1 00:00:06,089 --> 00:00:10,802 この映画はアルバート・ アインシュタインの人生に 2 00:00:10,885 --> 00:00:14,973 基づいた実話である 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,602 彼の言葉は全て 4 00:00:19,686 --> 00:00:25,734 彼が生前に述べたり 書いたりしたものである 5 00:00:29,320 --> 00:00:32,949 1955年 ニュージャージー州 プリンストン 6 00:00:37,120 --> 00:00:41,499 最初の原爆が不安な時代の 幕開けを告げます 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,253 {\an8}1発の原子爆弾が 日本の広島市と 8 00:00:45,336 --> 00:00:49,007 {\an8}7万人の市民を 消し去りました 9 00:00:50,008 --> 00:00:53,720 {\an8}以来 この事件は 調査されてきました 10 00:00:56,639 --> 00:00:59,851 {\an8}平和のために 原爆は必要... 11 00:01:16,618 --> 00:01:18,787 {\an8}物理学者たちは 12 00:01:18,870 --> 00:01:23,541 {\an8}史上最も強力で危険な 兵器の開発に関わった 13 00:01:23,625 --> 00:01:26,252 {\an8}罪悪感とは言わないが 14 00:01:26,336 --> 00:01:29,589 {\an8}彼らは責任を感じている 15 00:01:34,969 --> 00:01:39,432 世界屈指の科学者 アインシュタイン博士です 16 00:01:39,516 --> 00:01:42,852 偉大な科学者は 方程式だけでなく 17 00:01:42,936 --> 00:01:46,397 政治的論争も引き起こします 18 00:01:46,481 --> 00:01:51,069 {\an8}原子力時代の父である 彼の人類への貢献は 19 00:01:51,152 --> 00:01:52,362 {\an8}相対性理論です 20 00:01:52,362 --> 00:01:52,904 {\an8}相対性理論です 〝原子の力〞 21 00:01:52,904 --> 00:01:52,987 {\an8}〝原子の力〞 22 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 {\an8}〝原子の力〞 質量とエネルギーの 関係を定義して 23 00:01:54,197 --> 00:01:56,783 {\an8}質量とエネルギーの 関係を定義して 24 00:01:56,866 --> 00:02:00,912 {\an8}原子の秘密を 世界に公表しました 25 00:02:01,871 --> 00:02:04,916 EはMかけるCの2乗に 等しい 26 00:02:05,416 --> 00:02:07,877 {\an8}ドイツが原爆の開発に 27 00:02:07,961 --> 00:02:10,755 {\an8}成功しないと 知っていたら 28 00:02:12,090 --> 00:02:16,928 {\an8}パンドラの箱を開ける 手伝いはしなかった 29 00:02:22,016 --> 00:02:28,606 アインシュタインと原爆 30 00:02:36,698 --> 00:02:39,325 勝利万歳! 31 00:02:39,409 --> 00:02:42,954 1933年 32 00:02:43,037 --> 00:02:48,418 広島に原子爆弾が 投下される12年前 33 00:02:51,212 --> 00:02:55,675 ナチスが政権を握り ユダヤ人は迫害された 34 00:02:59,137 --> 00:03:03,099 命の危険にさらされた アインシュタインは 35 00:03:03,183 --> 00:03:07,103 ドイツから逃げることを 余儀なくされる 36 00:03:10,899 --> 00:03:16,070 イギリス ノーフォーク 37 00:03:25,914 --> 00:03:29,375 静かに 説明は10分で 38 00:03:29,459 --> 00:03:33,463 法案は大英帝国の 外に住むユダヤ人に 39 00:03:33,546 --> 00:03:36,090 市民権を広げるものである 40 00:03:36,174 --> 00:03:38,051 ロッカーランプソン中佐 41 00:03:38,551 --> 00:03:39,719 どうも 議長 42 00:03:41,095 --> 00:03:44,432 私はユダヤ人ではない 43 00:03:43,097 --> 00:03:44,849 {\an8}〝1933年7月 庶民院〞 44 00:03:44,933 --> 00:03:47,393 {\an8}〝ユダヤ人国籍法案〞 45 00:03:45,433 --> 00:03:48,603 しかし独裁国家を嫌うのは 46 00:03:49,187 --> 00:03:51,981 ユダヤ人だけではない 47 00:03:52,065 --> 00:03:53,274 “メンデルスゾーン” 48 00:03:53,358 --> 00:03:58,655 ドイツは自国の 優秀な者たちを抑圧した 49 00:04:00,657 --> 00:04:03,868 偉大な市民の アインシュタインにも 50 00:04:03,952 --> 00:04:05,620 敵意を向けた 51 00:04:07,914 --> 00:04:11,834 ならず者のナチスは 彼の家を略奪した 52 00:04:12,335 --> 00:04:14,170 バイオリンも奪った 53 00:04:17,048 --> 00:04:19,133 彼は家を失った 54 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 イギリスで 彼は名簿に名前を書いた 55 00:04:24,389 --> 00:04:27,267 住所欄には こう書いた 56 00:04:28,142 --> 00:04:29,227 “ない” 57 00:04:40,488 --> 00:04:41,948 教授 到着した 58 00:04:43,032 --> 00:04:44,784 ラフトン・ヒースだ 59 00:04:45,868 --> 00:04:47,453 いい所だろう? 60 00:04:49,330 --> 00:04:50,748 案内しよう 61 00:04:56,546 --> 00:05:01,676 {\an8}ロッカーランプソン 中佐・国会議員の私有地 62 00:05:11,602 --> 00:05:13,896 最低限の設備だが 63 00:05:13,980 --> 00:05:16,399 今の君の状況では... 64 00:05:16,899 --> 00:05:20,194 質素で控え目な生活は 65 00:05:20,278 --> 00:05:23,114 肉体と精神の健康にいい 66 00:05:23,197 --> 00:05:24,407 同感だ 67 00:05:25,408 --> 00:05:27,618 荒れ地にテントを張り 68 00:05:28,119 --> 00:05:31,331 質素な食事とビールと共に 69 00:05:31,998 --> 00:05:35,793 友と親交を深めるのが 私は好きだ 70 00:05:40,882 --> 00:05:41,674 君に 71 00:05:44,260 --> 00:05:46,512 盗まれた楽器の替わり 72 00:05:49,057 --> 00:05:50,850 荷物をほどいて 73 00:06:04,947 --> 00:06:06,824 現在 ドイツでは 74 00:06:06,908 --> 00:06:11,079 民衆が精神的な 病気にかかっている 75 00:06:13,498 --> 00:06:17,293 ヒトラーは道や酒場で 不要な人間を拾い 76 00:06:17,877 --> 00:06:20,171 彼らを親衛隊にした 77 00:06:21,589 --> 00:06:24,217 集団のなれの果て 78 00:06:24,300 --> 00:06:27,470 私が最も忌み嫌う軍隊制度だ 79 00:06:31,015 --> 00:06:33,142 ドイツのファシズムは 80 00:06:33,226 --> 00:06:37,313 同胞のユダヤ人に対して 特に暴力的だった 81 00:06:37,814 --> 00:06:38,898 “注意 ユダヤ人” 82 00:06:38,981 --> 00:06:40,316 “私は町の豚” 83 00:06:42,610 --> 00:06:45,655 {\an8}〝ユダヤ人 ドイツから避難〞 84 00:06:44,487 --> 00:06:48,741 ドイツの友人たちは 私を守らなくていい 85 00:06:50,159 --> 00:06:54,330 そんなことをすれば 彼らに危険が及ぶ 86 00:06:58,584 --> 00:07:00,878 “アインシュタイン 私は亡命者” 87 00:07:01,629 --> 00:07:06,426 イギリスを故郷にするか まだ決めていない 88 00:07:07,009 --> 00:07:07,969 彼は? 89 00:07:10,430 --> 00:07:11,472 予想どおり 90 00:07:11,973 --> 00:07:14,976 彼は家も財産も全て失った 91 00:07:15,685 --> 00:07:19,272 2万マルクの懸賞金も 懸けられている 92 00:07:19,355 --> 00:07:23,443 まさか私の首に そんな価値があるとは 93 00:07:25,278 --> 00:07:26,821 ここは安全だ 94 00:07:27,321 --> 00:07:30,450 ファシズムの手は届かない 95 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 バーバラを紹介する 96 00:07:36,622 --> 00:07:37,582 よろしく 97 00:07:37,665 --> 00:07:39,208 マージェリーだ 98 00:07:39,292 --> 00:07:40,543 こんにちは 99 00:07:41,169 --> 00:07:42,086 よろしく 100 00:07:42,170 --> 00:07:44,297 君のボディーガードだ 101 00:07:45,339 --> 00:07:49,635 許可のない者が ここに近づいたら... 