1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 Madalas sinusubukan nating hanapin ang mga kuwento ng nakaraan. 4 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 Iniisip kung aling mga alaala ang maaaring nawala sa atin. 5 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 Minsan, naaalala natin. 6 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 At madalas, nahuhulog ang mga ito sa malalim na black hole. 7 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Sa kabila ng pagsisikap nating maibalik sila, 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 hindi na natin sila mahanap. 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 Hanggang isang araw, nakatagpo tayo ng isang himala 10 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 na nagpabalik sa atin sa hukay ng mga alaala. 11 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 Binibigyan tayo ng pagkakataon na maghanap 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 at muling matuklasan ang mga kwentong iyon. 13 00:02:39,916 --> 00:02:41,500 Maganda ang panahon dito. 14 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 {\an8}Ginaganap itong Asia Free Diving Championships 2024 15 00:02:44,666 --> 00:02:46,250 sa Phangan. 16 00:02:46,333 --> 00:02:47,291 Thailand! 17 00:02:47,375 --> 00:02:48,833 Ang ganda rito. 18 00:02:48,916 --> 00:02:51,916 At ngayong taon, maraming kalahok ang gumagawa ng mga bagong record, 19 00:02:52,000 --> 00:02:54,125 na kamangha-mangha. At kasalukuyang nagda-dive si 20 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 Alicia Foster mula sa United States. 21 00:02:56,958 --> 00:03:01,291 At ang susunod, si Kathariya Rewat, at mula siya sa Thailand. 22 00:03:01,916 --> 00:03:04,791 Nirerepresenta ni Kathariya ang Thailand, na talagang nakaka-excite. 23 00:03:04,875 --> 00:03:07,041 Okay, Alicia at… 24 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 Congratulations, nagawa ni Alicia. 25 00:03:10,416 --> 00:03:11,916 Naghihintay ba tayo sa…? 26 00:03:12,500 --> 00:03:13,541 Okay ako. 27 00:03:13,625 --> 00:03:16,291 At aprubado ito. 28 00:03:16,375 --> 00:03:18,833 Alicia, nakuha niya ang white card. 29 00:03:18,916 --> 00:03:20,625 Ang galing. 30 00:03:20,708 --> 00:03:22,708 Grabe 'tong araw. 31 00:03:25,041 --> 00:03:30,458 Madalas kong tanungin ang sarili ko kung ba't ko mahal ang pagda-dive. 32 00:03:31,666 --> 00:03:33,416 Ang natatanging dahilan, 33 00:03:34,041 --> 00:03:35,416 tuwing nagda-dive ako, 34 00:03:37,583 --> 00:03:39,250 gusto kong marinig ang tibok ng puso ko. 35 00:03:41,666 --> 00:03:43,750 Kung sisisid ka sa isang tiyak na lalim, 36 00:03:43,833 --> 00:03:46,500 maririnig mo ang bulong ng tibok ng puso mo. 37 00:03:49,541 --> 00:03:51,041 Biglang 38 00:03:51,125 --> 00:03:54,875 pinipiga ng presyon ng tubig ang mga baga, ginagawang mas maliit ang mga ito. 39 00:03:55,875 --> 00:04:00,333 Sa puntong iyon, itinutulak tayo pababa ng presyon ng tubig. 40 00:04:01,333 --> 00:04:05,375 Pakiramdam ko lumulutang ako sa kalawakan. 41 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 Katahimikan na lamang ang natitira. 42 00:04:09,166 --> 00:04:11,500 Ito ang pinakamatahimik na lugar sa mundong ito. 43 00:04:12,791 --> 00:04:14,291 Ito ang punto 44 00:04:15,625 --> 00:04:17,208 kung saan maririnig natin… 45 00:04:18,250 --> 00:04:19,958 nang malinaw ang tibok ng ating puso. 46 00:04:41,083 --> 00:04:43,666 Kath, okay ka lang d'yan? 47 00:04:44,458 --> 00:04:47,083 Saglit lang, Ma. Ang kalat dito. 48 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Hello, Ma'am. Padala. 49 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 -Ilagay mo lang d'yan. -Okay, Ma'am. 50 00:04:54,208 --> 00:04:55,416 Isa pang set, di ba? 51 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Oo, isa pang set. Puwede bang bukas ko 'yon dalhin? 52 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 Oo, pero wag kang male-late. 53 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Salamat, siyempre. 54 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 Salamat. 55 00:05:06,583 --> 00:05:08,583 Inalok ko kayong manirahan sa Boston kasama ko. 56 00:05:08,666 --> 00:05:10,166 Para di na kayo mapagod sa trabaho. 57 00:05:10,666 --> 00:05:12,666 Di naman ako masyadong kumikilos araw-araw. 58 00:05:12,750 --> 00:05:16,666 Nag-aayos ako isang beses sa isang taon. 59 00:05:17,708 --> 00:05:21,833 Sinabi mo sa 'kin na pupunta ka rito, 60 00:05:22,416 --> 00:05:25,708 kaya ginawa kong dahilan 'yon para mag-ayos ngayon. 61 00:05:26,250 --> 00:05:29,416 Alam kong nandito ka para tulungan ako. 62 00:05:30,916 --> 00:05:32,833 Lumiban ako sa trabaho 63 00:05:32,916 --> 00:05:34,791 para makapasyal tayo. 64 00:05:34,875 --> 00:05:38,666 Pero! Sa halip, niloko mo akong pumunta rito, 65 00:05:38,750 --> 00:05:40,166 at maglinis ng restaurant. 66 00:05:43,916 --> 00:05:45,833 Gano'n ka na ba kapagod, Ma? 67 00:05:51,750 --> 00:05:54,916 Nakatira ako sa Boston, kaya bihira akong bumalik dito. 68 00:05:56,041 --> 00:05:58,500 Kung ayaw mong sumama sa 'kin at tumira sa Boston, 69 00:05:59,083 --> 00:06:00,791 puwede akong bumalik dito para samahan ka. 70 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 Mas mabuting manatili ka sa trabaho mo at sa Boston. 71 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 Okay. 72 00:06:19,375 --> 00:06:22,208 Kath, puwede mo bang kunin 'yong kahon? 73 00:06:23,166 --> 00:06:25,041 Pakilagay sa baba, please. 74 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 Okay, sige. 75 00:06:29,916 --> 00:06:30,875 Hello? 76 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Handa… na ba ang kasunduan? 77 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 Walang aayusin, magpatuloy lang. 78 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 Kung tapos na, pipirmahan ko na. 79 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Oo. 80 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Oo, salamat. 81 00:07:07,708 --> 00:07:09,041 Ano'ng nangyari, Ma? 82 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 Sino'ng tumawag? 83 00:07:17,416 --> 00:07:19,291 'Yong agent sa Thailand. 84 00:07:23,041 --> 00:07:24,166 Sabi niya 85 00:07:25,541 --> 00:07:28,708 may interesadong bumili sa bahay ng papa mo. 86 00:07:30,666 --> 00:07:32,666 Plano n'yong ibenta ang bahay ni Papa? 87 00:07:33,333 --> 00:07:36,333 Ilang taon na tayong di nakabalik do'n. 88 00:07:41,958 --> 00:07:47,666 Ang tanging dahilan kaya hawak pa rin natin ang bahay ay ang… 89 00:07:48,666 --> 00:07:51,833 magagandang alaala ng pamilya natin. 90 00:07:53,041 --> 00:07:55,791 Oo nga naman. 91 00:07:58,416 --> 00:08:01,791 Pag nasa Thailand ako, ako na ang bahala sa bahay. 92 00:08:01,875 --> 00:08:02,958 Mabuti. 93 00:08:15,416 --> 00:08:16,291 Ma! 94 00:08:18,541 --> 00:08:20,208 May sasabihin pa ako sa inyo. 95 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 May free diving competition ako sa Thailand. 96 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Mag-ingat ka, kung gano'n. 97 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 DUSIT PHOTO SHOP 98 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 Pag nakakuha tayo ng mga bagong litrato, gusto ko silang i-develop. 99 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Sige. 100 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 Lalabas na 'ko. 101 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Ingat ka. 102 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Isama n'yo ako sa susunod. 103 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Sige, pero akin na ang bag sa ngayon. 104 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Akin na. 105 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Aalis na 'ko. 106 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Kita kits. 107 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 Kita kits. 108 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 Aalis na 'ko. 109 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 Nawala ang Thai underwater photographer sa karagatan ng Italy 110 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 habang nagda-dive siya para sa photography expedition 111 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 sa isang underwater cave sa Ravenna. 112 00:10:26,833 --> 00:10:30,791 Habang nagda-dive, nahiwalay siya mula sa team at nawala. 113 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 Nagmobilisa ang search team ng mahigit 100 katao, 114 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 kabilang ang mga diver at rescue units, pero wala pang bakas ng kinaroroonan niya. 115 00:10:53,333 --> 00:10:54,375 Hi, Ma. 116 00:10:54,916 --> 00:10:57,083 Hi, kumusta ka? 117 00:10:59,291 --> 00:11:00,541 Okay naman. 118 00:11:02,125 --> 00:11:03,083 Kumusta ang bahay? 119 00:11:06,208 --> 00:11:07,958 Parang walang nagbago. 120 00:11:08,833 --> 00:11:12,083 Pag natapos ko na ang lahat, babalik ako sa New York. 121 00:11:14,666 --> 00:11:18,666 Sabihan mo ako pag naayos mo na ang lahat. 122 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 Okay? 123 00:11:23,041 --> 00:11:25,375 -Okay. -Okay, ingat. 124 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Ingat, Ma. 125 00:11:28,125 --> 00:11:30,500 Ang Overture Program ay isang malaking proyekto 126 00:11:31,208 --> 00:11:35,208 na naglalayong itulak ang sangkatauhan patungo sa permanenteng presensya sa buwan 127 00:11:35,291 --> 00:11:39,583 at palawakin ang ating space exploration patungo sa mga celestial body 128 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 na hindi pa nararating ng sinuman. 129 00:11:42,541 --> 00:11:44,875 Magsisimula ako sa pagpapakilala sa 'yo. 130 00:11:44,958 --> 00:11:48,833 Isa siya sa mga pinakakilalang piloto ng hukbong-dagat sa kasaysayan ng Amerika. 131 00:11:48,916 --> 00:11:50,375 Ladies and gentlemen, 132 00:11:50,458 --> 00:11:53,000 ang ating Commander: Thomas Weston. 133 00:11:55,958 --> 00:11:57,916 Good job, Sir. Magaling. 134 00:12:01,291 --> 00:12:05,958 At sa pamamagitan ng pakikipagtulungan sa Japanese space agency, 135 00:12:06,041 --> 00:12:09,041 nasa atin ang isa sa mga pinakamahusay na piloto sa buong mundo. 136 00:12:09,125 --> 00:12:12,041 Ladies and gentlemen, Miyamoto Ken. 137 00:12:15,458 --> 00:12:16,833 Nakakagalak. Good luck, Sir. 138 00:12:16,916 --> 00:12:18,708 Salamat. 139 00:12:19,583 --> 00:12:21,958 At ang huli, 140 00:12:22,041 --> 00:12:24,250 ang ating nag-iisang babae sa crew, 141 00:12:24,750 --> 00:12:28,083 na isang makasaysayang tao sa larangan ng space exploration, 142 00:12:29,416 --> 00:12:32,166 ang ating unang Thai astronaut, 143 00:12:32,250 --> 00:12:34,541 at isang kilalang astrophysicist. 144 00:12:34,625 --> 00:12:38,416 Ladies and gentlemen, Ms. Linlada Sasinpimol. 145 00:12:42,416 --> 00:12:44,458 -Congratulations. -Salamat. 146 00:12:46,708 --> 00:12:50,666 Ipinagmamalaki rin nating tumanggap ng suporta sa pagkain mula sa Thailand, 147 00:12:50,750 --> 00:12:55,208 na nag-aambag sa pangkalahatang pag-usbong ng Overture program. 148 00:12:55,291 --> 00:13:00,000 Ngayon, narito ang misyon na magpapadala ng mga astronaut sa Lunar Gateway, 149 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 na tinatawag na Overture 9. 150 00:13:02,041 --> 00:13:06,250 Sa misyong ito, meron tayong dalawang bagay na ikasasaya para sa Thailand. 151 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Una, pinili ng Overture 9 ang Thailand upang magbigay 152 00:13:09,708 --> 00:13:12,166 ng pangunahing pagkain para sa mga astronaut, 153 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 na nagpapatunay na ang industriya ng pagkain ng Thailand 154 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 ay nakapasa sa pinakamataas na pamantayan ng kaligtasan sa kalawakan. 