1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,666 --> 00:01:15,833
Madalas sinusubukan nating hanapin
ang mga kuwento ng nakaraan.
4
00:01:17,875 --> 00:01:21,208
Iniisip kung aling mga alaala
ang maaaring nawala sa atin.
5
00:01:23,791 --> 00:01:26,375
Minsan, naaalala natin.
6
00:01:29,625 --> 00:01:33,000
At madalas, nahuhulog ang mga ito
sa malalim na black hole.
7
00:01:35,291 --> 00:01:37,916
Sa kabila ng pagsisikap nating
maibalik sila,
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,375
hindi na natin sila mahanap.
9
00:01:42,250 --> 00:01:45,708
Hanggang isang araw,
nakatagpo tayo ng isang himala
10
00:01:47,291 --> 00:01:50,208
na nagpabalik sa atin
sa hukay ng mga alaala.
11
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
Binibigyan tayo ng pagkakataon na maghanap
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,875
at muling matuklasan
ang mga kwentong iyon.
13
00:02:39,916 --> 00:02:41,500
Maganda ang panahon dito.
14
00:02:41,583 --> 00:02:44,583
{\an8}Ginaganap itong
Asia Free Diving Championships 2024
15
00:02:44,666 --> 00:02:46,250
sa Phangan.
16
00:02:46,333 --> 00:02:47,291
Thailand!
17
00:02:47,375 --> 00:02:48,833
Ang ganda rito.
18
00:02:48,916 --> 00:02:51,916
At ngayong taon, maraming kalahok
ang gumagawa ng mga bagong record,
19
00:02:52,000 --> 00:02:54,125
na kamangha-mangha.
At kasalukuyang nagda-dive si
20
00:02:54,208 --> 00:02:56,875
Alicia Foster mula sa United States.
21
00:02:56,958 --> 00:03:01,291
At ang susunod, si Kathariya Rewat,
at mula siya sa Thailand.
22
00:03:01,916 --> 00:03:04,791
Nirerepresenta ni Kathariya ang Thailand,
na talagang nakaka-excite.
23
00:03:04,875 --> 00:03:07,041
Okay, Alicia at…
24
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
Congratulations, nagawa ni Alicia.
25
00:03:10,416 --> 00:03:11,916
Naghihintay ba tayo sa…?
26
00:03:12,500 --> 00:03:13,541
Okay ako.
27
00:03:13,625 --> 00:03:16,291
At aprubado ito.
28
00:03:16,375 --> 00:03:18,833
Alicia, nakuha niya ang white card.
29
00:03:18,916 --> 00:03:20,625
Ang galing.
30
00:03:20,708 --> 00:03:22,708
Grabe 'tong araw.
31
00:03:25,041 --> 00:03:30,458
Madalas kong tanungin ang sarili ko
kung ba't ko mahal ang pagda-dive.
32
00:03:31,666 --> 00:03:33,416
Ang natatanging dahilan,
33
00:03:34,041 --> 00:03:35,416
tuwing nagda-dive ako,
34
00:03:37,583 --> 00:03:39,250
gusto kong marinig ang tibok ng puso ko.
35
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
Kung sisisid ka sa isang tiyak na lalim,
36
00:03:43,833 --> 00:03:46,500
maririnig mo ang bulong
ng tibok ng puso mo.
37
00:03:49,541 --> 00:03:51,041
Biglang
38
00:03:51,125 --> 00:03:54,875
pinipiga ng presyon ng tubig ang mga baga,
ginagawang mas maliit ang mga ito.
39
00:03:55,875 --> 00:04:00,333
Sa puntong iyon, itinutulak tayo pababa
ng presyon ng tubig.
40
00:04:01,333 --> 00:04:05,375
Pakiramdam ko lumulutang ako sa kalawakan.
41
00:04:06,083 --> 00:04:08,125
Katahimikan na lamang ang natitira.
42
00:04:09,166 --> 00:04:11,500
Ito ang pinakamatahimik na lugar
sa mundong ito.
43
00:04:12,791 --> 00:04:14,291
Ito ang punto
44
00:04:15,625 --> 00:04:17,208
kung saan maririnig natin…
45
00:04:18,250 --> 00:04:19,958
nang malinaw ang tibok ng ating puso.
46
00:04:41,083 --> 00:04:43,666
Kath, okay ka lang d'yan?
47
00:04:44,458 --> 00:04:47,083
Saglit lang, Ma. Ang kalat dito.
48
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
Hello, Ma'am. Padala.
49
00:04:51,916 --> 00:04:54,125
-Ilagay mo lang d'yan.
-Okay, Ma'am.
50
00:04:54,208 --> 00:04:55,416
Isa pang set, di ba?
51
00:04:55,500 --> 00:04:57,833
Oo, isa pang set.
Puwede bang bukas ko 'yon dalhin?
52
00:04:57,916 --> 00:05:00,166
Oo, pero wag kang male-late.
53
00:05:00,250 --> 00:05:01,583
Salamat, siyempre.
54
00:05:01,666 --> 00:05:03,041
Salamat.
55
00:05:06,583 --> 00:05:08,583
Inalok ko kayong
manirahan sa Boston kasama ko.
56
00:05:08,666 --> 00:05:10,166
Para di na kayo mapagod sa trabaho.
57
00:05:10,666 --> 00:05:12,666
Di naman ako
masyadong kumikilos araw-araw.
58
00:05:12,750 --> 00:05:16,666
Nag-aayos ako isang beses sa isang taon.
59
00:05:17,708 --> 00:05:21,833
Sinabi mo sa 'kin na pupunta ka rito,
60
00:05:22,416 --> 00:05:25,708
kaya ginawa kong dahilan 'yon
para mag-ayos ngayon.
61
00:05:26,250 --> 00:05:29,416
Alam kong nandito ka para tulungan ako.
62
00:05:30,916 --> 00:05:32,833
Lumiban ako sa trabaho
63
00:05:32,916 --> 00:05:34,791
para makapasyal tayo.
64
00:05:34,875 --> 00:05:38,666
Pero! Sa halip,
niloko mo akong pumunta rito,
65
00:05:38,750 --> 00:05:40,166
at maglinis ng restaurant.
66
00:05:43,916 --> 00:05:45,833
Gano'n ka na ba kapagod, Ma?
67
00:05:51,750 --> 00:05:54,916
Nakatira ako sa Boston,
kaya bihira akong bumalik dito.
68
00:05:56,041 --> 00:05:58,500
Kung ayaw mong sumama sa 'kin
at tumira sa Boston,
69
00:05:59,083 --> 00:06:00,791
puwede akong bumalik dito para samahan ka.
70
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
Mas mabuting manatili ka
sa trabaho mo at sa Boston.
71
00:06:11,500 --> 00:06:12,416
Okay.
72
00:06:19,375 --> 00:06:22,208
Kath, puwede mo bang kunin 'yong kahon?
73
00:06:23,166 --> 00:06:25,041
Pakilagay sa baba, please.
74
00:06:26,166 --> 00:06:27,333
Okay, sige.
75
00:06:29,916 --> 00:06:30,875
Hello?
76
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Handa… na ba ang kasunduan?
77
00:06:39,916 --> 00:06:43,541
Walang aayusin, magpatuloy lang.
78
00:06:46,083 --> 00:06:48,125
Kung tapos na, pipirmahan ko na.
79
00:06:50,166 --> 00:06:51,041
Oo.
80
00:06:53,541 --> 00:06:55,333
Oo, salamat.
81
00:07:07,708 --> 00:07:09,041
Ano'ng nangyari, Ma?
82
00:07:09,625 --> 00:07:10,750
Sino'ng tumawag?
83
00:07:17,416 --> 00:07:19,291
'Yong agent sa Thailand.
84
00:07:23,041 --> 00:07:24,166
Sabi niya
85
00:07:25,541 --> 00:07:28,708
may interesadong bumili
sa bahay ng papa mo.
86
00:07:30,666 --> 00:07:32,666
Plano n'yong ibenta ang bahay ni Papa?
87
00:07:33,333 --> 00:07:36,333
Ilang taon na tayong di nakabalik do'n.
88
00:07:41,958 --> 00:07:47,666
Ang tanging dahilan kaya
hawak pa rin natin ang bahay ay ang…
89
00:07:48,666 --> 00:07:51,833
magagandang alaala ng pamilya natin.
90
00:07:53,041 --> 00:07:55,791
Oo nga naman.
91
00:07:58,416 --> 00:08:01,791
Pag nasa Thailand ako,
ako na ang bahala sa bahay.
92
00:08:01,875 --> 00:08:02,958
Mabuti.
93
00:08:15,416 --> 00:08:16,291
Ma!
94
00:08:18,541 --> 00:08:20,208
May sasabihin pa ako sa inyo.
95
00:08:22,791 --> 00:08:25,541
May free diving competition ako
sa Thailand.
96
00:08:32,083 --> 00:08:34,375
Mag-ingat ka, kung gano'n.
97
00:09:05,750 --> 00:09:09,500
DUSIT PHOTO SHOP
98
00:09:37,208 --> 00:09:39,916
Pag nakakuha tayo ng mga bagong litrato,
gusto ko silang i-develop.
99
00:09:40,000 --> 00:09:41,291
Sige.
100
00:09:41,958 --> 00:09:43,000
Lalabas na 'ko.
101
00:09:43,833 --> 00:09:45,125
Ingat ka.
102
00:09:46,083 --> 00:09:47,750
Isama n'yo ako sa susunod.
103
00:09:47,833 --> 00:09:50,750
Sige, pero akin na ang bag sa ngayon.
104
00:09:51,583 --> 00:09:52,625
Akin na.
105
00:09:54,708 --> 00:09:55,625
Aalis na 'ko.
106
00:09:58,208 --> 00:09:59,208
Kita kits.
107
00:09:59,708 --> 00:10:00,750
Kita kits.
108
00:10:02,083 --> 00:10:03,166
Aalis na 'ko.
109
00:10:13,125 --> 00:10:19,250
Nawala ang Thai underwater photographer
sa karagatan ng Italy
110
00:10:19,333 --> 00:10:24,250
habang nagda-dive siya
para sa photography expedition
111
00:10:24,333 --> 00:10:26,750
sa isang underwater cave sa Ravenna.
112
00:10:26,833 --> 00:10:30,791
Habang nagda-dive,
nahiwalay siya mula sa team at nawala.
113
00:10:30,875 --> 00:10:34,750
Nagmobilisa ang search team
ng mahigit 100 katao,
114
00:10:34,833 --> 00:10:39,333
kabilang ang mga diver at rescue units,
pero wala pang bakas ng kinaroroonan niya.
115
00:10:53,333 --> 00:10:54,375
Hi, Ma.
116
00:10:54,916 --> 00:10:57,083
Hi, kumusta ka?
117
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
Okay naman.
118
00:11:02,125 --> 00:11:03,083
Kumusta ang bahay?
119
00:11:06,208 --> 00:11:07,958
Parang walang nagbago.
120
00:11:08,833 --> 00:11:12,083
Pag natapos ko na ang lahat,
babalik ako sa New York.
121
00:11:14,666 --> 00:11:18,666
Sabihan mo ako pag naayos mo na ang lahat.
122
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Okay?
123
00:11:23,041 --> 00:11:25,375
-Okay.
-Okay, ingat.
124
00:11:25,458 --> 00:11:26,750
Ingat, Ma.
125
00:11:28,125 --> 00:11:30,500
Ang Overture Program
ay isang malaking proyekto
126
00:11:31,208 --> 00:11:35,208
na naglalayong itulak ang sangkatauhan
patungo sa permanenteng presensya sa buwan
127
00:11:35,291 --> 00:11:39,583
at palawakin ang ating space exploration
patungo sa mga celestial body
128
00:11:39,666 --> 00:11:41,750
na hindi pa nararating ng sinuman.
129
00:11:42,541 --> 00:11:44,875
Magsisimula ako sa pagpapakilala sa 'yo.
130
00:11:44,958 --> 00:11:48,833
Isa siya sa mga pinakakilalang piloto
ng hukbong-dagat sa kasaysayan ng Amerika.
131
00:11:48,916 --> 00:11:50,375
Ladies and gentlemen,
132
00:11:50,458 --> 00:11:53,000
ang ating Commander: Thomas Weston.
133
00:11:55,958 --> 00:11:57,916
Good job, Sir. Magaling.
134
00:12:01,291 --> 00:12:05,958
At sa pamamagitan ng pakikipagtulungan
sa Japanese space agency,
135
00:12:06,041 --> 00:12:09,041
nasa atin ang isa sa mga pinakamahusay
na piloto sa buong mundo.
136
00:12:09,125 --> 00:12:12,041
Ladies and gentlemen, Miyamoto Ken.
137
00:12:15,458 --> 00:12:16,833
Nakakagalak. Good luck, Sir.
138
00:12:16,916 --> 00:12:18,708
Salamat.
139
00:12:19,583 --> 00:12:21,958
At ang huli,
140
00:12:22,041 --> 00:12:24,250
ang ating nag-iisang babae sa crew,
141
00:12:24,750 --> 00:12:28,083
na isang makasaysayang tao
sa larangan ng space exploration,
142
00:12:29,416 --> 00:12:32,166
ang ating unang Thai astronaut,
143
00:12:32,250 --> 00:12:34,541
at isang kilalang astrophysicist.
144
00:12:34,625 --> 00:12:38,416
Ladies and gentlemen,
Ms. Linlada Sasinpimol.
145
00:12:42,416 --> 00:12:44,458
-Congratulations.
-Salamat.
