you trust me as an actress? 768 01:14:15,994 --> 01:14:17,853 I'll write one that suits you. 769 01:14:21,750 --> 01:14:23,651 What do you mean by that? 770 01:14:34,054 --> 01:14:36,305 Did you write that next script? 771 01:14:39,351 --> 01:14:43,755 That was my last Pink film. I haven't shot any since. 772 01:14:44,606 --> 01:14:50,421 So you told her you'd write something for her and never did. 773 01:14:50,445 --> 01:14:51,445 Yeah. 774 01:14:52,864 --> 01:14:54,724 Soju and shredded cucumbers. 775 01:14:55,825 --> 01:14:57,059 This OK? 776 01:15:15,054 --> 01:15:17,096 Another glass, please. 777 01:15:31,653 --> 01:15:34,238 You know the Korean way to drink that. 778 01:15:37,284 --> 01:15:40,811 If you eat the cucumber soaked in liquor, you'll feel sick. 779 01:16:03,435 --> 01:16:05,127 We can handle it. 780 01:16:07,189 --> 01:16:08,314 Raising a kid. 781 01:16:09,649 --> 01:16:13,944 My folks are still doing OK, so they can help us out. 782 01:16:19,659 --> 01:16:21,477 What about screenwriting? 783 01:16:22,662 --> 01:16:25,147 I'll find some stable job, 784 01:16:26,208 --> 01:16:27,983 and make time to write. 785 01:16:28,627 --> 01:16:29,752 You'd never do that. 786 01:16:32,798 --> 01:16:34,591 I have to try to find out. 787 01:16:44,185 --> 01:16:45,643 I want to get an abortion. 788 01:16:49,940 --> 01:16:51,858 I can't give up acting. 789 01:16:57,531 --> 01:16:58,573 I'm sorry. 790 01:17:16,050 --> 01:17:20,494 I thought the baby was my chance to become decent. 791 01:17:47,873 --> 01:17:51,501 I went to the hospital today. 792 01:17:51,960 --> 01:17:53,211 What for? 793 01:17:57,966 --> 01:17:59,634 I'm three months pregnant. 794 01:18:01,637 --> 01:18:03,012 I want this baby. 795 01:18:10,063 --> 01:18:12,671 We can't raise a kid, living like we do. 796 01:18:15,109 --> 01:18:18,922 We can handle it. I'll find a job. 797 01:18:18,946 --> 01:18:21,531 What about acting? 798 01:18:23,909 --> 01:18:25,893 Nobody hires me anyway. 799 01:18:27,205 --> 01:18:31,899 I'm 32 years old. If I miss this chance to have a child... 800 01:18:51,062 --> 01:18:53,146 Undo my zipper. 801 01:18:57,193 --> 01:18:58,235 Thanks. 802 01:19:01,905 --> 01:19:04,491 I'm not sure I can be a father. 803 01:19:05,576 --> 01:19:07,577 Don't we all feel the same? 804 01:19:17,171 --> 01:19:19,029 I really can't stand it. 805 01:19:20,549 --> 01:19:21,866 Family. 806 01:19:29,475 --> 01:19:31,643 I don't want to make a family. 807 01:19:35,564 --> 01:19:36,773 Not even with me? 808 01:19:40,278 --> 01:19:41,653 Not with anyone. 809 01:20:08,262 --> 01:20:09,872 Here, it's done. 810 01:20:17,939 --> 01:20:19,174 Thanks. 811 01:20:23,237 --> 01:20:24,555 Let's eat. 812 01:20:36,883 --> 01:20:38,735 It's good. 813 01:20:48,137 --> 01:20:49,137 Thanks. 814 01:20:54,560 --> 01:20:56,587 The noodles are done. 815 01:20:57,521 --> 01:20:58,855 Can I put them in? 816 01:21:34,975 --> 01:21:37,086 He's dead. 817 01:21:47,488 --> 01:21:50,474 - Johnny. - He's dead. 818 01:22:02,878 --> 01:22:05,989 It's because you said you don't want a family. 819 01:22:22,065 --> 01:22:23,481 She got an abortion? 820 01:22:25,901 --> 01:22:27,444 She miscarried. 