1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 Sering kali kita mencoba mencari kisah-kisah masa lalu dalam hidup kita. 4 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 Bertanya-tanya memori mana yang mungkin telah kita lupakan. 5 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 Terkadang, kita mengingatnya. 6 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 Dan sering kali memori itu tenggelam dalam lubang hitam. 7 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Meski kita mencoba mencarinya sekuat tenaga, 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 tapi tetap saja hilang. 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 Hingga suatu hari, terjadi sebuah keajaiban 10 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 yang membawa kita kembali ke lubuk memori. 11 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 Memungkinkan kita untuk mencari 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 dan menemukan kembali memori itu lagi. 13 00:02:39,916 --> 00:02:41,500 Hari yang indah. 14 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 {\an8}Kejuaraan Selam Bebas Asia 2024 15 00:02:44,666 --> 00:02:46,250 berlangsung di Phangan. 16 00:02:46,333 --> 00:02:47,291 Thailand! 17 00:02:47,375 --> 00:02:48,833 Indah sekali. 18 00:02:48,916 --> 00:02:51,916 Kali ini banyak peserta yang mencetak rekor baru yang luar biasa. 19 00:02:52,000 --> 00:02:54,125 Penyelam kali ini adalah 20 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 Alicia Foster dari Amerika Serikat. 21 00:02:56,958 --> 00:03:01,291 Berikutnya, Kathariya Rewat dari Thailand. 22 00:03:01,916 --> 00:03:04,791 Kathariya Rewat hari ini mewakili Thailand dengan penuh semangat. 23 00:03:04,875 --> 00:03:07,041 Alicia dan… 24 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 Selamat, Alicia berhasil. 25 00:03:10,416 --> 00:03:11,916 Apakah kita sedang menunggu… 26 00:03:12,500 --> 00:03:13,541 Aku tidak apa-apa. 27 00:03:13,625 --> 00:03:16,291 Sudah ditetapkan. 28 00:03:16,375 --> 00:03:18,833 Alicia dapat kartu putih. 29 00:03:18,916 --> 00:03:20,625 Performa yang luar biasa. 30 00:03:20,708 --> 00:03:22,708 Seru sekali. 31 00:03:25,041 --> 00:03:30,458 Aku sering bertanya pada diriku kenapa aku suka menyelam. 32 00:03:31,666 --> 00:03:33,416 Jawabannya adalah 33 00:03:34,041 --> 00:03:35,416 setiap kali aku menyelam 34 00:03:37,583 --> 00:03:39,250 aku ingin mendengar degup jantungku. 35 00:03:41,666 --> 00:03:43,750 Saat menyelam ke titik tertentu, 36 00:03:43,833 --> 00:03:46,500 kau bisa mendengar bisikan degup jantungmu. 37 00:03:49,541 --> 00:03:51,041 Lalu tiba-tiba, 38 00:03:51,125 --> 00:03:54,875 tekanan air menekan paru-paru kita membuatnya lebih kecil. 39 00:03:55,875 --> 00:04:00,333 Di saat itu, tekanan air mendorong kita ke bawah. 40 00:04:01,333 --> 00:04:05,375 Rasanya seperti melayang di luar angkasa. 41 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 Hanya ada keheningan. 42 00:04:09,166 --> 00:04:11,500 Tempat paling hening di dunia ini. 43 00:04:12,791 --> 00:04:14,291 Itulah titik di mana 44 00:04:15,625 --> 00:04:17,208 kita bisa mendengar… 45 00:04:18,250 --> 00:04:19,958 degup jantung kita dengan jelas. 46 00:04:41,083 --> 00:04:43,666 Kath, kau baik-baik saja? 47 00:04:44,458 --> 00:04:47,083 Sebentar, Bu. Berantakan sekali. 48 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Siang, Bu. Ada paket. 49 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 - Taruh saja di sana. - Baik. 50 00:04:54,208 --> 00:04:55,416 Masih ada satu set lagi, ya? 51 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Ya, satu lagi. Aku bawakan besok. 52 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 Jangan sampai telat. 53 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Terima kasih, tentu saja. 54 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 Terima kasih. 55 00:05:06,583 --> 00:05:08,583 Aku ajak Ibu ke Boston untuk tinggal bersamaku. 56 00:05:08,666 --> 00:05:10,166 Agar Ibu tak perlu kerja lagi. 57 00:05:10,666 --> 00:05:12,666 Ibu tidak perlu kerja keras. 58 00:05:12,750 --> 00:05:16,666 Hanya beres-beres saja satu tahun sekali. 59 00:05:17,708 --> 00:05:21,833 Kau bilang kau akan datang, 60 00:05:22,416 --> 00:05:25,708 makanya Ibu beres-beres. 61 00:05:26,250 --> 00:05:29,416 Ibu tahu kau akan datang membantu. 62 00:05:30,916 --> 00:05:32,833 Aku cuti hari ini, 63 00:05:32,916 --> 00:05:34,791 agar kita bisa jalan-jalan. 64 00:05:34,875 --> 00:05:38,666 Tapi, Ibu malah membuatku datang ke sini 65 00:05:38,750 --> 00:05:40,166 dan membersihkan restoran. 66 00:05:43,916 --> 00:05:45,833 Ibu sudah sangat lelah, ya? 67 00:05:51,750 --> 00:05:54,916 Aku tinggal di Boston, jadi jarang datang ke sini. 68 00:05:56,041 --> 00:05:58,500 Kalau Ibu tidak mau tinggal denganku di Boston, 69 00:05:59,166 --> 00:06:00,791 aku bisa pulang dan tinggal dengan Ibu. 70 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 Lebih baik kau tetap di Boston saja. 71 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 Baiklah. 72 00:06:19,375 --> 00:06:22,208 Kath, bisa ambil kotak itu? 73 00:06:23,166 --> 00:06:25,041 Tolong bawa ke bawah. 74 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 Baik. 75 00:06:29,916 --> 00:06:30,875 Halo? 76 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Perjanjiannya sudah siap? 77 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 Tidak perlu revisi. Mulai saja prosesnya. 78 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 Kalau sudah selesai, aku akan tanda tangan. 79 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Ya. 80 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Terima kasih. 81 00:07:07,708 --> 00:07:09,041 Ada apa, Bu? 82 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 Siapa tadi? 83 00:07:17,416 --> 00:07:19,291 Agen di Thailand. 84 00:07:23,041 --> 00:07:24,166 Dia bilang 85 00:07:25,541 --> 00:07:28,708 ada orang yang mau membeli rumah ayahmu. 86 00:07:30,666 --> 00:07:32,666 Ibu mau jual rumah Ayah? 87 00:07:33,333 --> 00:07:36,333 Sudah bertahun-tahun kita tidak ke sana. 88 00:07:41,958 --> 00:07:47,666 Lagi pula, kita mempertahankan rumah itu karena… 89 00:07:48,666 --> 00:07:51,833 Memori indah keluarga kita. 90 00:07:53,041 --> 00:07:55,791 Benar. 91 00:07:58,416 --> 00:08:01,791 Saat aku di Thailand, aku akan urus rumah Ayah. 92 00:08:01,875 --> 00:08:02,958 Bagus. 93 00:08:15,416 --> 00:08:16,291 Bu! 94 00:08:18,541 --> 00:08:20,208 Ada yang ingin aku sampaikan. 95 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 Aku ikut kompetisi selam bebas di Thailand. 96 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Jaga dirimu. 