1
00:00:37,625 --> 00:00:39,625
[uptempo pop music playing]
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,541
{\an8}[María Fe] Dear bad bitches,
3
00:00:44,041 --> 00:00:46,125
{\an8}after surviving a pandemic,
4
00:00:46,791 --> 00:00:49,000
{\an8}a global financial crisis,
5
00:00:49,583 --> 00:00:53,416
{\an8}and, worst of all, the
return of ultra-low rise jeans,
6
00:00:53,500 --> 00:00:57,333
{\an8}I officially declare
that we are indestructible.
7
00:01:01,041 --> 00:01:04,875
{\an8}This year,
we don't need to just be mothers, nannies,
8
00:01:04,958 --> 00:01:08,583
{\an8}life coaches, saviors,
or career counselors.
9
00:01:08,666 --> 00:01:10,958
{\an8}We won't search for love full-time.
10
00:01:12,375 --> 00:01:16,375
{\an8}Because Legos are fun to play with
but not to fall in love with.
11
00:01:17,291 --> 00:01:20,625
{\an8}This year,
either all of our men come already built,
12
00:01:20,708 --> 00:01:22,333
or we'll ask for our money back.
13
00:01:23,083 --> 00:01:24,250
[camera shutter clicks]
14
00:01:25,875 --> 00:01:28,916
{\an8}This year,
we won't waste our time at offices
15
00:01:29,000 --> 00:01:33,291
{\an8}where the air conditioner
is the same as our salary, way too low.
16
00:01:33,375 --> 00:01:38,125
{\an8}We will build our own empires
based on our talent, intelligence,
17
00:01:38,208 --> 00:01:41,375
{\an8}and a basic understanding
of Instagram's algorithm.
18
00:01:41,875 --> 00:01:44,541
{\an8}This year, we won't be our best version
19
00:01:44,625 --> 00:01:47,833
because that is a marketing ploy
by the brands to sell us makeup.
20
00:01:48,333 --> 00:01:50,750
{\an8}We will be whatever we want to be.
21
00:01:50,833 --> 00:01:53,041
{\an8}Good, bad,
22
00:01:53,125 --> 00:01:56,666
{\an8}and the whole range of decisions
that are somewhere in between.
23
00:01:56,750 --> 00:01:59,375
{\an8}This is your one and only,
Soltera Codiciada.
24
00:01:59,458 --> 00:02:02,583
{\an8}HOW TO DEAL WITH A HEARTBREAK
25
00:02:02,666 --> 00:02:03,666
{\an8}It's a bit much.
26
00:02:04,500 --> 00:02:05,916
{\an8}Turn it down please, Dad.
27
00:02:07,125 --> 00:02:08,125
Dad.
28
00:02:08,583 --> 00:02:10,375
{\an8}- No more air. Too much air.
- Huh?
29
00:02:10,458 --> 00:02:11,583
{\an8}- Was it too powerful?
- Yes.
30
00:02:11,666 --> 00:02:13,791
{\an8}- Just a bit?
- Well maybe it'll look funny.
31
00:02:13,875 --> 00:02:15,583
- Oh? Let's see.
- Let's take a look.
32
00:02:15,666 --> 00:02:18,375
This is your one and only,
Soltera Codiciada.
33
00:02:20,500 --> 00:02:22,416
[both laughing]
34
00:02:23,458 --> 00:02:24,858
I can use that as a blooper, right?
35
00:02:28,375 --> 00:02:29,791
[rhythmic banging continues]
36
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
[María Fe laughs]
37
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
- Yay! Lasagna! Delicious!
- Yay!
38
00:02:36,708 --> 00:02:38,666
- [father] Mm.
- [mother] Yes.
39
00:02:39,708 --> 00:02:41,125
Special. Just for you!
40
00:02:41,208 --> 00:02:42,458
- Yum!
- [father] Mm.
41
00:02:43,708 --> 00:02:45,625
[mother] And this one is entirely healthy.
42
00:02:46,208 --> 00:02:48,708
- [María Fe groans]
- [father] Oh God.
43
00:02:48,791 --> 00:02:53,416
You truly always give the worst battles
in life to your best soldiers.
44
00:02:53,500 --> 00:02:55,458
Don't be like that, Fer.
45
00:02:56,083 --> 00:02:58,791
I cooked it with everything
the doctor wanted you eat.
46
00:02:58,875 --> 00:03:00,875
- Exactly.
- Healthy, but at what cost.
47
00:03:00,958 --> 00:03:02,208
[mother] Eat and be quiet.
48
00:03:05,708 --> 00:03:06,708
How was your day?
49
00:03:07,916 --> 00:03:10,236
- I'm eating and being quiet. [laughs]
- [groans mockingly]
50
00:03:11,791 --> 00:03:14,375
Somos called me earlier.
They want to interview me.
51
00:03:14,458 --> 00:03:16,958
- Oh! That's wonderful!
- Oh! That's great.
52
00:03:17,041 --> 00:03:18,083
Yeah.
53
00:03:18,166 --> 00:03:21,125
They said they're doing a feature about...
54
00:03:21,666 --> 00:03:24,333
Well, you know,
it's on digital content creators.
55
00:03:25,000 --> 00:03:26,250
So you mean influencers.
56
00:03:26,875 --> 00:03:27,875
Not just that, Mom.
57
00:03:27,958 --> 00:03:31,208
- I think your videos are extraordinary.
- Thank you, Dad.
58
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
Well, I have always preferred
your writing.
59
00:03:34,208 --> 00:03:35,208
You sure about that Mom?
60
00:03:35,250 --> 00:03:37,041
Because writers don't get all those boxes
61
00:03:37,125 --> 00:03:39,166
that are filled with creams
and skincare stuff.
62
00:03:39,250 --> 00:03:40,083
- Mmm.
- [mother] Hey.
63
00:03:40,166 --> 00:03:42,500
The hyaluronic acid is the only one I use.
64
00:03:43,625 --> 00:03:45,125
You want, juice?
65
00:03:45,625 --> 00:03:46,945
- Hm? Mmm.
- [mother] Yes, please.
66
00:03:47,875 --> 00:03:49,250
What I meant is,
67
00:03:49,333 --> 00:03:52,041
It'll be...
wonderful to see you writing more.
68
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
How is your second book coming along?
69
00:03:56,333 --> 00:03:57,613
I'm still forming the idea, Mom.
70
00:03:58,541 --> 00:04:01,125
- It's been three years now.
- [Fernando] Well, hold on, hold on,
71
00:04:01,708 --> 00:04:03,750
Those three years have... been weird.
72
00:04:03,833 --> 00:04:04,666
[María Fe] Weird?
73
00:04:04,750 --> 00:04:06,666
- [Fernando] Yes. Difficult, I mean.
- Right.
74
00:04:07,791 --> 00:04:08,833
Mm.
75
00:04:10,291 --> 00:04:11,916
- Want it?
- [María Fe] Thanks.
76
00:04:14,291 --> 00:04:15,125
Mm.
77
00:04:15,208 --> 00:04:17,833
- [Fernando] Mm.
- I guess I have to deal with two kids now.
78
00:04:18,541 --> 00:04:19,375
Mm-mm.
79
00:04:19,458 --> 00:04:22,416
- It really fixes it.
- [Fernando] It really does. Mm.
80
00:04:22,916 --> 00:04:25,125
It was one thing, and now it's not.
[laughs]
81
00:04:25,208 --> 00:04:26,250
Let's be patient.
82
00:04:26,333 --> 00:04:29,708
Because no one has yet written
the great Latin American novel.
83
00:04:29,791 --> 00:04:32,000
- I feel it coming. All in due time.
- [María Fe laughs]
84
00:04:32,083 --> 00:04:34,958
Maybe so, but I think a
little organization would help.
85
00:04:38,375 --> 00:04:40,083
{\an8}Okay, I'm here. I'm sorry.
86
00:04:40,166 --> 00:04:41,666
{\an8}I was held up at work because
87
00:04:42,375 --> 00:04:46,208
{\an8}I had to take a call which took forever,
but don't worry, I'm here right now.
88
00:04:46,291 --> 00:04:47,851
- We're still here.
- [Natalia] For a while.
89
00:04:47,875 --> 00:04:49,916
I don't want to blind you,
so put on your sunglasses
90
00:04:50,000 --> 00:04:52,291
while I show you this thick rock.
91
00:04:52,375 --> 00:04:54,833
- Wow!
- Are you getting married? Fantastic!
92
00:04:54,916 --> 00:04:56,791
Get it girl! Monogamy goals.
93
00:04:56,875 --> 00:04:57,875
So how was it?
94
00:04:58,208 --> 00:05:00,684
The people at the hotel told him
to surprise me with live music
95
00:05:00,708 --> 00:05:02,892
and to put the ring in the dessert,
but luckily he said no.
96
00:05:02,916 --> 00:05:04,434
Be thankful
because I swallowed a ring once,
97
00:05:04,458 --> 00:05:05,333
and you don't want to.
98
00:05:05,416 --> 00:05:07,250
- What now?
- A piercing.
99
00:05:07,958 --> 00:05:11,291
{\an8}Okay. So he took me
for a walk on the beach and...
100
00:05:12,083 --> 00:05:13,916
{\an8}And when the sun set, he proposed.
101
00:05:14,500 --> 00:05:15,875
Aww...
102
00:05:15,958 --> 00:05:18,416
After that he took your hand,
he took a photo of you,
103
00:05:18,500 --> 00:05:20,416
and he said,
"Tali, you're the light of my life,
104
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
the flame of my romance."
105
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
{\an8}The Evaluna to his Camilo,
106
00:05:23,416 --> 00:05:25,041
the ribbon to his present,
107
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
the bull to his Chayanne...
108
00:05:26,708 --> 00:05:30,458
His Pasión de Gavilanes,
his Falcor from The Never Ending Story.
109
00:05:31,541 --> 00:05:34,250
If you both survived a pandemic
in one piece, I think you're good.
110
00:05:34,333 --> 00:05:35,958
And I still find him cute.
111
00:05:36,541 --> 00:05:38,250
You're not the only one who has good news.
112
00:05:38,333 --> 00:05:39,333
Well then tell us, Caro.
113
00:05:39,375 --> 00:05:40,375
This month,
114
00:05:41,416 --> 00:05:42,666
we made a profit.
115
00:05:42,750 --> 00:05:44,916
- What? So you're making a profit?
- Oh!
116
00:05:45,000 --> 00:05:46,666
Yeah, well I don't want to talk about it.
117
00:05:46,750 --> 00:05:48,870
It could jinx the whole thing,
so next subject please.
118
00:05:48,916 --> 00:05:49,958
So very successful then.
119
00:05:50,041 --> 00:05:51,791
What about you, Codiciada? How's it going?
120
00:05:52,791 --> 00:05:54,750
Going great, you know, just working on...
121
00:05:55,500 --> 00:05:56,708
I'm doing like a, um,
122
00:05:56,791 --> 00:05:59,875
like a new series of, you know,
videos that, that are reels.
123
00:05:59,958 --> 00:06:03,791
So it's like what would be your ideal date
according to your sign.
124
00:06:05,833 --> 00:06:06,666
Oh.
125
00:06:06,750 --> 00:06:11,041
Yeah, I'm also doing some, I don't know,
some... some branded content for the page.
126
00:06:11,125 --> 00:06:13,565
[Carolina] Oh, like the one
where you're the talking broccoli?
127
00:06:13,625 --> 00:06:14,916
Is broccoli sponsoring you?
128
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
You really did talk
the way I think broccoli would.
129
00:06:17,041 --> 00:06:18,721
Yeah, I thought
they'd sound like that too.
130
00:06:18,750 --> 00:06:20,500
All right,
tell us how you swallowed a ring.
131
00:06:21,125 --> 00:06:22,885
Okay, so what happened was
we were doing this
132
00:06:22,958 --> 00:06:26,083
constellation family party
with a bunch of drugs and mushrooms
133
00:06:26,166 --> 00:06:29,125
And then we were like,
"Everyone naked! Everyone to the beach!"
134
00:06:29,708 --> 00:06:32,166
And then
someone suddenly handed me something.
135
00:06:32,250 --> 00:06:35,083
And I didn't know what it was,
but it was someone's ring.
136
00:06:35,166 --> 00:06:36,375
And we all...
137
00:06:36,458 --> 00:06:38,000
[pop music playing]
138
00:06:43,250 --> 00:06:45,375
Cami! Hey, how's it going?
139
00:06:45,458 --> 00:06:47,458
So hey, I was wondering
if you wanted to go out
140
00:06:47,541 --> 00:06:49,458
to that new rooftop bar in San Lázaro?
141
00:06:49,541 --> 00:06:51,125
It's my girl, Lau!
142
00:06:51,208 --> 00:06:53,208
Oh, you have to get your kids
from school that day?
143
00:06:53,291 --> 00:06:56,333
Hey, María Isabelita! What's going on?
144
00:06:56,416 --> 00:06:59,166
Two for one.
Come on, like old times. Let's go.
145
00:06:59,250 --> 00:07:00,166
What about after?
146
00:07:00,250 --> 00:07:02,000
Hello? Hello? Hello?
147
00:07:02,083 --> 00:07:04,123
Why are you having a meeting
at 8:00 in the morning?
148
00:07:04,166 --> 00:07:05,966
What sort of an evil boss
are you working for?
149
00:07:06,041 --> 00:07:07,958
So do you ever go out or what?
150
00:07:08,041 --> 00:07:09,708
Oh! Your dad. I forgot.
151
00:07:09,791 --> 00:07:13,500
Of course I knew. How could I not
if I've known him since I was, uh...
152
00:07:13,583 --> 00:07:16,625
Send a kiss to my Uncle Pepito.
He's so nice. My favorite uncle.
153
00:07:17,416 --> 00:07:19,916
Hi, Aunt Sonia. Hey, how's Adri?
154
00:07:20,500 --> 00:07:22,375
No, no.
I still don't have children either.
155
00:07:22,875 --> 00:07:24,208
Auntie, do you have plans?
156
00:07:25,416 --> 00:07:26,541
Wanna go out?
157
00:07:26,625 --> 00:07:28,708
Should we go out just for a bit?
158
00:07:29,750 --> 00:07:32,750
- [mother] Don't eat the yolks.
- I'm not eating the yolks.
159
00:07:38,500 --> 00:07:41,166
- She has to go back to Lima, Fer.
- [sighs]
160
00:07:41,250 --> 00:07:43,333
- She can't go on this way.
- Mm.
161
00:07:46,458 --> 00:07:48,458
We need to talk with her about this now.
162
00:07:49,250 --> 00:07:50,375
Now, Fer.
163
00:07:51,916 --> 00:07:53,625
And I need you to back me up here.
164
00:07:54,333 --> 00:07:55,333
What about?
165
00:07:56,833 --> 00:07:58,041
- What about?
- [mother] Mm?
166
00:07:58,583 --> 00:07:59,583
[María Fe] Mm.
167
00:08:00,541 --> 00:08:01,625
Nothing. Don't worry.
168
00:08:02,208 --> 00:08:03,568
- [mother] Are you going out?
- No.
169
00:08:03,625 --> 00:08:07,125
[inhales sharply] But, um... Mom,
170
00:08:08,458 --> 00:08:09,500
Dad,
171
00:08:11,291 --> 00:08:12,291
I think
172
00:08:12,958 --> 00:08:16,166
that it is time for me to return to Lima.
173
00:08:17,208 --> 00:08:19,541
I don't know if you've noticed,
174
00:08:19,625 --> 00:08:23,083
but while I've been living here,
I've been... stuck.
175
00:08:23,166 --> 00:08:24,250
- Definitely.
- No way.
176
00:08:25,416 --> 00:08:29,791
But I want you to know
that I have made up my mind here.
177
00:08:30,583 --> 00:08:31,916
Fefa...
178
00:08:36,291 --> 00:08:38,208
I'm very proud of your decision.
179
00:08:39,500 --> 00:08:40,708
Of this idea of yours
180
00:08:40,791 --> 00:08:43,291
that your mother and I
have never discussed before.
181
00:08:43,791 --> 00:08:44,875
[María Fe] Thank you.
182
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
Okay.
183
00:08:47,291 --> 00:08:50,041
Well, I'll buy a one-way ticket
to Lima then.
184
00:08:50,125 --> 00:08:53,625
And that's because I have no idea
when I will return. [exhales]
185
00:08:57,500 --> 00:08:59,000
Ma, could you please...?
186
00:08:59,541 --> 00:09:00,583
Sorry. Thank you.
187
00:09:23,958 --> 00:09:26,250
- [mother] Did you bring the sheets?
- Yes.
188
00:09:27,583 --> 00:09:29,458
And the clothes that you were drying?
189
00:09:29,541 --> 00:09:31,708
- Yes, Mom.
- Yes, Mom.
190
00:09:31,791 --> 00:09:33,041
[both laugh]
191
00:09:33,125 --> 00:09:34,500
[Fernando] Mm.
192
00:09:35,125 --> 00:09:36,750
- [blows kiss]
- [Fernando laughs]
193
00:09:37,500 --> 00:09:39,375
Oh, I forgot. You didn't sign my book yet.
194
00:09:39,458 --> 00:09:42,166
- I didn't sign it for you?
- No. How else will I sell it online?
195
00:09:42,250 --> 00:09:43,458
[all laugh]
196
00:09:43,541 --> 00:09:44,875
Okay, I don't have a pen though.
197
00:09:44,958 --> 00:09:46,684
- You don't?
- I'll find something down here.
198
00:09:46,708 --> 00:09:47,583
Maybe.
199
00:09:47,666 --> 00:09:49,026
Don't mess with the car right now.
200
00:09:49,083 --> 00:09:51,541
We'll find one when we get to the airport,
all right?
201
00:09:51,625 --> 00:09:53,250
Well, what you don't have...
202
00:09:53,333 --> 00:09:55,041
- You don't need.
- You don't need.
203
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
All right, you know what?
204
00:09:56,458 --> 00:09:59,166
When I write my new book,
I'll dedicate it to you.
205
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
Okay?
206
00:10:00,625 --> 00:10:02,291
- Did you hear, Elena?
- [Elena] Mm.
207
00:10:02,375 --> 00:10:04,958
That is a solemn,
unbreakable verbal commitment.
208
00:10:05,041 --> 00:10:05,875
Of course.
209
00:10:05,958 --> 00:10:06,958
- Promise?
- Promise.
210
00:10:08,583 --> 00:10:10,583
["Optimista" by Sebastián Escofet plays]
211
00:10:13,750 --> 00:10:16,458
♪ Today was a day ♪
212
00:10:19,416 --> 00:10:23,916
♪ Today was a day that I felt ♪
213
00:10:24,416 --> 00:10:27,291
♪ Was connected ♪
214
00:10:33,208 --> 00:10:36,166
- [doorbell rings]
- [both] Yay!
215
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
- Hello!
- Hello!
216
00:10:38,916 --> 00:10:41,291
It's amazing!
Congratulations, look at all this!
217
00:10:41,375 --> 00:10:43,059
- Thank you. [laughs]
- Look at all of this.
218
00:10:43,083 --> 00:10:43,916
This is incredible!
219
00:10:44,000 --> 00:10:46,708
And to think it all started
with selling cupcakes to the neighbors.
220
00:10:46,791 --> 00:10:49,583
Yeah, well that's because Tali told me
to buy five kilos of flour
221
00:10:49,666 --> 00:10:50,666
when the pandemic began.
222
00:10:50,708 --> 00:10:52,588
- Remember the lockdown? Horrible.
- I remember.
223
00:10:52,666 --> 00:10:53,958
The monopoly on flour.
224
00:10:54,041 --> 00:10:56,500
I know, very selfish of me but whatever.
225
00:10:56,583 --> 00:10:58,000
No, that's just how it was then.
226
00:10:58,083 --> 00:10:58,958
Crazy, right?
227
00:10:59,041 --> 00:11:00,583
- Incredible.
- Incredible!
228
00:11:00,666 --> 00:11:02,333
- Congratulations.
- Thank you.
229
00:11:02,416 --> 00:11:03,791
Okay, so where should I sleep?
230
00:11:03,875 --> 00:11:05,833
On a flour bag or maybe the floor
or a shelf?
231
00:11:05,916 --> 00:11:07,156
Hey, no, what's wrong with you?
232
00:11:07,208 --> 00:11:08,458
I've got three rooms.
233
00:11:08,541 --> 00:11:11,625
I usually Airbnb the other one,
and I rent to Leo. He's Leo.
234
00:11:12,583 --> 00:11:13,416
[screams]
235
00:11:13,500 --> 00:11:15,375
That's Leo.
He's a Virgo. Don't talk to him.
236
00:11:15,458 --> 00:11:18,083
Hi, Leo. Sorry for screaming.
237
00:11:18,166 --> 00:11:19,791
No, he's a sleepwalker.
238
00:11:19,875 --> 00:11:21,083
Ah.
239
00:11:21,166 --> 00:11:22,833
Hey, sleepwalker, this is a sieve.
240
00:11:22,916 --> 00:11:24,309
- It's not a mug.
- Are you kidding me?
241
00:11:24,333 --> 00:11:25,625
That's crazy.
242
00:11:27,416 --> 00:11:30,958
I think that in a past life he was a horse
because he only sleeps three hours.
243
00:11:32,166 --> 00:11:33,333
He's a good person though.
244
00:11:33,833 --> 00:11:34,708
Leo!
245
00:11:34,791 --> 00:11:35,871
[whispers] Go to your room.
246
00:11:36,458 --> 00:11:37,458
To bed.
247
00:11:38,208 --> 00:11:39,208
Go.
248
00:11:39,916 --> 00:11:42,083
Careful, careful.
Don't touch him. Don't touch him.
249
00:11:42,166 --> 00:11:43,500
So what happens if I do?
250
00:11:43,583 --> 00:11:45,541
I just don't think
you're supposed to touch them.
251
00:11:45,625 --> 00:11:48,041
[laughing]
252
00:11:48,541 --> 00:11:51,208
Have you ever used your powers
to do some sort of a prank?
253
00:11:51,291 --> 00:11:53,059
- María Fe! He's a person.
- Tell me the truth.
254
00:11:53,083 --> 00:11:54,333
You should have some respect.
255
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
- Sorry.
- Okay.
256
00:11:58,875 --> 00:12:01,250
- But so have you ever...
- Yeah.
257
00:12:01,333 --> 00:12:02,625
[whispers] Tell me about it.
258
00:12:03,125 --> 00:12:04,125
What did you do?
259
00:12:04,625 --> 00:12:05,625
It was only once.
260
00:12:15,541 --> 00:12:16,583
Romina?
261
00:12:16,666 --> 00:12:18,208
- Fé, darling.
- How are you?
262
00:12:18,291 --> 00:12:19,708
- How are you?
- Good, and you?
263
00:12:19,791 --> 00:12:21,059
- You look fantastic!
- Thank you.
264
00:12:21,083 --> 00:12:23,203
You have no idea
how much I laugh watching your stuff.
265
00:12:23,250 --> 00:12:25,375
- And your father is so funny too.
- That's so nice.
266
00:12:25,458 --> 00:12:28,041
It is so great that you were able to live
in the provinces.