821 01:22:29,488 --> 01:22:33,093 Apparently she had an abortion once, 822 01:22:33,117 --> 01:22:36,930 and was slightly neurotic thinking maybe that caused it. 823 01:22:36,954 --> 01:22:41,560 No way, a past abortion couldn't be the cause. 824 01:22:41,584 --> 01:22:43,543 That's what I said. 825 01:22:47,673 --> 01:22:49,859 All humans 826 01:22:49,883 --> 01:22:55,263 originally start out as just a bunch of protein molecules. 827 01:22:56,640 --> 01:22:59,059 A mere drop of our sperm. 828 01:23:01,604 --> 01:23:05,022 We just break down again and return to dust. 829 01:23:08,444 --> 01:23:12,822 When you say living things break down, you mean they rot away. 830 01:23:13,657 --> 01:23:15,434 Decay. Putrefaction. 831 01:23:15,909 --> 01:23:21,141 Maggots crawling over a dead cat. Disgusting smell filling the air. 832 01:23:21,165 --> 01:23:24,334 I live covered in mushrooms and mold. 833 01:23:25,336 --> 01:23:30,090 What do you know about things rotting away? 834 01:23:36,764 --> 01:23:38,806 "A spoiling rain." 835 01:23:40,643 --> 01:23:42,162 What? 836 01:23:42,186 --> 01:23:46,632 Long rain spoils deutzia blossoms. Rain like today's, I guess. 837 01:23:48,276 --> 01:23:52,464 "Harusareba / unohanakutashi / wagakoeshi" 838 01:23:52,488 --> 01:23:56,283 "imogakakimawa / arenikerukamo." 839 01:23:58,452 --> 01:23:59,994 What does that mean? 840 01:24:01,747 --> 01:24:06,103 When spring came, the long rain spoiled the deutzia blossoms, 841 01:24:06,127 --> 01:24:08,938 and the hedge of deutzias at her house 842 01:24:08,962 --> 01:24:13,367 that I used to climb over to see her, is now completely ruined. 843 01:24:16,720 --> 01:24:18,180 A poem about love, huh? 844 01:24:19,515 --> 01:24:22,434 Manyoshu is fascinating. 845 01:24:23,352 --> 01:24:25,789 I mean they're tales of romance 846 01:24:25,813 --> 01:24:30,426 from when Shinjuku... no, all of Tokyo was just a vast plain. 847 01:24:31,026 --> 01:24:32,610 So idyllic. 848 01:24:33,946 --> 01:24:35,757 No internet pile-ons. 849 01:24:35,781 --> 01:24:39,261 No incidents between men and women who met via social media. 850 01:24:39,285 --> 01:24:44,021 Back in those days... Well, even then, 851 01:24:44,290 --> 01:24:48,395 there must have been prostitutes and homeless people around. 852 01:24:48,419 --> 01:24:54,117 But this huge monster of a city didn't exist yet. 853 01:24:58,304 --> 01:25:02,664 "When spring came, the long rain spoiled the deutzia." 854 01:25:03,309 --> 01:25:05,792 Even something spoiling is elegant. 855 01:25:06,479 --> 01:25:07,836 But... 856 01:25:08,481 --> 01:25:11,816 when this huge monster rots, 857 01:25:14,570 --> 01:25:16,238 it'll really be something. 858 01:25:18,574 --> 01:25:21,928 Worse than destruction by quake or eruption? 859 01:25:21,952 --> 01:25:25,515 Yeah, much worse. There'll be an incredible stench. 860 01:25:25,539 --> 01:25:28,649 It'll stink to high heaven, 861 01:25:29,502 --> 01:25:31,628 and crumble to pieces. 862 01:25:36,259 --> 01:25:37,800 Awesome, huh? 863 01:25:40,138 --> 01:25:42,537 "No, I can see it." 864 01:25:42,889 --> 01:25:46,875 "It's dark here, so if the light turns on, I can see it." 865 01:25:47,769 --> 01:25:50,063 "Machiko, Machiko." 