1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,666 --> 00:01:15,833
Sering kali kita mencoba mencari
kisah-kisah masa lalu dalam hidup kita.
4
00:01:17,875 --> 00:01:21,208
Bertanya-tanya memori mana
yang mungkin telah kita lupakan.
5
00:01:23,791 --> 00:01:26,375
Terkadang, kita mengingatnya.
6
00:01:29,625 --> 00:01:33,000
Dan sering kali memori itu
tenggelam dalam lubang hitam.
7
00:01:35,291 --> 00:01:37,916
Meski kita mencoba
mencarinya sekuat tenaga,
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,375
tapi tetap saja hilang.
9
00:01:42,250 --> 00:01:45,708
Hingga suatu hari,
terjadi sebuah keajaiban
10
00:01:47,291 --> 00:01:50,208
yang membawa kita kembali ke lubuk memori.
11
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
Memungkinkan kita untuk mencari
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,875
dan menemukan kembali memori itu lagi.
13
00:02:39,916 --> 00:02:41,500
Hari yang indah.
14
00:02:41,583 --> 00:02:44,583
{\an8}Kejuaraan Selam Bebas Asia 2024
15
00:02:44,666 --> 00:02:46,250
berlangsung di Phangan.
16
00:02:46,333 --> 00:02:47,291
Thailand!
17
00:02:47,375 --> 00:02:48,833
Indah sekali.
18
00:02:48,916 --> 00:02:51,916
Kali ini banyak peserta
yang mencetak rekor baru yang luar biasa.
19
00:02:52,000 --> 00:02:54,125
Penyelam kali ini adalah
20
00:02:54,208 --> 00:02:56,875
Alicia Foster dari Amerika Serikat.
21
00:02:56,958 --> 00:03:01,291
Berikutnya, Kathariya Rewat dari Thailand.
22
00:03:01,916 --> 00:03:04,791
Kathariya Rewat hari ini
mewakili Thailand dengan penuh semangat.
23
00:03:04,875 --> 00:03:07,041
Alicia dan…
24
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
Selamat, Alicia berhasil.
25
00:03:10,416 --> 00:03:11,916
Apakah kita sedang menunggu…
26
00:03:12,500 --> 00:03:13,541
Aku tidak apa-apa.
27
00:03:13,625 --> 00:03:16,291
Sudah ditetapkan.
28
00:03:16,375 --> 00:03:18,833
Alicia dapat kartu putih.
29
00:03:18,916 --> 00:03:20,625
Performa yang luar biasa.
30
00:03:20,708 --> 00:03:22,708
Seru sekali.
31
00:03:25,041 --> 00:03:30,458
Aku sering bertanya pada diriku
kenapa aku suka menyelam.
32
00:03:31,666 --> 00:03:33,416
Jawabannya adalah
33
00:03:34,041 --> 00:03:35,416
setiap kali aku menyelam
34
00:03:37,583 --> 00:03:39,250
aku ingin mendengar degup jantungku.
35
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
Saat menyelam ke titik tertentu,
36
00:03:43,833 --> 00:03:46,500
kau bisa mendengar
bisikan degup jantungmu.
37
00:03:49,541 --> 00:03:51,041
Lalu tiba-tiba,
38
00:03:51,125 --> 00:03:54,875
tekanan air menekan paru-paru kita
membuatnya lebih kecil.
39
00:03:55,875 --> 00:04:00,333
Di saat itu, tekanan air
mendorong kita ke bawah.
40
00:04:01,333 --> 00:04:05,375
Rasanya seperti melayang di luar angkasa.
41
00:04:06,083 --> 00:04:08,125
Hanya ada keheningan.
42
00:04:09,166 --> 00:04:11,500
Tempat paling hening di dunia ini.
43
00:04:12,791 --> 00:04:14,291
Itulah titik di mana
44
00:04:15,625 --> 00:04:17,208
kita bisa mendengar…
45
00:04:18,250 --> 00:04:19,958
degup jantung kita dengan jelas.
46
00:04:41,083 --> 00:04:43,666
Kath, kau baik-baik saja?
47
00:04:44,458 --> 00:04:47,083
Sebentar, Bu. Berantakan sekali.
48
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
Siang, Bu. Ada paket.
49
00:04:51,916 --> 00:04:54,125
- Taruh saja di sana.
- Baik.
50
00:04:54,208 --> 00:04:55,416
Masih ada satu set lagi, ya?
51
00:04:55,500 --> 00:04:57,833
Ya, satu lagi. Aku bawakan besok.
52
00:04:57,916 --> 00:05:00,166
Jangan sampai telat.
53
00:05:00,250 --> 00:05:01,583
Terima kasih, tentu saja.
54
00:05:01,666 --> 00:05:03,041
Terima kasih.
55
00:05:06,583 --> 00:05:08,583
Aku ajak Ibu ke Boston
untuk tinggal bersamaku.
56
00:05:08,666 --> 00:05:10,166
Agar Ibu tak perlu kerja lagi.
57
00:05:10,666 --> 00:05:12,666
Ibu tidak perlu kerja keras.
58
00:05:12,750 --> 00:05:16,666
Hanya beres-beres saja satu tahun sekali.
59
00:05:17,708 --> 00:05:21,833
Kau bilang kau akan datang,
60
00:05:22,416 --> 00:05:25,708
makanya Ibu beres-beres.
61
00:05:26,250 --> 00:05:29,416
Ibu tahu kau akan datang membantu.
62
00:05:30,916 --> 00:05:32,833
Aku cuti hari ini,
63
00:05:32,916 --> 00:05:34,791
agar kita bisa jalan-jalan.
64
00:05:34,875 --> 00:05:38,666
Tapi, Ibu malah membuatku datang ke sini
65
00:05:38,750 --> 00:05:40,166
dan membersihkan restoran.
66
00:05:43,916 --> 00:05:45,833
Ibu sudah sangat lelah, ya?
67
00:05:51,750 --> 00:05:54,916
Aku tinggal di Boston,
jadi jarang datang ke sini.
68
00:05:56,041 --> 00:05:58,500
Kalau Ibu tidak mau tinggal
denganku di Boston,
69
00:05:59,166 --> 00:06:00,791
aku bisa pulang dan tinggal dengan Ibu.
70
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
Lebih baik kau tetap di Boston saja.
71
00:06:11,500 --> 00:06:12,416
Baiklah.
72
00:06:19,375 --> 00:06:22,208
Kath, bisa ambil kotak itu?
73
00:06:23,166 --> 00:06:25,041
Tolong bawa ke bawah.
74
00:06:26,166 --> 00:06:27,333
Baik.
75
00:06:29,916 --> 00:06:30,875
Halo?
76
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Perjanjiannya sudah siap?
77
00:06:39,916 --> 00:06:43,541
Tidak perlu revisi. Mulai saja prosesnya.
78
00:06:46,083 --> 00:06:48,125
Kalau sudah selesai,
aku akan tanda tangan.
79
00:06:50,166 --> 00:06:51,041
Ya.
80
00:06:53,541 --> 00:06:55,333
Terima kasih.
81
00:07:07,708 --> 00:07:09,041
Ada apa, Bu?
82
00:07:09,625 --> 00:07:10,750
Siapa tadi?
83
00:07:17,416 --> 00:07:19,291
Agen di Thailand.
84
00:07:23,041 --> 00:07:24,166
Dia bilang
85
00:07:25,541 --> 00:07:28,708
ada orang yang mau membeli rumah ayahmu.
86
00:07:30,666 --> 00:07:32,666
Ibu mau jual rumah Ayah?
87
00:07:33,333 --> 00:07:36,333
Sudah bertahun-tahun kita tidak ke sana.
88
00:07:41,958 --> 00:07:47,666
Lagi pula, kita mempertahankan
rumah itu karena…
89
00:07:48,666 --> 00:07:51,833
Memori indah keluarga kita.
90
00:07:53,041 --> 00:07:55,791
Benar.
91
00:07:58,416 --> 00:08:01,791
Saat aku di Thailand,
aku akan urus rumah Ayah.
92
00:08:01,875 --> 00:08:02,958
Bagus.
93
00:08:15,416 --> 00:08:16,291
Bu!
94
00:08:18,541 --> 00:08:20,208
Ada yang ingin aku sampaikan.
95
00:08:22,791 --> 00:08:25,541
Aku ikut kompetisi
selam bebas di Thailand.
96
00:08:32,083 --> 00:08:34,375
Jaga dirimu.
97
00:09:05,750 --> 00:09:09,500
STUDIO FOTO DUSIT
98
00:09:37,208 --> 00:09:39,916
Saat kami terima foto baru,
aku akan mencucinya.
99
00:09:40,000 --> 00:09:41,291
Baiklah.
100
00:09:41,958 --> 00:09:43,000
Saatnya aku berangkat.
101
00:09:43,833 --> 00:09:45,125
Hati-hati.
102
00:09:46,083 --> 00:09:47,750
Lain kali ajak aku.
103
00:09:47,833 --> 00:09:50,750
Tentu saja. Berikan tas Ayah.
104
00:09:51,583 --> 00:09:52,625
Sini.
105
00:09:54,708 --> 00:09:55,625
Ayah harus pergi.
106
00:09:58,208 --> 00:09:59,208
Sampai jumpa.
107
00:09:59,708 --> 00:10:00,750
Sampai jumpa.
108
00:10:02,083 --> 00:10:03,166
Dah.
109
00:10:13,125 --> 00:10:19,250
Fotografer bawah laut asal Thailand
menghilang di laut Italia,
110
00:10:19,333 --> 00:10:24,250
saat sedang menyelam
untuk ekspedisi fotografi
111
00:10:24,333 --> 00:10:26,750
sebuah gua bawah laut di Ravenna.
112
00:10:26,833 --> 00:10:30,791
Saat menyelam, dia terpisah
dari timnya dan menghilang.
113
00:10:30,875 --> 00:10:34,750
Pencarian ini telah melibatkan
lebih dari 100 orang,
114
00:10:34,833 --> 00:10:39,333
termasuk penyelam dan unit penyelamat,
tapi masih belum ada tanda-tanda.
115
00:10:53,333 --> 00:10:54,375
Hai, Bu.
116
00:10:54,916 --> 00:10:57,083
Bagaimana kabarmu?
117
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
Aku baik-baik saja.
118
00:11:02,125 --> 00:11:03,083
Bagaimana rumahnya?
119
00:11:06,208 --> 00:11:07,958
Semua sepertinya sama.
120
00:11:08,833 --> 00:11:12,083
Saat aku menyelesaikan semuanya,
aku akan kembali ke New York.
121
00:11:14,666 --> 00:11:18,666
Beri tahu Ibu
saat kau sudah menyelesaikan semuanya.
122
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Setuju?
123
00:11:23,041 --> 00:11:25,375
- Baiklah.
- Baik, jaga dirimu.
124
00:11:25,458 --> 00:11:26,750
Jaga dirimu, Ibu.
125
00:11:28,125 --> 00:11:30,500
Program Overture adalah upaya ambisius
126
00:11:31,208 --> 00:11:35,208
ditujukan untuk mendorong umat manusia
menuju keberadaan yang permanen di bulan
127
00:11:35,291 --> 00:11:39,583
dan melanjutkan eksplorasi
luar angkasa kita ke objek-objek astronomi
128
00:11:39,666 --> 00:11:41,750
yang belum pernah didatangi manusia.
129
00:11:42,541 --> 00:11:44,875
Aku akan mulai
dengan memperkenalkan pada kalian.
130
00:11:44,958 --> 00:11:48,833
Dia datang sebagai salah satu pilot AL
paling terkenal dalam sejarah Amerika.
131
00:11:48,916 --> 00:11:50,375
Saudara sekalian,
132
00:11:50,458 --> 00:11:53,000
Komandan kita, Thomas Weston.
133
00:11:55,958 --> 00:11:57,916
Kerja bagus, Pak. Bagus.
134
00:12:01,291 --> 00:12:05,958
Dan, melalui kolaborasi kita
dengan badan antariksa Jepang,
135
00:12:06,041 --> 00:12:09,041
kita punya salah satu
pilot terbaik di dunia.
136
00:12:09,125 --> 00:12:12,041
Saudara sekalian, Ken Miyamoto.
137
00:12:15,333 --> 00:12:16,833
Sebuah kehormatan. Semoga sukses, Pak.
138
00:12:16,916 --> 00:12:18,708
Terima kasih.
139
00:12:19,583 --> 00:12:21,958
Dan, terakhir tapi tidak kalah penting
140
00:12:22,041 --> 00:12:24,250
anggota kru wanita kita satu-satunya,
141
00:12:24,750 --> 00:12:28,083
yang berdiri di sini sebagai sosok pionir
dalam eksplorasi ruang angkasa,
142
00:12:29,416 --> 00:12:32,166
astronot Thailand pertama kita,
143
00:12:32,250 --> 00:12:34,541
dan ahli astrofisika terkenal,
144
00:12:34,625 --> 00:12:38,416
saudara sekalian, Nn. Linlada Sasinpimol.
145
00:12:42,416 --> 00:12:44,458
- Selamat.
- Terima kasih.
146
00:12:46,708 --> 00:12:50,666
Kita juga dengan bangga menerima
bantuan makanan dari Thailand,
147
00:12:50,750 --> 00:12:55,208
yang berkontribusi
pada seluruh kemajuan Program Overture.
148
00:12:55,291 --> 00:13:00,000
Hari ini, ada misi yang akan
mengirim astronot ke Lunar Gateway,
149
00:13:00,083 --> 00:13:01,958
yang disebut Overture 9.
150
00:13:02,041 --> 00:13:06,250
Dalam misi ini, ada dua hal
yang harus disyukuri untuk Thailand.
