1 00:00:37,625 --> 00:00:39,625 [uptempo pop music playing] 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,541 {\an8}[María Fe] Dear bad bitches, 3 00:00:44,041 --> 00:00:46,125 {\an8}after surviving a pandemic, 4 00:00:46,791 --> 00:00:49,000 {\an8}a global financial crisis, 5 00:00:49,583 --> 00:00:53,416 {\an8}and, worst of all, the return of ultra-low rise jeans, 6 00:00:53,500 --> 00:00:57,333 {\an8}I officially declare that we are indestructible. 7 00:01:01,041 --> 00:01:04,875 {\an8}This year, we don't need to just be mothers, nannies, 8 00:01:04,958 --> 00:01:08,583 {\an8}life coaches, saviors, or career counselors. 9 00:01:08,666 --> 00:01:10,958 {\an8}We won't search for love full-time. 10 00:01:12,375 --> 00:01:16,375 {\an8}Because Legos are fun to play with but not to fall in love with. 11 00:01:17,291 --> 00:01:20,625 {\an8}This year, either all of our men come already built, 12 00:01:20,708 --> 00:01:22,333 or we'll ask for our money back. 13 00:01:23,083 --> 00:01:24,250 [camera shutter clicks] 14 00:01:25,875 --> 00:01:28,916 {\an8}This year, we won't waste our time at offices 15 00:01:29,000 --> 00:01:33,291 {\an8}where the air conditioner is the same as our salary, way too low. 16 00:01:33,375 --> 00:01:38,125 {\an8}We will build our own empires based on our talent, intelligence, 17 00:01:38,208 --> 00:01:41,375 {\an8}and a basic understanding of Instagram's algorithm. 18 00:01:41,875 --> 00:01:44,541 {\an8}This year, we won't be our best version 19 00:01:44,625 --> 00:01:47,833 because that is a marketing ploy by the brands to sell us makeup. 20 00:01:48,333 --> 00:01:50,750 {\an8}We will be whatever we want to be. 21 00:01:50,833 --> 00:01:53,041 {\an8}Good, bad, 22 00:01:53,125 --> 00:01:56,666 {\an8}and the whole range of decisions that are somewhere in between. 23 00:01:56,750 --> 00:01:59,375 {\an8}This is your one and only, Soltera Codiciada. 24 00:01:59,458 --> 00:02:02,583 {\an8}HOW TO DEAL WITH A HEARTBREAK 25 00:02:02,666 --> 00:02:03,666 {\an8}It's a bit much. 26 00:02:04,500 --> 00:02:05,916 {\an8}Turn it down please, Dad. 27 00:02:07,125 --> 00:02:08,125 Dad. 28 00:02:08,583 --> 00:02:10,375 {\an8}- No more air. Too much air. - Huh? 29 00:02:10,458 --> 00:02:11,583 {\an8}- Was it too powerful? - Yes. 30 00:02:11,666 --> 00:02:13,791 {\an8}- Just a bit? - Well maybe it'll look funny. 31 00:02:13,875 --> 00:02:15,583 - Oh? Let's see. - Let's take a look. 32 00:02:15,666 --> 00:02:18,375 This is your one and only, Soltera Codiciada. 33 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 [both laughing] 34 00:02:23,458 --> 00:02:24,858 I can use that as a blooper, right? 35 00:02:28,375 --> 00:02:29,791 [rhythmic banging continues] 36 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 [María Fe laughs] 37 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 - Yay! Lasagna! Delicious! - Yay! 38 00:02:36,708 --> 00:02:38,666 - [father] Mm. - [mother] Yes. 39 00:02:39,708 --> 00:02:41,125 Special. Just for you! 40 00:02:41,208 --> 00:02:42,458 - Yum! - [father] Mm. 41 00:02:43,708 --> 00:02:45,625 [mother] And this one is entirely healthy. 42 00:02:46,208 --> 00:02:48,708 - [María Fe groans] - [father] Oh God. 43 00:02:48,791 --> 00:02:53,416 You truly always give the worst battles in life to your best soldiers. 44 00:02:53,500 --> 00:02:55,458 Don't be like that, Fer. 45 00:02:56,083 --> 00:02:58,791 I cooked it with everything the doctor wanted you eat. 46 00:02:58,875 --> 00:03:00,875 - Exactly. - Healthy, but at what cost. 47 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 [mother] Eat and be quiet. 48 00:03:05,708 --> 00:03:06,708 How was your day? 49 00:03:07,916 --> 00:03:10,236 - I'm eating and being quiet. [laughs] - [groans mockingly] 50 00:03:11,791 --> 00:03:14,375 Somos called me earlier. They want to interview me. 51 00:03:14,458 --> 00:03:16,958 - Oh! That's wonderful! - Oh! That's great. 52 00:03:17,041 --> 00:03:18,083 Yeah. 53 00:03:18,166 --> 00:03:21,125 They said they're doing a feature about... 54 00:03:21,666 --> 00:03:24,333 Well, you know, it's on digital content creators. 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,250 So you mean influencers. 56 00:03:26,875 --> 00:03:27,875 Not just that, Mom. 57 00:03:27,958 --> 00:03:31,208 - I think your videos are extraordinary. - Thank you, Dad. 58 00:03:31,291 --> 00:03:33,541 Well, I have always preferred your writing. 59 00:03:34,208 --> 00:03:35,208 You sure about that Mom? 60 00:03:35,250 --> 00:03:37,041 Because writers don't get all those boxes 61 00:03:37,125 --> 00:03:39,166 that are filled with creams and skincare stuff. 62 00:03:39,250 --> 00:03:40,083 - Mmm. - [mother] Hey. 63 00:03:40,166 --> 00:03:42,500 The hyaluronic acid is the only one I use. 64 00:03:43,625 --> 00:03:45,125 You want, juice? 65 00:03:45,625 --> 00:03:46,945 - Hm? Mmm. - [mother] Yes, please. 66 00:03:47,875 --> 00:03:49,250 What I meant is, 67 00:03:49,333 --> 00:03:52,041 It'll be... wonderful to see you writing more. 68 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 How is your second book coming along? 69 00:03:56,333 --> 00:03:57,613 I'm still forming the idea, Mom. 70 00:03:58,541 --> 00:04:01,125 - It's been three years now. - [Fernando] Well, hold on, hold on, 71 00:04:01,708 --> 00:04:03,750 Those three years have... been weird. 72 00:04:03,833 --> 00:04:04,666 [María Fe] Weird? 73 00:04:04,750 --> 00:04:06,666 - [Fernando] Yes. Difficult, I mean. - Right. 74 00:04:07,791 --> 00:04:08,833 Mm. 75 00:04:10,291 --> 00:04:11,916 - Want it? - [María Fe] Thanks. 76 00:04:14,291 --> 00:04:15,125 Mm. 77 00:04:15,208 --> 00:04:17,833 - [Fernando] Mm. - I guess I have to deal with two kids now. 78 00:04:18,541 --> 00:04:19,375 Mm-mm. 79 00:04:19,458 --> 00:04:22,416 - It really fixes it. - [Fernando] It really does. Mm. 80 00:04:22,916 --> 00:04:25,125 It was one thing, and now it's not. [laughs] 81 00:04:25,208 --> 00:04:26,250 Let's be patient. 82 00:04:26,333 --> 00:04:29,708 Because no one has yet written the great Latin American novel. 83 00:04:29,791 --> 00:04:32,000 - I feel it coming. All in due time. - [María Fe laughs] 84 00:04:32,083 --> 00:04:34,958 Maybe so, but I think a little organization would help. 85 00:04:38,375 --> 00:04:40,083 {\an8}Okay, I'm here. I'm sorry. 86 00:04:40,166 --> 00:04:41,666 {\an8}I was held up at work because 87 00:04:42,375 --> 00:04:46,208 {\an8}I had to take a call which took forever, but don't worry, I'm here right now. 88 00:04:46,291 --> 00:04:47,851 - We're still here. - [Natalia] For a while. 89 00:04:47,875 --> 00:04:49,916 I don't want to blind you, so put on your sunglasses 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,291 while I show you this thick rock. 91 00:04:52,375 --> 00:04:54,833 - Wow! - Are you getting married? Fantastic! 92 00:04:54,916 --> 00:04:56,791 Get it girl! Monogamy goals. 93 00:04:56,875 --> 00:04:57,875 So how was it? 94 00:04:58,208 --> 00:05:00,684 The people at the hotel told him to surprise me with live music 95 00:05:00,708 --> 00:05:02,892 and to put the ring in the dessert, but luckily he said no. 96 00:05:02,916 --> 00:05:04,434 Be thankful because I swallowed a ring once, 97 00:05:04,458 --> 00:05:05,333 and you don't want to. 98 00:05:05,416 --> 00:05:07,250 - What now? - A piercing. 99 00:05:07,958 --> 00:05:11,291 {\an8}Okay. So he took me for a walk on the beach and... 100 00:05:12,083 --> 00:05:13,916 {\an8}And when the sun set, he proposed. 101 00:05:14,500 --> 00:05:15,875 Aww... 102 00:05:15,958 --> 00:05:18,416 After that he took your hand, he took a photo of you, 103 00:05:18,500 --> 00:05:20,416 and he said, "Tali, you're the light of my life, 104 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 the flame of my romance." 105 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 {\an8}The Evaluna to his Camilo, 106 00:05:23,416 --> 00:05:25,041 the ribbon to his present, 107 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 the bull to his Chayanne... 108 00:05:26,708 --> 00:05:30,458 His Pasión de Gavilanes, his Falcor from The Never Ending Story. 109 00:05:31,541 --> 00:05:34,250 If you both survived a pandemic in one piece, I think you're good. 110 00:05:34,333 --> 00:05:35,958 And I still find him cute. 111 00:05:36,541 --> 00:05:38,250 You're not the only one who has good news. 112 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 Well then tell us, Caro. 113 00:05:39,375 --> 00:05:40,375 This month, 114 00:05:41,416 --> 00:05:42,666 we made a profit. 115 00:05:42,750 --> 00:05:44,916 - What? So you're making a profit? - Oh! 116 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 Yeah, well I don't want to talk about it. 117 00:05:46,750 --> 00:05:48,870 It could jinx the whole thing, so next subject please. 118 00:05:48,916 --> 00:05:49,958 So very successful then. 119 00:05:50,041 --> 00:05:51,791 What about you, Codiciada? How's it going? 120 00:05:52,791 --> 00:05:54,750 Going great, you know, just working on... 121 00:05:55,500 --> 00:05:56,708 I'm doing like a, um, 122 00:05:56,791 --> 00:05:59,875 like a new series of, you know, videos that, that are reels. 123 00:05:59,958 --> 00:06:03,791 So it's like what would be your ideal date according to your sign. 124 00:06:05,833 --> 00:06:06,666 Oh. 125 00:06:06,750 --> 00:06:11,041 Yeah, I'm also doing some, I don't know, some... some branded content for the page. 126 00:06:11,125 --> 00:06:13,565 [Carolina] Oh, like the one where you're the talking broccoli? 127 00:06:13,625 --> 00:06:14,916 Is broccoli sponsoring you? 128 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 You really did talk the way I think broccoli would. 129 00:06:17,041 --> 00:06:18,721 Yeah, I thought they'd sound like that too. 130 00:06:18,750 --> 00:06:20,500 All right, tell us how you swallowed a ring. 131 00:06:21,125 --> 00:06:22,885 Okay, so what happened was we were doing this 132 00:06:22,958 --> 00:06:26,083 constellation family party with a bunch of drugs and mushrooms 133 00:06:26,166 --> 00:06:29,125 And then we were like, "Everyone naked! Everyone to the beach!" 134 00:06:29,708 --> 00:06:32,166 And then someone suddenly handed me something. 135 00:06:32,250 --> 00:06:35,083 And I didn't know what it was, but it was someone's ring. 136 00:06:35,166 --> 00:06:36,375 And we all... 137 00:06:36,458 --> 00:06:38,000 [pop music playing] 138 00:06:43,250 --> 00:06:45,375 Cami! Hey, how's it going? 139 00:06:45,458 --> 00:06:47,458 So hey, I was wondering if you wanted to go out 140 00:06:47,541 --> 00:06:49,458 to that new rooftop bar in San Lázaro? 141 00:06:49,541 --> 00:06:51,125 It's my girl, Lau! 142 00:06:51,208 --> 00:06:53,208 Oh, you have to get your kids from school that day? 143 00:06:53,291 --> 00:06:56,333 Hey, María Isabelita! What's going on? 144 00:06:56,416 --> 00:06:59,166 Two for one. Come on, like old times. Let's go. 145 00:06:59,250 --> 00:07:00,166 What about after? 146 00:07:00,250 --> 00:07:02,000 Hello? Hello? Hello? 147 00:07:02,083 --> 00:07:04,123 Why are you having a meeting at 8:00 in the morning? 148 00:07:04,166 --> 00:07:05,966 What sort of an evil boss are you working for? 149 00:07:06,041 --> 00:07:07,958 So do you ever go out or what? 150 00:07:08,041 --> 00:07:09,708 Oh! Your dad. I forgot. 151 00:07:09,791 --> 00:07:13,500 Of course I knew. How could I not if I've known him since I was, uh... 152 00:07:13,583 --> 00:07:16,625 Send a kiss to my Uncle Pepito. He's so nice. My favorite uncle. 153 00:07:17,416 --> 00:07:19,916 Hi, Aunt Sonia. Hey, how's Adri? 154 00:07:20,500 --> 00:07:22,375 No, no. I still don't have children either. 155 00:07:22,875 --> 00:07:24,208 Auntie, do you have plans? 156 00:07:25,416 --> 00:07:26,541 Wanna go out? 157 00:07:26,625 --> 00:07:28,708 Should we go out just for a bit? 158 00:07:29,750 --> 00:07:32,750 - [mother] Don't eat the yolks. - I'm not eating the yolks. 159 00:07:38,500 --> 00:07:41,166 - She has to go back to Lima, Fer. - [sighs] 160 00:07:41,250 --> 00:07:43,333 - She can't go on this way. - Mm. 161 00:07:46,458 --> 00:07:48,458 We need to talk with her about this now. 162 00:07:49,250 --> 00:07:50,375 Now, Fer. 163 00:07:51,916 --> 00:07:53,625 And I need you to back me up here. 164 00:07:54,333 --> 00:07:55,333 What about? 165 00:07:56,833 --> 00:07:58,041 - What about? - [mother] Mm? 166 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 [María Fe] Mm. 167 00:08:00,541 --> 00:08:01,625 Nothing. Don't worry. 168 00:08:02,208 --> 00:08:03,568 - [mother] Are you going out? - No. 169 00:08:03,625 --> 00:08:07,125 [inhales sharply] But, um... Mom, 170 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 Dad, 171 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 I think 172 00:08:12,958 --> 00:08:16,166 that it is time for me to return to Lima. 173 00:08:17,208 --> 00:08:19,541 I don't know if you've noticed, 174 00:08:19,625 --> 00:08:23,083 but while I've been living here, I've been... stuck. 175 00:08:23,166 --> 00:08:24,250 - Definitely. - No way. 176 00:08:25,416 --> 00:08:29,791 But I want you to know that I have made up my mind here. 177 00:08:30,583 --> 00:08:31,916 Fefa... 178 00:08:36,291 --> 00:08:38,208 I'm very proud of your decision. 179 00:08:39,500 --> 00:08:40,708 Of this idea of yours 180 00:08:40,791 --> 00:08:43,291 that your mother and I have never discussed before. 181 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 [María Fe] Thank you. 182 00:08:45,375 --> 00:08:46,375 Okay. 183 00:08:47,291 --> 00:08:50,041 Well, I'll buy a one-way ticket to Lima then. 184 00:08:50,125 --> 00:08:53,625 And that's because I have no idea when I will return. [exhales] 185 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 Ma, could you please...? 186 00:08:59,541 --> 00:09:00,583 Sorry. Thank you. 187 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 - [mother] Did you bring the sheets? - Yes. 188 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 And the clothes that you were drying? 189 00:09:29,541 --> 00:09:31,708 - Yes, Mom. - Yes, Mom. 190 00:09:31,791 --> 00:09:33,041 [both laugh] 191 00:09:33,125 --> 00:09:34,500 [Fernando] Mm. 192 00:09:35,125 --> 00:09:36,750 - [blows kiss] - [Fernando laughs] 193 00:09:37,500 --> 00:09:39,375 Oh, I forgot. You didn't sign my book yet. 194 00:09:39,458 --> 00:09:42,166 - I didn't sign it for you? - No. How else will I sell it online? 195 00:09:42,250 --> 00:09:43,458 [all laugh] 196 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 Okay, I don't have a pen though. 197 00:09:44,958 --> 00:09:46,684 - You don't? - I'll find something down here. 198 00:09:46,708 --> 00:09:47,583 Maybe. 199 00:09:47,666 --> 00:09:49,026 Don't mess with the car right now. 200 00:09:49,083 --> 00:09:51,541 We'll find one when we get to the airport, all right? 201 00:09:51,625 --> 00:09:53,250 Well, what you don't have... 202 00:09:53,333 --> 00:09:55,041 - You don't need. - You don't need. 203 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 All right, you know what? 204 00:09:56,458 --> 00:09:59,166 When I write my new book, I'll dedicate it to you. 205 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 Okay? 206 00:10:00,625 --> 00:10:02,291 - Did you hear, Elena? - [Elena] Mm. 207 00:10:02,375 --> 00:10:04,958 That is a solemn, unbreakable verbal commitment. 208 00:10:05,041 --> 00:10:05,875 Of course. 209 00:10:05,958 --> 00:10:06,958 - Promise? - Promise. 210 00:10:08,583 --> 00:10:10,583 ["Optimista" by Sebastián Escofet plays] 211 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 ♪ Today was a day ♪ 212 00:10:19,416 --> 00:10:23,916 ♪ Today was a day that I felt ♪ 213 00:10:24,416 --> 00:10:27,291 ♪ Was connected ♪ 214 00:10:33,208 --> 00:10:36,166 - [doorbell rings] - [both] Yay! 215 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 - Hello! - Hello! 216 00:10:38,916 --> 00:10:41,291 It's amazing! Congratulations, look at all this! 217 00:10:41,375 --> 00:10:43,059 - Thank you. [laughs] - Look at all of this. 218 00:10:43,083 --> 00:10:43,916 This is incredible! 219 00:10:44,000 --> 00:10:46,708 And to think it all started with selling cupcakes to the neighbors. 220 00:10:46,791 --> 00:10:49,583 Yeah, well that's because Tali told me to buy five kilos of flour 221 00:10:49,666 --> 00:10:50,666 when the pandemic began. 222 00:10:50,708 --> 00:10:52,588 - Remember the lockdown? Horrible. - I remember. 223 00:10:52,666 --> 00:10:53,958 The monopoly on flour. 224 00:10:54,041 --> 00:10:56,500 I know, very selfish of me but whatever. 225 00:10:56,583 --> 00:10:58,000 No, that's just how it was then. 226 00:10:58,083 --> 00:10:58,958 Crazy, right? 227 00:10:59,041 --> 00:11:00,583 - Incredible. - Incredible! 228 00:11:00,666 --> 00:11:02,333 - Congratulations. - Thank you. 229 00:11:02,416 --> 00:11:03,791 Okay, so where should I sleep? 230 00:11:03,875 --> 00:11:05,833 On a flour bag or maybe the floor or a shelf? 231 00:11:05,916 --> 00:11:07,156 Hey, no, what's wrong with you? 232 00:11:07,208 --> 00:11:08,458 I've got three rooms. 233 00:11:08,541 --> 00:11:11,625 I usually Airbnb the other one, and I rent to Leo. He's Leo. 234 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 [screams] 235 00:11:13,500 --> 00:11:15,375 That's Leo. He's a Virgo. Don't talk to him. 236 00:11:15,458 --> 00:11:18,083 Hi, Leo. Sorry for screaming. 237 00:11:18,166 --> 00:11:19,791 No, he's a sleepwalker. 238 00:11:19,875 --> 00:11:21,083 Ah. 239 00:11:21,166 --> 00:11:22,833 Hey, sleepwalker, this is a sieve. 240 00:11:22,916 --> 00:11:24,309 - It's not a mug. - Are you kidding me? 241 00:11:24,333 --> 00:11:25,625 That's crazy. 242 00:11:27,416 --> 00:11:30,958 I think that in a past life he was a horse because he only sleeps three hours. 243 00:11:32,166 --> 00:11:33,333 He's a good person though. 244 00:11:33,833 --> 00:11:34,708 Leo! 245 00:11:34,791 --> 00:11:35,871 [whispers] Go to your room. 246 00:11:36,458 --> 00:11:37,458 To bed. 247 00:11:38,208 --> 00:11:39,208 Go. 248 00:11:39,916 --> 00:11:42,083 Careful, careful. Don't touch him. Don't touch him. 249 00:11:42,166 --> 00:11:43,500 So what happens if I do? 250 00:11:43,583 --> 00:11:45,541 I just don't think you're supposed to touch them. 251 00:11:45,625 --> 00:11:48,041 [laughing] 252 00:11:48,541 --> 00:11:51,208 Have you ever used your powers to do some sort of a prank? 253 00:11:51,291 --> 00:11:53,059 - María Fe! He's a person. - Tell me the truth. 254 00:11:53,083 --> 00:11:54,333 You should have some respect. 