267
00:12:28,125 --> 00:12:29,245
The whole pace is different.
268
00:12:29,291 --> 00:12:31,541
- Like a cruise! Yes, bear with.
- [chuckles] Yeah.
269
00:12:31,625 --> 00:12:34,333
Hey, could you bring an espresso?
Oh do you want one? Make that two.
270
00:12:34,416 --> 00:12:36,809
And could you bring me
a slice of that wonderful carrot cake?
271
00:12:36,833 --> 00:12:37,666
Do you want?
272
00:12:37,750 --> 00:12:39,458
We'll have two of those as well, please.
273
00:12:39,541 --> 00:12:41,708
So tell me, what are you planning now?
274
00:12:42,208 --> 00:12:43,208
Is it a trilogy?
275
00:12:43,833 --> 00:12:46,583
Podcast? Those are hot.
A book that'll become an audiobook.
276
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
Well, actually it's only a book.
277
00:12:49,416 --> 00:12:50,750
Oh. Oh, okay.
278
00:12:50,833 --> 00:12:52,416
That's a great point to start at.
279
00:12:52,500 --> 00:12:56,000
Okay. I'm really happy for your comeback.
280
00:12:56,083 --> 00:12:57,625
It has to be fantastic.
281
00:12:59,708 --> 00:13:00,833
We want it at the book fair.
282
00:13:01,875 --> 00:13:03,583
Isn't that in three months?
283
00:13:04,166 --> 00:13:07,416
[Romina] But you already started, right?
We can sign the contract this week.
284
00:13:07,500 --> 00:13:10,666
Of course you'll have your advance
for the whole thing. Oh, thank you.
285
00:13:10,750 --> 00:13:13,083
- [María Fe] I've made some good progress.
- Good for you.
286
00:13:13,166 --> 00:13:15,458
I can be a perfectionist
when I'm working creatively,
287
00:13:15,541 --> 00:13:17,375
so I like to marinate for a while.
288
00:13:17,458 --> 00:13:21,625
And then after I wait a little while,
I like to over things, so on and so forth.
289
00:13:21,708 --> 00:13:22,541
It's my process.
290
00:13:22,625 --> 00:13:24,809
So it wouldn't be a problem
if it took longer, would it?
291
00:13:24,833 --> 00:13:28,541
If you don't meet the deadline,
then we'd have to do it on...
292
00:13:30,541 --> 00:13:32,708
On June of next year.
293
00:13:32,791 --> 00:13:34,083
Next year? Why?
294
00:13:34,166 --> 00:13:37,208
[Romina] Unfortunately we've already
closed the publishing calendar
295
00:13:37,291 --> 00:13:38,166
for this year.
296
00:13:38,250 --> 00:13:39,375
Oh, and trust me,
297
00:13:39,458 --> 00:13:42,178
you do not want to compete
with the fifth installment of Mafia Teens.
298
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
Mm. No.
299
00:13:44,125 --> 00:13:46,708
So, can I count on you for the fair?
300
00:13:48,708 --> 00:13:49,958
Yes. [laughs]
301
00:13:50,041 --> 00:13:51,083
Perfect.
302
00:13:52,083 --> 00:13:54,041
There's Ricardo Altamirano.
303
00:13:54,625 --> 00:13:57,665
Better go say hi. You know how these poets
get offended so easily. Wait here.
304
00:14:05,291 --> 00:14:06,416
[all] Hello!
305
00:14:06,500 --> 00:14:08,958
- [María Fe] There's the groom.
- [Carolina] So happy for you.
306
00:14:09,041 --> 00:14:10,083
[Santiago laughs]
307
00:14:10,166 --> 00:14:12,375
- You got engaged.
- Oh, how wonderful.
308
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
- Look at you!
- Hello!
309
00:14:14,041 --> 00:14:16,000
- Wine? Wine for everyone? Got it.
- Yes.
310
00:14:16,083 --> 00:14:18,375
I'm glad you finally decided
to stop living in sin.
311
00:14:18,458 --> 00:14:19,458
Because otherwise,
312
00:14:19,500 --> 00:14:21,541
Tali's parents would've disowned her
any day.
313
00:14:21,625 --> 00:14:25,125
We had to. We didn't want to lose
Dad's 2004 Nissan in the will.
314
00:14:25,208 --> 00:14:27,476
Well, it's ready for your girls' night.
I'll head out now.
315
00:14:27,500 --> 00:14:28,642
- [María Fe] No, no.
- Already?
316
00:14:28,666 --> 00:14:30,517
Stay for the previews.
We have many questions for you.
317
00:14:30,541 --> 00:14:32,976
Yeah, all of your friends from Mexico,
will they be attending?
318
00:14:33,000 --> 00:14:35,500
All of my friends from Mexico
are ready for the wedding.
319
00:14:35,583 --> 00:14:37,708
- Yeah, new people.
- Is there a date yet?
320
00:14:37,791 --> 00:14:38,625
August 4th.
321
00:14:38,708 --> 00:14:40,267
- That's right around the corner!
- Mm-hm.
322
00:14:40,291 --> 00:14:43,125
Well, we had to do a list
with all the possible dates,
323
00:14:43,208 --> 00:14:45,541
cross-reference that
with possible locations.
324
00:14:45,625 --> 00:14:47,225
It has to be after my mom's knee surgery
325
00:14:47,250 --> 00:14:49,583
but before your cousin's wedding in
Merida.
326
00:14:50,375 --> 00:14:53,215
Of course, we have to take the weather
into consideration, sunny or not.
327
00:14:54,000 --> 00:14:56,184
- [laughs] You know what? Forget it.
- [María Fe laughs]
328
00:14:56,208 --> 00:14:57,750
Forget it. August 4th.
329
00:14:57,833 --> 00:14:58,666
YOLO.
330
00:14:58,750 --> 00:15:00,750
- YOLO?
- [Natalia] YOLO. It's my new me.
331
00:15:00,833 --> 00:15:05,083
Post-vacation, post-pandemic.
Taking life in a more relaxed way.
332
00:15:05,166 --> 00:15:09,333
You know, I like this new version of you.
More spontaneous, more Spon-Tali.
333
00:15:09,416 --> 00:15:11,416
Spon-Tali. Come on, that was incredible.
334
00:15:11,500 --> 00:15:13,392
It's a pleasure to meet you.
My name is Spon-Tali.
335
00:15:13,416 --> 00:15:15,416
Caro, it's a pleasure, beautiful.
336
00:15:15,500 --> 00:15:17,208
- [laughs]
- [María Fe] Hey, Tali.
337
00:15:17,291 --> 00:15:19,708
Do you know which song you'll dance to
at the ceremony?
338
00:15:19,791 --> 00:15:22,250
Because I have this great playlist called
339
00:15:22,333 --> 00:15:25,250
"The Songs That I Will Dance to
at My Imaginary Wedding."
340
00:15:25,333 --> 00:15:28,458
That sounds very depressing,
but in reality, I have a lot of hope.
341
00:15:28,541 --> 00:15:32,666
Well you know, the brand-new Tali promised
she would take things slow from now on.
342
00:15:33,416 --> 00:15:35,833
Right? And if we have to postpone,
that's fine.
343
00:15:35,916 --> 00:15:37,541
But we won't postpone it.
344
00:15:37,625 --> 00:15:40,416
We just have to get organized
on these things, you know?
345
00:15:41,000 --> 00:15:44,416
To balance it all,
so that we know how to dance
346
00:15:44,500 --> 00:15:46,083
with all of our imperfections.
347
00:15:46,166 --> 00:15:48,125
- Oh, she's dancing!
- She's gonna dance!
348
00:15:48,208 --> 00:15:50,791
Now that really was a beautiful poem.
Let's make a toast.
349
00:15:50,875 --> 00:15:52,958
- To the imperfections
- To imperfections.
350
00:15:53,041 --> 00:15:54,625
[indistinct chatter]
351
00:15:54,708 --> 00:15:57,458
[groans] I don't know if I can stand here
for much longer.
352
00:15:57,541 --> 00:15:59,791
Hey, how old do you think
all these girls are?
353
00:16:01,166 --> 00:16:02,041
- Sixteen.
- Sixteen.
354
00:16:02,125 --> 00:16:03,708
[all laugh]
355
00:16:03,791 --> 00:16:06,431
You know, I hope they don't have
those high tables with the stools.
356
00:16:06,458 --> 00:16:07,375
What's up with that?
357
00:16:07,458 --> 00:16:08,938
I think we should get some food in us
358
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
since we'll be drinking all night,
don't you agree?
359
00:16:11,041 --> 00:16:11,875
- Yes, yes.
- Yes, yes.
360
00:16:11,958 --> 00:16:14,208
- Greasy food.
- Sounds so delicious.
361
00:16:14,291 --> 00:16:16,083
- Follow me. Come, come.
- Uh-huh.
362
00:16:16,666 --> 00:16:19,458
Listen up, why don't you go over there
and say to them...
363
00:16:19,541 --> 00:16:20,375
[María Fe] Hm.
364
00:16:20,458 --> 00:16:21,778
- "Don't you know who I am?"
- No.
365
00:16:21,833 --> 00:16:22,953
"I'm the Soltera Codiciada."
366
00:16:23,000 --> 00:16:24,851
- No! I can't do that.
- Take advantage of your thing.
367
00:16:24,875 --> 00:16:26,601
- You definitely should.
- [María Fe] No, no.
368
00:16:26,625 --> 00:16:28,185
I doubt this bar is my target audience.
369
00:16:28,250 --> 00:16:29,750
- No way, okay?
- [man] María Fe?
370
00:16:30,416 --> 00:16:31,416
- [María Fe] Hm?
- Hey!
371
00:16:31,916 --> 00:16:33,416
- Is he...
- It's Luca.
372
00:16:34,083 --> 00:16:35,625
- Mancini?
- Luca.
373
00:16:36,625 --> 00:16:37,458
Oh my God.
374
00:16:37,541 --> 00:16:38,458
- Come!
- [María Fe] Yes?
375
00:16:38,541 --> 00:16:40,059
- He's calling. Take advantage.
- Really?
376
00:16:40,083 --> 00:16:40,916
I'm going in.
377
00:16:41,000 --> 00:16:42,392
- On your way right now.
- I'm going.
378
00:16:42,416 --> 00:16:43,416
Well that worked out.
379
00:16:44,375 --> 00:16:46,541
- Hey there! How is it going?
- Hey. Good to see you.
380
00:16:47,791 --> 00:16:48,875
- How are you?
- Great, you?
381
00:16:48,958 --> 00:16:50,166
- Hello, Luca.
- Hey there!
382
00:16:50,666 --> 00:16:51,583
- How are you?
- I'm good.
383
00:16:51,666 --> 00:16:53,266
- What's up? I'm Luca.
- Good to see you!
384
00:16:53,333 --> 00:16:54,583
Hello. Regina.
385
00:16:55,458 --> 00:16:56,978
Nice to meet you, Regina. How are you?
386
00:16:57,041 --> 00:16:58,166
- Great!
- Great?
387
00:16:58,250 --> 00:17:00,000
- Do you work here?
- It's my bar.
388
00:17:00,083 --> 00:17:01,184
- No way, Luca!
- That's great.
389
00:17:01,208 --> 00:17:02,333
- No way.
- Yeah.
390
00:17:03,125 --> 00:17:04,750
- I stay in New York a lot.
- Mm.
391
00:17:04,833 --> 00:17:07,458
And whenever I come to Lima,
it feels like, um,
392
00:17:07,541 --> 00:17:09,291
feels like it's missing a vibe like this.
393
00:17:09,375 --> 00:17:11,291
I think Lima has plenty of vibes
like this, bro.
394
00:17:11,375 --> 00:17:12,958
- What? Yeah.
- You're right.
395
00:17:13,041 --> 00:17:14,250
- Hey. Hello.
- Hey, Luca.
396
00:17:14,333 --> 00:17:15,625
- How are you?
- Doing good.
397
00:17:16,291 --> 00:17:18,208
It's working out very well.
I'm really happy.
398
00:17:18,291 --> 00:17:19,125
I'm glad to hear it.
399
00:17:19,208 --> 00:17:20,767
- This place is really cool.
- Thank you.
400
00:17:20,791 --> 00:17:22,875
But now we've got the Soltera Codiciada.
401
00:17:23,583 --> 00:17:25,903
- Now we'll really be a success.
- [laughs] You're so dumb.
402
00:17:25,958 --> 00:17:27,583
- So "Regina"?
- No idea. I panicked.
403
00:17:27,666 --> 00:17:29,000
[sighs] Come on.
404
00:17:29,083 --> 00:17:31,041
[Carolina] Come on, tell me.
Where did you meet?
405
00:17:31,125 --> 00:17:32,166
Ugh, it's been a while.
406
00:17:32,250 --> 00:17:33,517
- How long has it been?
- A while.
407
00:17:33,541 --> 00:17:36,541
Luca would spend summers
on the same beach as us in 2005.
408
00:17:37,041 --> 00:17:38,291
2003 or '04.
409
00:17:38,875 --> 00:17:41,125
Good memory, huh? Sit down. Sit down.
410
00:17:41,208 --> 00:17:42,458
Gorgeous beach, right?
411
00:17:42,541 --> 00:17:45,125
- Yeah!
- The beach was as lovely as these chairs.
412
00:17:45,208 --> 00:17:46,041
I'd love to go back.
413
00:17:46,125 --> 00:17:47,958
- It's a gorgeous beach, right?
- Yes.
414
00:17:48,916 --> 00:17:49,916
Well, I have to go,
415
00:17:49,958 --> 00:17:53,291
but if any of you need anything, um,
just let me know.
416
00:17:53,375 --> 00:17:55,135
- Hope you have a great time here.
- We will.
417
00:17:55,208 --> 00:17:57,208
It was good to meet you
and great to see you again.
418
00:17:57,291 --> 00:17:58,291
Same here.
419
00:17:58,625 --> 00:17:59,916
- [Luca] Bye.
- [all] Bye.
420
00:18:00,000 --> 00:18:01,875
- Did he see me?
- Handsome!
421
00:18:01,958 --> 00:18:04,750
You know that I am a vegan,
but I'd eat that meat any day.
422
00:18:04,833 --> 00:18:06,017
- [Natalia laughs]
- Calm down.
423
00:18:06,041 --> 00:18:07,416
Tell me that you wouldn't do it.
424
00:18:07,500 --> 00:18:09,726
- [Natalia] Three tequila shots, please.
- Three tequilas!
425
00:18:09,750 --> 00:18:12,625
- So fill me in. What's the story?
- Nothing. We were friends.
426
00:18:12,708 --> 00:18:14,125
I mean, we went out.
427
00:18:14,208 --> 00:18:15,291
We may have made out.
428
00:18:15,375 --> 00:18:17,125
You made out.
Okay, so what does that mean?
429
00:18:17,208 --> 00:18:19,291
Yes, but it... It was just like making out.
430
00:18:19,375 --> 00:18:21,083
You know, like it was a summer's kiss.
431
00:18:21,166 --> 00:18:22,875
- A summer kiss.
- Aw, a summer kiss.
432
00:18:22,958 --> 00:18:24,583
There were plenty of summer make outs.
433
00:18:24,666 --> 00:18:27,625
But Luca had a problem
where his memory was selective.
434
00:18:27,708 --> 00:18:29,708
So when the next day would arrive,
435
00:18:29,791 --> 00:18:31,791
he forgot everything
from the night before.
436
00:18:31,875 --> 00:18:33,708
But the reason why is because of the rum.
437
00:18:33,791 --> 00:18:35,267
- Not because he's awful.
- It happens.
438
00:18:35,291 --> 00:18:37,041
Don't forget about the tequila we ordered.
439
00:18:37,125 --> 00:18:39,750
- We didn't order that.
- Yes, it's from Mr. Mancini.
440
00:18:39,833 --> 00:18:41,375
- Oh!
- Ah!
441
00:18:41,458 --> 00:18:43,125
- Oh my God. Okay.
- Excuse me.
442
00:18:43,208 --> 00:18:44,875
- It's a love letter.
- Thank you.
443
00:18:44,958 --> 00:18:49,000
- Well, I guess Luca remembered.
- "On me for old times' sake."
444
00:18:49,083 --> 00:18:51,476
- Please don't get ideas.
- I guess I should go over there and say...
445
00:18:51,500 --> 00:18:53,540
Nothing. You should stay right here
and say nothing.
446
00:18:53,583 --> 00:18:55,851
- No. Why not, though?
- Because you're not that kind of girl.
447
00:18:55,875 --> 00:18:56,875
Yes, I am.
448
00:18:56,916 --> 00:18:58,208
No, you're not.
449
00:18:58,291 --> 00:19:01,708
Because you can't deal with the cool guy
who's got a thousand issues.
450
00:19:01,791 --> 00:19:04,791
He's the kind of guy
who doesn't do any labels or commitment.
451
00:19:05,291 --> 00:19:06,416
- Yes, I am.
- Yeah, no.
452
00:19:06,500 --> 00:19:08,666
Don't look at me.
I'm that kinda guy myself.
453
00:19:08,750 --> 00:19:10,470
Well why don't we do
what we came here to do
454
00:19:10,541 --> 00:19:13,625
which is
celebrating your engagement, sister.
455
00:19:13,708 --> 00:19:15,666
Thank you,
but I would also like to make a toast.
456
00:19:16,166 --> 00:19:17,083
- For Caro.
- Yes.
457
00:19:17,166 --> 00:19:19,559
Who's building an empire
and will support us when we get old.
458
00:19:19,583 --> 00:19:23,125
And for the Soltera Codiciada
who is writing a new book.
459
00:19:23,208 --> 00:19:24,267
- Cheers to us all.
- Salud.
460
00:19:24,291 --> 00:19:26,059
Because we had to live through
two shitty years
461
00:19:26,083 --> 00:19:29,416
before finally
we are reunited here tonight.
462
00:19:29,500 --> 00:19:30,833
We got free alcohol
463
00:19:30,916 --> 00:19:34,541
We are surrounded by girls
wearing wide-legged pants all around.
464
00:19:34,625 --> 00:19:36,684
- I don't get it.
- And flat stomachs. They're awful.
465
00:19:36,708 --> 00:19:37,750
I hate them all.
466
00:19:37,833 --> 00:19:39,666
Also, we ran into Luca Mancini.
467
00:19:39,750 --> 00:19:41,875
- Officially we're back in 2003.
- Way to go!
468
00:19:41,958 --> 00:19:44,041
It's true.
Wait, but how close to back then?
469
00:19:44,125 --> 00:19:45,541
- Oh, you know.
- I know what?
470
00:19:45,625 --> 00:19:46,767
- No, you know.
- We both know.
471
00:19:46,791 --> 00:19:48,833
I have no idea what you're saying,
but "LOLO!"
472
00:19:48,916 --> 00:19:51,333
- Cheers to us!
- YOLO, dummy. It's YOLO.
473
00:19:51,416 --> 00:19:53,142
- YOLO! Whatever it is!
- Three, two, one, go!
474
00:19:53,166 --> 00:19:55,416
- But we're not getting wasted, okay?
- No.
475
00:19:55,500 --> 00:19:57,820
- Let's slow down. We're grown-ups.
- Chill. We'll be fine.
476
00:20:00,791 --> 00:20:04,500
And I didn't realize that
because I am an only child,
477
00:20:04,583 --> 00:20:06,708
I will always be suffering from
478
00:20:07,416 --> 00:20:10,125
like having this sensation of being like
479
00:20:11,416 --> 00:20:13,458
I don't know. Disconnected with...
480
00:20:13,541 --> 00:20:16,541
- Are you... Are you there?
- Huh? I was meditating. [laughs]
481
00:20:16,625 --> 00:20:18,833
[laughing] What did you say?
482
00:20:18,916 --> 00:20:20,291
- Sweet or salty?
- Sweet.
483
00:20:20,375 --> 00:20:21,375
You got it.
484
00:20:21,875 --> 00:20:23,208
- Here it comes.
- [yawns]
485
00:20:23,791 --> 00:20:24,625
Thanks.
486
00:20:24,708 --> 00:20:26,083
- Woo!
- Oh, God!
487
00:20:26,166 --> 00:20:29,583
You decided to come
to the meditation on the full moon, yeah?
488
00:20:30,208 --> 00:20:32,208
And you brought your friend to join us.
489
00:20:32,291 --> 00:20:34,601
- Nice to meet you. María Fe.
- A pleasure. How's it going?
490
00:20:34,625 --> 00:20:37,666
A pleasure to meet you too.
We've kind of met in passing, right?
491
00:20:37,750 --> 00:20:40,750
Yeah, well less partying,
more water, yeah?
492
00:20:40,833 --> 00:20:42,583
- [both laughing]
- [Leo] Get hydrated
493
00:20:42,666 --> 00:20:43,708
What was that?
494
00:20:43,791 --> 00:20:46,083
That's Awake Leo.
He's a little intense. Forgive him.
495
00:20:46,166 --> 00:20:48,166
- [chuckles] He's funny.
- [phone ringing]
496
00:20:48,250 --> 00:20:50,666
- He cracked me up.
- Perfect. A customer.
497
00:20:50,750 --> 00:20:53,684
- The work of a baker is never done.
- Calling so late? That's going too far.
498
00:20:53,708 --> 00:20:55,541
- Just calling whenever they want.
- Hello?
499
00:20:58,458 --> 00:20:59,916
Yes. Yeah, she's here.
500
00:21:02,041 --> 00:21:03,500
Mm? I'll grab her.
501
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
It's your mom.
502
00:21:06,875 --> 00:21:07,875
What?
503
00:21:10,666 --> 00:21:11,666
Mom?
504
00:21:12,458 --> 00:21:14,166
Why didn't you call my cell phone?
505
00:21:15,125 --> 00:21:16,125
Hm?
506
00:21:18,375 --> 00:21:19,375
What's going on?
507
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
[tense music playing]
508
00:21:25,916 --> 00:21:26,916
What happened?
509
00:21:28,541 --> 00:21:31,333
Hey, Mom, slow down.
I can't understand you.
510
00:21:31,833 --> 00:21:33,416
[melancholic music playing]
511
00:21:34,875 --> 00:21:35,750
What?
512
00:21:35,833 --> 00:21:37,375
Could you plea... Mom?
513
00:21:46,416 --> 00:21:48,416
[sobbing] Oh my God, it's my dad. He's...
514
00:21:49,000 --> 00:21:50,291
[sobbing continues]
515
00:21:53,208 --> 00:21:54,833
He can't. My dad. No!
516
00:21:55,708 --> 00:21:56,958
- [Carolina] Hello.
- Oh my God.
517
00:21:57,041 --> 00:21:59,750
- [Carolina] I'm so sorry. I'm here.
- [María Fe sobbing]
518
00:22:05,208 --> 00:22:06,541
[birds chirping]
519
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
What time is it?
520
00:22:11,208 --> 00:22:13,088
Oh no, I have to get ready
to go to the airport.
521
00:22:13,125 --> 00:22:15,045
No, no. We still have plenty of time.
Just relax.
522
00:22:15,708 --> 00:22:16,541
Do we?
523
00:22:16,625 --> 00:22:18,583
Do you want me to lie down with you
for a while?