155 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 Walang toxin ang ating pagkain at napakaayos ng ating seguridad sa pagkain. 156 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 Para sa misyong magpapadala ng mga astronaut sa Lunar Gateway station, 157 00:14:28,916 --> 00:14:32,458 magiging isang hakbang para sa sangkatauhan ang Overture 9 158 00:14:32,541 --> 00:14:36,791 upang magbukas ng isang bagong kabanata sa permanenteng presensya sa buwan, 159 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 at magiging unang hakbang sa pag-explore ng iba pang planetang malayo dito, 160 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 na hindi pa nararating ng tao. 161 00:14:43,166 --> 00:14:45,583 At isa pang ipinagmamalaki ng Thailand, 162 00:14:45,666 --> 00:14:50,791 bahagi ng team si Ms. Linlada Sasinpimon bilang isang mission specialist. 163 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 Isa siya sa mga inspirasyon ng mga kabataang Thai, 164 00:14:54,666 --> 00:14:58,708 na hinihikayat silang maglakas-loob at sundan ang kanilang mga pangarap. 165 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 -Salamat. -Sa susunod ulit, nene. 166 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Siyempre. 167 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Kath! 168 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kath… 169 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Laging late. 170 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Sorry. Halika na, tara na. 171 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Halika na! 172 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Halika, ililibre kita ng O-aew jelly. 173 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Tara na. 174 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Kumapit ka nang mahigpit. 175 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 'Eto na. 176 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 Ang bagal mong mag-drive. 177 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 Ayoko pang makarating sa bahay. 178 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Eh di wag kang mag-drive nang mabagal, sa iba na lang tayo dumaan. 179 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Sige. 180 00:17:26,416 --> 00:17:28,000 Ngayon ko lang nakita 'to. 181 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Ang daming kakaibang mga pattern. 182 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 Sa kaleidoscope, salamin ng bawat isa ang bawat imaheng nakikita natin. 183 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 May kaugnayan ang bawat imahe sa nasa tabi nito. 184 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 O, parang pagkakaroon ng maraming dimensyon ng sarili? 185 00:17:59,666 --> 00:18:00,833 Oo. 186 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 Gusto ko lang makita ka sa dimensyong ito, dito… 187 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 nang walang anumang salamin. 188 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Ako rin. 189 00:19:45,041 --> 00:19:48,083 Sa misyong ito, maninirahan ang tatlong astronaut 190 00:19:48,166 --> 00:19:52,333 sa Lunar Gateway Space Station sa loob ng anim na buwan. 191 00:20:10,083 --> 00:20:11,583 Pagsisimula ng Core Engine sa T minus… 192 00:20:11,666 --> 00:20:17,958 10… 9… 8… 7… 6… 5… 193 00:20:18,041 --> 00:20:22,166 4… 3… 2… 1… 194 00:20:22,250 --> 00:20:23,958 Booster Ignition. 195 00:20:24,666 --> 00:20:26,208 At paandarin na! 196 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 Overture-9 patungong Lunar Gateway 197 00:20:28,958 --> 00:20:32,625 para magdala ng sustainability sa buwan at higit pa. 198 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 MAX-Q, naabot na ng sasakyan ang pinakamataas na presyon sa flight path. 199 00:20:54,583 --> 00:20:55,958 Inihulog ang mga booster. 200 00:20:58,333 --> 00:21:00,291 Pinatay ang mga pangunahing makina. 201 00:21:06,083 --> 00:21:08,875 Maligayang pagdating sa kalawakan. 202 00:21:09,833 --> 00:21:11,708 Sana mag-enjoy kayo sa biyahe. 203 00:21:19,041 --> 00:21:20,625 Baka magtagal ng ilang araw 204 00:21:21,291 --> 00:21:23,541 bago natin mapalaki ang karne para makain. 205 00:21:37,250 --> 00:21:39,458 Kumain ka na lang ng totoong manok. 206 00:21:39,541 --> 00:21:41,750 Di mo na kailangang hintayin lumaki ang karne. 207 00:21:42,625 --> 00:21:45,041 Kung maghihintay pa ako, baka mamatay ako sa gutom. 208 00:21:47,750 --> 00:21:49,666 Holy basil chicken? 209 00:22:17,041 --> 00:22:18,250 Kumusta ang paghinga? 210 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 Kaya ko nang magtagal. 211 00:22:21,666 --> 00:22:22,875 Mabuti. 212 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Wag mong pilitin ang sarili mo. Nag-aalala ako. 213 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 Nag-aalala ka? 214 00:22:28,833 --> 00:22:29,916 Samahan mo ako sa baba. 215 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Malulunod ako. 216 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 Tuturuan kita. 217 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 Di ako marunong lumangoy. 218 00:22:37,166 --> 00:22:39,208 Kung malunod ako, sino'ng sasagip sa 'kin? 219 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Okay, turuan mo 'ko sa susunod. 220 00:22:45,916 --> 00:22:48,083 Pero salamat sa pagsama sa 'kin. 221 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Di marunong lumangoy, di ako masasagip. 222 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 Pero cute ka naman. 223 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 Weird, 'no? 224 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 Gusto kong tumaas, 225 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 pero gusto mong bumaba. 226 00:23:08,083 --> 00:23:10,791 Magkaibang direksyon, mahirap magtagpo. 227 00:23:18,166 --> 00:23:19,291 Mukhang masaya ka. 228 00:23:24,833 --> 00:23:28,750 Pinangarap ko ang araw na 'to… 229 00:23:29,666 --> 00:23:33,083 mula pa no'ng bata ako. Pakiramdam ko… 230 00:23:33,583 --> 00:23:37,291 palagi kong inaabot ang isang bagay na malayo. 231 00:23:38,583 --> 00:23:42,208 Isipin mo, sa walong bilyong tao sa Earth, 232 00:23:42,958 --> 00:23:46,416 ilan kaya ang makakakita ng mundo mula sa perspektibong 'to? 233 00:23:50,416 --> 00:23:52,000 Wala nang isang oras ang hihintayin, 234 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 makikita na natin ang Comet Charlotte. 235 00:23:54,333 --> 00:23:57,000 Wala pa akong nakitang comet na ganito kalapit. 236 00:23:57,958 --> 00:24:01,750 Oo… espesyal ang comet na 'to 237 00:24:01,833 --> 00:24:05,333 dahil galing 'to sa labas ng solar system. 238 00:24:05,416 --> 00:24:08,833 Interesado akong magsaliksik tungkol dito. 239 00:24:08,916 --> 00:24:13,500 Gusto kong malaman kung sa'n 'to galing. 240 00:24:14,208 --> 00:24:16,666 Baka galing sa alien spaceship. 241 00:24:24,458 --> 00:24:26,666 Gateway, Houston 'to. 242 00:24:26,750 --> 00:24:30,375 Kaka-detect lang namin ng malaking coronal mass ejection mula sa araw. 243 00:24:30,458 --> 00:24:34,375 Papunta 'yan sa inyo at tinatayang tatama sa loob ng 24 na minuto… 244 00:24:39,333 --> 00:24:41,583 Naglabas na ng agarang babala ang Houston… 245 00:24:49,458 --> 00:24:52,166 Tungkol sa Coronal Mass Ejection mula sa araw. 246 00:24:52,250 --> 00:24:55,083 Aabot ito sa atin sa loob ng wala pang isang oras. 247 00:24:55,666 --> 00:24:58,000 Pinapakita ng data mula sa SOHO spacecraft na 248 00:24:58,708 --> 00:25:00,666 lampas sa limitasyon ang radiation. 249 00:25:02,166 --> 00:25:06,166 Guys, di ko pa 'to nakita dati. 250 00:25:09,083 --> 00:25:10,208 Tingnan n'yo. 251 00:25:12,500 --> 00:25:14,791 Ang sayang mabuhay sa panahong 'to. 252 00:25:15,708 --> 00:25:20,000 Sana di tayo magka-acute radiation sickness 253 00:25:20,083 --> 00:25:22,041 tulad ng mga di pinalad sa Hiroshima. 254 00:25:33,000 --> 00:25:34,333 Gateway, Houston 'to. 255 00:25:34,416 --> 00:25:37,500 Maghanda para sa solar storm emergency protocol. 256 00:25:37,583 --> 00:25:39,875 Kailangang sumakay sa Viator ang lahat ng crew, 257 00:25:39,958 --> 00:25:42,375 pumunta sa likod ng kabilang bahagi ng buwan 258 00:25:42,458 --> 00:25:44,000 bago bumalik sa Earth, over. 259 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 Pero baka mawala natin ang Gateway. 260 00:25:45,958 --> 00:25:50,041 Paalala ko lang ulit, buhay n'yo ang pangunahing prayoridad natin. 261 00:25:50,125 --> 00:25:53,833 Di natin kayang ilipat ang Gateway sa kabilang bahagi sa tamang oras. 262 00:25:53,916 --> 00:25:56,208 Di sapat ang lakas ng propulsion systems. 263 00:25:56,291 --> 00:25:57,750 Ang crew lang ang kaya nating ilipat. 264 00:25:57,833 --> 00:26:03,000 Sandali, baka puwedeng gamitin ang makina ng Viator 265 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 para ilipat ang Gateway. 266 00:26:04,416 --> 00:26:06,708 Puwedeng mailigtas ang crew at ang Gateway. 267 00:26:06,791 --> 00:26:07,875 Negative. 268 00:26:08,375 --> 00:26:12,083 Di dinisenyo ang makina ng spacecraft para sa gawaing 'yon. 269 00:26:12,166 --> 00:26:14,041 Permission denied, over. 270 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 Well! 271 00:26:16,666 --> 00:26:20,083 Pinaka-komplikadong imbensyon ng sangkatauhan ang Lunar Gateway. 272 00:26:20,791 --> 00:26:22,875 Inabot ng isang dekadang pagsisikap 273 00:26:22,958 --> 00:26:25,458 at bilyon-bilyong buwis ang programa. 274 00:26:25,541 --> 00:26:27,125 At sinasabi n'yong bitawan namin 'to? 275 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 Makakagawa tayo ng bagong istayon, pero di kayo kayang palitan. 276 00:26:33,291 --> 00:26:35,333 Wag nang parang bata. Balik sa trabaho. 277 00:26:36,333 --> 00:26:38,541 Dapat n'yong sundin ang direksyon namin 278 00:26:38,625 --> 00:26:40,833 kundi hindi na kayo makakalipad ulit. 279 00:26:41,708 --> 00:26:45,250 Sapat na ang isang spaceflight para sa buong buhay ko. 280 00:26:45,333 --> 00:26:47,875 Laging bumababa ang Captain kasama ng flight niya. 281 00:26:49,458 --> 00:26:50,958 Sasama ako sa 'yo, Thomas. 282 00:26:53,916 --> 00:26:55,208 Houston, Gateway 'to, 283 00:26:55,291 --> 00:26:58,708 hinahanda nang paandarin ang mga makina ng Viator. 284 00:26:58,791 --> 00:27:01,375 Kung kailangang gawin 'to, ngayon na ang oras. 285 00:27:01,458 --> 00:27:03,125 Ahh, copy, 286 00:27:03,208 --> 00:27:06,250 ilang beses na 'tong nangyari mula no'ng Apollo 13. 287 00:27:06,333 --> 00:27:08,416 Mag-iisip tayo ng bagong plano. 288 00:27:08,500 --> 00:27:10,583 Gateway, paaandarin n'yo ang Viator. 289 00:27:10,666 --> 00:27:13,083 Kakalkulahin namin ang burn time para sa inyo. 290 00:27:13,166 --> 00:27:15,083 Pero kailangan n'yong kontrolin ang mga PPE 291 00:27:15,166 --> 00:27:17,416 upang magsagawa ng counter rotation. 292 00:27:18,541 --> 00:27:22,500 Inirerekomenda ko ang paggamit ng lumang Gateway 293 00:27:22,583 --> 00:27:26,375 orbital profile mula sa Whitley at Martinez 2014. 294 00:27:26,458 --> 00:27:27,916 Prograde Circular Orbit. 295 00:27:28,000 --> 00:27:30,958 Magbibigay ng sapat na oras ang 11-oras na orbit 296 00:27:31,041 --> 00:27:33,291 para makapagtago sa likod ng buwan. 297 00:27:33,791 --> 00:27:34,833 Copy. 298 00:27:35,416 --> 00:27:38,666 Kokonsultahin namin ang orbital physicist sa site. 299 00:27:39,583 --> 00:27:42,041 Ken, ikaw ang may kontrol sa Viator. 300 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 Si Lin at ako ang magkokontrol ng RCS ng Gateway. 301 00:27:45,041 --> 00:27:45,958 Roger. 302 00:27:50,916 --> 00:27:55,041 Gateway, pakitandaan, magkakaroon tayo ng LOS habang may CME. 303 00:27:55,125 --> 00:27:57,958 Walang magiging komunikasyon. 