255 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 - Sorry. - Okay. 256 00:11:58,875 --> 00:12:01,250 - But so have you ever... - Yeah. 257 00:12:01,333 --> 00:12:02,625 [whispers] Tell me about it. 258 00:12:03,125 --> 00:12:04,125 What did you do? 259 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 It was only once. 260 00:12:15,541 --> 00:12:16,583 Romina? 261 00:12:16,666 --> 00:12:18,208 - Fé, darling. - How are you? 262 00:12:18,291 --> 00:12:19,708 - How are you? - Good, and you? 263 00:12:19,791 --> 00:12:21,059 - You look fantastic! - Thank you. 264 00:12:21,083 --> 00:12:23,203 You have no idea how much I laugh watching your stuff. 265 00:12:23,250 --> 00:12:25,375 - And your father is so funny too. - That's so nice. 266 00:12:25,458 --> 00:12:28,041 It is so great that you were able to live in the provinces. 267 00:12:28,125 --> 00:12:29,245 The whole pace is different. 268 00:12:29,291 --> 00:12:31,541 - Like a cruise! Yes, bear with. - [chuckles] Yeah. 269 00:12:31,625 --> 00:12:34,333 Hey, could you bring an espresso? Oh do you want one? Make that two. 270 00:12:34,416 --> 00:12:36,809 And could you bring me a slice of that wonderful carrot cake? 271 00:12:36,833 --> 00:12:37,666 Do you want? 272 00:12:37,750 --> 00:12:39,458 We'll have two of those as well, please. 273 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 So tell me, what are you planning now? 274 00:12:42,208 --> 00:12:43,208 Is it a trilogy? 275 00:12:43,833 --> 00:12:46,583 Podcast? Those are hot. A book that'll become an audiobook. 276 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 Well, actually it's only a book. 277 00:12:49,416 --> 00:12:50,750 Oh. Oh, okay. 278 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 That's a great point to start at. 279 00:12:52,500 --> 00:12:56,000 Okay. I'm really happy for your comeback. 280 00:12:56,083 --> 00:12:57,625 It has to be fantastic. 281 00:12:59,708 --> 00:13:00,833 We want it at the book fair. 282 00:13:01,875 --> 00:13:03,583 Isn't that in three months? 283 00:13:04,166 --> 00:13:07,416 [Romina] But you already started, right? We can sign the contract this week. 284 00:13:07,500 --> 00:13:10,666 Of course you'll have your advance for the whole thing. Oh, thank you. 285 00:13:10,750 --> 00:13:13,083 - [María Fe] I've made some good progress. - Good for you. 286 00:13:13,166 --> 00:13:15,458 I can be a perfectionist when I'm working creatively, 287 00:13:15,541 --> 00:13:17,375 so I like to marinate for a while. 288 00:13:17,458 --> 00:13:21,625 And then after I wait a little while, I like to over things, so on and so forth. 289 00:13:21,708 --> 00:13:22,541 It's my process. 290 00:13:22,625 --> 00:13:24,809 So it wouldn't be a problem if it took longer, would it? 291 00:13:24,833 --> 00:13:28,541 If you don't meet the deadline, then we'd have to do it on... 292 00:13:30,541 --> 00:13:32,708 On June of next year. 293 00:13:32,791 --> 00:13:34,083 Next year? Why? 294 00:13:34,166 --> 00:13:37,208 [Romina] Unfortunately we've already closed the publishing calendar 295 00:13:37,291 --> 00:13:38,166 for this year. 296 00:13:38,250 --> 00:13:39,375 Oh, and trust me, 297 00:13:39,458 --> 00:13:42,178 you do not want to compete with the fifth installment of Mafia Teens. 298 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 Mm. No. 299 00:13:44,125 --> 00:13:46,708 So, can I count on you for the fair? 300 00:13:48,708 --> 00:13:49,958 Yes. [laughs] 301 00:13:50,041 --> 00:13:51,083 Perfect. 302 00:13:52,083 --> 00:13:54,041 There's Ricardo Altamirano. 303 00:13:54,625 --> 00:13:57,665 Better go say hi. You know how these poets get offended so easily. Wait here. 304 00:14:05,291 --> 00:14:06,416 [all] Hello! 305 00:14:06,500 --> 00:14:08,958 - [María Fe] There's the groom. - [Carolina] So happy for you. 306 00:14:09,041 --> 00:14:10,083 [Santiago laughs] 307 00:14:10,166 --> 00:14:12,375 - You got engaged. - Oh, how wonderful. 308 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 - Look at you! - Hello! 309 00:14:14,041 --> 00:14:16,000 - Wine? Wine for everyone? Got it. - Yes. 310 00:14:16,083 --> 00:14:18,375 I'm glad you finally decided to stop living in sin. 311 00:14:18,458 --> 00:14:19,458 Because otherwise, 312 00:14:19,500 --> 00:14:21,541 Tali's parents would've disowned her any day. 313 00:14:21,625 --> 00:14:25,125 We had to. We didn't want to lose Dad's 2004 Nissan in the will. 314 00:14:25,208 --> 00:14:27,476 Well, it's ready for your girls' night. I'll head out now. 315 00:14:27,500 --> 00:14:28,642 - [María Fe] No, no. - Already? 316 00:14:28,666 --> 00:14:30,517 Stay for the previews. We have many questions for you. 317 00:14:30,541 --> 00:14:32,976 Yeah, all of your friends from Mexico, will they be attending? 318 00:14:33,000 --> 00:14:35,500 All of my friends from Mexico are ready for the wedding. 319 00:14:35,583 --> 00:14:37,708 - Yeah, new people. - Is there a date yet? 320 00:14:37,791 --> 00:14:38,625 August 4th. 321 00:14:38,708 --> 00:14:40,267 - That's right around the corner! - Mm-hm. 322 00:14:40,291 --> 00:14:43,125 Well, we had to do a list with all the possible dates, 323 00:14:43,208 --> 00:14:45,541 cross-reference that with possible locations. 324 00:14:45,625 --> 00:14:47,225 It has to be after my mom's knee surgery 325 00:14:47,250 --> 00:14:49,583 but before your cousin's wedding in Merida. 326 00:14:50,375 --> 00:14:53,215 Of course, we have to take the weather into consideration, sunny or not. 327 00:14:54,000 --> 00:14:56,184 - [laughs] You know what? Forget it. - [María Fe laughs] 328 00:14:56,208 --> 00:14:57,750 Forget it. August 4th. 329 00:14:57,833 --> 00:14:58,666 YOLO. 330 00:14:58,750 --> 00:15:00,750 - YOLO? - [Natalia] YOLO. It's my new me. 331 00:15:00,833 --> 00:15:05,083 Post-vacation, post-pandemic. Taking life in a more relaxed way. 332 00:15:05,166 --> 00:15:09,333 You know, I like this new version of you. More spontaneous, more Spon-Tali. 333 00:15:09,416 --> 00:15:11,416 Spon-Tali. Come on, that was incredible. 334 00:15:11,500 --> 00:15:13,392 It's a pleasure to meet you. My name is Spon-Tali. 335 00:15:13,416 --> 00:15:15,416 Caro, it's a pleasure, beautiful. 336 00:15:15,500 --> 00:15:17,208 - [laughs] - [María Fe] Hey, Tali. 337 00:15:17,291 --> 00:15:19,708 Do you know which song you'll dance to at the ceremony? 338 00:15:19,791 --> 00:15:22,250 Because I have this great playlist called 339 00:15:22,333 --> 00:15:25,250 "The Songs That I Will Dance to at My Imaginary Wedding." 340 00:15:25,333 --> 00:15:28,458 That sounds very depressing, but in reality, I have a lot of hope. 341 00:15:28,541 --> 00:15:32,666 Well you know, the brand-new Tali promised she would take things slow from now on. 342 00:15:33,416 --> 00:15:35,833 Right? And if we have to postpone, that's fine. 343 00:15:35,916 --> 00:15:37,541 But we won't postpone it. 344 00:15:37,625 --> 00:15:40,416 We just have to get organized on these things, you know? 345 00:15:41,000 --> 00:15:44,416 To balance it all, so that we know how to dance 346 00:15:44,500 --> 00:15:46,083 with all of our imperfections. 347 00:15:46,166 --> 00:15:48,125 - Oh, she's dancing! - She's gonna dance! 348 00:15:48,208 --> 00:15:50,791 Now that really was a beautiful poem. Let's make a toast. 349 00:15:50,875 --> 00:15:52,958 - To the imperfections - To imperfections. 350 00:15:53,041 --> 00:15:54,625 [indistinct chatter] 351 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 [groans] I don't know if I can stand here for much longer. 352 00:15:57,541 --> 00:15:59,791 Hey, how old do you think all these girls are? 353 00:16:01,166 --> 00:16:02,041 - Sixteen. - Sixteen. 354 00:16:02,125 --> 00:16:03,708 [all laugh] 355 00:16:03,791 --> 00:16:06,431 You know, I hope they don't have those high tables with the stools. 356 00:16:06,458 --> 00:16:07,375 What's up with that? 357 00:16:07,458 --> 00:16:08,938 I think we should get some food in us 358 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 since we'll be drinking all night, don't you agree? 359 00:16:11,041 --> 00:16:11,875 - Yes, yes. - Yes, yes. 360 00:16:11,958 --> 00:16:14,208 - Greasy food. - Sounds so delicious. 361 00:16:14,291 --> 00:16:16,083 - Follow me. Come, come. - Uh-huh. 362 00:16:16,666 --> 00:16:19,458 Listen up, why don't you go over there and say to them... 363 00:16:19,541 --> 00:16:20,375 [María Fe] Hm. 364 00:16:20,458 --> 00:16:21,778 - "Don't you know who I am?" - No. 365 00:16:21,833 --> 00:16:22,953 "I'm the Soltera Codiciada." 366 00:16:23,000 --> 00:16:24,851 - No! I can't do that. - Take advantage of your thing. 367 00:16:24,875 --> 00:16:26,601 - You definitely should. - [María Fe] No, no. 368 00:16:26,625 --> 00:16:28,185 I doubt this bar is my target audience. 369 00:16:28,250 --> 00:16:29,750 - No way, okay? - [man] María Fe? 370 00:16:30,416 --> 00:16:31,416 - [María Fe] Hm? - Hey! 371 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 - Is he... - It's Luca. 372 00:16:34,083 --> 00:16:35,625 - Mancini? - Luca. 373 00:16:36,625 --> 00:16:37,458 Oh my God. 374 00:16:37,541 --> 00:16:38,458 - Come! - [María Fe] Yes? 375 00:16:38,541 --> 00:16:40,059 - He's calling. Take advantage. - Really? 376 00:16:40,083 --> 00:16:40,916 I'm going in. 377 00:16:41,000 --> 00:16:42,392 - On your way right now. - I'm going. 378 00:16:42,416 --> 00:16:43,416 Well that worked out. 379 00:16:44,375 --> 00:16:46,541 - Hey there! How is it going? - Hey. Good to see you. 380 00:16:47,791 --> 00:16:48,875 - How are you? - Great, you? 381 00:16:48,958 --> 00:16:50,166 - Hello, Luca. - Hey there! 382 00:16:50,666 --> 00:16:51,583 - How are you? - I'm good. 383 00:16:51,666 --> 00:16:53,266 - What's up? I'm Luca. - Good to see you! 384 00:16:53,333 --> 00:16:54,583 Hello. Regina. 385 00:16:55,458 --> 00:16:56,978 Nice to meet you, Regina. How are you? 386 00:16:57,041 --> 00:16:58,166 - Great! - Great? 387 00:16:58,250 --> 00:17:00,000 - Do you work here? - It's my bar. 388 00:17:00,083 --> 00:17:01,184 - No way, Luca! - That's great. 389 00:17:01,208 --> 00:17:02,333 - No way. - Yeah. 390 00:17:03,125 --> 00:17:04,750 - I stay in New York a lot. - Mm. 391 00:17:04,833 --> 00:17:07,458 And whenever I come to Lima, it feels like, um, 392 00:17:07,541 --> 00:17:09,291 feels like it's missing a vibe like this. 393 00:17:09,375 --> 00:17:11,291 I think Lima has plenty of vibes like this, bro. 394 00:17:11,375 --> 00:17:12,958 - What? Yeah. - You're right. 395 00:17:13,041 --> 00:17:14,250 - Hey. Hello. - Hey, Luca. 396 00:17:14,333 --> 00:17:15,625 - How are you? - Doing good. 397 00:17:16,291 --> 00:17:18,208 It's working out very well. I'm really happy. 398 00:17:18,291 --> 00:17:19,125 I'm glad to hear it. 399 00:17:19,208 --> 00:17:20,767 - This place is really cool. - Thank you. 400 00:17:20,791 --> 00:17:22,875 But now we've got the Soltera Codiciada. 401 00:17:23,583 --> 00:17:25,903 - Now we'll really be a success. - [laughs] You're so dumb. 402 00:17:25,958 --> 00:17:27,583 - So "Regina"? - No idea. I panicked. 403 00:17:27,666 --> 00:17:29,000 [sighs] Come on. 404 00:17:29,083 --> 00:17:31,041 [Carolina] Come on, tell me. Where did you meet? 405 00:17:31,125 --> 00:17:32,166 Ugh, it's been a while. 406 00:17:32,250 --> 00:17:33,517 - How long has it been? - A while. 407 00:17:33,541 --> 00:17:36,541 Luca would spend summers on the same beach as us in 2005. 408 00:17:37,041 --> 00:17:38,291 2003 or '04. 409 00:17:38,875 --> 00:17:41,125 Good memory, huh? Sit down. Sit down. 410 00:17:41,208 --> 00:17:42,458 Gorgeous beach, right? 411 00:17:42,541 --> 00:17:45,125 - Yeah! - The beach was as lovely as these chairs. 412 00:17:45,208 --> 00:17:46,041 I'd love to go back. 413 00:17:46,125 --> 00:17:47,958 - It's a gorgeous beach, right? - Yes. 414 00:17:48,916 --> 00:17:49,916 Well, I have to go, 415 00:17:49,958 --> 00:17:53,291 but if any of you need anything, um, just let me know. 416 00:17:53,375 --> 00:17:55,135 - Hope you have a great time here. - We will. 417 00:17:55,208 --> 00:17:57,208 It was good to meet you and great to see you again. 418 00:17:57,291 --> 00:17:58,291 Same here. 419 00:17:58,625 --> 00:17:59,916 - [Luca] Bye. - [all] Bye. 420 00:18:00,000 --> 00:18:01,875 - Did he see me? - Handsome! 421 00:18:01,958 --> 00:18:04,750 You know that I am a vegan, but I'd eat that meat any day. 422 00:18:04,833 --> 00:18:06,017 - [Natalia laughs] - Calm down. 423 00:18:06,041 --> 00:18:07,416 Tell me that you wouldn't do it. 424 00:18:07,500 --> 00:18:09,726 - [Natalia] Three tequila shots, please. - Three tequilas! 425 00:18:09,750 --> 00:18:12,625 - So fill me in. What's the story? - Nothing. We were friends. 426 00:18:12,708 --> 00:18:14,125 I mean, we went out. 427 00:18:14,208 --> 00:18:15,291 We may have made out. 428 00:18:15,375 --> 00:18:17,125 You made out. Okay, so what does that mean? 429 00:18:17,208 --> 00:18:19,291 Yes, but it... It was just like making out. 430 00:18:19,375 --> 00:18:21,083 You know, like it was a summer's kiss. 431 00:18:21,166 --> 00:18:22,875 - A summer kiss. - Aw, a summer kiss. 432 00:18:22,958 --> 00:18:24,583 There were plenty of summer make outs. 433 00:18:24,666 --> 00:18:27,625 But Luca had a problem where his memory was selective. 434 00:18:27,708 --> 00:18:29,708 So when the next day would arrive, 435 00:18:29,791 --> 00:18:31,791 he forgot everything from the night before. 436 00:18:31,875 --> 00:18:33,708 But the reason why is because of the rum. 437 00:18:33,791 --> 00:18:35,267 - Not because he's awful. - It happens. 438 00:18:35,291 --> 00:18:37,041 Don't forget about the tequila we ordered. 439 00:18:37,125 --> 00:18:39,750 - We didn't order that. - Yes, it's from Mr. Mancini. 440 00:18:39,833 --> 00:18:41,375 - Oh! - Ah! 441 00:18:41,458 --> 00:18:43,125 - Oh my God. Okay. - Excuse me. 442 00:18:43,208 --> 00:18:44,875 - It's a love letter. - Thank you. 443 00:18:44,958 --> 00:18:49,000 - Well, I guess Luca remembered. - "On me for old times' sake." 444 00:18:49,083 --> 00:18:51,476 - Please don't get ideas. - I guess I should go over there and say... 445 00:18:51,500 --> 00:18:53,540 Nothing. You should stay right here and say nothing. 446 00:18:53,583 --> 00:18:55,851 - No. Why not, though? - Because you're not that kind of girl. 447 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Yes, I am. 448 00:18:56,916 --> 00:18:58,208 No, you're not. 449 00:18:58,291 --> 00:19:01,708 Because you can't deal with the cool guy who's got a thousand issues. 450 00:19:01,791 --> 00:19:04,791 He's the kind of guy who doesn't do any labels or commitment. 451 00:19:05,291 --> 00:19:06,416 - Yes, I am. - Yeah, no. 452 00:19:06,500 --> 00:19:08,666 Don't look at me. I'm that kinda guy myself. 453 00:19:08,750 --> 00:19:10,470 Well why don't we do what we came here to do 454 00:19:10,541 --> 00:19:13,625 which is celebrating your engagement, sister. 455 00:19:13,708 --> 00:19:15,666 Thank you, but I would also like to make a toast. 456 00:19:16,166 --> 00:19:17,083 - For Caro. - Yes. 457 00:19:17,166 --> 00:19:19,559 Who's building an empire and will support us when we get old. 458 00:19:19,583 --> 00:19:23,125 And for the Soltera Codiciada who is writing a new book. 459 00:19:23,208 --> 00:19:24,267 - Cheers to us all. - Salud. 460 00:19:24,291 --> 00:19:26,059 Because we had to live through two shitty years 461 00:19:26,083 --> 00:19:29,416 before finally we are reunited here tonight. 462 00:19:29,500 --> 00:19:30,833 We got free alcohol 463 00:19:30,916 --> 00:19:34,541 We are surrounded by girls wearing wide-legged pants all around. 464 00:19:34,625 --> 00:19:36,684 - I don't get it. - And flat stomachs. They're awful. 465 00:19:36,708 --> 00:19:37,750 I hate them all. 466 00:19:37,833 --> 00:19:39,666 Also, we ran into Luca Mancini. 467 00:19:39,750 --> 00:19:41,875 - Officially we're back in 2003. - Way to go! 468 00:19:41,958 --> 00:19:44,041 It's true. Wait, but how close to back then? 469 00:19:44,125 --> 00:19:45,541 - Oh, you know. - I know what? 470 00:19:45,625 --> 00:19:46,767 - No, you know. - We both know. 471 00:19:46,791 --> 00:19:48,833 I have no idea what you're saying, but "LOLO!" 472 00:19:48,916 --> 00:19:51,333 - Cheers to us! - YOLO, dummy. It's YOLO. 473 00:19:51,416 --> 00:19:53,142 - YOLO! Whatever it is! - Three, two, one, go! 474 00:19:53,166 --> 00:19:55,416 - But we're not getting wasted, okay? - No. 475 00:19:55,500 --> 00:19:57,820 - Let's slow down. We're grown-ups. - Chill. We'll be fine. 476 00:20:00,791 --> 00:20:04,500 And I didn't realize that because I am an only child, 477 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 I will always be suffering from 478 00:20:07,416 --> 00:20:10,125 like having this sensation of being like 479 00:20:11,416 --> 00:20:13,458 I don't know. Disconnected with... 480 00:20:13,541 --> 00:20:16,541 - Are you... Are you there? - Huh? I was meditating. [laughs] 481 00:20:16,625 --> 00:20:18,833 [laughing] What did you say? 482 00:20:18,916 --> 00:20:20,291 - Sweet or salty? - Sweet. 483 00:20:20,375 --> 00:20:21,375 You got it. 484 00:20:21,875 --> 00:20:23,208 - Here it comes. - [yawns] 485 00:20:23,791 --> 00:20:24,625 Thanks. 486 00:20:24,708 --> 00:20:26,083 - Woo! - Oh, God! 487 00:20:26,166 --> 00:20:29,583 You decided to come to the meditation on the full moon, yeah? 488 00:20:30,208 --> 00:20:32,208 And you brought your friend to join us. 489 00:20:32,291 --> 00:20:34,601 - Nice to meet you. María Fe. - A pleasure. How's it going? 490 00:20:34,625 --> 00:20:37,666 A pleasure to meet you too. We've kind of met in passing, right? 491 00:20:37,750 --> 00:20:40,750 Yeah, well less partying, more water, yeah? 492 00:20:40,833 --> 00:20:42,583 - [both laughing] - [Leo] Get hydrated 493 00:20:42,666 --> 00:20:43,708 What was that? 494 00:20:43,791 --> 00:20:46,083 That's Awake Leo. He's a little intense. Forgive him. 495 00:20:46,166 --> 00:20:48,166 - [chuckles] He's funny. - [phone ringing] 496 00:20:48,250 --> 00:20:50,666 - He cracked me up. - Perfect. A customer. 497 00:20:50,750 --> 00:20:53,684 - The work of a baker is never done. - Calling so late? That's going too far. 498 00:20:53,708 --> 00:20:55,541 - Just calling whenever they want. - Hello? 499 00:20:58,458 --> 00:20:59,916 Yes. Yeah, she's here. 500 00:21:02,041 --> 00:21:03,500 Mm? I'll grab her. 501 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 It's your mom. 502 00:21:06,875 --> 00:21:07,875 What? 503 00:21:10,666 --> 00:21:11,666 Mom? 504 00:21:12,458 --> 00:21:14,166 Why didn't you call my cell phone? 505 00:21:15,125 --> 00:21:16,125 Hm? 506 00:21:18,375 --> 00:21:19,375 What's going on? 507 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 [tense music playing] 508 00:21:25,916 --> 00:21:26,916 What happened? 