102 00:07:49,719 --> 00:07:53,055 この散弾銃をお見舞いします 103 00:07:54,056 --> 00:07:58,686 君は武器が嫌いだと知ってる でも用心すべきだ 104 00:07:59,770 --> 00:08:01,063 分かってくれ 105 00:08:03,399 --> 00:08:04,358 よかった 106 00:08:06,110 --> 00:08:09,113 警備を頼む 頼りにしてる 107 00:08:22,335 --> 00:08:25,796 〈しかし この世界で 大切なものは〉 108 00:08:26,297 --> 00:08:28,549 〈自国の民である〉 109 00:08:30,134 --> 00:08:34,263 〈我々は国民を率いて〉 110 00:08:34,847 --> 00:08:37,767 〈国民のために戦いたい〉 111 00:08:37,850 --> 00:08:40,478 〈決して弱くなったり〉 112 00:08:40,561 --> 00:08:43,940 〈疲れたり 絶望したりしない〉 113 00:08:44,023 --> 00:08:47,109 選ぶことができるなら 114 00:08:47,610 --> 00:08:51,239 法の下で 全ての市民が平等に扱われ 115 00:08:51,322 --> 00:08:55,618 市民の自由と寛容さが ある国に住みたい 116 00:08:59,580 --> 00:09:04,335 現在のドイツは それらの条件を満たさない 117 00:09:05,294 --> 00:09:08,297 病気の温床であるこの国は 118 00:09:08,381 --> 00:09:11,759 いずれ世界に危険をもたらす 119 00:09:11,842 --> 00:09:14,387 〈我々の目標は1つ〉 120 00:09:14,470 --> 00:09:19,225 〈その目標に向かい 死ぬまで容赦なく進む〉 121 00:09:19,308 --> 00:09:21,769 〈勝利万歳!〉 122 00:09:23,104 --> 00:09:27,650 平和主義者の私が ドイツに残るのは無理だった 123 00:09:30,361 --> 00:09:34,156 私は好戦的な 平和主義者である 124 00:09:35,866 --> 00:09:38,494 平和のためなら闘う 125 00:09:42,331 --> 00:09:45,585 親友がここに招待してくれた 126 00:09:46,168 --> 00:09:50,006 数学の問題を解いて 静かに暮らせる 127 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 私の望みは平穏だ 128 00:09:53,509 --> 00:09:56,679 ここより平穏な避難場所は 129 00:09:56,762 --> 00:09:58,973 他にないと思う 130 00:09:59,557 --> 00:10:01,350 誰にも見つからない 131 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 そのとおり 132 00:10:04,145 --> 00:10:05,563 写真を撮ろう 133 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 “アインシュタインの 東海岸の隠れ家” 134 00:10:14,572 --> 00:10:16,824 “私の望みは平穏だ” 135 00:10:16,907 --> 00:10:20,745 {\an8}〝アインシュタイン ナチスの脅しを笑う〞 136 00:10:18,576 --> 00:10:22,663 1933年9月17日の 新聞記事です 137 00:10:24,081 --> 00:10:27,168 イギリスは 隠れ家に不向きです 138 00:10:27,752 --> 00:10:32,131 ナチスから逃げてきた アインシュタインの家が 139 00:10:32,214 --> 00:10:34,759 新聞に掲載されました 140 00:10:35,259 --> 00:10:37,720 場所が分かる写真です 141 00:10:37,803 --> 00:10:42,016 クロマー市議会は 場所の公開も検討しています 142 00:10:42,600 --> 00:10:47,229 ドイツは わざと 見逃しているのでしょう 143 00:10:53,736 --> 00:10:58,199 時間と空間について 考え始めたのはいつ? 144 00:11:09,919 --> 00:11:13,005 4歳か5歳の子供の頃だ 145 00:11:13,089 --> 00:11:17,802 父が方位磁石を見せてくれた 146 00:11:19,011 --> 00:11:22,807 その時のことは忘れられない 147 00:11:23,933 --> 00:11:28,771 この針は何かに従って 動いていた 148 00:11:30,231 --> 00:11:33,609 何かが裏に 隠されてると思った 149 00:11:35,569 --> 00:11:39,573 私は4歳の頃 靴ひもが結べなかった 150 00:11:42,910 --> 00:11:45,621 すばらしい体験を もたらすのは 151 00:11:46,706 --> 00:11:48,249 謎に満ちたもの 152 00:11:49,834 --> 00:11:50,710 1933年 153 00:11:56,632 --> 00:11:59,343 {\an8}1895年 154 00:11:58,926 --> 00:12:03,347 初めて考えた 幼稚な実験を今も覚えている 155 00:12:03,431 --> 00:12:07,601 それが相対性理論の確立に 影響を与えた 156 00:12:10,020 --> 00:12:13,774 一筋の光を追ったら どうなる? 157 00:12:17,194 --> 00:12:19,613 十分な速度で走れば 158 00:12:19,697 --> 00:12:22,700 光は停止した状態になる? 159 00:12:41,218 --> 00:12:44,472 当然 そんな実験はできない 160 00:12:45,264 --> 00:12:47,224 教師に愛されただろ 161 00:12:48,434 --> 00:12:51,395 “君は成功しない アインシュタイン” 162 00:12:51,479 --> 00:12:55,191 “賢いが大きな欠点がある” 163 00:12:55,274 --> 00:12:57,568 “人の意見を聞かない” 164 00:12:57,651 --> 00:13:01,489 “君がクラスにいると 私が尊敬されない” 165 00:13:02,490 --> 00:13:06,076 教師たちは 鬼軍曹のようだった 166 00:13:06,994 --> 00:13:10,456 権力に対して不信感を持った 167 00:13:11,582 --> 00:13:14,210 それは今も変わらない 168 00:13:21,592 --> 00:13:23,803 自由なのは人間だけ 169 00:13:24,929 --> 00:13:28,390 人間は発明や知的創造を行い 170 00:13:28,474 --> 00:13:30,476 人生を豊かにする 171 00:13:32,853 --> 00:13:35,773 そこに広がる大きな世界は 172 00:13:35,856 --> 00:13:39,276 私たちの前にある永遠の謎だ 173 00:13:46,325 --> 00:13:50,079 自然は比較的 単純な数学的構造で 174 00:13:50,162 --> 00:13:53,374 理解できることを確信した 175 00:13:56,418 --> 00:13:59,046 いろいろな考えが浮かんだ 176 00:14:02,174 --> 00:14:04,593 アインシュタインの 相対性理論 177 00:14:05,094 --> 00:14:08,013 2つの塔から地上と気球に 178 00:14:08,097 --> 00:14:10,182 同時に信号を送る 179 00:14:11,183 --> 00:14:16,730 地上の観測者は2塔から 同時に信号が出たと言った 180 00:14:19,191 --> 00:14:21,986 {\an8}2塔からの 光線の長さは同じ 181 00:14:24,405 --> 00:14:29,201 しかし動く気球には 片方の信号のほうが早く届く 182 00:14:29,285 --> 00:14:33,247 気球の観測者は 片方の信号が早いと言った 183 00:14:35,040 --> 00:14:39,587 私の問題の答えは 時間の概念と関係があった 184 00:14:40,462 --> 00:14:43,883 異なる速度で移動する2人は 185 00:14:43,966 --> 00:14:47,386 異なる速度で時間を感じる 186 00:14:48,888 --> 00:14:52,016 絶対的な時間の定義はない 187 00:14:54,852 --> 00:14:59,398 時間は相対的であり 長くも短くもなる 188 00:14:59,481 --> 00:15:02,234 つまり地球での1時間は 189 00:15:02,318 --> 00:15:05,404 別の惑星では 100年かもしれない 190 00:15:05,487 --> 00:15:07,156 その逆もあり得る 191 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 この世界の時間の刻みは 聞こえない 192 00:15:20,920 --> 00:15:25,132 過去も現在も未来も 幻想にすぎない 193 00:15:26,175 --> 00:15:29,553 しかし もう1つ 分かったことがある 194 00:15:30,054 --> 00:15:32,723 相対性理論によると 195 00:15:33,265 --> 00:15:38,270 質量とエネルギーに 本質的な違いはない 196 00:15:40,981 --> 00:15:45,069 エネルギーは質量に 197 00:15:45,986 --> 00:15:50,240 光速の2乗を かけたものに等しい 198 00:15:50,950 --> 00:15:53,827 だから わずかな質量を 199 00:15:54,328 --> 00:15:58,707 大量のエネルギーに 変換することができる 200 00:16:08,634 --> 00:16:09,468 1933年 201 00:16:10,970 --> 00:16:12,346 1919年 202 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 何年もの研究の結果 203 00:16:15,265 --> 00:16:18,811 よい概念を いくつか発見した 204 00:16:18,894 --> 00:16:20,270 アインシュタイン 205 00:16:21,397 --> 00:16:25,401 “アインシュタインが 原子の存在を証明” 206 00:16:25,484 --> 00:16:28,821 アインシュタインさん 207 00:16:29,905 --> 00:16:33,742 “アインシュタインが 光の正体を解明” 208 00:16:35,744 --> 00:16:37,913 “星が光を曲げると証明” 209 00:16:37,997 --> 00:16:39,790 アインシュタイン教授 210 00:16:39,873 --> 00:16:41,667 教授 すみません 211 00:16:41,750 --> 00:16:44,962 ロンドン・タイムズです 212 00:16:45,045 --> 00:16:49,883 ニュートン力学を覆し 科学に革命を起こしました 213 00:16:49,967 --> 00:16:54,388 NYタイムズの見出しは “天国の光は曲がっている” 214 00:16:54,471 --> 00:16:58,100 “科学者は興奮 アインシュタインの勝利” 215 00:16:58,183 --> 00:16:59,393 どうです? 216 00:16:59,476 --> 00:17:02,104 過大評価されたようだ 217 00:17:03,063 --> 00:17:06,942 あなたの理論を 道行く男性や女性に 218 00:17:07,026 --> 00:17:09,486 どう説明しますか? 