304 00:27:58,041 --> 00:28:01,708 At di namin matitiyak kung maibabalik ang signal. 305 00:28:01,791 --> 00:28:03,375 Mawawala ang koneksyon n'yo. 306 00:28:03,458 --> 00:28:04,625 Copy, Houston. 307 00:28:04,708 --> 00:28:06,166 Naghahanda para sa LOS. 308 00:28:06,958 --> 00:28:08,500 Lahat ng status check. 309 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 -Prop? -Prop. Handa na. 310 00:28:11,083 --> 00:28:11,958 Viator? 311 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 Handa na ang Viator. 312 00:28:15,666 --> 00:28:17,583 Houston, Gateway 'to, 313 00:28:17,666 --> 00:28:19,833 handa na kami para simulan ang emergency maneuver. 314 00:28:19,916 --> 00:28:23,125 Copy, Gateway. T minus 5 minuto bago ang impact. 315 00:28:23,208 --> 00:28:25,958 Na-upload na namin ang software para ayusin ang orbit ng istasyon. 316 00:28:26,041 --> 00:28:28,250 Inclination 75 degrees, 317 00:28:28,333 --> 00:28:32,625 apsis 3,000 kilometro, periapsis 5,000 kilometro. 318 00:28:32,708 --> 00:28:36,708 Kinukumpirma ng computer simulation namin ang 121 segundong burn time. 319 00:28:36,791 --> 00:28:39,000 Magkakaroon kayo ng LOS mula ngayon. 320 00:28:39,083 --> 00:28:41,708 Magkikita tayo sa kabila. Goodnight. 321 00:28:41,791 --> 00:28:43,750 Copy, Houston. 322 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 Green ang software. Magkikita tayo ulit. 323 00:28:49,416 --> 00:28:50,583 Gateway out. 324 00:29:08,875 --> 00:29:12,416 May delay sa ilang dahilan, di ko alam kung ano'ng nangyayari. 325 00:29:12,500 --> 00:29:15,750 Pero sa ngayon, mukhang kailangan nating ipagpaliban… 326 00:29:16,916 --> 00:29:20,333 Magsisimula ang engine burn sa T minus 10 segundo. 327 00:29:21,083 --> 00:29:23,708 9… 8… 7… 328 00:29:23,791 --> 00:29:27,916 6… 5… 4… 3… 329 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 2… 1… 330 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 Whoa! Hoy, tingnan n'yo ang mga ilaw! 331 00:29:43,500 --> 00:29:44,583 Ano 'yon? 332 00:29:46,958 --> 00:29:48,833 Ano'ng nangyayari? 333 00:29:57,416 --> 00:30:01,708 Nakatanggap kami ng emergency na abiso tungkol sa CME 334 00:30:01,791 --> 00:30:05,875 na maaaring makaapekto sa kagamitan sa navigation at electrical devices. 335 00:30:05,958 --> 00:30:06,875 Kaya pala. 336 00:30:06,958 --> 00:30:09,500 Sa ngayon, sususpendihin natin ang kompetisyon 337 00:30:09,583 --> 00:30:12,666 hanggang sa makumpirmang bumalik na sa normal ang sitwasyon. 338 00:30:12,750 --> 00:30:15,916 Nakawala ang CME na ito mula sa araw. 339 00:30:16,000 --> 00:30:17,958 Napakalakas nito. 340 00:30:18,041 --> 00:30:21,958 Ang mga highly energetic particles mula sa araw 341 00:30:22,041 --> 00:30:23,625 na nagdulot ng aurora light 342 00:30:23,708 --> 00:30:25,583 ay nakamamatay sa astronaut, 343 00:30:25,666 --> 00:30:29,166 na nasa labas ng protektadong magnetic field ng Earth. 344 00:30:29,250 --> 00:30:33,375 Lalo na para sa crew ng Overture-9, Thomas Weston, 345 00:30:33,458 --> 00:30:36,208 Ken Miyamoto at Linlada Sasinpimol. 346 00:30:36,291 --> 00:30:37,958 {\an8}MALAKAS NA SOLAR STORM, TATAMA SA EARTH SA MAKASAYSAYANG SPACE EVENT 347 00:30:38,833 --> 00:30:42,041 Itong CME ang magiging pinakamalaking solar activity 348 00:30:42,125 --> 00:30:44,708 na maitatala sa kasaysayan ng tao. 349 00:30:44,791 --> 00:30:46,791 Mamamatay ang bawat planta ng kuryente. 350 00:30:46,875 --> 00:30:49,916 Walang kuryente sa loob ng tatlong oras. 351 00:31:18,958 --> 00:31:20,791 Ken, mali ang Houston. 352 00:31:20,875 --> 00:31:22,500 Kinakalkula ko ulit ang burn time. 353 00:31:23,166 --> 00:31:26,333 Kailangan natin ng kaunting tulak dahil nagbago ang istruktura ng Gateway. 354 00:31:27,333 --> 00:31:31,416 Puwede nating gamitin ang Launch Escape System engine sa pagtulak. 355 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 Suicide burn 'yon. 356 00:31:33,708 --> 00:31:35,625 Di natin kayang kontrolin ang throttle. 357 00:31:36,333 --> 00:31:38,416 Baka mapunta tayo sa maling orbit. 358 00:31:39,166 --> 00:31:40,958 'Yon na lang ang magagawa natin. 359 00:31:42,333 --> 00:31:45,291 Inaaprubahan kong paandarin ang Launch Escape System. 360 00:31:45,375 --> 00:31:48,000 Copy, pinapaandar na ang Launch Escape System, 361 00:31:48,083 --> 00:31:51,250 sa 5… 4… 362 00:31:51,916 --> 00:31:55,208 3… 2… 1… 363 00:32:12,166 --> 00:32:13,250 Diyos ko! 364 00:32:13,333 --> 00:32:15,041 {\an8}BABALA: WALANG BATERYA 365 00:32:33,458 --> 00:32:35,125 Lin, okay ka lang? 366 00:32:35,916 --> 00:32:37,458 Oo, okay lang ako. 367 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 Pa-report kung nominal ang system? 368 00:32:44,583 --> 00:32:46,291 Nominal ang system. 369 00:32:48,583 --> 00:32:49,541 Ken? 370 00:32:51,000 --> 00:32:53,791 Ken, pa-check ang Viator, ano'ng status? 371 00:32:56,208 --> 00:32:57,125 Ken? 372 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Ken, naririnig mo ba 'ko? 373 00:33:09,625 --> 00:33:10,583 Ken? 374 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 Diyos ko. 375 00:33:13,958 --> 00:33:16,666 Lin! Malubha ang pagkakasugat ni Ken! 376 00:33:17,416 --> 00:33:19,083 Kunin mo ang first aid kit ngayon! 377 00:33:33,666 --> 00:33:35,458 Kailangang maibalik siya sa Earth. 378 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 Oo nga. 379 00:33:38,541 --> 00:33:40,000 Kailangan nating ibalik ang Viator. 380 00:33:40,583 --> 00:33:42,666 Gaya ng report mo, di gumagana ang baterya. 381 00:33:43,208 --> 00:33:45,541 Di na natin magagamit ang heating system. 382 00:33:46,166 --> 00:33:47,833 Di 'yon maganda para kay Ken. 383 00:33:49,333 --> 00:33:52,000 Pero gumagana pa rin ang solar array set. 384 00:33:52,958 --> 00:33:55,625 Di magiging problema ang heating system sa ngayon. 385 00:33:56,791 --> 00:33:58,416 Kung di gumagana ang baterya, 386 00:33:58,500 --> 00:34:01,250 di magiging stable ang electrical system. 387 00:34:01,958 --> 00:34:04,416 At di gagana ang heating system. 388 00:34:05,125 --> 00:34:07,708 Masama 'yon para kay Ken. 389 00:34:10,208 --> 00:34:14,750 Tom, ikaw lang ang makakakontrol sa Viator. 390 00:34:14,833 --> 00:34:17,916 Puwede akong mag-EVA para ayusin ang baterya. 391 00:34:21,208 --> 00:34:23,250 Di karaniwan ang sitwasyon. 392 00:34:24,083 --> 00:34:25,875 Alam mo ba kung gaano kadelikado 'to? 393 00:34:28,791 --> 00:34:30,208 Naiintindihan ko, 394 00:34:31,166 --> 00:34:35,166 pero ito lang ang paraan para mailigtas si Ken. 395 00:35:05,666 --> 00:35:08,958 At ang susunod, si Kathariya Rewat. 396 00:35:10,166 --> 00:35:13,125 7… 6… 5… 397 00:35:13,208 --> 00:35:15,208 4… 3… 398 00:35:15,291 --> 00:35:18,333 2… 1… Official. 399 00:35:18,416 --> 00:35:21,125 Plus 1… 2… 3 400 00:35:23,333 --> 00:35:27,166 At 'eto na, sumisisid na siya. Pababa na siya sa ilalim ng tubig. 401 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 Mino-monitor natin siya habang bumababa… 402 00:35:46,125 --> 00:35:48,583 Maganda ang itsura niya. Tamang-tama ang porma. 403 00:35:48,666 --> 00:35:51,458 Talaga namang pasok sa standard, ibang klase ang performance 404 00:35:51,541 --> 00:35:54,208 kahit di siya nakilahok sa kompetisyon ng maraming taon. 405 00:36:56,791 --> 00:37:00,000 Lin, kailangan mong sundin ang lahat ng space walk procedure. 406 00:37:00,083 --> 00:37:02,458 Kung magkaroon ka ng problema, bumalik ka agad. 407 00:37:02,541 --> 00:37:03,708 Copy? 408 00:37:03,791 --> 00:37:05,125 Copy. 409 00:37:31,291 --> 00:37:34,708 Kasalukuyang bumababa si Kathariya sa lalim na 100 metro. 410 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 At malapit na siyang makarating sa ilalim. 411 00:38:20,708 --> 00:38:23,541 Napalitan na ang unang baterya. 412 00:38:24,416 --> 00:38:27,041 Copy, nakita ko na ang green light. 413 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Copy. 414 00:38:42,000 --> 00:38:45,250 Ngayon, papalitan ko na ang pangalawang baterya. 415 00:38:48,958 --> 00:38:51,125 Houston, tumatawag sa Gateway. 416 00:38:52,708 --> 00:38:55,083 Houston, tumatawag sa Gateway, sumagot agad! 417 00:38:55,666 --> 00:38:59,541 Houston, nagsisimula na kaming lumayo mula sa kabilang bahagi ng buwan. 418 00:39:00,041 --> 00:39:01,833 Mabuti at buhay pa kami. 419 00:39:01,916 --> 00:39:03,083 Salamat sa Diyos. 420 00:39:03,166 --> 00:39:05,958 Paki-report ang sitwasyon, over. 421 00:39:06,041 --> 00:39:08,916 Houston, malubhang nasugatan si Ken. 422 00:39:09,791 --> 00:39:13,666 Pinapalitan ngayon ni Lin ang mga bateryang nasira ng CME. 423 00:39:14,333 --> 00:39:16,625 Kung hindi, di kami makakabalik. 424 00:39:18,666 --> 00:39:21,125 Copy, Gateway. Mag-ingat, 425 00:39:21,208 --> 00:39:23,958 papalapit na sa buwan ang Charlotte Comet. 426 00:39:24,041 --> 00:39:28,625 Di sigurado kung magkakaroon ng epekto ang CME sa comet, over. 427 00:39:32,291 --> 00:39:33,833 Lin, magtago ka! 428 00:39:33,916 --> 00:39:35,875 Unti-unting nasisira ang comet, 429 00:39:35,958 --> 00:39:37,083 papunta sa 'yo! 430 00:39:56,583 --> 00:39:58,708 I-activate mo ang SAFER tool, mission abort. 431 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 432 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tom! 433 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 434 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 Lin! 435 00:40:39,875 --> 00:40:42,541 Ngayon lampas na siya sa touchdown point. 436 00:40:44,458 --> 00:40:47,083 -Safety ba 'to? -Safety. Oo. Okay. 437 00:40:47,166 --> 00:40:50,708 Bumababa na ang safety team para kunin siya. 438 00:40:51,208 --> 00:40:53,250 Di ko alam kung ano'ng nangyayari sa baba. 439 00:40:53,333 --> 00:40:56,083 Lin, Lin, Lin, mag-focus ka. 440 00:40:56,708 --> 00:40:59,166 I-activate mo ang iyong SAFER para huminto ang pag-drift 441 00:40:59,250 --> 00:41:00,458 at bumalik ka agad. 442 00:41:00,541 --> 00:41:02,250 Okay, alam kong kaya mo 'to. 443 00:41:02,333 --> 00:41:03,791 Gawin mo na ngayon. 444 00:41:03,875 --> 00:41:05,000 Over! 445 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 446 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Lin? 447 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\an8}TAONG 2004 448 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 Ba't mo gusto ang kantang 'to? 449 00:41:41,958 --> 00:41:43,416 Alam mo ba ang ibig sabihin nito? 450 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Ang ibig sabihin nito… 451 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 Ang bagay na kayang sumira sa bawat tuntunin ng physics ay… 452 00:41:50,541 --> 00:41:51,625 Pag-ibig. 453 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 Pag-ibig ang maglalapit sa dalawang tao, 454 00:41:55,333 --> 00:41:57,666 kahit gaano karaming light years ang pagitan, 455 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 na parang pinaikli nito ang distansya 456 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 sa pagitan ng dalawang puso para manatiling magkalapit, palagi. 457 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 O, di ba? Romantic, 'no? 458 00:42:18,333 --> 00:42:19,291 Masarap ba 'yan? 459 00:42:26,583 --> 00:42:27,541 Tikman mo? 460 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Masarap ba? 461 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 Hindi. 462 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Masarap na? 463 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Oo. 464 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 Tumutulo na. 465 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 Tumutulo na. 466 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 Hello, Ma. 467 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Oh, Lin. Nasa taas si Kath, di pa siya gising. 