509 00:21:28,541 --> 00:21:31,333 Hey, Mom, slow down. I can't understand you. 510 00:21:31,833 --> 00:21:33,416 [melancholic music playing] 511 00:21:34,875 --> 00:21:35,750 What? 512 00:21:35,833 --> 00:21:37,375 Could you plea... Mom? 513 00:21:46,416 --> 00:21:48,416 [sobbing] Oh my God, it's my dad. He's... 514 00:21:49,000 --> 00:21:50,291 [sobbing continues] 515 00:21:53,208 --> 00:21:54,833 He can't. My dad. No! 516 00:21:55,708 --> 00:21:56,958 - [Carolina] Hello. - Oh my God. 517 00:21:57,041 --> 00:21:59,750 - [Carolina] I'm so sorry. I'm here. - [María Fe sobbing] 518 00:22:05,208 --> 00:22:06,541 [birds chirping] 519 00:22:09,833 --> 00:22:11,125 What time is it? 520 00:22:11,208 --> 00:22:13,088 Oh no, I have to get ready to go to the airport. 521 00:22:13,125 --> 00:22:15,045 No, no. We still have plenty of time. Just relax. 522 00:22:15,708 --> 00:22:16,541 Do we? 523 00:22:16,625 --> 00:22:18,583 Do you want me to lie down with you for a while? 524 00:22:20,041 --> 00:22:21,041 Come. 525 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 [María Fe sighs] 526 00:22:31,083 --> 00:22:35,083 I had a feeling this hangover was going to be bad, but not like this. 527 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 [María Fe sighs] 528 00:22:42,166 --> 00:22:43,708 He's gone forever, Tali. 529 00:22:44,791 --> 00:22:45,666 [door opens] 530 00:22:45,750 --> 00:22:48,333 I didn't know if you wanted tea or coffee, so I have both. 531 00:22:48,416 --> 00:22:49,291 - [María Fe] Thanks. - Yeah. 532 00:22:49,375 --> 00:22:51,125 And a sandwich. You should eat something. 533 00:22:51,208 --> 00:22:52,791 - That sounds good. - I'll put it here. 534 00:22:53,291 --> 00:22:54,651 Oh, I forgot the sugar. Wait here. 535 00:22:54,708 --> 00:22:56,833 - Hey, Caro. - One sec. 536 00:22:57,333 --> 00:22:59,500 - Have you done your packing? - Yeah. 537 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 Okay, great. 538 00:23:00,916 --> 00:23:03,500 - Uh, pancakes. I didn't offer pancakes. - No. 539 00:23:03,583 --> 00:23:06,500 - You might want them later. I'll get them. - I'm not hungry. 540 00:23:06,583 --> 00:23:07,583 - Caro... - Just let her. 541 00:23:07,625 --> 00:23:10,958 She's feeling guilty is all because she can't go with us. 542 00:23:18,625 --> 00:23:22,333 Before going to the airport, we've got to go to a pharmacy. 543 00:23:22,916 --> 00:23:24,875 Yes, a clonazepam, please. [groans] 544 00:23:25,583 --> 00:23:27,166 [Natalia] And a cream for me, please. 545 00:23:28,583 --> 00:23:29,875 What kind of cream do you need? 546 00:23:29,958 --> 00:23:31,166 For your hands? I have one. 547 00:23:31,791 --> 00:23:32,791 A cream. 548 00:23:33,833 --> 00:23:34,958 A cream for what? 549 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 A cream for my friend. 550 00:23:38,375 --> 00:23:40,833 - What? - Yesterday, when I got home, 551 00:23:40,916 --> 00:23:42,916 I was under the influence of rum. 552 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 [door opens] 553 00:23:44,500 --> 00:23:46,666 And Santiago made spicy tacos for dinner. 554 00:23:46,750 --> 00:23:49,250 I dropped one, some of it got down there. 555 00:23:49,333 --> 00:23:52,250 If you need it, I have sliced aloe vera in the fridge. You can put it in. 556 00:23:52,750 --> 00:23:56,041 - In the vagina? - Yeah, just put it in where you need it. 557 00:23:56,125 --> 00:23:57,845 I won't put it in my vagina. There's no way. 558 00:23:57,875 --> 00:23:58,915 I can do it for you, Tali. 559 00:23:59,958 --> 00:24:00,958 I don't know. 560 00:24:01,458 --> 00:24:02,875 Hey, Spon-Tali... 561 00:24:03,375 --> 00:24:04,208 She would do it. 562 00:24:04,291 --> 00:24:05,375 [laughs] 563 00:24:05,458 --> 00:24:08,041 - She would, right? - [Carolina] What is this coquettishness? 564 00:24:08,125 --> 00:24:10,166 [Natalia] I would do it if she would. [laughs] 565 00:24:13,083 --> 00:24:14,166 - [María Fe sniffles] - Fe? 566 00:24:15,458 --> 00:24:16,458 [sobbing] 567 00:24:23,750 --> 00:24:25,541 [gentle guitar music playing] 568 00:24:27,625 --> 00:24:29,625 [sobbing continues] 569 00:24:58,708 --> 00:25:00,041 [Elena] I'll call you in five. 570 00:25:04,208 --> 00:25:05,291 It's okay. 571 00:25:06,333 --> 00:25:07,875 {\an8}SOLTERA CODICIADA 572 00:25:42,583 --> 00:25:44,083 [priest] Brothers and sisters, 573 00:25:44,791 --> 00:25:46,458 welcome to the house of the Lord. 574 00:25:46,958 --> 00:25:49,642 - On this day, we won't talk about death. - [Natalia] Excuse me. Sorry. 575 00:25:49,666 --> 00:25:52,083 [priest] We've come to celebrate the life of Fernando. 576 00:25:52,583 --> 00:25:54,208 He was a great father 577 00:25:54,291 --> 00:25:57,250 and a loving husband, devoted to his family. 578 00:25:58,000 --> 00:26:01,333 Jesus, proclaim his resurrection and that of all. 579 00:26:01,416 --> 00:26:03,476 - [woman sobbing] - "I am the resurrection and life." 580 00:26:03,500 --> 00:26:05,142 "Those who believe in Me will live eternally." 581 00:26:05,166 --> 00:26:06,458 Who is that woman? 582 00:26:06,541 --> 00:26:09,041 - Was she close to Uncle Fer? - No. 583 00:26:09,583 --> 00:26:12,458 - Ridiculous is what that woman is. Really. - Mom! 584 00:26:12,541 --> 00:26:13,541 What? 585 00:26:14,750 --> 00:26:17,666 Don't worry about tacky Aunt Meche She's mourning. 586 00:26:17,750 --> 00:26:20,041 If anyone here would like to say a few words, 587 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 step forward. 588 00:26:21,208 --> 00:26:22,750 - Father, I would. - You go. 589 00:26:22,833 --> 00:26:25,184 - No, Mom, please. I don't want to go. - Please do it for me. 590 00:26:25,208 --> 00:26:27,083 María is going. Thank you. 591 00:26:29,166 --> 00:26:31,041 - [microphone feedback] - Hi, guys. 592 00:26:32,666 --> 00:26:34,333 Or ladies. 593 00:26:34,416 --> 00:26:35,500 Um... [sniffles] 594 00:26:38,250 --> 00:26:39,750 We would like to ask... 595 00:26:45,625 --> 00:26:46,865 My dad would've hated all this. 596 00:26:48,625 --> 00:26:50,791 Uh, with all due respect, Father. 597 00:26:50,875 --> 00:26:53,375 Everything looks beautiful and solemn. 598 00:26:53,875 --> 00:26:58,666 Um, the altar behind me with gold leaf and rococo style is a hit. 599 00:26:58,750 --> 00:27:00,000 I'm sorry. Um... 600 00:27:02,333 --> 00:27:07,291 As long as I knew my father for, he was bad at dealing with sad situations. 601 00:27:08,666 --> 00:27:10,041 He was allergic to it. 602 00:27:13,166 --> 00:27:14,583 He always gave bad news 603 00:27:14,666 --> 00:27:17,583 with the voice of a 1980s radio commentator 604 00:27:17,666 --> 00:27:19,500 because then it wouldn't be so hard. 605 00:27:23,083 --> 00:27:24,291 [inhales] 606 00:27:24,375 --> 00:27:26,500 One time I couldn't decide what I wanted, 607 00:27:26,583 --> 00:27:29,916 so he ordered every flavor of ice cream for me. 608 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 That's how he was. [sniffles] 609 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 For Dad, everything was 610 00:27:38,083 --> 00:27:39,625 just amazing. 611 00:27:40,750 --> 00:27:42,583 He saw every day brand new. 612 00:27:44,041 --> 00:27:45,583 For him, life was... 613 00:27:45,666 --> 00:27:47,250 Life was superb! 614 00:27:48,791 --> 00:27:50,458 Superb, yes. [sniffles] 615 00:27:54,041 --> 00:27:55,500 He would have loved it... [sniffles] 616 00:27:55,583 --> 00:27:57,708 ...for everyone here to be drunk on whiskey. 617 00:27:57,791 --> 00:28:00,125 We'd put boleros on and... [sniffles] 618 00:28:01,125 --> 00:28:02,208 ...we'd talk about things 619 00:28:02,291 --> 00:28:05,416 like how he gave you all happy brownies at his birthday that one year, 620 00:28:05,500 --> 00:28:06,708 and none of you noticed. 621 00:28:14,625 --> 00:28:15,625 The Lord be with you. 622 00:28:15,666 --> 00:28:17,250 [all] And also with you. 623 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 Hey, leave that alone. 624 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 What you don't have, you don't need. 625 00:28:37,625 --> 00:28:38,625 No. 626 00:28:40,375 --> 00:28:41,735 I'm going to come live here, okay? 627 00:28:41,791 --> 00:28:43,208 No, absolutely not. 628 00:28:45,750 --> 00:28:49,000 Mom, I can't go live in Lima after what happened. 629 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 I won't leave you alone. 630 00:28:50,416 --> 00:28:52,791 No, that is exactly what you are going to do. 631 00:28:53,291 --> 00:28:56,291 Your life, your plans, your future. It's all there. 632 00:28:56,375 --> 00:28:58,166 You can't just keep putting it off. 633 00:28:59,541 --> 00:29:03,083 I wouldn't like it and neither would... your father. 634 00:29:04,291 --> 00:29:05,750 Don't worry about me. 635 00:29:06,250 --> 00:29:07,458 I will be fine. 636 00:29:07,541 --> 00:29:09,000 Our family is here. 637 00:29:09,958 --> 00:29:11,083 All our friends. 638 00:29:11,166 --> 00:29:14,958 And besides, now we've become experts at talking over Zoom, haven't we? 639 00:29:20,375 --> 00:29:21,708 It's going to be okay. 640 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Okay. 641 00:29:26,958 --> 00:29:28,541 [melancholic music playing] 642 00:30:09,416 --> 00:30:10,916 Tomorrow you'll still be here? 643 00:30:37,875 --> 00:30:39,166 [phone beeping rapidly] 644 00:30:43,833 --> 00:30:44,666 [phone chimes] 645 00:30:44,750 --> 00:30:46,583 {\an8}CAMI: SENDING YOU HUGS. 646 00:30:46,666 --> 00:30:49,083 {\an8}UNCLE PEPITO: YOUR DAD WAS A GENTLEMAN. 647 00:30:49,166 --> 00:30:50,916 {\an8}MARISABEL: I'M SO SORRY. 648 00:30:51,000 --> 00:30:53,708 {\an8}AUNT SONIA: SENDING YOU GUYS. ALL MY LOVE. 649 00:30:53,791 --> 00:30:57,625 {\an8}MY GIRL LAU: I LOST MY DAD TOO. I KNOW EXACTLY HOW YOU FEEL. 650 00:30:57,708 --> 00:31:03,166 {\an8}PD. RUNNING HELPS. YOUR MIND IS BLANK WHEN YOU'RE RUNNING. 651 00:31:05,833 --> 00:31:07,041 There it is. 652 00:31:07,125 --> 00:31:09,375 - What is it? - It's a heart, obviously. 653 00:31:10,083 --> 00:31:11,166 It looks like a butt. 654 00:31:12,958 --> 00:31:14,875 - Damn, it does. - She'll love it. 655 00:31:14,958 --> 00:31:16,375 - [Leo] Yeah? - [Carolina] Yeah. 656 00:31:16,458 --> 00:31:17,291 [Leo] Well, great. 657 00:31:17,375 --> 00:31:18,708 - Good morning. - [Carolina] Tali. 658 00:31:19,625 --> 00:31:22,583 - She's still in bed. - Well, it doesn't matter. Let her rest. 659 00:31:22,666 --> 00:31:26,125 But now that the three of us are here, we need to figure this out. 660 00:31:26,208 --> 00:31:28,791 You can cover her for the day, right? I've got to work. 661 00:31:28,875 --> 00:31:31,559 - I'll stop by and take her to lunch. - Oh, will you? Thanks, darling. 662 00:31:31,583 --> 00:31:33,708 - Okay, and I'll take over watch at night. - Okay. 663 00:31:34,208 --> 00:31:36,568 - She's coming into the room right now. - [María Fe panting] 664 00:31:36,916 --> 00:31:37,916 All right. 665 00:31:38,000 --> 00:31:40,458 - Hi, Tali. - [Natalia] How's your morning? 666 00:31:40,541 --> 00:31:42,166 Great! I'm going for a run. 667 00:31:42,958 --> 00:31:44,250 Caro, could you get closer? 668 00:31:44,333 --> 00:31:46,625 I thought I heard, um, that she was going for a run. 669 00:31:47,500 --> 00:31:49,540 Yeah, I'm going for a run. I'll get breakfast later. 670 00:31:49,583 --> 00:31:51,375 Hold up, hold up, hold up. Wait. 671 00:31:51,875 --> 00:31:52,875 This is 672 00:31:53,583 --> 00:31:56,000 a latte macchiato I designed just for you. 673 00:31:56,083 --> 00:31:58,125 [chuckles] A butt. That's funny. Bye. 674 00:31:58,208 --> 00:32:00,208 I don't know about you, but now I'm really worried. 675 00:32:00,250 --> 00:32:01,875 - Yeah, me too. - And me too. 676 00:32:01,958 --> 00:32:02,998 I'll keep you in the loop. 677 00:32:03,041 --> 00:32:05,001 - [Natalia] Okay. Bye. - Cool if I drink the butt? 678 00:32:05,083 --> 00:32:06,416 - Go for it. - Okay, great. 679 00:32:07,000 --> 00:32:08,041 Not that I need it. 680 00:32:08,125 --> 00:32:09,958 I'm alert the second I open my eyes. 681 00:32:18,375 --> 00:32:19,208 [phone ringing] 682 00:32:19,291 --> 00:32:26,000 INCOMING CALL: DAD 683 00:32:26,958 --> 00:32:27,958 Hello? 684 00:32:28,291 --> 00:32:30,458 - [Elena] Hi, darling. It's me. - [scoffs] 685 00:32:30,541 --> 00:32:32,125 Mom, you scared me. What is it? 686 00:32:32,875 --> 00:32:34,708 It's just I can't find my cellphone. 687 00:32:34,791 --> 00:32:36,751 Do you know how to use the app to find your phone? 688 00:32:36,833 --> 00:32:37,958 Uh... 689 00:32:38,541 --> 00:32:40,250 Yeah, you have to open the... 690 00:32:40,333 --> 00:32:43,000 First go to the computer and you open the... 691 00:32:43,083 --> 00:32:46,458 Oh, I found it! It was in the fridge. I'm scatterbrained. 692 00:32:47,083 --> 00:32:48,250 How are you? 693 00:32:48,333 --> 00:32:50,916 Fine. I'm exercising right now. Can I call you back? 694 00:32:51,000 --> 00:32:53,375 Exercising? Great. Go for it. 695 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 - Bye. - [phone beeps] 696 00:32:58,916 --> 00:33:00,083 [pants] 697 00:33:03,083 --> 00:33:04,166 Good morning. 698 00:33:04,250 --> 00:33:06,666 - Could you put my bottle in the trash? - Sure. 699 00:33:06,750 --> 00:33:07,958 [labored breathing] And sorry, 700 00:33:08,041 --> 00:33:10,458 but do you have any cigarettes available... to buy? 701 00:33:12,333 --> 00:33:13,333 [María Fe grunts] 702 00:33:13,791 --> 00:33:14,875 There it is. Thanks. 703 00:33:15,958 --> 00:33:17,083 Thank you, sir. 704 00:33:17,166 --> 00:33:19,041 Oh, and a lighter too. Thank you. 705 00:33:19,666 --> 00:33:21,458 [María Fe panting] 706 00:33:22,750 --> 00:33:23,791 [María Fe groans] 707 00:33:28,000 --> 00:33:30,333 You know one morning cigarette counts as three. 708 00:33:31,333 --> 00:33:32,958 [mocking unintelligibly] 709 00:33:33,791 --> 00:33:34,791 Enough! 710 00:33:36,125 --> 00:33:37,125 Enough. 711 00:33:37,625 --> 00:33:40,166 ["Sundays Ukelele Song" by Francois Peglau playing] 712 00:33:51,083 --> 00:33:52,583 ♪ Sundays ♪ 713 00:33:53,833 --> 00:33:56,416 ♪ Feel like Mondays ♪ 714 00:33:57,250 --> 00:33:59,625 ♪ And those days ♪ 715 00:34:00,541 --> 00:34:02,958 ♪ We hate them too ♪ 716 00:34:05,041 --> 00:34:06,625 ♪ Sundays ♪ 717 00:34:07,875 --> 00:34:10,791 ♪ Feel like Mondays ♪ 718 00:34:11,916 --> 00:34:13,083 [exhales] 719 00:34:13,666 --> 00:34:15,125 [breathing deeply] 720 00:34:15,208 --> 00:34:16,291 ♪ We hate them too ♪ 721 00:34:20,000 --> 00:34:23,250 ♪ I do know Sunday in the morning ♪ 722 00:34:25,375 --> 00:34:27,375 [deep breathing continues] 723 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 - Ah! Oh, hey! [laughs] - Hey. 724 00:34:37,291 --> 00:34:39,375 - I'm sorry. I'm sorry. - No, relax. It's all good. 725 00:34:39,458 --> 00:34:41,333 What are you doing? Why are you here? 726 00:34:41,416 --> 00:34:42,976 - Running, same as every day. - [laughs] 727 00:34:43,041 --> 00:34:44,916 - You? - Yeah, me too. Every day. 728 00:34:45,000 --> 00:34:46,333 - Here? - Oh I, uh, not... 729 00:34:46,416 --> 00:34:50,083 I go much further over there. That's where I normally go. Farther. 730 00:34:50,166 --> 00:34:52,416 But I happen to come here today. Look at that. 731 00:34:52,500 --> 00:34:53,583 - Look at that. - Yes. 732 00:34:53,666 --> 00:34:54,500 I'm fine. 733 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 - Are you sure? - Yes, yes, yes. 734 00:34:57,500 --> 00:34:59,041 You're running. That's great. 735 00:34:59,125 --> 00:35:00,750 Well, uh, yeah, a bit. 736 00:35:00,833 --> 00:35:03,166 You're running in your pajamas. Still running though, huh? 737 00:35:03,250 --> 00:35:06,208 It's just something comfy that I threw on. 738 00:35:06,291 --> 00:35:07,875 - All right. - No, I was at home 739 00:35:07,958 --> 00:35:11,416 and suddenly decided I had to go out and get moving because 740 00:35:12,416 --> 00:35:14,056 this whole week has been too dense, so... 741 00:35:14,083 --> 00:35:14,916 Yeah, right? 742 00:35:15,000 --> 00:35:15,833 - Right? - Right. 743 00:35:15,916 --> 00:35:17,791 - You felt that way too? - Very dense, yeah. 744 00:35:17,875 --> 00:35:19,500 - Feels heavy. - Yeah. 745 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 You know, there's just been so much going on wi... 746 00:35:22,166 --> 00:35:24,375 Well, uh, my dad just passed away. 747 00:35:24,458 --> 00:35:25,625 So... [laughs nervously] 748 00:35:25,708 --> 00:35:26,791 ...my dad just died. 749 00:35:28,166 --> 00:35:29,166 For real? 750 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 Yeah, for real. 751 00:35:33,375 --> 00:35:34,416 Wow, that is heavy. 752 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 - Yes, very heavy. - My god. 753 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Sorry to hear it. 754 00:35:39,041 --> 00:35:40,041 - Are you okay? - Yeah. 755 00:35:40,750 --> 00:35:42,666 Yeah. Yeah. 756 00:35:43,833 --> 00:35:44,833 Wow. 757 00:35:46,125 --> 00:35:48,625 Uh, well I think it's a great plan for you to exercise. 758 00:35:48,708 --> 00:35:51,517 - Right? You can put your energy into it. - Right. Yeah, I thought it would. 759 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 - That's good. - Mm. 760 00:35:53,541 --> 00:35:55,875 And whenever you want, you can come to the bar. 761 00:35:55,958 --> 00:35:57,267 - That's nice. - I'll buy you a drink. 762 00:35:57,291 --> 00:35:59,791 - Yeah, thank you. Thanks. - Really. Yeah, of course. 763 00:36:00,750 --> 00:36:02,416 Well, anyway, see you later? 764 00:36:02,500 --> 00:36:03,541 - Okay. - Yeah. 765 00:36:04,125 --> 00:36:06,000 - Take care. - Okay. Well, see ya. 766 00:36:06,083 --> 00:36:07,875 - See you later, Luca. - Take care, okay? 767 00:36:07,958 --> 00:36:09,083 - Bye, bye. - See ya. 768 00:36:20,583 --> 00:36:23,083 - That was pathetic. - No. 769 00:36:24,083 --> 00:36:25,083 I mean, 770 00:36:25,708 --> 00:36:27,833 I don't know if I would say it was superb. 771 00:36:27,916 --> 00:36:29,458 - [laughs] - It was fine. 772 00:36:30,250 --> 00:36:31,250 - Mm. - [laughs] 773 00:36:31,333 --> 00:36:34,166 That was nowhere near superb or even fine. 774 00:36:34,250 --> 00:36:35,416 - It was bad! - Fefa! 775 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 Fefo! 776 00:36:37,916 --> 00:36:39,208 Come on, don't lie. 777 00:36:40,458 --> 00:36:41,333 [both chuckle] 778 00:36:41,416 --> 00:36:42,250 [phone ringing] 779 00:36:42,333 --> 00:36:48,916 INCOMING FACETIME CALL: MOM 780 00:36:55,208 --> 00:36:56,791 Mom, why are you awake? 781 00:36:56,875 --> 00:36:58,708 Well, I was reading and couldn't get to sleep, 782 00:36:58,791 --> 00:37:00,916 so I came to the kitchen to make some tea. 783 00:37:01,958 --> 00:37:05,250 - Was that before or after the earthquake? - Hey, don't exaggerate. 