97 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 STUDIO FOTO DUSIT 98 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 Saat kami terima foto baru, aku akan mencucinya. 99 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Baiklah. 100 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 Saatnya aku berangkat. 101 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Hati-hati. 102 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Lain kali ajak aku. 103 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Tentu saja. Berikan tas Ayah. 104 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Sini. 105 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Ayah harus pergi. 106 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Sampai jumpa. 107 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 Sampai jumpa. 108 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 Dah. 109 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 Fotografer bawah laut asal Thailand menghilang di laut Italia, 110 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 saat sedang menyelam untuk ekspedisi fotografi 111 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 sebuah gua bawah laut di Ravenna. 112 00:10:26,833 --> 00:10:30,791 Saat menyelam, dia terpisah dari timnya dan menghilang. 113 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 Pencarian ini telah melibatkan lebih dari 100 orang, 114 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 termasuk penyelam dan unit penyelamat, tapi masih belum ada tanda-tanda. 115 00:10:53,333 --> 00:10:54,375 Hai, Bu. 116 00:10:54,916 --> 00:10:57,083 Bagaimana kabarmu? 117 00:10:59,291 --> 00:11:00,541 Aku baik-baik saja. 118 00:11:02,125 --> 00:11:03,083 Bagaimana rumahnya? 119 00:11:06,208 --> 00:11:07,958 Semua sepertinya sama. 120 00:11:08,833 --> 00:11:12,083 Saat aku menyelesaikan semuanya, aku akan kembali ke New York. 121 00:11:14,666 --> 00:11:18,666 Beri tahu Ibu saat kau sudah menyelesaikan semuanya. 122 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 Setuju? 123 00:11:23,041 --> 00:11:25,375 - Baiklah. - Baik, jaga dirimu. 124 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Jaga dirimu, Ibu. 125 00:11:28,125 --> 00:11:30,500 Program Overture adalah upaya ambisius 126 00:11:31,208 --> 00:11:35,208 ditujukan untuk mendorong umat manusia menuju keberadaan yang permanen di bulan 127 00:11:35,291 --> 00:11:39,583 dan melanjutkan eksplorasi luar angkasa kita ke objek-objek astronomi 128 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 yang belum pernah didatangi manusia. 129 00:11:42,541 --> 00:11:44,875 Aku akan mulai dengan memperkenalkan pada kalian. 130 00:11:44,958 --> 00:11:48,833 Dia datang sebagai salah satu pilot AL paling terkenal dalam sejarah Amerika. 131 00:11:48,916 --> 00:11:50,375 Saudara sekalian, 132 00:11:50,458 --> 00:11:53,000 Komandan kita, Thomas Weston. 133 00:11:55,958 --> 00:11:57,916 Kerja bagus, Pak. Bagus. 134 00:12:01,291 --> 00:12:05,958 Dan, melalui kolaborasi kita dengan badan antariksa Jepang, 135 00:12:06,041 --> 00:12:09,041 kita punya salah satu pilot terbaik di dunia. 136 00:12:09,125 --> 00:12:12,041 Saudara sekalian, Ken Miyamoto. 137 00:12:15,333 --> 00:12:16,833 Sebuah kehormatan. Semoga sukses, Pak. 138 00:12:16,916 --> 00:12:18,708 Terima kasih. 139 00:12:19,583 --> 00:12:21,958 Dan, terakhir tapi tidak kalah penting 140 00:12:22,041 --> 00:12:24,250 anggota kru wanita kita satu-satunya, 141 00:12:24,750 --> 00:12:28,083 yang berdiri di sini sebagai sosok pionir dalam eksplorasi ruang angkasa, 142 00:12:29,416 --> 00:12:32,166 astronot Thailand pertama kita, 143 00:12:32,250 --> 00:12:34,541 dan ahli astrofisika terkenal, 144 00:12:34,625 --> 00:12:38,416 saudara sekalian, Nn. Linlada Sasinpimol. 145 00:12:42,416 --> 00:12:44,458 - Selamat. - Terima kasih. 146 00:12:46,708 --> 00:12:50,666 Kita juga dengan bangga menerima bantuan makanan dari Thailand, 147 00:12:50,750 --> 00:12:55,208 yang berkontribusi pada seluruh kemajuan Program Overture. 148 00:12:55,291 --> 00:13:00,000 Hari ini, ada misi yang akan mengirim astronot ke Lunar Gateway, 149 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 yang disebut Overture 9. 150 00:13:02,041 --> 00:13:06,250 Dalam misi ini, ada dua hal yang harus disyukuri untuk Thailand. 151 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Pertama, Overture 9 telah memilih Thailand untuk menyediakan 152 00:13:09,708 --> 00:13:12,166 makanan utama bagi para astronot 153 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 yang memastikan bahwa industri makanan Thailand 154 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 lulus uji keamanan tertinggi pada level standar luar angkasa. 155 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 Ini memastikan makanan kita bebas toksin dan memiliki keamanan terbaik di dunia. 156 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 Untuk misi mengirim astronot ke stasiun Lunar Gateway, 157 00:14:28,916 --> 00:14:32,458 Overture 9, akan menjadi satu langkah lagi bagi umat manusia, 158 00:14:32,541 --> 00:14:36,791 untuk membuka babak baru dalam sejarah menuju keberadaan yang permanen di bulan, 159 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 dan akan menjadi langkah pertama dalam mengeksplorasi planet lain, jauh dari sini 160 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 yang belum pernah dieksplorasi manusia. 161 00:14:43,166 --> 00:14:45,583 Dan satu lagi kebanggaan Thailand, 162 00:14:45,666 --> 00:14:50,791 Nn. Linlada Sasinpimon adalah bagian dari tim sebagai spesialis misi. 163 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 Dia telah menjadi salah satu inspirasi bagi para pemuda Thailand, 164 00:14:54,666 --> 00:14:58,708 mendorong mereka untuk berani mengikuti mimpi mereka. 165 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 - Terima kasih. - Sampai jumpa lain waktu, Nak. 166 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Tentu saja. 167 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Kath! 168 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kath… 169 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Selalu telat. 170 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Maaf. Ayo kita pergi. 171 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Ayo! 172 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Ayo, aku akan bayar jeli O-aew-mu. 173 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Ayo. 174 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Pegang erat-erat. 175 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 Kita berangkat. 176 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 Kau berkendara pelan sekali. 177 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 Aku tidak ingin sampai rumah terlalu cepat. 