866 01:25:51,106 --> 01:25:52,481 "Help me." 867 01:25:53,525 --> 01:25:55,068 "It's my big chance," 868 01:25:58,238 --> 01:25:59,638 "but I can't smile." 869 01:26:00,115 --> 01:26:02,616 "Machiko, you're so quiet." 870 01:26:03,227 --> 01:26:04,452 "I'm sure you'll..." 871 01:26:23,847 --> 01:26:26,242 What are you doing every day? 872 01:26:26,266 --> 01:26:27,933 Why don't you write? 873 01:26:29,228 --> 01:26:33,749 If you have no work, write for a contest or a study piece. Why don't you write? 874 01:26:33,773 --> 01:26:35,418 I don't want to. 875 01:26:35,442 --> 01:26:36,567 Why not? 876 01:26:37,361 --> 01:26:40,571 I had nothing I wanted to write about from the start. 877 01:26:45,244 --> 01:26:46,702 Don't you like movies? 878 01:26:51,625 --> 01:26:52,625 No. 879 01:27:02,552 --> 01:27:04,137 I love acting. 880 01:27:05,097 --> 01:27:08,290 I'll keep at it whether or not I become famous. 881 01:27:09,393 --> 01:27:11,227 I'm not gifted. 882 01:27:13,438 --> 01:27:16,089 But I could have been a father. 883 01:27:17,776 --> 01:27:20,278 Normal guys manage to be dads normally. 884 01:27:25,575 --> 01:27:27,660 Why did you get an abortion? 885 01:30:27,757 --> 01:30:28,882 Are you asleep? 886 01:32:32,466 --> 01:32:35,759 Then about a week after that... 887 01:32:50,067 --> 01:32:51,150 Hey. 888 01:32:52,736 --> 01:32:54,320 This is recyclable. 889 01:32:54,946 --> 01:32:55,904 Oh. 890 01:32:56,030 --> 01:32:59,200 Don't just say that. You do this, all the time. 891 01:33:00,119 --> 01:33:01,202 This. 892 01:33:03,122 --> 01:33:05,725 You could have told me if you noticed. 893 01:33:05,749 --> 01:33:08,645 Rinse it before you toss it. 894 01:33:08,669 --> 01:33:11,231 It's clean. It's a tofu container. 895 01:33:11,255 --> 01:33:14,006 Try to do things neater. 896 01:33:21,682 --> 01:33:27,789 And you pour mayonnaise and frying pan grease down the drain. 897 01:33:27,813 --> 01:33:29,546 Don't do that. 898 01:33:30,066 --> 01:33:32,961 Wipe it with paper and put it, in the trash. 899 01:33:32,985 --> 01:33:34,335 That's no big deal. 900 01:33:34,359 --> 01:33:35,672 It bothers me. 901 01:33:35,696 --> 01:33:37,716 You're bothered too much. 902 01:33:37,740 --> 01:33:42,475 Besides, I don't like the way you dry the laundry. 903 01:33:43,079 --> 01:33:45,932 Everything is always so wrinkled. 904 01:33:45,956 --> 01:33:48,599 - Then do it yourself. - I do when I have time. 905 01:33:48,623 --> 01:33:50,191 No, you don't! 906 01:33:57,051 --> 01:33:58,635 And the toaster. 907 01:34:01,430 --> 01:34:04,891 Set the lever back to "normal" after using it. 908 01:34:06,310 --> 01:34:10,147 I hate it when I notice it's on "light" after I turn it on. 909 01:34:12,400 --> 01:34:13,650 Then... 910 01:34:14,860 --> 01:34:17,510 put the toilet seat back down after using it. 911 01:34:18,364 --> 01:34:20,615 - Pee sitting down. - No way. 912 01:34:33,671 --> 01:34:34,837 Give me one. 913 01:35:04,576 --> 01:35:05,868 I'm sorry. 914 01:35:20,217 --> 01:35:21,592 Who is it? 915 01:35:32,687 --> 01:35:33,854 Mr. Kuwayama. 