468 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 -Gisingin mo na siya. -Sige po. 469 00:43:57,166 --> 00:43:59,875 Okay, ilagay mo ang mga kamay sa hita. 470 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Ituwid ang likod. 471 00:44:03,791 --> 00:44:05,250 Yumuko ka nang kaunti. 472 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 1… 2… 3 473 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Oras na para bumangon. 474 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 Napakaaga. 475 00:44:31,166 --> 00:44:33,000 Puwede bang nandito ka tuwing umaga? 476 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Araw-araw ba? 477 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Alam mo ba kung anong araw ngayon? 478 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Anong araw? 479 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Araw ng kompetisyon. 480 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Oo nga. 481 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 -Mag-shower ka na, dali. -Ba't di mo ako ginising? 482 00:44:56,666 --> 00:44:57,916 Mag-shower ka na. 483 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 Maghihintay ako sa baba. 484 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Ang tagal. 485 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 Tapos na. Puwedeng kunin sa loob ng dalawang araw. 486 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Okay, salamat. 487 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 Lalabas ako kasama si Lin, Ma. 488 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Sa'n kayo pupunta? 489 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 D'yan lang. 490 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Pinagsabihan na kita tungkol… 491 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 Di ka talaga nakikinig, 'no? 492 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Freediver ako. 493 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 Ano'ng mali do'n? 494 00:45:53,791 --> 00:45:56,916 Di ko ba puwedeng sundin ang mga pangarap ko? 495 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Ang mga pangarap mo… 496 00:46:00,791 --> 00:46:04,083 Balang araw, di ka na makakabalik dito. 497 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Sinabi ni Papa na ang bawat freediver… 498 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 alam na delikado at risky ang sport na 'to. 499 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 Pero masaya silang ginagawa 'to. 500 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 Di ko pa kailanman naabot ang pangarap ko. 501 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 Naabot n'yo na 'yong inyo. 502 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 Pero pinili mong itigil 'to. 503 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Kahit na matagal nang wala si Papa, 504 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 alam kong sinusuportahan niya tayong maging mga diver. 505 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 Magaling kayong freediver. 506 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 Gusto ko ring maging katulad n'yo. 507 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Ngayong araw, ipapakita ko sa inyo… 508 00:47:05,750 --> 00:47:07,291 na kaya ko 'to. 509 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 Pinapanood tayo ni Papa. 510 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Kahit di mo sinusuportahan ang pangarap ko, 511 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 sana wag n'yo akong pigilan. 512 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Lin… 513 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Saglit lang. 514 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Puwede mo bang ibigay 'tong robe kay Kath? 515 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 Subukan mong kumalma. Focus. 516 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Handa ka na? 517 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 Kung di pa, puwedeng mamaya, sa bandang huli. 518 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Maaga man o huli, kailangan ko pa ring sumali sa kompetisyon. 519 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Okay na ngayon, Lin. 520 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, puwede ka nang mag-stand-by. 521 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Go. 522 00:48:53,416 --> 00:48:55,166 Bumalik ka agad. Naghihintay ako. 523 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Oo. 524 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Go. 525 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Kath, handa ka na? 526 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Kath! 527 00:49:43,333 --> 00:49:44,458 Official top, 528 00:49:44,541 --> 00:49:45,458 Plus 1… 529 00:49:45,541 --> 00:49:47,625 2… 3… 530 00:49:47,708 --> 00:49:50,791 4… 5… 6… 531 00:50:21,083 --> 00:50:25,041 Dahil halos dalawang minuto na nang bumaba si Kathariya, 532 00:50:25,125 --> 00:50:28,666 kailangan na siyang isalba ng team ngayon. 533 00:50:51,750 --> 00:50:56,333 Layunin ng misyong taglayin ang kasanayan sa pamumuhay nang sustainable sa buwan, 534 00:50:56,416 --> 00:51:00,083 na nakatuon sa paggamit ng mga lokal na yaman, 535 00:51:00,166 --> 00:51:03,333 at pagbuo ng sistema ng produksyon ng pagkain sa labas ng mundo 536 00:51:03,416 --> 00:51:05,541 gamit ang mga lokal na yaman 537 00:51:06,041 --> 00:51:10,791 na tinatawag na in-situ o on-site resource utilization method. 538 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Huy! 539 00:51:34,041 --> 00:51:36,916 Di tiyak ang lagay ng astronaut na si Linlada Sasinpimon, 540 00:51:37,000 --> 00:51:40,625 dahil sa pagkawala ng komunikasyon. 541 00:51:40,708 --> 00:51:45,166 Maaaring may kaugnayan ito sa Charlotte Comet na nagkabasag-basag. 542 00:51:45,250 --> 00:51:48,541 Walang nakakaalam kung sanhi ng insidente o hindi 543 00:51:48,625 --> 00:51:50,541 ang mga piraso ng Charlotte. 544 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Made-develop ba ang film bago gumabi? 545 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 546 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 Kilala mo ako? 547 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 Puwede ko bang kunin mamayang gabi? 548 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Kath. 549 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 Ba't di mo sagutin ang customer? 550 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Pa? 551 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Ako na. 552 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 Ito siya. 553 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 Paki-deliver dito sa address. 554 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 O, sige. 555 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 Tatlong araw mula ngayon. 556 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Salamat. 557 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 Aalis na 'ko. 558 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 'Yan ba 'yong litratong dinevelop mo? 559 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 Patingin. 560 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Ang galing mo sa pag-develop ng mga litrato. 561 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Good job. 562 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 Okay ka lang? 563 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Ha? 564 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Tingnan mo 'to. 565 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Kath! 566 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 Nakauwi ka na? 567 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Palagay nito sa kusina. 568 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 Binili ko na lahat ng pinabili mo. 569 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 Pinabili ko? 570 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 Pinabili mo! 571 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 'Eto, ilagay mo na sa kusina. 572 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 -Ma. -Hmm? 573 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 Totoo ba 'to? 574 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Siyempre naman. 575 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 Sabi mo magluluto ka ng fried bitter-beans para kay Papa. 576 00:54:48,791 --> 00:54:52,833 Lagi mong pinapanood 'yang isda imbes na magtrabaho. 577 00:54:52,916 --> 00:54:53,875 Natapos ko na. 578 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 Panoorin mo pa 'yan, mabubuntis 'yan. 579 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 Baliw ka? Pa'no mabubuntis 'yong isda sa 'kin? 580 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Ilagay mo 'to sa kusina, anak. 581 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 Ano? 582 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 Maganda ang mga bitter-bean na 'to. 583 00:55:11,041 --> 00:55:12,958 Gusto mo talagang kumain ng fried bitter-beans? 584 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Ma. 585 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 Pahiram nito, Ma. 586 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Pahiram? Sa'n ka pupunta? 587 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, sa'n ka pupunta? 588 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 Sino'ng magluluto para kay Papa? 589 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Kath! 590 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 Kath. 591 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Ingat ka, anak. 592 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Kath! 593 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 Tapos ka na, Lin? 594 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 Dalian mo. 595 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 Hello, Sir. 596 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 O, hello. 597 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 Sarado na ang tindahan. 598 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Nasa'n po si Lin? 599 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 Nasa loob si Lin. 600 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 Salamat po. 601 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Sa'n ka pupunta? 602 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Lilipat sa Phuket. 603 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 Ngayon na? 604 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Oo. 605 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Mamili ka do'n minsan. Bye. 606 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin… 607 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 Si Kath 'to. Naaalala mo 'ko? 608 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 Mm, oo. Nagkita tayo sa tindahan kanina. 609 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 'Yon lang? 610 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Junior ka. 611 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 'Yong drum major sa school. Kilala ka ng lahat. 612 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 'Yon lang naaalala mo? 613 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Lin! 614 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 Papunta na, Pa. 615 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Tito Tinn. 616 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 Aalis na kami. 617 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 Good luck. Bumisita kayo minsan. 