219 00:17:10,112 --> 00:17:14,658 美女と公園で座っていると 1時間が1分に感じるが 220 00:17:14,742 --> 00:17:18,454 熱い暖房に座ると 1分が1時間に感じる 221 00:17:18,537 --> 00:17:20,122 それが相対性理論 222 00:17:21,540 --> 00:17:23,375 とても面白い 223 00:17:29,339 --> 00:17:33,886 全てを黄金に変える おとぎ話の男みたいだ 224 00:17:35,512 --> 00:17:36,930 でも私の場合 225 00:17:37,014 --> 00:17:40,893 全てが新聞の記事に変わった 226 00:17:49,109 --> 00:17:52,529 “アインシュタインの 理論の勝利” 227 00:17:52,613 --> 00:17:55,032 “発見は人類最大の功績” 228 00:17:57,159 --> 00:17:59,953 権力を軽蔑した私への罰で 229 00:18:00,954 --> 00:18:03,957 運命は私に権力を与えた 230 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 1919年 231 00:18:10,589 --> 00:18:11,507 {\an8}1933年 232 00:18:11,173 --> 00:18:16,678 物体の慣性は必ず そのエネルギー量に依存する 233 00:18:16,762 --> 00:18:21,934 だから慣性質量は 潜在的なエネルギーだ 234 00:18:24,686 --> 00:18:28,649 質量とエネルギーは 形は違うが同じものだ 235 00:18:28,732 --> 00:18:31,151 だから わずかな質量を 236 00:18:31,235 --> 00:18:34,905 大量のエネルギーに 変換することができる 237 00:18:36,448 --> 00:18:38,117 失礼 教授 238 00:18:39,034 --> 00:18:43,455 そのエネルギーを 解放することができると? 239 00:18:44,832 --> 00:18:46,959 現在の科学では 240 00:18:47,501 --> 00:18:50,379 そんなことは不可能だろう 241 00:18:50,879 --> 00:18:53,924 あまり鳥がいない場所で 242 00:18:54,007 --> 00:18:57,469 夜に鳥を撃つようなものだ 243 00:18:57,553 --> 00:19:02,558 でも大量のエネルギーの 放出は危険な気がします 244 00:19:03,058 --> 00:19:07,896 我々は常に人類の運命を 気にかけないといけない 245 00:19:08,397 --> 00:19:11,108 発明は人類への祝福であり 246 00:19:11,191 --> 00:19:14,361 呪いであってはならない 247 00:19:19,491 --> 00:19:20,993 銃を下ろして 248 00:19:22,077 --> 00:19:25,330 友人が来る予定だ 敵じゃない 249 00:19:28,250 --> 00:19:31,128 彼と話すのは楽しいよ 250 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 たくさん教授と話した? 251 00:19:43,682 --> 00:19:46,643 主に聞いているだけです 252 00:19:47,269 --> 00:19:50,564 相対性理論を 説明してくれました 253 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 それで? 254 00:19:52,566 --> 00:19:55,068 彼は よく理解してます 255 00:20:07,206 --> 00:20:08,373 エプスタイン 256 00:20:08,874 --> 00:20:11,376 いや アインシュタインだ 257 00:20:12,794 --> 00:20:15,839 彼は彫刻家の ジェイコブ・エプスタイン 258 00:20:18,467 --> 00:20:22,429 あなたの頭に 非常に興味があります 259 00:20:42,491 --> 00:20:45,702 教授はドイツでは人気がない 260 00:20:48,956 --> 00:20:51,291 ナチスの教授100人が 261 00:20:51,375 --> 00:20:54,711 教授の理論を 間違いだと批判してます 262 00:20:56,713 --> 00:21:00,717 本当に間違いなら 1人の批判で十分だ 263 00:21:03,762 --> 00:21:05,555 私は物理学者だ 264 00:21:06,723 --> 00:21:09,268 アーリア人でないことを 265 00:21:09,351 --> 00:21:11,645 今まで気にしなかった 266 00:21:15,399 --> 00:21:16,233 1933年 267 00:21:18,986 --> 00:21:21,154 1920年 268 00:21:22,489 --> 00:21:27,035 第1次世界大戦の2年後 敗戦国ドイツは大混乱 269 00:21:34,084 --> 00:21:35,961 アドルフ・ヒトラーは 270 00:21:36,044 --> 00:21:40,507 ドイツ労働者党で 25カ条綱領を発表した 271 00:21:43,010 --> 00:21:46,972 ドイツの血筋を持つ者だけが 国民である 272 00:21:47,055 --> 00:21:49,933 ドイツ人以外の移民は 阻止する 273 00:21:50,017 --> 00:21:52,853 ユダヤ人は国民になれない 274 00:21:52,936 --> 00:21:55,856 この計画を実行するため 275 00:21:56,481 --> 00:22:01,528 党のリーダーたちは 命懸けで働くことを約束する 276 00:22:07,409 --> 00:22:12,164 6カ月後の1920年8月24日 277 00:22:12,914 --> 00:22:17,711 純粋な科学を守る会の初会議 278 00:22:17,794 --> 00:22:20,255 御者もウェイターも皆 279 00:22:20,339 --> 00:22:23,800 相対性理論が 正しいか議論してる 280 00:22:24,468 --> 00:22:27,012 読者を楽しませるために 281 00:22:27,095 --> 00:22:30,515 相対性理論を 使った記事もある 282 00:22:31,016 --> 00:22:34,603 君はドイツでは “ドイツの賢人”で 283 00:22:34,686 --> 00:22:37,606 イギリスでは “スイスのユダヤ人” 284 00:22:38,732 --> 00:22:42,944 私は嫌われる 運命にあるのかな 285 00:22:43,028 --> 00:22:46,239 ドイツで “スイスのユダヤ人”で 286 00:22:46,323 --> 00:22:49,451 イギリスで “ドイツの賢人”だろう 287 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 “このイベントは” 288 00:22:56,666 --> 00:23:02,130 “純粋な科学を守る ドイツ科学学会が主催する” 289 00:23:02,214 --> 00:23:06,343 彼らが属する政党が 理論の真偽を決める 290 00:23:07,886 --> 00:23:11,348 最初の講演者は パウル・ヴァイラント 291 00:23:23,443 --> 00:23:25,028 今夜のテーマは 292 00:23:25,987 --> 00:23:27,989 著名な科学者から 293 00:23:28,073 --> 00:23:32,035 ドイツ国民を 守ることにあります 294 00:23:32,119 --> 00:23:34,621 彼は中途半端な意見で 295 00:23:34,704 --> 00:23:38,417 科学界を 混乱に落とし入れました 296 00:23:38,917 --> 00:23:41,378 彼は科学者じゃない 297 00:23:41,920 --> 00:23:44,297 医者か技術者か政治家? 298 00:23:45,590 --> 00:23:49,094 アインシュタインの 相対性理論と 299 00:23:49,177 --> 00:23:53,432 発表方法に関する考察を お話しします 300 00:23:57,769 --> 00:24:03,108 科学界において 一般相対性理論ほど 301 00:24:03,191 --> 00:24:08,780 大々的に宣伝された 科学体系の理論はありません 302 00:24:09,364 --> 00:24:11,241 しかし よく見ると 303 00:24:11,324 --> 00:24:15,620 理論を裏付ける証拠が 著しく欠けています 304 00:24:16,371 --> 00:24:18,415 アインシュタインは 305 00:24:18,498 --> 00:24:21,751 理論を使い 名前を売っています 306 00:24:22,836 --> 00:24:23,753 つまり 307 00:24:24,796 --> 00:24:26,506 相対性理論は 308 00:24:26,590 --> 00:24:30,177 既存の科学を破壊する ダダイズムです 309 00:24:34,639 --> 00:24:39,644 知識の混迷期の産物であり 盗用もされています 310 00:24:40,729 --> 00:24:45,942 彼を支持する学者たちが でっちあげたのです 311 00:24:46,443 --> 00:24:50,030 全ては ドイツの知識人の腐敗と 312 00:24:50,113 --> 00:24:53,492 モラルの低下が原因です 313 00:24:53,575 --> 00:24:55,744 その状況を利用して 314 00:24:55,827 --> 00:24:59,873 宣伝した報道機関が あるのです 315 00:25:27,526 --> 00:25:30,779 アインシュタインは 数日後 新聞で回答した 316 00:25:32,822 --> 00:25:36,785 {\an8}反相対性理論 株式会社への回答 317 00:25:40,956 --> 00:25:43,124 この会社の目的が 318 00:25:43,208 --> 00:25:47,128 真実の追求以外にあることは 319 00:25:47,754 --> 00:25:50,006 簡単に理解できる 320 00:25:52,634 --> 00:25:55,345 ハーケンクロイツを 着けなくても 321 00:25:55,428 --> 00:25:58,098 私がドイツの国家主義者で 322 00:25:58,181 --> 00:26:01,768 リベラルな ユダヤ人でなかったら... 323 00:26:03,603 --> 00:26:05,939 私はドイツ国民ではない 324 00:26:06,439 --> 00:26:09,109 ユダヤ教信者でもない 325 00:26:10,360 --> 00:26:12,571 でも私はユダヤ人で 326 00:26:12,654 --> 00:26:15,949 そのことを うれしく思う 327 00:26:23,415 --> 00:26:27,419 教授 パイプを 消してくれます? 