146
00:12:46,708 --> 00:12:50,666
Ipinagmamalaki rin nating tumanggap
ng suporta sa pagkain mula sa Thailand,
147
00:12:50,750 --> 00:12:55,208
na nag-aambag sa pangkalahatang pag-usbong
ng Overture program.
148
00:12:55,291 --> 00:13:00,000
Ngayon, narito ang misyon na magpapadala
ng mga astronaut sa Lunar Gateway,
149
00:13:00,083 --> 00:13:01,958
na tinatawag na Overture 9.
150
00:13:02,041 --> 00:13:06,250
Sa misyong ito, meron tayong dalawang
bagay na ikasasaya para sa Thailand.
151
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
Una, pinili ng Overture 9 ang Thailand
upang magbigay
152
00:13:09,708 --> 00:13:12,166
ng pangunahing pagkain
para sa mga astronaut,
153
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
na nagpapatunay na ang industriya
ng pagkain ng Thailand
154
00:13:14,708 --> 00:13:19,750
ay nakapasa sa pinakamataas
na pamantayan ng kaligtasan sa kalawakan.
155
00:13:19,833 --> 00:13:24,625
Walang toxin ang ating pagkain at
napakaayos ng ating seguridad sa pagkain.
156
00:14:24,375 --> 00:14:28,833
Para sa misyong magpapadala
ng mga astronaut sa Lunar Gateway station,
157
00:14:28,916 --> 00:14:32,458
magiging isang hakbang
para sa sangkatauhan ang Overture 9
158
00:14:32,541 --> 00:14:36,791
upang magbukas ng isang bagong kabanata
sa permanenteng presensya sa buwan,
159
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
at magiging unang hakbang sa pag-explore
ng iba pang planetang malayo dito,
160
00:14:40,916 --> 00:14:43,083
na hindi pa nararating ng tao.
161
00:14:43,166 --> 00:14:45,583
At isa pang ipinagmamalaki ng Thailand,
162
00:14:45,666 --> 00:14:50,791
bahagi ng team si Ms. Linlada Sasinpimon
bilang isang mission specialist.
163
00:14:50,875 --> 00:14:54,583
Isa siya sa mga inspirasyon
ng mga kabataang Thai,
164
00:14:54,666 --> 00:14:58,708
na hinihikayat silang maglakas-loob
at sundan ang kanilang mga pangarap.
165
00:15:16,500 --> 00:15:18,833
-Salamat.
-Sa susunod ulit, nene.
166
00:15:18,916 --> 00:15:20,500
Siyempre.
167
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
Kath!
168
00:16:12,750 --> 00:16:13,833
Kath…
169
00:16:17,458 --> 00:16:18,500
Laging late.
170
00:16:19,458 --> 00:16:21,625
Sorry. Halika na, tara na.
171
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
Halika na!
172
00:16:29,583 --> 00:16:31,833
Halika, ililibre kita ng O-aew jelly.
173
00:16:41,583 --> 00:16:42,750
Tara na.
174
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
Kumapit ka nang mahigpit.
175
00:16:45,458 --> 00:16:46,625
'Eto na.
176
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
Ang bagal mong mag-drive.
177
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
Ayoko pang makarating sa bahay.
178
00:17:15,333 --> 00:17:18,625
Eh di wag kang mag-drive nang mabagal,
sa iba na lang tayo dumaan.
179
00:17:19,125 --> 00:17:20,375
Sige.
180
00:17:26,416 --> 00:17:28,000
Ngayon ko lang nakita 'to.
181
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Ang daming kakaibang mga pattern.
182
00:17:42,208 --> 00:17:47,333
Sa kaleidoscope, salamin ng bawat isa
ang bawat imaheng nakikita natin.
183
00:17:48,375 --> 00:17:51,708
May kaugnayan ang bawat imahe
sa nasa tabi nito.
184
00:17:53,833 --> 00:17:58,125
O, parang pagkakaroon
ng maraming dimensyon ng sarili?
185
00:17:59,666 --> 00:18:00,833
Oo.
186
00:18:03,541 --> 00:18:08,583
Gusto ko lang makita ka
sa dimensyong ito, dito…
187
00:18:09,333 --> 00:18:11,791
nang walang anumang salamin.
188
00:18:15,416 --> 00:18:16,500
Ako rin.
189
00:19:45,041 --> 00:19:48,083
Sa misyong ito,
maninirahan ang tatlong astronaut
190
00:19:48,166 --> 00:19:52,333
sa Lunar Gateway Space Station
sa loob ng anim na buwan.
191
00:20:10,083 --> 00:20:11,583
Pagsisimula ng Core Engine sa T minus…
192
00:20:11,666 --> 00:20:17,958
10… 9… 8… 7… 6… 5…
193
00:20:18,041 --> 00:20:22,166
4… 3… 2… 1…
194
00:20:22,250 --> 00:20:23,958
Booster Ignition.
195
00:20:24,666 --> 00:20:26,208
At paandarin na!
196
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Overture-9 patungong Lunar Gateway
197
00:20:28,958 --> 00:20:32,625
para magdala ng sustainability
sa buwan at higit pa.
198
00:20:41,125 --> 00:20:45,375
MAX-Q, naabot na ng sasakyan ang
pinakamataas na presyon sa flight path.
199
00:20:54,583 --> 00:20:55,958
Inihulog ang mga booster.
200
00:20:58,333 --> 00:21:00,291
Pinatay ang mga pangunahing makina.
201
00:21:06,083 --> 00:21:08,875
Maligayang pagdating sa kalawakan.
202
00:21:09,833 --> 00:21:11,708
Sana mag-enjoy kayo sa biyahe.
203
00:21:19,041 --> 00:21:20,625
Baka magtagal ng ilang araw
204
00:21:21,291 --> 00:21:23,541
bago natin mapalaki ang karne para makain.
205
00:21:37,250 --> 00:21:39,458
Kumain ka na lang ng totoong manok.
206
00:21:39,541 --> 00:21:41,750
Di mo na kailangang hintayin
lumaki ang karne.
207
00:21:42,625 --> 00:21:45,041
Kung maghihintay pa ako,
baka mamatay ako sa gutom.
208
00:21:47,750 --> 00:21:49,666
Holy basil chicken?
209
00:22:17,041 --> 00:22:18,250
Kumusta ang paghinga?
210
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
Kaya ko nang magtagal.
211
00:22:21,666 --> 00:22:22,875
Mabuti.
212
00:22:23,708 --> 00:22:26,083
Wag mong pilitin ang sarili mo.
Nag-aalala ako.
213
00:22:27,250 --> 00:22:28,333
Nag-aalala ka?
214
00:22:28,833 --> 00:22:29,916
Samahan mo ako sa baba.
215
00:22:31,208 --> 00:22:33,083
Malulunod ako.
216
00:22:33,166 --> 00:22:34,666
Tuturuan kita.
217
00:22:35,166 --> 00:22:36,500
Di ako marunong lumangoy.
218
00:22:37,166 --> 00:22:39,208
Kung malunod ako, sino'ng sasagip sa 'kin?
219
00:22:40,208 --> 00:22:43,500
Okay, turuan mo 'ko sa susunod.
220
00:22:45,916 --> 00:22:48,083
Pero salamat sa pagsama sa 'kin.
221
00:22:48,833 --> 00:22:52,000
Di marunong lumangoy, di ako masasagip.
222
00:22:52,083 --> 00:22:53,541
Pero cute ka naman.
223
00:23:00,250 --> 00:23:01,291
Weird, 'no?
224
00:23:03,166 --> 00:23:04,875
Gusto kong tumaas,
225
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
pero gusto mong bumaba.
226
00:23:08,083 --> 00:23:10,791
Magkaibang direksyon, mahirap magtagpo.
227
00:23:18,166 --> 00:23:19,291
Mukhang masaya ka.
228
00:23:24,833 --> 00:23:28,750
Pinangarap ko ang araw na 'to…
229
00:23:29,666 --> 00:23:33,083
mula pa no'ng bata ako. Pakiramdam ko…
230
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
palagi kong inaabot
ang isang bagay na malayo.
231
00:23:38,583 --> 00:23:42,208
Isipin mo, sa walong bilyong tao sa Earth,
232
00:23:42,958 --> 00:23:46,416
ilan kaya ang makakakita ng mundo
mula sa perspektibong 'to?
233
00:23:50,416 --> 00:23:52,000
Wala nang isang oras ang hihintayin,
234
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
makikita na natin ang Comet Charlotte.
235
00:23:54,333 --> 00:23:57,000
Wala pa akong nakitang comet
na ganito kalapit.
236
00:23:57,958 --> 00:24:01,750
Oo… espesyal ang comet na 'to
237
00:24:01,833 --> 00:24:05,333
dahil galing 'to sa labas ng solar system.
238
00:24:05,416 --> 00:24:08,833
Interesado akong magsaliksik tungkol dito.
239
00:24:08,916 --> 00:24:13,500
Gusto kong malaman kung sa'n 'to galing.
240
00:24:14,208 --> 00:24:16,666
Baka galing sa alien spaceship.
241
00:24:24,458 --> 00:24:26,666
Gateway, Houston 'to.
242
00:24:26,750 --> 00:24:30,375
Kaka-detect lang namin ng malaking
coronal mass ejection mula sa araw.
243
00:24:30,458 --> 00:24:34,375
Papunta 'yan sa inyo at tinatayang tatama
sa loob ng 24 na minuto…
244
00:24:39,333 --> 00:24:41,583
Naglabas na ng agarang babala ang Houston…
245
00:24:49,458 --> 00:24:52,166
Tungkol sa Coronal Mass Ejection
mula sa araw.
246
00:24:52,250 --> 00:24:55,083
Aabot ito sa atin
sa loob ng wala pang isang oras.
247
00:24:55,666 --> 00:24:58,000
Pinapakita ng data
mula sa SOHO spacecraft na
248
00:24:58,708 --> 00:25:00,666
lampas sa limitasyon ang radiation.
249
00:25:02,166 --> 00:25:06,166
Guys, di ko pa 'to nakita dati.
250
00:25:09,083 --> 00:25:10,208
Tingnan n'yo.
251
00:25:12,500 --> 00:25:14,791
Ang sayang mabuhay sa panahong 'to.
252
00:25:15,708 --> 00:25:20,000
Sana di tayo
magka-acute radiation sickness
253
00:25:20,083 --> 00:25:22,041
tulad ng mga di pinalad sa Hiroshima.
254
00:25:33,000 --> 00:25:34,333
Gateway, Houston 'to.
255
00:25:34,416 --> 00:25:37,500
Maghanda para
sa solar storm emergency protocol.
256
00:25:37,583 --> 00:25:39,875
Kailangang sumakay sa Viator
ang lahat ng crew,
257
00:25:39,958 --> 00:25:42,375
pumunta sa likod
ng kabilang bahagi ng buwan
258
00:25:42,458 --> 00:25:44,000
bago bumalik sa Earth, over.
259
00:25:44,083 --> 00:25:45,875
Pero baka mawala natin ang Gateway.
260
00:25:45,958 --> 00:25:50,041
Paalala ko lang ulit, buhay n'yo
ang pangunahing prayoridad natin.
261
00:25:50,125 --> 00:25:53,833
Di natin kayang ilipat ang Gateway
sa kabilang bahagi sa tamang oras.
262
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
Di sapat ang lakas ng propulsion systems.
263
00:25:56,291 --> 00:25:57,750
Ang crew lang ang kaya nating ilipat.
264
00:25:57,833 --> 00:26:03,000
Sandali, baka puwedeng gamitin
ang makina ng Viator
265
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
para ilipat ang Gateway.
266
00:26:04,416 --> 00:26:06,708
Puwedeng mailigtas ang crew
at ang Gateway.
267
00:26:06,791 --> 00:26:07,875
Negative.
268
00:26:08,375 --> 00:26:12,083
Di dinisenyo ang makina ng spacecraft
para sa gawaing 'yon.
269
00:26:12,166 --> 00:26:14,041
Permission denied, over.
270
00:26:15,041 --> 00:26:16,041
Well!
271
00:26:16,666 --> 00:26:20,083
Pinaka-komplikadong imbensyon
ng sangkatauhan ang Lunar Gateway.
272
00:26:20,791 --> 00:26:22,875
Inabot ng isang dekadang pagsisikap
273
00:26:22,958 --> 00:26:25,458
at bilyon-bilyong buwis ang programa.
274
00:26:25,541 --> 00:26:27,125
At sinasabi n'yong bitawan namin 'to?
275
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
Makakagawa tayo ng bagong istayon,
pero di kayo kayang palitan.
276
00:26:33,291 --> 00:26:35,333
Wag nang parang bata. Balik sa trabaho.
277
00:26:36,333 --> 00:26:38,541
Dapat n'yong sundin ang direksyon namin
278
00:26:38,625 --> 00:26:40,833
kundi hindi na kayo makakalipad ulit.
279
00:26:41,708 --> 00:26:45,250
Sapat na ang isang spaceflight
para sa buong buhay ko.
280
00:26:45,333 --> 00:26:47,875
Laging bumababa ang Captain
kasama ng flight niya.
281
00:26:49,458 --> 00:26:50,958
Sasama ako sa 'yo, Thomas.
282
00:26:53,916 --> 00:26:55,208
Houston, Gateway 'to,
283
00:26:55,291 --> 00:26:58,708
hinahanda nang paandarin
ang mga makina ng Viator.
284
00:26:58,791 --> 00:27:01,375
Kung kailangang gawin 'to,
ngayon na ang oras.
285
00:27:01,458 --> 00:27:03,125
Ahh, copy,
286
00:27:03,208 --> 00:27:06,250
ilang beses na 'tong nangyari
mula no'ng Apollo 13.