784 00:37:07,000 --> 00:37:09,916 My god, it's been so long since I organized in here. 785 00:37:10,000 --> 00:37:14,083 All of this stuff that somehow we managed to accumulate. 786 00:37:14,166 --> 00:37:15,375 It's impressive, really. 787 00:37:15,458 --> 00:37:17,166 And you, why are you awake? 788 00:37:18,416 --> 00:37:19,500 I was... 789 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 I was writing. 790 00:37:25,000 --> 00:37:28,250 That's great. The writing workshop comes at the right time then. 791 00:37:28,333 --> 00:37:29,708 What writing workshop? 792 00:37:29,791 --> 00:37:31,500 Oh, Fe, are you serious? 793 00:37:31,583 --> 00:37:34,125 I left you a five-minute message talking about it. 794 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Didn't you listen? 795 00:37:36,166 --> 00:37:39,000 [sighs] Well, the other day, your Aunt Mona told me 796 00:37:39,083 --> 00:37:41,666 about a creative writing workshop that looked wonderful. 797 00:37:41,750 --> 00:37:44,416 With the amazing Maribel Toledo. I always see her on TV. 798 00:37:45,000 --> 00:37:48,916 Mom, I worked six years in advertising, and I published a book. 799 00:37:50,041 --> 00:37:53,166 It's not like I'm Margaret Atwood, but I think I know how to write. 800 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 - I signed you up for it. - What? 801 00:37:54,833 --> 00:37:59,166 Yes. Besides, if you have experience, well, you'll be star pupil. 802 00:37:59,250 --> 00:38:02,833 Mom, I am 34 years old now. I am... 803 00:38:02,916 --> 00:38:04,291 It's already paid for. 804 00:38:04,375 --> 00:38:06,666 Starts Friday. Don't forget it, okay? 805 00:38:07,166 --> 00:38:08,166 [sighs] 806 00:38:09,291 --> 00:38:11,458 Do you think it's too late for me to vacuum the house? 807 00:38:11,541 --> 00:38:12,375 Yes. 808 00:38:12,458 --> 00:38:14,125 [vacuum whirring] 809 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 [door opens] 810 00:38:23,791 --> 00:38:25,708 [Carolina] Sorry. I'm sorry. Sorry. 811 00:38:25,791 --> 00:38:26,833 [moans] 812 00:38:27,416 --> 00:38:28,833 [metal clanging] 813 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Shh. I'm sorry. I'm sorry. 814 00:38:31,083 --> 00:38:33,208 I was looking for a measuring tape. Sorry. 815 00:38:33,708 --> 00:38:34,708 It's not here. 816 00:38:35,458 --> 00:38:36,750 - Mm. - Okay. 817 00:38:38,041 --> 00:38:39,875 Uh... no. 818 00:38:44,250 --> 00:38:47,375 Do you know how many of these would equal a baby, give or take? 819 00:38:47,875 --> 00:38:49,958 - How many of what? - How many of these. 820 00:38:50,875 --> 00:38:53,083 If you had to estimate. I'm making a crib. 821 00:38:53,166 --> 00:38:54,625 - A crib? What? - Yeah. 822 00:38:54,708 --> 00:38:56,166 - What for? - For a baby. 823 00:38:56,250 --> 00:38:57,958 Whose baby is it? Whose is it? 824 00:38:58,833 --> 00:39:00,666 Um, Caro, whose baby is it? 825 00:39:01,333 --> 00:39:03,041 The baby, Caro! 826 00:39:04,083 --> 00:39:05,833 Hold on just a minute. Just a minute. 827 00:39:05,916 --> 00:39:07,666 Caro, can you tell me what's going on? 828 00:39:07,750 --> 00:39:09,541 - You're not pregnant, are you? - No. 829 00:39:09,625 --> 00:39:12,541 Oh, that's great. That's great. You really scared me. 830 00:39:12,625 --> 00:39:13,625 Well, not yet. 831 00:39:18,250 --> 00:39:20,375 Caro, talk to me. What, um... What? 832 00:39:25,625 --> 00:39:27,585 - What is this? - I was thinking about the future. 833 00:39:28,125 --> 00:39:30,416 Well, uh, you know I never think about the future. 834 00:39:30,500 --> 00:39:33,166 but I've been thinking about it now, and I like the thought of it. 835 00:39:33,250 --> 00:39:34,416 I have a house. 836 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 And it's a good one. 837 00:39:35,583 --> 00:39:37,750 I have a job where I like what I do, and I have money. 838 00:39:37,833 --> 00:39:40,583 This is the first time I feel stable. 839 00:39:40,666 --> 00:39:43,500 And it feels, um, weird, but I like it. 840 00:39:44,083 --> 00:39:46,500 - Right. - Besides, it's the year of the rabbit. 841 00:39:46,583 --> 00:39:49,916 Okay, and have you ever considered that by doing this, 842 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 you've gone just a little bit insane? 843 00:39:55,000 --> 00:39:57,583 Caro, the thing about babies is they're real babies. 844 00:39:57,666 --> 00:40:00,166 They cry. They put their fingers in sockets. 845 00:40:00,250 --> 00:40:04,166 And they need your attention 24/7, until they've turned at least 18. 846 00:40:04,250 --> 00:40:08,291 And in the case of Latin American men, could be until 35, give or take. 847 00:40:08,375 --> 00:40:11,458 Well, I know it won't be easy, but I'm ready for that. 848 00:40:13,708 --> 00:40:17,708 Listen, if you really feel certain about this, I'll support you all the way. 849 00:40:17,791 --> 00:40:19,791 And I'm looking forward to being the weird aunt. 850 00:40:20,916 --> 00:40:21,916 Thank you, sister. 851 00:40:23,041 --> 00:40:24,041 You're welcome. 852 00:40:25,208 --> 00:40:26,791 But I've got one more question. 853 00:40:26,875 --> 00:40:28,916 Where will you get... the little swimmers? 854 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 [Leo] Hello. Good morning, good morning. 855 00:40:31,083 --> 00:40:32,583 - How's the sleepyhead? - Hey. 856 00:40:32,666 --> 00:40:35,291 Hey, Silvia's order is already in the motorcycle. 857 00:40:35,375 --> 00:40:37,017 - Would you take it? - I'm on it. On my way. 858 00:40:37,041 --> 00:40:38,875 Go Peru! We have to raise up the country. 859 00:40:38,958 --> 00:40:41,375 {\an8}Let's lift up Peru. Let's go! 860 00:40:41,458 --> 00:40:43,708 I've been going over my options. Have a look. 861 00:40:43,791 --> 00:40:45,541 [María Fe] Oh, like a fertility clinic? 862 00:40:47,500 --> 00:40:48,625 Caro, that's Tinder. 863 00:40:49,541 --> 00:40:50,625 Yes. 864 00:40:51,791 --> 00:40:53,231 - Okay, not this one. - [phone beeps] 865 00:40:53,291 --> 00:40:55,041 I'm going back to bed. 866 00:40:55,125 --> 00:40:56,476 - Call if you need me. - No, no, no! 867 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 You're already up now. 868 00:40:57,541 --> 00:40:59,333 Why don't you come with me to the fair? 869 00:40:59,416 --> 00:41:01,750 We could eat good food. You could give me a hand, 870 00:41:01,833 --> 00:41:03,000 distract you for a while. 871 00:41:04,000 --> 00:41:05,125 Fine, I'll stay up. 872 00:41:05,208 --> 00:41:07,208 Um, could you go and shower? 873 00:41:07,291 --> 00:41:10,416 - No, I'll go like this. - You should really go shower. You smell. 874 00:41:11,833 --> 00:41:12,666 [sniffing] 875 00:41:12,750 --> 00:41:16,000 - Sorry. Ugh, the smell. - No, it's okay. It's all good. 876 00:41:16,625 --> 00:41:18,767 - I'm sorry. Sorry. God, I'm sorry. - Bit stinky there. 877 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 - Sorry. - I love you, but the time has arrived. 878 00:41:21,333 --> 00:41:22,500 [sighs] 879 00:41:26,541 --> 00:41:28,892 [Carolina] If you don't like it, I can give you another one. 880 00:41:28,916 --> 00:41:30,476 - This one's better. - Yeah, that'd be great. 881 00:41:30,500 --> 00:41:31,517 - All right, yes. - Thanks. 882 00:41:31,541 --> 00:41:33,250 CARROT CAKE - BANANA BREAD 883 00:41:34,000 --> 00:41:35,601 Are you doing work on your book right now? 884 00:41:35,625 --> 00:41:36,625 No. 885 00:41:37,416 --> 00:41:40,000 I want to, but it's not working out because, 886 00:41:40,500 --> 00:41:43,500 as I'm sure you can imagine, my head is somewhere else. 887 00:41:44,000 --> 00:41:45,333 My mind's deflated. 888 00:41:46,000 --> 00:41:48,333 Kind of like, mm, like a flan. 889 00:41:48,833 --> 00:41:52,416 - You don't have to write anything now. - Well, you'll figure it out. 890 00:41:52,500 --> 00:41:53,780 Is that banana bread over there? 891 00:41:53,833 --> 00:41:56,750 - [Carolina] Yes. Hi, how are you today? - [Ramiro] Mafe Palacios, right? 892 00:41:56,833 --> 00:41:58,291 No! 893 00:41:58,958 --> 00:42:02,416 How nice to see you. What are you doing? Come here. 894 00:42:02,500 --> 00:42:03,416 How are you? 895 00:42:03,500 --> 00:42:05,125 - Super. How are you? - [Ramiro] Hello. 896 00:42:05,208 --> 00:42:06,916 [María Fe] My friends. You know Tali. 897 00:42:07,000 --> 00:42:08,760 - And she's Carolina. - Hi. Nice to meet you. 898 00:42:08,833 --> 00:42:11,250 This is Ramiro, Mafe's ex-boss. 899 00:42:11,333 --> 00:42:15,416 Yeah, Mafe worked over at my ad agency for a while. 900 00:42:15,500 --> 00:42:16,416 Mm. 901 00:42:16,500 --> 00:42:18,791 We were named the Best Ad Agency of the Year again. 902 00:42:18,875 --> 00:42:20,708 - [María Fe] Oh. - Sixth year in a row. 903 00:42:20,791 --> 00:42:23,541 We just keep on winning the Best Ad Agency of the Year. 904 00:42:23,625 --> 00:42:25,125 Great work. Congratulations. 905 00:42:25,208 --> 00:42:26,250 What are you doing? 906 00:42:26,833 --> 00:42:28,166 So are you selling desserts now? 907 00:42:28,250 --> 00:42:31,541 What happened to you? I thought you were writing. Huh! 908 00:42:31,625 --> 00:42:35,125 No, this is the very successful business of my friend, Carolina. 909 00:42:35,208 --> 00:42:36,041 - Oh? - [María Fe] Yes. 910 00:42:36,125 --> 00:42:37,791 She's been busy writing her second book. 911 00:42:37,875 --> 00:42:40,083 And she's presenting it at the National Book Fair. 912 00:42:40,166 --> 00:42:43,666 - Great to hear. The book fair is huge. - Yeah, so that's what I'm doing. 913 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 Well, I'll just be on my way 914 00:42:45,750 --> 00:42:48,583 before they run out of purple basil over there. 915 00:42:48,666 --> 00:42:49,750 Give it a try. 916 00:42:49,833 --> 00:42:52,041 Those desserts here will make you all fatties 917 00:42:52,125 --> 00:42:52,958 Bye, girls. 918 00:42:53,041 --> 00:42:54,241 - Fly away, vulture. - See you. 919 00:42:54,666 --> 00:42:55,500 Ugh. 920 00:42:55,583 --> 00:42:57,000 Such awful energy. [groans] 921 00:42:57,083 --> 00:42:57,958 [Natalia] Sorry, sis. 922 00:42:58,041 --> 00:43:01,416 I didn't want to put you against a wall with the book thing, but I was so angry. 923 00:43:01,500 --> 00:43:04,041 You know, actually, Tali, I'm glad you did. You know why? 924 00:43:04,125 --> 00:43:06,750 Because there's no way I can keep going on like this. 925 00:43:06,833 --> 00:43:10,083 I have things to do. I can't continue in this mental state of flan. 926 00:43:10,166 --> 00:43:12,916 - Yeah, so no more flan. - No more. 927 00:43:13,500 --> 00:43:15,916 [chanting] No more flan! No more flan! 928 00:43:16,458 --> 00:43:17,291 - No more... - [man] What? 929 00:43:17,375 --> 00:43:18,655 What do you mean "no more flan"? 930 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 FLANTASTIC 931 00:43:19,708 --> 00:43:22,166 Don't make things harder for me. Help me out here. 932 00:43:27,875 --> 00:43:28,875 [sighs] 933 00:43:34,125 --> 00:43:35,916 [Fernando] Hey, chin up, Fefa. 934 00:43:36,958 --> 00:43:38,416 Inspiration is coming. 935 00:43:39,041 --> 00:43:41,250 - It's not coming. - Hm? 936 00:43:41,333 --> 00:43:43,166 No, thank you. [sighs] 937 00:43:43,833 --> 00:43:45,666 Stupid writers' workshop! 938 00:43:45,750 --> 00:43:48,500 I don't want it! Why does Mom keep... Why does... 939 00:43:48,583 --> 00:43:50,250 I'm a grown up now! 940 00:43:50,333 --> 00:43:52,625 [groans, snorts] 941 00:43:56,916 --> 00:43:58,375 - Mm. - [computer beeps] 942 00:43:58,458 --> 00:44:00,458 What are you... What? No, no, no, no, no! 943 00:44:00,541 --> 00:44:03,916 {\an8}- So then I ignored everyone else's advice. - Hello. 944 00:44:04,000 --> 00:44:06,250 - ...I never specialized... - Is that Tostada App? 945 00:44:06,333 --> 00:44:07,708 My ex! 946 00:44:07,791 --> 00:44:08,708 Kill me now. 947 00:44:08,791 --> 00:44:12,250 {\an8}It was in the sector of business. 948 00:44:13,208 --> 00:44:15,666 {\an8}Well thank you so much for sharing, Patricia. 949 00:44:16,166 --> 00:44:19,250 Now who would like to share with us next? Let's see. 950 00:44:19,333 --> 00:44:21,208 María Fe, you've just arrived. 951 00:44:21,291 --> 00:44:26,041 - Hey, how's it going? I'm María Fe. - Hey, Mafe! [laughs] 952 00:44:26,125 --> 00:44:27,500 Do you know each other? 953 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 {\an8}- No. - Yeah. 954 00:44:28,791 --> 00:44:31,416 {\an8}[laughing] Yeah. Mafe! 955 00:44:31,500 --> 00:44:34,125 {\an8}Uh, well, anyway, so I'm María Fe. 956 00:44:34,208 --> 00:44:36,250 {\an8}I'm 34 years old, and I'm a copywriter. 957 00:44:36,333 --> 00:44:37,791 No, no, no. 958 00:44:38,541 --> 00:44:42,250 To introduce yourself to the class, tell us about your life. 959 00:44:42,750 --> 00:44:45,750 Why don't you tell us about what the point of inflection was 960 00:44:45,833 --> 00:44:47,166 for your personal story. 961 00:44:47,250 --> 00:44:50,166 And if you don't know what a point of inflection is, 962 00:44:50,250 --> 00:44:52,958 well, page 14 of my book will explain it for you. 963 00:44:53,541 --> 00:44:56,333 - I'm sorry, I don't have your book. - Oh! 964 00:44:56,416 --> 00:44:58,000 [Maribel] No need to worry. 965 00:44:58,083 --> 00:45:00,375 I will forward you a link for the e-book. 966 00:45:00,458 --> 00:45:03,166 And if you use the code "cybermaribel," 967 00:45:03,250 --> 00:45:07,541 you will get a 20% discount for the next 24 hours. 968 00:45:07,625 --> 00:45:09,916 So why don't you share with us 969 00:45:10,000 --> 00:45:13,250 an event that has significantly impacted your life's narrative. 970 00:45:13,750 --> 00:45:15,625 - The "change." - I'll write that down. 971 00:45:15,708 --> 00:45:19,625 Well, when I was younger, um, I was very normal. 972 00:45:19,708 --> 00:45:20,708 [Fernando] Hm. 973 00:45:21,875 --> 00:45:25,166 Until one day, I found out I had a grandmother 974 00:45:25,250 --> 00:45:26,625 that I never knew existed. 975 00:45:27,541 --> 00:45:30,291 And I was shocked when I learned this about who she was. 976 00:45:30,958 --> 00:45:32,625 Turns out she's Queen of Genovia. 977 00:45:33,125 --> 00:45:34,541 {\an8}From that moment on, 978 00:45:34,625 --> 00:45:38,041 {\an8}all of my life was filled with endless adventures, 979 00:45:38,125 --> 00:45:40,583 {\an8}romance, some danger and passion... 980 00:45:40,666 --> 00:45:43,875 {\an8}...social highs, salons, ball gowns, and buffets. 981 00:45:43,958 --> 00:45:45,875 I'm sorry, why are you laughing, Joaquín? 982 00:45:46,916 --> 00:45:48,041 Nothing. Sorry. 983 00:45:48,125 --> 00:45:49,291 [María Fe laughs] 984 00:45:49,375 --> 00:45:51,458 It's the story of The Princess Diaries. 985 00:45:51,541 --> 00:45:52,541 [Fernando laughs] 986 00:45:53,083 --> 00:45:54,833 [laughing] 987 00:45:55,458 --> 00:45:57,041 You're so crazy, Mafe! 988 00:45:57,125 --> 00:45:59,083 A comedian. Wow, very interesting. 989 00:45:59,166 --> 00:46:03,333 Yeah, I guess it really began when I started writing a blog, 990 00:46:03,416 --> 00:46:07,166 and that led me to break things off with my boyfriend, 991 00:46:07,250 --> 00:46:09,416 quit my job, and finally dedicate myself to writing. 992 00:46:10,083 --> 00:46:13,541 Well, then you're a writer, not a copywriter, right? 993 00:46:14,375 --> 00:46:15,875 Thank you so much, María Fe. 994 00:46:16,625 --> 00:46:18,541 Thank you. Interesting. 995 00:46:18,625 --> 00:46:21,250 Well, let's continue with today's session, 996 00:46:21,333 --> 00:46:23,375 and we'll talk about archetypes. 997 00:46:23,458 --> 00:46:24,583 Archetypes are the... 998 00:46:26,583 --> 00:46:27,583 [sniffs] 999 00:46:30,958 --> 00:46:32,166 [phone chimes, vibrates] 1000 00:46:32,250 --> 00:46:34,791 YOU HAVE 1 NEW MESSAGE 1001 00:46:35,625 --> 00:46:37,875 JOAQUÍN: GREAT MOVIE! 1002 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 [chuckles] 1003 00:46:41,375 --> 00:46:45,750 MAFE: STILL WAITING FOR THAT RICH GRANDMA TO SHOW UP. 1004 00:46:45,833 --> 00:46:49,791 JOAQUÍN: AND I'M STILL WAITING FOR THAT HOGWARTS LETTER. 1005 00:46:49,875 --> 00:46:53,250 100K FOLLOWERS? YOU'RE SO FAMOUS... 1006 00:46:56,250 --> 00:46:58,916 MAFE: GOT MOST OF THEM FROM MY ONLYFANS. 1007 00:46:59,000 --> 00:47:04,041 JOAQUÍN: HAHAHA. "JOAQUIN HAS LOGGED INTO ONLYFANS." 1008 00:47:04,125 --> 00:47:05,916 MAFE: HAHAHA. 1009 00:47:08,125 --> 00:47:09,875 I MISSED YOUR INTRODUCTION. 1010 00:47:14,458 --> 00:47:16,375 SO WHAT WAS YOUR... TURNING POINT? 1011 00:47:16,458 --> 00:47:23,458 JOAQUÍN IS RECORDING AN AUDIO MESSAGE. 1012 00:47:24,500 --> 00:47:25,625 [phone beeps] 1013 00:47:26,750 --> 00:47:28,916 My parents divorced when I was 12. 1014 00:47:29,000 --> 00:47:32,333 My mom got depressed. My dad went travelling around the world, 1015 00:47:33,041 --> 00:47:36,666 and I developed paralyzing panic attacks that have lasted until today. 1016 00:47:40,625 --> 00:47:43,541 But now I am a successful hunk, so it's all good. 1017 00:47:44,666 --> 00:47:47,125 MAFE: HAHAHA. 1018 00:47:47,208 --> 00:47:51,041 JOAQUÍN: A BIT OF A DOWNER COMPARED TO YOUR STORY. 1019 00:47:51,541 --> 00:47:52,541 [phone beeps] 1020 00:47:53,291 --> 00:47:55,208 Actually... [clears throat] 1021 00:47:55,750 --> 00:47:57,875 ...a few weeks ago, my dad passed away. 1022 00:47:58,750 --> 00:48:02,083 I'm living with a friend who's letting me stay in one of her rooms, 1023 00:48:03,125 --> 00:48:06,666 I'm a writer who can't write anything. 1024 00:48:08,000 --> 00:48:10,541 And my mom forced me to do the workshop. 1025 00:48:16,875 --> 00:48:21,500 JOAQUÍN: GEE, NOW I FEEL SO MUCH BETTER ABOUT MYSELF. THANKS. 1026 00:48:22,583 --> 00:48:24,791 THE CAKE: NOW WITH DELIVERY! 1027 00:48:27,958 --> 00:48:32,291 YOU'RE KILLING ME HERE, TALI. SEND TO: 1028 00:48:35,083 --> 00:48:36,458 Productive, huh? 1029 00:48:36,541 --> 00:48:37,791 [gasps] Nope. 1030 00:48:38,500 --> 00:48:41,791 Uh... The... My process of working has many facets. 1031 00:48:41,875 --> 00:48:43,791 - And to me, it feels like... - Mm. Mm. 1032 00:48:43,875 --> 00:48:47,041 ...um, that it's healthy to have moments of relaxation. 1033 00:48:47,125 --> 00:48:49,916 - And allow the ideas to cook, you know? - Mm-hm. 1034 00:48:50,000 --> 00:48:51,041 Let them marinate. 1035 00:48:52,041 --> 00:48:53,916 - So you haven't written anything. - No. 1036 00:48:54,000 --> 00:48:55,583 - [phone ringing] - [Fernando laughs] 1037 00:48:55,666 --> 00:48:58,250 INCOMING CALL: ROMINA 1038 00:48:58,833 --> 00:49:00,041 [María Fe clears throat] 1039 00:49:02,000 --> 00:49:03,750 - [Romina] Fe, darling. - Hello. 