178 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Kalau begitu, jangan pelan-pelan, ambil saja jalan memutar. 179 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Baiklah. 180 00:17:26,416 --> 00:17:28,000 Ini kali pertamaku melihat ini. 181 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Begitu banyak pola unik. 182 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 Dalam kaleidoskop, setiap gambar yang kita lihat adalah pantulan satu sama lain. 183 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Setiap gambar punya hubungan dengan gambar di sampingnya. 184 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 Seperti memilikimu di banyak dimensi? 185 00:17:59,666 --> 00:18:00,833 Ya. 186 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 Aku hanya ingin melihatmu di dimensi ini, di sini… 187 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 tanpa pantulan apa pun. 188 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Aku juga. 189 00:19:45,041 --> 00:19:48,083 Dalam misi ini, ketiga astronot akan tinggal 190 00:19:48,166 --> 00:19:52,333 di Stasiun Luar Angkasa Lunar Gateway dalam jangka waktu enam bulan. 191 00:20:10,208 --> 00:20:11,583 Mesin Inti dinyalakan dalam T minus… 192 00:20:11,666 --> 00:20:17,958 sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam, lima, 193 00:20:18,041 --> 00:20:22,166 empat, tiga, dua, satu. 194 00:20:22,250 --> 00:20:23,958 Pendorong dinyalakan. 195 00:20:24,666 --> 00:20:26,208 Dan lepas landas! 196 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 Overture-9 ke Lunar Gateway 197 00:20:28,958 --> 00:20:32,625 untuk membawa keberlanjutan ke bulan dan melampauinya. 198 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 MAX-Q, kendaraan telah mencapai tekanan tertinggi dari lintasan penerbangan. 199 00:20:54,583 --> 00:20:55,958 Pendorong dilepaskan. 200 00:20:58,333 --> 00:21:00,291 Mesin utama dimatikan. 201 00:21:06,083 --> 00:21:08,875 Semuanya, selamat datang di luar angkasa. 202 00:21:09,833 --> 00:21:11,708 Semoga kalian menikmati perjalanan ini. 203 00:21:19,041 --> 00:21:20,625 Mungkin butuh beberapa hari, 204 00:21:20,708 --> 00:21:23,541 sebelum kita bisa menumbuhkan dagingnya cukup besar untuk dimakan. 205 00:21:37,250 --> 00:21:39,458 Sebagai gantinya, makanlah ayam asli. 206 00:21:39,541 --> 00:21:41,750 Tidak perlu menunggu daging hasil kultur tumbuh. 207 00:21:42,625 --> 00:21:45,041 Kalau aku menunggu, aku bisa mati kelaparan. 208 00:21:47,750 --> 00:21:49,666 Ayam tumis kemangi? 209 00:22:17,041 --> 00:22:18,250 Bagaimana pernapasannya? 210 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 Aku bisa menahan lebih lama. 211 00:22:21,666 --> 00:22:22,875 Bagus. 212 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Jangan melampaui batasmu. Aku khawatir, tahu? 213 00:22:27,250 --> 00:22:28,583 Khawatir? 214 00:22:28,666 --> 00:22:29,916 Kalau begitu, turunlah bersamaku. 215 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Tidak, aku akan tenggelam. 216 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 Aku akan mengajarimu. 217 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 Aku tidak bisa berenang. 218 00:22:37,166 --> 00:22:39,333 Dan kalau aku tenggelam, siapa yang akan menyelamatkanku? 219 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Baiklah, kalau begitu, ajari aku lain kali. 220 00:22:45,916 --> 00:22:48,083 Tapi terima kasih sudah ikut denganku. 221 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Tidak bisa berenang, tidak bisa menolongku. 222 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 Tapi kau manis, ya? 223 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 Aneh, ya? 224 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 Aku mau naik, 225 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 tapi kau ingin turun. 226 00:23:08,083 --> 00:23:10,791 Pergi ke arah yang berbeda, sulit untuk bertemu. 227 00:23:18,166 --> 00:23:19,291 Kau terlihat bahagia. 228 00:23:24,833 --> 00:23:28,750 Aku sudah memimpikan hari ini… 229 00:23:29,666 --> 00:23:33,083 sejak aku kecil. Aku merasa seperti… 230 00:23:33,583 --> 00:23:37,291 aku selalu meraih sesuatu yang jauh di luar jangkauan. 231 00:23:38,583 --> 00:23:42,208 Coba pikirkan, dari delapan miliar orang di Bumi, 232 00:23:42,958 --> 00:23:46,416 berapa banyak yang bisa melihat dunia dari perspektif ini? 233 00:23:50,416 --> 00:23:52,000 Dalam kurang dari satu jam, 234 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 kita akan melihat Komet Charlotte. 235 00:23:54,333 --> 00:23:57,000 Aku belum pernah melihat komet sedekat ini. 236 00:23:57,958 --> 00:24:01,750 Benar… Komet ini spesial 237 00:24:01,833 --> 00:24:05,333 karena itu datang dari luar tata surya. 238 00:24:05,416 --> 00:24:08,833 Aku tertarik meneliti komet itu. 239 00:24:08,916 --> 00:24:13,500 Aku ingin tahu dari mana asalnya. 240 00:24:14,208 --> 00:24:16,666 Itu bisa jadi pesawat luar angkasa alien, tahu. 241 00:24:24,458 --> 00:24:26,666 Gateway, ini Houston. 242 00:24:26,750 --> 00:24:30,375 Kami baru saja mendeteksi lontaran massa koronal besar dari Matahari. 243 00:24:30,458 --> 00:24:34,375 Lontaran itu menuju ke arahmu dengan estimasi tumbukan 24 menit… 244 00:24:39,333 --> 00:24:41,583 Houston mengeluarkan peringatan darurat… 245 00:24:49,458 --> 00:24:52,166 mengenai Lontaran Massa Koronal dari Matahari. 246 00:24:52,250 --> 00:24:55,083 Lontaran itu akan mencapai kita kurang dari satu jam. 247 00:24:55,666 --> 00:24:58,000 Data dari pesawat luar angkasa SOHO menunjukkan bahwa 248 00:24:58,708 --> 00:25:00,666 level radiasinya melampaui batas. 249 00:25:02,166 --> 00:25:06,166 Teman-teman, aku belum pernah melihat sesuatu yang seperti ini. 250 00:25:09,083 --> 00:25:10,208 Lihat. 251 00:25:12,500 --> 00:25:14,791 Waktu yang luar biasa untuk hidup. 252 00:25:15,708 --> 00:25:20,000 Aku harap kita tidak menderita sakit radiasi akut 253 00:25:20,083 --> 00:25:22,041 seperti orang-orang malang di Hiroshima. 254 00:25:33,000 --> 00:25:34,333 Gateway, ini Houston. 255 00:25:34,416 --> 00:25:37,500 Bersiaplah untuk menjalankan protokol darurat badai matahari. 256 00:25:37,583 --> 00:25:39,875 Semua kru harap naik ke Viator, 257 00:25:39,958 --> 00:25:42,375 pergi ke tempat berlindung di belakang sisi jauh Bulan 258 00:25:42,458 --> 00:25:44,000 sebelum kembali ke Bumi, ganti. 259 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 Tapi kita bisa kehilangan Gateway. 260 00:25:45,958 --> 00:25:50,041 Akan kuingatkan sekali lagi bahwa nyawa kalian adalah prioritas utama kami. 261 00:25:50,125 --> 00:25:53,833 Kita tidak bisa memindahkan Gateway ke sisi jauh tepat waktu. 