287
00:27:06,333 --> 00:27:08,416
Mag-iisip tayo ng bagong plano.
288
00:27:08,500 --> 00:27:10,583
Gateway, paaandarin n'yo ang Viator.
289
00:27:10,666 --> 00:27:13,083
Kakalkulahin namin
ang burn time para sa inyo.
290
00:27:13,166 --> 00:27:15,083
Pero kailangan n'yong
kontrolin ang mga PPE
291
00:27:15,166 --> 00:27:17,416
upang magsagawa ng counter rotation.
292
00:27:18,541 --> 00:27:22,500
Inirerekomenda ko
ang paggamit ng lumang Gateway
293
00:27:22,583 --> 00:27:26,375
orbital profile mula sa
Whitley at Martinez 2014.
294
00:27:26,458 --> 00:27:27,916
Prograde Circular Orbit.
295
00:27:28,000 --> 00:27:30,958
Magbibigay ng sapat na oras
ang 11-oras na orbit
296
00:27:31,041 --> 00:27:33,291
para makapagtago sa likod ng buwan.
297
00:27:33,791 --> 00:27:34,833
Copy.
298
00:27:35,416 --> 00:27:38,666
Kokonsultahin namin
ang orbital physicist sa site.
299
00:27:39,583 --> 00:27:42,041
Ken, ikaw ang may kontrol sa Viator.
300
00:27:42,125 --> 00:27:44,958
Si Lin at ako ang magkokontrol
ng RCS ng Gateway.
301
00:27:45,041 --> 00:27:45,958
Roger.
302
00:27:50,916 --> 00:27:55,041
Gateway, pakitandaan, magkakaroon tayo
ng LOS habang may CME.
303
00:27:55,125 --> 00:27:57,958
Walang magiging komunikasyon.
304
00:27:58,041 --> 00:28:01,708
At di namin matitiyak
kung maibabalik ang signal.
305
00:28:01,791 --> 00:28:03,375
Mawawala ang koneksyon n'yo.
306
00:28:03,458 --> 00:28:04,625
Copy, Houston.
307
00:28:04,708 --> 00:28:06,166
Naghahanda para sa LOS.
308
00:28:06,958 --> 00:28:08,500
Lahat ng status check.
309
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
-Prop?
-Prop. Handa na.
310
00:28:11,083 --> 00:28:11,958
Viator?
311
00:28:12,041 --> 00:28:13,541
Handa na ang Viator.
312
00:28:15,666 --> 00:28:17,583
Houston, Gateway 'to,
313
00:28:17,666 --> 00:28:19,833
handa na kami
para simulan ang emergency maneuver.
314
00:28:19,916 --> 00:28:23,125
Copy, Gateway.
T minus 5 minuto bago ang impact.
315
00:28:23,208 --> 00:28:25,958
Na-upload na namin ang software
para ayusin ang orbit ng istasyon.
316
00:28:26,041 --> 00:28:28,250
Inclination 75 degrees,
317
00:28:28,333 --> 00:28:32,625
apsis 3,000 kilometro,
periapsis 5,000 kilometro.
318
00:28:32,708 --> 00:28:36,708
Kinukumpirma ng computer simulation namin
ang 121 segundong burn time.
319
00:28:36,791 --> 00:28:39,000
Magkakaroon kayo ng LOS mula ngayon.
320
00:28:39,083 --> 00:28:41,708
Magkikita tayo sa kabila. Goodnight.
321
00:28:41,791 --> 00:28:43,750
Copy, Houston.
322
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
Green ang software. Magkikita tayo ulit.
323
00:28:49,416 --> 00:28:50,583
Gateway out.
324
00:29:08,875 --> 00:29:12,416
May delay sa ilang dahilan,
di ko alam kung ano'ng nangyayari.
325
00:29:12,500 --> 00:29:15,750
Pero sa ngayon,
mukhang kailangan nating ipagpaliban…
326
00:29:16,916 --> 00:29:20,333
Magsisimula ang engine burn
sa T minus 10 segundo.
327
00:29:21,083 --> 00:29:23,708
9… 8… 7…
328
00:29:23,791 --> 00:29:27,916
6… 5… 4… 3…
329
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
2… 1…
330
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
Whoa! Hoy, tingnan n'yo ang mga ilaw!
331
00:29:43,500 --> 00:29:44,583
Ano 'yon?
332
00:29:46,958 --> 00:29:48,833
Ano'ng nangyayari?
333
00:29:57,416 --> 00:30:01,708
Nakatanggap kami ng emergency na abiso
tungkol sa CME
334
00:30:01,791 --> 00:30:05,875
na maaaring makaapekto sa kagamitan
sa navigation at electrical devices.
335
00:30:05,958 --> 00:30:06,875
Kaya pala.
336
00:30:06,958 --> 00:30:09,500
Sa ngayon,
sususpendihin natin ang kompetisyon
337
00:30:09,583 --> 00:30:12,666
hanggang sa makumpirmang
bumalik na sa normal ang sitwasyon.
338
00:30:12,750 --> 00:30:15,916
Nakawala ang CME na ito mula sa araw.
339
00:30:16,000 --> 00:30:17,958
Napakalakas nito.
340
00:30:18,041 --> 00:30:21,958
Ang mga highly energetic particles
mula sa araw
341
00:30:22,041 --> 00:30:23,625
na nagdulot ng aurora light
342
00:30:23,708 --> 00:30:25,583
ay nakamamatay sa astronaut,
343
00:30:25,666 --> 00:30:29,166
na nasa labas ng protektadong
magnetic field ng Earth.
344
00:30:29,250 --> 00:30:33,375
Lalo na para sa crew ng Overture-9,
Thomas Weston,
345
00:30:33,458 --> 00:30:36,208
Ken Miyamoto at Linlada Sasinpimol.
346
00:30:36,291 --> 00:30:37,958
{\an8}MALAKAS NA SOLAR STORM, TATAMA SA EARTH
SA MAKASAYSAYANG SPACE EVENT
347
00:30:38,833 --> 00:30:42,041
Itong CME ang magiging
pinakamalaking solar activity
348
00:30:42,125 --> 00:30:44,708
na maitatala sa kasaysayan ng tao.
349
00:30:44,791 --> 00:30:46,791
Mamamatay ang bawat planta ng kuryente.
350
00:30:46,875 --> 00:30:49,916
Walang kuryente sa loob ng tatlong oras.
351
00:31:18,958 --> 00:31:20,791
Ken, mali ang Houston.
352
00:31:20,875 --> 00:31:22,500
Kinakalkula ko ulit ang burn time.
353
00:31:23,166 --> 00:31:26,333
Kailangan natin ng kaunting tulak
dahil nagbago ang istruktura ng Gateway.
354
00:31:27,333 --> 00:31:31,416
Puwede nating gamitin ang
Launch Escape System engine sa pagtulak.
355
00:31:31,500 --> 00:31:33,041
Suicide burn 'yon.
356
00:31:33,708 --> 00:31:35,625
Di natin kayang kontrolin ang throttle.
357
00:31:36,333 --> 00:31:38,416
Baka mapunta tayo sa maling orbit.
358
00:31:39,166 --> 00:31:40,958
'Yon na lang ang magagawa natin.
359
00:31:42,333 --> 00:31:45,291
Inaaprubahan kong
paandarin ang Launch Escape System.
360
00:31:45,375 --> 00:31:48,000
Copy, pinapaandar na
ang Launch Escape System,
361
00:31:48,083 --> 00:31:51,250
sa 5… 4…
362
00:31:51,916 --> 00:31:55,208
3… 2… 1…
363
00:32:12,166 --> 00:32:13,250
Diyos ko!
364
00:32:13,333 --> 00:32:15,041
{\an8}BABALA: WALANG BATERYA
365
00:32:33,458 --> 00:32:35,125
Lin, okay ka lang?
366
00:32:35,916 --> 00:32:37,458
Oo, okay lang ako.
367
00:32:38,166 --> 00:32:40,333
Pa-report kung nominal ang system?
368
00:32:44,583 --> 00:32:46,291
Nominal ang system.
369
00:32:48,583 --> 00:32:49,541
Ken?
370
00:32:51,000 --> 00:32:53,791
Ken, pa-check ang Viator, ano'ng status?
371
00:32:56,208 --> 00:32:57,125
Ken?
372
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Ken, naririnig mo ba 'ko?
373
00:33:09,625 --> 00:33:10,583
Ken?
374
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Diyos ko.
375
00:33:13,958 --> 00:33:16,666
Lin! Malubha ang pagkakasugat ni Ken!
376
00:33:17,416 --> 00:33:19,083
Kunin mo ang first aid kit ngayon!
377
00:33:33,666 --> 00:33:35,458
Kailangang maibalik siya sa Earth.
378
00:33:36,583 --> 00:33:38,041
Oo nga.
379
00:33:38,541 --> 00:33:40,000
Kailangan nating ibalik ang Viator.
380
00:33:40,583 --> 00:33:42,666
Gaya ng report mo,
di gumagana ang baterya.
381
00:33:43,208 --> 00:33:45,541
Di na natin magagamit ang heating system.
382
00:33:46,166 --> 00:33:47,833
Di 'yon maganda para kay Ken.
383
00:33:49,333 --> 00:33:52,000
Pero gumagana pa rin ang solar array set.
384
00:33:52,958 --> 00:33:55,625
Di magiging problema
ang heating system sa ngayon.
385
00:33:56,791 --> 00:33:58,416
Kung di gumagana ang baterya,
386
00:33:58,500 --> 00:34:01,250
di magiging stable ang electrical system.
387
00:34:01,958 --> 00:34:04,416
At di gagana ang heating system.
388
00:34:05,125 --> 00:34:07,708
Masama 'yon para kay Ken.
389
00:34:10,208 --> 00:34:14,750
Tom, ikaw lang ang makakakontrol
sa Viator.
390
00:34:14,833 --> 00:34:17,916
Puwede akong mag-EVA
para ayusin ang baterya.
391
00:34:21,208 --> 00:34:23,250
Di karaniwan ang sitwasyon.
392
00:34:24,083 --> 00:34:25,875
Alam mo ba kung gaano kadelikado 'to?
393
00:34:28,791 --> 00:34:30,208
Naiintindihan ko,
394
00:34:31,166 --> 00:34:35,166
pero ito lang ang paraan
para mailigtas si Ken.
395
00:35:05,666 --> 00:35:08,958
At ang susunod, si Kathariya Rewat.
396
00:35:10,166 --> 00:35:13,125
7… 6… 5…
397
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
4… 3…
398
00:35:15,291 --> 00:35:18,333
2… 1… Official.
399
00:35:18,416 --> 00:35:21,125
Plus 1… 2… 3
400
00:35:23,333 --> 00:35:27,166
At 'eto na, sumisisid na siya.
Pababa na siya sa ilalim ng tubig.
401
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
Mino-monitor natin siya habang bumababa…
402
00:35:46,125 --> 00:35:48,583
Maganda ang itsura niya.
Tamang-tama ang porma.
403
00:35:48,666 --> 00:35:51,458
Talaga namang pasok sa standard,
ibang klase ang performance
404
00:35:51,541 --> 00:35:54,208
kahit di siya nakilahok sa kompetisyon
ng maraming taon.
405
00:36:56,791 --> 00:37:00,000
Lin, kailangan mong sundin
ang lahat ng space walk procedure.
406
00:37:00,083 --> 00:37:02,458
Kung magkaroon ka ng problema,
bumalik ka agad.
407
00:37:02,541 --> 00:37:03,708
Copy?
408
00:37:03,791 --> 00:37:05,125
Copy.
409
00:37:31,291 --> 00:37:34,708
Kasalukuyang bumababa si Kathariya
sa lalim na 100 metro.
410
00:37:35,208 --> 00:37:37,500
At malapit na siyang makarating sa ilalim.
411
00:38:20,708 --> 00:38:23,541
Napalitan na ang unang baterya.
412
00:38:24,416 --> 00:38:27,041
Copy, nakita ko na ang green light.
413
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Copy.
414
00:38:42,000 --> 00:38:45,250
Ngayon, papalitan ko na
ang pangalawang baterya.
415
00:38:48,958 --> 00:38:51,125
Houston, tumatawag sa Gateway.
416
00:38:52,708 --> 00:38:55,083
Houston, tumatawag sa Gateway,
sumagot agad!
417
00:38:55,666 --> 00:38:59,541
Houston, nagsisimula na kaming lumayo
mula sa kabilang bahagi ng buwan.
418
00:39:00,041 --> 00:39:01,833
Mabuti at buhay pa kami.
419
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
Salamat sa Diyos.
420
00:39:03,166 --> 00:39:05,958
Paki-report ang sitwasyon, over.
421
00:39:06,041 --> 00:39:08,916
Houston, malubhang nasugatan si Ken.
422
00:39:09,791 --> 00:39:13,666
Pinapalitan ngayon ni Lin
ang mga bateryang nasira ng CME.
423
00:39:14,333 --> 00:39:16,625
Kung hindi, di kami makakabalik.
424
00:39:18,666 --> 00:39:21,125
Copy, Gateway. Mag-ingat,
425
00:39:21,208 --> 00:39:23,958
papalapit na sa buwan ang Charlotte Comet.
426
00:39:24,041 --> 00:39:28,625
Di sigurado kung magkakaroon ng epekto
ang CME sa comet, over.
427
00:39:32,291 --> 00:39:33,833
Lin, magtago ka!