618 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 Okay, bumisita ka rin sa 'min. 619 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 -Okay, sige. -Sige. 620 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 Kung bibisita kayo, ba't pa ako pupunta? 621 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 Aalis na 'ko. 622 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 Sa susunod ulit. 623 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Kaibigan mo ba 'yon? 624 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Hindi! Siya ang bunso sa school. 625 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 Ang tagal n'yong nag-usap. 626 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 Handa ka na? 627 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\an8}MAKALIPAS ANG 1 BUWAN 628 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Kath. Inihanda ko na ang lahat para sa 'yo. 629 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Salamat, Ma. 630 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Tinotopak ka na naman! 631 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 Subukan mong sipain, Pa. 632 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Sipain? 633 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 Siguro nga kailangan nang gawin 'to. 634 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 Lagi 'yan ganyan. Kailangan ng sipa para umandar. 635 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 Paano mo nalaman? 636 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 Hinulaan ko. 637 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 Wag ka nang magpanggap, honey. 638 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 Sabihin mo na kung masakit. Alam na niya. 639 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 -Nasaktan ka ba talaga? -Ba't ako magpapanggap? 640 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 Mukhang mahina na ang tuhod mo. 641 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 -Hinahamon mo talaga ako dito? -Sige na! 642 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 Ang tagal ko nang di nakaramdam ng ganito. 643 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 O parallel world ba 'to 644 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 gaya ng sa mga pelikula? 645 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 Ang daming tanong na di pa nasasagot. 646 01:00:32,416 --> 01:00:34,583 Masakit ang tuhod ko pero may isa pang malakas. 647 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Kailangan ko nang umalis. 648 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 Kath, ang fin, anak. Nakalimutan mo ang fin. 649 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 Salamat, Ma. 650 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 -Good luck. -Bye-bye. 651 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 Pa'no ako napunta rito? 652 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 Parang may puwersang hinihila ako ro'n, 653 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 tapos hinihila ako pabalik dito. 654 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 Pinangarap ko lahat ng nandito. 655 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 Pero may isa pa. Gusto kong matulad 'to sa mundong pinanggalingan ko. 656 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 Pero di nangyari… 657 01:01:54,625 --> 01:01:56,333 Di ba isang buwan ka nang lumipat sa Phuket? 658 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 Bumalik ako para magtrabaho. 659 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Magtrabaho sa? 660 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 May freediving competition sila rito. 661 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 Sasali ka? 662 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 Di ako kasali, staff team. 663 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Ha? 664 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 Ikaw, sasali ka, Kath? 665 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Oo. 666 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Galingan mo. 667 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Salamat, Lin. 668 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 Aalis na 'ko. 669 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Sabay na tayo. 670 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 Bilisan mo pa. Aandar na. 671 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 Aandar na. Sige. 672 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Wag ka munang umalis! Pahintay. 673 01:02:57,083 --> 01:02:58,666 Dali, Kath! 674 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Teka lang. 675 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 Dali, Kath. 676 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 Hintayin mo 'ko. 677 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 Aalis na 'ko! 678 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Hintayin mo 'ko! 679 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Sakay. 680 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 Okay, tara na. 681 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 Tara na. 682 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Aakyat tayo rito. 683 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 Kumain kang mabuti, baby. 684 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 Yum! Ayan. 685 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 686 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 Gabi na, ba't di ka pa tulog? 687 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 Magagalit si Mama. 688 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 Saglit lang. Gusto ko kayong panoorin magtrabaho. 689 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 Anong trabaho? 690 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Ang manood ng amulet. 691 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Tingnan mo 'tong mga litrato. 692 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 Kinuhanan ko 'to no'ng bata pa 'ko. 693 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 Kahit sa'ng magandang lugar, pinupuntahan ko at kinukuhanan ko. 694 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 Ito ang rason kung ba't n'yo gusto ang diving? 695 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 Oo. 696 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 Gusto kong makuhanan ang magandang tanawin sa ilalim ng dagat 697 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 para sa ibang di nakakakita nito. 698 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 Ganyan ang mga litratong 'to. 699 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 Ikaw, ano'ng gusto mong gawin? 700 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 Gusto ko kayong makita. 701 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 Gusto ko kayong makasama habambuhay. 702 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 O, ano'ng nangyayari? 703 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 Gusto mong kuhanan kita ng mga magandang picture sa ilalim, 704 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 tama? 705 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Opo, Pa. 706 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 Ano 'yon? 707 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Uhog at luha dahil dito? 708 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 Seryoso, gano'n ba ka-sentimental? 709 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 Hoy… 710 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 seryoso 'yong tanong ko, 711 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 ba't mo gustong maging freediver? 712 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 Baka nasa DNA natin. 713 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Freediver si Mama. 714 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Underwater photographer ka, Papa. 715 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 Pero ako pa rin ang the best sa mundo. 716 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Tama. 717 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 Pero di ako magaling. 718 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Minsan pagod na pagod na ako, at gusto ko nang huminto, Pa. 719 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kath… 720 01:06:22,250 --> 01:06:23,541 Wag kang tumigil mangarap, anak. 721 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 Kung patuloy nating gagawin, 722 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 balang araw, magkakatotoo ang pangarap. 723 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Tingnan mo 'ko. Itong mga magandang litrato. 724 01:06:35,125 --> 01:06:37,458 Napakababa ng tingin sa 'kin no'n, 725 01:06:37,541 --> 01:06:39,875 at sinabihang di ko maibebenta 'tong mga magandang litrato. 726 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 Kung tumigil ako dahil sa mga salita nila, 727 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 di ko na nakilala ang mama mo. 728 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 At di ako magkakaroon ng magandang anak na tulad mo. 729 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Laban lang. 730 01:06:57,500 --> 01:06:58,541 Fist bump. 731 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Ayos. 732 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Oras na para matulog. 733 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 Iyaking bata. 734 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Matulog ka na. 735 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 Sathu. 736 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Nandito pa rin? 737 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Di ka pa matutulog? 738 01:07:24,125 --> 01:07:25,583 Good night, Pa. 739 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Sige na, anak. Sweet dreams. 740 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 Okay. 741 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Sino'ng hinahanap mo? 742 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 Wala. 743 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 'Eto. 744 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Salamat. 745 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Miss Kath, ready for stand-by. 746 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Okay. 747 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath. 748 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 Kailangan mong gawin 'to ngayon. 749 01:09:14,708 --> 01:09:17,208 5… 4… 3… 750 01:09:17,791 --> 01:09:19,250 2… 1… 751 01:09:19,333 --> 01:09:20,416 Official top. 752 01:09:21,000 --> 01:09:22,083 Plus 1… 753 01:09:22,166 --> 01:09:25,166 2… 3… 4… 754 01:09:25,250 --> 01:09:27,041 5… 6… 755 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 Safety, punta na kayo. 756 01:10:54,708 --> 01:10:56,083 Blackout! 757 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Halikayo. 758 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Halikayo. Konti pa. 759 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Kath! 760 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 -Buhatin n'yo siya. -Dito. 761 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 Ilagay n'yo siya sa sahig. 762 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 -Kath! -CPR, kalma. 763 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 Lumayo ka. Layo. 764 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kath… 765 01:11:34,625 --> 01:11:36,125 Ba't ka lumampas sa limitasyon mo? 766 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 Di worth it kung may mangyari. 