524
00:22:20,041 --> 00:22:21,041
Come.
525
00:22:24,958 --> 00:22:25,958
[María Fe sighs]
526
00:22:31,083 --> 00:22:35,083
I had a feeling this hangover was
going to be bad, but not like this.
527
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
[María Fe sighs]
528
00:22:42,166 --> 00:22:43,708
He's gone forever, Tali.
529
00:22:44,791 --> 00:22:45,666
[door opens]
530
00:22:45,750 --> 00:22:48,333
I didn't know if you wanted tea or coffee,
so I have both.
531
00:22:48,416 --> 00:22:49,291
- [María Fe] Thanks.
- Yeah.
532
00:22:49,375 --> 00:22:51,125
And a sandwich. You should eat something.
533
00:22:51,208 --> 00:22:52,791
- That sounds good.
- I'll put it here.
534
00:22:53,291 --> 00:22:54,651
Oh, I forgot the sugar. Wait here.
535
00:22:54,708 --> 00:22:56,833
- Hey, Caro.
- One sec.
536
00:22:57,333 --> 00:22:59,500
- Have you done your packing?
- Yeah.
537
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Okay, great.
538
00:23:00,916 --> 00:23:03,500
- Uh, pancakes. I didn't offer pancakes.
- No.
539
00:23:03,583 --> 00:23:06,500
- You might want them later. I'll get them.
- I'm not hungry.
540
00:23:06,583 --> 00:23:07,583
- Caro...
- Just let her.
541
00:23:07,625 --> 00:23:10,958
She's feeling guilty is all
because she can't go with us.
542
00:23:18,625 --> 00:23:22,333
Before going to the airport,
we've got to go to a pharmacy.
543
00:23:22,916 --> 00:23:24,875
Yes, a clonazepam, please. [groans]
544
00:23:25,583 --> 00:23:27,166
[Natalia] And a cream for me, please.
545
00:23:28,583 --> 00:23:29,875
What kind of cream do you need?
546
00:23:29,958 --> 00:23:31,166
For your hands? I have one.
547
00:23:31,791 --> 00:23:32,791
A cream.
548
00:23:33,833 --> 00:23:34,958
A cream for what?
549
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
A cream for my friend.
550
00:23:38,375 --> 00:23:40,833
- What?
- Yesterday, when I got home,
551
00:23:40,916 --> 00:23:42,916
I was under the influence of rum.
552
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
[door opens]
553
00:23:44,500 --> 00:23:46,666
And Santiago made spicy tacos for dinner.
554
00:23:46,750 --> 00:23:49,250
I dropped one, some of it got down there.
555
00:23:49,333 --> 00:23:52,250
If you need it, I have sliced aloe vera
in the fridge. You can put it in.
556
00:23:52,750 --> 00:23:56,041
- In the vagina?
- Yeah, just put it in where you need it.
557
00:23:56,125 --> 00:23:57,845
I won't put it in my vagina.
There's no way.
558
00:23:57,875 --> 00:23:58,915
I can do it for you, Tali.
559
00:23:59,958 --> 00:24:00,958
I don't know.
560
00:24:01,458 --> 00:24:02,875
Hey, Spon-Tali...
561
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
She would do it.
562
00:24:04,291 --> 00:24:05,375
[laughs]
563
00:24:05,458 --> 00:24:08,041
- She would, right?
- [Carolina] What is this coquettishness?
564
00:24:08,125 --> 00:24:10,166
[Natalia]
I would do it if she would. [laughs]
565
00:24:13,083 --> 00:24:14,166
- [María Fe sniffles]
- Fe?
566
00:24:15,458 --> 00:24:16,458
[sobbing]
567
00:24:23,750 --> 00:24:25,541
[gentle guitar music playing]
568
00:24:27,625 --> 00:24:29,625
[sobbing continues]
569
00:24:58,708 --> 00:25:00,041
[Elena] I'll call you in five.
570
00:25:04,208 --> 00:25:05,291
It's okay.
571
00:25:06,333 --> 00:25:07,875
{\an8}SOLTERA CODICIADA
572
00:25:42,583 --> 00:25:44,083
[priest] Brothers and sisters,
573
00:25:44,791 --> 00:25:46,458
welcome to the house of the Lord.
574
00:25:46,958 --> 00:25:49,642
- On this day, we won't talk about death.
- [Natalia] Excuse me. Sorry.
575
00:25:49,666 --> 00:25:52,083
[priest] We've come
to celebrate the life of Fernando.
576
00:25:52,583 --> 00:25:54,208
He was a great father
577
00:25:54,291 --> 00:25:57,250
and a loving husband,
devoted to his family.
578
00:25:58,000 --> 00:26:01,333
Jesus, proclaim his resurrection
and that of all.
579
00:26:01,416 --> 00:26:03,476
- [woman sobbing]
- "I am the resurrection and life."
580
00:26:03,500 --> 00:26:05,142
"Those who believe in Me
will live eternally."
581
00:26:05,166 --> 00:26:06,458
Who is that woman?
582
00:26:06,541 --> 00:26:09,041
- Was she close to Uncle Fer?
- No.
583
00:26:09,583 --> 00:26:12,458
- Ridiculous is what that woman is. Really.
- Mom!
584
00:26:12,541 --> 00:26:13,541
What?
585
00:26:14,750 --> 00:26:17,666
Don't worry about tacky Aunt Meche
She's mourning.
586
00:26:17,750 --> 00:26:20,041
If anyone here
would like to say a few words,
587
00:26:20,125 --> 00:26:21,125
step forward.
588
00:26:21,208 --> 00:26:22,750
- Father, I would.
- You go.
589
00:26:22,833 --> 00:26:25,184
- No, Mom, please. I don't want to go.
- Please do it for me.
590
00:26:25,208 --> 00:26:27,083
María is going. Thank you.
591
00:26:29,166 --> 00:26:31,041
- [microphone feedback]
- Hi, guys.
592
00:26:32,666 --> 00:26:34,333
Or ladies.
593
00:26:34,416 --> 00:26:35,500
Um... [sniffles]
594
00:26:38,250 --> 00:26:39,750
We would like to ask...
595
00:26:45,625 --> 00:26:46,865
My dad would've hated all this.
596
00:26:48,625 --> 00:26:50,791
Uh, with all due respect, Father.
597
00:26:50,875 --> 00:26:53,375
Everything looks beautiful and solemn.
598
00:26:53,875 --> 00:26:58,666
Um, the altar behind me
with gold leaf and rococo style is a hit.
599
00:26:58,750 --> 00:27:00,000
I'm sorry. Um...
600
00:27:02,333 --> 00:27:07,291
As long as I knew my father for,
he was bad at dealing with sad situations.
601
00:27:08,666 --> 00:27:10,041
He was allergic to it.
602
00:27:13,166 --> 00:27:14,583
He always gave bad news
603
00:27:14,666 --> 00:27:17,583
with the voice
of a 1980s radio commentator
604
00:27:17,666 --> 00:27:19,500
because then it wouldn't be so hard.
605
00:27:23,083 --> 00:27:24,291
[inhales]
606
00:27:24,375 --> 00:27:26,500
One time I couldn't decide what I wanted,
607
00:27:26,583 --> 00:27:29,916
so he ordered every flavor of ice cream
for me.
608
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
That's how he was. [sniffles]
609
00:27:35,500 --> 00:27:37,041
For Dad, everything was
610
00:27:38,083 --> 00:27:39,625
just amazing.
611
00:27:40,750 --> 00:27:42,583
He saw every day brand new.
612
00:27:44,041 --> 00:27:45,583
For him, life was...
613
00:27:45,666 --> 00:27:47,250
Life was superb!
614
00:27:48,791 --> 00:27:50,458
Superb, yes. [sniffles]
615
00:27:54,041 --> 00:27:55,500
He would have loved it... [sniffles]
616
00:27:55,583 --> 00:27:57,708
...for everyone here to be drunk on whiskey.
617
00:27:57,791 --> 00:28:00,125
We'd put boleros on and... [sniffles]
618
00:28:01,125 --> 00:28:02,208
...we'd talk about things
619
00:28:02,291 --> 00:28:05,416
like how he gave you all happy brownies
at his birthday that one year,
620
00:28:05,500 --> 00:28:06,708
and none of you noticed.
621
00:28:14,625 --> 00:28:15,625
The Lord be with you.
622
00:28:15,666 --> 00:28:17,250
[all] And also with you.
623
00:28:29,250 --> 00:28:30,708
Hey, leave that alone.
624
00:28:32,500 --> 00:28:34,000
What you don't have, you don't need.
625
00:28:37,625 --> 00:28:38,625
No.
626
00:28:40,375 --> 00:28:41,735
I'm going to come live here, okay?
627
00:28:41,791 --> 00:28:43,208
No, absolutely not.
628
00:28:45,750 --> 00:28:49,000
Mom, I can't go live in Lima
after what happened.
629
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
I won't leave you alone.
630
00:28:50,416 --> 00:28:52,791
No, that is exactly
what you are going to do.
631
00:28:53,291 --> 00:28:56,291
Your life, your plans, your future.
It's all there.
632
00:28:56,375 --> 00:28:58,166
You can't just keep putting it off.
633
00:28:59,541 --> 00:29:03,083
I wouldn't like it
and neither would... your father.
634
00:29:04,291 --> 00:29:05,750
Don't worry about me.
635
00:29:06,250 --> 00:29:07,458
I will be fine.
636
00:29:07,541 --> 00:29:09,000
Our family is here.
637
00:29:09,958 --> 00:29:11,083
All our friends.
638
00:29:11,166 --> 00:29:14,958
And besides, now we've become experts
at talking over Zoom, haven't we?
639
00:29:20,375 --> 00:29:21,708
It's going to be okay.
640
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Okay.
641
00:29:26,958 --> 00:29:28,541
[melancholic music playing]
642
00:30:09,416 --> 00:30:10,916
Tomorrow you'll still be here?
643
00:30:37,875 --> 00:30:39,166
[phone beeping rapidly]
644
00:30:43,833 --> 00:30:44,666
[phone chimes]
645
00:30:44,750 --> 00:30:46,583
{\an8}CAMI: SENDING YOU HUGS.
646
00:30:46,666 --> 00:30:49,083
{\an8}UNCLE PEPITO: YOUR DAD WAS A GENTLEMAN.
647
00:30:49,166 --> 00:30:50,916
{\an8}MARISABEL: I'M SO SORRY.
648
00:30:51,000 --> 00:30:53,708
{\an8}AUNT SONIA: SENDING YOU GUYS. ALL MY LOVE.
649
00:30:53,791 --> 00:30:57,625
{\an8}MY GIRL LAU: I LOST MY DAD TOO.
I KNOW EXACTLY HOW YOU FEEL.
650
00:30:57,708 --> 00:31:03,166
{\an8}PD. RUNNING HELPS.
YOUR MIND IS BLANK WHEN YOU'RE RUNNING.
651
00:31:05,833 --> 00:31:07,041
There it is.
652
00:31:07,125 --> 00:31:09,375
- What is it?
- It's a heart, obviously.
653
00:31:10,083 --> 00:31:11,166
It looks like a butt.
654
00:31:12,958 --> 00:31:14,875
- Damn, it does.
- She'll love it.
655
00:31:14,958 --> 00:31:16,375
- [Leo] Yeah?
- [Carolina] Yeah.
656
00:31:16,458 --> 00:31:17,291
[Leo] Well, great.
657
00:31:17,375 --> 00:31:18,708
- Good morning.
- [Carolina] Tali.
658
00:31:19,625 --> 00:31:22,583
- She's still in bed.
- Well, it doesn't matter. Let her rest.
659
00:31:22,666 --> 00:31:26,125
But now that the three of us are here,
we need to figure this out.
660
00:31:26,208 --> 00:31:28,791
You can cover her for the day, right?
I've got to work.
661
00:31:28,875 --> 00:31:31,559
- I'll stop by and take her to lunch.
- Oh, will you? Thanks, darling.
662
00:31:31,583 --> 00:31:33,708
- Okay, and I'll take over watch at night.
- Okay.
663
00:31:34,208 --> 00:31:36,568
- She's coming into the room right now.
- [María Fe panting]
664
00:31:36,916 --> 00:31:37,916
All right.
665
00:31:38,000 --> 00:31:40,458
- Hi, Tali.
- [Natalia] How's your morning?
666
00:31:40,541 --> 00:31:42,166
Great! I'm going for a run.
667
00:31:42,958 --> 00:31:44,250
Caro, could you get closer?
668
00:31:44,333 --> 00:31:46,625
I thought I heard, um,
that she was going for a run.
669
00:31:47,500 --> 00:31:49,540
Yeah, I'm going for a run.
I'll get breakfast later.
670
00:31:49,583 --> 00:31:51,375
Hold up, hold up, hold up. Wait.
671
00:31:51,875 --> 00:31:52,875
This is
672
00:31:53,583 --> 00:31:56,000
a latte macchiato I designed just for you.
673
00:31:56,083 --> 00:31:58,125
[chuckles] A butt. That's funny. Bye.
674
00:31:58,208 --> 00:32:00,208
I don't know about you,
but now I'm really worried.
675
00:32:00,250 --> 00:32:01,875
- Yeah, me too.
- And me too.
676
00:32:01,958 --> 00:32:02,998
I'll keep you in the loop.
677
00:32:03,041 --> 00:32:05,001
- [Natalia] Okay. Bye.
- Cool if I drink the butt?
678
00:32:05,083 --> 00:32:06,416
- Go for it.
- Okay, great.
679
00:32:07,000 --> 00:32:08,041
Not that I need it.
680
00:32:08,125 --> 00:32:09,958
I'm alert the second I open my eyes.
681
00:32:18,375 --> 00:32:19,208
[phone ringing]
682
00:32:19,291 --> 00:32:26,000
INCOMING CALL: DAD
683
00:32:26,958 --> 00:32:27,958
Hello?
684
00:32:28,291 --> 00:32:30,458
- [Elena] Hi, darling. It's me.
- [scoffs]
685
00:32:30,541 --> 00:32:32,125
Mom, you scared me. What is it?
686
00:32:32,875 --> 00:32:34,708
It's just I can't find my cellphone.
687
00:32:34,791 --> 00:32:36,751
Do you know how to use the app
to find your phone?
688
00:32:36,833 --> 00:32:37,958
Uh...
689
00:32:38,541 --> 00:32:40,250
Yeah, you have to open the...
690
00:32:40,333 --> 00:32:43,000
First go to the computer and you open the...
691
00:32:43,083 --> 00:32:46,458
Oh, I found it! It was in the fridge.
I'm scatterbrained.
692
00:32:47,083 --> 00:32:48,250
How are you?
693
00:32:48,333 --> 00:32:50,916
Fine. I'm exercising right now.
Can I call you back?
694
00:32:51,000 --> 00:32:53,375
Exercising? Great. Go for it.
695
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
- Bye.
- [phone beeps]
696
00:32:58,916 --> 00:33:00,083
[pants]
697
00:33:03,083 --> 00:33:04,166
Good morning.
698
00:33:04,250 --> 00:33:06,666
- Could you put my bottle in the trash?
- Sure.
699
00:33:06,750 --> 00:33:07,958
[labored breathing] And sorry,
700
00:33:08,041 --> 00:33:10,458
but do you have
any cigarettes available... to buy?
701
00:33:12,333 --> 00:33:13,333
[María Fe grunts]
702
00:33:13,791 --> 00:33:14,875
There it is. Thanks.
703
00:33:15,958 --> 00:33:17,083
Thank you, sir.
704
00:33:17,166 --> 00:33:19,041
Oh, and a lighter too. Thank you.
705
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
[María Fe panting]
706
00:33:22,750 --> 00:33:23,791
[María Fe groans]
707
00:33:28,000 --> 00:33:30,333
You know
one morning cigarette counts as three.
708
00:33:31,333 --> 00:33:32,958
[mocking unintelligibly]
709
00:33:33,791 --> 00:33:34,791
Enough!
710
00:33:36,125 --> 00:33:37,125
Enough.
711
00:33:37,625 --> 00:33:40,166
["Sundays Ukelele Song"
by Francois Peglau playing]
712
00:33:51,083 --> 00:33:52,583
♪ Sundays ♪
713
00:33:53,833 --> 00:33:56,416
♪ Feel like Mondays ♪
714
00:33:57,250 --> 00:33:59,625
♪ And those days ♪
715
00:34:00,541 --> 00:34:02,958
♪ We hate them too ♪
716
00:34:05,041 --> 00:34:06,625
♪ Sundays ♪
717
00:34:07,875 --> 00:34:10,791
♪ Feel like Mondays ♪
718
00:34:11,916 --> 00:34:13,083
[exhales]
719
00:34:13,666 --> 00:34:15,125
[breathing deeply]
720
00:34:15,208 --> 00:34:16,291
♪ We hate them too ♪
721
00:34:20,000 --> 00:34:23,250
♪ I do know Sunday in the morning ♪
722
00:34:25,375 --> 00:34:27,375
[deep breathing continues]
723
00:34:34,208 --> 00:34:35,833
- Ah! Oh, hey! [laughs]
- Hey.
724
00:34:37,291 --> 00:34:39,375
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, relax. It's all good.
725
00:34:39,458 --> 00:34:41,333
What are you doing? Why are you here?
726
00:34:41,416 --> 00:34:42,976
- Running, same as every day.
- [laughs]
727
00:34:43,041 --> 00:34:44,916
- You?
- Yeah, me too. Every day.
728
00:34:45,000 --> 00:34:46,333
- Here?
- Oh I, uh, not...
729
00:34:46,416 --> 00:34:50,083
I go much further over there.
That's where I normally go. Farther.
730
00:34:50,166 --> 00:34:52,416
But I happen to come here today.
Look at that.
731
00:34:52,500 --> 00:34:53,583
- Look at that.
- Yes.
732
00:34:53,666 --> 00:34:54,500
I'm fine.
733
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
- Are you sure?
- Yes, yes, yes.
734
00:34:57,500 --> 00:34:59,041
You're running. That's great.
735
00:34:59,125 --> 00:35:00,750
Well, uh, yeah, a bit.
736
00:35:00,833 --> 00:35:03,166
You're running in your pajamas.
Still running though, huh?
737
00:35:03,250 --> 00:35:06,208
It's just something comfy that I threw on.
738
00:35:06,291 --> 00:35:07,875
- All right.
- No, I was at home
739
00:35:07,958 --> 00:35:11,416
and suddenly decided I had to go out
and get moving because
740
00:35:12,416 --> 00:35:14,056
this whole week has been too dense, so...
741
00:35:14,083 --> 00:35:14,916
Yeah, right?
742
00:35:15,000 --> 00:35:15,833
- Right?
- Right.
743
00:35:15,916 --> 00:35:17,791
- You felt that way too?
- Very dense, yeah.
744
00:35:17,875 --> 00:35:19,500
- Feels heavy.
- Yeah.
745
00:35:19,583 --> 00:35:22,083
You know,
there's just been so much going on wi...
746
00:35:22,166 --> 00:35:24,375
Well, uh, my dad just passed away.
747
00:35:24,458 --> 00:35:25,625
So... [laughs nervously]
748
00:35:25,708 --> 00:35:26,791
...my dad just died.
749
00:35:28,166 --> 00:35:29,166
For real?
750
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Yeah, for real.
751
00:35:33,375 --> 00:35:34,416
Wow, that is heavy.
752
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
- Yes, very heavy.
- My god.
753
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
Sorry to hear it.
754
00:35:39,041 --> 00:35:40,041
- Are you okay?
- Yeah.
755
00:35:40,750 --> 00:35:42,666
Yeah. Yeah.
756
00:35:43,833 --> 00:35:44,833
Wow.
757
00:35:46,125 --> 00:35:48,625
Uh, well I think it's a great plan
for you to exercise.
758
00:35:48,708 --> 00:35:51,517
- Right? You can put your energy into it.
- Right. Yeah, I thought it would.
759
00:35:51,541 --> 00:35:52,708
- That's good.
- Mm.
760
00:35:53,541 --> 00:35:55,875
And whenever you want,
you can come to the bar.
761
00:35:55,958 --> 00:35:57,267
- That's nice.
- I'll buy you a drink.
762
00:35:57,291 --> 00:35:59,791
- Yeah, thank you. Thanks.
- Really. Yeah, of course.
763
00:36:00,750 --> 00:36:02,416
Well, anyway, see you later?
764
00:36:02,500 --> 00:36:03,541
- Okay.
- Yeah.
765
00:36:04,125 --> 00:36:06,000
- Take care.
- Okay. Well, see ya.
766
00:36:06,083 --> 00:36:07,875
- See you later, Luca.
- Take care, okay?
767
00:36:07,958 --> 00:36:09,083
- Bye, bye.
- See ya.
768
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
- That was pathetic.
- No.
769
00:36:24,083 --> 00:36:25,083
I mean,
770
00:36:25,708 --> 00:36:27,833
I don't know if I would say it was superb.
771
00:36:27,916 --> 00:36:29,458
- [laughs]
- It was fine.
772
00:36:30,250 --> 00:36:31,250
- Mm.
- [laughs]
773
00:36:31,333 --> 00:36:34,166
That was nowhere near superb or even fine.
774
00:36:34,250 --> 00:36:35,416
- It was bad!
- Fefa!
775
00:36:36,041 --> 00:36:37,041
Fefo!
776
00:36:37,916 --> 00:36:39,208
Come on, don't lie.
777
00:36:40,458 --> 00:36:41,333
[both chuckle]
778
00:36:41,416 --> 00:36:42,250
[phone ringing]
779
00:36:42,333 --> 00:36:48,916
INCOMING FACETIME CALL: MOM
780
00:36:55,208 --> 00:36:56,791
Mom, why are you awake?
781
00:36:56,875 --> 00:36:58,708
Well, I was reading
and couldn't get to sleep,
782
00:36:58,791 --> 00:37:00,916
so I came to the kitchen to make some tea.
783
00:37:01,958 --> 00:37:05,250
- Was that before or after the earthquake?
- Hey, don't exaggerate.
784
00:37:07,000 --> 00:37:09,916
My god, it's been so long
since I organized in here.
785
00:37:10,000 --> 00:37:14,083
All of this stuff
that somehow we managed to accumulate.
786
00:37:14,166 --> 00:37:15,375
It's impressive, really.
787
00:37:15,458 --> 00:37:17,166
And you, why are you awake?
788
00:37:18,416 --> 00:37:19,500
I was...
789
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
I was writing.
790
00:37:25,000 --> 00:37:28,250
That's great. The writing workshop comes
at the right time then.
791
00:37:28,333 --> 00:37:29,708
What writing workshop?
792
00:37:29,791 --> 00:37:31,500
Oh, Fe, are you serious?
793
00:37:31,583 --> 00:37:34,125
I left you a five-minute message
talking about it.
794
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Didn't you listen?
795
00:37:36,166 --> 00:37:39,000
[sighs] Well, the other day,
your Aunt Mona told me
796
00:37:39,083 --> 00:37:41,666
about a creative writing workshop
that looked wonderful.
797
00:37:41,750 --> 00:37:44,416
With the amazing Maribel Toledo.
I always see her on TV.