328 00:26:28,587 --> 00:26:31,965 明るい所より薄暗い霧の中に 329 00:26:32,674 --> 00:26:35,844 いる人のほうが好きだ 330 00:26:37,262 --> 00:26:39,931 でも煙で ほとんど見えない 331 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 2人とも 332 00:26:54,613 --> 00:26:55,447 いい? 333 00:27:26,978 --> 00:27:28,438 紹介しよう 334 00:27:29,022 --> 00:27:31,191 ウォルター・アダムスだ 335 00:27:31,691 --> 00:27:33,443 彼の話を聞いて 336 00:27:37,364 --> 00:27:42,118 私は研究支援評議会を 代表して来ました 337 00:27:43,495 --> 00:27:46,122 今年の初めに設立され 338 00:27:46,206 --> 00:27:51,211 研究者をドイツから 逃がす支援をしています 339 00:27:51,961 --> 00:27:55,382 ユダヤ人の迫害は 恐ろしい状況です 340 00:27:56,341 --> 00:28:00,637 私はドイツで 悪の怪物に仕立て上げられ 341 00:28:01,221 --> 00:28:03,640 資産は全て没収された 342 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 はい 残念です 343 00:28:06,393 --> 00:28:11,272 難民の研究者を支援する イベントを企画していて 344 00:28:11,773 --> 00:28:14,984 教授に講演をお願いしたい 345 00:28:16,820 --> 00:28:18,154 アダムスさん 346 00:28:19,531 --> 00:28:22,701 私が公の場に姿を現したら 347 00:28:23,201 --> 00:28:26,830 ドイツ政府は ドイツのユダヤ人に 348 00:28:26,913 --> 00:28:29,624 恐ろしいことをするはず 349 00:28:31,793 --> 00:28:34,003 そうかもしれません 350 00:28:35,380 --> 00:28:39,634 ですが既に 彼らの状況は最悪です 351 00:28:42,220 --> 00:28:45,974 教授は最も著名な 物理学者です 352 00:28:46,057 --> 00:28:50,645 あなたが話せば ユダヤ人研究者の追放を 353 00:28:50,729 --> 00:28:53,189 世界が知ることになる 354 00:28:55,233 --> 00:29:01,030 何人かの著名人が講演する 小規模な会議です 355 00:29:07,787 --> 00:29:09,664 検討してくれます? 356 00:29:42,781 --> 00:29:43,615 1933年 357 00:29:45,825 --> 00:29:49,996 ナチスの脅威を警戒する ドイツ人は少ない 358 00:29:50,079 --> 00:29:52,540 クーデターが失敗しても 359 00:29:52,624 --> 00:29:56,294 軍隊のイメージは 崩れませんでした 360 00:29:56,836 --> 00:30:00,089 第1次世界大戦後 ヒトラーは 361 00:30:00,173 --> 00:30:04,552 幻滅した兵士たちを 政党の要職に就けて 362 00:30:04,636 --> 00:30:07,055 権力を掌握しました 363 00:30:11,851 --> 00:30:14,813 人々がドイツで苦しんでいる 364 00:30:15,480 --> 00:30:19,275 今の国家主義は 深刻な病気と言える 365 00:30:23,905 --> 00:30:26,324 ほんのわずかな挑発や 366 00:30:26,407 --> 00:30:29,118 時には挑発なしで 367 00:30:29,202 --> 00:30:32,080 排他的な愛国主義に変わる 368 00:30:37,460 --> 00:30:38,294 {\an8}〝暗殺〞 369 00:30:39,170 --> 00:30:40,213 {\an8}〝6発発射〞 370 00:30:42,298 --> 00:30:43,842 “大臣が死亡” 371 00:30:44,342 --> 00:30:48,304 ユダヤ人のドイツ外相 ヴァルター・ラーテナウが 372 00:30:48,388 --> 00:30:51,099 国家主義者に暗殺された 373 00:30:53,768 --> 00:30:56,896 ラーテナウに感謝している 374 00:30:56,980 --> 00:31:00,108 ヨーロッパが 厳しい状況にある中 375 00:31:00,191 --> 00:31:02,443 彼は希望と慰めをくれた 376 00:31:04,237 --> 00:31:07,699 彼はナチスの最初の犠牲者だ 377 00:31:11,536 --> 00:31:12,996 質問があります 378 00:31:13,079 --> 00:31:17,250 教授はドイツに帰らないと 噂(うわさ)になっています 379 00:31:20,712 --> 00:31:26,467 教育を受けたドイツ人の ユダヤ人への態度を見ると 380 00:31:26,551 --> 00:31:31,389 ドイツで公の場に 出ることは避けたいと思う 381 00:31:31,890 --> 00:31:35,018 私は国家主義の暗殺者たちに 382 00:31:35,101 --> 00:31:37,896 狙われているらしい 383 00:31:38,730 --> 00:31:41,566 ドイツを 捨てるわけではない? 384 00:31:42,066 --> 00:31:43,610 私は日本へ行く 385 00:31:43,693 --> 00:31:46,946 12週間 外海で 平穏に過ごせる 386 00:31:50,491 --> 00:31:54,537 6カ月間 姿を消せて うれしかった 387 00:31:55,079 --> 00:31:56,623 よい航海だった 388 00:31:57,540 --> 00:31:59,834 でも滞在中は疲れた 389 00:32:02,420 --> 00:32:04,672 “アインシュタインの 理論の講義” 390 00:32:04,756 --> 00:32:07,133 13回 講義を行い 391 00:32:07,216 --> 00:32:10,678 1万回 写真撮影を行った 392 00:32:12,513 --> 00:32:15,433 私には過ぎた歓待を受けた 393 00:32:22,065 --> 00:32:25,360 海岸沿いの散歩に 夢中になった 394 00:32:25,860 --> 00:32:29,113 午後は山の頂上へ行った 395 00:32:37,956 --> 00:32:43,169 “広島県物産陳列館” 396 00:32:55,807 --> 00:32:57,600 ドイツ中で 人々が飢えに苦しみます 397 00:32:56,265 --> 00:32:57,600 {\an8}1923年 398 00:32:57,600 --> 00:32:59,769 ドイツ中で 人々が飢えに苦しみます 399 00:32:59,852 --> 00:33:02,397 生活必需品がありません 400 00:33:02,897 --> 00:33:07,360 高い失業率とインフレで 国は崩壊寸前です 401 00:33:07,986 --> 00:33:09,737 貨幣は価値を失い 402 00:33:09,821 --> 00:33:12,740 リンゴは200グラム 3000億マルク 403 00:33:13,241 --> 00:33:15,410 マルクの下落は 404 00:33:15,910 --> 00:33:17,578 止まりません 405 00:33:19,414 --> 00:33:21,374 中流階級は消滅 406 00:33:21,958 --> 00:33:25,795 ドイツ帝国銀行は 下落するマルク紙幣を 407 00:33:25,878 --> 00:33:27,755 印刷し続けます 408 00:33:29,590 --> 00:33:33,386 無職の若者が 権力と報酬に釣られ 409 00:33:33,469 --> 00:33:36,931 次々とナチスの兵士に なります 410 00:33:34,887 --> 00:33:38,933 {\an8}1927年 411 00:33:39,726 --> 00:33:45,023 昨日 ナチス支持者たちは ニュルンベルクで過ごし 412 00:33:45,106 --> 00:33:49,777 ヒトラーの前で 1万2000人と行進しました 413 00:33:54,532 --> 00:33:56,993 1930年 414 00:33:57,618 --> 00:34:00,496 NYに戻った アインシュタインを 415 00:33:58,828 --> 00:34:02,290 {\an8}〝アインシュタイン 15分だけ答える〞 416 00:34:00,580 --> 00:34:02,290 報道陣が迎えます 417 00:34:03,458 --> 00:34:06,002 ドイツの偉大な科学者が 418 00:34:06,586 --> 00:34:08,504 偉大な都市にいる 419 00:34:08,588 --> 00:34:10,089 光栄です 420 00:34:10,840 --> 00:34:14,635 記者たちの無意味な質問を 421 00:34:14,719 --> 00:34:17,346 つまらない冗談で返した 422 00:34:17,430 --> 00:34:20,349 禁酒法を どう思います? 