151
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
Pertama, Overture 9
telah memilih Thailand untuk menyediakan
152
00:13:09,708 --> 00:13:12,166
makanan utama bagi para astronot
153
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
yang memastikan
bahwa industri makanan Thailand
154
00:13:14,708 --> 00:13:19,750
lulus uji keamanan tertinggi
pada level standar luar angkasa.
155
00:13:19,833 --> 00:13:24,625
Ini memastikan makanan kita bebas toksin
dan memiliki keamanan terbaik di dunia.
156
00:14:24,375 --> 00:14:28,833
Untuk misi mengirim astronot
ke stasiun Lunar Gateway,
157
00:14:28,916 --> 00:14:32,458
Overture 9, akan menjadi
satu langkah lagi bagi umat manusia,
158
00:14:32,541 --> 00:14:36,791
untuk membuka babak baru dalam sejarah
menuju keberadaan yang permanen di bulan,
159
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
dan akan menjadi langkah pertama dalam
mengeksplorasi planet lain, jauh dari sini
160
00:14:40,916 --> 00:14:43,083
yang belum pernah dieksplorasi manusia.
161
00:14:43,166 --> 00:14:45,583
Dan satu lagi kebanggaan Thailand,
162
00:14:45,666 --> 00:14:50,791
Nn. Linlada Sasinpimon adalah bagian
dari tim sebagai spesialis misi.
163
00:14:50,875 --> 00:14:54,583
Dia telah menjadi salah satu inspirasi
bagi para pemuda Thailand,
164
00:14:54,666 --> 00:14:58,708
mendorong mereka
untuk berani mengikuti mimpi mereka.
165
00:15:16,500 --> 00:15:18,833
- Terima kasih.
- Sampai jumpa lain waktu, Nak.
166
00:15:18,916 --> 00:15:20,500
Tentu saja.
167
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
Kath!
168
00:16:12,750 --> 00:16:13,833
Kath…
169
00:16:17,458 --> 00:16:18,500
Selalu telat.
170
00:16:19,458 --> 00:16:21,625
Maaf. Ayo kita pergi.
171
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
Ayo!
172
00:16:29,583 --> 00:16:31,833
Ayo, aku akan bayar jeli O-aew-mu.
173
00:16:41,583 --> 00:16:42,750
Ayo.
174
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
Pegang erat-erat.
175
00:16:45,458 --> 00:16:46,625
Kita berangkat.
176
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
Kau berkendara pelan sekali.
177
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
Aku tidak ingin
sampai rumah terlalu cepat.
178
00:17:15,333 --> 00:17:18,625
Kalau begitu, jangan pelan-pelan,
ambil saja jalan memutar.
179
00:17:19,125 --> 00:17:20,375
Baiklah.
180
00:17:26,416 --> 00:17:28,000
Ini kali pertamaku melihat ini.
181
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Begitu banyak pola unik.
182
00:17:42,208 --> 00:17:47,333
Dalam kaleidoskop, setiap gambar yang
kita lihat adalah pantulan satu sama lain.
183
00:17:48,375 --> 00:17:51,708
Setiap gambar punya hubungan
dengan gambar di sampingnya.
184
00:17:53,833 --> 00:17:58,125
Seperti memilikimu di banyak dimensi?
185
00:17:59,666 --> 00:18:00,833
Ya.
186
00:18:03,541 --> 00:18:08,583
Aku hanya ingin melihatmu
di dimensi ini, di sini…
187
00:18:09,333 --> 00:18:11,791
tanpa pantulan apa pun.
188
00:18:15,416 --> 00:18:16,500
Aku juga.
189
00:19:45,041 --> 00:19:48,083
Dalam misi ini,
ketiga astronot akan tinggal
190
00:19:48,166 --> 00:19:52,333
di Stasiun Luar Angkasa Lunar Gateway
dalam jangka waktu enam bulan.
191
00:20:10,208 --> 00:20:11,583
Mesin Inti dinyalakan dalam T minus…
192
00:20:11,666 --> 00:20:17,958
sepuluh, sembilan, delapan,
tujuh, enam, lima,
193
00:20:18,041 --> 00:20:22,166
empat, tiga, dua, satu.
194
00:20:22,250 --> 00:20:23,958
Pendorong dinyalakan.
195
00:20:24,666 --> 00:20:26,208
Dan lepas landas!
196
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Overture-9 ke Lunar Gateway
197
00:20:28,958 --> 00:20:32,625
untuk membawa keberlanjutan
ke bulan dan melampauinya.
198
00:20:41,125 --> 00:20:45,375
MAX-Q, kendaraan telah mencapai tekanan
tertinggi dari lintasan penerbangan.
199
00:20:54,583 --> 00:20:55,958
Pendorong dilepaskan.
200
00:20:58,333 --> 00:21:00,291
Mesin utama dimatikan.
201
00:21:06,083 --> 00:21:08,875
Semuanya, selamat datang di luar angkasa.
202
00:21:09,833 --> 00:21:11,708
Semoga kalian menikmati perjalanan ini.
203
00:21:19,041 --> 00:21:20,625
Mungkin butuh beberapa hari,
204
00:21:20,708 --> 00:21:23,541
sebelum kita bisa menumbuhkan dagingnya
cukup besar untuk dimakan.
205
00:21:37,250 --> 00:21:39,458
Sebagai gantinya, makanlah ayam asli.
206
00:21:39,541 --> 00:21:41,750
Tidak perlu menunggu
daging hasil kultur tumbuh.
207
00:21:42,625 --> 00:21:45,041
Kalau aku menunggu,
aku bisa mati kelaparan.
208
00:21:47,750 --> 00:21:49,666
Ayam tumis kemangi?
209
00:22:17,041 --> 00:22:18,250
Bagaimana pernapasannya?
210
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
Aku bisa menahan lebih lama.
211
00:22:21,666 --> 00:22:22,875
Bagus.
212
00:22:23,708 --> 00:22:26,083
Jangan melampaui batasmu.
Aku khawatir, tahu?
213
00:22:27,250 --> 00:22:28,583
Khawatir?
214
00:22:28,666 --> 00:22:29,916
Kalau begitu, turunlah bersamaku.
215
00:22:31,208 --> 00:22:33,083
Tidak, aku akan tenggelam.
216
00:22:33,166 --> 00:22:34,666
Aku akan mengajarimu.
217
00:22:35,166 --> 00:22:36,500
Aku tidak bisa berenang.
218
00:22:37,166 --> 00:22:39,333
Dan kalau aku tenggelam,
siapa yang akan menyelamatkanku?
219
00:22:40,208 --> 00:22:43,500
Baiklah, kalau begitu,
ajari aku lain kali.
220
00:22:45,916 --> 00:22:48,083
Tapi terima kasih sudah ikut denganku.
221
00:22:48,833 --> 00:22:52,000
Tidak bisa berenang,
tidak bisa menolongku.
222
00:22:52,083 --> 00:22:53,541
Tapi kau manis, ya?
223
00:23:00,250 --> 00:23:01,291
Aneh, ya?
224
00:23:03,166 --> 00:23:04,875
Aku mau naik,
225
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
tapi kau ingin turun.
226
00:23:08,083 --> 00:23:10,791
Pergi ke arah yang berbeda,
sulit untuk bertemu.
227
00:23:18,166 --> 00:23:19,291
Kau terlihat bahagia.
228
00:23:24,833 --> 00:23:28,750
Aku sudah memimpikan hari ini…
229
00:23:29,666 --> 00:23:33,083
sejak aku kecil. Aku merasa seperti…
230
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
aku selalu meraih sesuatu
yang jauh di luar jangkauan.
231
00:23:38,583 --> 00:23:42,208
Coba pikirkan,
dari delapan miliar orang di Bumi,
232
00:23:42,958 --> 00:23:46,416
berapa banyak yang bisa melihat dunia
dari perspektif ini?
233
00:23:50,416 --> 00:23:52,000
Dalam kurang dari satu jam,
234
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
kita akan melihat Komet Charlotte.
235
00:23:54,333 --> 00:23:57,000
Aku belum pernah melihat
komet sedekat ini.
236
00:23:57,958 --> 00:24:01,750
Benar… Komet ini spesial
237
00:24:01,833 --> 00:24:05,333
karena itu datang dari luar tata surya.
238
00:24:05,416 --> 00:24:08,833
Aku tertarik meneliti komet itu.
239
00:24:08,916 --> 00:24:13,500
Aku ingin tahu dari mana asalnya.
240
00:24:14,208 --> 00:24:16,666
Itu bisa jadi
pesawat luar angkasa alien, tahu.
241
00:24:24,458 --> 00:24:26,666
Gateway, ini Houston.
242
00:24:26,750 --> 00:24:30,375
Kami baru saja mendeteksi lontaran massa
koronal besar dari Matahari.
243
00:24:30,458 --> 00:24:34,375
Lontaran itu menuju ke arahmu
dengan estimasi tumbukan 24 menit…
244
00:24:39,333 --> 00:24:41,583
Houston mengeluarkan peringatan darurat…
245
00:24:49,458 --> 00:24:52,166
mengenai Lontaran Massa Koronal
dari Matahari.
246
00:24:52,250 --> 00:24:55,083
Lontaran itu akan mencapai kita
kurang dari satu jam.
247
00:24:55,666 --> 00:24:58,000
Data dari pesawat luar angkasa SOHO
menunjukkan bahwa
248
00:24:58,708 --> 00:25:00,666
level radiasinya melampaui batas.
249
00:25:02,166 --> 00:25:06,166
Teman-teman, aku belum pernah
melihat sesuatu yang seperti ini.
250
00:25:09,083 --> 00:25:10,208
Lihat.
251
00:25:12,500 --> 00:25:14,791
Waktu yang luar biasa untuk hidup.
252
00:25:15,708 --> 00:25:20,000
Aku harap kita
tidak menderita sakit radiasi akut
253
00:25:20,083 --> 00:25:22,041
seperti orang-orang malang di Hiroshima.
254
00:25:33,000 --> 00:25:34,333
Gateway, ini Houston.
255
00:25:34,416 --> 00:25:37,500
Bersiaplah untuk menjalankan
protokol darurat badai matahari.
256
00:25:37,583 --> 00:25:39,875
Semua kru harap naik ke Viator,
257
00:25:39,958 --> 00:25:42,375
pergi ke tempat berlindung
di belakang sisi jauh Bulan
258
00:25:42,458 --> 00:25:44,000
sebelum kembali ke Bumi, ganti.
259
00:25:44,083 --> 00:25:45,875
Tapi kita bisa kehilangan Gateway.
260
00:25:45,958 --> 00:25:50,041
Akan kuingatkan sekali lagi bahwa
nyawa kalian adalah prioritas utama kami.
261
00:25:50,125 --> 00:25:53,833
Kita tidak bisa memindahkan Gateway
ke sisi jauh tepat waktu.
262
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
Sistem pendorongnya tidak cukup kuat.
263
00:25:56,291 --> 00:25:57,750
Kita hanya bisa memindahkan kru.
264
00:25:57,833 --> 00:26:03,000
Tunggu, mungkin kita
bisa menggunakan mesin Viator
265
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
untuk memindahkan Gateway.
266
00:26:04,416 --> 00:26:06,708
Kita bisa menyelamatkan
semua kru dan Gateway.
267
00:26:06,791 --> 00:26:07,875
Negatif.
268
00:26:08,375 --> 00:26:12,083
Mesin pesawat luar angkasa itu
tidak dirancang untuk tugas spesifik itu.
269
00:26:12,166 --> 00:26:14,041
Izin ditolak, ganti.
270
00:26:15,041 --> 00:26:16,041
Baiklah!
271
00:26:16,666 --> 00:26:20,083
Lunar Gateway adalah inovasi
paling kompleks umat manusia.
272
00:26:20,791 --> 00:26:22,875
Butuh satu dekade dan kerja keras
273
00:26:22,958 --> 00:26:25,458
dan miliaran uang pajak
yang mendukung program ini.
274
00:26:25,541 --> 00:26:27,125
Dan kau menyuruh kami untuk merelakannya?
275
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
Dan kita bisa membangun stasiun baru,
tapi tidak kalian.
276
00:26:33,291 --> 00:26:35,333
Jangan kekanak-kanakan. Kembali bekerja.
277
00:26:36,333 --> 00:26:38,541
Kalian harus mengikuti arahan kami
278
00:26:38,625 --> 00:26:40,833
atau kalian tak akan pernah terbang lagi.
279
00:26:41,708 --> 00:26:45,250
Satu penerbangan luar angkasa saja
cukup sepadan untuk seluruh hidupku.
280
00:26:45,333 --> 00:26:47,875
Kapten selalu jatuh bersama pesawatnya.
281
00:26:49,458 --> 00:26:50,958
Aku akan ikut denganmu, Thomas.
282
00:26:53,916 --> 00:26:55,208
Houston, ini Gateway,
283
00:26:55,291 --> 00:26:58,708
bersiaplah untuk menyalakan mesin Viator.
284
00:26:58,791 --> 00:27:01,375
Kalau kita harus melakukannya,
kita harus melakukannya sekarang.
285
00:27:01,458 --> 00:27:03,125
Baik,
286
00:27:03,208 --> 00:27:06,250
ini terjadi berkali-kali sejak Apollo 13.
287
00:27:06,333 --> 00:27:08,416
Kita akan memikirkan rencana baru.
288
00:27:08,500 --> 00:27:10,583
Gateway, kau akan menyalakan Viator.
289
00:27:10,666 --> 00:27:13,083
Kami akan menghitung
waktu penyalaan untukmu.