1040 00:49:04,250 --> 00:49:06,000 This morning I got up, and I said, 1041 00:49:06,083 --> 00:49:08,958 "Romina, it isn't right to give all the stress to Mafe 1042 00:49:09,041 --> 00:49:10,958 when she's going through a difficult time." 1043 00:49:11,041 --> 00:49:14,083 "And on top of that, she has to write a book. Outrageous." 1044 00:49:14,166 --> 00:49:16,083 Yeah, honestly, with all the stuff going on, 1045 00:49:16,166 --> 00:49:18,333 it's been complicated. 1046 00:49:18,416 --> 00:49:21,291 So I came up with a brilliant idea! 1047 00:49:21,916 --> 00:49:22,916 A ghostwriter. 1048 00:49:23,875 --> 00:49:24,708 Uh. 1049 00:49:24,791 --> 00:49:26,833 We get someone with a similar style for you. 1050 00:49:26,916 --> 00:49:29,166 We give them what you have and voilà. 1051 00:49:29,250 --> 00:49:33,083 We do this with all the influencers, and it works incredibly. 1052 00:49:33,916 --> 00:49:35,666 No. No, no, no. 1053 00:49:37,291 --> 00:49:38,875 Uh, Romina, listen to me. 1054 00:49:38,958 --> 00:49:41,375 I'm making some progress, so I'll send it soon. 1055 00:49:41,458 --> 00:49:42,458 Very soon, though? 1056 00:49:44,166 --> 00:49:45,166 Soon. 1057 00:49:45,500 --> 00:49:48,625 I have faith in you, Fe. [laughs] 1058 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 Bye, bye. 1059 00:49:50,500 --> 00:49:52,416 - I believe in you. - I know. 1060 00:49:53,750 --> 00:49:55,791 - [María Fe groans] - [phone chimes, vibrates] 1061 00:49:55,875 --> 00:49:57,958 "LUCA SENT YOU A MESSAGE". 1062 00:49:58,041 --> 00:50:00,958 YOU'RE KILLING ME HERE, TALI. 1063 00:50:02,791 --> 00:50:03,791 No! 1064 00:50:03,875 --> 00:50:05,375 - No, no, no, no, no, no! - What? 1065 00:50:07,291 --> 00:50:08,291 No. 1066 00:50:08,791 --> 00:50:09,625 Why... 1067 00:50:09,708 --> 00:50:11,468 - It's fine. - No, that's not fine. I mean... 1068 00:50:11,541 --> 00:50:12,958 - It's a wink. - He winked. 1069 00:50:13,625 --> 00:50:15,250 No, it has to be a devil or a flame. 1070 00:50:15,333 --> 00:50:16,392 - It's none of that. - What? 1071 00:50:16,416 --> 00:50:17,416 A devil. A devil. 1072 00:50:17,833 --> 00:50:19,000 - A devil? - Yes. 1073 00:50:19,916 --> 00:50:21,833 - I never sent a devil. - Well, I'm glad. 1074 00:50:22,791 --> 00:50:24,250 - Fefa? - What? 1075 00:50:24,333 --> 00:50:26,166 - A wink. - Come on, just a wink is awful. 1076 00:50:26,250 --> 00:50:28,958 It's like getting a thumbs up or a 100. 1077 00:50:29,041 --> 00:50:31,458 Like what? What? 100? 1078 00:50:31,541 --> 00:50:34,416 - A 100? - Yeah, the 100! When you send a 100. 1079 00:50:34,500 --> 00:50:36,625 - That isn't good. - No, Dad, that's... 1080 00:50:37,291 --> 00:50:39,083 All right, it wasn't that bad what you sent. 1081 00:50:39,166 --> 00:50:41,392 I'm sure he gets hundreds of those comments all the time. 1082 00:50:41,416 --> 00:50:43,056 I've sent him at least three or four now. 1083 00:50:43,833 --> 00:50:46,416 Yeah, but you didn't hook up with him earlier. My case is worse. 1084 00:50:46,500 --> 00:50:49,875 But he responded with a wink emoji though. That's fine. 1085 00:50:49,958 --> 00:50:50,791 I don't know. 1086 00:50:50,875 --> 00:50:53,675 I think it would've been worse if he'd sent the kiss without the heart. 1087 00:50:54,000 --> 00:50:55,083 Or the bamboo. 1088 00:50:57,666 --> 00:50:58,666 Okay. 1089 00:50:59,458 --> 00:51:00,458 How do I respond? 1090 00:51:00,500 --> 00:51:03,000 You don't, Fe. You have other stuff to worry about. 1091 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 The last thing you need right now 1092 00:51:05,041 --> 00:51:07,625 is a man who would fit right in with your Red Flags blog. 1093 00:51:08,791 --> 00:51:11,125 That's it! Tali, you are a genius! 1094 00:51:11,208 --> 00:51:12,041 Hey! 1095 00:51:12,125 --> 00:51:13,750 You're a genius! [blows kiss] 1096 00:51:13,833 --> 00:51:16,791 - Thank you. - I guess I do have my genius moments. 1097 00:51:16,875 --> 00:51:19,000 - I have to have sex with Luca. - No! 1098 00:51:19,083 --> 00:51:21,375 Are you lost too, or am I dissociating right now? 1099 00:51:21,458 --> 00:51:22,750 Of course I can write. 1100 00:51:22,833 --> 00:51:25,458 How am I going to be the single, life, and relationship guru 1101 00:51:25,541 --> 00:51:27,581 if the last time I had sex was three presidents ago. 1102 00:51:27,625 --> 00:51:29,458 Well, really that's not too long in Peru. 1103 00:51:29,541 --> 00:51:32,250 It's a wonderful idea. I cannot believe I didn't think of it. 1104 00:51:32,333 --> 00:51:33,208 And if things go well, 1105 00:51:33,291 --> 00:51:36,541 I get to have sex with a guy I've had a crush on since I was 15. 1106 00:51:36,625 --> 00:51:39,500 And if it doesn't work out, and if I fail miserably, 1107 00:51:39,583 --> 00:51:42,416 well, then I pour all of my feelings into a bestseller, 1108 00:51:42,500 --> 00:51:44,083 and I wallow in my sorrow on a yacht. 1109 00:51:44,166 --> 00:51:45,875 I don't know, Fe. 1110 00:51:45,958 --> 00:51:47,750 I feel like there's a whole spectrum of grays 1111 00:51:47,833 --> 00:51:49,473 between those two areas, don't you think? 1112 00:51:50,041 --> 00:51:51,666 - Spon-Tali! - [Natalia] Hm? 1113 00:51:51,750 --> 00:51:52,750 Let it flow. 1114 00:51:54,416 --> 00:51:56,708 Okay. What's the plan? 1115 00:51:56,791 --> 00:52:00,333 I've got no idea. However, I think I know who can help us. 1116 00:52:02,083 --> 00:52:03,916 [uptempo pop music playing] 1117 00:52:04,000 --> 00:52:07,250 First up, you need to change the last image that he has of you. 1118 00:52:07,333 --> 00:52:10,791 - Sweaty, out of breath, close to vomiting. - I know. 1119 00:52:10,875 --> 00:52:15,083 You've got to put in his head a more sexy vision of you. 1120 00:52:15,166 --> 00:52:17,583 - Hmm. What do I do? - I take pictures. 1121 00:52:19,833 --> 00:52:22,208 [camera shutter clicking] 1122 00:52:23,875 --> 00:52:27,833 Second, you need to find a way that you can cross paths again. 1123 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Or better yet, while doing a thing he likes to do. 1124 00:52:31,583 --> 00:52:34,208 - Mm, running. - That will trigger the "Ah!" 1125 00:52:34,291 --> 00:52:35,708 "We have things in common." 1126 00:52:36,750 --> 00:52:39,625 And here it's very important for you to ignore him 1127 00:52:39,708 --> 00:52:41,625 Why? Because we like challenges. 1128 00:52:42,416 --> 00:52:44,250 - Hey, Mafe! - Hey! 1129 00:52:44,333 --> 00:52:46,166 No, I'm going out already. 1130 00:52:46,250 --> 00:52:48,000 Sorry, I can't meet you later. 1131 00:52:50,208 --> 00:52:52,958 - Oh, please. You can't be so basic. - You ignored me for how long? 1132 00:52:53,041 --> 00:52:54,921 - Four years. - And what are we going to do now? 1133 00:52:56,875 --> 00:52:59,416 - Get married. - That's right. There's your answer. 1134 00:52:59,500 --> 00:53:01,333 - I love it. I love it. - [Carolina] See? 1135 00:53:02,000 --> 00:53:04,083 - Great. Let's get to work. - Let's do this. 1136 00:53:04,166 --> 00:53:05,583 And there's one final thing. 1137 00:53:07,916 --> 00:53:08,916 Be the home team. 1138 00:53:09,416 --> 00:53:12,166 - Huh? What's he saying? - I'm pretty sure it's a soccer metaphor. 1139 00:53:12,250 --> 00:53:13,809 You need to throw a party at your house 1140 00:53:13,833 --> 00:53:15,559 that looks like it has nothing to do with Luca. 1141 00:53:15,583 --> 00:53:16,958 - Mm-hm. - And pass the word along. 1142 00:53:18,041 --> 00:53:20,541 And that will put you in a comfortable and relaxed place, yeah? 1143 00:53:21,416 --> 00:53:23,958 Now that... that's sensual. 1144 00:53:24,041 --> 00:53:26,750 - [Carolina] Sensual! - I love that. He's sensual. 1145 00:53:26,833 --> 00:53:29,875 - Sensual! We got a party to set up. - Thank you so much for all of this. 1146 00:53:30,791 --> 00:53:32,041 Conquer him. You can do it. 1147 00:53:32,125 --> 00:53:34,666 - Bye, friend. Come on. - What about my pisco sours? 1148 00:53:34,750 --> 00:53:38,416 - Uh, there's no egg in it, right? - Of course there's egg. It's a pisco sour. 1149 00:53:38,500 --> 00:53:40,250 - I'll take one of those. - Thank you. Bye! 1150 00:53:40,333 --> 00:53:41,416 Have fun. 1151 00:53:42,541 --> 00:53:44,166 - Darling. - [door closes] 1152 00:53:44,250 --> 00:53:47,916 Do you really think all that stuff you said is going to work? 1153 00:53:48,416 --> 00:53:49,416 I have no idea. 1154 00:53:49,833 --> 00:53:52,166 But you did say to keep her busy, right? 1155 00:53:52,250 --> 00:53:53,916 [bell tolls] 1156 00:54:03,916 --> 00:54:06,916 Hey, you were serious about going somewhere quiet for lunch. 1157 00:54:07,000 --> 00:54:08,833 Obviously we are not having lunch here. 1158 00:54:08,916 --> 00:54:11,083 I wanted to see if it would be good for the wedding. 1159 00:54:11,166 --> 00:54:12,166 Yes, yes. 1160 00:54:13,208 --> 00:54:14,583 Come, look. Baby plan. 1161 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Shh. Shh. 1162 00:54:17,750 --> 00:54:18,583 Sorry. 1163 00:54:18,666 --> 00:54:20,291 - So I was thinking... - Ah! 1164 00:54:20,375 --> 00:54:22,291 - That this is one... - Ah! 1165 00:54:22,375 --> 00:54:23,833 Shh. What are you doing? 1166 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 What are you doing? 1167 00:54:29,333 --> 00:54:31,333 I was just testing the acoustics. 1168 00:54:31,833 --> 00:54:35,708 Okay, these are the candidates I've got, but I still need to get your opinion. 1169 00:54:36,208 --> 00:54:38,125 I was thinking keep the party low-key. 1170 00:54:38,208 --> 00:54:40,333 Some mushrooms, family constellations. 1171 00:54:40,416 --> 00:54:42,226 - The usual stuff. - How is that low-key, Caro? 1172 00:54:42,250 --> 00:54:44,875 Throw a normal party with drinks and snacks. 1173 00:54:44,958 --> 00:54:47,166 Oh! I can do what Santiago said and invite Luca. 1174 00:54:47,250 --> 00:54:49,017 - Exactly. Be the home team. - I'll do that as well. 1175 00:54:49,041 --> 00:54:50,392 - [phone vibrates] - I'll be home team. 1176 00:54:50,416 --> 00:54:51,250 Make the most of it. 1177 00:54:51,333 --> 00:54:53,373 - I forgot about meeting. What the fuck. - This one? 1178 00:54:53,416 --> 00:54:55,166 No way. You forgot about a meeting? 1179 00:54:56,250 --> 00:54:57,333 Hello God, are you there? 1180 00:54:57,416 --> 00:54:59,500 Of course he's here. This is his house. Be quiet. 1181 00:54:59,583 --> 00:55:01,583 [rhythmic music playing] 1182 00:55:02,875 --> 00:55:03,708 How do I look? 1183 00:55:03,791 --> 00:55:05,791 - Perfect. Perfect. - You look incredible. 1184 00:55:05,875 --> 00:55:06,750 Mama, you're gorgeous. 1185 00:55:06,833 --> 00:55:09,125 Don't worry because we are going to find a winner tonight. 1186 00:55:09,208 --> 00:55:11,392 - And if I like them all, what happens? - More options for you. 1187 00:55:11,416 --> 00:55:12,767 - That's better, isn't it. - Good idea. 1188 00:55:12,791 --> 00:55:14,041 Let's get going on 1189 00:55:14,125 --> 00:55:16,250 [all] Operation Get Those Swimmers! 1190 00:55:18,458 --> 00:55:19,458 Pow! Hit it! 1191 00:55:19,541 --> 00:55:21,083 No, you're not gonna win. 1192 00:55:21,583 --> 00:55:22,666 [shouts] 1193 00:55:23,208 --> 00:55:24,208 I can't believe you won. 1194 00:55:25,458 --> 00:55:26,458 Good to see you too. 1195 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 You are just so cute. 1196 00:55:30,666 --> 00:55:32,041 What are you doing, Leo? 1197 00:55:33,000 --> 00:55:35,541 [all] Woo! 1198 00:55:35,625 --> 00:55:37,225 [Carolina] Must be cool to be a teacher. 1199 00:55:37,250 --> 00:55:40,250 Yeah, well, teaching can be wonderful, but, you know, it's tiring. 1200 00:55:40,333 --> 00:55:41,666 Now would you say 1201 00:55:41,750 --> 00:55:43,708 that you tend to get more tired than others? 1202 00:55:43,791 --> 00:55:45,591 - What? - [María Fe] Of the following options, 1203 00:55:45,666 --> 00:55:48,125 which one would you say you most identify with? 1204 00:55:48,208 --> 00:55:49,833 A, fatigued. 1205 00:55:49,916 --> 00:55:52,000 B, dizziness. 1206 00:55:52,083 --> 00:55:54,916 C, the loss of short-term memory. 1207 00:55:55,000 --> 00:55:56,416 What was the first one? 1208 00:55:56,916 --> 00:55:57,916 Next. 1209 00:56:00,083 --> 00:56:02,750 The only thing I wanna do is vacation in Costa Rica. 1210 00:56:02,833 --> 00:56:06,166 - [Carolina] Beautiful. I love Costa Rica. - Ah! 1211 00:56:06,250 --> 00:56:08,250 - You've been there? - I astral projected there. 1212 00:56:08,333 --> 00:56:12,041 Ah, look. The only bad thing is all that yellow fever vaccine, right? 1213 00:56:12,125 --> 00:56:13,485 It's actually a very safe vaccine. 1214 00:56:13,541 --> 00:56:15,476 I can give you all the information on it if you want. 1215 00:56:15,500 --> 00:56:17,750 No fucking way! Vaccines are not my thing. 1216 00:56:17,833 --> 00:56:18,833 - Not this one. - Next. 1217 00:56:19,833 --> 00:56:20,833 [guests laughing] 1218 00:56:21,375 --> 00:56:23,135 [in French accent] I enjoy your home concept. 1219 00:56:23,166 --> 00:56:24,166 What? 1220 00:56:24,875 --> 00:56:27,041 Yeah. [laughs awkwardly] 1221 00:56:27,125 --> 00:56:29,708 And you? What? 1222 00:56:30,458 --> 00:56:32,875 What? What's the matter? [laughs] 1223 00:56:32,958 --> 00:56:34,333 So what's going on? 1224 00:56:34,416 --> 00:56:36,625 - What's going on with you? - Just be quiet, darling. 1225 00:56:36,708 --> 00:56:39,416 - This could be good. He's very handsome. - Quiet. 1226 00:56:39,500 --> 00:56:41,583 Too handsome. It could be dangerous. 1227 00:56:41,666 --> 00:56:44,666 The baby could grow up to be an actor or musician. 1228 00:56:45,750 --> 00:56:46,750 Thank you. 1229 00:56:47,500 --> 00:56:48,500 [Natalia] Next. 1230 00:56:48,958 --> 00:56:51,708 - So who was your favorite? - I really like that one guy. 1231 00:56:51,791 --> 00:56:55,291 - Poor thing, that sleepy teacher. - Ugh, I knew you'd like the teacher. 1232 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 - He's get tired because he's teaching. - He forgets so quickly. 1233 00:56:58,000 --> 00:57:00,791 - Yes, but... but he's a teacher. - We need them fast, not forgetful. 1234 00:57:00,875 --> 00:57:02,958 - No, I think he's cute. - Well, I liked Gabriel. 1235 00:57:03,041 --> 00:57:05,291 - Who is that? - The one with two masters. 1236 00:57:05,375 --> 00:57:06,625 He was a bit boring for me. 1237 00:57:06,708 --> 00:57:08,916 Please. Did you see those legs he got from spinning? 1238 00:57:09,000 --> 00:57:10,351 - They were all right. - Marvelous. 1239 00:57:10,375 --> 00:57:11,375 Where's Caro at? 1240 00:57:12,875 --> 00:57:14,115 [María Fe and Natalia laughing] 1241 00:57:14,166 --> 00:57:17,083 - [María Fe] Get it, girl! Go, chica, go. - [Natalia] Whoa, there she is. 1242 00:57:17,166 --> 00:57:18,166 [María Fe] Of course. 1243 00:57:18,750 --> 00:57:20,583 [Natalia] Do we have any news from Luca? 1244 00:57:20,666 --> 00:57:22,083 No. Nothing yet. 1245 00:57:22,166 --> 00:57:24,541 He must be busy at the bar. I'll find out later. 1246 00:57:25,291 --> 00:57:27,958 - Yeah, you will. - Yes, I will find out. 1247 00:57:28,041 --> 00:57:29,041 - Hey. - Mm? 1248 00:57:29,083 --> 00:57:30,958 - He's probably just busy, - Okay. 1249 00:57:45,583 --> 00:57:48,666 [Fernando] I remember that time when you took our your mom's makeup bag. 1250 00:57:48,750 --> 00:57:51,875 and put all of it on at once. [chuckles] 1251 00:57:51,958 --> 00:57:55,708 - How old were you? Five years old? - Six. 1252 00:57:55,791 --> 00:57:57,916 - Mom was so angry with me that day. - [laughs] 1253 00:57:58,000 --> 00:58:00,059 She wouldn't let me play with my dolls for two weeks. 1254 00:58:00,083 --> 00:58:01,416 - That's right. - [laughs] 1255 00:58:01,500 --> 00:58:03,250 That was a terrible punishment for you. 1256 00:58:03,333 --> 00:58:06,053 You were always playing with your dolls, making all kinds of stories. 1257 00:58:06,125 --> 00:58:08,875 Well, I guess I've always kind of liked telling stories, Dad. 1258 00:58:08,958 --> 00:58:12,583 [inhales sharply] But sometimes you tell stories to yourself, Fefa. 1259 00:58:14,291 --> 00:58:15,583 [phone chimes, vibrates] 1260 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 NEW MESSAGE FROM: LUCA 1261 00:58:17,541 --> 00:58:18,541 Luca. 1262 00:58:19,458 --> 00:58:21,416 "I just finished up. Can I come over?" 1263 00:58:21,916 --> 00:58:22,958 [Fernando] Fefa. 1264 00:58:23,041 --> 00:58:24,041 You're drunk. 1265 00:58:24,125 --> 00:58:26,208 You're not in the best mindset, and it's late. 1266 00:58:26,291 --> 00:58:27,958 I don't think it's a good idea for you. 1267 00:58:28,041 --> 00:58:29,041 Fefo, 1268 00:58:30,041 --> 00:58:31,083 this is not for me. 1269 00:58:31,583 --> 00:58:32,743 I am doing this for the book. 1270 00:58:33,625 --> 00:58:36,375 - Oh, the book! For the book! - Yes. 1271 00:58:37,750 --> 00:58:39,375 ["Like I Do" by Coroico playing] 1272 00:58:47,583 --> 00:58:49,375 - [Luca] Hey. - [chuckles] Hey. 1273 00:58:49,458 --> 00:58:51,041 - How are you? - Good, and you? 1274 00:58:51,125 --> 00:58:52,125 Good. 1275 00:58:53,333 --> 00:58:55,208 - Oh, I'm sorry. - Hm? 1276 00:58:55,291 --> 00:58:58,000 - I was too late. - No, don't worry. It's all good. 1277 00:58:58,083 --> 00:59:00,958 - Are you sure? - Yeah, it's fine. Sorry about the mess. 1278 00:59:03,125 --> 00:59:05,083 Really, it's cool. I told you to come. 1279 00:59:06,083 --> 00:59:07,708 - Do you need a hand? - One minute. 1280 00:59:08,250 --> 00:59:10,750 Leo, it's time to go to bed. 1281 00:59:13,750 --> 00:59:16,041 Everything's fine. Go get some sleep now. 1282 00:59:18,833 --> 00:59:22,416 ♪ Why is he hit me this way? ♪ 1283 00:59:23,833 --> 00:59:25,500 He's all right. He's my roommate. 1284 00:59:26,291 --> 00:59:28,208 He sleepwalks. Don't worry. [laughs] 1285 00:59:30,833 --> 00:59:32,851 - [Luca] What a nice house. - It's pretty, isn't it? 1286 00:59:32,875 --> 00:59:34,541 - Yeah. - Yeah. 1287 00:59:34,625 --> 00:59:36,333 Yeah. I brought whiskey. You want? 1288 00:59:36,416 --> 00:59:38,833 No, thanks. I won't have any, but I'll hang out with you. 1289 00:59:39,791 --> 00:59:41,541 Give me a sec, and I'll get soda. 1290 00:59:41,625 --> 00:59:42,875 Why not? 1291 00:59:42,958 --> 00:59:45,875 I don't think I should drink more or I'll do stupid things. 1292 00:59:45,958 --> 00:59:48,750 ♪...like I do for you ♪ 1293 00:59:49,791 --> 00:59:53,208 - What kind of stupid things? - Just stupid things. 1294 00:59:53,291 --> 00:59:55,416 - [Luca] Like what? - Like, well... 1295 00:59:56,750 --> 00:59:59,041 For example, once, many years ago, 1296 00:59:59,916 --> 01:00:02,750 I managed to lose my mom's very favorite pair of sandals 1297 01:00:02,833 --> 01:00:03,666 at the beach. 