798
00:37:45,000 --> 00:37:48,916
Mom, I worked six years in advertising,
and I published a book.
799
00:37:50,041 --> 00:37:53,166
It's not like I'm Margaret Atwood,
but I think I know how to write.
800
00:37:53,250 --> 00:37:54,750
- I signed you up for it.
- What?
801
00:37:54,833 --> 00:37:59,166
Yes. Besides, if you have experience,
well, you'll be star pupil.
802
00:37:59,250 --> 00:38:02,833
Mom, I am 34 years old now. I am...
803
00:38:02,916 --> 00:38:04,291
It's already paid for.
804
00:38:04,375 --> 00:38:06,666
Starts Friday. Don't forget it, okay?
805
00:38:07,166 --> 00:38:08,166
[sighs]
806
00:38:09,291 --> 00:38:11,458
Do you think it's too late
for me to vacuum the house?
807
00:38:11,541 --> 00:38:12,375
Yes.
808
00:38:12,458 --> 00:38:14,125
[vacuum whirring]
809
00:38:20,250 --> 00:38:21,250
[door opens]
810
00:38:23,791 --> 00:38:25,708
[Carolina] Sorry. I'm sorry. Sorry.
811
00:38:25,791 --> 00:38:26,833
[moans]
812
00:38:27,416 --> 00:38:28,833
[metal clanging]
813
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Shh. I'm sorry. I'm sorry.
814
00:38:31,083 --> 00:38:33,208
I was looking for a measuring tape. Sorry.
815
00:38:33,708 --> 00:38:34,708
It's not here.
816
00:38:35,458 --> 00:38:36,750
- Mm.
- Okay.
817
00:38:38,041 --> 00:38:39,875
Uh... no.
818
00:38:44,250 --> 00:38:47,375
Do you know how many of these
would equal a baby, give or take?
819
00:38:47,875 --> 00:38:49,958
- How many of what?
- How many of these.
820
00:38:50,875 --> 00:38:53,083
If you had to estimate. I'm making a crib.
821
00:38:53,166 --> 00:38:54,625
- A crib? What?
- Yeah.
822
00:38:54,708 --> 00:38:56,166
- What for?
- For a baby.
823
00:38:56,250 --> 00:38:57,958
Whose baby is it? Whose is it?
824
00:38:58,833 --> 00:39:00,666
Um, Caro, whose baby is it?
825
00:39:01,333 --> 00:39:03,041
The baby, Caro!
826
00:39:04,083 --> 00:39:05,833
Hold on just a minute. Just a minute.
827
00:39:05,916 --> 00:39:07,666
Caro, can you tell me what's going on?
828
00:39:07,750 --> 00:39:09,541
- You're not pregnant, are you?
- No.
829
00:39:09,625 --> 00:39:12,541
Oh, that's great. That's great.
You really scared me.
830
00:39:12,625 --> 00:39:13,625
Well, not yet.
831
00:39:18,250 --> 00:39:20,375
Caro, talk to me. What, um... What?
832
00:39:25,625 --> 00:39:27,585
- What is this?
- I was thinking about the future.
833
00:39:28,125 --> 00:39:30,416
Well, uh,
you know I never think about the future.
834
00:39:30,500 --> 00:39:33,166
but I've been thinking about it now,
and I like the thought of it.
835
00:39:33,250 --> 00:39:34,416
I have a house.
836
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
And it's a good one.
837
00:39:35,583 --> 00:39:37,750
I have a job where I like what I do,
and I have money.
838
00:39:37,833 --> 00:39:40,583
This is the first time I feel stable.
839
00:39:40,666 --> 00:39:43,500
And it feels, um, weird, but I like it.
840
00:39:44,083 --> 00:39:46,500
- Right.
- Besides, it's the year of the rabbit.
841
00:39:46,583 --> 00:39:49,916
Okay, and have you ever considered
that by doing this,
842
00:39:50,000 --> 00:39:51,708
you've gone just a little bit insane?
843
00:39:55,000 --> 00:39:57,583
Caro, the thing about babies
is they're real babies.
844
00:39:57,666 --> 00:40:00,166
They cry.
They put their fingers in sockets.
845
00:40:00,250 --> 00:40:04,166
And they need your attention 24/7,
until they've turned at least 18.
846
00:40:04,250 --> 00:40:08,291
And in the case of Latin American men,
could be until 35, give or take.
847
00:40:08,375 --> 00:40:11,458
Well, I know it won't be easy,
but I'm ready for that.
848
00:40:13,708 --> 00:40:17,708
Listen, if you really feel certain
about this, I'll support you all the way.
849
00:40:17,791 --> 00:40:19,791
And I'm looking forward to
being the weird aunt.
850
00:40:20,916 --> 00:40:21,916
Thank you, sister.
851
00:40:23,041 --> 00:40:24,041
You're welcome.
852
00:40:25,208 --> 00:40:26,791
But I've got one more question.
853
00:40:26,875 --> 00:40:28,916
Where will you get... the little swimmers?
854
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
[Leo] Hello. Good morning, good morning.
855
00:40:31,083 --> 00:40:32,583
- How's the sleepyhead?
- Hey.
856
00:40:32,666 --> 00:40:35,291
Hey, Silvia's order
is already in the motorcycle.
857
00:40:35,375 --> 00:40:37,017
- Would you take it?
- I'm on it. On my way.
858
00:40:37,041 --> 00:40:38,875
Go Peru! We have to raise up the country.
859
00:40:38,958 --> 00:40:41,375
{\an8}Let's lift up Peru. Let's go!
860
00:40:41,458 --> 00:40:43,708
I've been going over my options.
Have a look.
861
00:40:43,791 --> 00:40:45,541
[María Fe] Oh, like a fertility clinic?
862
00:40:47,500 --> 00:40:48,625
Caro, that's Tinder.
863
00:40:49,541 --> 00:40:50,625
Yes.
864
00:40:51,791 --> 00:40:53,231
- Okay, not this one.
- [phone beeps]
865
00:40:53,291 --> 00:40:55,041
I'm going back to bed.
866
00:40:55,125 --> 00:40:56,476
- Call if you need me.
- No, no, no!
867
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
You're already up now.
868
00:40:57,541 --> 00:40:59,333
Why don't you come with me to the fair?
869
00:40:59,416 --> 00:41:01,750
We could eat good food.
You could give me a hand,
870
00:41:01,833 --> 00:41:03,000
distract you for a while.
871
00:41:04,000 --> 00:41:05,125
Fine, I'll stay up.
872
00:41:05,208 --> 00:41:07,208
Um, could you go and shower?
873
00:41:07,291 --> 00:41:10,416
- No, I'll go like this.
- You should really go shower. You smell.
874
00:41:11,833 --> 00:41:12,666
[sniffing]
875
00:41:12,750 --> 00:41:16,000
- Sorry. Ugh, the smell.
- No, it's okay. It's all good.
876
00:41:16,625 --> 00:41:18,767
- I'm sorry. Sorry. God, I'm sorry.
- Bit stinky there.
877
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
- Sorry.
- I love you, but the time has arrived.
878
00:41:21,333 --> 00:41:22,500
[sighs]
879
00:41:26,541 --> 00:41:28,892
[Carolina] If you don't like it,
I can give you another one.
880
00:41:28,916 --> 00:41:30,476
- This one's better.
- Yeah, that'd be great.
881
00:41:30,500 --> 00:41:31,517
- All right, yes.
- Thanks.
882
00:41:31,541 --> 00:41:33,250
CARROT CAKE - BANANA BREAD
883
00:41:34,000 --> 00:41:35,601
Are you doing work on your book right now?
884
00:41:35,625 --> 00:41:36,625
No.
885
00:41:37,416 --> 00:41:40,000
I want to,
but it's not working out because,
886
00:41:40,500 --> 00:41:43,500
as I'm sure you can imagine,
my head is somewhere else.
887
00:41:44,000 --> 00:41:45,333
My mind's deflated.
888
00:41:46,000 --> 00:41:48,333
Kind of like, mm, like a flan.
889
00:41:48,833 --> 00:41:52,416
- You don't have to write anything now.
- Well, you'll figure it out.
890
00:41:52,500 --> 00:41:53,780
Is that banana bread over there?
891
00:41:53,833 --> 00:41:56,750
- [Carolina] Yes. Hi, how are you today?
- [Ramiro] Mafe Palacios, right?
892
00:41:56,833 --> 00:41:58,291
No!
893
00:41:58,958 --> 00:42:02,416
How nice to see you.
What are you doing? Come here.
894
00:42:02,500 --> 00:42:03,416
How are you?
895
00:42:03,500 --> 00:42:05,125
- Super. How are you?
- [Ramiro] Hello.
896
00:42:05,208 --> 00:42:06,916
[María Fe] My friends. You know Tali.
897
00:42:07,000 --> 00:42:08,760
- And she's Carolina.
- Hi. Nice to meet you.
898
00:42:08,833 --> 00:42:11,250
This is Ramiro, Mafe's ex-boss.
899
00:42:11,333 --> 00:42:15,416
Yeah, Mafe worked over at my ad agency
for a while.
900
00:42:15,500 --> 00:42:16,416
Mm.
901
00:42:16,500 --> 00:42:18,791
We were named
the Best Ad Agency of the Year again.
902
00:42:18,875 --> 00:42:20,708
- [María Fe] Oh.
- Sixth year in a row.
903
00:42:20,791 --> 00:42:23,541
We just keep on winning
the Best Ad Agency of the Year.
904
00:42:23,625 --> 00:42:25,125
Great work. Congratulations.
905
00:42:25,208 --> 00:42:26,250
What are you doing?
906
00:42:26,833 --> 00:42:28,166
So are you selling desserts now?
907
00:42:28,250 --> 00:42:31,541
What happened to you?
I thought you were writing. Huh!
908
00:42:31,625 --> 00:42:35,125
No, this is the very successful business
of my friend, Carolina.
909
00:42:35,208 --> 00:42:36,041
- Oh?
- [María Fe] Yes.
910
00:42:36,125 --> 00:42:37,791
She's been busy writing her second book.
911
00:42:37,875 --> 00:42:40,083
And she's presenting it
at the National Book Fair.
912
00:42:40,166 --> 00:42:43,666
- Great to hear. The book fair is huge.
- Yeah, so that's what I'm doing.
913
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
Well, I'll just be on my way
914
00:42:45,750 --> 00:42:48,583
before they run out of purple basil
over there.
915
00:42:48,666 --> 00:42:49,750
Give it a try.
916
00:42:49,833 --> 00:42:52,041
Those desserts here
will make you all fatties
917
00:42:52,125 --> 00:42:52,958
Bye, girls.
918
00:42:53,041 --> 00:42:54,241
- Fly away, vulture.
- See you.
919
00:42:54,666 --> 00:42:55,500
Ugh.
920
00:42:55,583 --> 00:42:57,000
Such awful energy. [groans]
921
00:42:57,083 --> 00:42:57,958
[Natalia] Sorry, sis.
922
00:42:58,041 --> 00:43:01,416
I didn't want to put you against a wall
with the book thing, but I was so angry.
923
00:43:01,500 --> 00:43:04,041
You know, actually, Tali,
I'm glad you did. You know why?
924
00:43:04,125 --> 00:43:06,750
Because there's no way
I can keep going on like this.
925
00:43:06,833 --> 00:43:10,083
I have things to do. I can't continue
in this mental state of flan.
926
00:43:10,166 --> 00:43:12,916
- Yeah, so no more flan.
- No more.
927
00:43:13,500 --> 00:43:15,916
[chanting] No more flan! No more flan!
928
00:43:16,458 --> 00:43:17,291
- No more...
- [man] What?
929
00:43:17,375 --> 00:43:18,655
What do you mean "no more flan"?
930
00:43:18,708 --> 00:43:19,625
FLANTASTIC
931
00:43:19,708 --> 00:43:22,166
Don't make things harder for me.
Help me out here.
932
00:43:27,875 --> 00:43:28,875
[sighs]
933
00:43:34,125 --> 00:43:35,916
[Fernando] Hey, chin up, Fefa.
934
00:43:36,958 --> 00:43:38,416
Inspiration is coming.
935
00:43:39,041 --> 00:43:41,250
- It's not coming.
- Hm?
936
00:43:41,333 --> 00:43:43,166
No, thank you. [sighs]
937
00:43:43,833 --> 00:43:45,666
Stupid writers' workshop!
938
00:43:45,750 --> 00:43:48,500
I don't want it!
Why does Mom keep... Why does...
939
00:43:48,583 --> 00:43:50,250
I'm a grown up now!
940
00:43:50,333 --> 00:43:52,625
[groans, snorts]
941
00:43:56,916 --> 00:43:58,375
- Mm.
- [computer beeps]
942
00:43:58,458 --> 00:44:00,458
What are you... What? No, no, no, no, no!
943
00:44:00,541 --> 00:44:03,916
{\an8}- So then I ignored everyone else's advice.
- Hello.
944
00:44:04,000 --> 00:44:06,250
- ...I never specialized...
- Is that Tostada App?
945
00:44:06,333 --> 00:44:07,708
My ex!
946
00:44:07,791 --> 00:44:08,708
Kill me now.
947
00:44:08,791 --> 00:44:12,250
{\an8}It was in the sector of business.
948
00:44:13,208 --> 00:44:15,666
{\an8}Well thank you so much
for sharing, Patricia.
949
00:44:16,166 --> 00:44:19,250
Now who would like to share with us next?
Let's see.
950
00:44:19,333 --> 00:44:21,208
María Fe, you've just arrived.
951
00:44:21,291 --> 00:44:26,041
- Hey, how's it going? I'm María Fe.
- Hey, Mafe! [laughs]
952
00:44:26,125 --> 00:44:27,500
Do you know each other?
953
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
{\an8}- No.
- Yeah.
954
00:44:28,791 --> 00:44:31,416
{\an8}[laughing] Yeah. Mafe!
955
00:44:31,500 --> 00:44:34,125
{\an8}Uh, well, anyway, so I'm María Fe.
956
00:44:34,208 --> 00:44:36,250
{\an8}I'm 34 years old, and I'm a copywriter.
957
00:44:36,333 --> 00:44:37,791
No, no, no.
958
00:44:38,541 --> 00:44:42,250
To introduce yourself to the class,
tell us about your life.
959
00:44:42,750 --> 00:44:45,750
Why don't you tell us about
what the point of inflection was
960
00:44:45,833 --> 00:44:47,166
for your personal story.
961
00:44:47,250 --> 00:44:50,166
And if you don't know
what a point of inflection is,
962
00:44:50,250 --> 00:44:52,958
well, page 14 of my book
will explain it for you.
963
00:44:53,541 --> 00:44:56,333
- I'm sorry, I don't have your book.
- Oh!
964
00:44:56,416 --> 00:44:58,000
[Maribel] No need to worry.
965
00:44:58,083 --> 00:45:00,375
I will forward you a link for the e-book.
966
00:45:00,458 --> 00:45:03,166
And if you use the code "cybermaribel,"
967
00:45:03,250 --> 00:45:07,541
you will get a 20% discount
for the next 24 hours.
968
00:45:07,625 --> 00:45:09,916
So why don't you share with us
969
00:45:10,000 --> 00:45:13,250
an event that has significantly impacted
your life's narrative.
970
00:45:13,750 --> 00:45:15,625
- The "change."
- I'll write that down.
971
00:45:15,708 --> 00:45:19,625
Well, when I was younger, um,
I was very normal.
972
00:45:19,708 --> 00:45:20,708
[Fernando] Hm.
973
00:45:21,875 --> 00:45:25,166
Until one day,
I found out I had a grandmother
974
00:45:25,250 --> 00:45:26,625
that I never knew existed.
975
00:45:27,541 --> 00:45:30,291
And I was shocked
when I learned this about who she was.
976
00:45:30,958 --> 00:45:32,625
Turns out she's Queen of Genovia.
977
00:45:33,125 --> 00:45:34,541
{\an8}From that moment on,
978
00:45:34,625 --> 00:45:38,041
{\an8}all of my life was filled
with endless adventures,
979
00:45:38,125 --> 00:45:40,583
{\an8}romance, some danger and passion...
980
00:45:40,666 --> 00:45:43,875
{\an8}...social highs, salons,
ball gowns, and buffets.
981
00:45:43,958 --> 00:45:45,875
I'm sorry, why are you laughing, Joaquín?
982
00:45:46,916 --> 00:45:48,041
Nothing. Sorry.
983
00:45:48,125 --> 00:45:49,291
[María Fe laughs]
984
00:45:49,375 --> 00:45:51,458
It's the story of The Princess Diaries.
985
00:45:51,541 --> 00:45:52,541
[Fernando laughs]
986
00:45:53,083 --> 00:45:54,833
[laughing]
987
00:45:55,458 --> 00:45:57,041
You're so crazy, Mafe!
988
00:45:57,125 --> 00:45:59,083
A comedian. Wow, very interesting.
989
00:45:59,166 --> 00:46:03,333
Yeah, I guess it really began
when I started writing a blog,
990
00:46:03,416 --> 00:46:07,166
and that led me to break things off
with my boyfriend,
991
00:46:07,250 --> 00:46:09,416
quit my job,
and finally dedicate myself to writing.
992
00:46:10,083 --> 00:46:13,541
Well, then you're a writer,
not a copywriter, right?
993
00:46:14,375 --> 00:46:15,875
Thank you so much, María Fe.
994
00:46:16,625 --> 00:46:18,541
Thank you. Interesting.
995
00:46:18,625 --> 00:46:21,250
Well, let's continue with today's session,
996
00:46:21,333 --> 00:46:23,375
and we'll talk about archetypes.
997
00:46:23,458 --> 00:46:24,583
Archetypes are the...
998
00:46:26,583 --> 00:46:27,583
[sniffs]
999
00:46:30,958 --> 00:46:32,166
[phone chimes, vibrates]
1000
00:46:32,250 --> 00:46:34,791
YOU HAVE 1 NEW MESSAGE
1001
00:46:35,625 --> 00:46:37,875
JOAQUÍN: GREAT MOVIE!
1002
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
[chuckles]
1003
00:46:41,375 --> 00:46:45,750
MAFE: STILL WAITING
FOR THAT RICH GRANDMA TO SHOW UP.
1004
00:46:45,833 --> 00:46:49,791
JOAQUÍN: AND I'M STILL WAITING
FOR THAT HOGWARTS LETTER.
1005
00:46:49,875 --> 00:46:53,250
100K FOLLOWERS? YOU'RE SO FAMOUS...
1006
00:46:56,250 --> 00:46:58,916
MAFE: GOT MOST OF THEM FROM MY ONLYFANS.
1007
00:46:59,000 --> 00:47:04,041
JOAQUÍN: HAHAHA.
"JOAQUIN HAS LOGGED INTO ONLYFANS."
1008
00:47:04,125 --> 00:47:05,916
MAFE: HAHAHA.
1009
00:47:08,125 --> 00:47:09,875
I MISSED YOUR INTRODUCTION.
1010
00:47:14,458 --> 00:47:16,375
SO WHAT WAS YOUR... TURNING POINT?
1011
00:47:16,458 --> 00:47:23,458
JOAQUÍN IS RECORDING AN AUDIO MESSAGE.
1012
00:47:24,500 --> 00:47:25,625
[phone beeps]
1013
00:47:26,750 --> 00:47:28,916
My parents divorced when I was 12.
1014
00:47:29,000 --> 00:47:32,333
My mom got depressed.
My dad went travelling around the world,
1015
00:47:33,041 --> 00:47:36,666
and I developed paralyzing panic
attacks that have lasted until today.
1016
00:47:40,625 --> 00:47:43,541
But now I am a successful hunk,
so it's all good.
1017
00:47:44,666 --> 00:47:47,125
MAFE: HAHAHA.
1018
00:47:47,208 --> 00:47:51,041
JOAQUÍN: A BIT OF A DOWNER
COMPARED TO YOUR STORY.
1019
00:47:51,541 --> 00:47:52,541
[phone beeps]
1020
00:47:53,291 --> 00:47:55,208
Actually... [clears throat]
1021
00:47:55,750 --> 00:47:57,875
...a few weeks ago, my dad passed away.
1022
00:47:58,750 --> 00:48:02,083
I'm living with a friend
who's letting me stay in one of her rooms,
1023
00:48:03,125 --> 00:48:06,666
I'm a writer who can't write anything.
1024
00:48:08,000 --> 00:48:10,541
And my mom forced me to do the workshop.
1025
00:48:16,875 --> 00:48:21,500
JOAQUÍN: GEE, NOW I FEEL
SO MUCH BETTER ABOUT MYSELF. THANKS.
1026
00:48:22,583 --> 00:48:24,791
THE CAKE: NOW WITH DELIVERY!
1027
00:48:27,958 --> 00:48:32,291
YOU'RE KILLING ME HERE, TALI.
SEND TO:
1028
00:48:35,083 --> 00:48:36,458
Productive, huh?
1029
00:48:36,541 --> 00:48:37,791
[gasps] Nope.
1030
00:48:38,500 --> 00:48:41,791
Uh... The...
My process of working has many facets.
1031
00:48:41,875 --> 00:48:43,791
- And to me, it feels like...
- Mm. Mm.
1032
00:48:43,875 --> 00:48:47,041
...um, that it's healthy
to have moments of relaxation.
1033
00:48:47,125 --> 00:48:49,916
- And allow the ideas to cook, you know?
- Mm-hm.
1034
00:48:50,000 --> 00:48:51,041
Let them marinate.
1035
00:48:52,041 --> 00:48:53,916
- So you haven't written anything.
- No.
1036
00:48:54,000 --> 00:48:55,583
- [phone ringing]
- [Fernando laughs]
1037
00:48:55,666 --> 00:48:58,250
INCOMING CALL: ROMINA
1038
00:48:58,833 --> 00:49:00,041
[María Fe clears throat]
1039
00:49:02,000 --> 00:49:03,750
- [Romina] Fe, darling.
- Hello.
1040
00:49:04,250 --> 00:49:06,000
This morning I got up, and I said,
1041
00:49:06,083 --> 00:49:08,958
"Romina, it isn't right
to give all the stress to Mafe
1042
00:49:09,041 --> 00:49:10,958
when she's going through
a difficult time."
1043
00:49:11,041 --> 00:49:14,083
"And on top of that,
she has to write a book. Outrageous."
1044
00:49:14,166 --> 00:49:16,083
Yeah, honestly,
with all the stuff going on,
1045
00:49:16,166 --> 00:49:18,333
it's been complicated.
1046
00:49:18,416 --> 00:49:21,291
So I came up with a brilliant idea!
1047
00:49:21,916 --> 00:49:22,916
A ghostwriter.
1048
00:49:23,875 --> 00:49:24,708
Uh.
1049
00:49:24,791 --> 00:49:26,833
We get someone
with a similar style for you.
1050
00:49:26,916 --> 00:49:29,166
We give them what you have and voilà.
1051
00:49:29,250 --> 00:49:33,083
We do this with all the influencers,
and it works incredibly.
1052
00:49:33,916 --> 00:49:35,666
No. No, no, no.
1053
00:49:37,291 --> 00:49:38,875
Uh, Romina, listen to me.