916 01:35:45,159 --> 01:35:46,325 I see. 917 01:36:09,849 --> 01:36:12,083 At that moment, 918 01:36:12,727 --> 01:36:16,629 I only said, "I see." 919 01:36:17,274 --> 01:36:19,210 You didn't hit her? 920 01:36:19,234 --> 01:36:20,234 No. 921 01:36:21,153 --> 01:36:26,592 I thought I was mature not to berate or criticize her, if I say so myself. 922 01:36:26,616 --> 01:36:28,266 Mature, huh? 923 01:36:31,330 --> 01:36:33,855 But that was a mistake. 924 01:36:36,335 --> 01:36:39,939 - You should have hit her? - Yeah. 925 01:36:39,963 --> 01:36:41,487 I should have yelled 926 01:36:42,549 --> 01:36:45,509 and gone berserk and knocked her down. 927 01:36:48,138 --> 01:36:52,206 Starting from that "I see," 928 01:36:52,476 --> 01:36:55,293 our relationship began to rot. 929 01:36:55,687 --> 01:36:59,482 A relationship between a man and a woman can never stay fresh. 930 01:37:01,068 --> 01:37:03,009 It goes bad, then worse, 931 01:37:05,572 --> 01:37:07,388 and then it's goodbye. 932 01:37:09,659 --> 01:37:12,786 No, I can see it. 933 01:37:13,413 --> 01:37:18,020 It's dark here, so if the light turns on, I can see it. 934 01:37:18,044 --> 01:37:22,070 She asked me to come see her play for the last time, so I did. 935 01:37:22,589 --> 01:37:24,489 It was a tiny venue. 936 01:37:24,883 --> 01:37:27,904 It's my big chance, but I can't sing. 937 01:37:27,928 --> 01:37:31,533 I don't remember her lines anymore. 938 01:37:31,557 --> 01:37:33,868 But I started crying. 939 01:37:33,892 --> 01:37:37,664 It wasn't like I was moved by her acting or anything. 940 01:37:37,688 --> 01:37:39,731 Tears just welled up. 941 01:37:41,859 --> 01:37:44,171 That was the end? 942 01:37:44,195 --> 01:37:46,469 I can hear him singing. 943 01:37:47,531 --> 01:37:51,076 He'll... He'll come running. 944 01:37:52,078 --> 01:37:55,599 He'll come running. Come running. 945 01:37:55,623 --> 01:37:58,166 Come running! 946 01:38:13,641 --> 01:38:15,744 Then like St. Elmo's Fire, 947 01:38:15,768 --> 01:38:21,040 we divided up our CDs, DVDs and books, like, "This one's mine." 948 01:38:21,065 --> 01:38:23,047 and had sex for the last time. 949 01:39:23,961 --> 01:39:26,754 That was the end. 950 01:39:30,884 --> 01:39:33,534 She had a mole on her labia. 951 01:39:34,012 --> 01:39:37,682 Seemed so embarrassed when I called it a horny mole. 952 01:39:40,561 --> 01:39:41,959 What's her name? 953 01:39:42,396 --> 01:39:44,091 Shoko. 954 01:39:44,115 --> 01:39:45,797 Shoko Kirioka. 955 01:39:50,113 --> 01:39:51,988 I wonder what she's doing. 956 01:39:55,784 --> 01:39:57,475 She died. 957 01:39:58,996 --> 01:40:01,229 Shoko Kirioka is dead. 958 01:40:04,085 --> 01:40:07,360 Six months ago, by murder-suicide. 959 01:40:08,256 --> 01:40:09,445 With whom? 960 01:40:10,133 --> 01:40:11,799 My best friend. 961 01:40:11,800 --> 01:40:12,884 Why? 962 01:40:16,264 --> 01:40:18,390 That's all I've been thinking about. 963 01:40:27,900 --> 01:40:30,007 So the woman you lived with was... 964 01:40:34,532 --> 01:40:35,721 Yeah. 965 01:40:56,054 --> 01:40:58,430 - Hi. - Hi. 966 01:41:11,319 --> 01:41:14,343 Watch out. Give me your bag. 967 01:41:14,947 --> 01:41:16,531 Sorry, thanks. 968 01:41:20,286 --> 01:41:22,101 What, where are you going? 