1298 01:00:03,750 --> 01:00:05,875 - [laughs] - Because the ocean took them away 1299 01:00:06,500 --> 01:00:11,083 while I was at the shore being very distracted with a guy. 1300 01:00:13,083 --> 01:00:15,875 But didn't that guy recover one of the sandals? 1301 01:00:16,833 --> 01:00:18,875 The problem is my mom has two feet. 1302 01:00:19,541 --> 01:00:22,208 - That guy had no way of knowing that. - Of course. 1303 01:00:22,291 --> 01:00:25,041 - Yeah, right. - Who could've known that? [laughs] 1304 01:00:26,541 --> 01:00:28,541 ♪ But can't you see ♪ 1305 01:00:29,208 --> 01:00:31,166 You were the only redhead on the beach. 1306 01:00:32,083 --> 01:00:33,583 - Really? - Mm-hm. 1307 01:00:34,833 --> 01:00:35,833 Was I? 1308 01:00:37,250 --> 01:00:38,416 What did they call you? 1309 01:00:40,583 --> 01:00:42,000 You called me Mary Jane. 1310 01:00:44,375 --> 01:00:46,875 And everyone knew, so they started calling me Mary Jane. 1311 01:00:46,958 --> 01:00:48,625 - No. - Yeah, for about three years. 1312 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 - No! - Yeah, they really did. 1313 01:00:50,750 --> 01:00:51,875 - "Mary Jane!" - [laughs] 1314 01:00:51,958 --> 01:00:54,500 It was all your fault. I had that nickname for forever. 1315 01:00:54,583 --> 01:00:57,333 - But did they know why? - No, they didn't know. 1316 01:00:57,416 --> 01:00:59,375 - They'd say, "Mary Jane! Mary Jane!" - [laughs] 1317 01:00:59,458 --> 01:01:01,375 They had no idea. They just said it. 1318 01:01:01,458 --> 01:01:02,916 It was because of Spider-Man! 1319 01:01:03,000 --> 01:01:05,166 - Of course I knew it was from Spider-Man! - Mary Jane. 1320 01:01:05,250 --> 01:01:06,333 Yeah. 1321 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 I was in love with Mary Jane. 1322 01:01:07,958 --> 01:01:09,958 ♪...love for you ♪ 1323 01:01:12,625 --> 01:01:14,625 - Do you have ice? - No. 1324 01:01:14,708 --> 01:01:15,833 - It's all good. - Mm-hm. 1325 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 Well then. 1326 01:01:20,375 --> 01:01:23,833 I was obsessed with the upside-down kiss. 1327 01:01:23,916 --> 01:01:25,416 - Oh yeah? - Yeah. 1328 01:01:25,500 --> 01:01:27,708 The upside-down kiss would be complicated. 1329 01:01:27,791 --> 01:01:30,875 It's complicated when you're not Spider-Man, but... 1330 01:01:31,833 --> 01:01:32,976 - Yes. - ...it's fun if you are. 1331 01:01:33,000 --> 01:01:35,125 - Nice and easy. - Good for him. 1332 01:01:35,750 --> 01:01:37,750 - So you are gonna drink? - Just a bit. 1333 01:01:39,333 --> 01:01:40,333 Good for you. 1334 01:01:41,791 --> 01:01:42,791 Cheers. 1335 01:01:43,458 --> 01:01:44,458 Cheers. 1336 01:01:44,500 --> 01:01:48,750 ♪ There's no one I feel for Like I do for you ♪ 1337 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 ♪ Loving you ain't easy ♪ 1338 01:01:52,625 --> 01:01:54,583 ♪ But can't you see ♪ 1339 01:01:55,083 --> 01:01:57,083 Mm. 1340 01:01:57,958 --> 01:01:58,958 [María Fe exclaims] 1341 01:02:01,208 --> 01:02:02,958 - [laughs] - All right, truth or dare? 1342 01:02:05,291 --> 01:02:07,601 It didn't land on anyone, so it's your turn. Or the ghosts. 1343 01:02:07,625 --> 01:02:10,791 - Truth. - Your turn. Truth. Okay. 1344 01:02:10,875 --> 01:02:11,875 [Luca clears throat] 1345 01:02:11,958 --> 01:02:12,958 Um... 1346 01:02:14,250 --> 01:02:16,458 ♪ Like I do for you ♪ 1347 01:02:16,541 --> 01:02:18,083 - Remember when we... - Yes. 1348 01:02:18,875 --> 01:02:20,958 I remember everything from that summer. 1349 01:02:22,166 --> 01:02:24,166 And I also remember what we couldn't do. 1350 01:02:26,583 --> 01:02:29,083 ♪ Like I do for you ♪ 1351 01:02:29,833 --> 01:02:31,833 ♪ Like I do for you ♪ 1352 01:02:32,833 --> 01:02:38,041 ♪ There's no one I feel for Like I do for you ♪ 1353 01:02:38,958 --> 01:02:41,250 ♪ Like I do for you ♪ 1354 01:02:42,000 --> 01:02:44,125 ♪ Like I do for you ♪ 1355 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 ♪ There's no one I feel for like I do... ♪ 1356 01:02:51,750 --> 01:02:53,166 Are you sure she's in her room? 1357 01:02:53,250 --> 01:02:56,267 Yes, Leo told me he heard clapping in her room all night, so I'm sure she is. 1358 01:02:56,291 --> 01:02:58,000 - She was clapping? - Yeah. 1359 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 I called her, but she wouldn't pick up her phone. 1360 01:03:00,833 --> 01:03:02,913 At the end of the night, she was feeling pretty down. 1361 01:03:02,958 --> 01:03:03,958 Luca never showed up, 1362 01:03:04,000 --> 01:03:06,250 so I imagine that, along with her dad's passing, 1363 01:03:06,333 --> 01:03:08,708 must've awakened a terrible sadness in her aura. 1364 01:03:09,333 --> 01:03:10,416 I feel awful for her. 1365 01:03:11,083 --> 01:03:14,291 You know it can be difficult when a chakra gets out of alignment. 1366 01:03:14,375 --> 01:03:16,695 You have to work really hard to get it back into its place. 1367 01:03:16,750 --> 01:03:18,583 I'm explaining it. Don't walk away. 1368 01:03:18,666 --> 01:03:21,750 - Caro, enough with the whole chakra thing. - Okay. Yeah. 1369 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Fe? 1370 01:03:25,833 --> 01:03:26,833 [María Fe] Hm? 1371 01:03:27,291 --> 01:03:28,291 You all right? 1372 01:03:29,083 --> 01:03:30,500 [María Fe] Yeah. What is it? 1373 01:03:31,041 --> 01:03:32,041 Uh, 1374 01:03:32,541 --> 01:03:35,291 we were supposed to go to lunch at 1:00. Are you okay? 1375 01:03:36,125 --> 01:03:37,500 [door opens] 1376 01:03:38,458 --> 01:03:39,458 What's going on? 1377 01:03:40,208 --> 01:03:42,291 - What's the time? - Almost 2:00 p.m. 1378 01:03:42,375 --> 01:03:46,291 Oh. Oh, I forgot I can't make it to... 1379 01:03:46,375 --> 01:03:47,875 - I can't. - [Natalia] Why not? 1380 01:03:48,583 --> 01:03:51,416 Because I feel like I need to be horizontal. 1381 01:03:51,500 --> 01:03:52,583 [metal clanging] 1382 01:03:55,541 --> 01:03:56,541 Who was that? 1383 01:03:57,833 --> 01:03:59,833 - In there? - Hi, Tali. 1384 01:03:59,916 --> 01:04:01,166 - Regina. - Regina? 1385 01:04:01,833 --> 01:04:03,708 - You're Regina. - I'm Regina. 1386 01:04:04,208 --> 01:04:05,625 You did it! [gasps] 1387 01:04:05,708 --> 01:04:08,916 - [Carolina] Well then! - [Natalia] Hello, Luca. 1388 01:04:09,000 --> 01:04:10,375 Why are you so excited? 1389 01:04:10,458 --> 01:04:11,458 Go get it. 1390 01:04:11,958 --> 01:04:13,583 - Look at you go. - [María Fe] Bye. 1391 01:04:14,083 --> 01:04:15,541 Don't worry. Go get it. Yeah. 1392 01:04:17,750 --> 01:04:18,750 [gasps] 1393 01:04:18,791 --> 01:04:21,250 Okay, I think I know what that clapping noise was. 1394 01:04:25,666 --> 01:04:27,916 [chuckles] Sorry they woke you up. 1395 01:04:29,208 --> 01:04:31,208 - It's all good. - It's all good then. 1396 01:04:31,791 --> 01:04:33,000 Shouldn't he be going? 1397 01:04:33,833 --> 01:04:35,583 - I should get out of here. - See? 1398 01:04:35,666 --> 01:04:38,416 - Don't you think you should start writing? - No, not now. 1399 01:04:41,875 --> 01:04:43,958 - [laughs] Um... - You don't want me to go? 1400 01:04:44,458 --> 01:04:48,875 No, but if you wanted... then you can stay. 1401 01:04:48,958 --> 01:04:50,250 Or you can leave if you want to. 1402 01:04:50,333 --> 01:04:52,666 I'm sure you've got something to do today, don't you? 1403 01:04:52,750 --> 01:04:55,750 If you don't have anything to do today, you can stay 1404 01:04:55,833 --> 01:04:57,208 because I have no power over you. 1405 01:04:57,791 --> 01:04:58,791 You know, 'cause... 1406 01:04:58,875 --> 01:05:00,666 You can do whatever you want with your life. 1407 01:05:00,750 --> 01:05:02,309 You're free to make your own decisions, 1408 01:05:02,333 --> 01:05:04,708 and I'm just like, "Go with it man." Go with the flow. 1409 01:05:10,541 --> 01:05:12,791 Well, he is very handsome. Mm. 1410 01:05:13,541 --> 01:05:15,833 - Better than Chato, anyway. - What are you saying? 1411 01:05:18,583 --> 01:05:19,875 What are you reading? 1412 01:05:19,958 --> 01:05:22,250 Nothing. I'm pretending. I don't even know. 1413 01:05:22,750 --> 01:05:24,958 - I don't know what I'm doing. - What's this? 1414 01:05:25,541 --> 01:05:26,541 Do you read this? 1415 01:05:27,125 --> 01:05:29,125 Your Limiting Beliefs and How to Get Over Them. 1416 01:05:30,541 --> 01:05:33,125 So is this your manual for love? 1417 01:05:33,208 --> 01:05:35,625 - [laughs] No. - And eternal happiness? 1418 01:05:36,166 --> 01:05:38,875 - Bad, right? It's dumb. [laughs] - Bad, yeah. 1419 01:05:39,375 --> 01:05:41,416 No, it isn't mine. It's my roommate's. 1420 01:05:42,083 --> 01:05:43,958 She's a spiritual hippie. You know the kind. 1421 01:05:44,041 --> 01:05:45,500 - Regina, right? - Regina. 1422 01:05:46,000 --> 01:05:48,125 You know, I like Regina but not her books. 1423 01:05:48,208 --> 01:05:50,583 - No, forget it. They're awful. - Aguanta. 1424 01:05:51,416 --> 01:05:52,833 This looks like a good book. 1425 01:05:53,583 --> 01:05:55,458 About tantric massage. 1426 01:05:55,541 --> 01:05:57,500 - This one's yours, right? - Of course. 1427 01:05:57,583 --> 01:05:59,125 This one is yours. 1428 01:05:59,208 --> 01:06:02,708 - Every morning, I read another passage. - What's your favorite one? 1429 01:06:04,291 --> 01:06:06,166 Actually, this is how I choose one. 1430 01:06:08,041 --> 01:06:09,208 And that's what I re... 1431 01:06:15,458 --> 01:06:17,083 [rap music playing] 1432 01:06:56,625 --> 01:06:57,625 [music ends] 1433 01:07:05,458 --> 01:07:06,458 [computer chimes] 1434 01:07:09,416 --> 01:07:10,291 [computer chimes] 1435 01:07:10,375 --> 01:07:11,708 YOU'VE BEEN TAGGED IN A POST 1436 01:07:11,791 --> 01:07:15,166 MORE THAN 1,500 PEOPLE LIKE A POST YOU WERE TAGGED IN 1437 01:07:15,250 --> 01:07:18,750 MARIA FE PALACIOS - SOLTERA CODICIADA BOOK TWO COMING SOON 1438 01:07:18,833 --> 01:07:21,333 COMING SOON! SOLTERA ANNOUNCES SECOND BOOK! 1439 01:07:21,416 --> 01:07:23,541 DANIELA: FINALLY! FERNANDA: WAITED SO LONG! 1440 01:07:23,625 --> 01:07:26,458 I loved Soltera Codiciada! It was time for something new. 1441 01:07:27,041 --> 01:07:28,250 Thank you. 1442 01:07:28,958 --> 01:07:30,458 Mafe's my favorite author. 1443 01:07:30,541 --> 01:07:31,666 Aw. 1444 01:07:31,750 --> 01:07:34,250 It's obvious publishing companies are desperate for money. 1445 01:07:34,833 --> 01:07:36,153 They should publish real writers. 1446 01:07:36,833 --> 01:07:38,000 She's hot. 1447 01:07:39,666 --> 01:07:42,458 Ugh, her videos are so cringe. How would that book be? 1448 01:07:44,083 --> 01:07:45,083 [phone chimes, vibrates] 1449 01:07:45,125 --> 01:07:46,375 NEW MESSAGE: JOAQUIN 1450 01:07:46,458 --> 01:07:48,541 [Joaquín] What's the level of panic from one to ten? 1451 01:07:49,916 --> 01:07:53,000 [María Fe] I just imagined all the people at the café talking to me. 1452 01:07:53,541 --> 01:07:54,875 [Joaquín] Oh. [laughs] 1453 01:07:54,958 --> 01:07:56,041 Eleven. 1454 01:07:59,041 --> 01:08:01,166 [María Fe] I feel like they're going to hate the book. 1455 01:08:02,416 --> 01:08:03,416 [Joaquín] Who is? 1456 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 [María Fe] Them. 1457 01:08:06,125 --> 01:08:07,708 [Joaquín] "Them"? Who are they? 1458 01:08:10,791 --> 01:08:12,000 [María Fe] I don't know. 1459 01:08:14,000 --> 01:08:15,375 [Joaquín] Get out of there. 1460 01:08:19,500 --> 01:08:21,916 Why can't our lives be like the movies are? 1461 01:08:22,000 --> 01:08:24,500 When all of a sudden, something happens randomly, 1462 01:08:24,583 --> 01:08:26,541 and then inspiration just comes to you. 1463 01:08:27,416 --> 01:08:29,000 [Joaquín] Of course. And from there, 1464 01:08:29,083 --> 01:08:32,583 a montage of you doing your writing all over the place. 1465 01:08:33,625 --> 01:08:35,291 And a pop song in the background. 1466 01:08:35,875 --> 01:08:38,458 Please do not make me talk about romantic comedies. 1467 01:08:38,541 --> 01:08:42,458 In all 34 years that I have been alive, no one has chased me to an airport. 1468 01:08:42,541 --> 01:08:43,541 Yeah, me neither. 1469 01:08:44,708 --> 01:08:46,291 What do you do with the ticket? 1470 01:08:46,375 --> 01:08:48,750 You buy it and then lose it? In this economy? 1471 01:08:49,875 --> 01:08:51,541 I wrote something once that said, 1472 01:08:52,083 --> 01:08:54,791 "I'm fucked because I saw too many romantic comedies." 1473 01:08:55,291 --> 01:08:58,125 "Or I saw too many romantic comedies because I'm fucked." 1474 01:09:00,208 --> 01:09:03,416 I'd like to make more crazy decisions. It's not my forte. 1475 01:09:04,083 --> 01:09:06,833 They're only crazy decisions if they go wrong. 1476 01:09:11,416 --> 01:09:12,625 [exhales deeply] 1477 01:09:12,708 --> 01:09:16,458 Now relax as we take one final deep inhale. 1478 01:09:16,541 --> 01:09:17,875 [inhales] 1479 01:09:17,958 --> 01:09:19,416 [exhales] 1480 01:09:25,166 --> 01:09:28,875 Uh, Maribel, could you just explain? How is any of this related to writing? 1481 01:09:29,583 --> 01:09:31,666 No, don't question the process, Patricia. 1482 01:09:32,375 --> 01:09:33,458 Relax. 1483 01:09:33,541 --> 01:09:36,250 What happens is when you tell me to relax, I think about relaxing, 1484 01:09:36,333 --> 01:09:38,416 which in turn makes it so that I don't really relax. 1485 01:09:38,500 --> 01:09:40,791 - In fact, I get muscle cramps in... - [call disconnects] 1486 01:09:41,291 --> 01:09:47,000 {\an8}Okay, now I want you all to find a happy place to exist. 1487 01:09:47,083 --> 01:09:49,583 {\an8}Go to a place where everything is at peace. 1488 01:09:50,833 --> 01:09:53,916 It is a place that is full of good energy. 1489 01:09:54,500 --> 01:09:57,875 And I want you to describe it in great detail. 1490 01:09:58,583 --> 01:10:00,000 Let's start with Lorenzo. 1491 01:10:00,083 --> 01:10:03,625 - [phone vibrates] - Wow, uh, well, I guess it feels like 1492 01:10:05,208 --> 01:10:06,791 sitting on my sofa. 1493 01:10:06,875 --> 01:10:09,500 - Uh-huh. In your home then. - Yeah. Yeah. 1494 01:10:09,583 --> 01:10:11,333 YOUTH, DIVINE TREASURE 1495 01:10:11,833 --> 01:10:13,833 And the sofa is soft. 1496 01:10:13,916 --> 01:10:15,291 Soft like, like what? 1497 01:10:15,875 --> 01:10:18,875 Don't forget. Use analogy and metaphor. 1498 01:10:19,666 --> 01:10:20,708 It feels like suede. 1499 01:10:21,833 --> 01:10:23,916 Is it a suede sofa, Lorenzo? 1500 01:10:24,000 --> 01:10:25,208 Yeah, it is. 1501 01:10:25,958 --> 01:10:28,333 [Maribel] Remember, it is as soft as a 1502 01:10:29,458 --> 01:10:30,916 soft as a ballad. 1503 01:10:31,541 --> 01:10:32,916 Please describe it more. 1504 01:10:33,000 --> 01:10:35,500 MAFE: MY HAPPY PLACE? NOT LISTENING TO LORENZO. 1505 01:10:35,583 --> 01:10:37,875 Oh. I feel like I'm sitting here. 1506 01:10:37,958 --> 01:10:40,083 JOAQUÍN: DON'T SAY THAT ABOUT YOUR MAN. 1507 01:10:40,166 --> 01:10:42,291 Like a melted chup! [laughs] 1508 01:10:42,875 --> 01:10:44,708 I'm good! I need to write that down. 1509 01:10:44,791 --> 01:10:46,458 The sofa is now too soft. 1510 01:10:46,541 --> 01:10:48,333 Like my mom's skin was. 1511 01:10:48,833 --> 01:10:49,875 Yeah, but not now. 1512 01:10:49,958 --> 01:10:52,208 I guess I mean like skin in general. 1513 01:10:52,291 --> 01:10:53,125 HAHAHA 1514 01:10:53,208 --> 01:10:56,791 And that makes me feel like I am now a jungle animal, 1515 01:10:56,875 --> 01:11:01,333 free, free of what society has to say, or the system. 1516 01:11:01,416 --> 01:11:04,500 {\an8}Now I answer to no one, and then, because I'm a jungle animal, 1517 01:11:05,541 --> 01:11:07,333 {\an8}I begin to, uh... 1518 01:11:07,416 --> 01:11:09,000 {\an8}Enough, enough, enough! 1519 01:11:09,083 --> 01:11:10,803 {\an8}Why don't we just end things there, Lorenzo? 1520 01:11:10,833 --> 01:11:12,250 Your turn, María Fe. 1521 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 [María Fe] My happy place. 1522 01:11:13,625 --> 01:11:14,833 [gentle music playing] 1523 01:11:15,875 --> 01:11:16,875 [exhales] 1524 01:11:24,458 --> 01:11:25,791 [María Fe] Look, a horse! 1525 01:11:25,875 --> 01:11:28,250 [Fernando] There's too many horses. Careful with the storm. 1526 01:11:29,916 --> 01:11:31,250 There's a lot of wind. 1527 01:11:31,916 --> 01:11:33,541 Oh no. Where is it coming from? 1528 01:11:33,625 --> 01:11:34,625 [Maribel] María Fe? 1529 01:11:35,291 --> 01:11:36,291 María Fe? 1530 01:11:37,500 --> 01:11:39,875 María Fe, what's your happy place? 1531 01:11:42,041 --> 01:11:43,083 The beach. 1532 01:11:46,958 --> 01:11:49,125 Well then, tell us a little more about that. 1533 01:11:52,916 --> 01:11:55,083 Well, ice cream, going in the water. 1534 01:11:56,291 --> 01:11:57,291 Playing. 1535 01:11:58,458 --> 01:11:59,875 [breathes deeply] 1536 01:12:03,208 --> 01:12:04,375 [man] It's not the ice. 1537 01:12:04,458 --> 01:12:05,500 - Hello. - Hello. 1538 01:12:06,000 --> 01:12:09,708 - Uh, I'm sorry, does Luca live here? - [man] Oh, yeah, yeah. Come in. 1539 01:12:09,791 --> 01:12:12,416 - Oh, don't worry. I'll call him. - No, come in. He's fine. 1540 01:12:12,500 --> 01:12:13,583 Yes, he is. [laughs] 1541 01:12:15,291 --> 01:12:16,750 Come on. We're just upstairs. 1542 01:12:16,833 --> 01:12:20,333 Um... Oh, there's people, um, and there's music. 1543 01:12:20,416 --> 01:12:22,041 - Are you having a party? - Hello. 1544 01:12:22,583 --> 01:12:24,125 Uh, yeah, come over. 1545 01:12:24,958 --> 01:12:25,958 I'll be here. 1546 01:12:26,291 --> 01:12:27,291 Yeah. 1547 01:12:35,083 --> 01:12:38,208 - [Luca] Hey, hey, hey, aguanta. - Hey. 1548 01:12:38,291 --> 01:12:39,541 [Luca] Where are you going? 1549 01:12:39,625 --> 01:12:41,166 I wanted to be like in the movies 1550 01:12:41,250 --> 01:12:45,083 when someone arrives by surprise to a house and everything stops. 1551 01:12:45,166 --> 01:12:47,708 - But this is real life, isn't it? - It's perfect timing. 1552 01:12:47,791 --> 01:12:49,809 - I'll leave. - It's just a group of my friends here. 1553 01:12:49,833 --> 01:12:51,916 - Let's get a drink. What do you want? - Malt, uh... 1554 01:12:52,000 --> 01:12:53,320 - Which one? All right. - Whiskey. 1555 01:12:53,375 --> 01:12:55,375 - Oh, thank you. - Let me introduce you. 1556 01:12:55,458 --> 01:12:56,625 Ari, Mariano. 1557 01:12:57,125 --> 01:12:59,267 - This is a childhood friend of mine. - Nice to meet you. 1558 01:12:59,291 --> 01:13:00,458 - María Fe. - How are you? 1559 01:13:00,541 --> 01:13:03,958 Mariano says the best movie of Dogme 95 is The Idiots. 1560 01:13:04,041 --> 01:13:06,041 - What do you think? - Um, The Idiots. 1561 01:13:06,125 --> 01:13:07,125 - Right? - No, it's not. 1562 01:13:07,208 --> 01:13:08,041 - No. - No? 1563 01:13:08,125 --> 01:13:09,833 The best von Trier is his porno. 