767 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 Salamat. 768 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 Baka kailangan mo 'kong iligtas habambuhay, Lin. 769 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Kasi ito ang pangarap ko. 770 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Ang pagsali sa freediving competitions. 771 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 Parang pinapakawalan mo ang sarili mo. 772 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 Iniiwan ang lahat sa ibabaw. 773 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 At iniisip ang tungkol sa mundo sa ibaba. 774 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 Ang lalim. 775 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 Ikaw, ano'ng mga pangarap mo? 776 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 Mas panaginip ito kaysa pangarap. 777 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 Ano 'yon? 778 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 Mahilig akong mag-stargazing. 779 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 Gusto kong pumunta ro'n. 780 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 Gusto kong tuklasin ang kalawakan. 781 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 Titira ako sa planetang 'to… 782 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 'tapos pupunta ro'n sa planetang 'yon. 783 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 Hanggang sa Uranus do'n. 784 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Sa'n ang Uranus? 785 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 Masyadong malayo. Di mo 'to makikita. 786 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 Pero December ngayon, baka makita natin. 787 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 Ayon! May comet! 788 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 Oo nga. 789 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 Pero talaga, Kath, 790 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 di magkakatotoo ang pangarap ko, di gaya ng sa 'yo. 791 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Wag kang tumigil mangarap. 792 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 Balang araw, puwedeng magkatotoo 'to. 793 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 Pagdating mo sa Uranus, 794 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 mag-signal ka sa 'kin… 795 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 kung aling planeta 'yon. 796 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath… ikaw ang unang taong 797 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 nagsabi na magkakatotoo ang sinasabi ko. 798 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Mangako kang di ka susuko sa pangarap mo. 799 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Okay. 800 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 Pa'no mo alam magsagwan? 801 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 Malapit sa dagat ang bahay namin, siyempre alam ko. 802 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Di 'yan totoo. May kilala akong… 803 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 tagarito na di marunong lumangoy. 804 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 -Talaga? -Oo. 805 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Meron bang nakatira malapit sa dagat na di marunong lumangoy? 806 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Oo, meron. 807 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 -Pero may aaminin ako. -Ha? 808 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 Ngayon lang ako nagsagwan. 809 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Talaga? 810 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Panatag naman ako. 811 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 Gusto ko talagang ihinto ang oras dito, Lin. 812 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Kung sa'n tayong dalawa lang. 813 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kath. 814 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 -Nandito na tayo. -Oo. 815 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 Nandito na tayo. 816 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 Una na 'ko. 817 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 818 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 Ha? 819 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Gusto mong lumabas bukas? 820 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 Sa'n tayo pupunta? 821 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 Titingnan ang fog sea. 822 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Sa Khao Khai Nui, di ba? 823 01:17:16,083 --> 01:17:17,166 Mmm. 824 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Siyempre! Nakapunta na 'ko ro'n. 825 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 E di… magkita tayo ro'n. 826 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 Meron akong ibibigay at sasabihin sa 'yo. 827 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 Talaga? Sabihin mo na. Ibigay mo na sa 'kin ngayon. 828 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Wag ngayon. 829 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 Di romantic. Aalis na 'ko. 830 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Ingat. 831 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Hello? 832 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 Pi Lin… sa'n ka? 833 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 Ang ganda ng fog. Kuhanan mo ng litrato. 834 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 Papunta na 'ko. 835 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 Ano'ng ginagawa mo? Ba't di ka magmadali? 836 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 Kinukuhanan ko ng litrato ang dagat. 837 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 Maganda ba? 838 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 Medyo weird ang tubig. 839 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 Umatras nang husto 'yong tubig. 840 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 Pi Lin! Umalis ka d'yan! 841 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 Ang laki ng alon! 842 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Lin! 843 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 Pi Lin, naririnig mo ba 'ko? 844 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 Pi Lin! 845 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 Pi Lin! 846 01:20:01,958 --> 01:20:04,916 O, yes! Yes! 847 01:20:05,416 --> 01:20:06,625 Nakabalik na siya. 848 01:20:13,125 --> 01:20:14,375 Nasa'n si Lin? 849 01:20:18,375 --> 01:20:20,041 Tinatanong ko kung nasa'n si Lin. 850 01:20:21,500 --> 01:20:22,750 Kath, ligtas ka na. 851 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Nandito ka na. Nakabalik ka. 852 01:20:26,625 --> 01:20:27,833 Nasa'n si Lin? 853 01:21:13,916 --> 01:21:15,458 Ako si Kathariya. Gusto kong sumali. 854 01:21:16,791 --> 01:21:19,333 Sorry pero disqualified ka na. 855 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Hindi. 856 01:21:22,500 --> 01:21:23,541 Puwede akong sumali? 857 01:21:24,208 --> 01:21:28,083 Hindi, 'yon… 'yon na 'yon. 858 01:21:28,583 --> 01:21:29,416 Please? 859 01:21:30,666 --> 01:21:32,833 Naaalala mo ang nangyari no'ng nakaraan? 860 01:21:33,375 --> 01:21:34,583 Muntik ka nang mamatay. 861 01:21:35,875 --> 01:21:37,000 Sorry. 862 01:21:40,833 --> 01:21:41,708 Sorry. 863 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 864 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Kath! 865 01:22:43,083 --> 01:22:45,791 Pa'no kung totoo ang parallel world, 866 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 at makikita ko ulit si Lin do'n? 867 01:22:50,500 --> 01:22:52,250 Kahit sa'ng mundo ka naroroon, 868 01:22:53,833 --> 01:22:55,125 pupunta ako ro'n. 869 01:22:57,416 --> 01:22:59,333 Kailangan lang nasa mundo 870 01:23:01,625 --> 01:23:03,250 kung sa'n magkasama tayo ulit. 871 01:23:40,583 --> 01:23:44,000 Lin, nandito ka ba talaga? 872 01:23:45,333 --> 01:23:47,458 Wala akong pakialam kung delikado. 873 01:23:49,041 --> 01:23:50,500 Kailangan lang kitang 874 01:23:51,375 --> 01:23:52,666 makasama. 875 01:24:00,750 --> 01:24:02,083 Palibutan n'yo siya! 876 01:24:17,083 --> 01:24:18,375 Palibutan n'yo siya! 877 01:24:30,875 --> 01:24:33,041 Pero Lin… Nasa'n tayo? 878 01:24:33,791 --> 01:24:36,500 Misyon mong hanapin ang kaalyadong hukbo. 879 01:24:38,041 --> 01:24:39,083 Ano'ng ibig mong sabihin? 880 01:24:39,166 --> 01:24:41,041 Ang hukbong Hapones ang mananalo sa digmaang 'to? 881 01:24:42,875 --> 01:24:46,666 Pinabagsak ang eroplanong sinakyan ni Little Boy sa Karagatang Pasipiko. 882 01:24:48,083 --> 01:24:49,666 Di ito nakarating sa Hiroshima. 883 01:24:56,208 --> 01:24:57,958 Kabisaduhin mo itong mga pangalan. 884 01:24:58,458 --> 01:25:01,375 Ito ang mga operatiba natin sa Thailand na kailangan mong tulungan. 885 01:25:22,500 --> 01:25:25,791 Huling bilang, hanggang dalawang daang libo. 886 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Lin. 887 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 Kath. 888 01:28:13,166 --> 01:28:17,250 Minsan di ko alam kung ano ang panaginip 889 01:28:17,750 --> 01:28:20,291 at kung ano ang totoo. 890 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kath. 891 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 892 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 Tiyo! 893 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 Masuwerte kang nadaplisan ka lang ng bala. 894 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 Maganda na ang itsura mo. Malapit ka nang gumaling. 895 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Tiyo, umakyat na kayo. 896 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 Ako na po ang bahala rito. 897 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Magpahinga ka na, ha? 898 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Pa! 899 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 Naaalala n'yo ako? 900 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 Tingin ko… kailangan mo pang magpahinga. 901 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 Magiging maayos din ang lahat. 902 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Ikaw na ang bahala. 903 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Sino ang lalaking 'yon? 904 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 Si Tiyo Tianwang, ang may-ari ng Chinese opera troupe. 905 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 Nakakapagsalita ka ng Thai? 906 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 Half British, half Thai ako. 907 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Saan sumisikat ang araw? 908 01:31:15,416 --> 01:31:18,916 Sumisikat ang araw sa puso ng mga di sumusuko. 909 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Ipinadala ka ba ng mga Briton? 910 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 Isa kang malayang Thai na tumulong sa amin. 911 01:31:38,500 --> 01:31:41,000 Sa ngayon, kapwa ang mga pulis na Thai at ang mga sundalong Hapones 912 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 ay hinahanap ka. 913 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 Di alam kung kailan magpapadala ang Malayang Thai ng barko para sunduin ka. 914 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 Ang tanging paraan para makaligtas ka 915 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 ay ang pagtakas sa barko kasama ang mga bilanggo. 