290
00:27:13,166 --> 00:27:15,083
Tapi kau perlu mengendalikan PPEs
291
00:27:15,166 --> 00:27:17,416
untuk melakukan kontra rotasi.
292
00:27:18,541 --> 00:27:22,500
Hei, aku merekomendasikan
untuk menggunakan
293
00:27:22,583 --> 00:27:26,375
profil orbital lama Gateway
dari Whitley dan Martinez 2014.
294
00:27:26,458 --> 00:27:27,916
Orbit Sirkular Prograde.
295
00:27:28,000 --> 00:27:30,958
Orbit 11 jam ini
akan memberi kita cukup waktu
296
00:27:31,041 --> 00:27:33,291
untuk berlindung di balik bulan.
297
00:27:33,791 --> 00:27:34,833
Baik.
298
00:27:35,416 --> 00:27:38,666
Kami akan berkonsultasi
dengan ahli fisika orbit kami di lokasi.
299
00:27:39,583 --> 00:27:42,041
Ken, kau memegang kendali Viator.
300
00:27:42,125 --> 00:27:44,958
Lin dan aku
akan mengendalikan RCS Gateway.
301
00:27:45,041 --> 00:27:45,958
Baik.
302
00:27:50,916 --> 00:27:55,041
Gateway, hati-hati, akan ada LOS saat CME.
303
00:27:55,125 --> 00:27:57,958
Semua komunikasi tak akan dapat dilakukan.
304
00:27:58,041 --> 00:28:01,708
Dan kami tidak bisa memastikan apakah
kami akan bisa memulihkan sinyalnya.
305
00:28:01,791 --> 00:28:03,375
Kalian akan hilang kontak.
306
00:28:03,458 --> 00:28:04,625
Baik, Houston.
307
00:28:04,708 --> 00:28:06,166
Bersiap untuk LOS.
308
00:28:06,958 --> 00:28:08,500
Pemeriksaan status lengkap.
309
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
- Prop?
- Prop. Siap.
310
00:28:11,083 --> 00:28:11,958
Viator?
311
00:28:12,041 --> 00:28:13,541
Viator siap.
312
00:28:15,666 --> 00:28:17,583
Houston, ini Gateway,
313
00:28:17,666 --> 00:28:19,833
kami siap untuk memulai manuver darurat.
314
00:28:19,916 --> 00:28:23,125
Baik, Gateway.
T minus 5 menit sampai tumbukan.
315
00:28:23,208 --> 00:28:25,958
Kami telah mengunggah perangkat lunak
untuk menyesuaikan orbit stasiun.
316
00:28:26,041 --> 00:28:28,250
Inklinasi 75 derajat,
317
00:28:28,333 --> 00:28:32,625
apsis 3.000 kilometer,
periapsis 5.000 kilometer.
318
00:28:32,708 --> 00:28:36,708
Simulasi komputer kita
memastikan waktu penyalaan 121 detik.
319
00:28:36,791 --> 00:28:39,000
Kalian akan LOS mulai sekarang.
320
00:28:39,083 --> 00:28:41,708
Sampai jumpa di sisi lain. Selamat malam.
321
00:28:41,791 --> 00:28:43,750
Baik, Houston.
322
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
Perangkat lunak aman. Sampai jumpa lagi.
323
00:28:49,416 --> 00:28:50,583
Gateway keluar.
324
00:29:08,875 --> 00:29:12,416
Ada jeda karena suatu alasan,
aku tidak tahu persis apa yang terjadi.
325
00:29:12,500 --> 00:29:15,750
Tapi saat ini
sepertinya kita harus menunda…
326
00:29:16,916 --> 00:29:20,333
Penyalaan mesin
dalam T minus sepuluh detik,
327
00:29:21,083 --> 00:29:23,708
sembilan, delapan, tujuh,
328
00:29:23,791 --> 00:29:27,916
enam, lima, empat, tiga,
329
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
dua, satu.
330
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
Hei, lihat cahaya-cahaya itu!
331
00:29:43,500 --> 00:29:44,583
Apa itu?
332
00:29:46,958 --> 00:29:48,833
Apa yang terjadi?
333
00:29:57,416 --> 00:30:01,708
Kami menerima pemberitahuan darurat
mengenai Lontaran Massa Koronal
334
00:30:01,791 --> 00:30:05,875
yang bisa memengaruhi peralatan navigasi
dan semua perangkat elektronik.
335
00:30:05,958 --> 00:30:06,875
Itulah sebabnya.
336
00:30:06,958 --> 00:30:09,500
Saat ini kita akan menunda kompetisinya
337
00:30:09,583 --> 00:30:12,666
sampai kita bisa memastikan
situasi kembali normal.
338
00:30:12,750 --> 00:30:15,916
Telah terjadi Lontaran Massa Koronal
dari matahari kita.
339
00:30:16,000 --> 00:30:17,958
Ini sangat kuat.
340
00:30:18,041 --> 00:30:21,958
Akan tetapi, partikel-partikel
berenergi tinggi dari Matahari
341
00:30:22,041 --> 00:30:23,625
yang menyebabkan cahaya aurora
342
00:30:23,708 --> 00:30:25,583
akan mematikan bagi astronot
343
00:30:25,666 --> 00:30:29,166
yang berada di luar
medan magnet pelindung Bumi.
344
00:30:29,250 --> 00:30:33,375
Khususnya, kru Overture-9, Thomas Weston,
345
00:30:33,458 --> 00:30:35,916
Ken Miyamoto dan Linlada Sasinpimol.
346
00:30:36,000 --> 00:30:37,958
{\an8}BADAI MATAHARI BESAR MENGHANTAM BUMI
DALAM PERISTIWA ANTARIKSA BERSEJARAH
347
00:30:38,833 --> 00:30:42,041
Lontaran Massa Koronal ini
adalah aktivitas Matahari terbesar
348
00:30:42,125 --> 00:30:44,708
yang pernah tercatat
dalam sejarah manusia.
349
00:30:44,791 --> 00:30:46,791
Semua pembangkit listrik akan padam.
350
00:30:46,875 --> 00:30:49,916
Tidak akan ada listrik selama tiga jam.
351
00:31:18,958 --> 00:31:20,583
Ken, Houston salah.
352
00:31:20,666 --> 00:31:22,500
Aku menghitung kembali
waktu penyalaan mesin.
353
00:31:23,166 --> 00:31:26,333
Kita butuh sedikit dorongan
karena perubahan struktural Gateway.
354
00:31:27,333 --> 00:31:31,416
Kita bisa memakai mesin Sistem Pelarian
Peluncuran untuk membantu mendorong.
355
00:31:31,500 --> 00:31:33,041
Itu penyalaan bunuh diri.
356
00:31:33,708 --> 00:31:35,625
Kita tidak bisa
mengendalikan katup penutupnya.
357
00:31:36,333 --> 00:31:38,416
Kita bisa berakhir di orbit yang salah.
358
00:31:39,166 --> 00:31:40,958
Tapi hanya itu yang kita punya.
359
00:31:42,333 --> 00:31:45,291
Aku menyetujui penyalaan
Sistem Pelarian Peluncuran.
360
00:31:45,375 --> 00:31:48,000
Baik, memulai Sistem Pelarian Peluncuran,
361
00:31:48,083 --> 00:31:51,250
dalam lima, empat,
362
00:31:51,916 --> 00:31:55,208
tiga, dua, satu.
363
00:31:56,208 --> 00:31:57,250
SISTEM PELARIAN PELUNCURAN
364
00:32:12,166 --> 00:32:13,250
Ya Tuhan!
365
00:32:13,333 --> 00:32:15,041
{\an8}PERINGATAN: BATERAI TIDAK DITEMUKAN
MENCOBA UNTUK TERHUBUNG
366
00:32:33,458 --> 00:32:35,125
Lin, kau tidak apa-apa?
367
00:32:35,916 --> 00:32:37,458
Ya, aku tidak apa-apa.
368
00:32:38,166 --> 00:32:40,333
Laporkan apakah sistem berfungsi normal?
369
00:32:44,583 --> 00:32:46,291
Sistem berfungsi normal.
370
00:32:48,583 --> 00:32:49,541
Ken?
371
00:32:51,000 --> 00:32:53,791
Ken, periksa Viator. Bagaimana statusnya?
372
00:32:56,208 --> 00:32:57,125
Ken?
373
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Ken, kau dengar?
374
00:33:09,625 --> 00:33:10,583
Ken?
375
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Ya Tuhan.
376
00:33:13,958 --> 00:33:16,666
Lin! Ken terluka parah!
377
00:33:17,416 --> 00:33:19,083
Ambil kotak P3K sekarang!
378
00:33:33,666 --> 00:33:35,458
Kita harus membawa dia kembali ke Bumi.
379
00:33:36,583 --> 00:33:38,041
Ya, aku setuju.
380
00:33:38,625 --> 00:33:40,000
Kita butuh Viator untuk kembali.
381
00:33:40,583 --> 00:33:42,666
Seperti yang kau laporkan,
baterainya tidak bekerja.
382
00:33:43,208 --> 00:33:45,541
Kita tidak bisa memakai
sistem pemanas lagi.
383
00:33:46,166 --> 00:33:47,833
Itu tidak akan baik untuk Ken.
384
00:33:49,333 --> 00:33:52,000
Tapi rangkaian panel surya
masih berfungsi.
385
00:33:52,958 --> 00:33:55,625
Sistem pemanas seharusnya
tidak menjadi masalah untuk saat ini.
386
00:33:56,791 --> 00:33:58,416
Kalau baterainya tidak bekerja,
387
00:33:58,500 --> 00:34:01,250
sistem elektronik tidak akan stabil.
388
00:34:01,958 --> 00:34:04,416
Dan sistem pemanas tidak akan bertahan.
389
00:34:05,125 --> 00:34:07,708
Itu sangat buruk untuk Ken.
390
00:34:10,208 --> 00:34:14,750
Tom, kau satu-satunya
yang bisa mengendalikan Viator.
391
00:34:14,833 --> 00:34:17,916
Aku bisa melakukan EVA
untuk memperbaiki baterai.
392
00:34:21,208 --> 00:34:23,250
Situasinya tidak biasa.
393
00:34:24,083 --> 00:34:25,875
Kau tahu betapa berisikonya hal ini?
394
00:34:28,791 --> 00:34:30,208
Aku mengerti,
395
00:34:31,166 --> 00:34:35,166
tapi ini satu-satunya cara
untuk menyelamatkan Ken.
396
00:35:05,666 --> 00:35:08,958
Dan selanjutnya kita
punya Kathariya Rewat.
397
00:35:10,166 --> 00:35:13,125
Tujuh, enam, lima,
398
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
empat, tiga,
399
00:35:15,291 --> 00:35:18,333
dua, satu. Ofisial.
400
00:35:18,416 --> 00:35:21,125
Plus satu, dua, tiga.
401
00:35:23,333 --> 00:35:27,166
Dan dia menyelam.
Kathariya menyelam ke bawah air sekarang.
402
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
Jadi, kami memantau dia saat dia turun…
403
00:35:46,125 --> 00:35:48,458
Dia terlihat baik.
Dia dalam kondisi prima.
404
00:35:48,541 --> 00:35:51,666
Dia benar-benar memenuhi ekspektasi, aku
tidak memperkirakan penampilan seperti ini
405
00:35:51,750 --> 00:35:54,208
setelah tidak mengikuti kompetisi
selama bertahun-tahun.
406
00:36:56,791 --> 00:37:00,000
Lin, kau harus mengikuti
semua prosedur berjalan di luar angkasa.
407
00:37:00,083 --> 00:37:02,458
Kalau kau menemui masalah,
kembalilah segera.
408
00:37:02,541 --> 00:37:03,708
Paham?
409
00:37:03,791 --> 00:37:05,125
Paham.
410
00:37:31,291 --> 00:37:34,708
Kathariya saat ini turun
ke kedalaman 100 meter.
411
00:37:35,208 --> 00:37:37,500
Dan dia nyaris touchdown.
412
00:38:20,708 --> 00:38:23,541
Baterai pertama sudah diganti.
413
00:38:24,416 --> 00:38:27,041
Baik, aku melihat lampu hijau.
414
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Baik.
415
00:38:42,000 --> 00:38:45,250
Sekarang, aku akan mengganti
sirkuit baterai kedua.
416
00:38:48,958 --> 00:38:51,125
Houston, memanggil Gateway.
417
00:38:52,708 --> 00:38:55,083
Houston, memanggil Gateway, segera balas!
418
00:38:55,666 --> 00:38:59,541
Houston, kami mulai meninggalkan
sisi jauh Bulan.
419
00:39:00,041 --> 00:39:01,833
Syukurlah kami tidak mati.
420
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
Syukurlah.
421
00:39:03,166 --> 00:39:05,958
Tolong laporkan situasinya, ganti.
422
00:39:06,041 --> 00:39:08,916
Houston, Ken terluka parah.
423
00:39:09,791 --> 00:39:13,666
Lin sekarang mengganti sirkuit baterai
yang rusak karena Lontaran Massa Koronal.
424
00:39:14,333 --> 00:39:16,625
Kalau tidak, kami tidak akan bisa pulang.
425
00:39:18,666 --> 00:39:21,125
Baik, Gateway. Hati-hati,
426
00:39:21,208 --> 00:39:23,958
Komet Charlotte sekarang
menghampiri dekat ke bulan.
427
00:39:24,041 --> 00:39:28,625
Tidak pasti apakah Lontaran Massa Koronal
sebabkan efek tertentu pada komet, ganti.
428
00:39:32,291 --> 00:39:33,833
Lin, berlindung!
429
00:39:33,916 --> 00:39:35,875
Kometnya pecah,
430
00:39:35,958 --> 00:39:37,083
pecahannya menuju ke arahmu!