423 00:34:20,433 --> 00:34:23,269 〈酒は飲まないから 関係ない〉 424 00:34:30,818 --> 00:34:35,656 ドイツの選挙でヒトラー氏が 多くの票を得ました 425 00:34:35,740 --> 00:34:38,659 600万人が支持するナチスは 426 00:34:38,743 --> 00:34:42,038 2番目に大きい政党に なりました 427 00:34:42,705 --> 00:34:46,334 総統の歩みは 止められないのか 428 00:34:52,048 --> 00:34:54,967 {\an8}ナチスの勝利について 聞くと 429 00:34:55,051 --> 00:34:56,219 {\an8}アインシュタイン教授は 不機嫌になりました 430 00:34:56,219 --> 00:34:58,971 {\an8}アインシュタイン教授は 不機嫌になりました 〝ファシストが 大量の票を獲得〞 431 00:34:58,971 --> 00:34:59,472 {\an8}〝ファシストが 大量の票を獲得〞 432 00:34:59,472 --> 00:35:00,515 {\an8}〝ファシストが 大量の票を獲得〞 〝ヒトラー氏には 会いたくない〞 433 00:35:00,515 --> 00:35:02,517 {\an8}〝ヒトラー氏には 会いたくない〞 434 00:35:04,310 --> 00:35:07,396 “彼は貧しいドイツを 利用している” 435 00:35:07,480 --> 00:35:11,526 “ドイツ経済が好転したら 彼は力を失う” 436 00:35:12,443 --> 00:35:16,948 教授は これ以上 政治の話をしませんでした 437 00:35:18,491 --> 00:35:21,911 〈人々の争いと憎しみは〉 438 00:35:23,037 --> 00:35:26,874 〈利害を持つ組織に あおられている〉 439 00:35:27,375 --> 00:35:31,879 〈国を持たぬ 小さな国際的グループだ〉 440 00:35:31,963 --> 00:35:34,257 〈彼らが人々を反目させる〉 441 00:35:34,340 --> 00:35:39,428 〈国際的要素と言えるのは 彼らだけだ〉 442 00:35:39,512 --> 00:35:44,559 〈なぜなら彼らは世界各地で 商売をするからだ〉 443 00:35:46,435 --> 00:35:48,020 アインシュタイン 444 00:35:51,691 --> 00:35:55,278 平和主義者は言葉だけでなく 445 00:35:55,778 --> 00:35:58,281 行動を起こすべきだ 446 00:35:59,782 --> 00:36:01,367 行動が必要だ 447 00:36:03,202 --> 00:36:07,373 兵役義務を負う人の 2パーセントが 448 00:36:04,328 --> 00:36:09,167 {\an8}〝反ヒトラーの ユダヤ人デモに〞 449 00:36:07,456 --> 00:36:11,169 戦争に反対して “戦わない”と言うだけで 450 00:36:09,250 --> 00:36:11,169 {\an8}〝参加しよう〞 451 00:36:11,169 --> 00:36:12,461 戦争に反対して “戦わない”と言うだけで 452 00:36:11,252 --> 00:36:14,964 {\an8}〝米国で 反ヒトラーデモ〞 453 00:36:12,545 --> 00:36:14,964 政府は無力になる 454 00:36:17,049 --> 00:36:20,178 全米で 100万人以上のユダヤ人が 455 00:36:20,261 --> 00:36:24,015 ヒトラー政権の ユダヤ人迫害に対して 456 00:36:24,098 --> 00:36:26,100 デモ行進をします 457 00:36:30,438 --> 00:36:33,566 {\an8}1933年 458 00:36:31,189 --> 00:36:33,566 ナチスの勝利の行進です 459 00:36:33,649 --> 00:36:37,111 ヒトラーが ドイツを掌握しました 460 00:36:37,195 --> 00:36:41,240 首相就任の発表に 大勢が集まりました 461 00:36:41,824 --> 00:36:43,034 これにより 462 00:36:43,576 --> 00:36:45,870 5000万人のドイツ人が 463 00:36:45,953 --> 00:36:49,540 ハーケンクロイツに 忠誠を誓います 464 00:36:50,625 --> 00:36:55,213 〈今夜 全ドイツ国民に 呼びかけたい〉 465 00:36:56,547 --> 00:37:00,343 〈毎日 そして毎時間〉 466 00:37:00,843 --> 00:37:06,140 〈ドイツ帝国のことだけを 考えてほしい〉 467 00:37:06,766 --> 00:37:10,728 〈祖国ドイツと ドイツ人のことを〉 468 00:37:10,811 --> 00:37:12,188 〈勝利万歳!〉 469 00:37:13,105 --> 00:37:16,025 〈勝利万歳!〉 470 00:37:21,614 --> 00:37:26,285 アインシュタイン夫妻は 友人に別れを告げます 471 00:37:28,037 --> 00:37:31,123 教授は10年間 祖国と世界各地を 472 00:37:31,207 --> 00:37:33,334 行き来してきました 473 00:37:34,543 --> 00:37:39,298 しかし彼が帰るドイツは 出た時とは違います 474 00:37:39,840 --> 00:37:42,718 今はヒトラー氏が統治します 475 00:37:44,262 --> 00:37:47,306 夜のドイツは恐ろしかった 476 00:37:49,183 --> 00:37:52,645 正しくないものは 処分させられる 477 00:37:53,437 --> 00:37:58,067 炎と共に国から 自由と寛容さと優しさが 478 00:37:58,776 --> 00:38:00,361 消えていった 479 00:38:03,114 --> 00:38:04,323 〈皆さん〉 480 00:38:06,325 --> 00:38:10,955 〈誇張されたユダヤ人の 知識主義の時代は〉 481 00:38:11,038 --> 00:38:13,582 〈終わりを迎えます〉 482 00:38:15,001 --> 00:38:19,088 アインシュタインが 大西洋を横断する間 483 00:38:19,171 --> 00:38:21,882 彼の別荘が襲われました 484 00:38:23,217 --> 00:38:25,720 昔 私は夏の別荘に 485 00:38:25,803 --> 00:38:28,306 よくゲストを招いた 486 00:38:29,181 --> 00:38:31,017 いつでも歓迎した 487 00:38:31,809 --> 00:38:34,562 勝手に入る理由は誰にもない 488 00:38:36,272 --> 00:38:40,818 これが 過激なナチス軍の行動だ 489 00:38:42,528 --> 00:38:45,239 祖国の政治的混乱は 490 00:38:45,323 --> 00:38:48,576 しばらく続くように思う 491 00:38:49,493 --> 00:38:51,120 私は帰らない 492 00:38:57,209 --> 00:38:59,754 ドイツの独裁者の真意は? 493 00:38:59,837 --> 00:39:02,340 ヒトラーはナチスの下で 494 00:39:02,423 --> 00:39:05,092 ドイツを統治し続けるのか 495 00:39:05,176 --> 00:39:08,304 それとも形式上 君主制を復活して 496 00:39:08,387 --> 00:39:10,848 自分が実権を握るのか 497 00:39:10,931 --> 00:39:13,142 どんな計画にしろ 498 00:39:13,225 --> 00:39:17,104 彼以外が ドイツを支配することを 499 00:39:17,188 --> 00:39:19,899 許す気はないでしょう 500 00:39:22,443 --> 00:39:24,153 教授の写真よ 501 00:39:26,739 --> 00:39:29,241 “ユダヤ人メディアと” 502 00:39:29,325 --> 00:39:32,203 “無知なドイツ人が 称賛した” 503 00:39:38,876 --> 00:39:40,419 “彼は感謝として” 504 00:39:40,503 --> 00:39:44,256 “反ヒトラーの 恐ろしいウソをついた” 505 00:39:50,179 --> 00:39:51,722 その下に... 506 00:39:53,099 --> 00:39:54,225 書いてある 507 00:39:57,103 --> 00:39:58,020 ここに... 508 00:39:58,104 --> 00:40:00,940 “まだ処刑されてない” 509 00:40:05,736 --> 00:40:08,447 若い頃の私の望みは 510 00:40:08,531 --> 00:40:10,950 世間に注目されずに 511 00:40:11,033 --> 00:40:16,664 どこかの隅で静かに 自分の仕事をすることだった 512 00:40:17,873 --> 00:40:19,750 なのに これだ 513 00:40:21,293 --> 00:40:23,295 本当に残念です 514 00:40:24,255 --> 00:40:28,801 この蛮行に対する 文明世界の消極的な態度が 515 00:40:28,884 --> 00:40:30,594 理解できない 516 00:40:30,678 --> 00:40:33,848 戦争が始まると 皆 気付いてない 517 00:40:35,266 --> 00:40:36,434 そのようだ 518 00:40:41,480 --> 00:40:43,190 つらいだろう 519 00:40:43,691 --> 00:40:46,444 君は平和主義者だから 520 00:40:46,527 --> 00:40:51,657 そうだが それ以前に 私は反ファシストだ 521 00:40:52,158 --> 00:40:55,202 ドイツ人は国家主義に毒され 522 00:40:55,286 --> 00:40:57,621 戦争の準備をしてる 523 00:41:00,374 --> 00:41:01,625 軍は嫌いだ 524 00:41:02,793 --> 00:41:04,044 暴力も嫌い 525 00:41:04,128 --> 00:41:06,005 しかし今の世界で 526 00:41:06,088 --> 00:41:09,550 組織された軍隊に 対抗できるのは 527 00:41:09,633 --> 00:41:12,386 組織された軍隊だけ 528 00:41:17,725 --> 00:41:19,185 他に方法はない 529 00:41:24,565 --> 00:41:25,608 方法はない 530 00:41:45,794 --> 00:41:50,883 実際に悪事を犯す者より 悪事を容認する者が 531 00:41:51,425 --> 00:41:54,303 世界を危険にさらしている 532 00:41:56,138 --> 00:42:00,017 黙っていたら共犯になり 罪悪感を覚える 533 00:42:06,148 --> 00:42:09,026 アインシュタインは演説する 534 00:42:10,569 --> 00:42:12,571 小規模でなくする 535 00:42:12,655 --> 00:42:16,242 ユダヤ人支援の 資金を集めたいはず 536 00:42:16,325 --> 00:42:17,910 会場は私が選ぶ 537 00:42:17,993 --> 00:42:18,702 書いて 538 00:42:19,328 --> 00:42:21,580 大きい会場を予約した 539 00:42:22,748 --> 00:42:23,707 予約を? 540 00:42:26,502 --> 00:42:27,711 すごく大きい 541 00:42:28,754 --> 00:42:30,923 ロッカーランプソンより 542 00:42:32,550 --> 00:42:35,761 ウォルター・アダムスに 急いで渡して 543 00:42:41,100 --> 00:42:43,561 1933年10月2日 544 00:42:46,063 --> 00:42:48,440 デイリー・メール ロンドン 545 00:42:48,941 --> 00:42:50,651 “愚かな扇動 干渉” 546 00:42:50,734 --> 00:42:54,905 アルバート・ホールで 大会議が開かれます 547 00:42:54,989 --> 00:42:58,993 