1054
00:49:38,958 --> 00:49:41,375
I'm making some progress,
so I'll send it soon.
1055
00:49:41,458 --> 00:49:42,458
Very soon, though?
1056
00:49:44,166 --> 00:49:45,166
Soon.
1057
00:49:45,500 --> 00:49:48,625
I have faith in you, Fe. [laughs]
1058
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Bye, bye.
1059
00:49:50,500 --> 00:49:52,416
- I believe in you.
- I know.
1060
00:49:53,750 --> 00:49:55,791
- [María Fe groans]
- [phone chimes, vibrates]
1061
00:49:55,875 --> 00:49:57,958
"LUCA SENT YOU A MESSAGE".
1062
00:49:58,041 --> 00:50:00,958
YOU'RE KILLING ME HERE, TALI.
1063
00:50:02,791 --> 00:50:03,791
No!
1064
00:50:03,875 --> 00:50:05,375
- No, no, no, no, no, no!
- What?
1065
00:50:07,291 --> 00:50:08,291
No.
1066
00:50:08,791 --> 00:50:09,625
Why...
1067
00:50:09,708 --> 00:50:11,468
- It's fine.
- No, that's not fine. I mean...
1068
00:50:11,541 --> 00:50:12,958
- It's a wink.
- He winked.
1069
00:50:13,625 --> 00:50:15,250
No, it has to be a devil or a flame.
1070
00:50:15,333 --> 00:50:16,392
- It's none of that.
- What?
1071
00:50:16,416 --> 00:50:17,416
A devil. A devil.
1072
00:50:17,833 --> 00:50:19,000
- A devil?
- Yes.
1073
00:50:19,916 --> 00:50:21,833
- I never sent a devil.
- Well, I'm glad.
1074
00:50:22,791 --> 00:50:24,250
- Fefa?
- What?
1075
00:50:24,333 --> 00:50:26,166
- A wink.
- Come on, just a wink is awful.
1076
00:50:26,250 --> 00:50:28,958
It's like getting a thumbs up or a 100.
1077
00:50:29,041 --> 00:50:31,458
Like what? What? 100?
1078
00:50:31,541 --> 00:50:34,416
- A 100?
- Yeah, the 100! When you send a 100.
1079
00:50:34,500 --> 00:50:36,625
- That isn't good.
- No, Dad, that's...
1080
00:50:37,291 --> 00:50:39,083
All right,
it wasn't that bad what you sent.
1081
00:50:39,166 --> 00:50:41,392
I'm sure he gets hundreds
of those comments all the time.
1082
00:50:41,416 --> 00:50:43,056
I've sent him at least three or four now.
1083
00:50:43,833 --> 00:50:46,416
Yeah, but you didn't hook up
with him earlier. My case is worse.
1084
00:50:46,500 --> 00:50:49,875
But he responded with a wink emoji though.
That's fine.
1085
00:50:49,958 --> 00:50:50,791
I don't know.
1086
00:50:50,875 --> 00:50:53,675
I think it would've been worse
if he'd sent the kiss without the heart.
1087
00:50:54,000 --> 00:50:55,083
Or the bamboo.
1088
00:50:57,666 --> 00:50:58,666
Okay.
1089
00:50:59,458 --> 00:51:00,458
How do I respond?
1090
00:51:00,500 --> 00:51:03,000
You don't, Fe.
You have other stuff to worry about.
1091
00:51:03,625 --> 00:51:04,958
The last thing you need right now
1092
00:51:05,041 --> 00:51:07,625
is a man who would fit right in
with your Red Flags blog.
1093
00:51:08,791 --> 00:51:11,125
That's it! Tali, you are a genius!
1094
00:51:11,208 --> 00:51:12,041
Hey!
1095
00:51:12,125 --> 00:51:13,750
You're a genius! [blows kiss]
1096
00:51:13,833 --> 00:51:16,791
- Thank you.
- I guess I do have my genius moments.
1097
00:51:16,875 --> 00:51:19,000
- I have to have sex with Luca.
- No!
1098
00:51:19,083 --> 00:51:21,375
Are you lost too,
or am I dissociating right now?
1099
00:51:21,458 --> 00:51:22,750
Of course I can write.
1100
00:51:22,833 --> 00:51:25,458
How am I going to be the single, life,
and relationship guru
1101
00:51:25,541 --> 00:51:27,581
if the last time I had sex
was three presidents ago.
1102
00:51:27,625 --> 00:51:29,458
Well, really that's not too long in Peru.
1103
00:51:29,541 --> 00:51:32,250
It's a wonderful idea.
I cannot believe I didn't think of it.
1104
00:51:32,333 --> 00:51:33,208
And if things go well,
1105
00:51:33,291 --> 00:51:36,541
I get to have sex with a guy
I've had a crush on since I was 15.
1106
00:51:36,625 --> 00:51:39,500
And if it doesn't work out,
and if I fail miserably,
1107
00:51:39,583 --> 00:51:42,416
well, then I pour all of my feelings
into a bestseller,
1108
00:51:42,500 --> 00:51:44,083
and I wallow in my sorrow on a yacht.
1109
00:51:44,166 --> 00:51:45,875
I don't know, Fe.
1110
00:51:45,958 --> 00:51:47,750
I feel like
there's a whole spectrum of grays
1111
00:51:47,833 --> 00:51:49,473
between those two areas, don't you think?
1112
00:51:50,041 --> 00:51:51,666
- Spon-Tali!
- [Natalia] Hm?
1113
00:51:51,750 --> 00:51:52,750
Let it flow.
1114
00:51:54,416 --> 00:51:56,708
Okay. What's the plan?
1115
00:51:56,791 --> 00:52:00,333
I've got no idea.
However, I think I know who can help us.
1116
00:52:02,083 --> 00:52:03,916
[uptempo pop music playing]
1117
00:52:04,000 --> 00:52:07,250
First up, you need to change
the last image that he has of you.
1118
00:52:07,333 --> 00:52:10,791
- Sweaty, out of breath, close to vomiting.
- I know.
1119
00:52:10,875 --> 00:52:15,083
You've got to put in his head
a more sexy vision of you.
1120
00:52:15,166 --> 00:52:17,583
- Hmm. What do I do?
- I take pictures.
1121
00:52:19,833 --> 00:52:22,208
[camera shutter clicking]
1122
00:52:23,875 --> 00:52:27,833
Second, you need to find a way
that you can cross paths again.
1123
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Or better yet,
while doing a thing he likes to do.
1124
00:52:31,583 --> 00:52:34,208
- Mm, running.
- That will trigger the "Ah!"
1125
00:52:34,291 --> 00:52:35,708
"We have things in common."
1126
00:52:36,750 --> 00:52:39,625
And here
it's very important for you to ignore him
1127
00:52:39,708 --> 00:52:41,625
Why? Because we like challenges.
1128
00:52:42,416 --> 00:52:44,250
- Hey, Mafe!
- Hey!
1129
00:52:44,333 --> 00:52:46,166
No, I'm going out already.
1130
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
Sorry, I can't meet you later.
1131
00:52:50,208 --> 00:52:52,958
- Oh, please. You can't be so basic.
- You ignored me for how long?
1132
00:52:53,041 --> 00:52:54,921
- Four years.
- And what are we going to do now?
1133
00:52:56,875 --> 00:52:59,416
- Get married.
- That's right. There's your answer.
1134
00:52:59,500 --> 00:53:01,333
- I love it. I love it.
- [Carolina] See?
1135
00:53:02,000 --> 00:53:04,083
- Great. Let's get to work.
- Let's do this.
1136
00:53:04,166 --> 00:53:05,583
And there's one final thing.
1137
00:53:07,916 --> 00:53:08,916
Be the home team.
1138
00:53:09,416 --> 00:53:12,166
- Huh? What's he saying?
- I'm pretty sure it's a soccer metaphor.
1139
00:53:12,250 --> 00:53:13,809
You need to throw a party at your house
1140
00:53:13,833 --> 00:53:15,559
that looks like it has nothing to do
with Luca.
1141
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
- Mm-hm.
- And pass the word along.
1142
00:53:18,041 --> 00:53:20,541
And that will put you
in a comfortable and relaxed place, yeah?
1143
00:53:21,416 --> 00:53:23,958
Now that... that's sensual.
1144
00:53:24,041 --> 00:53:26,750
- [Carolina] Sensual!
- I love that. He's sensual.
1145
00:53:26,833 --> 00:53:29,875
- Sensual! We got a party to set up.
- Thank you so much for all of this.
1146
00:53:30,791 --> 00:53:32,041
Conquer him. You can do it.
1147
00:53:32,125 --> 00:53:34,666
- Bye, friend. Come on.
- What about my pisco sours?
1148
00:53:34,750 --> 00:53:38,416
- Uh, there's no egg in it, right?
- Of course there's egg. It's a pisco sour.
1149
00:53:38,500 --> 00:53:40,250
- I'll take one of those.
- Thank you. Bye!
1150
00:53:40,333 --> 00:53:41,416
Have fun.
1151
00:53:42,541 --> 00:53:44,166
- Darling.
- [door closes]
1152
00:53:44,250 --> 00:53:47,916
Do you really think
all that stuff you said is going to work?
1153
00:53:48,416 --> 00:53:49,416
I have no idea.
1154
00:53:49,833 --> 00:53:52,166
But you did say to keep her busy, right?
1155
00:53:52,250 --> 00:53:53,916
[bell tolls]
1156
00:54:03,916 --> 00:54:06,916
Hey, you were serious
about going somewhere quiet for lunch.
1157
00:54:07,000 --> 00:54:08,833
Obviously we are not having lunch here.
1158
00:54:08,916 --> 00:54:11,083
I wanted to see if it would be good
for the wedding.
1159
00:54:11,166 --> 00:54:12,166
Yes, yes.
1160
00:54:13,208 --> 00:54:14,583
Come, look. Baby plan.
1161
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Shh. Shh.
1162
00:54:17,750 --> 00:54:18,583
Sorry.
1163
00:54:18,666 --> 00:54:20,291
- So I was thinking...
- Ah!
1164
00:54:20,375 --> 00:54:22,291
- That this is one...
- Ah!
1165
00:54:22,375 --> 00:54:23,833
Shh. What are you doing?
1166
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
What are you doing?
1167
00:54:29,333 --> 00:54:31,333
I was just testing the acoustics.
1168
00:54:31,833 --> 00:54:35,708
Okay, these are the candidates I've got,
but I still need to get your opinion.
1169
00:54:36,208 --> 00:54:38,125
I was thinking keep the party low-key.
1170
00:54:38,208 --> 00:54:40,333
Some mushrooms, family constellations.
1171
00:54:40,416 --> 00:54:42,226
- The usual stuff.
- How is that low-key, Caro?
1172
00:54:42,250 --> 00:54:44,875
Throw a normal party
with drinks and snacks.
1173
00:54:44,958 --> 00:54:47,166
Oh! I can do what Santiago said
and invite Luca.
1174
00:54:47,250 --> 00:54:49,017
- Exactly. Be the home team.
- I'll do that as well.
1175
00:54:49,041 --> 00:54:50,392
- [phone vibrates]
- I'll be home team.
1176
00:54:50,416 --> 00:54:51,250
Make the most of it.
1177
00:54:51,333 --> 00:54:53,373
- I forgot about meeting. What the fuck.
- This one?
1178
00:54:53,416 --> 00:54:55,166
No way. You forgot about a meeting?
1179
00:54:56,250 --> 00:54:57,333
Hello God, are you there?
1180
00:54:57,416 --> 00:54:59,500
Of course he's here.
This is his house. Be quiet.
1181
00:54:59,583 --> 00:55:01,583
[rhythmic music playing]
1182
00:55:02,875 --> 00:55:03,708
How do I look?
1183
00:55:03,791 --> 00:55:05,791
- Perfect. Perfect.
- You look incredible.
1184
00:55:05,875 --> 00:55:06,750
Mama, you're gorgeous.
1185
00:55:06,833 --> 00:55:09,125
Don't worry because we are going to find
a winner tonight.
1186
00:55:09,208 --> 00:55:11,392
- And if I like them all, what happens?
- More options for you.
1187
00:55:11,416 --> 00:55:12,767
- That's better, isn't it.
- Good idea.
1188
00:55:12,791 --> 00:55:14,041
Let's get going on
1189
00:55:14,125 --> 00:55:16,250
[all] Operation Get Those Swimmers!
1190
00:55:18,458 --> 00:55:19,458
Pow! Hit it!
1191
00:55:19,541 --> 00:55:21,083
No, you're not gonna win.
1192
00:55:21,583 --> 00:55:22,666
[shouts]
1193
00:55:23,208 --> 00:55:24,208
I can't believe you won.
1194
00:55:25,458 --> 00:55:26,458
Good to see you too.
1195
00:55:29,000 --> 00:55:30,583
You are just so cute.
1196
00:55:30,666 --> 00:55:32,041
What are you doing, Leo?
1197
00:55:33,000 --> 00:55:35,541
[all] Woo!
1198
00:55:35,625 --> 00:55:37,225
[Carolina] Must be cool to be a teacher.
1199
00:55:37,250 --> 00:55:40,250
Yeah, well, teaching can be wonderful,
but, you know, it's tiring.
1200
00:55:40,333 --> 00:55:41,666
Now would you say
1201
00:55:41,750 --> 00:55:43,708
that you tend to get more tired
than others?
1202
00:55:43,791 --> 00:55:45,591
- What?
- [María Fe] Of the following options,
1203
00:55:45,666 --> 00:55:48,125
which one
would you say you most identify with?
1204
00:55:48,208 --> 00:55:49,833
A, fatigued.
1205
00:55:49,916 --> 00:55:52,000
B, dizziness.
1206
00:55:52,083 --> 00:55:54,916
C, the loss of short-term memory.
1207
00:55:55,000 --> 00:55:56,416
What was the first one?
1208
00:55:56,916 --> 00:55:57,916
Next.
1209
00:56:00,083 --> 00:56:02,750
The only thing I wanna do
is vacation in Costa Rica.
1210
00:56:02,833 --> 00:56:06,166
- [Carolina] Beautiful. I love Costa Rica.
- Ah!
1211
00:56:06,250 --> 00:56:08,250
- You've been there?
- I astral projected there.
1212
00:56:08,333 --> 00:56:12,041
Ah, look. The only bad thing
is all that yellow fever vaccine, right?
1213
00:56:12,125 --> 00:56:13,485
It's actually a very safe vaccine.
1214
00:56:13,541 --> 00:56:15,476
I can give you all the information on it
if you want.
1215
00:56:15,500 --> 00:56:17,750
No fucking way! Vaccines are not my thing.
1216
00:56:17,833 --> 00:56:18,833
- Not this one.
- Next.
1217
00:56:19,833 --> 00:56:20,833
[guests laughing]
1218
00:56:21,375 --> 00:56:23,135
[in French accent]
I enjoy your home concept.
1219
00:56:23,166 --> 00:56:24,166
What?
1220
00:56:24,875 --> 00:56:27,041
Yeah. [laughs awkwardly]
1221
00:56:27,125 --> 00:56:29,708
And you? What?
1222
00:56:30,458 --> 00:56:32,875
What? What's the matter? [laughs]
1223
00:56:32,958 --> 00:56:34,333
So what's going on?
1224
00:56:34,416 --> 00:56:36,625
- What's going on with you?
- Just be quiet, darling.
1225
00:56:36,708 --> 00:56:39,416
- This could be good. He's very handsome.
- Quiet.
1226
00:56:39,500 --> 00:56:41,583
Too handsome. It could be dangerous.
1227
00:56:41,666 --> 00:56:44,666
The baby could grow up
to be an actor or musician.
1228
00:56:45,750 --> 00:56:46,750
Thank you.
1229
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
[Natalia] Next.
1230
00:56:48,958 --> 00:56:51,708
- So who was your favorite?
- I really like that one guy.
1231
00:56:51,791 --> 00:56:55,291
- Poor thing, that sleepy teacher.
- Ugh, I knew you'd like the teacher.
1232
00:56:55,375 --> 00:56:57,916
- He's get tired because he's teaching.
- He forgets so quickly.
1233
00:56:58,000 --> 00:57:00,791
- Yes, but... but he's a teacher.
- We need them fast, not forgetful.
1234
00:57:00,875 --> 00:57:02,958
- No, I think he's cute.
- Well, I liked Gabriel.
1235
00:57:03,041 --> 00:57:05,291
- Who is that?
- The one with two masters.
1236
00:57:05,375 --> 00:57:06,625
He was a bit boring for me.
1237
00:57:06,708 --> 00:57:08,916
Please. Did you see those legs he got
from spinning?
1238
00:57:09,000 --> 00:57:10,351
- They were all right.
- Marvelous.
1239
00:57:10,375 --> 00:57:11,375
Where's Caro at?
1240
00:57:12,875 --> 00:57:14,115
[María Fe and Natalia laughing]
1241
00:57:14,166 --> 00:57:17,083
- [María Fe] Get it, girl! Go, chica, go.
- [Natalia] Whoa, there she is.
1242
00:57:17,166 --> 00:57:18,166
[María Fe] Of course.
1243
00:57:18,750 --> 00:57:20,583
[Natalia] Do we have any news from Luca?
1244
00:57:20,666 --> 00:57:22,083
No. Nothing yet.
1245
00:57:22,166 --> 00:57:24,541
He must be busy at the bar.
I'll find out later.
1246
00:57:25,291 --> 00:57:27,958
- Yeah, you will.
- Yes, I will find out.
1247
00:57:28,041 --> 00:57:29,041
- Hey.
- Mm?
1248
00:57:29,083 --> 00:57:30,958
- He's probably just busy,
- Okay.
1249
00:57:45,583 --> 00:57:48,666
[Fernando] I remember that time
when you took our your mom's makeup bag.
1250
00:57:48,750 --> 00:57:51,875
and put all of it on at once. [chuckles]
1251
00:57:51,958 --> 00:57:55,708
- How old were you? Five years old?
- Six.
1252
00:57:55,791 --> 00:57:57,916
- Mom was so angry with me that day.
- [laughs]
1253
00:57:58,000 --> 00:58:00,059
She wouldn't let me play with my dolls
for two weeks.
1254
00:58:00,083 --> 00:58:01,416
- That's right.
- [laughs]
1255
00:58:01,500 --> 00:58:03,250
That was a terrible punishment for you.
1256
00:58:03,333 --> 00:58:06,053
You were always playing with your dolls,
making all kinds of stories.
1257
00:58:06,125 --> 00:58:08,875
Well, I guess I've always kind of liked
telling stories, Dad.
1258
00:58:08,958 --> 00:58:12,583
[inhales sharply] But sometimes
you tell stories to yourself, Fefa.
1259
00:58:14,291 --> 00:58:15,583
[phone chimes, vibrates]
1260
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
NEW MESSAGE FROM: LUCA
1261
00:58:17,541 --> 00:58:18,541
Luca.
1262
00:58:19,458 --> 00:58:21,416
"I just finished up. Can I come over?"
1263
00:58:21,916 --> 00:58:22,958
[Fernando] Fefa.
1264
00:58:23,041 --> 00:58:24,041
You're drunk.
1265
00:58:24,125 --> 00:58:26,208
You're not in the best mindset,
and it's late.
1266
00:58:26,291 --> 00:58:27,958
I don't think it's a good idea for you.
1267
00:58:28,041 --> 00:58:29,041
Fefo,
1268
00:58:30,041 --> 00:58:31,083
this is not for me.
1269
00:58:31,583 --> 00:58:32,743
I am doing this for the book.
1270
00:58:33,625 --> 00:58:36,375
- Oh, the book! For the book!
- Yes.
1271
00:58:37,750 --> 00:58:39,375
["Like I Do" by Coroico playing]
1272
00:58:47,583 --> 00:58:49,375
- [Luca] Hey.
- [chuckles] Hey.
1273
00:58:49,458 --> 00:58:51,041
- How are you?
- Good, and you?
1274
00:58:51,125 --> 00:58:52,125
Good.
1275
00:58:53,333 --> 00:58:55,208
- Oh, I'm sorry.
- Hm?
1276
00:58:55,291 --> 00:58:58,000
- I was too late.
- No, don't worry. It's all good.
1277
00:58:58,083 --> 00:59:00,958
- Are you sure?
- Yeah, it's fine. Sorry about the mess.
1278
00:59:03,125 --> 00:59:05,083
Really, it's cool. I told you to come.
1279
00:59:06,083 --> 00:59:07,708
- Do you need a hand?
- One minute.
1280
00:59:08,250 --> 00:59:10,750
Leo, it's time to go to bed.
1281
00:59:13,750 --> 00:59:16,041
Everything's fine. Go get some sleep now.
1282
00:59:18,833 --> 00:59:22,416
♪ Why is he hit me this way? ♪
1283
00:59:23,833 --> 00:59:25,500
He's all right. He's my roommate.
1284
00:59:26,291 --> 00:59:28,208
He sleepwalks. Don't worry. [laughs]
1285
00:59:30,833 --> 00:59:32,851
- [Luca] What a nice house.
- It's pretty, isn't it?
1286
00:59:32,875 --> 00:59:34,541
- Yeah.
- Yeah.
1287
00:59:34,625 --> 00:59:36,333
Yeah. I brought whiskey. You want?
1288
00:59:36,416 --> 00:59:38,833
No, thanks. I won't have any,
but I'll hang out with you.
1289
00:59:39,791 --> 00:59:41,541
Give me a sec, and I'll get soda.
1290
00:59:41,625 --> 00:59:42,875
Why not?
1291
00:59:42,958 --> 00:59:45,875
I don't think I should drink more
or I'll do stupid things.
1292
00:59:45,958 --> 00:59:48,750
♪...like I do for you ♪
1293
00:59:49,791 --> 00:59:53,208
- What kind of stupid things?
- Just stupid things.
1294
00:59:53,291 --> 00:59:55,416
- [Luca] Like what?
- Like, well...
1295
00:59:56,750 --> 00:59:59,041
For example, once, many years ago,
1296
00:59:59,916 --> 01:00:02,750
I managed to lose
my mom's very favorite pair of sandals
1297
01:00:02,833 --> 01:00:03,666
at the beach.
1298
01:00:03,750 --> 01:00:05,875
- [laughs]
- Because the ocean took them away
1299
01:00:06,500 --> 01:00:11,083
while I was at the shore
being very distracted with a guy.
1300
01:00:13,083 --> 01:00:15,875
But didn't that guy recover
one of the sandals?
1301
01:00:16,833 --> 01:00:18,875
The problem is my mom has two feet.
1302
01:00:19,541 --> 01:00:22,208
- That guy had no way of knowing that.
- Of course.
1303
01:00:22,291 --> 01:00:25,041
- Yeah, right.
- Who could've known that? [laughs]
1304
01:00:26,541 --> 01:00:28,541
♪ But can't you see ♪
1305
01:00:29,208 --> 01:00:31,166
You were the only redhead on the beach.
1306
01:00:32,083 --> 01:00:33,583
- Really?
- Mm-hm.
1307
01:00:34,833 --> 01:00:35,833
Was I?
1308
01:00:37,250 --> 01:00:38,416
What did they call you?
1309
01:00:40,583 --> 01:00:42,000
You called me Mary Jane.