262 00:25:53,916 --> 00:25:56,208 Sistem pendorongnya tidak cukup kuat. 263 00:25:56,291 --> 00:25:57,750 Kita hanya bisa memindahkan kru. 264 00:25:57,833 --> 00:26:03,000 Tunggu, mungkin kita bisa menggunakan mesin Viator 265 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 untuk memindahkan Gateway. 266 00:26:04,416 --> 00:26:06,708 Kita bisa menyelamatkan semua kru dan Gateway. 267 00:26:06,791 --> 00:26:07,875 Negatif. 268 00:26:08,375 --> 00:26:12,083 Mesin pesawat luar angkasa itu tidak dirancang untuk tugas spesifik itu. 269 00:26:12,166 --> 00:26:14,041 Izin ditolak, ganti. 270 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 Baiklah! 271 00:26:16,666 --> 00:26:20,083 Lunar Gateway adalah inovasi paling kompleks umat manusia. 272 00:26:20,791 --> 00:26:22,875 Butuh satu dekade dan kerja keras 273 00:26:22,958 --> 00:26:25,458 dan miliaran uang pajak yang mendukung program ini. 274 00:26:25,541 --> 00:26:27,125 Dan kau menyuruh kami untuk merelakannya? 275 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 Dan kita bisa membangun stasiun baru, tapi tidak kalian. 276 00:26:33,291 --> 00:26:35,333 Jangan kekanak-kanakan. Kembali bekerja. 277 00:26:36,333 --> 00:26:38,541 Kalian harus mengikuti arahan kami 278 00:26:38,625 --> 00:26:40,833 atau kalian tak akan pernah terbang lagi. 279 00:26:41,708 --> 00:26:45,250 Satu penerbangan luar angkasa saja cukup sepadan untuk seluruh hidupku. 280 00:26:45,333 --> 00:26:47,875 Kapten selalu jatuh bersama pesawatnya. 281 00:26:49,458 --> 00:26:50,958 Aku akan ikut denganmu, Thomas. 282 00:26:53,916 --> 00:26:55,208 Houston, ini Gateway, 283 00:26:55,291 --> 00:26:58,708 bersiaplah untuk menyalakan mesin Viator. 284 00:26:58,791 --> 00:27:01,375 Kalau kita harus melakukannya, kita harus melakukannya sekarang. 285 00:27:01,458 --> 00:27:03,125 Baik, 286 00:27:03,208 --> 00:27:06,250 ini terjadi berkali-kali sejak Apollo 13. 287 00:27:06,333 --> 00:27:08,416 Kita akan memikirkan rencana baru. 288 00:27:08,500 --> 00:27:10,583 Gateway, kau akan menyalakan Viator. 289 00:27:10,666 --> 00:27:13,083 Kami akan menghitung waktu penyalaan untukmu. 290 00:27:13,166 --> 00:27:15,083 Tapi kau perlu mengendalikan PPEs 291 00:27:15,166 --> 00:27:17,416 untuk melakukan kontra rotasi. 292 00:27:18,541 --> 00:27:22,500 Hei, aku merekomendasikan untuk menggunakan 293 00:27:22,583 --> 00:27:26,375 profil orbital lama Gateway dari Whitley dan Martinez 2014. 294 00:27:26,458 --> 00:27:27,916 Orbit Sirkular Prograde. 295 00:27:28,000 --> 00:27:30,958 Orbit 11 jam ini akan memberi kita cukup waktu 296 00:27:31,041 --> 00:27:33,291 untuk berlindung di balik bulan. 297 00:27:33,791 --> 00:27:34,833 Baik. 298 00:27:35,416 --> 00:27:38,666 Kami akan berkonsultasi dengan ahli fisika orbit kami di lokasi. 299 00:27:39,583 --> 00:27:42,041 Ken, kau memegang kendali Viator. 300 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 Lin dan aku akan mengendalikan RCS Gateway. 301 00:27:45,041 --> 00:27:45,958 Baik. 302 00:27:50,916 --> 00:27:55,041 Gateway, hati-hati, akan ada LOS saat CME. 303 00:27:55,125 --> 00:27:57,958 Semua komunikasi tak akan dapat dilakukan. 304 00:27:58,041 --> 00:28:01,708 Dan kami tidak bisa memastikan apakah kami akan bisa memulihkan sinyalnya. 305 00:28:01,791 --> 00:28:03,375 Kalian akan hilang kontak. 306 00:28:03,458 --> 00:28:04,625 Baik, Houston. 307 00:28:04,708 --> 00:28:06,166 Bersiap untuk LOS. 308 00:28:06,958 --> 00:28:08,500 Pemeriksaan status lengkap. 309 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 - Prop? - Prop. Siap. 310 00:28:11,083 --> 00:28:11,958 Viator? 311 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 Viator siap. 312 00:28:15,666 --> 00:28:17,583 Houston, ini Gateway, 313 00:28:17,666 --> 00:28:19,833 kami siap untuk memulai manuver darurat. 314 00:28:19,916 --> 00:28:23,125 Baik, Gateway. T minus 5 menit sampai tumbukan. 315 00:28:23,208 --> 00:28:25,958 Kami telah mengunggah perangkat lunak untuk menyesuaikan orbit stasiun. 316 00:28:26,041 --> 00:28:28,250 Inklinasi 75 derajat, 317 00:28:28,333 --> 00:28:32,625 apsis 3.000 kilometer, periapsis 5.000 kilometer. 318 00:28:32,708 --> 00:28:36,708 Simulasi komputer kita memastikan waktu penyalaan 121 detik. 319 00:28:36,791 --> 00:28:39,000 Kalian akan LOS mulai sekarang. 320 00:28:39,083 --> 00:28:41,708 Sampai jumpa di sisi lain. Selamat malam. 321 00:28:41,791 --> 00:28:43,750 Baik, Houston. 322 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 Perangkat lunak aman. Sampai jumpa lagi. 323 00:28:49,416 --> 00:28:50,583 Gateway keluar. 324 00:29:08,875 --> 00:29:12,416 Ada jeda karena suatu alasan, aku tidak tahu persis apa yang terjadi. 325 00:29:12,500 --> 00:29:15,750 Tapi saat ini sepertinya kita harus menunda… 326 00:29:16,916 --> 00:29:20,333 Penyalaan mesin dalam T minus sepuluh detik, 327 00:29:21,083 --> 00:29:23,708 sembilan, delapan, tujuh, 328 00:29:23,791 --> 00:29:27,916 enam, lima, empat, tiga, 329 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 dua, satu. 330 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 Hei, lihat cahaya-cahaya itu! 331 00:29:43,500 --> 00:29:44,583 Apa itu? 332 00:29:46,958 --> 00:29:48,833 Apa yang terjadi? 333 00:29:57,416 --> 00:30:01,708 Kami menerima pemberitahuan darurat mengenai Lontaran Massa Koronal 334 00:30:01,791 --> 00:30:05,875 yang bisa memengaruhi peralatan navigasi dan semua perangkat elektronik. 335 00:30:05,958 --> 00:30:06,875 Itulah sebabnya. 336 00:30:06,958 --> 00:30:09,500 Saat ini kita akan menunda kompetisinya 337 00:30:09,583 --> 00:30:12,666 sampai kita bisa memastikan situasi kembali normal. 338 00:30:12,750 --> 00:30:15,916 Telah terjadi Lontaran Massa Koronal dari matahari kita. 339 00:30:16,000 --> 00:30:17,958 Ini sangat kuat. 340 00:30:18,041 --> 00:30:21,958 Akan tetapi, partikel-partikel berenergi tinggi dari Matahari 341 00:30:22,041 --> 00:30:23,625 yang menyebabkan cahaya aurora 342 00:30:23,708 --> 00:30:25,583 akan mematikan bagi astronot 343 00:30:25,666 --> 00:30:29,166 yang berada di luar medan magnet pelindung Bumi. 344 00:30:29,250 --> 00:30:33,375 Khususnya, kru Overture-9, Thomas Weston, 345 00:30:33,458 --> 00:30:35,916 Ken Miyamoto dan Linlada Sasinpimol. 346 00:30:36,000 --> 00:30:37,958 {\an8}BADAI MATAHARI BESAR MENGHANTAM BUMI DALAM PERISTIWA ANTARIKSA BERSEJARAH 347 00:30:38,833 --> 00:30:42,041 Lontaran Massa Koronal ini adalah aktivitas Matahari terbesar 348 00:30:42,125 --> 00:30:44,708 yang pernah tercatat dalam sejarah manusia. 349 00:30:44,791 --> 00:30:46,791 Semua pembangkit listrik akan padam. 350 00:30:46,875 --> 00:30:49,916 Tidak akan ada listrik selama tiga jam. 351 00:31:18,958 --> 00:31:20,583 Ken, Houston salah. 352 00:31:20,666 --> 00:31:22,500 Aku menghitung kembali waktu penyalaan mesin. 