目的は亡命者のために 資金を集めること 548 00:42:59,535 --> 00:43:00,035 {\an8}〝アインシュタインの 会議〞 549 00:43:00,035 --> 00:43:02,121 {\an8}〝アインシュタインの 会議〞 しかしヒトラー政権に 抗議する会議だと 550 00:43:02,121 --> 00:43:04,081 {\an8}しかしヒトラー政権に 抗議する会議だと 551 00:43:04,164 --> 00:43:05,708 {\an8}思われています 552 00:43:06,667 --> 00:43:08,711 政策を批判すると 553 00:43:09,670 --> 00:43:13,632 ドイツのユダヤ人に 同情はしますが 554 00:43:13,716 --> 00:43:17,344 会議でナチスを非難しても 彼らの扱いは変わりません 555 00:43:15,009 --> 00:43:17,344 {\an8}〝ユダヤ人の店で 買うな〞 556 00:43:17,344 --> 00:43:18,887 会議でナチスを非難しても 彼らの扱いは変わりません 557 00:43:19,930 --> 00:43:22,057 私たちは博士に 558 00:43:22,141 --> 00:43:25,769 反ナチスの無謀な扇動行為を 559 00:43:25,853 --> 00:43:28,731 やめるように言いました 560 00:43:28,814 --> 00:43:30,733 {\an8}〝ロイヤル・ アルバート・ホール〞 561 00:43:31,358 --> 00:43:34,862 “科学と文明” 562 00:43:35,863 --> 00:43:38,991 “A・アインシュタイン” 563 00:43:58,719 --> 00:44:00,638 まず感謝を述べる 564 00:44:02,139 --> 00:44:03,974 1人の人間として... 565 00:44:05,517 --> 00:44:07,770 善良なヨーロッパ人として... 566 00:44:11,649 --> 00:44:12,941 ユダヤ人として 567 00:44:40,552 --> 00:44:42,513 アダムスさんと話した 568 00:44:43,097 --> 00:44:45,015 チケットは完売した 569 00:44:47,685 --> 00:44:48,852 1万人だ 570 00:44:52,523 --> 00:44:54,191 演説の準備は? 571 00:45:04,368 --> 00:45:05,411 誇りに思う 572 00:45:08,747 --> 00:45:11,041 いつでも車は出られる 573 00:45:23,470 --> 00:45:25,973 1933年10月3日 ロンドン 574 00:45:26,056 --> 00:45:28,392 {\an8}ロイヤル・ アルバート・ホール 575 00:45:27,391 --> 00:45:31,186 皆さん アインシュタイン教授です 576 00:45:40,738 --> 00:45:44,533 “機会を頂き 感謝いたします” 577 00:45:44,616 --> 00:45:45,784 “機会を...” 578 00:45:45,868 --> 00:45:49,621 “機会を頂き 感謝いたします” 579 00:45:52,124 --> 00:45:54,668 発言の機会を頂き 580 00:45:54,752 --> 00:45:59,173 1人の人間として 善良なヨーロッパ人として 581 00:45:59,715 --> 00:46:03,093 ユダヤ人として 深く感謝します 582 00:46:08,932 --> 00:46:13,771 “長年 私を市民と 認めていた国の行動を” 583 00:46:14,438 --> 00:46:19,735 “裁くのは 私の仕事ではありません” 584 00:46:22,738 --> 00:46:27,117 “行動を起こすことが 必要な時に” 585 00:46:27,201 --> 00:46:32,372 “国の政策を評価するのは 無意味かもしれません” 586 00:46:33,540 --> 00:46:36,460 “今 重要な課題があります” 587 00:46:37,878 --> 00:46:42,674 “人類と文化遺産を どうやって保護するか” 588 00:46:45,093 --> 00:46:46,762 “ヨーロッパを” 589 00:46:47,763 --> 00:46:49,306 “どう守るか” 590 00:46:52,518 --> 00:46:55,103 “不満は憎しみを生む” 591 00:46:56,104 --> 00:46:59,107 “憎しみは暴力や革命” 592 00:46:59,608 --> 00:47:02,236 “戦争につながります” 593 00:47:02,736 --> 00:47:06,156 “だから困窮と悪は” 594 00:47:06,240 --> 00:47:09,952 “新たな困窮と悪を 生むのです” 595 00:47:12,454 --> 00:47:18,377 “知的自由と個人の自由を 脅かす力に対抗するには” 596 00:47:19,127 --> 00:47:24,883 “自由を失う危険を 理解しないといけません” 597 00:47:26,718 --> 00:47:32,599 “先人たちが苦労して得た 自由がもたらす恩恵に 598 00:47:32,683 --> 00:47:34,893 “気付くべきです” 599 00:47:36,937 --> 00:47:38,856 自由がなければ 600 00:47:39,523 --> 00:47:42,860 シェークスピアは いませんでした 601 00:47:42,943 --> 00:47:45,612 ゲーテもニュートンも 602 00:47:45,696 --> 00:47:48,407 ファラデーもパスツールも 603 00:47:48,490 --> 00:47:50,242 リスターもいません 604 00:47:57,207 --> 00:48:00,794 緊迫した時代に 生きていることを 605 00:48:00,878 --> 00:48:03,130 嘆くだけでいいのか 606 00:48:03,630 --> 00:48:05,173 よくないと思う 607 00:48:05,799 --> 00:48:09,845 社会の混乱や危険に さらされないと 608 00:48:09,928 --> 00:48:13,599 国は進歩的な対策を 取りません 609 00:48:14,516 --> 00:48:20,355 この危機が よりよい世界に つながることを祈ります 610 00:48:23,442 --> 00:48:25,193 “この危機が” 611 00:48:26,278 --> 00:48:30,073 “よりよい世界に つながることを祈ります” 612 00:49:01,688 --> 00:49:08,779 演説後 アインシュタインは アメリカへ渡った 613 00:49:08,862 --> 00:49:14,576 その後 彼がヨーロッパに 戻ることはない 614 00:49:23,502 --> 00:49:26,880 {\an8}〝アインシュタインを アメリカが獲得〞 615 00:49:26,964 --> 00:49:30,175 {\an8}〝名門大学の 新学部長に就任した〞 616 00:49:30,258 --> 00:49:33,178 {\an8}施設の場所は プリンストン 617 00:49:33,720 --> 00:49:38,684 1933年の秋に 数学学部を開設します 618 00:49:40,102 --> 00:49:42,813 学部長は アインシュタイン教授 619 00:49:48,026 --> 00:49:51,905 プリンストンは魅力的で すばらしい場所だ 620 00:49:53,031 --> 00:49:56,410 私たちは非常に幸運です 621 00:49:57,285 --> 00:50:01,456 偉大な教授を 初代学部長に迎えられました 622 00:50:02,457 --> 00:50:06,837 彼は世界でも指折りの 科学者です 623 00:50:08,630 --> 00:50:11,299 この小さな大学の町には 624 00:50:11,383 --> 00:50:15,679 人間の争う声が ほとんど届かない 625 00:50:17,264 --> 00:50:21,226 皆が苦しんでいる時に こんな場所にいて 626 00:50:21,309 --> 00:50:23,812 申し訳なく思った 627 00:50:30,736 --> 00:50:33,363 ヒトラーは軍備を増強して 628 00:50:33,447 --> 00:50:36,950 賛同しない者の権利を 抑圧します 629 00:50:37,034 --> 00:50:41,329 ユダヤ人もカトリックも リベラルもプロテスタントも 630 00:50:41,413 --> 00:50:45,542 奴隷のような立場に落ちた 女性たちも 631 00:50:45,625 --> 00:50:48,670 戦争の危機に愕然(がくぜん)とします 632 00:50:56,261 --> 00:51:00,140 ドイツの仕事を 辞めた理由を聞かれて 633 00:51:00,223 --> 00:51:01,975 こう回答した 634 00:51:02,059 --> 00:51:05,395 選ぶことができるなら 635 00:51:05,896 --> 00:51:07,981 市民が平等に扱われ 636 00:51:08,065 --> 00:51:12,319 政治的自由と寛容さが ある国に住みたい 637 00:51:13,779 --> 00:51:19,451 アメリカでは 人生で最も 価値のあることができる 638 00:51:19,534 --> 00:51:23,663 個人の成長と 創造力を育てること 639 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 ガラスが割られる夜 640 00:51:26,708 --> 00:51:30,420 {\an8}1938年 641 00:51:28,543 --> 00:51:33,465 200のシナゴーグと 7500軒の店が焼かれました 642 00:51:33,965 --> 00:51:39,346 90人のユダヤ人が殺害され 数百人が負傷しました 643 00:51:39,429 --> 00:51:41,973 {\an8}〝気を付けろ ユダヤ人〞 644 00:51:40,305 --> 00:51:44,810 2万6000人の ユダヤ人男性が収容所に移送 645 00:51:47,270 --> 00:51:50,357 残りの25万人のユダヤ人にも 646 00:51:50,440 --> 00:51:54,736 破壊活動や暴力行為が 行われました 647 00:51:54,820 --> 00:51:57,405 {\an8}〈決して弱くなったり〉 648 00:51:57,489 --> 00:52:00,659 {\an8}〈疲れたり 絶望したりしない〉 649 00:52:00,742 --> 00:52:02,994 {\an8}〝ユダヤ人から 身を守れ〞 絶望した彼らは 命の危険にあります 650 00:52:02,994 --> 00:52:03,078 {\an8}絶望した彼らは 命の危険にあります 651 00:52:03,078 --> 00:52:05,122 {\an8}絶望した彼らは 命の危険にあります 〝ドイツの店で買おう〞 652 00:52:08,291 --> 