1310
01:00:44,375 --> 01:00:46,875
And everyone knew,
so they started calling me Mary Jane.
1311
01:00:46,958 --> 01:00:48,625
- No.
- Yeah, for about three years.
1312
01:00:48,708 --> 01:00:50,250
- No!
- Yeah, they really did.
1313
01:00:50,750 --> 01:00:51,875
- "Mary Jane!"
- [laughs]
1314
01:00:51,958 --> 01:00:54,500
It was all your fault.
I had that nickname for forever.
1315
01:00:54,583 --> 01:00:57,333
- But did they know why?
- No, they didn't know.
1316
01:00:57,416 --> 01:00:59,375
- They'd say, "Mary Jane! Mary Jane!"
- [laughs]
1317
01:00:59,458 --> 01:01:01,375
They had no idea. They just said it.
1318
01:01:01,458 --> 01:01:02,916
It was because of Spider-Man!
1319
01:01:03,000 --> 01:01:05,166
- Of course I knew it was from Spider-Man!
- Mary Jane.
1320
01:01:05,250 --> 01:01:06,333
Yeah.
1321
01:01:06,416 --> 01:01:07,875
I was in love with Mary Jane.
1322
01:01:07,958 --> 01:01:09,958
♪...love for you ♪
1323
01:01:12,625 --> 01:01:14,625
- Do you have ice?
- No.
1324
01:01:14,708 --> 01:01:15,833
- It's all good.
- Mm-hm.
1325
01:01:18,750 --> 01:01:19,750
Well then.
1326
01:01:20,375 --> 01:01:23,833
I was obsessed with the upside-down kiss.
1327
01:01:23,916 --> 01:01:25,416
- Oh yeah?
- Yeah.
1328
01:01:25,500 --> 01:01:27,708
The upside-down kiss would be complicated.
1329
01:01:27,791 --> 01:01:30,875
It's complicated
when you're not Spider-Man, but...
1330
01:01:31,833 --> 01:01:32,976
- Yes.
- ...it's fun if you are.
1331
01:01:33,000 --> 01:01:35,125
- Nice and easy.
- Good for him.
1332
01:01:35,750 --> 01:01:37,750
- So you are gonna drink?
- Just a bit.
1333
01:01:39,333 --> 01:01:40,333
Good for you.
1334
01:01:41,791 --> 01:01:42,791
Cheers.
1335
01:01:43,458 --> 01:01:44,458
Cheers.
1336
01:01:44,500 --> 01:01:48,750
♪ There's no one I feel for
Like I do for you ♪
1337
01:01:49,750 --> 01:01:51,916
♪ Loving you ain't easy ♪
1338
01:01:52,625 --> 01:01:54,583
♪ But can't you see ♪
1339
01:01:55,083 --> 01:01:57,083
Mm.
1340
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
[María Fe exclaims]
1341
01:02:01,208 --> 01:02:02,958
- [laughs]
- All right, truth or dare?
1342
01:02:05,291 --> 01:02:07,601
It didn't land on anyone,
so it's your turn. Or the ghosts.
1343
01:02:07,625 --> 01:02:10,791
- Truth.
- Your turn. Truth. Okay.
1344
01:02:10,875 --> 01:02:11,875
[Luca clears throat]
1345
01:02:11,958 --> 01:02:12,958
Um...
1346
01:02:14,250 --> 01:02:16,458
♪ Like I do for you ♪
1347
01:02:16,541 --> 01:02:18,083
- Remember when we...
- Yes.
1348
01:02:18,875 --> 01:02:20,958
I remember everything from that summer.
1349
01:02:22,166 --> 01:02:24,166
And I also remember what we couldn't do.
1350
01:02:26,583 --> 01:02:29,083
♪ Like I do for you ♪
1351
01:02:29,833 --> 01:02:31,833
♪ Like I do for you ♪
1352
01:02:32,833 --> 01:02:38,041
♪ There's no one I feel for
Like I do for you ♪
1353
01:02:38,958 --> 01:02:41,250
♪ Like I do for you ♪
1354
01:02:42,000 --> 01:02:44,125
♪ Like I do for you ♪
1355
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
♪ There's no one I feel for like I do... ♪
1356
01:02:51,750 --> 01:02:53,166
Are you sure she's in her room?
1357
01:02:53,250 --> 01:02:56,267
Yes, Leo told me he heard clapping
in her room all night, so I'm sure she is.
1358
01:02:56,291 --> 01:02:58,000
- She was clapping?
- Yeah.
1359
01:02:58,083 --> 01:03:00,208
I called her,
but she wouldn't pick up her phone.
1360
01:03:00,833 --> 01:03:02,913
At the end of the night,
she was feeling pretty down.
1361
01:03:02,958 --> 01:03:03,958
Luca never showed up,
1362
01:03:04,000 --> 01:03:06,250
so I imagine that,
along with her dad's passing,
1363
01:03:06,333 --> 01:03:08,708
must've awakened a terrible sadness
in her aura.
1364
01:03:09,333 --> 01:03:10,416
I feel awful for her.
1365
01:03:11,083 --> 01:03:14,291
You know it can be difficult
when a chakra gets out of alignment.
1366
01:03:14,375 --> 01:03:16,695
You have to work really hard
to get it back into its place.
1367
01:03:16,750 --> 01:03:18,583
I'm explaining it. Don't walk away.
1368
01:03:18,666 --> 01:03:21,750
- Caro, enough with the whole chakra thing.
- Okay. Yeah.
1369
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Fe?
1370
01:03:25,833 --> 01:03:26,833
[María Fe] Hm?
1371
01:03:27,291 --> 01:03:28,291
You all right?
1372
01:03:29,083 --> 01:03:30,500
[María Fe] Yeah. What is it?
1373
01:03:31,041 --> 01:03:32,041
Uh,
1374
01:03:32,541 --> 01:03:35,291
we were supposed to go to lunch at 1:00.
Are you okay?
1375
01:03:36,125 --> 01:03:37,500
[door opens]
1376
01:03:38,458 --> 01:03:39,458
What's going on?
1377
01:03:40,208 --> 01:03:42,291
- What's the time?
- Almost 2:00 p.m.
1378
01:03:42,375 --> 01:03:46,291
Oh. Oh, I forgot I can't make it to...
1379
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
- I can't.
- [Natalia] Why not?
1380
01:03:48,583 --> 01:03:51,416
Because I feel like
I need to be horizontal.
1381
01:03:51,500 --> 01:03:52,583
[metal clanging]
1382
01:03:55,541 --> 01:03:56,541
Who was that?
1383
01:03:57,833 --> 01:03:59,833
- In there?
- Hi, Tali.
1384
01:03:59,916 --> 01:04:01,166
- Regina.
- Regina?
1385
01:04:01,833 --> 01:04:03,708
- You're Regina.
- I'm Regina.
1386
01:04:04,208 --> 01:04:05,625
You did it! [gasps]
1387
01:04:05,708 --> 01:04:08,916
- [Carolina] Well then!
- [Natalia] Hello, Luca.
1388
01:04:09,000 --> 01:04:10,375
Why are you so excited?
1389
01:04:10,458 --> 01:04:11,458
Go get it.
1390
01:04:11,958 --> 01:04:13,583
- Look at you go.
- [María Fe] Bye.
1391
01:04:14,083 --> 01:04:15,541
Don't worry. Go get it. Yeah.
1392
01:04:17,750 --> 01:04:18,750
[gasps]
1393
01:04:18,791 --> 01:04:21,250
Okay, I think I know
what that clapping noise was.
1394
01:04:25,666 --> 01:04:27,916
[chuckles] Sorry they woke you up.
1395
01:04:29,208 --> 01:04:31,208
- It's all good.
- It's all good then.
1396
01:04:31,791 --> 01:04:33,000
Shouldn't he be going?
1397
01:04:33,833 --> 01:04:35,583
- I should get out of here.
- See?
1398
01:04:35,666 --> 01:04:38,416
- Don't you think you should start writing?
- No, not now.
1399
01:04:41,875 --> 01:04:43,958
- [laughs] Um...
- You don't want me to go?
1400
01:04:44,458 --> 01:04:48,875
No, but if you wanted... then you can stay.
1401
01:04:48,958 --> 01:04:50,250
Or you can leave if you want to.
1402
01:04:50,333 --> 01:04:52,666
I'm sure you've got something to do today,
don't you?
1403
01:04:52,750 --> 01:04:55,750
If you don't have anything to do today,
you can stay
1404
01:04:55,833 --> 01:04:57,208
because I have no power over you.
1405
01:04:57,791 --> 01:04:58,791
You know, 'cause...
1406
01:04:58,875 --> 01:05:00,666
You can do whatever you want
with your life.
1407
01:05:00,750 --> 01:05:02,309
You're free to make your own decisions,
1408
01:05:02,333 --> 01:05:04,708
and I'm just like, "Go with it man."
Go with the flow.
1409
01:05:10,541 --> 01:05:12,791
Well, he is very handsome. Mm.
1410
01:05:13,541 --> 01:05:15,833
- Better than Chato, anyway.
- What are you saying?
1411
01:05:18,583 --> 01:05:19,875
What are you reading?
1412
01:05:19,958 --> 01:05:22,250
Nothing. I'm pretending.
I don't even know.
1413
01:05:22,750 --> 01:05:24,958
- I don't know what I'm doing.
- What's this?
1414
01:05:25,541 --> 01:05:26,541
Do you read this?
1415
01:05:27,125 --> 01:05:29,125
Your Limiting Beliefs
and How to Get Over Them.
1416
01:05:30,541 --> 01:05:33,125
So is this your manual for love?
1417
01:05:33,208 --> 01:05:35,625
- [laughs] No.
- And eternal happiness?
1418
01:05:36,166 --> 01:05:38,875
- Bad, right? It's dumb. [laughs]
- Bad, yeah.
1419
01:05:39,375 --> 01:05:41,416
No, it isn't mine. It's my roommate's.
1420
01:05:42,083 --> 01:05:43,958
She's a spiritual hippie.
You know the kind.
1421
01:05:44,041 --> 01:05:45,500
- Regina, right?
- Regina.
1422
01:05:46,000 --> 01:05:48,125
You know, I like Regina but not her books.
1423
01:05:48,208 --> 01:05:50,583
- No, forget it. They're awful.
- Aguanta.
1424
01:05:51,416 --> 01:05:52,833
This looks like a good book.
1425
01:05:53,583 --> 01:05:55,458
About tantric massage.
1426
01:05:55,541 --> 01:05:57,500
- This one's yours, right?
- Of course.
1427
01:05:57,583 --> 01:05:59,125
This one is yours.
1428
01:05:59,208 --> 01:06:02,708
- Every morning, I read another passage.
- What's your favorite one?
1429
01:06:04,291 --> 01:06:06,166
Actually, this is how I choose one.
1430
01:06:08,041 --> 01:06:09,208
And that's what I re...
1431
01:06:15,458 --> 01:06:17,083
[rap music playing]
1432
01:06:56,625 --> 01:06:57,625
[music ends]
1433
01:07:05,458 --> 01:07:06,458
[computer chimes]
1434
01:07:09,416 --> 01:07:10,291
[computer chimes]
1435
01:07:10,375 --> 01:07:11,708
YOU'VE BEEN TAGGED IN A POST
1436
01:07:11,791 --> 01:07:15,166
MORE THAN 1,500 PEOPLE
LIKE A POST YOU WERE TAGGED IN
1437
01:07:15,250 --> 01:07:18,750
MARIA FE PALACIOS - SOLTERA CODICIADA
BOOK TWO COMING SOON
1438
01:07:18,833 --> 01:07:21,333
COMING SOON!
SOLTERA ANNOUNCES SECOND BOOK!
1439
01:07:21,416 --> 01:07:23,541
DANIELA: FINALLY!
FERNANDA: WAITED SO LONG!
1440
01:07:23,625 --> 01:07:26,458
I loved Soltera Codiciada!
It was time for something new.
1441
01:07:27,041 --> 01:07:28,250
Thank you.
1442
01:07:28,958 --> 01:07:30,458
Mafe's my favorite author.
1443
01:07:30,541 --> 01:07:31,666
Aw.
1444
01:07:31,750 --> 01:07:34,250
It's obvious publishing companies
are desperate for money.
1445
01:07:34,833 --> 01:07:36,153
They should publish real writers.
1446
01:07:36,833 --> 01:07:38,000
She's hot.
1447
01:07:39,666 --> 01:07:42,458
Ugh, her videos are so cringe.
How would that book be?
1448
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
[phone chimes, vibrates]
1449
01:07:45,125 --> 01:07:46,375
NEW MESSAGE: JOAQUIN
1450
01:07:46,458 --> 01:07:48,541
[Joaquín] What's the level of panic
from one to ten?
1451
01:07:49,916 --> 01:07:53,000
[María Fe] I just imagined
all the people at the café talking to me.
1452
01:07:53,541 --> 01:07:54,875
[Joaquín] Oh. [laughs]
1453
01:07:54,958 --> 01:07:56,041
Eleven.
1454
01:07:59,041 --> 01:08:01,166
[María Fe] I feel like
they're going to hate the book.
1455
01:08:02,416 --> 01:08:03,416
[Joaquín] Who is?
1456
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
[María Fe] Them.
1457
01:08:06,125 --> 01:08:07,708
[Joaquín] "Them"? Who are they?
1458
01:08:10,791 --> 01:08:12,000
[María Fe] I don't know.
1459
01:08:14,000 --> 01:08:15,375
[Joaquín] Get out of there.
1460
01:08:19,500 --> 01:08:21,916
Why can't our lives be
like the movies are?
1461
01:08:22,000 --> 01:08:24,500
When all of a sudden,
something happens randomly,
1462
01:08:24,583 --> 01:08:26,541
and then inspiration just comes to you.
1463
01:08:27,416 --> 01:08:29,000
[Joaquín] Of course. And from there,
1464
01:08:29,083 --> 01:08:32,583
a montage of you doing your writing
all over the place.
1465
01:08:33,625 --> 01:08:35,291
And a pop song in the background.
1466
01:08:35,875 --> 01:08:38,458
Please do not make me talk
about romantic comedies.
1467
01:08:38,541 --> 01:08:42,458
In all 34 years that I have been alive,
no one has chased me to an airport.
1468
01:08:42,541 --> 01:08:43,541
Yeah, me neither.
1469
01:08:44,708 --> 01:08:46,291
What do you do with the ticket?
1470
01:08:46,375 --> 01:08:48,750
You buy it and then lose it?
In this economy?
1471
01:08:49,875 --> 01:08:51,541
I wrote something once that said,
1472
01:08:52,083 --> 01:08:54,791
"I'm fucked
because I saw too many romantic comedies."
1473
01:08:55,291 --> 01:08:58,125
"Or I saw too many romantic comedies
because I'm fucked."
1474
01:09:00,208 --> 01:09:03,416
I'd like to make more crazy decisions.
It's not my forte.
1475
01:09:04,083 --> 01:09:06,833
They're only crazy decisions
if they go wrong.
1476
01:09:11,416 --> 01:09:12,625
[exhales deeply]
1477
01:09:12,708 --> 01:09:16,458
Now relax
as we take one final deep inhale.
1478
01:09:16,541 --> 01:09:17,875
[inhales]
1479
01:09:17,958 --> 01:09:19,416
[exhales]
1480
01:09:25,166 --> 01:09:28,875
Uh, Maribel, could you just explain?
How is any of this related to writing?
1481
01:09:29,583 --> 01:09:31,666
No, don't question the process, Patricia.
1482
01:09:32,375 --> 01:09:33,458
Relax.
1483
01:09:33,541 --> 01:09:36,250
What happens is when you tell me to relax,
I think about relaxing,
1484
01:09:36,333 --> 01:09:38,416
which in turn makes it
so that I don't really relax.
1485
01:09:38,500 --> 01:09:40,791
- In fact, I get muscle cramps in...
- [call disconnects]
1486
01:09:41,291 --> 01:09:47,000
{\an8}Okay, now I want you all to find
a happy place to exist.
1487
01:09:47,083 --> 01:09:49,583
{\an8}Go to a place
where everything is at peace.
1488
01:09:50,833 --> 01:09:53,916
It is a place that is full of good energy.
1489
01:09:54,500 --> 01:09:57,875
And I want you to describe it
in great detail.
1490
01:09:58,583 --> 01:10:00,000
Let's start with Lorenzo.
1491
01:10:00,083 --> 01:10:03,625
- [phone vibrates]
- Wow, uh, well, I guess it feels like
1492
01:10:05,208 --> 01:10:06,791
sitting on my sofa.
1493
01:10:06,875 --> 01:10:09,500
- Uh-huh. In your home then.
- Yeah. Yeah.
1494
01:10:09,583 --> 01:10:11,333
YOUTH, DIVINE TREASURE
1495
01:10:11,833 --> 01:10:13,833
And the sofa is soft.
1496
01:10:13,916 --> 01:10:15,291
Soft like, like what?
1497
01:10:15,875 --> 01:10:18,875
Don't forget. Use analogy and metaphor.
1498
01:10:19,666 --> 01:10:20,708
It feels like suede.
1499
01:10:21,833 --> 01:10:23,916
Is it a suede sofa, Lorenzo?
1500
01:10:24,000 --> 01:10:25,208
Yeah, it is.
1501
01:10:25,958 --> 01:10:28,333
[Maribel] Remember, it is as soft as a
1502
01:10:29,458 --> 01:10:30,916
soft as a ballad.
1503
01:10:31,541 --> 01:10:32,916
Please describe it more.
1504
01:10:33,000 --> 01:10:35,500
MAFE: MY HAPPY PLACE?
NOT LISTENING TO LORENZO.
1505
01:10:35,583 --> 01:10:37,875
Oh. I feel like I'm sitting here.
1506
01:10:37,958 --> 01:10:40,083
JOAQUÍN: DON'T SAY THAT ABOUT YOUR MAN.
1507
01:10:40,166 --> 01:10:42,291
Like a melted chup! [laughs]
1508
01:10:42,875 --> 01:10:44,708
I'm good! I need to write that down.
1509
01:10:44,791 --> 01:10:46,458
The sofa is now too soft.
1510
01:10:46,541 --> 01:10:48,333
Like my mom's skin was.
1511
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
Yeah, but not now.
1512
01:10:49,958 --> 01:10:52,208
I guess I mean like skin in general.
1513
01:10:52,291 --> 01:10:53,125
HAHAHA
1514
01:10:53,208 --> 01:10:56,791
And that makes me feel
like I am now a jungle animal,
1515
01:10:56,875 --> 01:11:01,333
free, free of what society
has to say, or the system.
1516
01:11:01,416 --> 01:11:04,500
{\an8}Now I answer to no one, and then,
because I'm a jungle animal,
1517
01:11:05,541 --> 01:11:07,333
{\an8}I begin to, uh...
1518
01:11:07,416 --> 01:11:09,000
{\an8}Enough, enough, enough!
1519
01:11:09,083 --> 01:11:10,803
{\an8}Why don't we just end things
there, Lorenzo?
1520
01:11:10,833 --> 01:11:12,250
Your turn, María Fe.
1521
01:11:12,333 --> 01:11:13,541
[María Fe] My happy place.
1522
01:11:13,625 --> 01:11:14,833
[gentle music playing]
1523
01:11:15,875 --> 01:11:16,875
[exhales]
1524
01:11:24,458 --> 01:11:25,791
[María Fe] Look, a horse!
1525
01:11:25,875 --> 01:11:28,250
[Fernando] There's too many horses.
Careful with the storm.
1526
01:11:29,916 --> 01:11:31,250
There's a lot of wind.
1527
01:11:31,916 --> 01:11:33,541
Oh no. Where is it coming from?
1528
01:11:33,625 --> 01:11:34,625
[Maribel] María Fe?
1529
01:11:35,291 --> 01:11:36,291
María Fe?
1530
01:11:37,500 --> 01:11:39,875
María Fe, what's your happy place?
1531
01:11:42,041 --> 01:11:43,083
The beach.
1532
01:11:46,958 --> 01:11:49,125
Well then,
tell us a little more about that.
1533
01:11:52,916 --> 01:11:55,083
Well, ice cream, going in the water.
1534
01:11:56,291 --> 01:11:57,291
Playing.
1535
01:11:58,458 --> 01:11:59,875
[breathes deeply]
1536
01:12:03,208 --> 01:12:04,375
[man] It's not the ice.
1537
01:12:04,458 --> 01:12:05,500
- Hello.
- Hello.
1538
01:12:06,000 --> 01:12:09,708
- Uh, I'm sorry, does Luca live here?
- [man] Oh, yeah, yeah. Come in.
1539
01:12:09,791 --> 01:12:12,416
- Oh, don't worry. I'll call him.
- No, come in. He's fine.
1540
01:12:12,500 --> 01:12:13,583
Yes, he is. [laughs]
1541
01:12:15,291 --> 01:12:16,750
Come on. We're just upstairs.
1542
01:12:16,833 --> 01:12:20,333
Um... Oh, there's people, um,
and there's music.
1543
01:12:20,416 --> 01:12:22,041
- Are you having a party?
- Hello.
1544
01:12:22,583 --> 01:12:24,125
Uh, yeah, come over.
1545
01:12:24,958 --> 01:12:25,958
I'll be here.
1546
01:12:26,291 --> 01:12:27,291
Yeah.
1547
01:12:35,083 --> 01:12:38,208
- [Luca] Hey, hey, hey, aguanta.
- Hey.
1548
01:12:38,291 --> 01:12:39,541
[Luca] Where are you going?
1549
01:12:39,625 --> 01:12:41,166
I wanted to be like in the movies
1550
01:12:41,250 --> 01:12:45,083
when someone arrives by surprise
to a house and everything stops.
1551
01:12:45,166 --> 01:12:47,708
- But this is real life, isn't it?
- It's perfect timing.
1552
01:12:47,791 --> 01:12:49,809
- I'll leave.
- It's just a group of my friends here.
1553
01:12:49,833 --> 01:12:51,916
- Let's get a drink. What do you want?
- Malt, uh...
1554
01:12:52,000 --> 01:12:53,320
- Which one? All right.
- Whiskey.
1555
01:12:53,375 --> 01:12:55,375
- Oh, thank you.
- Let me introduce you.
1556
01:12:55,458 --> 01:12:56,625
Ari, Mariano.
1557
01:12:57,125 --> 01:12:59,267
- This is a childhood friend of mine.
- Nice to meet you.
1558
01:12:59,291 --> 01:13:00,458
- María Fe.
- How are you?
1559
01:13:00,541 --> 01:13:03,958
Mariano says the best movie
of Dogme 95 is The Idiots.
1560
01:13:04,041 --> 01:13:06,041
- What do you think?
- Um, The Idiots.
1561
01:13:06,125 --> 01:13:07,125
- Right?
- No, it's not.
1562
01:13:07,208 --> 01:13:08,041
- No.
- No?
1563
01:13:08,125 --> 01:13:09,833
The best von Trier is his porno.
1564
01:13:10,416 --> 01:13:12,458
That guy is incredibly overrated.
1565
01:13:12,541 --> 01:13:14,416
Ari is finishing sociology,
1566
01:13:14,500 --> 01:13:16,875
but she will become the best film director
in Peru.