916 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 Wala nang oras. 917 01:31:58,791 --> 01:32:00,458 Kailangan kong lumabas para maghanap ng intel. 918 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Ako nga pala si Lin. 919 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 Ako si Kath. 920 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Bago ka nahimatay, 921 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 tinawag mo ang pangalan ko. 922 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 Kilala mo ba ako? 923 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 Hinulaan ko. 924 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 Salamat. 925 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 Ang Imperyong Hapones ay di dumating bilang isang mananakop, 926 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 kundi bilang tagapagpalaya. 927 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 Kukuha na ako ng litrato, walang gagalaw. 928 01:34:20,625 --> 01:34:21,541 Maghanda na. 929 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 Pakaliwa konti. 930 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 Okay, maghanda. Kukuhanan ko na. 931 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 3… 2… 1 932 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 Tapos na. 933 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Okay lang ba? 934 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 Oo. Magpalit ka na ng damit. 935 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Tara. 936 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 Saan? 937 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Ito ba ang oras para gawin ito? 938 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 Hindi naman magtatagal, sandali lang. 939 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 Wala tayong masyadong litratong magkasama, pakiusap. 940 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 Ano ang sinasabi mo? 941 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Mga binibini, kukunan ko na kayo, handa na? 942 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Sige, sige. 943 01:35:06,166 --> 01:35:07,958 Okay, magandang pose. 944 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Handa na? 945 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 3… 2… 1! 946 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 Malapit nang manalo ang Japan sa digmaan. Ang magkakaalyadong bansa, 947 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 ang USA, Britain, at France ay malapit nang magpahayag ng kanilang pagsuko. 948 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 Matapos ihulog ng Japan ang dalawang atomic bomb sa New York 949 01:35:46,916 --> 01:35:48,958 noong Agosto 6 950 01:35:49,041 --> 01:35:54,125 at Agosto 9, 1945. 951 01:36:02,500 --> 01:36:03,916 Kung may kailangan pa, sabihin mo lang. 952 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Salamat. 953 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Umupo ka muna dito. 954 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 Sasabihan ko lang ang aking mga tao. 955 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 -Malapit nang matapos ang digmaan, di ba? -Oo. 956 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 Kahit sino ang manalo, 957 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 magiging alipin pa rin tayo ng mga Hapon. 958 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Oo! Hindi mahalaga kung sino ang mananalo. 959 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 Manalo man ang Amerika, ang ating bansa… 960 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 ay magiging alipin sa Amerika. 961 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 Paano tayo mamumuhay pagkatapos nito? 962 01:36:40,666 --> 01:36:43,458 Hindi kailanman nasakop ang mga Thai 963 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 o kailanman naging alipin ninuman. 964 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 Inaaway lang natin ang isa't isa hanggang magkagulo. 965 01:36:48,791 --> 01:36:51,541 Hoy, dayuhan ka. Ano ba'ng alam mo, ha? 966 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 Thai ako. 967 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 Hindi mo ba alam ang kalagayan mo? 968 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 Gusto ko lang na wag silang sumuko nang gano'n. 969 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 Alam ko, Kath. 970 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 Pero ngayon, hinahabol ka. 971 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 Pasensiya na. 972 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 Kapansin-pansin na ang buhok at mukha mo. 973 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 Kung patuloy mong gagawin ito, hindi kita matutulungan. 974 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 Bakit ka ngumingiti? 975 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Sinabi mo lang bang maganda ako? 976 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 Tara na. 977 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Ginoo… pasuyo? 978 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Okay. 979 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 Maraming salamat. 980 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 -Maraming salamat. -Okay. 981 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 Anong Thai? Malinaw na dayuhan siya. 982 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Di ba? Kamukha natin ang mga Thai. 983 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 Bukas ang ating Araw ng Tagumpay. 984 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 Kumusta, kasamang Prim. 985 01:38:44,125 --> 01:38:45,666 Siya ba ang gusto mong ilabas natin? 986 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 Ipapasundo mo sa bangka bukas ang mga bilanggo, di ba? 987 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Oo, darating ang bangka bukas. 988 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Bukas? 989 01:38:55,208 --> 01:38:56,500 Di na ligtas kung ipagpapaliban pa. 990 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 Di natin alam kung ano ang gagawin ng Japan 991 01:38:59,458 --> 01:39:00,916 pagkatapos magdeklara ng tagumpay. 992 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Magandang ideya ang bukas. 993 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 Dadaong ang bangka sa Thap Lamu, sa madaling araw. 994 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Salamat. 995 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Ingat sa paglalakbay. 996 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 Bumalik muna tayo sa shrine, 997 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 'tapos gabi na tayo aalis. 998 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 Ano'ng problema? 999 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Puwede ba akong manatili? 1000 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, kung mahuhuli ka, hindi lang ikaw. 1001 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 Puwede ka bang sumama sa akin? 1002 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 Tinulungan mo ako, kaya ano'ng gagawin mo pag nahuli ka? 1003 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 Marami pa akong gagawin na misyon. 1004 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 Hindi lang ikaw ang may problema. 1005 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 Hindi ako takot mamatay. 1006 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 Puwede akong mamatay anumang oras. 1007 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 Pero gusto kong may saysay ang pagkamatay ko. 1008 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 Sayang at wala tayong masyadong oras para mag-usap. 1009 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 Hinihiling ko ang ligtas na paglalakbay mo, Kath. 1010 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 At sa tamang panahon, bumalik ka at bumisita. 1011 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 Sige. 1012 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Lin, ikaw rin. Mag-ingat ka. 1013 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 Lubhang mapanganib sa kabisera. 1014 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 Umaaligid ang mga Hapon kung saan-saan. 1015 01:41:54,041 --> 01:41:56,958 Tungkulin ko ito. Gagawin ko kahit ano'ng mangyari. 1016 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Salamat, Tiyo, sa pagtatago mo sa akin dito 1017 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 at palagi mo kaming tinutulungan. 1018 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 Gagawin ko ang anumang magagawa ko para sa bayan. 1019 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Salamat sa inyong sakripisyo para sa bayan. 1020 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Mag-ingat kayo… 1021 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 at tuparin ang inyong mga tungkulin. 1022 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Okay? 1023 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 Na-miss ko lang ang Papa ko. 1024 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 Naaalala ko siya sa inyo. 1025 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 Alagaan n'yo po ang sarili n'yo. 1026 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 Kapag naayos na ang lahat, babalik ako. 1027 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 Okay, alagaan mo rin ang sarili mo. 1028 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 Ikaw rin. 1029 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 Tiyo, may paparating na Japanese military truck. 1030 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Alam ba ng mga sundalong Hapon na nandito tayo? 1031 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 Sabihin sa lahat na maghanda. 1032 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Sige, Tiyo. Okay. 1033 01:43:25,583 --> 01:43:27,458 Kayong dalawa, humanap kayo ng mapagtataguan. 1034 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Sige na. 1035 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 Sarado na kami ngayon. 1036 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 Bakit hindi kayo bumalik bukas? 1037 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Saan mo itinago ang espiya? 1038 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 Anong espiya? Walang espiya rito. 1039 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 Isa itong opera house, mga opera performers lang. 1040 01:44:33,416 --> 01:44:34,500 Patayin siya. 1041 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 Pa! 1042 01:45:13,375 --> 01:45:15,416 Kath! 1043 01:45:15,500 --> 01:45:18,000 Kung mahuhuli nila tayo, mawawalan ng kabuluhan ang ating pagsisikap. 1044 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 Kath, sumakay ka na sa truck! 1045 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 Kath! 1046 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 Dito ang tagpuan. 1047 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 1048 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Sabay tayong tumakas. 1049 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 Di puwede. 1050 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 Marami pa akong misyon. 1051 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 Naisip mo na ba kung bakit kita nakilala sa simula pa lang? 1052 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 Magkakilala na kasi tayo dati. 1053 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 Malapit tayo… 1054 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 At nagmahalan tayo. 1055 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 Naglakbay ako mula sa ibang mundo. 