00:52:13,672 ドイツは後戻りできない 暗い道を下り始めました 653 00:52:21,304 --> 00:52:22,389 1939年 654 00:52:22,472 --> 00:52:26,893 ジョージ・ワシントン大学に 重大な知らせが届きました 655 00:52:25,058 --> 00:52:26,893 {\an8}〝理論物理学会議〞 656 00:52:26,893 --> 00:52:27,769 ジョージ・ワシントン大学に 重大な知らせが届きました 657 00:52:27,853 --> 00:52:30,313 ドイツからの情報です 658 00:52:30,397 --> 00:52:33,567 ウラン原子に 中性子を照射すると 659 00:52:33,650 --> 00:52:35,944 2つに分裂します 660 00:52:36,611 --> 00:52:41,241 この知らせは 科学者たちを焦らせました 661 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 わずかな質量を 662 00:52:46,371 --> 00:52:50,625 大量のエネルギーに 変換することができる 663 00:52:55,839 --> 00:52:59,593 軍情報部は ドイツが原子爆弾の開発に 664 00:52:59,676 --> 00:53:02,762 着手した可能性を懸念します 665 00:53:05,182 --> 00:53:09,144 大量のエネルギーの放出は 危険な気がします 666 00:53:09,227 --> 00:53:10,979 現在の科学では 667 00:53:11,062 --> 00:53:14,608 そんなことは不可能だろう 668 00:53:20,697 --> 00:53:25,452 ドイツが最初に 原子力の開発に成功したら 669 00:53:25,535 --> 00:53:29,539 大惨事になると考えた アインシュタインは 670 00:53:29,623 --> 00:53:34,586 大統領に手紙を書き 早急な対応を要請しました 671 00:53:35,128 --> 00:53:36,046 大統領 672 00:53:37,255 --> 00:53:40,926 {\an8}最近の研究の 報告によると 673 00:53:41,009 --> 00:53:44,387 {\an8}近い将来 元素のウランが 674 00:53:44,471 --> 00:53:48,975 {\an8}新しいエネルギー源に なると思われます 675 00:53:49,559 --> 00:53:54,564 この技術を利用すると 爆弾の製造が可能です 676 00:53:55,148 --> 00:53:58,485 非常に強力な新型爆弾です 677 00:53:59,945 --> 00:54:02,364 この状況を鑑みると 678 00:54:02,447 --> 00:54:05,367 現在 行っている実験を 679 00:54:05,450 --> 00:54:09,412 急がせたほうが よいと思われます 680 00:54:10,205 --> 00:54:13,124 A・アインシュタインより 681 00:54:17,837 --> 00:54:20,882 組織された軍隊に 対抗できるのは 682 00:54:20,966 --> 00:54:22,926 組織された軍隊だけ 683 00:54:27,472 --> 00:54:30,016 1939年9月 684 00:54:30,684 --> 00:54:36,189 ナチス軍がポーランドに 宣戦布告なしで侵攻しました 685 00:54:39,276 --> 00:54:40,819 {\an8}1940年 ヒトラーの軍が フランスを征服しました 686 00:54:40,819 --> 00:54:43,363 ヒトラーの軍が フランスを征服しました 687 00:54:43,863 --> 00:54:47,492 ヒトラーの試みを 全て阻止する 688 00:54:48,201 --> 00:54:52,122 陸と海でヒトラーに対抗する 689 00:54:52,205 --> 00:54:56,376 安らぎも休息も 和平交渉も与えない 690 00:54:56,960 --> 00:55:00,797 〈チャーチル首相は 英国の勝利を信じる〉 691 00:55:00,880 --> 00:55:04,843 〈私がドイツの勝利を 疑うことはない〉 692 00:55:07,387 --> 00:55:09,848 ベルギーが陥落して 693 00:55:08,305 --> 00:55:09,848 {\an8}1941年 694 00:55:09,931 --> 00:55:13,268 ウランがナチスに 奪われました 695 00:55:19,482 --> 00:55:23,528 太平洋の前哨(ぜんしょう)基地 ハワイの真珠湾が 696 00:55:23,611 --> 00:55:28,074 日本の卑怯(ひきょう)な奇襲で 爆撃を受けました 697 00:55:28,575 --> 00:55:31,494 どれだけ時間がかかっても 698 00:55:31,995 --> 00:55:34,748 正しいアメリカ国民は 699 00:55:35,582 --> 00:55:38,835 この戦争に完全に勝利します 700 00:55:41,379 --> 00:55:43,048 1942年 701 00:55:43,548 --> 00:55:46,968 同盟国が原子爆弾の 開発競争に参加 702 00:55:47,052 --> 00:55:49,554 マンハッタン計画が始まった 703 00:55:52,682 --> 00:55:56,186 EはMかけるCの2乗に 等しい 704 00:55:56,811 --> 00:56:00,982 単純な化学式が 原子の謎を解き明かした 705 00:56:01,066 --> 00:56:04,277 アインシュタインは 計画から外された 706 00:56:04,361 --> 00:56:08,114 過去の政治活動で 危険人物だと思われた 707 00:56:11,868 --> 00:56:13,161 1943年 708 00:56:13,244 --> 00:56:16,247 ドイツ人が占領国の市民に 709 00:56:16,331 --> 00:56:19,000 行った大量虐殺行為を 710 00:56:19,084 --> 00:56:22,754 はっきりと認識することが 重要である 711 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 ドイツは各国で 712 00:56:27,342 --> 00:56:31,388 その国の独立精神を 体現するものを 713 00:56:31,471 --> 00:56:33,890 殲滅(せんめつ)して回っている 714 00:56:41,523 --> 00:56:43,775 連合軍はノルウェーで 715 00:56:43,858 --> 00:56:47,570 ナチスの核計画に 大打撃を与えます 716 00:56:48,238 --> 00:56:51,199 水力発電所への攻撃で 717 00:56:51,282 --> 00:56:54,869 彼らの化学物質の供給を 止めました 718 00:56:56,996 --> 00:57:00,417 1944年 719 00:57:00,500 --> 00:57:05,672 Dデイに15万人の兵士が 5000隻の船で移動しました 720 00:57:05,755 --> 00:57:08,842 史上最大の陸海空軍の侵攻で 721 00:57:08,925 --> 00:57:11,886 戦況はドイツに不利です 722 00:57:20,395 --> 00:57:24,107 連合軍が見つけた ナチスの秘密文書に 723 00:57:24,190 --> 00:57:28,486 原爆の開発に失敗したと 書かれていました 724 00:57:33,366 --> 00:57:35,118 1945年 725 00:57:44,627 --> 00:57:47,130 連合軍が大陸を進むと 726 00:57:47,213 --> 00:57:51,718 ヒトラーの恐ろしい計画が 明らかになりました 727 00:57:52,510 --> 00:57:55,513 ブーヘンヴァルト 強制収容所で 728 00:57:55,597 --> 00:57:58,975 ナチスが行った 犯罪の証拠です 729 00:58:00,435 --> 00:58:05,440 これは収容所で殺された 大人と子供の骨です 730 00:58:09,944 --> 00:58:12,614 ドイツ人が犯した犯罪は 731 00:58:12,697 --> 00:58:18,036 最も嫌悪すべき犯罪として 文明国の歴史に刻まれる 732 00:58:19,329 --> 00:58:23,666 ブーヘンヴァルトは 絶滅工場と呼ばれていました 733 00:58:33,718 --> 00:58:38,890 ヒトラーが恥ずべき計画を 明確に表明した後に 734 00:58:38,973 --> 00:58:41,726 人々は彼を選挙で選んだ 735 00:58:41,809 --> 00:58:43,436 勝利万歳! 736 00:58:51,277 --> 00:58:55,573 同胞のユダヤ人を 虐殺したドイツ人とは 737 00:58:55,657 --> 00:58:57,617 関わりたくない 738 00:59:04,874 --> 00:59:06,459 1945年4月 739 00:59:08,169 --> 00:59:11,673 最後の攻撃を 開始したソ連軍は 740 00:59:11,756 --> 00:59:16,261 ベルリンを包囲し 総統の防空壕(ごう)に迫ります 741 00:59:23,351 --> 00:59:28,690 敗北したヒトラーは 銃で頭を撃ち自害します 742 00:59:35,738 --> 00:59:37,782 ヨーロッパで勝利 743 00:59:37,865 --> 00:59:43,037 しかしアメリカは日本に対し 決定的な勝利を模索します 744 00:59:44,122 --> 00:59:48,459 5 4 3 2 1... 