353 00:31:23,166 --> 00:31:26,333 Kita butuh sedikit dorongan karena perubahan struktural Gateway. 354 00:31:27,333 --> 00:31:31,416 Kita bisa memakai mesin Sistem Pelarian Peluncuran untuk membantu mendorong. 355 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 Itu penyalaan bunuh diri. 356 00:31:33,708 --> 00:31:35,625 Kita tidak bisa mengendalikan katup penutupnya. 357 00:31:36,333 --> 00:31:38,416 Kita bisa berakhir di orbit yang salah. 358 00:31:39,166 --> 00:31:40,958 Tapi hanya itu yang kita punya. 359 00:31:42,333 --> 00:31:45,291 Aku menyetujui penyalaan Sistem Pelarian Peluncuran. 360 00:31:45,375 --> 00:31:48,000 Baik, memulai Sistem Pelarian Peluncuran, 361 00:31:48,083 --> 00:31:51,250 dalam lima, empat, 362 00:31:51,916 --> 00:31:55,208 tiga, dua, satu. 363 00:31:56,208 --> 00:31:57,250 SISTEM PELARIAN PELUNCURAN 364 00:32:12,166 --> 00:32:13,250 Ya Tuhan! 365 00:32:13,333 --> 00:32:15,041 {\an8}PERINGATAN: BATERAI TIDAK DITEMUKAN MENCOBA UNTUK TERHUBUNG 366 00:32:33,458 --> 00:32:35,125 Lin, kau tidak apa-apa? 367 00:32:35,916 --> 00:32:37,458 Ya, aku tidak apa-apa. 368 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 Laporkan apakah sistem berfungsi normal? 369 00:32:44,583 --> 00:32:46,291 Sistem berfungsi normal. 370 00:32:48,583 --> 00:32:49,541 Ken? 371 00:32:51,000 --> 00:32:53,791 Ken, periksa Viator. Bagaimana statusnya? 372 00:32:56,208 --> 00:32:57,125 Ken? 373 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Ken, kau dengar? 374 00:33:09,625 --> 00:33:10,583 Ken? 375 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 Ya Tuhan. 376 00:33:13,958 --> 00:33:16,666 Lin! Ken terluka parah! 377 00:33:17,416 --> 00:33:19,083 Ambil kotak P3K sekarang! 378 00:33:33,666 --> 00:33:35,458 Kita harus membawa dia kembali ke Bumi. 379 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 Ya, aku setuju. 380 00:33:38,625 --> 00:33:40,000 Kita butuh Viator untuk kembali. 381 00:33:40,583 --> 00:33:42,666 Seperti yang kau laporkan, baterainya tidak bekerja. 382 00:33:43,208 --> 00:33:45,541 Kita tidak bisa memakai sistem pemanas lagi. 383 00:33:46,166 --> 00:33:47,833 Itu tidak akan baik untuk Ken. 384 00:33:49,333 --> 00:33:52,000 Tapi rangkaian panel surya masih berfungsi. 385 00:33:52,958 --> 00:33:55,625 Sistem pemanas seharusnya tidak menjadi masalah untuk saat ini. 386 00:33:56,791 --> 00:33:58,416 Kalau baterainya tidak bekerja, 387 00:33:58,500 --> 00:34:01,250 sistem elektronik tidak akan stabil. 388 00:34:01,958 --> 00:34:04,416 Dan sistem pemanas tidak akan bertahan. 389 00:34:05,125 --> 00:34:07,708 Itu sangat buruk untuk Ken. 390 00:34:10,208 --> 00:34:14,750 Tom, kau satu-satunya yang bisa mengendalikan Viator. 391 00:34:14,833 --> 00:34:17,916 Aku bisa melakukan EVA untuk memperbaiki baterai. 392 00:34:21,208 --> 00:34:23,250 Situasinya tidak biasa. 393 00:34:24,083 --> 00:34:25,875 Kau tahu betapa berisikonya hal ini? 394 00:34:28,791 --> 00:34:30,208 Aku mengerti, 395 00:34:31,166 --> 00:34:35,166 tapi ini satu-satunya cara untuk menyelamatkan Ken. 396 00:35:05,666 --> 00:35:08,958 Dan selanjutnya kita punya Kathariya Rewat. 397 00:35:10,166 --> 00:35:13,125 Tujuh, enam, lima, 398 00:35:13,208 --> 00:35:15,208 empat, tiga, 399 00:35:15,291 --> 00:35:18,333 dua, satu. Ofisial. 400 00:35:18,416 --> 00:35:21,125 Plus satu, dua, tiga. 401 00:35:23,333 --> 00:35:27,166 Dan dia menyelam. Kathariya menyelam ke bawah air sekarang. 402 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 Jadi, kami memantau dia saat dia turun… 403 00:35:46,125 --> 00:35:48,458 Dia terlihat baik. Dia dalam kondisi prima. 404 00:35:48,541 --> 00:35:51,666 Dia benar-benar memenuhi ekspektasi, aku tidak memperkirakan penampilan seperti ini 405 00:35:51,750 --> 00:35:54,208 setelah tidak mengikuti kompetisi selama bertahun-tahun. 406 00:36:56,791 --> 00:37:00,000 Lin, kau harus mengikuti semua prosedur berjalan di luar angkasa. 407 00:37:00,083 --> 00:37:02,458 Kalau kau menemui masalah, kembalilah segera. 408 00:37:02,541 --> 00:37:03,708 Paham? 409 00:37:03,791 --> 00:37:05,125 Paham. 410 00:37:31,291 --> 00:37:34,708 Kathariya saat ini turun ke kedalaman 100 meter. 411 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 Dan dia nyaris touchdown. 412 00:38:20,708 --> 00:38:23,541 Baterai pertama sudah diganti. 413 00:38:24,416 --> 00:38:27,041 Baik, aku melihat lampu hijau. 414 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Baik. 415 00:38:42,000 --> 00:38:45,250 Sekarang, aku akan mengganti sirkuit baterai kedua. 416 00:38:48,958 --> 00:38:51,125 Houston, memanggil Gateway. 417 00:38:52,708 --> 00:38:55,083 Houston, memanggil Gateway, segera balas! 418 00:38:55,666 --> 00:38:59,541 Houston, kami mulai meninggalkan sisi jauh Bulan. 419 00:39:00,041 --> 00:39:01,833 Syukurlah kami tidak mati. 420 00:39:01,916 --> 00:39:03,083 Syukurlah. 421 00:39:03,166 --> 00:39:05,958 Tolong laporkan situasinya, ganti. 422 00:39:06,041 --> 00:39:08,916 Houston, Ken terluka parah. 423 00:39:09,791 --> 00:39:13,666 Lin sekarang mengganti sirkuit baterai yang rusak karena Lontaran Massa Koronal. 424 00:39:14,333 --> 00:39:16,625 Kalau tidak, kami tidak akan bisa pulang. 425 00:39:18,666 --> 00:39:21,125 Baik, Gateway. Hati-hati, 426 00:39:21,208 --> 00:39:23,958 Komet Charlotte sekarang menghampiri dekat ke bulan. 427 00:39:24,041 --> 00:39:28,625 Tidak pasti apakah Lontaran Massa Koronal sebabkan efek tertentu pada komet, ganti. 428 00:39:32,291 --> 00:39:33,833 Lin, berlindung! 429 00:39:33,916 --> 00:39:35,875 Kometnya pecah, 430 00:39:35,958 --> 00:39:37,083 pecahannya menuju ke arahmu! 431 00:39:56,583 --> 00:39:58,708 Aktifkan perangkat SAFER-mu, batalkan misi. 432 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 433 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tom! 434 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 435 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 Lin! 436 00:40:39,875 --> 00:40:42,541 Sekarang dia turun melampaui titik touchdown. 437 00:40:44,458 --> 00:40:47,083 - Apakah ini Keamanan? - Keamanan. Ya. Baik. 438 00:40:47,166 --> 00:40:50,708 Keamanan sekarang menyelam untuk menjemputnya. 439 00:40:51,208 --> 00:40:53,250 Aku tidak tahu apa yang terjadi di bawah sana. 440 00:40:53,333 --> 00:40:56,083 Lin, tetap fokus. 441 00:40:56,708 --> 00:40:59,166 Aktifkan SAFER-mu untuk berhenti melayang 442 00:40:59,250 --> 00:41:00,458 dan kembali segera. 443 00:41:00,541 --> 00:41:02,250 Baiklah, aku tahu kau bisa melakukannya. 444 00:41:02,333 --> 00:41:03,791 Lakukan, sekarang. 445 00:41:03,875 --> 00:41:05,000 Ganti! 446 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 447 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Lin? 448 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 2004 449 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 Kenapa kau suka lagu ini? 450 00:41:41,958 --> 00:41:43,416 Apa kau tahu artinya? 