1567
01:13:16,958 --> 01:13:19,875
- Oh, thank you.
- And Mariano is also a writer.
1568
01:13:19,958 --> 01:13:22,250
- Cool.
- Finalist for the award...
1569
01:13:22,333 --> 01:13:23,976
- Don't be telling people that.
- Tell everyone.
1570
01:13:24,000 --> 01:13:26,726
Awards don't serve any purpose.
They're only there to sell more books.
1571
01:13:26,750 --> 01:13:28,710
- I'll be back.
- So modest, but I agree with you.
1572
01:13:28,791 --> 01:13:31,541
Anyway, all those award ceremonies
are decided by cis white men
1573
01:13:31,625 --> 01:13:33,041
jerking themselves off, you know?
1574
01:13:33,125 --> 01:13:35,750
- Oh, did I offend you? My bad.
- No, I'm not offended.
1575
01:13:35,833 --> 01:13:36,916
[Ari laughs]
1576
01:13:40,541 --> 01:13:41,541
What's that?
1577
01:13:42,583 --> 01:13:45,708
- It's a really nice chair.
- So Luca says you're a writer as well.
1578
01:13:45,791 --> 01:13:46,892
- Yes.
- What kind of writing?
1579
01:13:46,916 --> 01:13:49,416
Um, short stories usually.
1580
01:13:49,500 --> 01:13:52,375
- [Ari] Stories?
- Well, I guess more like anecdotes.
1581
01:13:52,458 --> 01:13:55,625
Oh, autofiction. You know,
I've heard that's very in right now.
1582
01:13:55,708 --> 01:13:58,166
Have you read, um, Esther Tusquets?
1583
01:13:59,000 --> 01:14:00,083
No, I haven't yet.
1584
01:14:01,291 --> 01:14:02,451
Have you published something?
1585
01:14:02,500 --> 01:14:03,333
Because this year,
1586
01:14:03,416 --> 01:14:05,708
all that I've been reading is
women and queer authors.
1587
01:14:05,791 --> 01:14:07,000
Maybe I've read one of yours.
1588
01:14:07,083 --> 01:14:11,000
Yes, I do have one published book,
Soltera Codiciada.
1589
01:14:11,958 --> 01:14:13,250
It was based on my blog.
1590
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
[chuckles]
1591
01:14:17,083 --> 01:14:19,083
Oh, I don't really... blogs no mangio.
1592
01:14:19,166 --> 01:14:21,642
- [María Fe] You don't eat blogs?
- I think I've read your stuff.
1593
01:14:21,666 --> 01:14:22,666
- Really?
- [Ari] Yeah.
1594
01:14:22,708 --> 01:14:23,708
That's awesome.
1595
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
What is your blog about?
1596
01:14:26,250 --> 01:14:30,375
Well, it's kind of a series of reflections
about single life and love.
1597
01:14:30,458 --> 01:14:32,041
- That sort of thing.
- [Mariano] Mm-hm.
1598
01:14:32,125 --> 01:14:33,226
- Is this it?
- Yes, that one.
1599
01:14:33,250 --> 01:14:34,250
Let me see.
1600
01:14:35,000 --> 01:14:36,625
"Lesson #65."
1601
01:14:36,708 --> 01:14:39,166
"The reflections of a woman shopping"
1602
01:14:40,833 --> 01:14:42,583
So how do you two know Luca?
1603
01:14:43,208 --> 01:14:46,000
Um, well, I was living with him
in Madrid for a while
1604
01:14:46,083 --> 01:14:48,000
with a group of Peruvian expats.
1605
01:14:48,083 --> 01:14:50,500
- [María Fe] Oh.
- I met him at a rave a while ago.
1606
01:14:50,583 --> 01:14:51,983
We've been dating a few months now.
1607
01:14:52,541 --> 01:14:53,625
Wow. Wonderful.
1608
01:14:54,125 --> 01:14:56,250
Hey, I'm gonna go see
if my drink is ready.
1609
01:14:56,333 --> 01:14:57,373
See you in a little while.
1610
01:14:58,000 --> 01:14:58,916
[Ari] Okay.
1611
01:14:59,000 --> 01:15:00,750
[rock music playing]
1612
01:15:08,458 --> 01:15:09,500
[phone ringing, vibrating]
1613
01:15:09,583 --> 01:15:12,083
INCOMING FACETIME CALL: MOM
1614
01:15:12,166 --> 01:15:14,006
- [Elena] Finally, María Fe.
- What is it, Mom.
1615
01:15:14,416 --> 01:15:16,309
- You look really nice.
- Come on, Mom. What is it?
1616
01:15:16,333 --> 01:15:18,375
Nothing. I just wanted to let you know
1617
01:15:18,458 --> 01:15:20,625
that this weekend
we're going to be gathering donations
1618
01:15:20,708 --> 01:15:22,125
for the cold weather coming.
1619
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
[María Fe] Okay.
1620
01:15:23,625 --> 01:15:25,333
I found some old jackets of yours.
1621
01:15:25,416 --> 01:15:26,833
Yeah, donate it. Whatever.
1622
01:15:26,916 --> 01:15:28,916
I found several coats I haven't worn
in a century,
1623
01:15:29,000 --> 01:15:31,017
and I've been going through
all your father's belongings.
1624
01:15:31,041 --> 01:15:31,875
I'm sorry, what?
1625
01:15:31,958 --> 01:15:35,291
Listen, it's logical to donate his things
because they're not being used.
1626
01:15:35,375 --> 01:15:36,455
They're just sitting there.
1627
01:15:36,500 --> 01:15:39,375
Logical? Mom, would you just try
and stop being a robot for two minutes?
1628
01:15:39,458 --> 01:15:41,250
Don't talk to me like that.
1629
01:15:41,333 --> 01:15:42,208
Mom, you know what?
1630
01:15:42,291 --> 01:15:44,708
Just do whatever you want with it.
For real.
1631
01:15:44,791 --> 01:15:47,166
Just donate all of Dad's things!
Sell the house!
1632
01:15:47,250 --> 01:15:49,583
Go on a cruise around the world
if you want to.
1633
01:15:49,666 --> 01:15:51,000
[dog barking]
1634
01:15:52,333 --> 01:15:54,083
[melancholic music playing]
1635
01:15:56,333 --> 01:16:00,208
[Joaquín] Hey. Hi, you okay?
You seemed a bit off at the workshop.
1636
01:16:00,291 --> 01:16:02,666
I don't know if I'm imagining things,
1637
01:16:02,750 --> 01:16:06,416
or if you were just traumatized
by Lorenzo's happy place as much as I was.
1638
01:16:06,916 --> 01:16:07,916
Sending hugs.
1639
01:16:17,583 --> 01:16:21,000
[Romina] Mafe, here are two fabulous
options of ghostwriters for you.
1640
01:16:21,083 --> 01:16:23,083
Choose one and stop worrying.
1641
01:16:28,750 --> 01:16:29,875
[sighs]
1642
01:16:39,458 --> 01:16:41,083
[melancholic music continues]
1643
01:16:51,458 --> 01:16:52,541
[Fernando] Fefa.
1644
01:16:54,333 --> 01:16:56,708
You can't drown your sorrows in alcohol.
1645
01:16:56,791 --> 01:16:57,791
No.
1646
01:16:58,125 --> 01:16:59,750
Because they can float.
1647
01:17:02,000 --> 01:17:03,333
Is anyone sitting here?
1648
01:17:08,208 --> 01:17:09,208
No.
1649
01:17:17,166 --> 01:17:18,166
Thank you.
1650
01:17:23,416 --> 01:17:24,416
[music ends]
1651
01:17:24,916 --> 01:17:28,416
Today we'll be using
the roulette of emotions.
1652
01:17:28,500 --> 01:17:29,500
Personally trademarked.
1653
01:17:29,916 --> 01:17:32,416
{\an8}I am going to assign an emotion
to each of you randomly,
1654
01:17:32,500 --> 01:17:33,666
{\an8}in no particular order.
1655
01:17:34,333 --> 01:17:36,458
{\an8}And you will be writing down
the text of a story
1656
01:17:36,541 --> 01:17:39,000
{\an8}that reflects those emotions.
1657
01:17:39,083 --> 01:17:41,083
Patricia, fun for you!
1658
01:17:41,166 --> 01:17:42,166
Ugh.
1659
01:17:42,541 --> 01:17:45,541
Joaquín, you get nostalgia.
1660
01:17:46,333 --> 01:17:48,333
Lorenzo, confusion.
1661
01:17:48,416 --> 01:17:49,500
What do I do?
1662
01:17:49,583 --> 01:17:50,708
María Fe,
1663
01:17:52,166 --> 01:17:53,166
fear.
1664
01:17:54,708 --> 01:17:56,500
Be sure to keep it short.
1665
01:17:57,000 --> 01:17:59,375
Without thinking.
I'll give you ten minutes.
1666
01:17:59,458 --> 01:18:02,500
We'll be starting
in three, two, one, and go!
1667
01:18:03,291 --> 01:18:04,666
[clock ticking]
1668
01:18:08,250 --> 01:18:10,375
[Maribel] Stop. All right, time is up.
1669
01:18:11,666 --> 01:18:14,250
{\an8}First up, why don't we hear from
1670
01:18:14,833 --> 01:18:15,666
{\an8}María Fe.
1671
01:18:15,750 --> 01:18:16,958
[mouthing] Fuck.
1672
01:18:17,041 --> 01:18:18,458
You're on mute, María Fe.
1673
01:18:19,666 --> 01:18:20,666
I'm sorry.
1674
01:18:22,291 --> 01:18:24,458
Sorry, I didn't write anything.
I didn't have time.
1675
01:18:24,541 --> 01:18:26,581
Um, I really didn't feel connected
with the emotion.
1676
01:18:27,333 --> 01:18:29,041
Oh, that's interesting.
1677
01:18:29,791 --> 01:18:31,541
Then you're not afraid of anything?
1678
01:18:31,625 --> 01:18:34,125
No, yeah,
of course I'm afraid of many things.
1679
01:18:35,041 --> 01:18:37,500
I'm afraid of spiders, for one.
1680
01:18:38,125 --> 01:18:39,125
And the dark.
1681
01:18:40,166 --> 01:18:41,666
I don't like closed spaces either.
1682
01:18:42,708 --> 01:18:45,666
I'm afraid of those owl clocks
that move the eyes like this.
1683
01:18:46,791 --> 01:18:47,791
[laughs]
1684
01:18:49,625 --> 01:18:52,791
{\an8}I'm sorry. I know that I shouldn't joke
about a serious emotion.
1685
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
{\an8}That's not cool.
1686
01:18:54,083 --> 01:18:59,250
{\an8}My psychologist would say
that I am afraid of seriousness. [laughs]
1687
01:19:01,500 --> 01:19:02,958
Sorry, I don't know why I said that.
1688
01:19:03,041 --> 01:19:05,125
I haven't got a psychologist.
They're too expensive.
1689
01:19:05,208 --> 01:19:09,500
Interesting because I feel that everything
that I hear you say is from fear.
1690
01:19:09,583 --> 01:19:10,583
[scoffs]
1691
01:19:11,958 --> 01:19:14,708
Well, Maribel,
I don't know what you want me to say.
1692
01:19:15,458 --> 01:19:16,858
I didn't write anything. That's it.
1693
01:19:16,916 --> 01:19:18,375
No. Sorry, I don't buy it.
1694
01:19:19,291 --> 01:19:20,291
I don't buy it.
1695
01:19:20,958 --> 01:19:24,708
Because you are a writer,
and writing is confrontation.
1696
01:19:25,666 --> 01:19:28,750
Come on, María Fe, tell me.
What is it you're afraid of?
1697
01:19:28,833 --> 01:19:29,833
I, uh...
1698
01:19:35,000 --> 01:19:37,333
Well, for one, I'm afraid of, uh,
1699
01:19:39,000 --> 01:19:40,833
of writing something everyone hates.
1700
01:19:40,916 --> 01:19:43,000
[laughs] Finally I said it.
1701
01:19:44,083 --> 01:19:46,791
Yes, I know that one of the first rules
of being a writer
1702
01:19:46,875 --> 01:19:49,059
i snot to write
with other people's opinions in mind, but...
1703
01:19:49,083 --> 01:19:50,083
[chuckles]
1704
01:19:50,541 --> 01:19:52,416
That's just who I am.
1705
01:19:52,500 --> 01:19:54,916
I always seek validation and applause.
That's it.
1706
01:19:55,500 --> 01:19:58,125
And I know it's super weird
to call yourself a writer
1707
01:19:58,208 --> 01:20:01,166
and give yourself that title
if you can't even write a book.
1708
01:20:01,875 --> 01:20:04,916
Do I write? Yes, but...
being a writer is like...
1709
01:20:06,958 --> 01:20:09,958
Like a medal you have to earn
or a club you have to join.
1710
01:20:10,583 --> 01:20:12,458
And still you have to get invited in.
1711
01:20:15,416 --> 01:20:17,916
So there it is.
That could be another fear of mine.
1712
01:20:18,583 --> 01:20:19,791
Fear of not belonging.
1713
01:20:21,750 --> 01:20:24,458
I do know one person
who never cared about any of that.
1714
01:20:24,541 --> 01:20:25,541
Um.
1715
01:20:26,291 --> 01:20:27,291
It was my father.
1716
01:20:30,708 --> 01:20:34,583
From my first writing,
I had written him a silly little acrostic.
1717
01:20:35,541 --> 01:20:37,208
He called me a writer right then.
1718
01:20:38,333 --> 01:20:40,166
We would go out, and every time,
1719
01:20:40,833 --> 01:20:42,833
we would buy a new notebook to write in.
1720
01:20:46,708 --> 01:20:51,041
He kept, every article I ever wrote
for the university newspaper.
1721
01:20:52,375 --> 01:20:53,375
When I went home,
1722
01:20:53,875 --> 01:20:57,875
he made me install a link on his computer
that would take him directly to my blog
1723
01:21:00,666 --> 01:21:01,666
[exhales]
1724
01:21:03,458 --> 01:21:07,666
And he was... so incredibly excited
to read my next book.
1725
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
But I...
1726
01:21:13,458 --> 01:21:14,666
I suppose it's not important
1727
01:21:14,750 --> 01:21:16,875
because he'll never be able
to read it now.
1728
01:21:18,750 --> 01:21:21,666
I'll have to imagine
what he would've said.
1729
01:21:26,458 --> 01:21:29,791
Well, now, I have to imagine
what he would've said...
1730
01:21:29,875 --> 01:21:31,083
[breathes shakily]
1731
01:21:31,166 --> 01:21:32,625
...for the rest of my life.
1732
01:21:36,125 --> 01:21:37,125
And...
1733
01:21:41,166 --> 01:21:42,333
And I'm afraid...
1734
01:21:44,500 --> 01:21:47,416
that every day he will continue to vanish.
1735
01:21:48,625 --> 01:21:51,291
until he's nothing more than fiction.
1736
01:21:56,666 --> 01:21:57,666
[Lorenzo whimpers]
1737
01:21:59,125 --> 01:22:00,125
Oh.
1738
01:22:01,125 --> 01:22:02,125
I, uh,
1739
01:22:02,666 --> 01:22:06,625
I don't know if it's just...
all the mushrooms I did yesterday.
1740
01:22:07,250 --> 01:22:08,875
That was epic though. Epic.
1741
01:22:08,958 --> 01:22:09,958
Lorenzo.
1742
01:22:12,041 --> 01:22:13,375
That's good, María Fe.
1743
01:22:14,166 --> 01:22:16,791
Grab that emotion and explore from there.
1744
01:22:17,541 --> 01:22:19,125
And while we're on the topic,
1745
01:22:19,208 --> 01:22:24,333
let me tell you about my virtual workshop
on how we can use our pain in our writing.
1746
01:22:24,416 --> 01:22:26,375
LORENZO: EPIC, MAFE!!
1747
01:22:26,458 --> 01:22:28,208
PATRICIA: KUDOS.
1748
01:22:28,958 --> 01:22:31,083
MARIBEL: CONGRATS! THAT WAS A HUGE STEP.
1749
01:22:31,166 --> 01:22:33,666
JOAQUÍN
1750
01:22:37,083 --> 01:22:39,208
- Okay, who would you rather?
- [María Fe laughs]
1751
01:22:39,291 --> 01:22:42,666
Um... Rodrigo or Joaquín?
1752
01:22:42,750 --> 01:22:44,333
[women laugh]
1753
01:22:44,416 --> 01:22:46,125
Joaquín, obviously!
1754
01:22:46,208 --> 01:22:47,625
[women cheering]
1755
01:22:47,708 --> 01:22:50,666
Okay, now Tali, but you have to answer.
1756
01:22:50,750 --> 01:22:51,916
Biden or Trump?
1757
01:22:52,000 --> 01:22:53,541
[women laugh]
1758
01:22:54,750 --> 01:22:55,583
Biden.
1759
01:22:55,666 --> 01:22:57,250
[woman 1] Hey. Hey, hey, I've got one.
1760
01:22:57,333 --> 01:23:00,708
Okay, okay, okay. I have a question
that I'm gonna ask the bride!
1761
01:23:00,791 --> 01:23:02,375
- Woo!
- She's in the hot seat.
1762
01:23:02,458 --> 01:23:03,642
- Let's hear it.
- No pressure.
1763
01:23:03,666 --> 01:23:04,666
Well, all right.
1764
01:23:05,000 --> 01:23:08,083
- Is Santiago the best sex you've ever had?
- Oh my God!
1765
01:23:08,166 --> 01:23:10,476
- Don't answer that.
- Of course she would ask that to her.
1766
01:23:10,500 --> 01:23:12,875
- We know it is.
- That's personal. Why would you ask that?
1767
01:23:12,958 --> 01:23:14,238
[woman 1] We're just having fun.
1768
01:23:14,750 --> 01:23:15,990
- [slurps]
- What's wrong, Tali?
1769
01:23:17,375 --> 01:23:19,333
- Tali? What's wrong?
- [slurping]
1770
01:23:19,416 --> 01:23:21,816
Don't worry. If he can't get it up,
there are pills for that.
1771
01:23:21,875 --> 01:23:23,675
And I can get some herbs for that
if you want.
1772
01:23:23,708 --> 01:23:26,250
There are also some videos online
for a better way...
1773
01:23:26,333 --> 01:23:27,833
[all] No!
1774
01:23:27,916 --> 01:23:29,583
She knows. Don't worry.
1775
01:23:29,666 --> 01:23:31,541
- Just trying to help
- She knows the technique.
1776
01:23:31,625 --> 01:23:33,333
Do you know how long it's been since I
1777
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
had sex with Santiago?
1778
01:23:37,416 --> 01:23:38,416
Two months.
1779
01:23:39,333 --> 01:23:41,226
- Doesn't seem that long.
- She's getting married.
1780
01:23:41,250 --> 01:23:45,166
I don't know when this wedding shit
became so important.
1781
01:23:45,250 --> 01:23:49,416
I never wanted to get married in a church
or have a party.
1782
01:23:49,500 --> 01:23:51,583
I'm doing what everyone expects me to do.
1783
01:23:51,666 --> 01:23:53,833
But what I would really like
1784
01:23:54,750 --> 01:23:57,083
is just to have a simple type of wedding,
you know?
1785
01:23:57,166 --> 01:23:58,208
The bare minimum.
1786
01:23:58,291 --> 01:23:59,666
I wish that I was...
1787
01:23:59,750 --> 01:24:02,416
- A heterosexual man?
- Wouldn't that be great?
1788
01:24:02,500 --> 01:24:04,380
- I'd like it too.
- Everything would be easier.
1789
01:24:04,958 --> 01:24:07,291
I just know
that I'm going to be a terrible mother.
1790
01:24:07,375 --> 01:24:08,833
- [Carolina sobs]
- [all] No!
1791
01:24:08,916 --> 01:24:11,625
I'm always losing things,
all kinds of small things,
1792
01:24:11,708 --> 01:24:12,833
so what if I lose the baby?
1793
01:24:12,916 --> 01:24:15,125
What kind of example will I be for her?
1794
01:24:15,208 --> 01:24:17,291
What could I really teach them
1795
01:24:17,375 --> 01:24:20,166
if two days ago
I thought French Guiana was a fruit.
1796
01:24:20,250 --> 01:24:22,875
- So it isn't?
- No, I'm pretty sure it's a country.
1797
01:24:22,958 --> 01:24:24,833
What if it turns out
that I can't stand them?
1798
01:24:24,916 --> 01:24:27,083
What if the baby can't stand me?
1799
01:24:28,875 --> 01:24:30,708
What if I'm like my mom was?
1800
01:24:31,375 --> 01:24:32,791
Or worse!
1801
01:24:32,875 --> 01:24:34,791
What if it's a Scorpio?
1802
01:24:34,875 --> 01:24:37,208
- [woman 2] I'm a Scorpio.
- But your moon is in Cancer.
1803
01:24:37,291 --> 01:24:39,583
Yeah, that cancels it out. [exhales]
1804
01:24:41,458 --> 01:24:43,458
Why haven't we talked about this?
1805
01:24:43,541 --> 01:24:46,791
[Natalia] You already had enough going on
with your dad's death, Fe.
1806
01:24:46,875 --> 01:24:49,083
And you couldn't figure out
how to start your book.
1807
01:24:49,166 --> 01:24:51,333
But you did know how to start with Luca,
didn't you?
1808
01:24:51,416 --> 01:24:52,250
[all laugh]
1809
01:24:52,333 --> 01:24:54,833
Well that's because
I found there was a way in.
1810
01:24:54,916 --> 01:24:56,833
- So I went all the way in.
- [all laugh]
1811
01:24:57,916 --> 01:24:58,791
I went all in.
1812
01:24:58,875 --> 01:25:01,666
Tali, I don't remember
you ever wanting to get married
1813
01:25:01,750 --> 01:25:03,541
in a church
with three dresses at the altar.
1814
01:25:03,625 --> 01:25:05,166
- Exactly.
- I mean, really.
1815
01:25:05,250 --> 01:25:08,958
- I have no idea what happened.
- Tali, why don't you just put it online?
1816
01:25:09,041 --> 01:25:10,958
You could do one of those small rituals.
1817
01:25:11,041 --> 01:25:13,750
You know, one of those ceremonies
with the fire
1818
01:25:13,833 --> 01:25:16,166
where you heat a stone
and then you step on it.
1819
01:25:16,250 --> 01:25:17,770
You just step on a stone at the beach.
1820
01:25:17,833 --> 01:25:19,458
- [laughing]
- No?
1821
01:25:19,541 --> 01:25:21,833
Or instead of having
your very expensive wedding,
1822
01:25:21,916 --> 01:25:25,000
why don't you and Santiago
go and travel? Use the money for that.
1823
01:25:25,083 --> 01:25:26,250
Good idea.
1824
01:25:26,333 --> 01:25:29,583
Hey, Carolina,
you can raise whatever you want to.
1825
01:25:29,666 --> 01:25:31,125
You could get a glass.
1826
01:25:31,208 --> 01:25:34,833
Put your glass down and think
about how you will nurture it all day.