1056 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 Bukod sa mundong ito, marami pa. 1057 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 At sa bawat mundong napuntahan ko, 1058 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 walang kahit isa kung sa'n hindi natin minahal ang isa't isa. 1059 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 Pero sa bawat mundo… 1060 01:47:41,791 --> 01:47:46,000 nagkakahiwalay tayo sa dulo. 1061 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 Pumunta ako sa mundong ito, 1062 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 dahil ayokong mawala ka ulit. 1063 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Puwede bang wag nang isipin ang ibang bagay? 1064 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Wag nang isipin ang digmaan. 1065 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 Wag nang isipin ang bansa. 1066 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Puwede ba tayong tumakas? 1067 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Puwede ba tayong magsama habambuhay? 1068 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 Ayoko nang mabuhay sa sakit. 1069 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Grabe, Kath, 1070 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 wala akong maintindihan sa sinabi mo. 1071 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 Pero kung malalampasan natin ito, 1072 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 pag-usapan natin ito mamaya. 1073 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 Hindi. 1074 01:48:46,708 --> 01:48:48,125 Kailangan mo nang sumakay sa bangka. 1075 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 Hindi, 1076 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 di ako sasakay. 1077 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 Bakit ang tagal ninyo? 1078 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 Lin! 1079 01:49:00,750 --> 01:49:03,916 Inatake ng mga Hapones ang shrine. Malamang alam na nila ang tungkol sa atin. 1080 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 -Naghihintay ang bangka. -Sige na. 1081 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Tara na, Kath. 1082 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Sige na! 1083 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 -Sige na, Kath. -Dali. 1084 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 Napapalibutan tayo. 1085 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 Sige! 1086 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Sige! 1087 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 Prim, dalhin mo siya sa bangka. Guguluhin ko sila. 1088 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 Hindi, di kita iiwan, Lin. 1089 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 Puwede bang wag mo na akong alalahanin? 1090 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 Di kita iiwan, Lin. 1091 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Alis na, Kath. 1092 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Alis. 1093 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 -Alis. -Lin. 1094 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 Alis. 1095 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 Lin. 1096 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Labas! 1097 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 Kath, tara na! 1098 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 Kath! 1099 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 Umalis ka na rito! 1100 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Tara na. 1101 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 Tara! 1102 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 Kath, okay ka lang? 1103 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 Lin, tara na. 1104 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 Tara na. 1105 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Dali, dali, dali. 1106 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kath. 1107 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Tara na! 1108 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 Kath. 1109 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Itigil ang bangka! 1110 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 Masaya ako 1111 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 na nandito ako sa mundong 'to 1112 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 kung saan kita nakasama, Lin. 1113 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 Nakita kitang ngumiti 1114 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 at nakatabi tulad ng dati. 1115 01:56:44,958 --> 01:56:46,708 BABALA: MABABANG OXYGEN LEVELS 1116 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 Paubos na ang oxygen, Kath. 1117 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 Mahalaga sa 'ting dalawa ang bawat hininga pagkatapos nito, Kath. 1118 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 Please wag kang umalis. 1119 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Dito ka lang hanggang sa huling hininga natin. 1120 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 Uranus ang tingin ko sa 'yo. 1121 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 Bakit naman? 1122 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Dahil ang Earth at Uranus… 1123 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 2,723,950,000 kilometro ang pagitan. 1124 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 Pero natuklasan ng mga tao ang Uranus 1125 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 bago pa man matuklasan ang south pole. 1126 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 Kahit gaano ka kalayo, 1127 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 susunod ako hanggang mahanap kita, Kath. 1128 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 Bukas… 1129 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 kailangan kong sumama kay Mama sa New York. 1130 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 Di na tayo magkikita, di ba? 1131 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 Sa parallel worlds… 1132 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 Meron bang isa kung sa'n 1133 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 puwede tayong mabuhay… 1134 01:59:32,666 --> 01:59:33,500 Blackout! 1135 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 …nang walang sakit? 1136 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 Alagaan n'yo ang sarili n'yo, Ma. 1137 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 Ano kaya ang mangyayari… 1138 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 kung magkaroon tayo ng pagkakataong 1139 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 simulan muli ang lahat? 1140 02:00:42,958 --> 02:00:44,708 Para akong Uranus… 1141 02:00:46,750 --> 02:00:49,125 na palaging maghihintay para sa 'yo. 1142 02:00:50,333 --> 02:00:53,916 Kahit hindi mo ako nakikita. 1143 02:00:54,000 --> 02:00:56,791 Pero, maniwala ka sa 'kin… 1144 02:00:57,750 --> 02:00:58,875 Lagi akong nandito. 1145 02:01:01,333 --> 02:01:06,000 Di ko rin alam kung saang mundo ka pupunta. 1146 02:01:07,250 --> 02:01:13,458 Pero walang araw na di kita na-miss. 1147 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Bumalik ka. 1148 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Bumalik ka at sabihin mo sa iyong sarili 1149 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 na kailangan mong mabuhay. 1150 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 Kath… 1151 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 oras na para bumalik. 1152 02:01:58,916 --> 02:02:01,541 O, ayon! 1153 02:02:02,375 --> 02:02:04,041 -Ano 'yon? -Ayon siya. 1154 02:02:04,125 --> 02:02:05,416 Okay, pero di siya gumagalaw. 1155 02:02:05,500 --> 02:02:06,625 Papunta na ba ang safety team? 1156 02:02:06,708 --> 02:02:09,291 Nand'yan na ang safety team… Safety. 1157 02:02:14,583 --> 02:02:16,541 Sana okay lang siya. 1158 02:02:16,625 --> 02:02:18,041 Nakikita ko na siya. 1159 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 Noong 2024, 1160 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 nasaksihan ng mga tao ang pagdating ng Charlotte Comet 1161 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 sa ating solar system. 1162 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 Ako si Linlada Sasinpimon. 1163 02:02:42,791 --> 02:02:47,041 Natutuwa akong maging bahagi ulit ng Overture project. 1164 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 Bilang Commander ng misyon… 1165 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 na sangkot sa programa mula pa no'ng simula. 1166 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 Isang mahalagang hakbang ang misyon ng Overture 77 1167 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 upang pag-aralan ang Charlotte Comet, 1168 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 na patungo sa Uranus. 1169 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 Ang landas nito, na naiimpluwensyahan ng gravity ng nakapalibot na mga planeta, 1170 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 ay inilihis ito patungo sa Earth. 1171 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 At sa misyong ito, 1172 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 sumali rin ang Thailand sa pagsisikap ng ekspedisyon. 1173 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 Na siyang pinakamalaking international collaboration 1174 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 sa kasaysayan ng space exploration. 1175 02:03:30,375 --> 02:03:33,958 {\an8}Gayunpaman, sinabi ng mga scientist na sa pagkakataong 'to, 1176 02:03:34,041 --> 02:03:37,500 sumingaw na sa init ng araw ang Charlotte Comet 1177 02:03:37,583 --> 02:03:40,125 dahil naka-lock ito sa malapit na orbit, 1178 02:03:40,208 --> 02:03:44,541 na nagpapakita ng natatanging salamin sa mekanika ng mga celestial body 1179 02:03:44,625 --> 02:03:47,833 at ang nagbabagong dinamika ng ating cosmic neighborhood. 1180 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 Lin! 1181 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 Lin! 1182 02:04:29,375 --> 02:04:31,250 Limang minuto para mag-splash down. 1183 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 Pag-ibig lang ang tanging bagay na makakasira sa bawat tuntunin ng physics. 1184 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 Pag-ibig ang maglalapit sa dalawang tao, 1185 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 kahit gaano karaming light years ang pagitan. 1186 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 Paiikliin ng pag-ibig ang distansya 1187 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 sa pagitan ng dalawang puso para manatili silang malapit, palagi. 1188 02:05:18,875 --> 02:05:24,375 Madalas, gusto kong tapusin ang lahat sa multi-verse na 'to. 1189 02:05:26,375 --> 02:05:32,500 Pero sa tuwing naiisip ko si Lin, lagi niya akong napapasaya. 1190 02:05:33,500 --> 02:05:38,291 At kung kayang gawin ng mundong 'to na magkatuluyan tayong dalawa, 1191 02:05:39,583 --> 02:05:41,000 hihintayin kita. 1192 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 1193 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 Mahal kita, Kath. 1194 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 Ang araw na di na tayo maghihiwalay. 1195 02:06:29,000 --> 02:06:33,458 DUSIT PHOTO SHOP 1196 02:10:40,750 --> 02:10:45,750 Nagsalin ng Subtitle: Naomi Hagi