451 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Artinya adalah… 452 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 satu-satunya hal yang bisa melanggar semua hukum fisika di alam semesta adalah… 453 00:41:50,541 --> 00:41:51,625 cinta. 454 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 Cinta akan membuat dua orang, 455 00:41:55,333 --> 00:41:57,666 tak peduli terpisah berapa tahun cahaya, 456 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 cinta akan memangkas jarak 457 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 di antara dua hati untuk mendekatkan mereka, selalu. 458 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 Bagaimana? Romantis, ya? 459 00:42:18,333 --> 00:42:19,291 Apa rasanya enak? 460 00:42:26,583 --> 00:42:27,541 Mau coba? 461 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Apa rasanya enak? 462 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 Tidak. 463 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Lezat belum? 464 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Ya. 465 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 Es krimnya tumpah. 466 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 Es krimnya tumpah. 467 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 Halo, Bu. 468 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Lin. Kath di atas, dia belum bangun. 469 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 - Sana, bangunkan dia. - Baik. 470 00:43:57,166 --> 00:43:59,875 Baik, letakkan tanganmu di atas pahamu. 471 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Punggung lurus. 472 00:44:03,791 --> 00:44:05,250 Turunkan dagumu sedikit. 473 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 Satu, dua, tiga. 474 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Waktunya bangun. 475 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 Pagi sekali. 476 00:44:31,166 --> 00:44:33,000 Bisakah kau berada di sini setiap pagi? 477 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Setiap hari, ya? 478 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Kau tahu hari apa ini? 479 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Hari apa? 480 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Hari kompetisi. 481 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Kau benar. 482 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 - Cepat mandi. - Kenapa kau tidak membangunkanku? 483 00:44:56,666 --> 00:44:57,916 Sana mandi. 484 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 Aku akan tunggu di bawah. 485 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Lama sekali. 486 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 Sudah selesai. Kau bisa mengambilnya dalam dua hari. 487 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Ya, terima kasih. 488 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 Aku akan pergi keluar bersama Lin, Ibu. 489 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Mau ke mana kau? 490 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 Keliling-keliling, untuk hiburan. 491 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Hal-hal yang Ibu peringatkan… 492 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 Kau tidak pernah mendengarkan, ya? 493 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Aku penyelam bebas. 494 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 Apa salahnya itu? 495 00:45:53,791 --> 00:45:56,916 Apa aku tidak boleh mengikuti impianku? 496 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Impianmu… 497 00:46:00,791 --> 00:46:04,083 Suatu hari kau tidak akan bisa kembali ke sini. 498 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Ayah bilang semua penyelam bebas… 499 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 tahu bahwa olahraga ini berisiko dan sangat berbahaya. 500 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 Tapi mereka senang melakukannya. 501 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 Aku belum pernah menyentuh impianku satu kali pun. 502 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 Ibu sudah menyentuh impian Ibu. 503 00:46:32,916 --> 00:46:34,666 Tapi Ibu memilih untuk menghentikannya sendiri. 504 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Meskipun Ayah sudah lama tiada, 505 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 aku percaya dia tetap mendukung kita untuk menjadi penyelam. 506 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 Ibu penyelam bebas yang hebat. 507 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 Aku ingin menjadi hebat seperti Ibu. 508 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Hari ini, aku akan membuat Ibu melihat… 509 00:47:05,750 --> 00:47:07,291 bahwa aku bisa melakukannya. 510 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 Ayah mengamati kita. 511 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Meskipun Ibu tidak mendukung impianku, 512 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 tolong jangan hentikan aku. 513 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Lin… 514 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Tunggu sebentar. 515 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Bisakah kau berikan jubah renang ini kepada Kath? 516 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 Cobalah untuk rileks. Fokus. 517 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Siap? 518 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 Kalau tidak, kita bisa pergi nanti, menjelang akhir. 519 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Awal atau akhir, aku tetap harus mengikuti kompetisi. 520 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Sekarang boleh, Lin. 521 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, kau bisa bersiap-siap sekarang. 522 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Ayo. 523 00:48:53,416 --> 00:48:55,166 Cepat naik lagi. Aku akan menunggu. 524 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Ya. 525 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Ayo. 526 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Kath, kau siap? 527 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Kath! 528 00:49:43,333 --> 00:49:44,458 Pencatatan waktu dimulai, 529 00:49:44,541 --> 00:49:45,458 plus satu, 530 00:49:45,541 --> 00:49:47,625 dua, tiga, 531 00:49:47,708 --> 00:49:50,791 empat, lima, enam… 532 00:50:21,083 --> 00:50:25,041 Karena Kathariya sudah menyelam hampir dua menit yang lalu, 533 00:50:25,125 --> 00:50:28,666 tim harus menyelamatkan dia sekarang. 