428
00:39:33,916 --> 00:39:35,875
Unti-unting nasisira ang comet,
429
00:39:35,958 --> 00:39:37,083
papunta sa 'yo!
430
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
I-activate mo ang SAFER tool,
mission abort.
431
00:40:09,333 --> 00:40:10,250
Lin!
432
00:40:10,750 --> 00:40:11,625
Tom!
433
00:40:14,083 --> 00:40:15,000
Lin!
434
00:40:17,166 --> 00:40:18,041
Lin!
435
00:40:39,875 --> 00:40:42,541
Ngayon lampas na siya sa touchdown point.
436
00:40:44,458 --> 00:40:47,083
-Safety ba 'to?
-Safety. Oo. Okay.
437
00:40:47,166 --> 00:40:50,708
Bumababa na ang safety team
para kunin siya.
438
00:40:51,208 --> 00:40:53,250
Di ko alam kung ano'ng nangyayari sa baba.
439
00:40:53,333 --> 00:40:56,083
Lin, Lin, Lin, mag-focus ka.
440
00:40:56,708 --> 00:40:59,166
I-activate mo ang iyong SAFER
para huminto ang pag-drift
441
00:40:59,250 --> 00:41:00,458
at bumalik ka agad.
442
00:41:00,541 --> 00:41:02,250
Okay, alam kong kaya mo 'to.
443
00:41:02,333 --> 00:41:03,791
Gawin mo na ngayon.
444
00:41:03,875 --> 00:41:05,000
Over!
445
00:41:09,708 --> 00:41:10,583
Lin?
446
00:41:12,208 --> 00:41:13,041
Lin?
447
00:41:24,583 --> 00:41:27,333
{\an8}TAONG 2004
448
00:41:38,833 --> 00:41:40,666
Ba't mo gusto ang kantang 'to?
449
00:41:41,958 --> 00:41:43,416
Alam mo ba ang ibig sabihin nito?
450
00:41:45,208 --> 00:41:46,500
Ang ibig sabihin nito…
451
00:41:47,208 --> 00:41:50,458
Ang bagay na kayang sumira
sa bawat tuntunin ng physics ay…
452
00:41:50,541 --> 00:41:51,625
Pag-ibig.
453
00:41:52,125 --> 00:41:55,250
Pag-ibig ang maglalapit sa dalawang tao,
454
00:41:55,333 --> 00:41:57,666
kahit gaano karaming light years
ang pagitan,
455
00:41:58,666 --> 00:42:00,625
na parang pinaikli nito ang distansya
456
00:42:00,708 --> 00:42:03,958
sa pagitan ng dalawang puso
para manatiling magkalapit, palagi.
457
00:42:05,416 --> 00:42:07,708
O, di ba? Romantic, 'no?
458
00:42:18,333 --> 00:42:19,291
Masarap ba 'yan?
459
00:42:26,583 --> 00:42:27,541
Tikman mo?
460
00:42:36,333 --> 00:42:37,625
Masarap ba?
461
00:42:38,125 --> 00:42:39,041
Hindi.
462
00:42:46,083 --> 00:42:47,291
Masarap na?
463
00:42:47,875 --> 00:42:48,833
Oo.
464
00:43:00,500 --> 00:43:02,125
Tumutulo na.
465
00:43:09,708 --> 00:43:11,166
Tumutulo na.
466
00:43:48,791 --> 00:43:49,916
Hello, Ma.
467
00:43:51,083 --> 00:43:54,583
Oh, Lin. Nasa taas si Kath,
di pa siya gising.
468
00:43:54,666 --> 00:43:56,333
-Gisingin mo na siya.
-Sige po.
469
00:43:57,166 --> 00:43:59,875
Okay, ilagay mo ang mga kamay sa hita.
470
00:43:59,958 --> 00:44:01,750
Ituwid ang likod.
471
00:44:03,791 --> 00:44:05,250
Yumuko ka nang kaunti.
472
00:44:05,333 --> 00:44:08,083
1… 2… 3
473
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
Oras na para bumangon.
474
00:44:28,625 --> 00:44:30,041
Napakaaga.
475
00:44:31,166 --> 00:44:33,000
Puwede bang nandito ka tuwing umaga?
476
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
Araw-araw ba?
477
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
Alam mo ba kung anong araw ngayon?
478
00:44:45,166 --> 00:44:46,208
Anong araw?
479
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Araw ng kompetisyon.
480
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Oo nga.
481
00:44:53,208 --> 00:44:55,500
-Mag-shower ka na, dali.
-Ba't di mo ako ginising?
482
00:44:56,666 --> 00:44:57,916
Mag-shower ka na.
483
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
Maghihintay ako sa baba.
484
00:45:11,583 --> 00:45:12,833
Ang tagal.
485
00:45:13,583 --> 00:45:15,875
Tapos na.
Puwedeng kunin sa loob ng dalawang araw.
486
00:45:15,958 --> 00:45:17,291
Okay, salamat.
487
00:45:18,791 --> 00:45:20,375
Lalabas ako kasama si Lin, Ma.
488
00:45:20,458 --> 00:45:21,333
Sa'n kayo pupunta?
489
00:45:27,791 --> 00:45:29,083
D'yan lang.
490
00:45:29,750 --> 00:45:31,750
Pinagsabihan na kita tungkol…
491
00:45:32,583 --> 00:45:34,333
Di ka talaga nakikinig, 'no?
492
00:45:45,500 --> 00:45:47,125
Freediver ako.
493
00:45:48,083 --> 00:45:49,375
Ano'ng mali do'n?
494
00:45:53,791 --> 00:45:56,916
Di ko ba puwedeng sundin
ang mga pangarap ko?
495
00:45:58,208 --> 00:45:59,583
Ang mga pangarap mo…
496
00:46:00,791 --> 00:46:04,083
Balang araw, di ka na makakabalik dito.
497
00:46:06,833 --> 00:46:11,375
Sinabi ni Papa na ang bawat freediver…
498
00:46:12,458 --> 00:46:15,208
alam na delikado at risky
ang sport na 'to.
499
00:46:18,583 --> 00:46:21,250
Pero masaya silang ginagawa 'to.
500
00:46:24,708 --> 00:46:27,166
Di ko pa kailanman naabot ang pangarap ko.
501
00:46:29,250 --> 00:46:31,416
Naabot n'yo na 'yong inyo.
502
00:46:32,916 --> 00:46:34,583
Pero pinili mong itigil 'to.
503
00:46:40,958 --> 00:46:42,833
Kahit na matagal nang wala si Papa,
504
00:46:45,291 --> 00:46:50,083
alam kong sinusuportahan niya tayong
maging mga diver.
505
00:46:51,708 --> 00:46:53,458
Magaling kayong freediver.
506
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
Gusto ko ring maging katulad n'yo.
507
00:47:00,083 --> 00:47:04,125
Ngayong araw, ipapakita ko sa inyo…
508
00:47:05,750 --> 00:47:07,291
na kaya ko 'to.
509
00:47:09,666 --> 00:47:10,958
Pinapanood tayo ni Papa.
510
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Kahit di mo sinusuportahan
ang pangarap ko,
511
00:47:21,458 --> 00:47:22,916
sana wag n'yo akong pigilan.
512
00:47:34,916 --> 00:47:35,916
Lin…
513
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
Saglit lang.
514
00:47:55,083 --> 00:47:57,083
Puwede mo bang ibigay 'tong robe kay Kath?
515
00:48:14,041 --> 00:48:15,875
Subukan mong kumalma. Focus.
516
00:48:21,875 --> 00:48:22,833
Handa ka na?
517
00:48:23,333 --> 00:48:25,625
Kung di pa,
puwedeng mamaya, sa bandang huli.
518
00:48:27,333 --> 00:48:31,125
Maaga man o huli, kailangan ko pa ring
sumali sa kompetisyon.
519
00:48:31,208 --> 00:48:32,333
Okay na ngayon, Lin.
520
00:48:34,208 --> 00:48:36,208
Kath, puwede ka nang mag-stand-by.
521
00:48:38,458 --> 00:48:39,333
Go.
522
00:48:53,416 --> 00:48:55,166
Bumalik ka agad. Naghihintay ako.
523
00:48:55,250 --> 00:48:56,125
Oo.
524
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
Go.
525
00:49:05,916 --> 00:49:07,083
Kath, handa ka na?
526
00:49:11,208 --> 00:49:12,083
Kath!
527
00:49:43,333 --> 00:49:44,458
Official top,
528
00:49:44,541 --> 00:49:45,458
Plus 1…
529
00:49:45,541 --> 00:49:47,625
2… 3…
530
00:49:47,708 --> 00:49:50,791
4… 5… 6…
531
00:50:21,083 --> 00:50:25,041
Dahil halos dalawang minuto na
nang bumaba si Kathariya,
532
00:50:25,125 --> 00:50:28,666
kailangan na siyang isalba ng team ngayon.
533
00:50:51,750 --> 00:50:56,333
Layunin ng misyong taglayin ang kasanayan
sa pamumuhay nang sustainable sa buwan,
534
00:50:56,416 --> 00:51:00,083
na nakatuon sa paggamit
ng mga lokal na yaman,
535
00:51:00,166 --> 00:51:03,333
at pagbuo ng sistema ng produksyon
ng pagkain sa labas ng mundo
536
00:51:03,416 --> 00:51:05,541
gamit ang mga lokal na yaman
537
00:51:06,041 --> 00:51:10,791
na tinatawag na in-situ
o on-site resource utilization method.
538
00:51:11,291 --> 00:51:12,125
Huy!
539
00:51:34,041 --> 00:51:36,916
Di tiyak ang lagay ng
astronaut na si Linlada Sasinpimon,
540
00:51:37,000 --> 00:51:40,625
dahil sa pagkawala ng komunikasyon.
541
00:51:40,708 --> 00:51:45,166
Maaaring may kaugnayan ito
sa Charlotte Comet na nagkabasag-basag.
542
00:51:45,250 --> 00:51:48,541
Walang nakakaalam
kung sanhi ng insidente o hindi
543
00:51:48,625 --> 00:51:50,541
ang mga piraso ng Charlotte.
544
00:51:57,000 --> 00:51:58,916
Made-develop ba ang film bago gumabi?
545
00:52:09,000 --> 00:52:09,958
Lin?
546
00:52:14,125 --> 00:52:15,625
Kilala mo ako?
547
00:52:46,000 --> 00:52:47,666
Puwede ko bang kunin mamayang gabi?
548
00:52:51,416 --> 00:52:52,250
Kath.
549
00:52:53,875 --> 00:52:55,541
Ba't di mo sagutin ang customer?
550
00:53:03,375 --> 00:53:04,625
Pa?
551
00:53:08,875 --> 00:53:09,708
Ako na.
552
00:53:12,416 --> 00:53:13,708
Ito siya.
553
00:53:20,208 --> 00:53:21,666
Paki-deliver dito sa address.
554
00:53:21,750 --> 00:53:23,083
O, sige.
555
00:53:31,625 --> 00:53:33,250
Tatlong araw mula ngayon.
556
00:53:34,333 --> 00:53:35,583
Salamat.
557
00:53:37,875 --> 00:53:38,916
Aalis na 'ko.
558
00:53:46,958 --> 00:53:49,750
'Yan ba 'yong litratong dinevelop mo?
559
00:53:51,666 --> 00:53:52,500
Patingin.
560
00:53:59,875 --> 00:54:02,875
Ang galing mo
sa pag-develop ng mga litrato.
561
00:54:03,750 --> 00:54:04,625
Good job.
562
00:54:09,125 --> 00:54:10,666
Okay ka lang?
563
00:54:12,125 --> 00:54:12,958
Ha?
564
00:54:17,791 --> 00:54:19,791
Tingnan mo 'to.
565
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
Kath!
566
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
Nakauwi ka na?
567
00:54:27,125 --> 00:54:28,583
Palagay nito sa kusina.
568
00:54:28,666 --> 00:54:31,416
Binili ko na lahat ng pinabili mo.
569
00:54:32,125 --> 00:54:33,583
Pinabili ko?
570
00:54:35,333 --> 00:54:36,208
Pinabili mo!
571
00:54:36,291 --> 00:54:38,666
'Eto, ilagay mo na sa kusina.
572
00:54:40,000 --> 00:54:41,541
-Ma.
-Hmm?
573
00:54:41,625 --> 00:54:42,791
Totoo ba 'to?
574
00:54:43,583 --> 00:54:44,708
Siyempre naman.
575
00:54:45,291 --> 00:54:47,666
Sabi mo magluluto ka ng
fried bitter-beans para kay Papa.
576
00:54:48,791 --> 00:54:52,833
Lagi mong pinapanood 'yang isda
imbes na magtrabaho.
577
00:54:52,916 --> 00:54:53,875
Natapos ko na.
578
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
Panoorin mo pa 'yan, mabubuntis 'yan.
579
00:54:56,958 --> 00:54:59,708
Baliw ka?
Pa'no mabubuntis 'yong isda sa 'kin?
580
00:55:00,375 --> 00:55:02,375
Ilagay mo 'to sa kusina, anak.
581
00:55:05,000 --> 00:55:06,291
Ano?
582
00:55:06,375 --> 00:55:09,166
Maganda ang mga bitter-bean na 'to.
583
00:55:11,041 --> 00:55:12,958
Gusto mo talagang kumain
ng fried bitter-beans?
584
00:55:14,791 --> 00:55:15,791
Ma.
585
00:55:16,875 --> 00:55:18,375
Pahiram nito, Ma.
586
00:55:18,458 --> 00:55:20,583
Pahiram? Sa'n ka pupunta?