431
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
Aktifkan perangkat SAFER-mu,
batalkan misi.
432
00:40:09,333 --> 00:40:10,250
Lin!
433
00:40:10,750 --> 00:40:11,625
Tom!
434
00:40:14,083 --> 00:40:15,000
Lin!
435
00:40:17,166 --> 00:40:18,041
Lin!
436
00:40:39,875 --> 00:40:42,541
Sekarang dia turun
melampaui titik touchdown.
437
00:40:44,458 --> 00:40:47,083
- Apakah ini Keamanan?
- Keamanan. Ya. Baik.
438
00:40:47,166 --> 00:40:50,708
Keamanan sekarang menyelam
untuk menjemputnya.
439
00:40:51,208 --> 00:40:53,250
Aku tidak tahu apa
yang terjadi di bawah sana.
440
00:40:53,333 --> 00:40:56,083
Lin, tetap fokus.
441
00:40:56,708 --> 00:40:59,166
Aktifkan SAFER-mu untuk berhenti melayang
442
00:40:59,250 --> 00:41:00,458
dan kembali segera.
443
00:41:00,541 --> 00:41:02,250
Baiklah, aku tahu kau bisa melakukannya.
444
00:41:02,333 --> 00:41:03,791
Lakukan, sekarang.
445
00:41:03,875 --> 00:41:05,000
Ganti!
446
00:41:09,708 --> 00:41:10,583
Lin?
447
00:41:12,208 --> 00:41:13,041
Lin?
448
00:41:24,583 --> 00:41:27,333
2004
449
00:41:38,833 --> 00:41:40,666
Kenapa kau suka lagu ini?
450
00:41:41,958 --> 00:41:43,416
Apa kau tahu artinya?
451
00:41:45,208 --> 00:41:46,500
Artinya adalah…
452
00:41:47,208 --> 00:41:50,458
satu-satunya hal yang bisa melanggar semua
hukum fisika di alam semesta adalah…
453
00:41:50,541 --> 00:41:51,625
cinta.
454
00:41:52,125 --> 00:41:55,250
Cinta akan membuat dua orang,
455
00:41:55,333 --> 00:41:57,666
tak peduli terpisah berapa tahun cahaya,
456
00:41:58,666 --> 00:42:00,625
cinta akan memangkas jarak
457
00:42:00,708 --> 00:42:03,958
di antara dua hati
untuk mendekatkan mereka, selalu.
458
00:42:05,416 --> 00:42:07,708
Bagaimana? Romantis, ya?
459
00:42:18,333 --> 00:42:19,291
Apa rasanya enak?
460
00:42:26,583 --> 00:42:27,541
Mau coba?
461
00:42:36,333 --> 00:42:37,625
Apa rasanya enak?
462
00:42:38,125 --> 00:42:39,041
Tidak.
463
00:42:46,083 --> 00:42:47,291
Lezat belum?
464
00:42:47,875 --> 00:42:48,833
Ya.
465
00:43:00,500 --> 00:43:02,125
Es krimnya tumpah.
466
00:43:09,708 --> 00:43:11,166
Es krimnya tumpah.
467
00:43:48,791 --> 00:43:49,916
Halo, Bu.
468
00:43:51,083 --> 00:43:54,583
Lin. Kath di atas, dia belum bangun.
469
00:43:54,666 --> 00:43:56,333
- Sana, bangunkan dia.
- Baik.
470
00:43:57,166 --> 00:43:59,875
Baik, letakkan tanganmu di atas pahamu.
471
00:43:59,958 --> 00:44:01,750
Punggung lurus.
472
00:44:03,791 --> 00:44:05,250
Turunkan dagumu sedikit.
473
00:44:05,333 --> 00:44:08,083
Satu, dua, tiga.
474
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
Waktunya bangun.
475
00:44:28,625 --> 00:44:30,041
Pagi sekali.
476
00:44:31,166 --> 00:44:33,000
Bisakah kau berada di sini setiap pagi?
477
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
Setiap hari, ya?
478
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
Kau tahu hari apa ini?
479
00:44:45,166 --> 00:44:46,208
Hari apa?
480
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Hari kompetisi.
481
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Kau benar.
482
00:44:53,208 --> 00:44:55,500
- Cepat mandi.
- Kenapa kau tidak membangunkanku?
483
00:44:56,666 --> 00:44:57,916
Sana mandi.
484
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
Aku akan tunggu di bawah.
485
00:45:11,583 --> 00:45:12,833
Lama sekali.
486
00:45:13,583 --> 00:45:15,875
Sudah selesai.
Kau bisa mengambilnya dalam dua hari.
487
00:45:15,958 --> 00:45:17,291
Ya, terima kasih.
488
00:45:18,791 --> 00:45:20,375
Aku akan pergi keluar bersama Lin, Ibu.
489
00:45:20,458 --> 00:45:21,333
Mau ke mana kau?
490
00:45:27,791 --> 00:45:29,083
Keliling-keliling, untuk hiburan.
491
00:45:29,750 --> 00:45:31,750
Hal-hal yang Ibu peringatkan…
492
00:45:32,583 --> 00:45:34,333
Kau tidak pernah mendengarkan, ya?
493
00:45:45,500 --> 00:45:47,125
Aku penyelam bebas.
494
00:45:48,083 --> 00:45:49,375
Apa salahnya itu?
495
00:45:53,791 --> 00:45:56,916
Apa aku tidak boleh mengikuti impianku?
496
00:45:58,208 --> 00:45:59,583
Impianmu…
497
00:46:00,791 --> 00:46:04,083
Suatu hari kau
tidak akan bisa kembali ke sini.
498
00:46:06,833 --> 00:46:11,375
Ayah bilang semua penyelam bebas…
499
00:46:12,458 --> 00:46:15,208
tahu bahwa olahraga ini berisiko
dan sangat berbahaya.
500
00:46:18,583 --> 00:46:21,250
Tapi mereka senang melakukannya.
501
00:46:24,708 --> 00:46:27,166
Aku belum pernah menyentuh impianku
satu kali pun.
502
00:46:29,250 --> 00:46:31,416
Ibu sudah menyentuh impian Ibu.
503
00:46:32,916 --> 00:46:34,666
Tapi Ibu memilih
untuk menghentikannya sendiri.
504
00:46:40,958 --> 00:46:42,833
Meskipun Ayah sudah lama tiada,
505
00:46:45,291 --> 00:46:50,083
aku percaya dia tetap mendukung kita
untuk menjadi penyelam.
506
00:46:51,708 --> 00:46:53,458
Ibu penyelam bebas yang hebat.
507
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
Aku ingin menjadi hebat seperti Ibu.
508
00:47:00,083 --> 00:47:04,125
Hari ini, aku akan membuat Ibu melihat…
509
00:47:05,750 --> 00:47:07,291
bahwa aku bisa melakukannya.
510
00:47:09,666 --> 00:47:10,958
Ayah mengamati kita.
511
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Meskipun Ibu tidak mendukung impianku,
512
00:47:21,458 --> 00:47:22,916
tolong jangan hentikan aku.
513
00:47:34,916 --> 00:47:35,916
Lin…
514
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
Tunggu sebentar.
515
00:47:55,083 --> 00:47:57,083
Bisakah kau berikan jubah renang ini
kepada Kath?
516
00:48:14,041 --> 00:48:15,875
Cobalah untuk rileks. Fokus.
517
00:48:21,875 --> 00:48:22,833
Siap?
518
00:48:23,333 --> 00:48:25,625
Kalau tidak, kita bisa pergi nanti,
menjelang akhir.
519
00:48:27,333 --> 00:48:31,125
Awal atau akhir,
aku tetap harus mengikuti kompetisi.
520
00:48:31,208 --> 00:48:32,333
Sekarang boleh, Lin.
521
00:48:34,208 --> 00:48:36,208
Kath, kau bisa bersiap-siap sekarang.
522
00:48:38,458 --> 00:48:39,333
Ayo.
523
00:48:53,416 --> 00:48:55,166
Cepat naik lagi. Aku akan menunggu.
524
00:48:55,250 --> 00:48:56,125
Ya.
525
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
Ayo.
526
00:49:05,916 --> 00:49:07,083
Kath, kau siap?
527
00:49:11,208 --> 00:49:12,083
Kath!
528
00:49:43,333 --> 00:49:44,458
Pencatatan waktu dimulai,
529
00:49:44,541 --> 00:49:45,458
plus satu,
530
00:49:45,541 --> 00:49:47,625
dua, tiga,
531
00:49:47,708 --> 00:49:50,791
empat, lima, enam…
532
00:50:21,083 --> 00:50:25,041
Karena Kathariya sudah menyelam
hampir dua menit yang lalu,
533
00:50:25,125 --> 00:50:28,666
tim harus menyelamatkan dia sekarang.
534
00:50:51,750 --> 00:50:56,333
Tujuan misi ini adalah menguasai
kehidupan berkelanjutan di permukaan Bulan
535
00:50:56,416 --> 00:51:00,083
dengan fokus pada pemanfaatan
sumber daya in situ,
536
00:51:00,166 --> 00:51:03,333
mengembangkan sistem produksi makanan
di luar bumi
537
00:51:03,416 --> 00:51:05,541
dengan memanfaatkan sumber daya lokal
538
00:51:06,041 --> 00:51:10,791
yang dikenal sebagai metode pemanfaatan
sumber daya in situ atau setempat.
539
00:51:11,291 --> 00:51:12,125
Hei!
540
00:51:34,041 --> 00:51:36,916
Ketidakpastian yang melibatkan
astronot Linlada Sasinpimon,
541
00:51:37,000 --> 00:51:40,625
mengakibatkan putusnya komunikasi.
542
00:51:40,708 --> 00:51:45,166
Ini mungkin berhubungan
dengan Komet Charlotte yang pecah.
543
00:51:45,250 --> 00:51:48,541
Tidak ada yang tahu
apakah pecahan Charlotte
544
00:51:48,625 --> 00:51:50,541
merupakan penyebab insiden ini atau bukan.
545
00:51:57,000 --> 00:51:58,916
Bisakah filmku selesai diproses malam ini?
546
00:52:09,000 --> 00:52:09,958
Lin?
547
00:52:14,125 --> 00:52:15,625
Kau tahu aku?
548
00:52:46,000 --> 00:52:47,666
Bisakah aku mengambilnya malam ini?
549
00:52:51,416 --> 00:52:52,250
Kath.
550
00:52:53,875 --> 00:52:55,541
Kenapa kau tidak menjawab pelanggan itu?
551
00:53:03,375 --> 00:53:04,625
Ayah?
552
00:53:08,875 --> 00:53:09,708
Biar aku saja.
553
00:53:12,416 --> 00:53:13,708
Ini dia.
554
00:53:20,208 --> 00:53:21,666
Kalau begitu, tolong kirim ke alamat ini.
555
00:53:21,750 --> 00:53:23,083
Baik.
556
00:53:31,625 --> 00:53:33,250
Tiga hari dari sekarang.
557
00:53:34,333 --> 00:53:35,583
Terima kasih.
558
00:53:37,875 --> 00:53:38,916
Aku pergi sekarang.
559
00:53:46,958 --> 00:53:49,750
Hei, apa itu foto yang kau proses?
560
00:53:51,666 --> 00:53:52,500
Coba Ayah lihat.
561
00:53:59,875 --> 00:54:02,875
Kau sangat pintar memproses foto.
562
00:54:03,750 --> 00:54:04,625
Kerja bagus.
563
00:54:09,125 --> 00:54:10,666
Kau baik-baik saja?
564
00:54:12,125 --> 00:54:12,958
Ha?
565
00:54:17,791 --> 00:54:19,791
Lihat ini.
566
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
Kath!
567
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
Kau sudah pulang?
568
00:54:27,125 --> 00:54:28,583
Simpan ini di dapur.
569
00:54:28,666 --> 00:54:31,416
Ibu sudah membeli semua yang kau minta.
570
00:54:32,125 --> 00:54:33,583
Aku minta?
571
00:54:35,333 --> 00:54:36,208
Ya!
572
00:54:36,291 --> 00:54:38,666
Ini, simpan di dapur.
573
00:54:40,000 --> 00:54:41,541
Ibu.
574
00:54:41,625 --> 00:54:42,791
Apakah ini nyata?
575
00:54:43,583 --> 00:54:44,708
Tentu saja.
576
00:54:45,291 --> 00:54:47,666
Katamu kau akan membuat
petai goreng untuk Ayah.
577
00:54:48,791 --> 00:54:52,750
Kau terus menonton ikan aduan
alih-alih bekerja.
578
00:54:52,833 --> 00:54:53,875
Aku sudah menyelesaikannya.
579
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
Kau terus menonton, itu akan bunting.
580
00:54:56,958 --> 00:54:59,708
Kau gila?
Bagaimana bisa ikannya bunting denganku?
581
00:55:00,375 --> 00:55:02,375
Simpan di dapur, Sayang.
582
00:55:05,000 --> 00:55:06,291
Apa?
583
00:55:06,375 --> 00:55:09,166
Petai ini enak.
584
00:55:11,125 --> 00:55:12,958
Mau makan petai goreng, sungguh?
585
00:55:14,791 --> 00:55:15,791
Ibu.
586
00:55:16,875 --> 00:55:18,375
Aku perlu meminjamnya, Ibu.
587
00:55:18,458 --> 00:55:20,583
Meminjam? Mau ke mana kau?
588
00:55:21,125 --> 00:55:22,958
Kath, mau ke mana kau?
589
00:55:23,041 --> 00:55:26,583
Siapa yang akan memasak untuk Ayah?