969 01:41:23,789 --> 01:41:27,167 I thought I'd go home to say hi to my parents. 970 01:41:29,295 --> 01:41:31,944 You haven't gone home in years. 971 01:41:34,383 --> 01:41:37,071 First time since I moved to Tokyo. 972 01:41:37,095 --> 01:41:39,869 I took off saying I'd become an actress. 973 01:41:52,443 --> 01:41:53,818 Why now? 974 01:42:03,621 --> 01:42:06,998 I haven't been feeling well since my miscarriage, 975 01:42:09,627 --> 01:42:11,294 and I'm a bit tired. 976 01:42:16,092 --> 01:42:17,592 I'll be back soon. 977 01:42:20,679 --> 01:42:22,078 See you. 978 01:42:48,499 --> 01:42:50,500 Three days after that, 979 01:42:52,836 --> 01:42:59,115 she never went to her parents' place, and died with Kuwayama in the nearby sea. 980 01:43:05,724 --> 01:43:07,517 I'm drunk. 981 01:43:12,523 --> 01:43:14,149 So am I. 982 01:43:18,279 --> 01:43:19,487 I'm going home. 983 01:43:21,157 --> 01:43:23,575 Let's drink a bit more. 984 01:43:31,872 --> 01:43:32,773 Whoa. 985 01:43:33,252 --> 01:43:38,465 Just marry that Chinese girl and move to China or somewhere. 986 01:43:39,467 --> 01:43:43,363 Take Kim's eviction allowance and live with her. 987 01:43:43,387 --> 01:43:45,036 No way. 988 01:43:45,597 --> 01:43:48,159 That place is like a haunted mansion now. 989 01:43:48,183 --> 01:43:52,122 That means I'm the ghost. 990 01:43:52,146 --> 01:43:56,839 I've settled in that place and made that haunted mansion. 991 01:43:57,359 --> 01:43:59,300 We're inseparable. 992 01:43:59,694 --> 01:44:03,632 So I won't move out. No, I can't. 993 01:44:03,656 --> 01:44:06,219 You have legs, though. 994 01:44:06,243 --> 01:44:08,971 See, I have legs, too. 995 01:44:08,995 --> 01:44:10,537 Hey, watch out. 996 01:44:12,499 --> 01:44:16,145 I can barely walk now. Oh, man. 997 01:44:16,169 --> 01:44:17,628 Don't worry about it. 998 01:44:20,090 --> 01:44:22,235 I should go home. 999 01:44:22,259 --> 01:44:25,696 You can stay overnight, you know. We have vacancies. 1000 01:44:25,720 --> 01:44:28,746 I came to evict you. 1001 01:44:29,766 --> 01:44:34,788 If I stay over, that means the joke is on me. 1002 01:44:34,812 --> 01:44:38,959 What if you moved in, too? I'd love to see how Kim reacts. 1003 01:44:38,983 --> 01:44:42,213 Anyway, let's drink a bit more. 1004 01:44:42,237 --> 01:44:44,590 I can't drink any more. 1005 01:44:44,614 --> 01:44:48,242 Then, want to try some mushrooms? 1006 01:44:50,578 --> 01:44:52,079 What happens when you do? 1007 01:45:07,762 --> 01:45:10,574 It's like when Kaspar Hauser came out 1008 01:45:10,598 --> 01:45:13,892 from his cell to see the world for the first time. 1009 01:45:15,853 --> 01:45:17,521 Werner Herzog, huh? 1010 01:45:18,356 --> 01:45:21,192 Everyone should eat mushrooms. 1011 01:45:22,069 --> 01:45:24,172 People endure and barely get by 1012 01:45:24,196 --> 01:45:28,801 while eating grilled offal and drinking cheap liquor to forget it all. 1013 01:45:28,825 --> 01:45:30,803 Even 3.11 changed nothing. 1014 01:45:30,827 --> 01:45:35,808 No, there was change. The Liberal Democratic Party regained power. 