587
00:55:21,125 --> 00:55:22,958
Kath, sa'n ka pupunta?
588
00:55:23,041 --> 00:55:26,583
Sino'ng magluluto para kay Papa?
589
00:55:26,666 --> 00:55:27,500
Kath!
590
00:55:29,666 --> 00:55:30,625
Kath.
591
00:55:30,708 --> 00:55:32,333
Ingat ka, anak.
592
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Kath!
593
00:55:42,875 --> 00:55:44,125
Tapos ka na, Lin?
594
00:55:45,291 --> 00:55:46,625
Dalian mo.
595
00:55:51,208 --> 00:55:52,416
Hello, Sir.
596
00:55:53,041 --> 00:55:54,833
O, hello.
597
00:55:55,666 --> 00:55:57,166
Sarado na ang tindahan.
598
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Nasa'n po si Lin?
599
00:56:00,666 --> 00:56:02,333
Nasa loob si Lin.
600
00:56:02,416 --> 00:56:03,291
Salamat po.
601
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Sa'n ka pupunta?
602
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
Lilipat sa Phuket.
603
00:56:20,041 --> 00:56:21,416
Ngayon na?
604
00:56:21,500 --> 00:56:22,333
Oo.
605
00:56:33,625 --> 00:56:35,958
Mamili ka do'n minsan. Bye.
606
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
Lin…
607
00:56:43,166 --> 00:56:45,625
Si Kath 'to. Naaalala mo 'ko?
608
00:56:46,916 --> 00:56:51,083
Mm, oo. Nagkita tayo sa tindahan kanina.
609
00:56:54,250 --> 00:56:55,500
'Yon lang?
610
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Junior ka.
611
00:57:07,125 --> 00:57:09,416
'Yong drum major sa school.
Kilala ka ng lahat.
612
00:57:14,166 --> 00:57:15,166
'Yon lang naaalala mo?
613
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Lin!
614
00:57:23,875 --> 00:57:25,041
Papunta na, Pa.
615
00:57:26,958 --> 00:57:27,958
Tito Tinn.
616
00:57:28,500 --> 00:57:29,458
Aalis na kami.
617
00:57:29,541 --> 00:57:31,291
Good luck. Bumisita kayo minsan.
618
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
Okay, bumisita ka rin sa 'min.
619
00:57:33,500 --> 00:57:34,916
-Okay, sige.
-Sige.
620
00:57:35,000 --> 00:57:38,958
Kung bibisita kayo, ba't pa ako pupunta?
621
00:57:42,500 --> 00:57:43,541
Aalis na 'ko.
622
00:57:44,625 --> 00:57:45,833
Sa susunod ulit.
623
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Kaibigan mo ba 'yon?
624
00:58:21,250 --> 00:58:23,000
Hindi! Siya ang bunso sa school.
625
00:58:23,958 --> 00:58:25,375
Ang tagal n'yong nag-usap.
626
00:58:26,083 --> 00:58:27,041
Handa ka na?
627
00:58:36,250 --> 00:58:39,375
{\an8}MAKALIPAS ANG 1 BUWAN
628
00:59:11,125 --> 00:59:15,000
Kath. Inihanda ko na ang lahat
para sa 'yo.
629
00:59:17,458 --> 00:59:18,833
Salamat, Ma.
630
00:59:22,750 --> 00:59:24,250
Tinotopak ka na naman!
631
00:59:26,416 --> 00:59:27,833
Subukan mong sipain, Pa.
632
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Sipain?
633
00:59:34,500 --> 00:59:36,291
Siguro nga kailangan nang gawin 'to.
634
00:59:43,375 --> 00:59:46,125
Lagi 'yan ganyan.
Kailangan ng sipa para umandar.
635
00:59:46,708 --> 00:59:48,041
Paano mo nalaman?
636
00:59:48,125 --> 00:59:49,250
Hinulaan ko.
637
00:59:53,041 --> 00:59:56,041
Wag ka nang magpanggap, honey.
638
00:59:56,125 --> 00:59:59,958
Sabihin mo na kung masakit. Alam na niya.
639
01:00:04,083 --> 01:00:06,958
-Nasaktan ka ba talaga?
-Ba't ako magpapanggap?
640
01:00:09,750 --> 01:00:12,291
Mukhang mahina na ang tuhod mo.
641
01:00:13,583 --> 01:00:15,958
-Hinahamon mo talaga ako dito?
-Sige na!
642
01:00:17,875 --> 01:00:21,083
Ang tagal ko nang di nakaramdam ng ganito.
643
01:00:21,958 --> 01:00:24,916
O parallel world ba 'to
644
01:00:25,000 --> 01:00:26,750
gaya ng sa mga pelikula?
645
01:00:27,291 --> 01:00:31,125
Ang daming tanong na di pa nasasagot.
646
01:00:32,416 --> 01:00:34,583
Masakit ang tuhod ko
pero may isa pang malakas.
647
01:00:36,375 --> 01:00:38,708
Kailangan ko nang umalis.
648
01:00:40,791 --> 01:00:44,333
Kath, ang fin, anak.
Nakalimutan mo ang fin.
649
01:00:44,416 --> 01:00:45,541
Salamat, Ma.
650
01:00:46,708 --> 01:00:48,666
-Good luck.
-Bye-bye.
651
01:00:56,500 --> 01:00:58,000
Pa'no ako napunta rito?
652
01:00:59,458 --> 01:01:02,208
Parang may puwersang hinihila ako ro'n,
653
01:01:03,000 --> 01:01:05,125
tapos hinihila ako pabalik dito.
654
01:01:06,083 --> 01:01:10,416
Pinangarap ko lahat ng nandito.
655
01:01:11,041 --> 01:01:14,750
Pero may isa pa. Gusto kong matulad 'to
sa mundong pinanggalingan ko.
656
01:01:15,875 --> 01:01:17,750
Pero di nangyari…
657
01:01:54,625 --> 01:01:56,333
Di ba isang buwan ka nang
lumipat sa Phuket?
658
01:01:59,208 --> 01:02:00,500
Bumalik ako para magtrabaho.
659
01:02:01,250 --> 01:02:02,500
Magtrabaho sa?
660
01:02:03,875 --> 01:02:05,666
May freediving competition sila rito.
661
01:02:07,583 --> 01:02:08,791
Sasali ka?
662
01:02:09,291 --> 01:02:12,333
Di ako kasali, staff team.
663
01:02:13,625 --> 01:02:14,500
Ha?
664
01:02:16,166 --> 01:02:18,166
Ikaw, sasali ka, Kath?
665
01:02:18,250 --> 01:02:19,083
Oo.
666
01:02:20,708 --> 01:02:21,791
Galingan mo.
667
01:02:23,083 --> 01:02:24,958
Salamat, Lin.
668
01:02:37,125 --> 01:02:38,333
Aalis na 'ko.
669
01:02:39,000 --> 01:02:39,958
Sabay na tayo.
670
01:02:48,125 --> 01:02:50,666
Bilisan mo pa. Aandar na.
671
01:02:50,750 --> 01:02:52,541
Aandar na. Sige.
672
01:02:52,625 --> 01:02:54,375
Wag ka munang umalis! Pahintay.
673
01:02:57,083 --> 01:02:58,666
Dali, Kath!
674
01:02:58,750 --> 01:03:00,000
Teka lang.
675
01:03:02,666 --> 01:03:03,708
Dali, Kath.
676
01:03:03,791 --> 01:03:05,166
Hintayin mo 'ko.
677
01:03:06,083 --> 01:03:07,583
Aalis na 'ko!
678
01:03:10,083 --> 01:03:11,541
Hintayin mo 'ko!
679
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
Sakay.
680
01:03:18,916 --> 01:03:20,375
Okay, tara na.
681
01:03:20,958 --> 01:03:21,916
Tara na.
682
01:03:26,541 --> 01:03:27,708
Aakyat tayo rito.
683
01:03:43,041 --> 01:03:44,791
Kumain kang mabuti, baby.
684
01:03:46,291 --> 01:03:48,291
Yum! Ayan.
685
01:03:59,250 --> 01:04:00,458
Sathu!
686
01:04:05,750 --> 01:04:08,166
Gabi na, ba't di ka pa tulog?
687
01:04:08,250 --> 01:04:09,583
Magagalit si Mama.
688
01:04:10,250 --> 01:04:13,333
Saglit lang.
Gusto ko kayong panoorin magtrabaho.
689
01:04:13,875 --> 01:04:15,333
Anong trabaho?
690
01:04:16,833 --> 01:04:17,958
Ang manood ng amulet.
691
01:04:19,500 --> 01:04:20,708
Tingnan mo 'tong mga litrato.
692
01:04:22,083 --> 01:04:24,541
Kinuhanan ko 'to no'ng bata pa 'ko.
693
01:04:25,125 --> 01:04:28,041
Kahit sa'ng magandang lugar,
pinupuntahan ko at kinukuhanan ko.
694
01:04:30,625 --> 01:04:33,291
Ito ang rason
kung ba't n'yo gusto ang diving?
695
01:04:34,333 --> 01:04:35,166
Oo.
696
01:04:36,500 --> 01:04:39,041
Gusto kong makuhanan
ang magandang tanawin sa ilalim ng dagat
697
01:04:39,125 --> 01:04:41,041
para sa ibang di nakakakita nito.
698
01:04:41,125 --> 01:04:42,833
Ganyan ang mga litratong 'to.
699
01:04:45,166 --> 01:04:46,916
Ikaw, ano'ng gusto mong gawin?
700
01:04:58,916 --> 01:05:00,666
Gusto ko kayong makita.
701
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Gusto ko kayong makasama habambuhay.
702
01:05:15,250 --> 01:05:17,958
O, ano'ng nangyayari?
703
01:05:18,583 --> 01:05:23,000
Gusto mong kuhanan kita
ng mga magandang picture sa ilalim,
704
01:05:23,750 --> 01:05:24,666
tama?
705
01:05:25,375 --> 01:05:26,375
Opo, Pa.
706
01:05:28,166 --> 01:05:29,500
Ano 'yon?
707
01:05:30,625 --> 01:05:32,875
Uhog at luha dahil dito?
708
01:05:32,958 --> 01:05:34,541
Seryoso, gano'n ba ka-sentimental?
709
01:05:35,500 --> 01:05:36,416
Hoy…
710
01:05:40,375 --> 01:05:41,625
seryoso 'yong tanong ko,
711
01:05:43,041 --> 01:05:46,000
ba't mo gustong maging freediver?
712
01:05:48,750 --> 01:05:51,041
Baka nasa DNA natin.
713
01:05:52,333 --> 01:05:53,875
Freediver si Mama.
714
01:05:55,458 --> 01:05:57,500
Underwater photographer ka, Papa.
715
01:05:59,083 --> 01:06:01,916
Pero ako pa rin ang the best sa mundo.
716
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Tama.
717
01:06:04,750 --> 01:06:06,541
Pero di ako magaling.
718
01:06:09,250 --> 01:06:15,333
Minsan pagod na pagod na ako,
at gusto ko nang huminto, Pa.
719
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Kath…
720
01:06:22,250 --> 01:06:23,541
Wag kang tumigil mangarap, anak.
721
01:06:25,000 --> 01:06:26,583
Kung patuloy nating gagawin,
722
01:06:27,125 --> 01:06:29,208
balang araw, magkakatotoo ang pangarap.
723
01:06:30,875 --> 01:06:34,375
Tingnan mo 'ko.
Itong mga magandang litrato.
724
01:06:35,125 --> 01:06:37,458
Napakababa ng tingin sa 'kin no'n,
725
01:06:37,541 --> 01:06:39,875
at sinabihang di ko maibebenta
'tong mga magandang litrato.
726
01:06:41,041 --> 01:06:44,000
Kung tumigil ako dahil sa mga salita nila,
727
01:06:45,125 --> 01:06:47,375
di ko na nakilala ang mama mo.
728
01:06:49,750 --> 01:06:52,916
At di ako magkakaroon ng
magandang anak na tulad mo.
729
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
Laban lang.
730
01:06:57,500 --> 01:06:58,541
Fist bump.
731
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
Ayos.
732
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Oras na para matulog.
733
01:07:04,041 --> 01:07:05,333
Iyaking bata.
734
01:07:10,250 --> 01:07:11,875
Matulog ka na.
735
01:07:15,875 --> 01:07:17,166
Sathu.
736
01:07:19,291 --> 01:07:20,458
Nandito pa rin?
737
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
Di ka pa matutulog?
738
01:07:24,125 --> 01:07:25,583
Good night, Pa.
739
01:07:26,750 --> 01:07:28,625
Sige na, anak. Sweet dreams.
740
01:07:30,291 --> 01:07:31,375
Okay.
741
01:08:08,208 --> 01:08:09,333
Sino'ng hinahanap mo?
742
01:08:10,250 --> 01:08:11,291
Wala.
743
01:08:13,625 --> 01:08:14,541
'Eto.
744
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
Salamat.
745
01:08:25,125 --> 01:08:27,083
Miss Kath, ready for stand-by.
746
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
Okay.
747
01:08:29,000 --> 01:08:29,833
Kath.
748
01:08:31,416 --> 01:08:32,833
Kailangan mong gawin 'to ngayon.
749
01:09:14,708 --> 01:09:17,208
5… 4… 3…
750
01:09:17,791 --> 01:09:19,250
2… 1…
751
01:09:19,333 --> 01:09:20,416
Official top.
752
01:09:21,000 --> 01:09:22,083
Plus 1…
753
01:09:22,166 --> 01:09:25,166
2… 3… 4…
754
01:09:25,250 --> 01:09:27,041
5… 6…
755
01:10:16,750 --> 01:10:18,041
Safety, punta na kayo.