590
00:55:26,666 --> 00:55:27,500
Kath!
591
00:55:29,666 --> 00:55:30,625
Kath.
592
00:55:30,708 --> 00:55:32,333
Berkendaralah dengan aman, Sayang.
593
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Kath!
594
00:55:42,875 --> 00:55:44,125
Kau sudah selesai, Lin?
595
00:55:45,291 --> 00:55:46,625
Bergegaslah sedikit.
596
00:55:51,208 --> 00:55:52,416
Halo, Pak.
597
00:55:53,041 --> 00:55:54,833
Halo.
598
00:55:55,666 --> 00:55:57,166
Tokonya sudah tutup.
599
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Di mana Lin?
600
00:56:00,666 --> 00:56:02,333
Lin di dalam.
601
00:56:02,416 --> 00:56:03,291
Terima kasih.
602
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Mau ke mana kau?
603
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
Pindah ke Phuket.
604
00:56:20,041 --> 00:56:21,416
Sekarang?
605
00:56:21,500 --> 00:56:22,333
Ya.
606
00:56:33,625 --> 00:56:35,958
Berbelanjalah di sana kapan-kapan. Dah.
607
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
Lin…
608
00:56:43,166 --> 00:56:45,625
Ini Kath. Ingat aku?
609
00:56:46,916 --> 00:56:51,083
Ya. Kita baru bertemu di toko.
610
00:56:54,250 --> 00:56:55,500
Hanya itu?
611
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Tentu saja. Kau adik kelasku.
612
00:57:07,125 --> 00:57:09,416
Pemimpin kirab irama sekolah.
Semua orang mengenalmu.
613
00:57:14,166 --> 00:57:15,166
Kau hanya ingat itu?
614
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Lin!
615
00:57:23,875 --> 00:57:25,041
Aku datang, Ayah.
616
00:57:26,958 --> 00:57:27,958
Paman Tinn.
617
00:57:28,500 --> 00:57:29,458
Kami akan pergi.
618
00:57:29,541 --> 00:57:31,291
Semoga sukses.
Berkunjunglah lagi kapan-kapan.
619
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
Baiklah, datanglah ke tempat kami juga.
620
00:57:33,500 --> 00:57:34,916
- Ya, tentu.
- Ya.
621
00:57:35,000 --> 00:57:38,958
Kalau kau akan datang berkunjung,
kenapa aku harus ke sana?
622
00:57:42,500 --> 00:57:43,541
Aku harus pergi.
623
00:57:44,625 --> 00:57:45,833
Sampai jumpa.
624
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Apakah itu temanmu?
625
00:58:21,250 --> 00:58:23,000
Bukan! Dia adik kelas di sekolah.
626
00:58:23,958 --> 00:58:25,375
Kalian wanita bicara terlalu lama.
627
00:58:26,083 --> 00:58:27,041
Apa kau siap?
628
00:58:36,250 --> 00:58:39,375
SATU BULAN KEMUDIAN
629
00:59:11,125 --> 00:59:15,000
Kath. Ibu sudah menyiapkan
semua untukmu, Sayang.
630
00:59:17,458 --> 00:59:18,833
Terima kasih, Ibu.
631
00:59:22,750 --> 00:59:24,250
Kumat lagi nakalmu!
632
00:59:26,416 --> 00:59:27,833
Cobalah menendangnya, Ayah.
633
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Menendangnya?
634
00:59:34,500 --> 00:59:36,291
Kurasa sudah waktunya mendapatkan itu.
635
00:59:43,375 --> 00:59:46,125
Selalu seperti itu.
Perlu ditendang agar menyala.
636
00:59:46,708 --> 00:59:48,041
Bagaimana kau tahu?
637
00:59:48,125 --> 00:59:49,250
Aku menebak.
638
00:59:53,041 --> 00:59:56,041
Berhenti berpura-pura, Sayang.
639
00:59:56,125 --> 00:59:59,958
Kau bisa bilang kalau rasanya sakit.
Dia sudah tahu.
640
01:00:04,083 --> 01:00:06,958
- Apa kau benar-benar kesakitan?
- Iya, siapa yang akan pura-pura sakit?
641
01:00:09,750 --> 01:00:12,291
Kurasa kau tidak akan mati sekarang.
642
01:00:13,583 --> 01:00:15,958
- Beraninya kau menantangku?
- Ayo!
643
01:00:17,875 --> 01:00:21,083
Sudah lama sekali aku
tidak merasa seperti ini.
644
01:00:21,958 --> 01:00:24,916
Ataukah ini dunia paralel
645
01:00:25,000 --> 01:00:26,750
seperti yang kita lihat di film?
646
01:00:27,291 --> 01:00:31,125
Begitu banyak pertanyaan
yang belum terjawab.
647
01:00:32,458 --> 01:00:34,166
Kakiku sakit tapi tidak bagian yang lain.
648
01:00:36,375 --> 01:00:38,708
Sebaiknya aku pergi.
649
01:00:40,791 --> 01:00:44,333
Kath, siripnya, Sayang. Kau lupa siripnya.
650
01:00:44,416 --> 01:00:45,541
Terima kasih, Ibu.
651
01:00:46,708 --> 01:00:48,666
- Semoga sukses.
- Dah.
652
01:00:56,500 --> 01:00:58,000
Bagaimana aku bisa berada di sini?
653
01:00:59,458 --> 01:01:02,208
Seperti ada kekuatan
yang menarikku ke sana,
654
01:01:03,000 --> 01:01:05,125
lalu menarikku kembali ke sini.
655
01:01:06,083 --> 01:01:10,416
Segala hal di sini seperti segala hal
yang pernah kuimpikan.
656
01:01:11,041 --> 01:01:14,750
Tapi ada satu masalah. Aku ingin
keadaannya seperti dunia asalku.
657
01:01:15,875 --> 01:01:17,750
Tapi itu tidak pernah terjadi…
658
01:01:54,666 --> 01:01:56,333
Bukankah kau sudah
satu bulan pindah ke Phuket?
659
01:01:59,208 --> 01:02:00,500
Aku pulang untuk bekerja.
660
01:02:01,250 --> 01:02:02,500
Mengerjakan apa?
661
01:02:03,875 --> 01:02:05,666
Ada kompetisi menyelam bebas di sini.
662
01:02:07,583 --> 01:02:08,791
Kau akan bertanding?
663
01:02:09,291 --> 01:02:12,333
Tidak bertanding, aku tim staf.
664
01:02:13,625 --> 01:02:14,500
Ha?
665
01:02:16,166 --> 01:02:18,166
Dan, apakah kau bertanding, Kath?
666
01:02:18,250 --> 01:02:19,083
Ya.
667
01:02:20,708 --> 01:02:21,791
Teruslah berjuang.
668
01:02:23,083 --> 01:02:24,958
Terima kasih, Lin.
669
01:02:37,125 --> 01:02:38,333
Aku harus pergi.
670
01:02:39,000 --> 01:02:39,958
Ayo kita pergi bersama.
671
01:02:48,125 --> 01:02:50,666
Lebih cepat. Motornya hampir menyala.
672
01:02:50,750 --> 01:02:52,541
Motornya nyala! Ayo.
673
01:02:52,625 --> 01:02:54,375
Jangan pergi dulu! Tunggu aku.
674
01:02:57,083 --> 01:02:58,666
Cepat, Kath!
675
01:02:58,750 --> 01:03:00,000
Tunggu.
676
01:03:02,666 --> 01:03:03,708
Cepat, Kath.
677
01:03:03,791 --> 01:03:05,166
Tunggu aku.
678
01:03:06,083 --> 01:03:07,583
Aku pergi!
679
01:03:10,083 --> 01:03:11,541
Tunggu aku!
680
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
Naik.
681
01:03:18,916 --> 01:03:20,375
Baik, ayo kita pergi.
682
01:03:20,958 --> 01:03:21,916
Ayo.
683
01:03:26,541 --> 01:03:27,708
Naik ke sini.
684
01:03:43,041 --> 01:03:44,791
Makanlah dengan lahap, Sayang.
685
01:03:46,291 --> 01:03:48,291
Nyam! Bagus.
686
01:03:59,250 --> 01:04:00,458
Sathu!
687
01:04:05,750 --> 01:04:08,166
Ini larut malam, kenapa kau belum tidur?
688
01:04:08,250 --> 01:04:09,583
Ibu akan mengomel.
689
01:04:10,250 --> 01:04:13,333
Sebentar. Aku ingin melihat Ayah bekerja.
690
01:04:13,875 --> 01:04:15,333
Bekerja apa?
691
01:04:16,833 --> 01:04:17,958
Melihat jimat.
692
01:04:19,500 --> 01:04:20,708
Ini, lihatlah foto-foto ini.
693
01:04:22,083 --> 01:04:24,541
Ayah memotretnya saat muda.
694
01:04:25,125 --> 01:04:28,041
Setiap tempat indah,
Ayah pergi dan memotretnya.
695
01:04:30,625 --> 01:04:33,291
Inikah alasan Ayah suka menyelam?
696
01:04:34,333 --> 01:04:35,166
Ya.
697
01:04:36,500 --> 01:04:39,041
Ayah ingin merekam
pemandangan bawah air yang indah
698
01:04:39,125 --> 01:04:41,041
bagi orang lain
yang tidak akan bisa melihatnya.
699
01:04:41,125 --> 01:04:42,833
Begitulah foto-foto ini terwujud.
700
01:04:45,166 --> 01:04:46,916
Dan kau, apa yang ingin kau lakukan?
701
01:04:58,916 --> 01:05:00,666
Aku ingin melihat Ayah.
702
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Aku ingin Ayah
berada bersamaku seumur hidupku.
703
01:05:15,250 --> 01:05:17,958
Apa yang terjadi, ha?
704
01:05:18,583 --> 01:05:23,000
Kau ingin Ayah mengambil
foto bawah air yang indah untukmu,
705
01:05:23,750 --> 01:05:24,666
ya?
706
01:05:25,375 --> 01:05:26,375
Ya, Ayah.
707
01:05:28,166 --> 01:05:29,500
Ada apa?
708
01:05:30,625 --> 01:05:32,875
Ingus dan air mata hanya karena ini?
709
01:05:32,958 --> 01:05:34,541
Yang benar saja, apakah sesentimental itu?
710
01:05:35,500 --> 01:05:36,416
Hei…
711
01:05:40,375 --> 01:05:41,625
Ayah serius bertanya padamu,
712
01:05:43,041 --> 01:05:46,000
kenapa kau ingin menjadi penyelam bebas?
713
01:05:48,750 --> 01:05:51,041
Itu mungkin mengalir dalam DNA.
714
01:05:52,333 --> 01:05:53,875
Ibu seorang penyelam bebas.
715
01:05:55,458 --> 01:05:57,500
Ayah fotografer bawah air.
716
01:05:59,083 --> 01:06:01,916
Dan aku masih orang terbaik di dunia.
717
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Benar.
718
01:06:04,750 --> 01:06:06,541
Tapi aku tidak hebat.
719
01:06:09,250 --> 01:06:15,333
Kadang aku merasa lelah,
dan aku ingin berhenti, Ayah.
720
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Kath…
721
01:06:22,000 --> 01:06:23,541
Jangan pernah berhenti bermimpi, Sayang.
722
01:06:25,000 --> 01:06:26,583
Kalau kita terus melakukannya,
723
01:06:27,125 --> 01:06:29,208
suatu hari, impian itu akan terwujud.
724
01:06:30,875 --> 01:06:34,375
Lihatlah Ayah. Foto-foto indah ini.
725
01:06:35,125 --> 01:06:37,625
Dulu Ayah sering diremehkan,
726
01:06:37,708 --> 01:06:39,875
dan diberi tahu Ayah tak akan pernah bisa
menjual foto-foto indah ini.
727
01:06:41,041 --> 01:06:44,000
Kalau Ayah berhenti
karena perkataan mereka,
728
01:06:45,125 --> 01:06:47,375
Ayah tidak akan pernah bertemu ibumu.
729
01:06:49,750 --> 01:06:52,916
Dan Ayah tidak akan punya
anak perempuan cantik sepertimu.
730
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
Teruslah berjuang.
731
01:06:57,500 --> 01:06:58,541
Tos.
732
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
Bagus sekali.
733
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Waktunya tidur.
734
01:07:04,041 --> 01:07:05,333
Anak cengeng.
735
01:07:10,250 --> 01:07:11,875
Pergilah tidur.
736
01:07:15,875 --> 01:07:17,166
Sathu.
737
01:07:19,291 --> 01:07:20,458
Masih?
738
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
Masih belum tidur?
739
01:07:24,125 --> 01:07:25,583
Selamat malam, Ayah.
740
01:07:26,750 --> 01:07:28,625
Pergilah, Sayang. Mimpi indah.
741
01:07:30,291 --> 01:07:31,375
Baik.
742
01:08:08,208 --> 01:08:09,333
Siapa yang kau cari?
743
01:08:10,250 --> 01:08:11,291
Bukan siapa-siapa.
744
01:08:13,625 --> 01:08:14,541
Ini.
745
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
Terima kasih.
746
01:08:25,125 --> 01:08:27,083
Nona Kath, bersiaplah.
747
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
Baik.
748
01:08:29,000 --> 01:08:29,833
Kath.
749
01:08:31,416 --> 01:08:32,833
Kau harus melakukannya hari ini.
750
01:09:14,708 --> 01:09:17,208
Lima, empat, tiga,
751
01:09:17,791 --> 01:09:19,250
dua, satu.
752
01:09:19,333 --> 01:09:20,416
Pencatatan waktu dimulai.