1015 01:45:35,832 --> 01:45:38,769 The nuclear accident in Fukushima 1016 01:45:38,793 --> 01:45:43,112 steered Germany away from nuclear energy but the opposite is true in Japan. 1017 01:45:45,425 --> 01:45:50,471 People who didn't want to ditch nuclear energy put the LDP back in power. 1018 01:45:52,849 --> 01:45:58,169 In Tokyo, the tsunami and radiation in Tohoku are someone else's problem. 1019 01:45:59,398 --> 01:46:02,256 So are the U.S. military bases in Okinawa. 1020 01:46:02,567 --> 01:46:05,361 The bases and power plants should be brought to Tokyo. 1021 01:46:06,196 --> 01:46:11,052 Then I want to cease to exist along with Tokyo. 1022 01:46:11,076 --> 01:46:13,225 Taking everyone with me. 1023 01:46:13,620 --> 01:46:14,620 Sounds good. 1024 01:46:19,000 --> 01:46:21,275 Did the fusty smell of that room get to you? 1025 01:46:26,383 --> 01:46:28,176 Must be the spoiling rain. 1026 01:46:29,886 --> 01:46:32,930 I guess I'm about to go bad, too. 1027 01:46:35,975 --> 01:46:38,769 No, I rotted long ago. 1028 01:46:40,147 --> 01:46:42,333 Couldn't shoot for five years. 1029 01:46:42,357 --> 01:46:46,550 But if I'd really wanted to, I could have borrowed money to do so. 1030 01:46:47,696 --> 01:46:50,490 I wasn't hungry like Kuwayama. 1031 01:46:52,493 --> 01:46:54,994 For Shoko, or for film making. 1032 01:46:57,415 --> 01:46:59,521 She probably... 1033 01:47:01,001 --> 01:47:03,836 caught a whiff of my rancid smell. 1034 01:47:33,033 --> 01:47:34,076 A light. 1035 01:47:49,342 --> 01:47:50,758 She was awesome, huh? 1036 01:47:53,137 --> 01:47:54,326 Yeah. 1037 01:47:54,888 --> 01:47:56,681 Was it our fault? 1038 01:48:00,018 --> 01:48:02,747 That we couldn't make her happy? 1039 01:48:02,771 --> 01:48:05,250 Are we happy? 1040 01:48:05,274 --> 01:48:09,921 A man who isn't happy could never make a woman happy. 1041 01:48:09,945 --> 01:48:11,719 Maybe we could have. 1042 01:48:13,324 --> 01:48:16,845 Filmmaking was the only thing on my mind. 1043 01:48:16,869 --> 01:48:19,560 Couldn't you think about it together? 1044 01:48:20,206 --> 01:48:23,185 An actress and director. Couldn't you dream together? 1045 01:48:23,209 --> 01:48:25,585 Filmmaking wasn't my dream anymore. 1046 01:48:27,171 --> 01:48:30,234 Just something I was clinging to. 1047 01:48:30,258 --> 01:48:33,699 Then you should have dumped film making, not Shoko. 1048 01:48:39,850 --> 01:48:41,332 I didn't dump her. 1049 01:48:44,272 --> 01:48:45,961 You didn't forgive her. 1050 01:48:54,740 --> 01:48:58,599 Shoko died because you dumped her. 1051 01:48:59,370 --> 01:49:02,603 That Kuwayama guy was just taken along. 1052 01:49:09,130 --> 01:49:13,007 I was dumped by both Shoko and film making. 1053 01:49:36,782 --> 01:49:38,514 It's really coming down. 1054 01:49:40,494 --> 01:49:42,787 Why not come in for a bit? 1055 01:50:18,907 --> 01:50:21,701 She did tell me she was bi. 1056 01:50:24,247 --> 01:50:25,644 Ling Ling. 1057 01:50:26,290 --> 01:50:27,957 Who is that? 1058 01:50:30,503 --> 01:50:33,130 She's a friend from college. 1059 01:50:34,173 --> 01:50:36,841 You left, so I invited her over. 1060 01:51:36,610 --> 01:51:38,986 Move it around harder. 1061 01:51:47,580 --> 01:51:49,038 I'm coming. 