756
01:10:54,708 --> 01:10:56,083
Blackout!
757
01:10:56,166 --> 01:10:57,083
Halikayo.
758
01:10:59,708 --> 01:11:01,083
Halikayo. Konti pa.
759
01:11:01,750 --> 01:11:02,583
Kath!
760
01:11:02,666 --> 01:11:04,041
-Buhatin n'yo siya.
-Dito.
761
01:11:04,125 --> 01:11:05,166
Ilagay n'yo siya sa sahig.
762
01:11:16,416 --> 01:11:18,000
-Kath!
-CPR, kalma.
763
01:11:25,125 --> 01:11:27,041
Lumayo ka. Layo.
764
01:11:32,250 --> 01:11:33,083
Kath…
765
01:11:34,625 --> 01:11:36,125
Ba't ka lumampas sa limitasyon mo?
766
01:11:36,208 --> 01:11:38,208
Di worth it kung may mangyari.
767
01:11:50,666 --> 01:11:51,625
Salamat.
768
01:12:01,333 --> 01:12:03,416
Baka kailangan mo 'kong iligtas
habambuhay, Lin.
769
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
Kasi ito ang pangarap ko.
770
01:12:08,083 --> 01:12:10,125
Ang pagsali sa freediving competitions.
771
01:12:14,250 --> 01:12:16,791
Parang pinapakawalan mo ang sarili mo.
772
01:12:17,916 --> 01:12:20,541
Iniiwan ang lahat sa ibabaw.
773
01:12:21,125 --> 01:12:23,000
At iniisip ang tungkol sa mundo sa ibaba.
774
01:12:25,791 --> 01:12:26,875
Ang lalim.
775
01:12:31,250 --> 01:12:33,750
Ikaw, ano'ng mga pangarap mo?
776
01:12:43,750 --> 01:12:45,875
Mas panaginip ito kaysa pangarap.
777
01:12:48,333 --> 01:12:49,291
Ano 'yon?
778
01:13:03,875 --> 01:13:05,750
Mahilig akong mag-stargazing.
779
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
Gusto kong pumunta ro'n.
780
01:13:11,625 --> 01:13:13,416
Gusto kong tuklasin ang kalawakan.
781
01:13:17,208 --> 01:13:18,625
Titira ako sa planetang 'to…
782
01:13:21,583 --> 01:13:23,458
'tapos pupunta ro'n sa planetang 'yon.
783
01:13:25,583 --> 01:13:28,166
Hanggang sa Uranus do'n.
784
01:13:32,125 --> 01:13:33,375
Sa'n ang Uranus?
785
01:13:34,458 --> 01:13:36,458
Masyadong malayo. Di mo 'to makikita.
786
01:13:38,291 --> 01:13:40,958
Pero December ngayon, baka makita natin.
787
01:13:43,375 --> 01:13:45,208
Ayon! May comet!
788
01:13:45,708 --> 01:13:46,750
Oo nga.
789
01:14:00,208 --> 01:14:01,750
Pero talaga, Kath,
790
01:14:03,416 --> 01:14:07,458
di magkakatotoo ang pangarap ko,
di gaya ng sa 'yo.
791
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Wag kang tumigil mangarap.
792
01:14:13,375 --> 01:14:15,375
Balang araw, puwedeng magkatotoo 'to.
793
01:14:19,958 --> 01:14:22,125
Pagdating mo sa Uranus,
794
01:14:23,500 --> 01:14:26,166
mag-signal ka sa 'kin…
795
01:14:26,250 --> 01:14:27,958
kung aling planeta 'yon.
796
01:14:33,250 --> 01:14:37,083
Kath… ikaw ang unang taong
797
01:14:38,375 --> 01:14:40,541
nagsabi na magkakatotoo ang sinasabi ko.
798
01:14:44,125 --> 01:14:47,375
Mangako kang di ka susuko sa pangarap mo.
799
01:15:02,250 --> 01:15:03,083
Okay.
800
01:15:30,333 --> 01:15:33,041
Pa'no mo alam magsagwan?
801
01:15:34,125 --> 01:15:36,500
Malapit sa dagat ang bahay namin,
siyempre alam ko.
802
01:15:37,000 --> 01:15:40,375
Di 'yan totoo. May kilala akong…
803
01:15:40,458 --> 01:15:43,250
tagarito na di marunong lumangoy.
804
01:15:43,333 --> 01:15:45,291
-Talaga?
-Oo.
805
01:15:45,375 --> 01:15:48,125
Meron bang nakatira malapit sa dagat
na di marunong lumangoy?
806
01:15:49,375 --> 01:15:50,500
Oo, meron.
807
01:15:54,041 --> 01:15:55,875
-Pero may aaminin ako.
-Ha?
808
01:15:56,875 --> 01:15:58,125
Ngayon lang ako nagsagwan.
809
01:15:59,833 --> 01:16:00,916
Talaga?
810
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
Panatag naman ako.
811
01:16:19,125 --> 01:16:21,000
Gusto ko talagang ihinto
ang oras dito, Lin.
812
01:16:22,375 --> 01:16:24,250
Kung sa'n tayong dalawa lang.
813
01:16:35,083 --> 01:16:35,958
Kath.
814
01:16:36,541 --> 01:16:38,000
-Nandito na tayo.
-Oo.
815
01:16:40,583 --> 01:16:41,875
Nandito na tayo.
816
01:16:55,416 --> 01:16:56,333
Una na 'ko.
817
01:16:57,375 --> 01:16:58,375
Kath?
818
01:16:59,291 --> 01:17:00,125
Ha?
819
01:17:03,500 --> 01:17:06,250
Gusto mong lumabas bukas?
820
01:17:07,708 --> 01:17:09,166
Sa'n tayo pupunta?
821
01:17:10,750 --> 01:17:11,791
Titingnan ang fog sea.
822
01:17:13,208 --> 01:17:14,750
Sa Khao Khai Nui, di ba?
823
01:17:16,083 --> 01:17:17,166
Mmm.
824
01:17:17,250 --> 01:17:19,333
Siyempre! Nakapunta na 'ko ro'n.
825
01:17:21,000 --> 01:17:23,333
E di… magkita tayo ro'n.
826
01:17:25,041 --> 01:17:27,541
Meron akong ibibigay at sasabihin sa 'yo.
827
01:17:28,750 --> 01:17:33,166
Talaga? Sabihin mo na.
Ibigay mo na sa 'kin ngayon.
828
01:17:34,125 --> 01:17:35,125
Wag ngayon.
829
01:17:35,625 --> 01:17:38,208
Di romantic. Aalis na 'ko.
830
01:17:41,000 --> 01:17:42,208
Ingat.
831
01:18:28,333 --> 01:18:29,208
Hello?
832
01:18:30,208 --> 01:18:32,666
Pi Lin… sa'n ka?
833
01:18:33,166 --> 01:18:34,916
Ang ganda ng fog. Kuhanan mo ng litrato.
834
01:18:35,916 --> 01:18:36,958
Papunta na 'ko.
835
01:18:38,041 --> 01:18:40,541
Ano'ng ginagawa mo? Ba't di ka magmadali?
836
01:18:41,125 --> 01:18:43,166
Kinukuhanan ko ng litrato ang dagat.
837
01:18:43,250 --> 01:18:44,916
Maganda ba?
838
01:18:45,500 --> 01:18:46,791
Medyo weird ang tubig.
839
01:18:48,916 --> 01:18:51,083
Umatras nang husto 'yong tubig.
840
01:18:59,041 --> 01:19:02,291
Pi Lin! Umalis ka d'yan!
841
01:19:03,916 --> 01:19:05,083
Ang laki ng alon!
842
01:19:06,833 --> 01:19:07,791
Lin!
843
01:19:14,666 --> 01:19:16,125
Pi Lin, naririnig mo ba 'ko?
844
01:19:24,125 --> 01:19:25,541
Pi Lin!
845
01:19:59,625 --> 01:20:00,541
Pi Lin!
846
01:20:01,958 --> 01:20:04,916
O, yes! Yes!
847
01:20:05,416 --> 01:20:06,625
Nakabalik na siya.
848
01:20:13,125 --> 01:20:14,375
Nasa'n si Lin?
849
01:20:18,375 --> 01:20:20,041
Tinatanong ko kung nasa'n si Lin.
850
01:20:21,500 --> 01:20:22,750
Kath, ligtas ka na.
851
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
Nandito ka na. Nakabalik ka.
852
01:20:26,625 --> 01:20:27,833
Nasa'n si Lin?
853
01:21:13,916 --> 01:21:15,458
Ako si Kathariya. Gusto kong sumali.
854
01:21:16,791 --> 01:21:19,333
Sorry pero disqualified ka na.
855
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Hindi.
856
01:21:22,500 --> 01:21:23,541
Puwede akong sumali?
857
01:21:24,208 --> 01:21:28,083
Hindi, 'yon… 'yon na 'yon.
858
01:21:28,583 --> 01:21:29,416
Please?
859
01:21:30,666 --> 01:21:32,833
Naaalala mo ang nangyari no'ng nakaraan?
860
01:21:33,375 --> 01:21:34,583
Muntik ka nang mamatay.
861
01:21:35,875 --> 01:21:37,000
Sorry.
862
01:21:40,833 --> 01:21:41,708
Sorry.
863
01:22:18,250 --> 01:22:19,583
Kathariya!
864
01:22:20,208 --> 01:22:21,083
Kath!
865
01:22:43,083 --> 01:22:45,791
Pa'no kung totoo ang parallel world,
866
01:22:46,625 --> 01:22:48,500
at makikita ko ulit si Lin do'n?
867
01:22:50,500 --> 01:22:52,250
Kahit sa'ng mundo ka naroroon,
868
01:22:53,833 --> 01:22:55,125
pupunta ako ro'n.
869
01:22:57,416 --> 01:22:59,333
Kailangan lang nasa mundo
870
01:23:01,625 --> 01:23:03,250
kung sa'n magkasama tayo ulit.
871
01:23:40,583 --> 01:23:44,000
Lin, nandito ka ba talaga?
872
01:23:45,333 --> 01:23:47,458
Wala akong pakialam kung delikado.
873
01:23:49,041 --> 01:23:50,500
Kailangan lang kitang
874
01:23:51,375 --> 01:23:52,666
makasama.
875
01:24:00,750 --> 01:24:02,083
Palibutan n'yo siya!
876
01:24:17,083 --> 01:24:18,375
Palibutan n'yo siya!
877
01:24:30,875 --> 01:24:33,041
Pero Lin… Nasa'n tayo?
878
01:24:33,791 --> 01:24:36,500
Misyon mong hanapin ang kaalyadong hukbo.
879
01:24:38,041 --> 01:24:39,083
Ano'ng ibig mong sabihin?
880
01:24:39,166 --> 01:24:41,041
Ang hukbong Hapones
ang mananalo sa digmaang 'to?
881
01:24:42,875 --> 01:24:46,666
Pinabagsak ang eroplanong sinakyan
ni Little Boy sa Karagatang Pasipiko.
882
01:24:48,083 --> 01:24:49,666
Di ito nakarating sa Hiroshima.
883
01:24:56,208 --> 01:24:57,958
Kabisaduhin mo itong mga pangalan.
884
01:24:58,458 --> 01:25:01,375
Ito ang mga operatiba natin sa Thailand
na kailangan mong tulungan.
885
01:25:22,500 --> 01:25:25,791
Huling bilang,
hanggang dalawang daang libo.
886
01:27:56,916 --> 01:27:57,750
Lin.
887
01:28:10,125 --> 01:28:11,041
Kath.
888
01:28:13,166 --> 01:28:17,250
Minsan di ko alam kung ano ang panaginip
889
01:28:17,750 --> 01:28:20,291
at kung ano ang totoo.
890
01:28:21,958 --> 01:28:22,833
Kath.
891
01:28:47,375 --> 01:28:48,625
Lin?
892
01:28:49,750 --> 01:28:50,791
Tiyo!
893
01:29:16,583 --> 01:29:20,125
Masuwerte kang nadaplisan ka lang ng bala.
894
01:29:23,125 --> 01:29:26,541
Maganda na ang itsura mo.
Malapit ka nang gumaling.
895
01:29:28,125 --> 01:29:29,083
Tiyo, umakyat na kayo.
896
01:29:29,750 --> 01:29:31,375
Ako na po ang bahala rito.
897
01:29:33,583 --> 01:29:34,583
Magpahinga ka na, ha?
898
01:29:37,375 --> 01:29:38,416
Pa!
899
01:29:42,500 --> 01:29:43,791
Naaalala n'yo ako?
900
01:29:56,750 --> 01:30:00,916
Tingin ko… kailangan mo pang magpahinga.
901
01:30:01,541 --> 01:30:02,916
Magiging maayos din ang lahat.
902
01:30:05,500 --> 01:30:06,541
Ikaw na ang bahala.
903
01:30:17,708 --> 01:30:19,125
Sino ang lalaking 'yon?
904
01:30:22,500 --> 01:30:26,291
Si Tiyo Tianwang, ang may-ari
ng Chinese opera troupe.
905
01:30:51,208 --> 01:30:52,833
Nakakapagsalita ka ng Thai?
906
01:30:56,333 --> 01:30:57,958
Half British, half Thai ako.
907
01:31:06,625 --> 01:31:08,375
Saan sumisikat ang araw?
908
01:31:15,416 --> 01:31:18,916
Sumisikat ang araw
sa puso ng mga di sumusuko.