753
01:09:21,000 --> 01:09:22,083
Plus satu,
754
01:09:22,166 --> 01:09:25,166
dua, tiga, empat,
755
01:09:25,250 --> 01:09:27,041
lima, enam…
756
01:10:16,750 --> 01:10:18,041
Keamanan, menyelam sekarang.
757
01:10:54,708 --> 01:10:56,083
Dia pingsan!
758
01:10:56,166 --> 01:10:57,083
Masuk.
759
01:10:59,708 --> 01:11:01,083
Ayo. Sedikit lagi.
760
01:11:01,750 --> 01:11:02,583
Kath!
761
01:11:02,666 --> 01:11:04,041
- Bawa dia. Bawa dia masuk.
- Di sini.
762
01:11:04,125 --> 01:11:05,166
Letakkan dia di tanah.
763
01:11:16,416 --> 01:11:18,000
- Kath!
- CPR, tenang.
764
01:11:25,125 --> 01:11:27,041
Jangan mendekat.
765
01:11:32,250 --> 01:11:33,083
Kath…
766
01:11:34,750 --> 01:11:36,125
Kenapa memaksakan batas kemampuanmu?
767
01:11:36,208 --> 01:11:38,208
Itu tidak sepadan kalau terjadi sesuatu.
768
01:11:50,666 --> 01:11:51,625
Terima kasih.
769
01:12:01,333 --> 01:12:03,416
Kau mungkin harus menyelamatkanku
seumur hidupku, Lin.
770
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
Karena ini adalah impianku.
771
01:12:08,083 --> 01:12:10,125
Mengikuti kompetisi menyelam bebas.
772
01:12:14,250 --> 01:12:16,791
Ini seperti melepas dirimu sendiri.
773
01:12:17,916 --> 01:12:20,541
Meninggalkan segalanya di permukaan.
774
01:12:21,125 --> 01:12:23,000
Dan berpikir tentang dunia di bawah.
775
01:12:25,791 --> 01:12:26,875
Begitu dalam.
776
01:12:31,250 --> 01:12:33,750
Bagaimana denganmu? Impianmu?
777
01:12:43,750 --> 01:12:45,875
Itu lebih seperti lamunan daripada impian.
778
01:12:48,333 --> 01:12:49,291
Jadi, apa itu?
779
01:13:03,875 --> 01:13:05,750
Aku suka mengamati bintang.
780
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
Aku ingin berada di atas sana.
781
01:13:11,625 --> 01:13:13,416
Aku ingin menjelajahi luar angkasa.
782
01:13:17,208 --> 01:13:18,625
Aku akan tinggal di planet ini…
783
01:13:21,583 --> 01:13:23,458
dan pergi ke planet itu di sana.
784
01:13:25,583 --> 01:13:28,166
Sejauh Uranus di sebelah sana.
785
01:13:32,125 --> 01:13:33,375
Di mana Uranus?
786
01:13:34,458 --> 01:13:36,458
Itu terlalu jauh.
Kau tidak bisa melihatnya.
787
01:13:38,291 --> 01:13:40,958
Tapi sekarang Desember,
kita mungkin bisa melihatnya.
788
01:13:43,375 --> 01:13:45,208
Di sana! Ada komet!
789
01:13:45,708 --> 01:13:46,750
Benar.
790
01:14:00,208 --> 01:14:01,750
Tapi sungguh, Kath,
791
01:14:03,416 --> 01:14:07,458
impianku tidak akan terwujud,
dibanding impianmu.
792
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Jangan berhenti bermimpi.
793
01:14:13,375 --> 01:14:15,375
Suatu hari, itu mungkin terwujud.
794
01:14:19,958 --> 01:14:22,125
Saat kau sampai Uranus,
795
01:14:23,500 --> 01:14:26,166
carilah cara untuk mengirim sinyal padaku…
796
01:14:26,250 --> 01:14:27,958
memberitahuku planet mana itu.
797
01:14:33,250 --> 01:14:37,083
Kath… kau adalah orang pertama
798
01:14:38,375 --> 01:14:40,541
yang berkata apa
yang kubicarakan bisa terwujud.
799
01:14:44,125 --> 01:14:47,375
Berjanjilah bahwa kau
tidak akan menyerah dengan impianmu.
800
01:15:02,250 --> 01:15:03,083
Ya.
801
01:15:30,333 --> 01:15:33,041
Bagaimana kau tahu cara mendayung?
802
01:15:34,125 --> 01:15:36,500
Tempat lahirku dekat laut,
tentu saja aku tahu.
803
01:15:37,000 --> 01:15:40,375
Tidak benar. Aku dulu kenal seseorang…
804
01:15:40,458 --> 01:15:43,250
yang tempat lahirnya di sini,
tapi berenang pun tidak bisa.
805
01:15:43,333 --> 01:15:45,291
- Sungguh?
- Ya.
806
01:15:45,375 --> 01:15:48,125
Benar-benar ada seseorang yang tinggal
dekat laut, tapi tidak bisa berenang?
807
01:15:49,375 --> 01:15:50,500
Ya, ada.
808
01:15:54,041 --> 01:15:55,875
- Tapi aku punya sebuah pengakuan.
- Ha?
809
01:15:56,875 --> 01:15:58,125
Ini kali pertama aku mendayung.
810
01:15:59,833 --> 01:16:00,916
Sungguh?
811
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
Aku merasa benar-benar tenang.
812
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Aku benar-benar ingin
menghentikan waktu di sini, Lin.
813
01:16:22,375 --> 01:16:24,250
Di mana hanya kita berdua.
814
01:16:35,083 --> 01:16:35,958
Kath.
815
01:16:36,541 --> 01:16:38,000
- Kita sampai.
- Ya.
816
01:16:40,583 --> 01:16:41,875
Kita sampai.
817
01:16:55,416 --> 01:16:56,333
Aku harus pergi.
818
01:16:57,375 --> 01:16:58,375
Kath?
819
01:16:59,291 --> 01:17:00,125
Ya?
820
01:17:03,500 --> 01:17:06,250
Mau menongkrong besok?
821
01:17:07,708 --> 01:17:09,166
Kita mau pergi ke mana?
822
01:17:10,750 --> 01:17:11,791
Melihat kabut laut.
823
01:17:13,208 --> 01:17:14,750
Khao Khai Nui, ya?
824
01:17:16,083 --> 01:17:17,166
Ya.
825
01:17:17,250 --> 01:17:19,333
Tentu saja! Aku sudah pernah ke sana.
826
01:17:21,000 --> 01:17:23,333
Kalau begitu… mari kita bertemu di sana.
827
01:17:25,041 --> 01:17:27,541
Aku punya sesuatu untukmu,
sesuatu yang harus kukatakan.
828
01:17:28,750 --> 01:17:33,166
Sungguh? Kalau begitu, katakan sekarang.
Berikan padaku sekarang juga.
829
01:17:34,125 --> 01:17:35,125
Tidak sekarang.
830
01:17:35,625 --> 01:17:38,208
Itu tidak romantis. Aku pergi.
831
01:17:41,000 --> 01:17:42,208
Hati-hati.
832
01:18:28,333 --> 01:18:29,208
Halo?
833
01:18:30,208 --> 01:18:32,666
Pi Lin… di mana kau?
834
01:18:33,166 --> 01:18:34,916
Kabutnya indah. Ayo foto.
835
01:18:35,916 --> 01:18:36,958
Aku berangkat.
836
01:18:38,041 --> 01:18:40,541
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau tidak bergegas?
837
01:18:41,125 --> 01:18:43,166
Aku sedang mengambil foto pantai.
838
01:18:43,250 --> 01:18:44,916
Apa pantainya indah?
839
01:18:45,500 --> 01:18:46,791
Airnya agak aneh.
840
01:18:48,916 --> 01:18:51,083
Airnya mundur jauh dari pantai.
841
01:18:59,041 --> 01:19:02,291
Pi Lin! Pergi dari situ!
842
01:19:03,916 --> 01:19:05,083
Ombak besar!
843
01:19:06,833 --> 01:19:07,791
Lin!
844
01:19:14,666 --> 01:19:16,125
Pi Lin, kau dengar aku?
845
01:19:24,125 --> 01:19:25,541
Pi Lin!
846
01:19:59,625 --> 01:20:00,541
Pi Lin!
847
01:20:01,958 --> 01:20:04,916
Oh, ya! Syukurlah!
848
01:20:05,416 --> 01:20:06,625
Dia hidup.
849
01:20:13,125 --> 01:20:14,375
Di mana Lin?
850
01:20:18,375 --> 01:20:20,041
Aku tanya di mana Lin?
851
01:20:21,500 --> 01:20:22,750
Kath, kau selamat.
852
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
Kau di sini. Kau kembali.
853
01:20:26,625 --> 01:20:27,833
Di mana Lin?
854
01:21:13,916 --> 01:21:15,458
Aku Kathariya. Aku ingin bertanding.
855
01:21:16,791 --> 01:21:19,333
Maaf, tapi kau didiskualifikasi.
856
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Tidak.
857
01:21:22,500 --> 01:21:23,541
Bolehkah aku bertanding?
858
01:21:24,208 --> 01:21:28,083
Tidak, sudah cukup.
859
01:21:28,583 --> 01:21:29,416
Kumohon?
860
01:21:30,666 --> 01:21:32,833
Apa kau ingat yang terjadi kali terakhir?
861
01:21:33,375 --> 01:21:34,583
Kau nyaris mati.
862
01:21:35,875 --> 01:21:37,000
Maafkan aku.
863
01:21:40,833 --> 01:21:41,708
Maafkan aku.
864
01:22:18,250 --> 01:22:19,583
Kathariya!
865
01:22:20,208 --> 01:22:21,083
Kath!
866
01:22:43,083 --> 01:22:45,791
Bagaimana kalau benar-benar
ada dunia paralel,
867
01:22:46,625 --> 01:22:48,500
dan itu membuatku melihat Lin lagi.
868
01:22:50,500 --> 01:22:52,250
Di dunia apa pun kau berada,
869
01:22:53,833 --> 01:22:55,125
aku akan pergi ke sana.
870
01:22:57,416 --> 01:22:59,333
Hanya perlu berada di dunia
871
01:23:01,625 --> 01:23:03,250
di mana kita bersama lagi.
872
01:23:40,583 --> 01:23:44,000
Lin, apa kau benar-benar di sini?
873
01:23:45,333 --> 01:23:47,458
Aku tidak peduli betapa berbahayanya itu.
874
01:23:49,041 --> 01:23:50,500
Aku hanya butuh kau
875
01:23:51,375 --> 01:23:52,666
berada bersamaku.
876
01:24:00,750 --> 01:24:02,083
Kepung dia!
877
01:24:17,083 --> 01:24:18,375
Kepung dia!
878
01:24:30,875 --> 01:24:33,041
Tapi Lin… Di mana kita?
879
01:24:33,791 --> 01:24:36,500
Misimu adalah menemukan
lokasi pasukan sekutu.
880
01:24:38,208 --> 01:24:39,208
Apa maksudmu?
881
01:24:39,291 --> 01:24:41,041
Pasukan Jepang
akan memenangkan perang ini?
882
01:24:42,875 --> 01:24:46,666
Pesawat yang membawa Little Boy
ditembak jatuh di atas Samudera Pasifik.
883
01:24:48,000 --> 01:24:49,666
Pesawatnya tidak pernah
mencapai Hiroshima.
884
01:24:56,208 --> 01:24:57,958
Ingatlah daftar nama ini.
885
01:24:58,458 --> 01:25:01,375
Ini agen kita di Thailand
yang perlu kau bantu.
886
01:25:22,500 --> 01:25:25,791
Hitungan terakhir,
jumlahnya mencapai dua ratus ribu.
887
01:27:56,916 --> 01:27:57,750
Lin.
888
01:28:10,125 --> 01:28:11,041
Kath.
889
01:28:13,166 --> 01:28:17,250
Kadang aku tidak tahu mana mimpi
890
01:28:17,750 --> 01:28:20,291
dan mana kenyataan.
891
01:28:21,958 --> 01:28:22,833
Kath.
892
01:28:47,375 --> 01:28:48,625
Lin?
893
01:28:49,750 --> 01:28:50,791
Paman!
894
01:29:16,583 --> 01:29:20,125
Kau beruntung peluru hanya menggoresmu.
895
01:29:23,125 --> 01:29:26,541
Kau terlihat lebih baik.
Kau akan segera pulih.
896
01:29:28,125 --> 01:29:29,083
Paman, turunlah.
897
01:29:29,750 --> 01:29:31,375
Aku akan tangani semua di sini.
898
01:29:33,583 --> 01:29:34,583
Beristirahatlah, ya?
899
01:29:37,375 --> 01:29:38,416
Ayah!
900
01:29:42,500 --> 01:29:43,791
Kau ingat aku?
901
01:29:56,750 --> 01:30:00,916
Kurasa… kau perlu beristirahat lebih lama.
902
01:30:01,541 --> 01:30:02,916
Ini akan segera membaik.
903
01:30:05,500 --> 01:30:06,541
Rawat dia.
904
01:30:17,708 --> 01:30:19,125
Siapa laki-laki itu?
905
01:30:22,500 --> 01:30:26,291
Paman Tianwang,
pemilik rombongan opera Tiongkok.
906
01:30:51,208 --> 01:30:52,833
Kau bisa bicara bahasa Thailand?
907
01:30:56,333 --> 01:30:57,958
Aku separuh Inggris, separuh Thailand.
908
01:31:06,625 --> 01:31:08,375
Di mana Matahari terbit?
909
01:31:15,416 --> 01:31:18,916
Matahari terbit di hati orang-orang
yang tidak menyerah.
910
01:31:24,500 --> 01:31:26,875
Apakah Inggris mengirimmu?