1564 01:13:10,416 --> 01:13:12,458 That guy is incredibly overrated. 1565 01:13:12,541 --> 01:13:14,416 Ari is finishing sociology, 1566 01:13:14,500 --> 01:13:16,875 but she will become the best film director in Peru. 1567 01:13:16,958 --> 01:13:19,875 - Oh, thank you. - And Mariano is also a writer. 1568 01:13:19,958 --> 01:13:22,250 - Cool. - Finalist for the award... 1569 01:13:22,333 --> 01:13:23,976 - Don't be telling people that. - Tell everyone. 1570 01:13:24,000 --> 01:13:26,726 Awards don't serve any purpose. They're only there to sell more books. 1571 01:13:26,750 --> 01:13:28,710 - I'll be back. - So modest, but I agree with you. 1572 01:13:28,791 --> 01:13:31,541 Anyway, all those award ceremonies are decided by cis white men 1573 01:13:31,625 --> 01:13:33,041 jerking themselves off, you know? 1574 01:13:33,125 --> 01:13:35,750 - Oh, did I offend you? My bad. - No, I'm not offended. 1575 01:13:35,833 --> 01:13:36,916 [Ari laughs] 1576 01:13:40,541 --> 01:13:41,541 What's that? 1577 01:13:42,583 --> 01:13:45,708 - It's a really nice chair. - So Luca says you're a writer as well. 1578 01:13:45,791 --> 01:13:46,892 - Yes. - What kind of writing? 1579 01:13:46,916 --> 01:13:49,416 Um, short stories usually. 1580 01:13:49,500 --> 01:13:52,375 - [Ari] Stories? - Well, I guess more like anecdotes. 1581 01:13:52,458 --> 01:13:55,625 Oh, autofiction. You know, I've heard that's very in right now. 1582 01:13:55,708 --> 01:13:58,166 Have you read, um, Esther Tusquets? 1583 01:13:59,000 --> 01:14:00,083 No, I haven't yet. 1584 01:14:01,291 --> 01:14:02,451 Have you published something? 1585 01:14:02,500 --> 01:14:03,333 Because this year, 1586 01:14:03,416 --> 01:14:05,708 all that I've been reading is women and queer authors. 1587 01:14:05,791 --> 01:14:07,000 Maybe I've read one of yours. 1588 01:14:07,083 --> 01:14:11,000 Yes, I do have one published book, Soltera Codiciada. 1589 01:14:11,958 --> 01:14:13,250 It was based on my blog. 1590 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 [chuckles] 1591 01:14:17,083 --> 01:14:19,083 Oh, I don't really... blogs no mangio. 1592 01:14:19,166 --> 01:14:21,642 - [María Fe] You don't eat blogs? - I think I've read your stuff. 1593 01:14:21,666 --> 01:14:22,666 - Really? - [Ari] Yeah. 1594 01:14:22,708 --> 01:14:23,708 That's awesome. 1595 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 What is your blog about? 1596 01:14:26,250 --> 01:14:30,375 Well, it's kind of a series of reflections about single life and love. 1597 01:14:30,458 --> 01:14:32,041 - That sort of thing. - [Mariano] Mm-hm. 1598 01:14:32,125 --> 01:14:33,226 - Is this it? - Yes, that one. 1599 01:14:33,250 --> 01:14:34,250 Let me see. 1600 01:14:35,000 --> 01:14:36,625 "Lesson #65." 1601 01:14:36,708 --> 01:14:39,166 "The reflections of a woman shopping" 1602 01:14:40,833 --> 01:14:42,583 So how do you two know Luca? 1603 01:14:43,208 --> 01:14:46,000 Um, well, I was living with him in Madrid for a while 1604 01:14:46,083 --> 01:14:48,000 with a group of Peruvian expats. 1605 01:14:48,083 --> 01:14:50,500 - [María Fe] Oh. - I met him at a rave a while ago. 1606 01:14:50,583 --> 01:14:51,983 We've been dating a few months now. 1607 01:14:52,541 --> 01:14:53,625 Wow. Wonderful. 1608 01:14:54,125 --> 01:14:56,250 Hey, I'm gonna go see if my drink is ready. 1609 01:14:56,333 --> 01:14:57,373 See you in a little while. 1610 01:14:58,000 --> 01:14:58,916 [Ari] Okay. 1611 01:14:59,000 --> 01:15:00,750 [rock music playing] 1612 01:15:08,458 --> 01:15:09,500 [phone ringing, vibrating] 1613 01:15:09,583 --> 01:15:12,083 INCOMING FACETIME CALL: MOM 1614 01:15:12,166 --> 01:15:14,006 - [Elena] Finally, María Fe. - What is it, Mom. 1615 01:15:14,416 --> 01:15:16,309 - You look really nice. - Come on, Mom. What is it? 1616 01:15:16,333 --> 01:15:18,375 Nothing. I just wanted to let you know 1617 01:15:18,458 --> 01:15:20,625 that this weekend we're going to be gathering donations 1618 01:15:20,708 --> 01:15:22,125 for the cold weather coming. 1619 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 [María Fe] Okay. 1620 01:15:23,625 --> 01:15:25,333 I found some old jackets of yours. 1621 01:15:25,416 --> 01:15:26,833 Yeah, donate it. Whatever. 1622 01:15:26,916 --> 01:15:28,916 I found several coats I haven't worn in a century, 1623 01:15:29,000 --> 01:15:31,017 and I've been going through all your father's belongings. 1624 01:15:31,041 --> 01:15:31,875 I'm sorry, what? 1625 01:15:31,958 --> 01:15:35,291 Listen, it's logical to donate his things because they're not being used. 1626 01:15:35,375 --> 01:15:36,455 They're just sitting there. 1627 01:15:36,500 --> 01:15:39,375 Logical? Mom, would you just try and stop being a robot for two minutes? 1628 01:15:39,458 --> 01:15:41,250 Don't talk to me like that. 1629 01:15:41,333 --> 01:15:42,208 Mom, you know what? 1630 01:15:42,291 --> 01:15:44,708 Just do whatever you want with it. For real. 1631 01:15:44,791 --> 01:15:47,166 Just donate all of Dad's things! Sell the house! 1632 01:15:47,250 --> 01:15:49,583 Go on a cruise around the world if you want to. 1633 01:15:49,666 --> 01:15:51,000 [dog barking] 1634 01:15:52,333 --> 01:15:54,083 [melancholic music playing] 1635 01:15:56,333 --> 01:16:00,208 [Joaquín] Hey. Hi, you okay? You seemed a bit off at the workshop. 1636 01:16:00,291 --> 01:16:02,666 I don't know if I'm imagining things, 1637 01:16:02,750 --> 01:16:06,416 or if you were just traumatized by Lorenzo's happy place as much as I was. 1638 01:16:06,916 --> 01:16:07,916 Sending hugs. 1639 01:16:17,583 --> 01:16:21,000 [Romina] Mafe, here are two fabulous options of ghostwriters for you. 1640 01:16:21,083 --> 01:16:23,083 Choose one and stop worrying. 1641 01:16:28,750 --> 01:16:29,875 [sighs] 1642 01:16:39,458 --> 01:16:41,083 [melancholic music continues] 1643 01:16:51,458 --> 01:16:52,541 [Fernando] Fefa. 1644 01:16:54,333 --> 01:16:56,708 You can't drown your sorrows in alcohol. 1645 01:16:56,791 --> 01:16:57,791 No. 1646 01:16:58,125 --> 01:16:59,750 Because they can float. 1647 01:17:02,000 --> 01:17:03,333 Is anyone sitting here? 1648 01:17:08,208 --> 01:17:09,208 No. 1649 01:17:17,166 --> 01:17:18,166 Thank you. 1650 01:17:23,416 --> 01:17:24,416 [music ends] 1651 01:17:24,916 --> 01:17:28,416 Today we'll be using the roulette of emotions. 1652 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 Personally trademarked. 1653 01:17:29,916 --> 01:17:32,416 {\an8}I am going to assign an emotion to each of you randomly, 1654 01:17:32,500 --> 01:17:33,666 {\an8}in no particular order. 1655 01:17:34,333 --> 01:17:36,458 {\an8}And you will be writing down the text of a story 1656 01:17:36,541 --> 01:17:39,000 {\an8}that reflects those emotions. 1657 01:17:39,083 --> 01:17:41,083 Patricia, fun for you! 1658 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 Ugh. 1659 01:17:42,541 --> 01:17:45,541 Joaquín, you get nostalgia. 1660 01:17:46,333 --> 01:17:48,333 Lorenzo, confusion. 1661 01:17:48,416 --> 01:17:49,500 What do I do? 1662 01:17:49,583 --> 01:17:50,708 María Fe, 1663 01:17:52,166 --> 01:17:53,166 fear. 1664 01:17:54,708 --> 01:17:56,500 Be sure to keep it short. 1665 01:17:57,000 --> 01:17:59,375 Without thinking. I'll give you ten minutes. 1666 01:17:59,458 --> 01:18:02,500 We'll be starting in three, two, one, and go! 1667 01:18:03,291 --> 01:18:04,666 [clock ticking] 1668 01:18:08,250 --> 01:18:10,375 [Maribel] Stop. All right, time is up. 1669 01:18:11,666 --> 01:18:14,250 {\an8}First up, why don't we hear from 1670 01:18:14,833 --> 01:18:15,666 {\an8}María Fe. 1671 01:18:15,750 --> 01:18:16,958 [mouthing] Fuck. 1672 01:18:17,041 --> 01:18:18,458 You're on mute, María Fe. 1673 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 I'm sorry. 1674 01:18:22,291 --> 01:18:24,458 Sorry, I didn't write anything. I didn't have time. 1675 01:18:24,541 --> 01:18:26,581 Um, I really didn't feel connected with the emotion. 1676 01:18:27,333 --> 01:18:29,041 Oh, that's interesting. 1677 01:18:29,791 --> 01:18:31,541 Then you're not afraid of anything? 1678 01:18:31,625 --> 01:18:34,125 No, yeah, of course I'm afraid of many things. 1679 01:18:35,041 --> 01:18:37,500 I'm afraid of spiders, for one. 1680 01:18:38,125 --> 01:18:39,125 And the dark. 1681 01:18:40,166 --> 01:18:41,666 I don't like closed spaces either. 1682 01:18:42,708 --> 01:18:45,666 I'm afraid of those owl clocks that move the eyes like this. 1683 01:18:46,791 --> 01:18:47,791 [laughs] 1684 01:18:49,625 --> 01:18:52,791 {\an8}I'm sorry. I know that I shouldn't joke about a serious emotion. 1685 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 {\an8}That's not cool. 1686 01:18:54,083 --> 01:18:59,250 {\an8}My psychologist would say that I am afraid of seriousness. [laughs] 1687 01:19:01,500 --> 01:19:02,958 Sorry, I don't know why I said that. 1688 01:19:03,041 --> 01:19:05,125 I haven't got a psychologist. They're too expensive. 1689 01:19:05,208 --> 01:19:09,500 Interesting because I feel that everything that I hear you say is from fear. 1690 01:19:09,583 --> 01:19:10,583 [scoffs] 1691 01:19:11,958 --> 01:19:14,708 Well, Maribel, I don't know what you want me to say. 1692 01:19:15,458 --> 01:19:16,858 I didn't write anything. That's it. 1693 01:19:16,916 --> 01:19:18,375 No. Sorry, I don't buy it. 1694 01:19:19,291 --> 01:19:20,291 I don't buy it. 1695 01:19:20,958 --> 01:19:24,708 Because you are a writer, and writing is confrontation. 1696 01:19:25,666 --> 01:19:28,750 Come on, María Fe, tell me. What is it you're afraid of? 1697 01:19:28,833 --> 01:19:29,833 I, uh... 1698 01:19:35,000 --> 01:19:37,333 Well, for one, I'm afraid of, uh, 1699 01:19:39,000 --> 01:19:40,833 of writing something everyone hates. 1700 01:19:40,916 --> 01:19:43,000 [laughs] Finally I said it. 1701 01:19:44,083 --> 01:19:46,791 Yes, I know that one of the first rules of being a writer 1702 01:19:46,875 --> 01:19:49,059 i snot to write with other people's opinions in mind, but... 1703 01:19:49,083 --> 01:19:50,083 [chuckles] 1704 01:19:50,541 --> 01:19:52,416 That's just who I am. 1705 01:19:52,500 --> 01:19:54,916 I always seek validation and applause. That's it. 1706 01:19:55,500 --> 01:19:58,125 And I know it's super weird to call yourself a writer 1707 01:19:58,208 --> 01:20:01,166 and give yourself that title if you can't even write a book. 1708 01:20:01,875 --> 01:20:04,916 Do I write? Yes, but... being a writer is like... 1709 01:20:06,958 --> 01:20:09,958 Like a medal you have to earn or a club you have to join. 1710 01:20:10,583 --> 01:20:12,458 And still you have to get invited in. 1711 01:20:15,416 --> 01:20:17,916 So there it is. That could be another fear of mine. 1712 01:20:18,583 --> 01:20:19,791 Fear of not belonging. 1713 01:20:21,750 --> 01:20:24,458 I do know one person who never cared about any of that. 1714 01:20:24,541 --> 01:20:25,541 Um. 1715 01:20:26,291 --> 01:20:27,291 It was my father. 1716 01:20:30,708 --> 01:20:34,583 From my first writing, I had written him a silly little acrostic. 1717 01:20:35,541 --> 01:20:37,208 He called me a writer right then. 1718 01:20:38,333 --> 01:20:40,166 We would go out, and every time, 1719 01:20:40,833 --> 01:20:42,833 we would buy a new notebook to write in. 1720 01:20:46,708 --> 01:20:51,041 He kept, every article I ever wrote for the university newspaper. 1721 01:20:52,375 --> 01:20:53,375 When I went home, 1722 01:20:53,875 --> 01:20:57,875 he made me install a link on his computer that would take him directly to my blog 1723 01:21:00,666 --> 01:21:01,666 [exhales] 1724 01:21:03,458 --> 01:21:07,666 And he was... so incredibly excited to read my next book. 1725 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 But I... 1726 01:21:13,458 --> 01:21:14,666 I suppose it's not important 1727 01:21:14,750 --> 01:21:16,875 because he'll never be able to read it now. 1728 01:21:18,750 --> 01:21:21,666 I'll have to imagine what he would've said. 1729 01:21:26,458 --> 01:21:29,791 Well, now, I have to imagine what he would've said... 1730 01:21:29,875 --> 01:21:31,083 [breathes shakily] 1731 01:21:31,166 --> 01:21:32,625 ...for the rest of my life. 1732 01:21:36,125 --> 01:21:37,125 And... 1733 01:21:41,166 --> 01:21:42,333 And I'm afraid... 1734 01:21:44,500 --> 01:21:47,416 that every day he will continue to vanish. 1735 01:21:48,625 --> 01:21:51,291 until he's nothing more than fiction. 1736 01:21:56,666 --> 01:21:57,666 [Lorenzo whimpers] 1737 01:21:59,125 --> 01:22:00,125 Oh. 1738 01:22:01,125 --> 01:22:02,125 I, uh, 1739 01:22:02,666 --> 01:22:06,625 I don't know if it's just... all the mushrooms I did yesterday. 1740 01:22:07,250 --> 01:22:08,875 That was epic though. Epic. 1741 01:22:08,958 --> 01:22:09,958 Lorenzo. 1742 01:22:12,041 --> 01:22:13,375 That's good, María Fe. 1743 01:22:14,166 --> 01:22:16,791 Grab that emotion and explore from there. 1744 01:22:17,541 --> 01:22:19,125 And while we're on the topic, 1745 01:22:19,208 --> 01:22:24,333 let me tell you about my virtual workshop on how we can use our pain in our writing. 1746 01:22:24,416 --> 01:22:26,375 LORENZO: EPIC, MAFE!! 1747 01:22:26,458 --> 01:22:28,208 PATRICIA: KUDOS. 1748 01:22:28,958 --> 01:22:31,083 MARIBEL: CONGRATS! THAT WAS A HUGE STEP. 1749 01:22:31,166 --> 01:22:33,666 JOAQUÍN 1750 01:22:37,083 --> 01:22:39,208 - Okay, who would you rather? - [María Fe laughs] 1751 01:22:39,291 --> 01:22:42,666 Um... Rodrigo or Joaquín? 1752 01:22:42,750 --> 01:22:44,333 [women laugh] 1753 01:22:44,416 --> 01:22:46,125 Joaquín, obviously! 1754 01:22:46,208 --> 01:22:47,625 [women cheering] 1755 01:22:47,708 --> 01:22:50,666 Okay, now Tali, but you have to answer. 1756 01:22:50,750 --> 01:22:51,916 Biden or Trump? 1757 01:22:52,000 --> 01:22:53,541 [women laugh] 1758 01:22:54,750 --> 01:22:55,583 Biden. 1759 01:22:55,666 --> 01:22:57,250 [woman 1] Hey. Hey, hey, I've got one. 1760 01:22:57,333 --> 01:23:00,708 Okay, okay, okay. I have a question that I'm gonna ask the bride! 1761 01:23:00,791 --> 01:23:02,375 - Woo! - She's in the hot seat. 1762 01:23:02,458 --> 01:23:03,642 - Let's hear it. - No pressure. 1763 01:23:03,666 --> 01:23:04,666 Well, all right. 1764 01:23:05,000 --> 01:23:08,083 - Is Santiago the best sex you've ever had? - Oh my God! 1765 01:23:08,166 --> 01:23:10,476 - Don't answer that. - Of course she would ask that to her. 1766 01:23:10,500 --> 01:23:12,875 - We know it is. - That's personal. Why would you ask that? 1767 01:23:12,958 --> 01:23:14,238 [woman 1] We're just having fun. 1768 01:23:14,750 --> 01:23:15,990 - [slurps] - What's wrong, Tali? 1769 01:23:17,375 --> 01:23:19,333 - Tali? What's wrong? - [slurping] 1770 01:23:19,416 --> 01:23:21,816 Don't worry. If he can't get it up, there are pills for that. 1771 01:23:21,875 --> 01:23:23,675 And I can get some herbs for that if you want. 1772 01:23:23,708 --> 01:23:26,250 There are also some videos online for a better way... 1773 01:23:26,333 --> 01:23:27,833 [all] No! 1774 01:23:27,916 --> 01:23:29,583 She knows. Don't worry. 1775 01:23:29,666 --> 01:23:31,541 - Just trying to help - She knows the technique. 1776 01:23:31,625 --> 01:23:33,333 Do you know how long it's been since I 1777 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 had sex with Santiago? 1778 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Two months. 1779 01:23:39,333 --> 01:23:41,226 - Doesn't seem that long. - She's getting married. 1780 01:23:41,250 --> 01:23:45,166 I don't know when this wedding shit became so important. 1781 01:23:45,250 --> 01:23:49,416 I never wanted to get married in a church or have a party. 1782 01:23:49,500 --> 01:23:51,583 I'm doing what everyone expects me to do. 1783 01:23:51,666 --> 01:23:53,833 But what I would really like 1784 01:23:54,750 --> 01:23:57,083 is just to have a simple type of wedding, you know? 1785 01:23:57,166 --> 01:23:58,208 The bare minimum. 1786 01:23:58,291 --> 01:23:59,666 I wish that I was... 1787 01:23:59,750 --> 01:24:02,416 - A heterosexual man? - Wouldn't that be great? 1788 01:24:02,500 --> 01:24:04,380 - I'd like it too. - Everything would be easier. 1789 01:24:04,958 --> 01:24:07,291 I just know that I'm going to be a terrible mother. 1790 01:24:07,375 --> 01:24:08,833 - [Carolina sobs] - [all] No! 1791 01:24:08,916 --> 01:24:11,625 I'm always losing things, all kinds of small things, 1792 01:24:11,708 --> 01:24:12,833 so what if I lose the baby? 1793 01:24:12,916 --> 01:24:15,125 What kind of example will I be for her? 1794 01:24:15,208 --> 01:24:17,291 What could I really teach them 1795 01:24:17,375 --> 01:24:20,166 if two days ago I thought French Guiana was a fruit. 1796 01:24:20,250 --> 01:24:22,875 - So it isn't? - No, I'm pretty sure it's a country. 1797 01:24:22,958 --> 01:24:24,833 What if it turns out that I can't stand them? 1798 01:24:24,916 --> 01:24:27,083 What if the baby can't stand me? 1799 01:24:28,875 --> 01:24:30,708 What if I'm like my mom was? 1800 01:24:31,375 --> 01:24:32,791 Or worse! 1801 01:24:32,875 --> 01:24:34,791 What if it's a Scorpio? 1802 01:24:34,875 --> 01:24:37,208 - [woman 2] I'm a Scorpio. - But your moon is in Cancer. 1803 01:24:37,291 --> 01:24:39,583 Yeah, that cancels it out. [exhales] 1804 01:24:41,458 --> 01:24:43,458 Why haven't we talked about this? 1805 01:24:43,541 --> 01:24:46,791 [Natalia] You already had enough going on with your dad's death, Fe. 1806 01:24:46,875 --> 01:24:49,083 And you couldn't figure out how to start your book. 1807 01:24:49,166 --> 01:24:51,333 But you did know how to start with Luca, didn't you? 1808 01:24:51,416 --> 01:24:52,250 [all laugh] 1809 01:24:52,333 --> 01:24:54,833 Well that's because I found there was a way in. 1810 01:24:54,916 --> 01:24:56,833 - So I went all the way in. - [all laugh] 1811 01:24:57,916 --> 01:24:58,791 I went all in. 1812 01:24:58,875 --> 01:25:01,666 Tali, I don't remember you ever wanting to get married 1813 01:25:01,750 --> 01:25:03,541 in a church with three dresses at the altar. 1814 01:25:03,625 --> 01:25:05,166 - Exactly. - I mean, really. 1815 01:25:05,250 --> 01:25:08,958 - I have no idea what happened. - Tali, why don't you just put it online? 1816 01:25:09,041 --> 01:25:10,958 You could do one of those small rituals. 1817 01:25:11,041 --> 01:25:13,750 You know, one of those ceremonies with the fire 1818 01:25:13,833 --> 01:25:16,166 where you heat a stone and then you step on it. 1819 01:25:16,250 --> 01:25:17,770 You just step on a stone at the beach. 