909
01:31:24,500 --> 01:31:26,875
Ipinadala ka ba ng mga Briton?
910
01:31:28,208 --> 01:31:31,791
Isa kang malayang Thai
na tumulong sa amin.
911
01:31:38,500 --> 01:31:41,000
Sa ngayon, kapwa ang mga pulis na Thai
at ang mga sundalong Hapones
912
01:31:41,083 --> 01:31:42,708
ay hinahanap ka.
913
01:31:44,000 --> 01:31:46,916
Di alam kung kailan magpapadala ang
Malayang Thai ng barko para sunduin ka.
914
01:31:47,791 --> 01:31:49,791
Ang tanging paraan para makaligtas ka
915
01:31:53,500 --> 01:31:55,958
ay ang pagtakas sa barko
kasama ang mga bilanggo.
916
01:31:56,500 --> 01:31:58,208
Wala nang oras.
917
01:31:58,791 --> 01:32:00,458
Kailangan kong lumabas
para maghanap ng intel.
918
01:32:27,458 --> 01:32:28,625
Ako nga pala si Lin.
919
01:32:31,500 --> 01:32:32,666
Ako si Kath.
920
01:32:46,750 --> 01:32:48,583
Bago ka nahimatay,
921
01:32:50,125 --> 01:32:51,875
tinawag mo ang pangalan ko.
922
01:32:53,208 --> 01:32:54,458
Kilala mo ba ako?
923
01:32:58,875 --> 01:32:59,916
Hinulaan ko.
924
01:33:12,250 --> 01:33:13,291
Salamat.
925
01:34:07,166 --> 01:34:10,125
Ang Imperyong Hapones
ay di dumating bilang isang mananakop,
926
01:34:12,875 --> 01:34:15,125
kundi bilang tagapagpalaya.
927
01:34:18,375 --> 01:34:20,541
Kukuha na ako ng litrato, walang gagalaw.
928
01:34:20,625 --> 01:34:21,541
Maghanda na.
929
01:34:22,333 --> 01:34:23,750
Pakaliwa konti.
930
01:34:24,625 --> 01:34:27,041
Okay, maghanda. Kukuhanan ko na.
931
01:34:27,125 --> 01:34:29,333
3… 2… 1
932
01:34:30,416 --> 01:34:31,791
Tapos na.
933
01:34:31,875 --> 01:34:32,958
Okay lang ba?
934
01:34:33,041 --> 01:34:34,625
Oo. Magpalit ka na ng damit.
935
01:34:37,208 --> 01:34:38,083
Tara.
936
01:34:39,791 --> 01:34:40,958
Saan?
937
01:34:41,708 --> 01:34:43,625
Ito ba ang oras para gawin ito?
938
01:34:46,083 --> 01:34:48,416
Hindi naman magtatagal, sandali lang.
939
01:34:51,750 --> 01:34:54,333
Wala tayong masyadong
litratong magkasama, pakiusap.
940
01:34:57,000 --> 01:34:58,250
Ano ang sinasabi mo?
941
01:35:01,625 --> 01:35:04,166
Mga binibini, kukunan ko na kayo,
handa na?
942
01:35:04,250 --> 01:35:06,083
Sige, sige.
943
01:35:06,166 --> 01:35:07,958
Okay, magandang pose.
944
01:35:08,833 --> 01:35:09,958
Handa na?
945
01:35:10,583 --> 01:35:12,750
3… 2… 1!
946
01:35:23,500 --> 01:35:27,041
Malapit nang manalo ang Japan sa digmaan.
Ang magkakaalyadong bansa,
947
01:35:27,125 --> 01:35:31,625
ang USA, Britain, at France ay malapit
nang magpahayag ng kanilang pagsuko.
948
01:35:41,666 --> 01:35:46,833
Matapos ihulog ng Japan
ang dalawang atomic bomb sa New York
949
01:35:46,916 --> 01:35:48,958
noong Agosto 6
950
01:35:49,041 --> 01:35:54,125
at Agosto 9, 1945.
951
01:36:02,500 --> 01:36:03,916
Kung may kailangan pa, sabihin mo lang.
952
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
Salamat.
953
01:36:10,083 --> 01:36:11,416
Umupo ka muna dito.
954
01:36:11,500 --> 01:36:13,416
Sasabihan ko lang ang aking mga tao.
955
01:36:21,041 --> 01:36:23,125
-Malapit nang matapos ang digmaan, di ba?
-Oo.
956
01:36:23,208 --> 01:36:25,291
Kahit sino ang manalo,
957
01:36:25,375 --> 01:36:27,125
magiging alipin pa rin tayo ng mga Hapon.
958
01:36:27,208 --> 01:36:29,500
Oo! Hindi mahalaga kung sino ang mananalo.
959
01:36:29,583 --> 01:36:32,166
Manalo man ang Amerika, ang ating bansa…
960
01:36:32,250 --> 01:36:34,250
ay magiging alipin sa Amerika.
961
01:36:35,125 --> 01:36:37,916
Paano tayo mamumuhay pagkatapos nito?
962
01:36:40,666 --> 01:36:43,458
Hindi kailanman nasakop ang mga Thai
963
01:36:43,541 --> 01:36:45,250
o kailanman naging alipin ninuman.
964
01:36:45,333 --> 01:36:48,208
Inaaway lang natin ang isa't isa
hanggang magkagulo.
965
01:36:48,791 --> 01:36:51,541
Hoy, dayuhan ka. Ano ba'ng alam mo, ha?
966
01:36:51,625 --> 01:36:52,500
Thai ako.
967
01:36:58,916 --> 01:37:01,000
Hindi mo ba alam ang kalagayan mo?
968
01:37:03,166 --> 01:37:05,416
Gusto ko lang na wag silang
sumuko nang gano'n.
969
01:37:06,250 --> 01:37:07,500
Alam ko, Kath.
970
01:37:08,333 --> 01:37:11,250
Pero ngayon, hinahabol ka.
971
01:37:13,208 --> 01:37:14,583
Pasensiya na.
972
01:37:15,625 --> 01:37:17,666
Kapansin-pansin na ang buhok at mukha mo.
973
01:37:17,750 --> 01:37:20,500
Kung patuloy mong gagawin ito,
hindi kita matutulungan.
974
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
Bakit ka ngumingiti?
975
01:37:29,125 --> 01:37:31,250
Sinabi mo lang bang maganda ako?
976
01:37:38,791 --> 01:37:39,833
Tara na.
977
01:37:44,750 --> 01:37:47,291
Ginoo… pasuyo?
978
01:37:47,375 --> 01:37:48,208
Okay.
979
01:37:49,541 --> 01:37:50,416
Maraming salamat.
980
01:37:50,500 --> 01:37:52,083
-Maraming salamat.
-Okay.
981
01:37:57,625 --> 01:37:59,791
Anong Thai? Malinaw na dayuhan siya.
982
01:38:00,958 --> 01:38:04,125
Di ba? Kamukha natin ang mga Thai.
983
01:38:09,416 --> 01:38:13,375
Bukas ang ating Araw ng Tagumpay.
984
01:38:40,041 --> 01:38:41,500
Kumusta, kasamang Prim.
985
01:38:44,125 --> 01:38:45,666
Siya ba ang gusto mong ilabas natin?
986
01:38:47,708 --> 01:38:49,916
Ipapasundo mo sa bangka bukas
ang mga bilanggo, di ba?
987
01:38:50,875 --> 01:38:52,250
Oo, darating ang bangka bukas.
988
01:38:52,333 --> 01:38:53,791
Bukas?
989
01:38:55,208 --> 01:38:56,500
Di na ligtas kung ipagpapaliban pa.
990
01:38:57,250 --> 01:38:59,375
Di natin alam
kung ano ang gagawin ng Japan
991
01:38:59,458 --> 01:39:00,916
pagkatapos magdeklara ng tagumpay.
992
01:39:03,958 --> 01:39:06,250
Magandang ideya ang bukas.
993
01:39:07,625 --> 01:39:10,916
Dadaong ang bangka sa Thap Lamu,
sa madaling araw.
994
01:39:12,208 --> 01:39:13,208
Salamat.
995
01:39:14,375 --> 01:39:15,875
Ingat sa paglalakbay.
996
01:39:21,500 --> 01:39:22,791
Bumalik muna tayo sa shrine,
997
01:39:22,875 --> 01:39:24,916
'tapos gabi na tayo aalis.
998
01:39:31,875 --> 01:39:32,833
Ano'ng problema?
999
01:39:34,875 --> 01:39:36,458
Puwede ba akong manatili?
1000
01:39:39,250 --> 01:39:42,750
Kath, kung mahuhuli ka, hindi lang ikaw.
1001
01:39:44,875 --> 01:39:46,541
Puwede ka bang sumama sa akin?
1002
01:39:48,500 --> 01:39:52,083
Tinulungan mo ako,
kaya ano'ng gagawin mo pag nahuli ka?
1003
01:39:53,625 --> 01:39:55,458
Marami pa akong gagawin na misyon.
1004
01:39:56,375 --> 01:39:58,125
Hindi lang ikaw ang may problema.
1005
01:39:59,500 --> 01:40:01,166
Hindi ako takot mamatay.
1006
01:40:01,875 --> 01:40:03,750
Puwede akong mamatay anumang oras.
1007
01:40:04,875 --> 01:40:07,458
Pero gusto kong may saysay
ang pagkamatay ko.
1008
01:41:26,375 --> 01:41:30,125
Sayang at wala tayong masyadong oras
para mag-usap.
1009
01:41:31,250 --> 01:41:34,750
Hinihiling ko ang ligtas
na paglalakbay mo, Kath.
1010
01:41:35,750 --> 01:41:40,083
At sa tamang panahon,
bumalik ka at bumisita.
1011
01:41:41,916 --> 01:41:42,833
Sige.
1012
01:41:44,750 --> 01:41:48,083
Lin, ikaw rin. Mag-ingat ka.
1013
01:41:48,958 --> 01:41:51,041
Lubhang mapanganib sa kabisera.
1014
01:41:51,625 --> 01:41:53,291
Umaaligid ang mga Hapon kung saan-saan.
1015
01:41:54,041 --> 01:41:56,958
Tungkulin ko ito.
Gagawin ko kahit ano'ng mangyari.
1016
01:41:57,750 --> 01:42:01,625
Salamat, Tiyo,
sa pagtatago mo sa akin dito
1017
01:42:02,250 --> 01:42:03,875
at palagi mo kaming tinutulungan.
1018
01:42:07,416 --> 01:42:11,375
Gagawin ko ang anumang magagawa ko
para sa bayan.
1019
01:42:13,375 --> 01:42:16,083
Salamat sa inyong sakripisyo
para sa bayan.
1020
01:42:17,375 --> 01:42:18,708
Mag-ingat kayo…
1021
01:42:19,625 --> 01:42:22,166
at tuparin ang inyong mga tungkulin.
1022
01:42:23,125 --> 01:42:24,000
Okay?
1023
01:42:48,625 --> 01:42:50,250
Na-miss ko lang ang Papa ko.
1024
01:42:51,291 --> 01:42:53,125
Naaalala ko siya sa inyo.
1025
01:42:57,958 --> 01:42:59,666
Alagaan n'yo po ang sarili n'yo.
1026
01:43:00,208 --> 01:43:02,833
Kapag naayos na ang lahat, babalik ako.
1027
01:43:05,875 --> 01:43:08,791
Okay, alagaan mo rin ang sarili mo.
1028
01:43:08,875 --> 01:43:09,750
Ikaw rin.
1029
01:43:10,541 --> 01:43:13,416
Tiyo, may paparating
na Japanese military truck.
1030
01:43:15,958 --> 01:43:18,958
Alam ba ng mga sundalong Hapon
na nandito tayo?
1031
01:43:22,166 --> 01:43:23,458
Sabihin sa lahat na maghanda.
1032
01:43:23,541 --> 01:43:24,666
Sige, Tiyo. Okay.
1033
01:43:25,583 --> 01:43:27,458
Kayong dalawa,
humanap kayo ng mapagtataguan.
1034
01:43:28,750 --> 01:43:29,708
Sige na.
1035
01:43:47,500 --> 01:43:49,166
Sarado na kami ngayon.
1036
01:43:50,125 --> 01:43:51,750
Bakit hindi kayo bumalik bukas?
1037
01:44:00,000 --> 01:44:01,875
Saan mo itinago ang espiya?
1038
01:44:03,375 --> 01:44:06,666
Anong espiya? Walang espiya rito.
1039
01:44:07,375 --> 01:44:09,541
Isa itong opera house,
mga opera performers lang.
1040
01:44:33,416 --> 01:44:34,500
Patayin siya.
1041
01:45:10,416 --> 01:45:11,875
Pa!
1042
01:45:13,375 --> 01:45:15,416
Kath!
1043
01:45:15,500 --> 01:45:18,000
Kung mahuhuli nila tayo, mawawalan ng
kabuluhan ang ating pagsisikap.
1044
01:45:19,041 --> 01:45:20,291
Kath, sumakay ka na sa truck!
1045
01:45:21,500 --> 01:45:22,666
Kath!
1046
01:46:13,583 --> 01:46:14,666
Dito ang tagpuan.
1047
01:46:24,500 --> 01:46:25,875
Lin.
1048
01:46:25,958 --> 01:46:27,250
Sabay tayong tumakas.
1049
01:46:28,125 --> 01:46:29,166
Di puwede.
1050
01:46:30,791 --> 01:46:32,250
Marami pa akong misyon.
1051
01:46:36,833 --> 01:46:40,166
Naisip mo na ba kung bakit kita nakilala
sa simula pa lang?