1062 01:52:24,242 --> 01:52:26,118 That feels good. 1063 01:52:29,455 --> 01:52:31,353 Make me come. 1064 01:52:38,506 --> 01:52:40,673 Hurry. 1065 01:52:45,388 --> 01:52:47,264 Hurry up. 1066 01:53:03,781 --> 01:53:05,323 You're so slow. 1067 01:53:38,899 --> 01:53:42,944 Do me from behind. 1068 01:53:49,493 --> 01:53:50,618 Come on. 1069 01:54:10,181 --> 01:54:11,723 Is it in? 1070 01:54:19,940 --> 01:54:21,899 It's in. 1071 01:54:23,402 --> 01:54:25,384 Doesn't feel hard. 1072 01:54:26,197 --> 01:54:27,572 It'll slip out. 1073 01:54:37,125 --> 01:54:39,959 - What? - What? 1074 01:54:42,088 --> 01:54:43,151 What? 1075 01:54:52,848 --> 01:54:54,201 That tickles. 1076 01:54:54,225 --> 01:54:55,827 Hey, come on. 1077 01:54:55,851 --> 01:54:58,394 Ling Ling, don't, that tickles. 1078 01:55:11,283 --> 01:55:13,724 Ow! 1079 01:55:15,162 --> 01:55:16,685 Stop that. 1080 01:55:17,789 --> 01:55:20,897 Stop it, Ling Ling. Stop. 1081 01:55:25,214 --> 01:55:26,987 Let's get bigger. 1082 01:55:27,716 --> 01:55:30,510 It's getting harder. 1083 01:55:47,403 --> 01:55:49,680 You like it in your ass, too. 1084 01:56:02,168 --> 01:56:03,248 I'm about to come. 1085 01:56:07,173 --> 01:56:08,987 I'm coming, I'm coming. 1086 01:57:02,686 --> 01:57:03,769 Director. 1087 01:57:04,730 --> 01:57:08,608 Hi, I'm Shoko Kirioka. Looking forward to working with you. 1088 01:57:13,614 --> 01:57:15,929 - Nice meeting you. - Yes, me too. 1089 01:57:18,244 --> 01:57:19,808 Excuse me, then. 1090 01:57:23,415 --> 01:57:26,459 Excuse me, where should I go? 1091 01:57:54,238 --> 01:57:56,344 Feel it more, mister. 1092 01:57:56,948 --> 01:57:58,949 Give me a better expression. 1093 01:58:18,011 --> 01:58:19,554 I'm coming. 1094 01:59:29,208 --> 01:59:30,250 Not yet. 1095 01:59:38,384 --> 01:59:39,675 I'm coming. 1096 02:00:30,769 --> 02:00:32,751 Let's die. 1097 02:00:38,693 --> 02:00:40,967 Let's die together. 1098 02:00:45,367 --> 02:00:49,912 What are you saying, mister? We just died together now. 1099 02:03:25,273 --> 02:03:30,820 "A Spoiling Rain" 1100 02:03:40,459 --> 02:03:42,437 "A cove: December 2012." 1101 02:03:42,461 --> 02:03:45,815 "The bodies of Atsushi Kuwayama (41) and Shoko Kirioka (32) are washed ashore." 1102 02:03:45,839 --> 02:03:49,383 "Their wrists are tied together with a kimono sash from a hotel." 1103 02:04:04,854 --> 02:04:08,459 "A spoiling Rain." 1104 02:04:08,483 --> 02:04:10,586 "What?" 1105 02:04:10,610 --> 02:04:14,673 "Long rain spoils deutzia blossoms." 1106 02:04:14,697 --> 02:04:19,786 "I guess it means rain like today's." 1107 02:04:33,175 --> 02:04:37,113 "Put the toilet seat back down after using it." 1108 02:04:37,137 --> 02:04:40,366 "Pee sitting down." 1109 02:04:40,390 --> 02:04:42,516 "No way." 1110 02:04:46,479 --> 02:04:48,791 "I'm sorry!" 1111 02:04:48,815 --> 02:04:50,918 "Who is it?" 1112 02:04:50,942 --> 02:04:53,046 "Mr. Kuwayama." 1113 02:04:53,070 --> 02:04:55,279 "I see." 1114 02:05:02,204 --> 02:05:08,209 "Kutani hits Shoko." 1115 02:05:14,007 --> 02:05:22,139 "Shoko: "Don't hit my face." 1116 02:05:25,935 --> 02:05:31,940 "I'm an actress." 1117 02:05:57,759 --> 02:06:03,764 "Kutani gazes at Shoko." 