1827
01:25:34,916 --> 01:25:36,750
It will turn into an enormous tree
1828
01:25:36,833 --> 01:25:39,333
that gets branches,
and those branches get fruit.
1829
01:25:39,416 --> 01:25:43,125
Well then, you have become mother nature.
1830
01:25:45,250 --> 01:25:48,375
[sniffles, laughs] We are such disasters.
1831
01:25:48,458 --> 01:25:50,375
- It's hopeless
- [all laugh]
1832
01:25:50,458 --> 01:25:53,958
Sometimes, while at work,
I say that I have to go to a meeting
1833
01:25:54,041 --> 01:25:55,721
when actually I go and cry
in the bathroom.
1834
01:25:55,750 --> 01:25:58,333
I lied about a workshop I have
1835
01:25:58,416 --> 01:26:01,666
because that way my kids will
leave me alone for two hours a week.
1836
01:26:02,291 --> 01:26:05,791
I used the earthquake we had last week
as an excuse to call my ex,
1837
01:26:05,875 --> 01:26:07,458
and ask him, "How's it going?"
1838
01:26:07,541 --> 01:26:08,833
[all] Oh no!
1839
01:26:08,916 --> 01:26:10,125
[laughs]
1840
01:26:10,208 --> 01:26:13,750
Cheers because we have no fucking idea
what we're doing.
1841
01:26:13,833 --> 01:26:15,666
[all] Cheers!
1842
01:26:15,750 --> 01:26:17,708
- Yeah!
- I love you.
1843
01:26:18,500 --> 01:26:22,333
[Leo] Okay, boss. Four words.
Movie in Spanish. The third word.
1844
01:26:22,416 --> 01:26:23,625
[speaking Spanish]
1845
01:26:24,708 --> 01:26:25,708
Uh...
1846
01:26:27,500 --> 01:26:31,666
Y, tú... Yeah, okay. Y tú... Y tú también.
1847
01:26:31,750 --> 01:26:35,250
- Y Tu MamáTambién. Y Tu MamáTambién.
- Yes! Thank you!
1848
01:26:35,333 --> 01:26:36,833
- Took forever.
- It was easy.
1849
01:26:36,916 --> 01:26:38,196
How long are you going away for?
1850
01:26:38,250 --> 01:26:40,916
Saturday is my mom's birthday,
so then Sunday.
1851
01:26:41,625 --> 01:26:43,642
- Uh, is that still a surprise?
- Yeah, I'm the gift.
1852
01:26:43,666 --> 01:26:45,250
- [Carolina] Beautiful!
- [laughs]
1853
01:26:45,333 --> 01:26:48,267
Our relationship is a little weird,
so I think it'll be good to go see her.
1854
01:26:48,291 --> 01:26:49,791
[Carolina laughs, kisses]
1855
01:26:49,875 --> 01:26:51,000
- Love you, girl.
- Be safe.
1856
01:26:51,083 --> 01:26:51,916
Thank you.
1857
01:26:52,000 --> 01:26:54,208
- Have fun. See you. Enjoy yourself.
- Thanks, I will.
1858
01:26:54,291 --> 01:26:55,958
- Yeah. Thank you.
- Come back soon.
1859
01:26:56,041 --> 01:26:57,625
Oh, hey, did you make a choice?
1860
01:26:58,208 --> 01:27:00,583
- Yes, I think so.
- Do you know what you're going to say?
1861
01:27:01,083 --> 01:27:02,583
Uh, say what exactly?
1862
01:27:02,666 --> 01:27:05,375
Carolina, you have to tell him.
This is a big decision.
1863
01:27:05,458 --> 01:27:07,250
If he's going to be father,
he needs to know.
1864
01:27:07,333 --> 01:27:08,375
Yeah, I know that.
1865
01:27:08,458 --> 01:27:10,833
And you have to be nice
when you say it to him.
1866
01:27:10,916 --> 01:27:11,916
Prepare, you know.
1867
01:27:11,958 --> 01:27:15,041
It doesn't have to be romantic
because this isn't a romantic situation.
1868
01:27:15,125 --> 01:27:17,083
Tell him at, like, a picnic.
That'd be nice.
1869
01:27:17,166 --> 01:27:19,083
- Yeah, okay.
- Tell me know how it goes.
1870
01:27:19,166 --> 01:27:21,086
- [Carolina] Safe travels. Love you.
- Thank you.
1871
01:27:24,583 --> 01:27:25,583
Uh, Leo,
1872
01:27:26,875 --> 01:27:28,916
would you be interested in
impregnating me?
1873
01:27:32,791 --> 01:27:34,083
- Yeah, all right.
- Yes?
1874
01:27:34,166 --> 01:27:37,958
Well, so I'll prepare a picnic
in case you want to do that there.
1875
01:27:38,041 --> 01:27:41,041
- I'm ovulating, so just come whenever.
- I'll get you pregnant soon, yeah.
1876
01:27:41,125 --> 01:27:42,125
All right.
1877
01:27:42,208 --> 01:27:43,208
Uh...
1878
01:27:44,416 --> 01:27:45,541
Should I go now?
1879
01:27:46,416 --> 01:27:49,125
- Or should I wait for...
- [Carolina] Just come. Come on.
1880
01:27:50,166 --> 01:27:51,666
Okay, well, um,
1881
01:27:52,916 --> 01:27:54,458
are you ready then, Caro?
1882
01:27:56,750 --> 01:27:57,750
Mom?
1883
01:28:00,583 --> 01:28:02,291
[glass breaking]
1884
01:28:05,625 --> 01:28:06,625
Mom, hey.
1885
01:28:07,625 --> 01:28:08,708
Why are you here?
1886
01:28:09,208 --> 01:28:10,208
Are you all right?
1887
01:28:10,750 --> 01:28:12,458
Yeah, I just thought I would...
1888
01:28:14,291 --> 01:28:15,333
[sighs]
1889
01:28:15,416 --> 01:28:16,958
...install this on the...
1890
01:28:17,958 --> 01:28:20,583
I... I thought I could put this here and...
1891
01:28:21,625 --> 01:28:26,083
I wanted to do this for over a year now,
and we just kept putting it off.
1892
01:28:27,833 --> 01:28:30,416
If we had done it, then your dad could've...
1893
01:28:32,250 --> 01:28:34,250
[distant dog barking]
1894
01:28:38,166 --> 01:28:39,166
Mom.
1895
01:28:39,750 --> 01:28:40,750
Mom.
1896
01:28:43,916 --> 01:28:47,375
Is this where... where you...
where you found him?
1897
01:28:48,291 --> 01:28:49,291
[Elena sniffles]
1898
01:28:52,125 --> 01:28:53,708
I was downstairs and...
1899
01:28:57,500 --> 01:29:01,041
That's when I heard
a loud thump hit the ground.
1900
01:29:01,125 --> 01:29:02,750
And when I came upstairs...
1901
01:29:04,583 --> 01:29:05,583
[Elena sniffles]
1902
01:29:06,250 --> 01:29:08,791
I feel like if he had a handrail
to hold onto...
1903
01:29:08,875 --> 01:29:09,875
No, Mom.
1904
01:29:11,000 --> 01:29:12,208
Mom, hey. [sniffles]
1905
01:29:12,291 --> 01:29:14,250
You know that Dad had a heart attack.
1906
01:29:14,333 --> 01:29:16,750
There's nothing
that you could have done for him.
1907
01:29:18,666 --> 01:29:19,666
It's okay, Mom.
1908
01:29:20,166 --> 01:29:21,166
[Elena sobs]
1909
01:29:23,125 --> 01:29:24,125
And... [sniffles]
1910
01:29:25,333 --> 01:29:28,958
...and I still feel what I told you
the last time I was here.
1911
01:29:29,041 --> 01:29:31,375
You're doing the best
that you possibly can
1912
01:29:31,458 --> 01:29:32,708
in this situation, Mom.
1913
01:29:34,041 --> 01:29:35,041
[Elena exhales]
1914
01:29:38,916 --> 01:29:41,666
- I didn't end up doing it.
- You didn't do what?
1915
01:29:45,208 --> 01:29:47,083
- I couldn't give away his things.
- Mm.
1916
01:29:48,208 --> 01:29:51,916
Not even that prehistoric computer
he'd been holding onto for years.
1917
01:29:52,416 --> 01:29:55,833
No one would even take that computer
as a donation, Mom.
1918
01:29:57,625 --> 01:29:59,166
[María Fe exhales deeply]
1919
01:30:00,000 --> 01:30:03,791
- No!
- Cassettes!
1920
01:30:03,875 --> 01:30:05,416
Richard Clayderman! Look at that!
1921
01:30:05,500 --> 01:30:08,083
- Look at Richard Clayderman.
- What an awful hairdo. [laughs]
1922
01:30:08,166 --> 01:30:11,333
No, horrible haircut. I wish him the best.
1923
01:30:11,416 --> 01:30:16,041
Mom, look. It's the
Classics of Classical Music Collection!
1924
01:30:16,125 --> 01:30:18,708
- [Elena laughing]
- Various musicians. [laughs]
1925
01:30:19,333 --> 01:30:22,750
Oh, Barbra Streisand.
Your father loved her.
1926
01:30:27,750 --> 01:30:28,750
[María Fe laughs]
1927
01:30:35,125 --> 01:30:36,125
[María Fe exhales]
1928
01:30:41,708 --> 01:30:42,750
[Elena sighs]
1929
01:30:43,416 --> 01:30:46,708
- Oh my goodness! Armando Manzanero!
- He loved that one too.
1930
01:30:46,791 --> 01:30:48,916
- Do you remember?
- He loved it.
1931
01:30:49,000 --> 01:30:50,708
♪ And then you showed me how ♪
1932
01:30:51,416 --> 01:30:56,666
♪ To see my feelings
With brand new and better eyes ♪
1933
01:30:58,208 --> 01:31:00,208
♪ And then you showed me how ♪
1934
01:31:01,208 --> 01:31:06,583
♪ To open the door
To a whole new world of hopes and dreams ♪
1935
01:31:09,583 --> 01:31:11,875
♪ And you showed me how... ♪
1936
01:31:11,958 --> 01:31:14,583
Wait, I forget the lyrics.
Let me look it up.
1937
01:31:15,166 --> 01:31:20,250
♪ There's so much more
Than seven days to any week ♪
1938
01:31:20,333 --> 01:31:22,250
- One second. I almost got it.
- You ready?
1939
01:31:22,333 --> 01:31:23,416
I've got it now.
1940
01:31:23,500 --> 01:31:27,041
[both] Mm...
1941
01:31:27,666 --> 01:31:30,833
♪ You showed me how ♪
1942
01:31:30,916 --> 01:31:36,458
A kiss can be
Both the deepest and the sweetest
1943
01:31:37,208 --> 01:31:43,458
That I can gladly
Leave this world behind tomorrow
1944
01:31:45,541 --> 01:31:52,541
For all that's good in life
I lived it all by your side
1945
01:31:54,083 --> 01:31:56,833
And then you showed me how
1946
01:31:58,750 --> 01:32:05,083
I wasn't born until the day when I met you
1947
01:32:15,291 --> 01:32:16,458
[both exhale]
1948
01:32:17,000 --> 01:32:18,041
Let's keep going.
1949
01:32:20,291 --> 01:32:21,625
♪ And you showed me how ♪
1950
01:32:21,708 --> 01:32:23,458
No, let's keep organizing.
1951
01:32:23,541 --> 01:32:25,041
- No singing.
- No more. No more.
1952
01:32:25,125 --> 01:32:26,166
- [laughs]
- Oh God.
1953
01:32:26,250 --> 01:32:28,041
[both laughing]
1954
01:32:28,125 --> 01:32:30,083
I was just excited.
1955
01:32:30,833 --> 01:32:33,291
Oh, one of his checkered shirts.
I always liked these.
1956
01:32:33,375 --> 01:32:35,625
Which one though? He had, like, three.
1957
01:32:35,708 --> 01:32:37,666
[María Fe] Hey, everyone! How are you?
1958
01:32:37,750 --> 01:32:41,000
I wanted to apologize
for posting so infrequently,
1959
01:32:41,083 --> 01:32:42,625
but the reason why I've been gone is
1960
01:32:42,708 --> 01:32:45,375
because I've been working on
something great.
1961
01:32:46,375 --> 01:32:48,791
My second book is finally almost finished,
1962
01:32:48,875 --> 01:32:52,166
so stay tuned right here,
and I'll keep you updated on everything.
1963
01:32:52,250 --> 01:32:53,708
[uptempo pop music playing]
1964
01:33:23,375 --> 01:33:24,375
[music ends]
1965
01:33:25,541 --> 01:33:26,541
I loved it.
1966
01:33:27,541 --> 01:33:28,541
Are you serious?
1967
01:33:29,000 --> 01:33:30,333
Really, I did. It's funny.
1968
01:33:30,416 --> 01:33:33,708
It's funny,
but it's still filled with real emotion.
1969
01:33:33,791 --> 01:33:36,000
- It's like true to your style...
- [exclaims]
1970
01:33:36,083 --> 01:33:38,041
...but more mature. It's great.
1971
01:33:38,750 --> 01:33:42,625
You have something very special, human.
1972
01:33:42,708 --> 01:33:44,333
And that is important.
1973
01:33:44,416 --> 01:33:45,625
Thank you.
1974
01:33:45,708 --> 01:33:47,642
It's an honor
for me to be the first one to read it.
1975
01:33:47,666 --> 01:33:48,541
[laughs]
1976
01:33:48,625 --> 01:33:51,583
- Just don't tell Tali.
- No, of course I won't tell Tali.
1977
01:33:51,666 --> 01:33:53,291
I value my life. [chuckles]
1978
01:33:53,375 --> 01:33:54,708
And speaking of Tali,
1979
01:33:55,375 --> 01:33:57,666
My healthy envy will become unhealthy
1980
01:33:57,750 --> 01:33:59,666
if she doesn't stop posting stories
in Italy.
1981
01:33:59,750 --> 01:34:01,916
Seriously, I've thought
of muting her account.
1982
01:34:02,000 --> 01:34:03,916
Will they be coming back
for the book release?
1983
01:34:04,000 --> 01:34:05,083
They said they would,
1984
01:34:05,166 --> 01:34:07,606
but now that they're
the most spontaneous couple in the world,
1985
01:34:07,666 --> 01:34:09,541
and they got married overnight.
1986
01:34:09,625 --> 01:34:11,875
You can't really trust
anyone that fabulous.
1987
01:34:11,958 --> 01:34:14,291
Hey, Joaco! What's going on?
How are you doing?
1988
01:34:14,375 --> 01:34:16,958
Hello, Caro! What are you cooking today?
1989
01:34:17,041 --> 01:34:21,375
Well, I've prepared these chewy,
gooey brownies that tase delicious.
1990
01:34:21,458 --> 01:34:24,416
God. Experiencing your food
through a screen sucks.
1991
01:34:24,500 --> 01:34:25,416
Get over here, dummy.
1992
01:34:25,500 --> 01:34:28,875
- Why don't you leave for a bit?
- It's about time you invited him.
1993
01:34:28,958 --> 01:34:30,851
- Why don't you?
- We're talking about something.
1994
01:34:30,875 --> 01:34:33,125
Okay, fine. I can see when I'm not wanted.
1995
01:34:34,875 --> 01:34:35,875
[exhales]
1996
01:34:36,916 --> 01:34:37,916
[Luca] Mafe.
1997
01:34:38,666 --> 01:34:39,666
- Hey
- How are you?
1998
01:34:40,083 --> 01:34:41,958
Great. How have you been doing?
1999
01:34:42,041 --> 01:34:43,521
- You vanished.
- Just a bit. [laughs]
2000
01:34:44,083 --> 01:34:47,166
- I've been busy with my book.
- Yes, I know. When's it release?
2001
01:34:47,250 --> 01:34:49,333
- A few days from now.
- That's great.
2002
01:34:49,416 --> 01:34:52,333
- How are you?
- Well, great. Nervous, but I'm good.
2003
01:34:52,416 --> 01:34:54,708
- Nervous? Why?
- You know, your book.
2004
01:34:54,791 --> 01:34:55,666
What? Why's that?
2005
01:34:55,750 --> 01:34:58,541
Because I don't know
if you mentioned me, and it's bad.
2006
01:34:58,625 --> 01:34:59,833
Or if I'm in it at all.
2007
01:35:00,333 --> 01:35:02,541
I suppose you'll have to buy one
and find out then.
2008
01:35:03,125 --> 01:35:03,958
Bye, take care.
2009
01:35:04,041 --> 01:35:05,666
[gentle pop music playing]
2010
01:35:19,416 --> 01:35:20,416
Thank you.
2011
01:35:27,375 --> 01:35:28,750
- Hi!
- Sweetheart!
2012
01:35:29,458 --> 01:35:31,458
- You're gorgeous.
- Hey, this looks amazing.
2013
01:35:31,541 --> 01:35:33,000
- Doesn't it?
- Yeah.
2014
01:35:33,083 --> 01:35:34,791
- Lots of people here for you.
- Yes!
2015
01:35:35,583 --> 01:35:37,041
So many of your uncles are here.
2016
01:35:37,125 --> 01:35:38,625
So is Aunt Meche coming as well?
2017
01:35:38,708 --> 01:35:41,375
No. Unfortunately she missed her flight.
2018
01:35:41,958 --> 01:35:45,875
Mom, I know you're not joking
about an old lady missing her flight?
2019
01:35:47,416 --> 01:35:49,256
Just kidding!
I'm glad she's not here. [laughs]
2020
01:35:50,083 --> 01:35:51,666
- The girls are over there.
- Uh-huh.
2021
01:35:52,541 --> 01:35:54,041
- [María Fe exclaims]
- [Elena laughs]
2022
01:35:54,125 --> 01:35:56,083
- Good luck.
- Bye, Mommy.
2023
01:35:57,458 --> 01:35:58,541
Oh my girls!
2024
01:35:59,625 --> 01:36:01,041
- How are feeling?
- Very nervous.
2025
01:36:01,125 --> 01:36:03,726
You've got nothing to worry about.
You're great. The book is great.
2026
01:36:03,750 --> 01:36:05,916
Everything is beautiful,
and here's some tourmaline
2027
01:36:06,000 --> 01:36:07,160
and a citrine to protect you.
2028
01:36:07,208 --> 01:36:09,125
- I love you. Thanks.
- Love you too.
2029
01:36:09,208 --> 01:36:11,875
- The guy from the publisher just told me...
- Yeah. Yeah.
2030
01:36:11,958 --> 01:36:14,916
...that he wants you to sign a book
for a fan before the presentation.
2031
01:36:15,000 --> 01:36:16,934
- That's fine.
- It'll be quick. Let's go over now.
2032
01:36:16,958 --> 01:36:18,208
Let's go do it. Come on.
2033
01:36:18,291 --> 01:36:21,208
- Ah! [laughs]
- I think he was over there.
2034
01:36:22,000 --> 01:36:24,434
- Or I think that he could be...
- I don't see him. Where's he at?
2035
01:36:24,458 --> 01:36:26,833
- Where is he now?
- Oh, actually he's right here.
2036
01:36:29,500 --> 01:36:30,958
- Hello.
- Hi.
2037
01:36:31,041 --> 01:36:32,041
- Hello.
- What?
2038
01:36:32,125 --> 01:36:33,125
[both laugh]
2039
01:36:34,125 --> 01:36:35,809
- You're strong. Great, I'm here.
- How are you?
2040
01:36:35,833 --> 01:36:37,291
- You're real! Yes.
- Yes.
2041
01:36:37,375 --> 01:36:39,309
- You're real too. That's great.
- Yes, yes. I am.
2042
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
- You exist outside of the screen.
- Yeah, I do.
2043
01:36:41,958 --> 01:36:45,083
You look even better in person
than you do on the computer.
2044
01:36:45,166 --> 01:36:46,083
Thank you.
2045
01:36:46,166 --> 01:36:49,541
- But what...
- I came because the girls said that...
2046
01:36:50,041 --> 01:36:51,375
- [María Fe] What?
- We're busy.
2047
01:36:51,458 --> 01:36:53,625
- We have to go over there.
- I have to go with Regina.
2048
01:36:54,500 --> 01:36:55,541
[laughs]
2049
01:36:56,208 --> 01:36:57,041
What's the plan?
2050
01:36:57,125 --> 01:37:00,291
- How long are you staying for?
- I don't know. I've got no idea yet.
2051
01:37:00,375 --> 01:37:03,458
Well, you can stay, um,
with me in my house.
2052
01:37:04,041 --> 01:37:04,875
- Can I?
- Yeah!
2053
01:37:04,958 --> 01:37:07,875
Yeah, well, um, there's sofas,
cushions, plenty of room for you.
2054
01:37:07,958 --> 01:37:09,101
- Is it cool?
- Regular stuff.
2055
01:37:09,125 --> 01:37:10,767
You can stay
unless you'd feel uncomfortable.
2056
01:37:10,791 --> 01:37:12,309
I'd love that.
We can try, see how it goes.
2057
01:37:12,333 --> 01:37:13,726
- Let's see how it goes.
- Sounds good.
2058
01:37:13,750 --> 01:37:15,125
- Are you nervous?
- Um, yes.
2059
01:37:15,208 --> 01:37:16,333
- Yeah, me too.
- Me too.
2060
01:37:16,416 --> 01:37:18,458
- Well, then here I am.
- Yes.
2061
01:37:18,958 --> 01:37:22,375
- To come see your event.
- Oh, that's right! I have a book event!
2062
01:37:23,375 --> 01:37:25,416
- Weird. Well then, I'm going.
- Good luck!
2063
01:37:25,500 --> 01:37:26,958
- Yeah. Hold on a minute.
- Hm?
2064
01:37:27,041 --> 01:37:28,041
Kiss me.
2065
01:37:31,041 --> 01:37:32,666
[pop music playing]
2066
01:37:35,375 --> 01:37:38,916
ONE DAY (AT A TIME) THE TIME COMES
2067
01:38:01,250 --> 01:38:03,958
[man]
And now presenting María Fe Palacios.
2068
01:38:04,458 --> 01:38:05,458
Thank you.
2069
01:38:07,125 --> 01:38:08,625
Wow. Hi, everyone.
2070
01:38:08,708 --> 01:38:12,000
Welcome and thank you everyone
for coming to my second book release.
2071
01:38:12,083 --> 01:38:14,250
I'm really happy
that you are here with me...
2072
01:38:14,833 --> 01:38:16,041
[María Fe] "For my Dad,
2073
01:38:16,666 --> 01:38:20,083
to whom I owe this book,
this message is for him."
2074
01:38:21,041 --> 01:38:24,208
"But also I owe him my hands
with which I write,
2075
01:38:24,791 --> 01:38:26,291
my extended childhood,
2076
01:38:26,375 --> 01:38:28,208
my desire to make people laugh,
2077
01:38:28,708 --> 01:38:29,958
and my way of loving."
2078
01:38:30,708 --> 01:38:33,375
"What you don't have, you don't need."
2079
01:38:33,458 --> 01:38:36,041
"But I need you today, and I always will."
2080
01:38:36,125 --> 01:38:38,125
[pop music continues]