745 00:59:50,503 --> 00:59:52,672 マンハッタン計画が 746 00:59:52,755 --> 00:59:56,467 原子爆弾の製造に 成功しました 747 01:00:03,808 --> 01:00:06,185 ニューメキシコ州 アラモゴード 748 01:00:06,269 --> 01:00:08,229 初の原爆実験です 749 01:00:08,730 --> 01:00:14,861 広島市民を待ち受ける 恐ろしい襲撃の前触れでした 750 01:00:18,197 --> 01:00:20,908 高度 約10キロメートル 751 01:00:19,824 --> 01:00:23,661 {\an8}1945年8月6日 午前8時15分 752 01:00:20,992 --> 01:00:25,747 コース 方位角 265度 対気速度 250ノット 753 01:00:27,081 --> 01:00:29,042 目標エリアに接近 754 01:00:29,125 --> 01:00:32,211 雲の量は10分の3以下 755 01:00:32,295 --> 01:00:34,172 目標エリア クリア 756 01:01:19,175 --> 01:01:20,593 {\an8}先ほど アメリカの飛行機が 757 01:01:20,593 --> 01:01:22,512 {\an8}先ほど アメリカの飛行機が トルーマン米大統領 758 01:01:22,595 --> 01:01:25,723 {\an8}広島に爆弾を 落としました 759 01:01:27,517 --> 01:01:33,940 これは科学が成し遂げた 歴史上 偉大な成果です 760 01:01:44,617 --> 01:01:47,036 1955年 761 01:02:01,926 --> 01:02:06,347 最初の原爆が不安な時代の 幕開けを告げます 762 01:02:07,056 --> 01:02:11,018 1発の原子爆弾が 日本の広島市と 763 01:02:11,102 --> 01:02:14,313 7万人の市民を 消し去りました 764 01:02:15,648 --> 01:02:19,902 以来 この事件は 調査されています 765 01:02:21,487 --> 01:02:25,199 平和のために 原爆は必要だったのか 766 01:02:26,200 --> 01:02:28,703 アインシュタインの晩年 767 01:02:28,786 --> 01:02:32,999 日本のハラ・カツ記者が 彼に手紙を書いた 768 01:02:33,082 --> 01:02:37,962 そして教授の原爆への関与に 目を向けさせた 769 01:02:43,760 --> 01:02:45,052 教授 770 01:02:49,724 --> 01:02:52,185 現在 日本国民は 771 01:02:52,268 --> 01:02:56,063 前大戦の責任を 理解しています 772 01:02:56,814 --> 01:03:01,110 自分たちの行為を 心から反省しています 773 01:03:16,501 --> 01:03:20,254 終戦から 何年もたった最近になって 774 01:03:20,755 --> 01:03:23,674 日本人たちは初めて 775 01:03:23,758 --> 01:03:28,262 原子爆弾の破壊的威力に 向き合いました 776 01:03:31,641 --> 01:03:34,393 そこで教授に質問したい 777 01:03:35,019 --> 01:03:40,399 なぜ人類の幸福を 追求するはずの科学が 778 01:03:40,483 --> 01:03:44,862 恐ろしい事態を 招いたのですか? 779 01:03:46,197 --> 01:03:50,868 私は原子力の父ではない 780 01:03:50,952 --> 01:03:53,287 直接 関係はない 781 01:03:53,371 --> 01:03:55,581 教授は原爆の製造に 782 01:03:55,665 --> 01:03:58,918 重要な役割を果たしています 783 01:03:59,001 --> 01:04:01,087 唯一の私の関与は 784 01:04:01,170 --> 01:04:06,884 1905年に発表した質量と エネルギーの理論だけだ 785 01:04:09,345 --> 01:04:14,392 原子力は理論上だけの 話だと思っていた 786 01:04:16,477 --> 01:04:20,773 私の時代に原子力が 利用可能になるとは 787 01:04:20,857 --> 01:04:22,942 思っていなかった 788 01:04:35,121 --> 01:04:36,914 “F・ルーズベルト” 789 01:04:46,424 --> 01:04:51,304 私は人生で 1つ大きな過ちを犯した 790 01:04:54,056 --> 01:04:57,602 ルーズベルト大統領宛の 手紙に署名した 791 01:05:04,692 --> 01:05:07,778 ドイツが原子爆弾の開発に 792 01:05:07,862 --> 01:05:11,157 成功する可能性があると思い 793 01:05:11,240 --> 01:05:14,368 手紙に署名することにした 794 01:06:14,136 --> 01:06:19,976 ドイツが原子爆弾の開発に 成功しないと知っていたら 795 01:06:21,268 --> 01:06:26,148 パンドラの箱を開ける 手伝いはしなかった 796 01:06:31,570 --> 01:06:34,115 絶対にしなかった 797 01:06:47,712 --> 01:06:50,172 広島に原爆を投下する前 798 01:06:50,256 --> 01:06:53,426 物理学者たちは陸軍省に 799 01:06:53,509 --> 01:06:58,514 無防備な女性や子供に 使わないように要請した 800 01:07:01,976 --> 01:07:06,272 ニューメキシコの原爆実験を 他国に見せれば 801 01:07:06,981 --> 01:07:08,733 戦争を終わらせ 802 01:07:08,816 --> 01:07:12,611 世界秩序を取り戻す 提案ができた 803 01:07:16,157 --> 01:07:18,159 物理学者たちは 804 01:07:18,242 --> 01:07:23,789 史上最も強力で危険な 兵器の開発に関わった 805 01:07:23,873 --> 01:07:26,542 罪悪感とは言わないが 806 01:07:26,625 --> 01:07:29,920 彼らは責任を感じている 807 01:07:32,965 --> 01:07:38,220 私たちは この兵器を アメリカとイギリスに預けた 808 01:07:38,304 --> 01:07:41,474 彼らは全人類の命運を預かり 809 01:07:41,557 --> 01:07:44,310 平和と自由のために戦う 810 01:07:46,228 --> 01:07:50,775 しかし今のところ まだ平和になっていない 811 01:07:52,109 --> 01:07:55,446 国家に約束された自由もない 812 01:08:04,288 --> 01:08:08,417 状況を変えるには 勇気ある行動が必要だ 813 01:08:09,460 --> 01:08:13,839 私たちは 全ての政治的理念に対して 814 01:08:13,923 --> 01:08:18,219 根本から態度を 変える必要がある 815 01:08:20,805 --> 01:08:21,889 でないと 816 01:08:22,973 --> 01:08:25,309 人類文明は滅びる 817 01:08:27,019 --> 01:08:28,437 戦争には勝った 818 01:08:29,480 --> 01:08:30,898 でも平和はない 819 01:08:38,697 --> 01:08:42,993 {\an8}ロシアの原爆実験の 成功が発表されました 820 01:08:43,077 --> 01:08:46,997 国連で演説する ヴィシンスキー外相を 821 01:08:47,081 --> 01:08:48,499 記者は追います 822 01:08:48,582 --> 01:08:50,501 外相 コメントは... 823 01:08:50,584 --> 01:08:52,169 失礼するよ 824 01:08:52,253 --> 01:08:54,296 ロシアは原爆を? 825 01:08:57,925 --> 01:09:00,594 割れて 爆発する 826 01:09:00,678 --> 01:09:03,430 放射能を含む雨が降る 827 01:09:03,514 --> 01:09:08,018 数秒でニューヨークの街は 破壊される 828 01:09:08,894 --> 01:09:12,231 共産主義への恐怖が アメリカを襲う 829 01:09:12,314 --> 01:09:13,899 これは戦争だ 830 01:09:13,983 --> 01:09:18,112 共産主義の統治者たちが 宣戦布告をした 831 01:09:18,612 --> 01:09:22,449 アメリカ史上 最大の危機です 832 01:09:22,533 --> 01:09:25,452 クレムリンが兵器の使用を 833 01:09:25,536 --> 01:09:28,581 増やしている兆候があります 834 01:09:29,081 --> 01:09:30,958 共産主義の宣伝です 835 01:09:31,542 --> 01:09:37,756 我々は思想を巡る長い闘いの 真っただ中にいます 836 01:09:41,552 --> 01:09:44,930 ドイツの悲劇が 繰り返されている 837 01:09:46,557 --> 01:09:48,976 人は反対されないと 838 01:09:49,518 --> 01:09:53,147 過激になり 悪の勢力と手を結ぶ 839 01:09:54,607 --> 01:09:59,862 権力と政治的優位性を 求める政治家に 840 01:10:00,571 --> 01:10:03,699 いつまで我慢すればいい? 841 01:10:06,911 --> 01:10:09,914 昔は無害に思われた科学が 842 01:10:09,997 --> 01:10:14,877 皆が恐怖する悪夢に 変わったのは不思議だ 843 01:10:19,924 --> 01:10:22,843 私は長い人生で学んだ 844 01:10:22,927 --> 01:10:27,890 現実を解き明かす科学は 子供っぽいものである 845 01:10:31,352 --> 01:10:35,105 しかし最も大切なものである 846 01:10:46,200 --> 01:10:50,496 科学が全てを 解き明かす時は来ない 847 01:10:52,289 --> 01:10:56,210 新たな進歩は 新たな疑問を生む 848 01:10:57,753 --> 01:11:01,590 しかし暗闇の中で 辛抱強く探して 849 01:11:01,674 --> 01:11:04,176 光を見つけた者だけが 850 01:11:05,219 --> 01:11:09,473 それを理解することができる 851 01:11:11,850 --> 01:11:16,855 自然の力の知識が 破壊的な目的に利用されても 852 01:11:16,939 --> 01:11:19,858 人間を非難してはいけない 853 01:11:20,693 --> 01:11:23,112 むしろ人類の運命は 854 01:11:23,821 --> 01:11:28,492 私たちの倫理観の成長に 懸かっているのである 855 01:11:55,811 --> 01:11:59,523 アインシュタインは 平和を求め続けた 856 01:11:59,606 --> 01:12:04,278 そして創造の謎を 解き明かそうとした 857 01:12:04,361 --> 01:12:07,614 最後の息を引き取るまで 858 01:12:25,841 --> 01:12:28,761 アルバート・ アインシュタインは 859 01:12:28,844 --> 01:12:31,972 1955年4月18日に死去 860 01:12:34,725 --> 01:12:36,477 後世の皆さん 861 01:12:37,686 --> 01:12:40,439 あなた方が私たちより 862 01:12:41,273 --> 01:12:46,779 正しく 平和的で 理性的になっていなかったら 863 01:12:47,529 --> 01:12:50,074 悪魔に連れていかれる 864 01:12:51,158 --> 01:12:54,119 今も昔も 私は皆さんの⸺ 865 01:12:55,162 --> 01:12:57,790 アルバート・ アインシュタインだ 866 01:15:38,325 --> 01:15:43,330 日本語字幕 佐藤 朝子