1820 01:25:17,833 --> 01:25:19,458 - [laughing] - No? 1821 01:25:19,541 --> 01:25:21,833 Or instead of having your very expensive wedding, 1822 01:25:21,916 --> 01:25:25,000 why don't you and Santiago go and travel? Use the money for that. 1823 01:25:25,083 --> 01:25:26,250 Good idea. 1824 01:25:26,333 --> 01:25:29,583 Hey, Carolina, you can raise whatever you want to. 1825 01:25:29,666 --> 01:25:31,125 You could get a glass. 1826 01:25:31,208 --> 01:25:34,833 Put your glass down and think about how you will nurture it all day. 1827 01:25:34,916 --> 01:25:36,750 It will turn into an enormous tree 1828 01:25:36,833 --> 01:25:39,333 that gets branches, and those branches get fruit. 1829 01:25:39,416 --> 01:25:43,125 Well then, you have become mother nature. 1830 01:25:45,250 --> 01:25:48,375 [sniffles, laughs] We are such disasters. 1831 01:25:48,458 --> 01:25:50,375 - It's hopeless - [all laugh] 1832 01:25:50,458 --> 01:25:53,958 Sometimes, while at work, I say that I have to go to a meeting 1833 01:25:54,041 --> 01:25:55,721 when actually I go and cry in the bathroom. 1834 01:25:55,750 --> 01:25:58,333 I lied about a workshop I have 1835 01:25:58,416 --> 01:26:01,666 because that way my kids will leave me alone for two hours a week. 1836 01:26:02,291 --> 01:26:05,791 I used the earthquake we had last week as an excuse to call my ex, 1837 01:26:05,875 --> 01:26:07,458 and ask him, "How's it going?" 1838 01:26:07,541 --> 01:26:08,833 [all] Oh no! 1839 01:26:08,916 --> 01:26:10,125 [laughs] 1840 01:26:10,208 --> 01:26:13,750 Cheers because we have no fucking idea what we're doing. 1841 01:26:13,833 --> 01:26:15,666 [all] Cheers! 1842 01:26:15,750 --> 01:26:17,708 - Yeah! - I love you. 1843 01:26:18,500 --> 01:26:22,333 [Leo] Okay, boss. Four words. Movie in Spanish. The third word. 1844 01:26:22,416 --> 01:26:23,625 [speaking Spanish] 1845 01:26:24,708 --> 01:26:25,708 Uh... 1846 01:26:27,500 --> 01:26:31,666 Y, tú... Yeah, okay. Y tú... Y tú también. 1847 01:26:31,750 --> 01:26:35,250 - Y Tu MamáTambién. Y Tu MamáTambién. - Yes! Thank you! 1848 01:26:35,333 --> 01:26:36,833 - Took forever. - It was easy. 1849 01:26:36,916 --> 01:26:38,196 How long are you going away for? 1850 01:26:38,250 --> 01:26:40,916 Saturday is my mom's birthday, so then Sunday. 1851 01:26:41,625 --> 01:26:43,642 - Uh, is that still a surprise? - Yeah, I'm the gift. 1852 01:26:43,666 --> 01:26:45,250 - [Carolina] Beautiful! - [laughs] 1853 01:26:45,333 --> 01:26:48,267 Our relationship is a little weird, so I think it'll be good to go see her. 1854 01:26:48,291 --> 01:26:49,791 [Carolina laughs, kisses] 1855 01:26:49,875 --> 01:26:51,000 - Love you, girl. - Be safe. 1856 01:26:51,083 --> 01:26:51,916 Thank you. 1857 01:26:52,000 --> 01:26:54,208 - Have fun. See you. Enjoy yourself. - Thanks, I will. 1858 01:26:54,291 --> 01:26:55,958 - Yeah. Thank you. - Come back soon. 1859 01:26:56,041 --> 01:26:57,625 Oh, hey, did you make a choice? 1860 01:26:58,208 --> 01:27:00,583 - Yes, I think so. - Do you know what you're going to say? 1861 01:27:01,083 --> 01:27:02,583 Uh, say what exactly? 1862 01:27:02,666 --> 01:27:05,375 Carolina, you have to tell him. This is a big decision. 1863 01:27:05,458 --> 01:27:07,250 If he's going to be father, he needs to know. 1864 01:27:07,333 --> 01:27:08,375 Yeah, I know that. 1865 01:27:08,458 --> 01:27:10,833 And you have to be nice when you say it to him. 1866 01:27:10,916 --> 01:27:11,916 Prepare, you know. 1867 01:27:11,958 --> 01:27:15,041 It doesn't have to be romantic because this isn't a romantic situation. 1868 01:27:15,125 --> 01:27:17,083 Tell him at, like, a picnic. That'd be nice. 1869 01:27:17,166 --> 01:27:19,083 - Yeah, okay. - Tell me know how it goes. 1870 01:27:19,166 --> 01:27:21,086 - [Carolina] Safe travels. Love you. - Thank you. 1871 01:27:24,583 --> 01:27:25,583 Uh, Leo, 1872 01:27:26,875 --> 01:27:28,916 would you be interested in impregnating me? 1873 01:27:32,791 --> 01:27:34,083 - Yeah, all right. - Yes? 1874 01:27:34,166 --> 01:27:37,958 Well, so I'll prepare a picnic in case you want to do that there. 1875 01:27:38,041 --> 01:27:41,041 - I'm ovulating, so just come whenever. - I'll get you pregnant soon, yeah. 1876 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 All right. 1877 01:27:42,208 --> 01:27:43,208 Uh... 1878 01:27:44,416 --> 01:27:45,541 Should I go now? 1879 01:27:46,416 --> 01:27:49,125 - Or should I wait for... - [Carolina] Just come. Come on. 1880 01:27:50,166 --> 01:27:51,666 Okay, well, um, 1881 01:27:52,916 --> 01:27:54,458 are you ready then, Caro? 1882 01:27:56,750 --> 01:27:57,750 Mom? 1883 01:28:00,583 --> 01:28:02,291 [glass breaking] 1884 01:28:05,625 --> 01:28:06,625 Mom, hey. 1885 01:28:07,625 --> 01:28:08,708 Why are you here? 1886 01:28:09,208 --> 01:28:10,208 Are you all right? 1887 01:28:10,750 --> 01:28:12,458 Yeah, I just thought I would... 1888 01:28:14,291 --> 01:28:15,333 [sighs] 1889 01:28:15,416 --> 01:28:16,958 ...install this on the... 1890 01:28:17,958 --> 01:28:20,583 I... I thought I could put this here and... 1891 01:28:21,625 --> 01:28:26,083 I wanted to do this for over a year now, and we just kept putting it off. 1892 01:28:27,833 --> 01:28:30,416 If we had done it, then your dad could've... 1893 01:28:32,250 --> 01:28:34,250 [distant dog barking] 1894 01:28:38,166 --> 01:28:39,166 Mom. 1895 01:28:39,750 --> 01:28:40,750 Mom. 1896 01:28:43,916 --> 01:28:47,375 Is this where... where you... where you found him? 1897 01:28:48,291 --> 01:28:49,291 [Elena sniffles] 1898 01:28:52,125 --> 01:28:53,708 I was downstairs and... 1899 01:28:57,500 --> 01:29:01,041 That's when I heard a loud thump hit the ground. 1900 01:29:01,125 --> 01:29:02,750 And when I came upstairs... 1901 01:29:04,583 --> 01:29:05,583 [Elena sniffles] 1902 01:29:06,250 --> 01:29:08,791 I feel like if he had a handrail to hold onto... 1903 01:29:08,875 --> 01:29:09,875 No, Mom. 1904 01:29:11,000 --> 01:29:12,208 Mom, hey. [sniffles] 1905 01:29:12,291 --> 01:29:14,250 You know that Dad had a heart attack. 1906 01:29:14,333 --> 01:29:16,750 There's nothing that you could have done for him. 1907 01:29:18,666 --> 01:29:19,666 It's okay, Mom. 1908 01:29:20,166 --> 01:29:21,166 [Elena sobs] 1909 01:29:23,125 --> 01:29:24,125 And... [sniffles] 1910 01:29:25,333 --> 01:29:28,958 ...and I still feel what I told you the last time I was here. 1911 01:29:29,041 --> 01:29:31,375 You're doing the best that you possibly can 1912 01:29:31,458 --> 01:29:32,708 in this situation, Mom. 1913 01:29:34,041 --> 01:29:35,041 [Elena exhales] 1914 01:29:38,916 --> 01:29:41,666 - I didn't end up doing it. - You didn't do what? 1915 01:29:45,208 --> 01:29:47,083 - I couldn't give away his things. - Mm. 1916 01:29:48,208 --> 01:29:51,916 Not even that prehistoric computer he'd been holding onto for years. 1917 01:29:52,416 --> 01:29:55,833 No one would even take that computer as a donation, Mom. 1918 01:29:57,625 --> 01:29:59,166 [María Fe exhales deeply] 1919 01:30:00,000 --> 01:30:03,791 - No! - Cassettes! 1920 01:30:03,875 --> 01:30:05,416 Richard Clayderman! Look at that! 1921 01:30:05,500 --> 01:30:08,083 - Look at Richard Clayderman. - What an awful hairdo. [laughs] 1922 01:30:08,166 --> 01:30:11,333 No, horrible haircut. I wish him the best. 1923 01:30:11,416 --> 01:30:16,041 Mom, look. It's the Classics of Classical Music Collection! 1924 01:30:16,125 --> 01:30:18,708 - [Elena laughing] - Various musicians. [laughs] 1925 01:30:19,333 --> 01:30:22,750 Oh, Barbra Streisand. Your father loved her. 1926 01:30:27,750 --> 01:30:28,750 [María Fe laughs] 1927 01:30:35,125 --> 01:30:36,125 [María Fe exhales] 1928 01:30:41,708 --> 01:30:42,750 [Elena sighs] 1929 01:30:43,416 --> 01:30:46,708 - Oh my goodness! Armando Manzanero! - He loved that one too. 1930 01:30:46,791 --> 01:30:48,916 - Do you remember? - He loved it. 1931 01:30:49,000 --> 01:30:50,708 ♪ And then you showed me how ♪ 1932 01:30:51,416 --> 01:30:56,666 ♪ To see my feelings With brand new and better eyes ♪ 1933 01:30:58,208 --> 01:31:00,208 ♪ And then you showed me how ♪ 1934 01:31:01,208 --> 01:31:06,583 ♪ To open the door To a whole new world of hopes and dreams ♪ 1935 01:31:09,583 --> 01:31:11,875 ♪ And you showed me how... ♪ 1936 01:31:11,958 --> 01:31:14,583 Wait, I forget the lyrics. Let me look it up. 1937 01:31:15,166 --> 01:31:20,250 ♪ There's so much more Than seven days to any week ♪ 1938 01:31:20,333 --> 01:31:22,250 - One second. I almost got it. - You ready? 1939 01:31:22,333 --> 01:31:23,416 I've got it now. 1940 01:31:23,500 --> 01:31:27,041 [both] Mm... 1941 01:31:27,666 --> 01:31:30,833 ♪ You showed me how ♪ 1942 01:31:30,916 --> 01:31:36,458 A kiss can be Both the deepest and the sweetest 1943 01:31:37,208 --> 01:31:43,458 That I can gladly Leave this world behind tomorrow 1944 01:31:45,541 --> 01:31:52,541 For all that's good in life I lived it all by your side 1945 01:31:54,083 --> 01:31:56,833 And then you showed me how 1946 01:31:58,750 --> 01:32:05,083 I wasn't born until the day when I met you 1947 01:32:15,291 --> 01:32:16,458 [both exhale] 1948 01:32:17,000 --> 01:32:18,041 Let's keep going. 1949 01:32:20,291 --> 01:32:21,625 ♪ And you showed me how ♪ 1950 01:32:21,708 --> 01:32:23,458 No, let's keep organizing. 1951 01:32:23,541 --> 01:32:25,041 - No singing. - No more. No more. 1952 01:32:25,125 --> 01:32:26,166 - [laughs] - Oh God. 1953 01:32:26,250 --> 01:32:28,041 [both laughing] 1954 01:32:28,125 --> 01:32:30,083 I was just excited. 1955 01:32:30,833 --> 01:32:33,291 Oh, one of his checkered shirts. I always liked these. 1956 01:32:33,375 --> 01:32:35,625 Which one though? He had, like, three. 1957 01:32:35,708 --> 01:32:37,666 [María Fe] Hey, everyone! How are you? 1958 01:32:37,750 --> 01:32:41,000 I wanted to apologize for posting so infrequently, 1959 01:32:41,083 --> 01:32:42,625 but the reason why I've been gone is 1960 01:32:42,708 --> 01:32:45,375 because I've been working on something great. 1961 01:32:46,375 --> 01:32:48,791 My second book is finally almost finished, 1962 01:32:48,875 --> 01:32:52,166 so stay tuned right here, and I'll keep you updated on everything. 1963 01:32:52,250 --> 01:32:53,708 [uptempo pop music playing] 1964 01:33:23,375 --> 01:33:24,375 [music ends] 1965 01:33:25,541 --> 01:33:26,541 I loved it. 1966 01:33:27,541 --> 01:33:28,541 Are you serious? 1967 01:33:29,000 --> 01:33:30,333 Really, I did. It's funny. 1968 01:33:30,416 --> 01:33:33,708 It's funny, but it's still filled with real emotion. 1969 01:33:33,791 --> 01:33:36,000 - It's like true to your style... - [exclaims] 1970 01:33:36,083 --> 01:33:38,041 ...but more mature. It's great. 1971 01:33:38,750 --> 01:33:42,625 You have something very special, human. 1972 01:33:42,708 --> 01:33:44,333 And that is important. 1973 01:33:44,416 --> 01:33:45,625 Thank you. 1974 01:33:45,708 --> 01:33:47,642 It's an honor for me to be the first one to read it. 1975 01:33:47,666 --> 01:33:48,541 [laughs] 1976 01:33:48,625 --> 01:33:51,583 - Just don't tell Tali. - No, of course I won't tell Tali. 1977 01:33:51,666 --> 01:33:53,291 I value my life. [chuckles] 1978 01:33:53,375 --> 01:33:54,708 And speaking of Tali, 1979 01:33:55,375 --> 01:33:57,666 My healthy envy will become unhealthy 1980 01:33:57,750 --> 01:33:59,666 if she doesn't stop posting stories in Italy. 1981 01:33:59,750 --> 01:34:01,916 Seriously, I've thought of muting her account. 1982 01:34:02,000 --> 01:34:03,916 Will they be coming back for the book release? 1983 01:34:04,000 --> 01:34:05,083 They said they would, 1984 01:34:05,166 --> 01:34:07,606 but now that they're the most spontaneous couple in the world, 1985 01:34:07,666 --> 01:34:09,541 and they got married overnight. 1986 01:34:09,625 --> 01:34:11,875 You can't really trust anyone that fabulous. 1987 01:34:11,958 --> 01:34:14,291 Hey, Joaco! What's going on? How are you doing? 1988 01:34:14,375 --> 01:34:16,958 Hello, Caro! What are you cooking today? 1989 01:34:17,041 --> 01:34:21,375 Well, I've prepared these chewy, gooey brownies that tase delicious. 1990 01:34:21,458 --> 01:34:24,416 God. Experiencing your food through a screen sucks. 1991 01:34:24,500 --> 01:34:25,416 Get over here, dummy. 1992 01:34:25,500 --> 01:34:28,875 - Why don't you leave for a bit? - It's about time you invited him. 1993 01:34:28,958 --> 01:34:30,851 - Why don't you? - We're talking about something. 1994 01:34:30,875 --> 01:34:33,125 Okay, fine. I can see when I'm not wanted. 1995 01:34:34,875 --> 01:34:35,875 [exhales] 1996 01:34:36,916 --> 01:34:37,916 [Luca] Mafe. 1997 01:34:38,666 --> 01:34:39,666 - Hey - How are you? 1998 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 Great. How have you been doing? 1999 01:34:42,041 --> 01:34:43,521 - You vanished. - Just a bit. [laughs] 2000 01:34:44,083 --> 01:34:47,166 - I've been busy with my book. - Yes, I know. When's it release? 2001 01:34:47,250 --> 01:34:49,333 - A few days from now. - That's great. 2002 01:34:49,416 --> 01:34:52,333 - How are you? - Well, great. Nervous, but I'm good. 2003 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 - Nervous? Why? - You know, your book. 2004 01:34:54,791 --> 01:34:55,666 What? Why's that? 2005 01:34:55,750 --> 01:34:58,541 Because I don't know if you mentioned me, and it's bad. 2006 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 Or if I'm in it at all. 2007 01:35:00,333 --> 01:35:02,541 I suppose you'll have to buy one and find out then. 2008 01:35:03,125 --> 01:35:03,958 Bye, take care. 2009 01:35:04,041 --> 01:35:05,666 [gentle pop music playing] 2010 01:35:19,416 --> 01:35:20,416 Thank you. 2011 01:35:27,375 --> 01:35:28,750 - Hi! - Sweetheart! 2012 01:35:29,458 --> 01:35:31,458 - You're gorgeous. - Hey, this looks amazing. 2013 01:35:31,541 --> 01:35:33,000 - Doesn't it? - Yeah. 2014 01:35:33,083 --> 01:35:34,791 - Lots of people here for you. - Yes! 2015 01:35:35,583 --> 01:35:37,041 So many of your uncles are here. 2016 01:35:37,125 --> 01:35:38,625 So is Aunt Meche coming as well? 2017 01:35:38,708 --> 01:35:41,375 No. Unfortunately she missed her flight. 2018 01:35:41,958 --> 01:35:45,875 Mom, I know you're not joking about an old lady missing her flight? 2019 01:35:47,416 --> 01:35:49,256 Just kidding! I'm glad she's not here. [laughs] 2020 01:35:50,083 --> 01:35:51,666 - The girls are over there. - Uh-huh. 2021 01:35:52,541 --> 01:35:54,041 - [María Fe exclaims] - [Elena laughs] 2022 01:35:54,125 --> 01:35:56,083 - Good luck. - Bye, Mommy. 2023 01:35:57,458 --> 01:35:58,541 Oh my girls! 2024 01:35:59,625 --> 01:36:01,041 - How are feeling? - Very nervous. 2025 01:36:01,125 --> 01:36:03,726 You've got nothing to worry about. You're great. The book is great. 2026 01:36:03,750 --> 01:36:05,916 Everything is beautiful, and here's some tourmaline 2027 01:36:06,000 --> 01:36:07,160 and a citrine to protect you. 2028 01:36:07,208 --> 01:36:09,125 - I love you. Thanks. - Love you too. 2029 01:36:09,208 --> 01:36:11,875 - The guy from the publisher just told me... - Yeah. Yeah. 2030 01:36:11,958 --> 01:36:14,916 ...that he wants you to sign a book for a fan before the presentation. 2031 01:36:15,000 --> 01:36:16,934 - That's fine. - It'll be quick. Let's go over now. 2032 01:36:16,958 --> 01:36:18,208 Let's go do it. Come on. 2033 01:36:18,291 --> 01:36:21,208 - Ah! [laughs] - I think he was over there. 2034 01:36:22,000 --> 01:36:24,434 - Or I think that he could be... - I don't see him. Where's he at? 2035 01:36:24,458 --> 01:36:26,833 - Where is he now? - Oh, actually he's right here. 2036 01:36:29,500 --> 01:36:30,958 - Hello. - Hi. 2037 01:36:31,041 --> 01:36:32,041 - Hello. - What? 2038 01:36:32,125 --> 01:36:33,125 [both laugh] 2039 01:36:34,125 --> 01:36:35,809 - You're strong. Great, I'm here. - How are you? 2040 01:36:35,833 --> 01:36:37,291 - You're real! Yes. - Yes. 2041 01:36:37,375 --> 01:36:39,309 - You're real too. That's great. - Yes, yes. I am. 2042 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 - You exist outside of the screen. - Yeah, I do. 2043 01:36:41,958 --> 01:36:45,083 You look even better in person than you do on the computer. 2044 01:36:45,166 --> 01:36:46,083 Thank you. 2045 01:36:46,166 --> 01:36:49,541 - But what... - I came because the girls said that... 2046 01:36:50,041 --> 01:36:51,375 - [María Fe] What? - We're busy. 2047 01:36:51,458 --> 01:36:53,625 - We have to go over there. - I have to go with Regina. 2048 01:36:54,500 --> 01:36:55,541 [laughs] 2049 01:36:56,208 --> 01:36:57,041 What's the plan? 2050 01:36:57,125 --> 01:37:00,291 - How long are you staying for? - I don't know. I've got no idea yet. 2051 01:37:00,375 --> 01:37:03,458 Well, you can stay, um, with me in my house. 2052 01:37:04,041 --> 01:37:04,875 - Can I? - Yeah! 2053 01:37:04,958 --> 01:37:07,875 Yeah, well, um, there's sofas, cushions, plenty of room for you. 2054 01:37:07,958 --> 01:37:09,101 - Is it cool? - Regular stuff. 2055 01:37:09,125 --> 01:37:10,767 You can stay unless you'd feel uncomfortable. 2056 01:37:10,791 --> 01:37:12,309 I'd love that. We can try, see how it goes. 2057 01:37:12,333 --> 01:37:13,726 - Let's see how it goes. - Sounds good. 2058 01:37:13,750 --> 01:37:15,125 - Are you nervous? - Um, yes. 2059 01:37:15,208 --> 01:37:16,333 - Yeah, me too. - Me too. 2060 01:37:16,416 --> 01:37:18,458 - Well, then here I am. - Yes. 2061 01:37:18,958 --> 01:37:22,375 - To come see your event. - Oh, that's right! I have a book event! 2062 01:37:23,375 --> 01:37:25,416 - Weird. Well then, I'm going. - Good luck! 2063 01:37:25,500 --> 01:37:26,958 - Yeah. Hold on a minute. - Hm? 2064 01:37:27,041 --> 01:37:28,041 Kiss me. 2065 01:37:31,041 --> 01:37:32,666 [pop music playing] 2066 01:37:35,375 --> 01:37:38,916 ONE DAY (AT A TIME) THE TIME COMES 2067 01:38:01,250 --> 01:38:03,958 [man] And now presenting María Fe Palacios. 2068 01:38:04,458 --> 01:38:05,458 Thank you. 2069 01:38:07,125 --> 01:38:08,625 Wow. Hi, everyone. 2070 01:38:08,708 --> 01:38:12,000 Welcome and thank you everyone for coming to my second book release. 2071 01:38:12,083 --> 01:38:14,250 I'm really happy that you are here with me... 2072 01:38:14,833 --> 01:38:16,041 [María Fe] "For my Dad, 2073 01:38:16,666 --> 01:38:20,083 to whom I owe this book, this message is for him." 2074 01:38:21,041 --> 01:38:24,208 "But also I owe him my hands with which I write, 2075 01:38:24,791 --> 01:38:26,291 my extended childhood, 2076 01:38:26,375 --> 01:38:28,208 my desire to make people laugh, 2077 01:38:28,708 --> 01:38:29,958 and my way of loving." 2078 01:38:30,708 --> 01:38:33,375 "What you don't have, you don't need." 2079 01:38:33,458 --> 01:38:36,041 "But I need you today, and I always will." 2080 01:38:36,125 --> 01:38:38,125 [pop music continues]