911
01:31:28,208 --> 01:31:31,791
Kau adalah anggota Free Thai
yang selama ini membantu kami.
912
01:31:38,625 --> 01:31:41,000
Saat ini, polisi Thailand
maupun tentara Jepang
913
01:31:41,083 --> 01:31:42,708
mencarimu.
914
01:31:44,000 --> 01:31:46,916
Entah kapan Free Thai
akan mengirim perahu untuk menjemputmu.
915
01:31:47,791 --> 01:31:49,791
Satu-satunya cara kau bisa bertahan hidup,
916
01:31:53,500 --> 01:31:55,958
adalah kabur dengan perahu
bersama para tawanan itu.
917
01:31:56,500 --> 01:31:58,208
Tidak ada waktu.
918
01:31:58,875 --> 01:32:00,458
Aku harus keluar untuk mencari informasi.
919
01:32:27,458 --> 01:32:28,625
Selain itu, aku Lin.
920
01:32:31,500 --> 01:32:32,666
Aku Kath.
921
01:32:46,750 --> 01:32:48,583
Sebelum kau pingsan,
922
01:32:50,125 --> 01:32:51,875
aku dengar kau memanggil namaku.
923
01:32:53,208 --> 01:32:54,458
Kau kenal aku?
924
01:32:58,875 --> 01:32:59,916
Kurasa.
925
01:33:12,250 --> 01:33:13,291
Terima kasih.
926
01:34:07,166 --> 01:34:10,125
Kekaisaran Jepang tidak datang
sebagai penakluk,
927
01:34:12,875 --> 01:34:15,125
melainkan sebagai pembebas.
928
01:34:18,375 --> 01:34:20,541
Baiklah. Aku akan mengambil foto,
jangan bergerak.
929
01:34:20,625 --> 01:34:22,250
- Bersiaplah.
- Ya.
930
01:34:22,333 --> 01:34:23,750
Sedikit ke kiri.
931
01:34:24,625 --> 01:34:27,041
Baik, siap. Aku akan memotret.
932
01:34:27,125 --> 01:34:29,333
Tiga, dua, satu.
933
01:34:30,416 --> 01:34:31,791
Selesai.
934
01:34:31,875 --> 01:34:32,958
Bagus?
935
01:34:33,041 --> 01:34:34,625
Ya. Sana ganti baju.
936
01:34:37,208 --> 01:34:38,083
Ayo kita pergi.
937
01:34:39,791 --> 01:34:40,958
Pergi ke mana?
938
01:34:41,708 --> 01:34:43,625
Apakah ini waktunya melakukan ini?
939
01:34:46,083 --> 01:34:48,416
Ini tidak akan lama, hanya sebentar.
940
01:34:51,750 --> 01:34:54,333
Kita tidak punya
banyak foto bersama, kumohon.
941
01:34:57,000 --> 01:34:58,250
Apa maksudmu?
942
01:35:01,625 --> 01:35:04,166
Nona-nona, aku akan mengambil foto, siap?
943
01:35:04,250 --> 01:35:06,083
Baiklah, ayo.
944
01:35:06,166 --> 01:35:07,958
Baik, pose yang bagus.
945
01:35:08,833 --> 01:35:09,958
Siap?
946
01:35:10,583 --> 01:35:12,750
Tiga, dua, satu!
947
01:35:23,500 --> 01:35:27,041
Jepang hampir memenangkan perang.
negara-negara Sekutu,
948
01:35:27,125 --> 01:35:31,625
AS, Inggris, dan Prancis akan segera
mengumumkan penyerahan diri mereka.
949
01:35:41,666 --> 01:35:46,833
Setelah Jepang menjatuhkan
dua bom atom di New York
950
01:35:46,916 --> 01:35:53,791
pada 6 dan 9 Agustus 1945.
951
01:36:02,541 --> 01:36:03,916
Kalau kau butuh apa saja, katakan padaku.
952
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
Terima kasih.
953
01:36:10,083 --> 01:36:11,416
Duduklah di sini sebentar.
954
01:36:11,500 --> 01:36:13,416
Aku akan beri tahu orang-orangku dulu.
955
01:36:21,041 --> 01:36:23,125
- Perang ini hampir selesai, bukan?
- Ya.
956
01:36:23,208 --> 01:36:25,291
Siapa pun yang menang,
957
01:36:25,375 --> 01:36:27,125
kita akan tetap
menjadi budak orang Jepang.
958
01:36:27,208 --> 01:36:29,500
Ya! Siapa pun yang menang.
959
01:36:29,583 --> 01:36:32,166
Meskipun Amerika menang, negara kita…
960
01:36:32,250 --> 01:36:34,250
akan tetap menjadi budak Amerika.
961
01:36:35,125 --> 01:36:37,916
Bagaimana kita akan hidup setelah ini?
962
01:36:40,666 --> 01:36:43,458
Orang Thailand belum pernah dijajah
963
01:36:43,541 --> 01:36:45,250
atau diperbudak siapa pun.
964
01:36:45,333 --> 01:36:48,208
Kita hanya bertengkar sampai kacau.
965
01:36:48,791 --> 01:36:51,541
Hei, kau orang asing. Kau tahu apa, ha?
966
01:36:51,625 --> 01:36:52,500
Aku orang Thailand.
967
01:36:58,916 --> 01:37:01,000
Apa kau tidak tahu statusmu?
968
01:37:03,166 --> 01:37:05,416
Aku hanya ingin semua orang
tidak menyerah semudah itu.
969
01:37:06,250 --> 01:37:07,500
Aku tahu, Kath.
970
01:37:08,333 --> 01:37:11,250
Tapi saat ini, kau sedang diburu.
971
01:37:13,208 --> 01:37:14,583
Maaf.
972
01:37:15,625 --> 01:37:17,666
Rambut dan wajahmu
sudah menarik perhatian.
973
01:37:17,750 --> 01:37:20,500
Kalau kau terus melakukan ini,
aku tidak akan bisa membantumu.
974
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
Kenapa kau tersenyum?
975
01:37:29,125 --> 01:37:31,250
Bukankah kau baru saja bilang aku cantik?
976
01:37:38,791 --> 01:37:39,833
Ayo kita pergi.
977
01:37:44,750 --> 01:37:47,291
Pak… tolong tagihannya?
978
01:37:47,375 --> 01:37:48,208
Baik.
979
01:37:49,541 --> 01:37:50,416
Terima kasih banyak.
980
01:37:50,500 --> 01:37:52,083
- Terima kasih banyak.
- Ya.
981
01:37:57,625 --> 01:37:59,791
Orang Thailand apa? Jelas orang asing.
982
01:38:00,958 --> 01:38:04,125
Benar, 'kan? Orang Thailand
seharusnya terlihat seperti kita.
983
01:38:09,416 --> 01:38:13,375
Besok akan menjadi Hari Kemenangan kita.
984
01:38:40,041 --> 01:38:41,500
Halo, Kamerad Prim.
985
01:38:44,000 --> 01:38:45,666
Inikah orang yang kau ingin
kita selundupkan keluar?
986
01:38:47,708 --> 01:38:49,916
Perahumu akan menjemput
tawanan besok, 'kan?
987
01:38:50,875 --> 01:38:52,250
Ya, perahunya akan tiba besok.
988
01:38:52,333 --> 01:38:53,791
Besok?
989
01:38:55,375 --> 01:38:56,500
Lebih lama lagi tidak akan aman.
990
01:38:57,083 --> 01:38:59,208
Kita tidak tahu apa yang akan
dilakukan Jepang selanjutnya
991
01:38:59,291 --> 01:39:00,916
setelah mereka mendeklarasikan kemenangan.
992
01:39:03,958 --> 01:39:06,250
Besok adalah ide bagus.
993
01:39:07,625 --> 01:39:10,916
Perahunya akan merapat
di Thap Lamu, saat fajar.
994
01:39:12,208 --> 01:39:13,208
Terima kasih.
995
01:39:14,375 --> 01:39:15,875
Hati-hati di jalan.
996
01:39:21,500 --> 01:39:22,791
Ayo kembali ke kuil dulu,
997
01:39:22,875 --> 01:39:24,916
lalu kita pergi larut malam.
998
01:39:31,875 --> 01:39:32,833
Ada apa?
999
01:39:34,875 --> 01:39:36,458
Boleh aku tinggal?
1000
01:39:39,250 --> 01:39:42,750
Kath, kalau kau tertangkap,
tidak akan hanya kau yang terlibat.
1001
01:39:44,875 --> 01:39:46,541
Maukah kau ikut aku?
1002
01:39:48,500 --> 01:39:52,083
Kau sudah membantuku, jadi apa yang
akan kau lakukan kalau kau tertangkap?
1003
01:39:53,625 --> 01:39:55,458
Aku masih punya banyak misi lain.
1004
01:39:56,375 --> 01:39:58,125
Kau bukan satu-satunya yang dalam masalah.
1005
01:39:59,500 --> 01:40:01,166
Aku tidak takut mati.
1006
01:40:01,875 --> 01:40:03,750
Aku bisa mati kapan saja.
1007
01:40:04,875 --> 01:40:07,458
Tapi aku ingin kematianku berarti.
1008
01:41:26,375 --> 01:41:30,125
Sayang kita tidak punya
banyak waktu untuk bicara.
1009
01:41:31,250 --> 01:41:34,750
Bagaimanapun, aku mendoakan
perjalananmu aman, Kath.
1010
01:41:35,750 --> 01:41:40,083
Dan saat waktunya tiba,
kembalilah dan berkunjung.
1011
01:41:41,916 --> 01:41:42,833
Baik.
1012
01:41:44,750 --> 01:41:48,083
Lin, kau juga. Hati-hati.
1013
01:41:48,958 --> 01:41:51,041
Sangat berbahaya di Ibu kota.
1014
01:41:51,625 --> 01:41:53,291
Orang Jepang berkerumun di mana-mana.
1015
01:41:54,041 --> 01:41:56,958
Ini adalah tugasku. Aku akan
melakukannya apa pun yang terjadi.
1016
01:41:57,750 --> 01:42:01,625
Terima kasih, Paman, kau sudah bahayakan
dirimu dengan menyembunyikanku di sini
1017
01:42:02,250 --> 01:42:03,875
dan selalu membantu kami.
1018
01:42:07,416 --> 01:42:11,375
Apa pun yang bisa kulakukan
untuk bangsa ini, akan kulakukan.
1019
01:42:13,375 --> 01:42:16,083
Terima kasih pada kalian berdua
atas pengorbanan kalian untuk negara ini.
1020
01:42:17,375 --> 01:42:18,708
Jaga diri…
1021
01:42:19,625 --> 01:42:22,166
dan tunaikan kewajibanmu.
1022
01:42:23,125 --> 01:42:24,000
Setuju?
1023
01:42:48,625 --> 01:42:50,250
Aku hanya kangen ayahku.
1024
01:42:51,291 --> 01:42:53,125
Kau sangat mengingatkanku akan dia.
1025
01:42:57,958 --> 01:42:59,666
Jaga dirimu baik-baik.
1026
01:43:00,208 --> 01:43:02,833
Saat semua tenang, aku akan kembali.
1027
01:43:05,875 --> 01:43:08,791
Baiklah, jaga dirimu baik-baik.
1028
01:43:08,875 --> 01:43:09,750
Kau juga.
1029
01:43:10,541 --> 01:43:13,416
Paman, satu truk militer Jepang datang.
1030
01:43:15,958 --> 01:43:18,958
Apa tentara Jepang tahu kita di sini?
1031
01:43:22,166 --> 01:43:23,458
Beri tahu semua orang untuk bersiap.
1032
01:43:23,541 --> 01:43:24,666
Ya, Paman. Baik.
1033
01:43:25,500 --> 01:43:27,458
Kalian berdua,
carilah tempat untuk bersembunyi.
1034
01:43:28,750 --> 01:43:29,708
Sana.
1035
01:43:47,500 --> 01:43:49,166
Kami sudah tutup hari ini.
1036
01:43:50,125 --> 01:43:51,750
Bagaimana kalau kalian kembali besok?
1037
01:44:00,000 --> 01:44:01,875
Di mana kau menyembunyikan mata-mata itu?
1038
01:44:03,375 --> 01:44:06,666
Mata-mata apa?
Tidak ada mata-mata di sini.
1039
01:44:07,375 --> 01:44:09,541
Ini gedung opera, hanya para pemain opera.
1040
01:44:33,416 --> 01:44:34,500
Eksekusi dia.
1041
01:45:10,416 --> 01:45:11,875
Ayah!
1042
01:45:13,375 --> 01:45:15,500
Kath!
1043
01:45:15,583 --> 01:45:18,000
Kalau mereka menangkap kita,
semua usaha kita akan sia-sia.
1044
01:45:19,041 --> 01:45:20,291
Kath, naik ke mobil!
1045
01:45:21,500 --> 01:45:22,666
Kath!
1046
01:46:13,583 --> 01:46:14,666
Ini titik pertemuan.
1047
01:46:24,500 --> 01:46:25,875
Lin.
1048
01:46:25,958 --> 01:46:27,250
Ayo kita kabur bersama.
1049
01:46:28,125 --> 01:46:29,166
Aku tidak bisa.
1050
01:46:30,666 --> 01:46:32,250
Aku punya misi lain yang harus dikerjakan.
1051
01:46:36,833 --> 01:46:40,166
Apa kau pernah bertanya-tanya
kenapa aku mengenalmu sejak awal?
1052
01:46:48,000 --> 01:46:50,500
Itu karena kita pernah saling kenal.