1052
01:46:48,000 --> 01:46:50,500
Magkakilala na kasi tayo dati.
1053
01:46:52,916 --> 01:46:53,958
Malapit tayo…
1054
01:46:58,750 --> 01:47:00,166
At nagmahalan tayo.
1055
01:47:05,875 --> 01:47:07,875
Naglakbay ako mula sa ibang mundo.
1056
01:47:11,125 --> 01:47:14,916
Bukod sa mundong ito, marami pa.
1057
01:47:17,500 --> 01:47:19,666
At sa bawat mundong napuntahan ko,
1058
01:47:28,583 --> 01:47:32,958
walang kahit isa kung sa'n
hindi natin minahal ang isa't isa.
1059
01:47:38,250 --> 01:47:39,833
Pero sa bawat mundo…
1060
01:47:41,791 --> 01:47:46,000
nagkakahiwalay tayo sa dulo.
1061
01:47:49,375 --> 01:47:51,375
Pumunta ako sa mundong ito,
1062
01:47:52,500 --> 01:47:55,083
dahil ayokong mawala ka ulit.
1063
01:48:00,875 --> 01:48:02,750
Puwede bang wag nang isipin
ang ibang bagay?
1064
01:48:04,000 --> 01:48:05,750
Wag nang isipin ang digmaan.
1065
01:48:07,041 --> 01:48:08,458
Wag nang isipin ang bansa.
1066
01:48:11,250 --> 01:48:12,958
Puwede ba tayong tumakas?
1067
01:48:15,208 --> 01:48:17,333
Puwede ba tayong magsama habambuhay?
1068
01:48:20,083 --> 01:48:22,083
Ayoko nang mabuhay sa sakit.
1069
01:48:24,375 --> 01:48:25,750
Grabe, Kath,
1070
01:48:28,583 --> 01:48:30,750
wala akong maintindihan sa sinabi mo.
1071
01:48:37,208 --> 01:48:39,041
Pero kung malalampasan natin ito,
1072
01:48:40,250 --> 01:48:42,958
pag-usapan natin ito mamaya.
1073
01:48:44,250 --> 01:48:45,250
Hindi.
1074
01:48:46,708 --> 01:48:48,125
Kailangan mo nang sumakay sa bangka.
1075
01:48:48,833 --> 01:48:49,750
Hindi,
1076
01:48:52,125 --> 01:48:53,250
di ako sasakay.
1077
01:48:55,750 --> 01:48:57,166
Bakit ang tagal ninyo?
1078
01:48:58,375 --> 01:48:59,541
Lin!
1079
01:49:00,750 --> 01:49:03,916
Inatake ng mga Hapones ang shrine.
Malamang alam na nila ang tungkol sa atin.
1080
01:49:04,000 --> 01:49:05,958
-Naghihintay ang bangka.
-Sige na.
1081
01:49:06,458 --> 01:49:07,750
Tara na, Kath.
1082
01:49:11,833 --> 01:49:13,083
Sige na!
1083
01:49:13,583 --> 01:49:14,666
-Sige na, Kath.
-Dali.
1084
01:49:27,958 --> 01:49:29,166
Napapalibutan tayo.
1085
01:49:41,916 --> 01:49:42,958
Sige!
1086
01:49:59,333 --> 01:50:00,500
Sige!
1087
01:50:07,375 --> 01:50:09,458
Prim, dalhin mo siya sa bangka.
Guguluhin ko sila.
1088
01:50:10,750 --> 01:50:12,208
Hindi, di kita iiwan, Lin.
1089
01:50:12,291 --> 01:50:14,166
Puwede bang wag mo na akong alalahanin?
1090
01:50:15,333 --> 01:50:16,250
Di kita iiwan, Lin.
1091
01:50:17,500 --> 01:50:18,625
Alis na, Kath.
1092
01:50:18,708 --> 01:50:19,708
Alis.
1093
01:50:20,666 --> 01:50:21,833
-Alis.
-Lin.
1094
01:50:21,916 --> 01:50:23,125
Alis.
1095
01:50:25,250 --> 01:50:26,291
Lin.
1096
01:50:41,750 --> 01:50:42,958
Labas!
1097
01:51:00,875 --> 01:51:02,791
Kath, tara na!
1098
01:51:08,791 --> 01:51:09,916
Kath!
1099
01:52:26,291 --> 01:52:27,250
Umalis ka na rito!
1100
01:52:34,083 --> 01:52:35,000
Tara na.
1101
01:52:55,666 --> 01:52:56,500
Tara!
1102
01:53:09,333 --> 01:53:11,166
Kath, okay ka lang?
1103
01:53:13,458 --> 01:53:14,541
Lin, tara na.
1104
01:53:17,041 --> 01:53:18,500
Tara na.
1105
01:53:33,000 --> 01:53:34,458
Dali, dali, dali.
1106
01:53:37,750 --> 01:53:38,625
Kath.
1107
01:53:46,958 --> 01:53:48,500
Tara na!
1108
01:54:37,458 --> 01:54:38,291
Kath.
1109
01:54:59,500 --> 01:55:01,083
Itigil ang bangka!
1110
01:55:07,583 --> 01:55:09,208
Masaya ako
1111
01:55:10,125 --> 01:55:11,958
na nandito ako sa mundong 'to
1112
01:55:16,500 --> 01:55:18,333
kung saan kita nakasama, Lin.
1113
01:55:31,625 --> 01:55:33,583
Nakita kitang ngumiti
1114
01:55:38,750 --> 01:55:40,916
at nakatabi tulad ng dati.
1115
01:56:44,958 --> 01:56:46,708
BABALA: MABABANG OXYGEN LEVELS
1116
01:56:53,125 --> 01:56:55,875
Paubos na ang oxygen, Kath.
1117
01:56:57,000 --> 01:57:02,375
Mahalaga sa 'ting dalawa
ang bawat hininga pagkatapos nito, Kath.
1118
01:57:08,708 --> 01:57:10,250
Please wag kang umalis.
1119
01:57:11,958 --> 01:57:15,000
Dito ka lang
hanggang sa huling hininga natin.
1120
01:57:19,916 --> 01:57:22,250
Uranus ang tingin ko sa 'yo.
1121
01:57:23,875 --> 01:57:24,875
Bakit naman?
1122
01:57:28,625 --> 01:57:30,958
Dahil ang Earth at Uranus…
1123
01:57:31,458 --> 01:57:36,791
2,723,950,000 kilometro ang pagitan.
1124
01:57:37,958 --> 01:57:41,250
Pero natuklasan ng mga tao ang Uranus
1125
01:57:41,833 --> 01:57:44,083
bago pa man matuklasan ang south pole.
1126
01:57:52,375 --> 01:57:54,750
Kahit gaano ka kalayo,
1127
01:57:57,333 --> 01:57:59,375
susunod ako hanggang mahanap kita, Kath.
1128
01:58:18,625 --> 01:58:19,750
Bukas…
1129
01:58:22,291 --> 01:58:24,416
kailangan kong sumama kay Mama
sa New York.
1130
01:58:29,625 --> 01:58:31,708
Di na tayo magkikita, di ba?
1131
01:59:24,583 --> 01:59:26,166
Sa parallel worlds…
1132
01:59:27,083 --> 01:59:29,125
Meron bang isa kung sa'n
1133
01:59:29,958 --> 01:59:31,458
puwede tayong mabuhay…
1134
01:59:32,666 --> 01:59:33,500
Blackout!
1135
01:59:33,583 --> 01:59:38,208
…nang walang sakit?
1136
02:00:20,875 --> 02:00:22,791
Alagaan n'yo ang sarili n'yo, Ma.
1137
02:00:31,375 --> 02:00:32,708
Ano kaya ang mangyayari…
1138
02:00:33,875 --> 02:00:36,000
kung magkaroon tayo ng pagkakataong
1139
02:00:37,041 --> 02:00:38,500
simulan muli ang lahat?
1140
02:00:42,958 --> 02:00:44,708
Para akong Uranus…
1141
02:00:46,750 --> 02:00:49,125
na palaging maghihintay para sa 'yo.
1142
02:00:50,333 --> 02:00:53,916
Kahit hindi mo ako nakikita.
1143
02:00:54,000 --> 02:00:56,791
Pero, maniwala ka sa 'kin…
1144
02:00:57,750 --> 02:00:58,875
Lagi akong nandito.
1145
02:01:01,333 --> 02:01:06,000
Di ko rin alam
kung saang mundo ka pupunta.
1146
02:01:07,250 --> 02:01:13,458
Pero walang araw na di kita na-miss.
1147
02:01:29,750 --> 02:01:31,125
Bumalik ka.
1148
02:01:32,750 --> 02:01:34,458
Bumalik ka at sabihin mo sa iyong sarili
1149
02:01:35,500 --> 02:01:37,333
na kailangan mong mabuhay.
1150
02:01:39,500 --> 02:01:40,416
Kath…
1151
02:01:42,750 --> 02:01:44,083
oras na para bumalik.
1152
02:01:58,916 --> 02:02:01,541
O, ayon!
1153
02:02:02,375 --> 02:02:04,041
-Ano 'yon?
-Ayon siya.
1154
02:02:04,125 --> 02:02:05,416
Okay, pero di siya gumagalaw.
1155
02:02:05,500 --> 02:02:06,625
Papunta na ba ang safety team?
1156
02:02:06,708 --> 02:02:09,291
Nand'yan na ang safety team… Safety.
1157
02:02:14,583 --> 02:02:16,541
Sana okay lang siya.
1158
02:02:16,625 --> 02:02:18,041
Nakikita ko na siya.
1159
02:02:28,791 --> 02:02:32,541
Noong 2024,
1160
02:02:32,625 --> 02:02:36,250
nasaksihan ng mga tao
ang pagdating ng Charlotte Comet
1161
02:02:36,333 --> 02:02:38,750
sa ating solar system.
1162
02:02:39,916 --> 02:02:41,958
Ako si Linlada Sasinpimon.
1163
02:02:42,791 --> 02:02:47,041
Natutuwa akong maging bahagi ulit
ng Overture project.
1164
02:02:47,541 --> 02:02:50,083
Bilang Commander ng misyon…
1165
02:02:51,875 --> 02:02:55,458
na sangkot sa programa
mula pa no'ng simula.
1166
02:02:56,375 --> 02:03:00,666
Isang mahalagang hakbang
ang misyon ng Overture 77
1167
02:03:01,166 --> 02:03:03,666
upang pag-aralan ang Charlotte Comet,
1168
02:03:03,750 --> 02:03:06,500
na patungo sa Uranus.
1169
02:03:07,291 --> 02:03:11,791
Ang landas nito, na naiimpluwensyahan
ng gravity ng nakapalibot na mga planeta,
1170
02:03:11,875 --> 02:03:16,041
ay inilihis ito patungo sa Earth.
1171
02:03:16,125 --> 02:03:18,250
At sa misyong ito,
1172
02:03:18,750 --> 02:03:21,458
sumali rin ang Thailand
sa pagsisikap ng ekspedisyon.
1173
02:03:22,625 --> 02:03:25,458
Na siyang pinakamalaking
international collaboration
1174
02:03:26,375 --> 02:03:30,291
sa kasaysayan ng space exploration.
1175
02:03:30,375 --> 02:03:33,958
{\an8}Gayunpaman, sinabi ng mga scientist
na sa pagkakataong 'to,
1176
02:03:34,041 --> 02:03:37,500
sumingaw na sa init ng araw
ang Charlotte Comet
1177
02:03:37,583 --> 02:03:40,125
dahil naka-lock ito sa malapit na orbit,
1178
02:03:40,208 --> 02:03:44,541
na nagpapakita ng natatanging salamin
sa mekanika ng mga celestial body
1179
02:03:44,625 --> 02:03:47,833
at ang nagbabagong dinamika
ng ating cosmic neighborhood.
1180
02:03:55,041 --> 02:03:56,000
Lin!
1181
02:03:59,583 --> 02:04:00,666
Lin!
1182
02:04:29,375 --> 02:04:31,250
Limang minuto para mag-splash down.
1183
02:04:49,375 --> 02:04:53,833
Pag-ibig lang ang tanging bagay na
makakasira sa bawat tuntunin ng physics.
1184
02:04:54,333 --> 02:04:56,750
Pag-ibig ang maglalapit sa dalawang tao,
1185
02:04:57,458 --> 02:05:00,333
kahit gaano karaming light years
ang pagitan.
1186
02:05:00,833 --> 02:05:03,041
Paiikliin ng pag-ibig ang distansya
1187
02:05:03,125 --> 02:05:06,166
sa pagitan ng dalawang puso
para manatili silang malapit, palagi.
1188
02:05:18,875 --> 02:05:24,375
Madalas, gusto kong tapusin
ang lahat sa multi-verse na 'to.
1189
02:05:26,375 --> 02:05:32,500
Pero sa tuwing naiisip ko si Lin,
lagi niya akong napapasaya.
1190
02:05:33,500 --> 02:05:38,291
At kung kayang gawin ng mundong 'to
na magkatuluyan tayong dalawa,
1191
02:05:39,583 --> 02:05:41,000
hihintayin kita.
1192
02:05:48,375 --> 02:05:49,500
Kath!
1193
02:06:15,125 --> 02:06:16,625
Mahal kita, Kath.
1194
02:06:23,750 --> 02:06:26,833
Ang araw na di na tayo maghihiwalay.
1195
02:06:29,000 --> 02:06:33,458
DUSIT PHOTO SHOP
1196
02:10:40,750 --> 02:10:45,750
Nagsalin ng Subtitle: Naomi Hagi