534 00:50:51,750 --> 00:50:56,333 Tujuan misi ini adalah menguasai kehidupan berkelanjutan di permukaan Bulan 535 00:50:56,416 --> 00:51:00,083 dengan fokus pada pemanfaatan sumber daya in situ, 536 00:51:00,166 --> 00:51:03,333 mengembangkan sistem produksi makanan di luar bumi 537 00:51:03,416 --> 00:51:05,541 dengan memanfaatkan sumber daya lokal 538 00:51:06,041 --> 00:51:10,791 yang dikenal sebagai metode pemanfaatan sumber daya in situ atau setempat. 539 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Hei! 540 00:51:34,041 --> 00:51:36,916 Ketidakpastian yang melibatkan astronot Linlada Sasinpimon, 541 00:51:37,000 --> 00:51:40,625 mengakibatkan putusnya komunikasi. 542 00:51:40,708 --> 00:51:45,166 Ini mungkin berhubungan dengan Komet Charlotte yang pecah. 543 00:51:45,250 --> 00:51:48,541 Tidak ada yang tahu apakah pecahan Charlotte 544 00:51:48,625 --> 00:51:50,541 merupakan penyebab insiden ini atau bukan. 545 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Bisakah filmku selesai diproses malam ini? 546 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 547 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 Kau tahu aku? 548 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 Bisakah aku mengambilnya malam ini? 549 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Kath. 550 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 Kenapa kau tidak menjawab pelanggan itu? 551 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Ayah? 552 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Biar aku saja. 553 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 Ini dia. 554 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 Kalau begitu, tolong kirim ke alamat ini. 555 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 Baik. 556 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 Tiga hari dari sekarang. 557 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Terima kasih. 558 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 Aku pergi sekarang. 559 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Hei, apa itu foto yang kau proses? 560 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 Coba Ayah lihat. 561 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Kau sangat pintar memproses foto. 562 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Kerja bagus. 563 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 Kau baik-baik saja? 564 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Ha? 565 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Lihat ini. 566 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Kath! 567 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 Kau sudah pulang? 568 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Simpan ini di dapur. 569 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 Ibu sudah membeli semua yang kau minta. 570 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 Aku minta? 571 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 Ya! 572 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 Ini, simpan di dapur. 573 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 Ibu. 574 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 Apakah ini nyata? 575 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Tentu saja. 576 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 Katamu kau akan membuat petai goreng untuk Ayah. 577 00:54:48,791 --> 00:54:52,750 Kau terus menonton ikan aduan alih-alih bekerja. 578 00:54:52,833 --> 00:54:53,875 Aku sudah menyelesaikannya. 579 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 Kau terus menonton, itu akan bunting. 580 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 Kau gila? Bagaimana bisa ikannya bunting denganku? 581 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Simpan di dapur, Sayang. 582 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 Apa? 583 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 Petai ini enak. 584 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 Mau makan petai goreng, sungguh? 585 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Ibu. 586 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 Aku perlu meminjamnya, Ibu. 587 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Meminjam? Mau ke mana kau? 588 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, mau ke mana kau? 589 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 Siapa yang akan memasak untuk Ayah? 590 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Kath! 591 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 Kath. 592 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Berkendaralah dengan aman, Sayang. 593 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Kath! 594 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 Kau sudah selesai, Lin? 595 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 Bergegaslah sedikit. 596 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 Halo, Pak. 597 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 Halo. 598 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 Tokonya sudah tutup. 599 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Di mana Lin? 600 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 Lin di dalam. 601 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 Terima kasih. 602 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Mau ke mana kau? 603 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Pindah ke Phuket. 604 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 Sekarang? 605 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Ya. 606 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Berbelanjalah di sana kapan-kapan. Dah. 607 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin… 608 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 Ini Kath. Ingat aku? 609 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 Ya. Kita baru bertemu di toko. 610 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 Hanya itu? 611 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Tentu saja. Kau adik kelasku. 612 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 Pemimpin kirab irama sekolah. Semua orang mengenalmu. 613 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 Kau hanya ingat itu? 614 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Lin! 615 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 Aku datang, Ayah. 616 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Paman Tinn. 617 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 Kami akan pergi. 618 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 Semoga sukses. Berkunjunglah lagi kapan-kapan. 