1053
01:46:52,916 --> 01:46:53,958
Kita dekat…
1054
01:46:58,750 --> 01:47:00,166
Dan kita saling mencintai.
1055
01:47:05,875 --> 01:47:07,875
Aku berasal dari dunia lain.
1056
01:47:11,125 --> 01:47:14,916
Selain dunia ini, ada banyak dunia lain.
1057
01:47:17,500 --> 01:47:19,666
Dan di setiap dunia yang aku datangi,
1058
01:47:28,583 --> 01:47:32,958
tidak ada satu pun
di mana kita tidak saling mencintai.
1059
01:47:38,250 --> 01:47:39,833
Tapi di setiap dunia…
1060
01:47:41,791 --> 01:47:46,000
kita selalu terpisahkan.
1061
01:47:49,375 --> 01:47:51,375
Aku datang ke dunia ini,
1062
01:47:52,500 --> 01:47:55,083
karena aku tidak ingin
kehilangan kau lagi.
1063
01:48:00,875 --> 01:48:02,750
Bisakah kita berhenti memikirkan hal lain?
1064
01:48:04,000 --> 01:48:05,750
Tidak memikirkan perang.
1065
01:48:07,041 --> 01:48:08,458
Tidak memikirkan negara.
1066
01:48:11,250 --> 01:48:12,958
Bisakah kita kabur dan hidup bersama?
1067
01:48:15,208 --> 01:48:17,333
Bisakah kita hidup bersama selamanya?
1068
01:48:20,083 --> 01:48:22,083
Aku tidak ingin hidup
dalam kesedihan lagi.
1069
01:48:24,375 --> 01:48:25,750
Sungguh, Kath,
1070
01:48:28,583 --> 01:48:30,750
aku tidak mengerti apa pun
yang kau katakan.
1071
01:48:37,208 --> 01:48:39,041
Tapi kalau kita bisa melewati ini,
1072
01:48:40,250 --> 01:48:42,958
mari kita bicarakan ini nanti.
1073
01:48:44,250 --> 01:48:45,250
Tidak.
1074
01:48:46,791 --> 01:48:48,125
Saat ini, kau harus naik ke perahu itu.
1075
01:48:48,833 --> 01:48:49,750
Tidak,
1076
01:48:52,125 --> 01:48:53,250
aku tidak mau.
1077
01:48:55,750 --> 01:48:57,166
Kenapa kau lama sekali?
1078
01:48:58,375 --> 01:48:59,541
Lin!
1079
01:49:00,750 --> 01:49:02,791
Orang Jepang menyerang kuil.
1080
01:49:02,875 --> 01:49:03,916
Mereka mungkin tahu tentang kita sekarang.
1081
01:49:04,000 --> 01:49:05,958
- Perahunya menunggu.
- Pergilah.
1082
01:49:06,458 --> 01:49:07,750
Ayo kita pergi, Kath.
1083
01:49:11,833 --> 01:49:13,083
Lari!
1084
01:49:13,583 --> 01:49:14,666
- Ayo pergi, Kath.
- Cepat.
1085
01:49:27,958 --> 01:49:29,166
Kita terkepung.
1086
01:49:41,916 --> 01:49:42,958
Maju!
1087
01:49:59,333 --> 01:50:00,500
Ayo!
1088
01:50:07,208 --> 01:50:09,458
Prim, bawa dia ke perahu.
Aku akan alihkan perhatian mereka.
1089
01:50:10,541 --> 01:50:12,208
Tidak, aku tidak mau meninggalkanmu, Lin.
1090
01:50:12,291 --> 01:50:14,166
Bisakah kau berhenti mengkhawatirkanku?
1091
01:50:15,333 --> 01:50:16,250
Aku tidak akan meninggalkanmu, Lin.
1092
01:50:17,500 --> 01:50:18,625
Pergilah, Kath.
1093
01:50:18,708 --> 01:50:19,708
Ayo.
1094
01:50:20,666 --> 01:50:21,833
- Ayo.
- Lin.
1095
01:50:21,916 --> 01:50:23,125
Ayo.
1096
01:50:25,250 --> 01:50:26,291
Lin.
1097
01:50:41,750 --> 01:50:42,958
Maju!
1098
01:51:00,875 --> 01:51:02,791
Kath, ayo!
1099
01:51:08,791 --> 01:51:09,916
Kath!
1100
01:52:25,791 --> 01:52:27,250
Pergilah, tinggalkan tempat ini!
1101
01:52:34,083 --> 01:52:35,000
Ayo.
1102
01:52:55,666 --> 01:52:56,500
Lari!
1103
01:53:09,333 --> 01:53:11,166
Kath, kau tidak apa-apa?
1104
01:53:13,458 --> 01:53:14,541
Lin, ayo.
1105
01:53:17,041 --> 01:53:18,500
Ayo.
1106
01:53:33,000 --> 01:53:34,458
Lebih cepat.
1107
01:53:37,750 --> 01:53:38,625
Kath.
1108
01:53:46,958 --> 01:53:48,500
Ayo pergi!
1109
01:54:37,458 --> 01:54:38,291
Kath.
1110
01:54:59,500 --> 01:55:01,083
Hentikan perahunya!
1111
01:55:07,583 --> 01:55:09,208
Aku sangat bersyukur
1112
01:55:10,125 --> 01:55:11,958
berada di dunia ini
1113
01:55:16,500 --> 01:55:18,333
di mana aku bisa bertemu kau, Lin.
1114
01:55:31,625 --> 01:55:33,583
Aku punya kesempatan
untuk melihat senyummu
1115
01:55:38,750 --> 01:55:40,916
dan berada di sisimu seperti sebelumnya.
1116
01:56:44,958 --> 01:56:46,708
PERINGATAN: LEVEL OKSIGEN RENDAH
1117
01:56:53,125 --> 01:56:55,875
Oksigen hampir habis, Kath.
1118
01:56:57,000 --> 01:57:02,375
Setiap tarikan napas setelah ini
sangat berharga bagi kita berdua, Kath.
1119
01:57:08,708 --> 01:57:10,250
Kumohon jangan pergi.
1120
01:57:11,958 --> 01:57:15,000
Tinggallah bersamaku
sampai napas terakhir kita.
1121
01:57:19,916 --> 01:57:22,250
Aku sering membayangkanmu sebagai Uranus.
1122
01:57:23,875 --> 01:57:24,875
Kenapa begitu?
1123
01:57:28,625 --> 01:57:30,958
Karena Bumi dan Uranus…
1124
01:57:31,458 --> 01:57:36,791
terpisah 2.723.950.000 kilometer.
1125
01:57:37,958 --> 01:57:41,250
Tapi kita manusia menemukan Uranus
1126
01:57:41,833 --> 01:57:44,083
bahkan sebelum menemukan Kutub Selatan.
1127
01:57:52,375 --> 01:57:54,750
Sejauh apa pun kau berada,
1128
01:57:57,333 --> 01:57:59,375
aku akan menyusul
sampai aku menemukanmu, Kath.
1129
01:58:18,625 --> 01:58:19,750
Besok…
1130
01:58:22,291 --> 01:58:24,416
aku harus pergi ke New York bersama ibuku.
1131
01:58:29,625 --> 01:58:31,708
Kita tidak akan bertemu lagi, bukan?
1132
01:59:24,583 --> 01:59:26,166
Di dunia paralel…
1133
01:59:27,083 --> 01:59:29,125
adakah satu di mana
1134
01:59:29,958 --> 01:59:31,458
kita bisa hidup…
1135
01:59:32,666 --> 01:59:33,500
Dia pingsan!
1136
01:59:33,583 --> 01:59:38,208
…tanpa kesedihan?
1137
02:00:02,000 --> 02:00:05,000
STUDIO FOTO DUSIT
1138
02:00:20,875 --> 02:00:22,791
Jaga dirimu, Bu.
1139
02:00:31,375 --> 02:00:32,708
Apa yang akan terjadi…
1140
02:00:33,875 --> 02:00:36,000
kalau kita punya kesempatan
untuk memulai segalanya
1141
02:00:37,041 --> 02:00:38,500
dari awal lagi?
1142
02:00:42,958 --> 02:00:44,708
Aku seperti Uranus…
1143
02:00:46,750 --> 02:00:49,125
yang akan selalu menunggumu.
1144
02:00:50,333 --> 02:00:53,916
Meskipun kau mungkin tidak melihatku.
1145
02:00:54,000 --> 02:00:56,791
Tapi, percayalah aku…
1146
02:00:57,750 --> 02:00:58,875
Aku selalu di sini.
1147
02:01:01,333 --> 02:01:06,000
Aku sendiri tidak tahu
di dunia mana kau akan berada.
1148
02:01:07,250 --> 02:01:13,458
Tapi tidak pernah ada satu hari pun
di mana aku tidak merindukanmu.
1149
02:01:29,750 --> 02:01:31,125
Pulang.
1150
02:01:32,750 --> 02:01:34,458
Pulang dan beri tahu dirimu sendiri
1151
02:01:35,500 --> 02:01:37,333
bahwa kau harus hidup.
1152
02:01:39,500 --> 02:01:40,416
Kath…
1153
02:01:42,750 --> 02:01:44,083
ini waktunya pulang.
1154
02:01:58,916 --> 02:02:01,541
Di situ!
1155
02:02:02,375 --> 02:02:04,041
- Apa itu?
- Itu dia.
1156
02:02:04,125 --> 02:02:05,375
Baik, tapi dia tidak bergerak.
1157
02:02:05,458 --> 02:02:06,625
Apakah tim keamanan sudah bergerak?
1158
02:02:06,708 --> 02:02:09,291
Tim keamanan sudah bergerak… Keamanan.
1159
02:02:14,583 --> 02:02:16,541
Semoga dia baik-baik saja.
1160
02:02:16,625 --> 02:02:18,041
Kurasa aku melihat dia.
1161
02:02:28,791 --> 02:02:32,541
Dulu pada 2024,
1162
02:02:32,625 --> 02:02:36,250
umat manusia menyaksikan
kedatangan Komet Charlotte
1163
02:02:36,333 --> 02:02:38,750
ke tata surya kita.
1164
02:02:39,916 --> 02:02:41,958
Aku Linlada Sasinpimon.
1165
02:02:42,791 --> 02:02:47,041
Aku sangat senang menjadi bagian
dari Proyek Overture lagi.
1166
02:02:47,541 --> 02:02:50,083
Sebagai komandan misi…
1167
02:02:51,875 --> 02:02:55,458
yang terlibat dalam program ini
sedari awal.
1168
02:02:56,375 --> 02:03:00,666
Misi Overture 77 adalah langkah penting
1169
02:03:01,166 --> 02:03:03,666
untuk mempelajari Komet Charlotte,
1170
02:03:03,750 --> 02:03:06,500
yang sedang bergerak mendekati Uranus.
1171
02:03:07,291 --> 02:03:11,791
Lintasannya, dipengaruhi oleh gravitasi
planet-planet di sekitarnya,
1172
02:03:11,875 --> 02:03:16,041
telah membelokkannya
ke perjalanan menuju Bumi.
1173
02:03:16,125 --> 02:03:18,250
Dan dalam misi ini,
1174
02:03:18,750 --> 02:03:21,458
Thailand juga bergabung
dalam upaya ekspedisi.
1175
02:03:22,625 --> 02:03:25,458
Yang merupakan kolaborasi
internasional terbesar
1176
02:03:26,375 --> 02:03:30,291
dalam sejarah eksplorasi luar angkasa.
1177
02:03:30,375 --> 02:03:33,958
Akan tetapi, para ilmuwan
telah meramalkan bahwa kali ini
1178
02:03:34,041 --> 02:03:37,500
Komet Charlotte akan diuapkan
oleh panas Matahari
1179
02:03:37,583 --> 02:03:40,125
saat itu terkunci dalam orbit dekat
1180
02:03:40,208 --> 02:03:44,541
hingga menawarkan kesempatan unik untuk
mempelajari mekanika objek-objek antariksa
1181
02:03:44,625 --> 02:03:47,833
dan dinamika yang selalu berubah
dari lingkungan kosmik kita.
1182
02:03:55,041 --> 02:03:56,000
Lin!
1183
02:03:59,583 --> 02:04:00,666
Lin!
1184
02:04:29,375 --> 02:04:31,250
Lima menit sebelum terjun ke air.
1185
02:04:49,375 --> 02:04:53,833
Satu-satunya hal yang bisa melanggar semua
hukum fisika di alam semesta adalah cinta.
1186
02:04:54,333 --> 02:04:56,750
Cinta akan membuat dua orang,
1187
02:04:57,458 --> 02:05:00,333
tak peduli terpisah berapa tahun cahaya,
1188
02:05:00,833 --> 02:05:03,041
cinta akan memangkas jarak
1189
02:05:03,125 --> 02:05:06,166
di antara dua hati
untuk mendekatkan mereka, selalu.
1190
02:05:18,875 --> 02:05:24,375
Biasanya, aku ingin mengakhiri segalanya
di dunia paralel ini.
1191
02:05:26,375 --> 02:05:32,500
Tapi setiap kali aku memikirkan Lin,
dia selalu membuatku bahagia.
1192
02:05:33,500 --> 02:05:38,291
Dan kalau dunia ini bisa membuat
kami berdua bersatu selamanya,
1193
02:05:39,583 --> 02:05:41,000
aku akan menunggumu.
1194
02:05:48,375 --> 02:05:49,500
Kath!
1195
02:06:15,125 --> 02:06:16,625
Aku cinta kau, Kath.
1196
02:06:23,750 --> 02:06:26,833
Hari di mana kita
tidak harus berpisah lagi.
1197
02:10:40,750 --> 02:10:45,750
Terjemahan subtitle oleh Yenny Tjua