1118 02:06:12,983 --> 02:06:15,985 "Then" 1119 02:06:16,903 --> 02:06:21,323 "Then he holds her in his arms." 1120 02:06:22,993 --> 02:06:28,998 "and kisses her." 1121 02:11:28,464 --> 02:11:35,538 Note: There are more scenes at the end of the credits. 1122 02:12:01,789 --> 02:12:08,772 Even stars that shine for hundreds of millions of light years 1123 02:12:08,796 --> 02:12:12,151 have life spans 1124 02:12:12,175 --> 02:12:16,780 You're the one who taught me that 1125 02:12:16,804 --> 02:12:23,870 Each flower that blooms in different seasons 1126 02:12:23,894 --> 02:12:27,166 has infinite life 1127 02:12:27,190 --> 02:12:31,378 You let me know about that, too 1128 02:12:31,402 --> 02:12:35,007 Last song for you 1129 02:12:35,031 --> 02:12:38,309 Last song for you 1130 02:12:39,368 --> 02:12:46,442 This is goodbye without promises 1131 02:12:46,834 --> 02:12:50,022 Last song for you 1132 02:12:50,046 --> 02:12:53,282 Last song for you 1133 02:12:54,342 --> 02:13:00,907 I can't say when we'll meet again 1134 02:13:00,931 --> 02:13:08,457 Your burning hands 1135 02:13:08,481 --> 02:13:15,680 Your kisses 1136 02:13:15,988 --> 02:13:19,718 Your warmth 1137 02:13:19,742 --> 02:13:23,430 Your everything 1138 02:13:23,454 --> 02:13:30,979 I'm sure I'll never forget 1139 02:13:31,004 --> 02:13:40,246 Don't watch me from behind as I go 1140 02:13:44,892 --> 02:13:48,645 Thank you for your kindness 1141 02:13:48,646 --> 02:13:51,791 Thank you for your tenderness 1142 02:13:51,815 --> 02:13:54,878 Thank you for your smile 1143 02:13:54,902 --> 02:13:58,298 Thank you for your love 1144 02:13:58,322 --> 02:14:01,635 Thank you for your everything 1145 02:14:01,659 --> 02:14:08,399 Instead of goodbye 1146 02:14:22,347 --> 02:14:24,415 What, you're singing too? 1147 02:15:11,312 --> 02:15:18,336 On those days when I couldn't sleep from feeling indecisive 1148 02:15:18,360 --> 02:15:21,548 You supported me 1149 02:15:21,572 --> 02:15:26,303 with passionate words 1150 02:15:26,327 --> 02:15:33,226 Sometimes I feel so alone, like giving up 1151 02:15:33,250 --> 02:15:36,688 But you're the one 1152 02:15:36,712 --> 02:15:40,900 who gave me dreams for my heart 1153 02:15:40,924 --> 02:15:44,612 Last song for you 1154 02:15:44,636 --> 02:15:48,123 Last song for you 1155 02:15:48,807 --> 02:15:55,999 This is goodbye, hiding my tears 1156 02:15:56,023 --> 02:16:03,013 Last song for you 1157 02:16:03,864 --> 02:16:10,597 Casually as always 1158 02:16:10,621 --> 02:16:17,895 Your calls 1159 02:16:17,919 --> 02:16:25,036 Your cheers 1160 02:16:25,469 --> 02:16:29,199 Your kindness 1161 02:16:29,223 --> 02:16:32,952 Your everything 1162 02:16:32,976 --> 02:16:40,502 I'm sure I'll never forget 1163 02:16:40,526 --> 02:16:50,853 I'll go without watching you from behind 1164 02:16:54,540 --> 02:16:58,270 Thank you for your kindness 1165 02:16:58,294 --> 02:17:01,356 Thank you for your tenderness 1166 02:17:01,380 --> 02:17:04,359 Thank you for your smile 1167 02:17:04,383 --> 02:17:07,862 Thank you for your love 1168 02:17:07,886 --> 02:17:11,158 Thank you for your everything 1169 02:17:11,182 --> 02:17:26,639 Instead of goodbye 1170 02:17:27,656 --> 02:17:40,461 Directed by Haruhiko Arai