619 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 Baiklah, datanglah ke tempat kami juga. 620 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 - Ya, tentu. - Ya. 621 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 Kalau kau akan datang berkunjung, kenapa aku harus ke sana? 622 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 Aku harus pergi. 623 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 Sampai jumpa. 624 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Apakah itu temanmu? 625 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Bukan! Dia adik kelas di sekolah. 626 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 Kalian wanita bicara terlalu lama. 627 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 Apa kau siap? 628 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 SATU BULAN KEMUDIAN 629 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Kath. Ibu sudah menyiapkan semua untukmu, Sayang. 630 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Terima kasih, Ibu. 631 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Kumat lagi nakalmu! 632 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 Cobalah menendangnya, Ayah. 633 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Menendangnya? 634 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 Kurasa sudah waktunya mendapatkan itu. 635 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 Selalu seperti itu. Perlu ditendang agar menyala. 636 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 Bagaimana kau tahu? 637 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 Aku menebak. 638 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 Berhenti berpura-pura, Sayang. 639 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 Kau bisa bilang kalau rasanya sakit. Dia sudah tahu. 640 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 - Apa kau benar-benar kesakitan? - Iya, siapa yang akan pura-pura sakit? 641 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 Kurasa kau tidak akan mati sekarang. 642 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 - Beraninya kau menantangku? - Ayo! 643 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 Sudah lama sekali aku tidak merasa seperti ini. 644 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 Ataukah ini dunia paralel 645 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 seperti yang kita lihat di film? 646 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 Begitu banyak pertanyaan yang belum terjawab. 647 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 Kakiku sakit tapi tidak bagian yang lain. 648 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Sebaiknya aku pergi. 649 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 Kath, siripnya, Sayang. Kau lupa siripnya. 650 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 Terima kasih, Ibu. 651 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 - Semoga sukses. - Dah. 652 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 Bagaimana aku bisa berada di sini? 653 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 Seperti ada kekuatan yang menarikku ke sana, 654 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 lalu menarikku kembali ke sini. 655 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 Segala hal di sini seperti segala hal yang pernah kuimpikan. 656 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 Tapi ada satu masalah. Aku ingin keadaannya seperti dunia asalku. 657 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 Tapi itu tidak pernah terjadi… 658 01:01:54,666 --> 01:01:56,333 Bukankah kau sudah satu bulan pindah ke Phuket? 659 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 Aku pulang untuk bekerja. 660 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Mengerjakan apa? 661 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 Ada kompetisi menyelam bebas di sini. 662 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 Kau akan bertanding? 663 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 Tidak bertanding, aku tim staf. 664 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Ha? 665 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 Dan, apakah kau bertanding, Kath? 666 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Ya. 667 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Teruslah berjuang. 668 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Terima kasih, Lin. 669 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 Aku harus pergi. 670 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Ayo kita pergi bersama. 671 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 Lebih cepat. Motornya hampir menyala. 672 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 Motornya nyala! Ayo. 673 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Jangan pergi dulu! Tunggu aku. 674 01:02:57,083 --> 01:02:58,666 Cepat, Kath! 675 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Tunggu. 676 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 Cepat, Kath. 677 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 Tunggu aku. 678 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 Aku pergi! 679 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Tunggu aku! 680 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Naik. 681 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 Baik, ayo kita pergi. 682 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 Ayo. 683 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Naik ke sini. 684 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 Makanlah dengan lahap, Sayang. 685 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 Nyam! Bagus. 686 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 687 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 Ini larut malam, kenapa kau belum tidur? 688 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 Ibu akan mengomel. 689 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 Sebentar. Aku ingin melihat Ayah bekerja. 690 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 Bekerja apa? 691 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Melihat jimat. 692 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Ini, lihatlah foto-foto ini. 693 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 Ayah memotretnya saat muda. 694 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 Setiap tempat indah, Ayah pergi dan memotretnya. 695 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 Inikah alasan Ayah suka menyelam? 696 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 Ya. 697 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 Ayah ingin merekam pemandangan bawah air yang indah 698 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 bagi orang lain yang tidak akan bisa melihatnya. 699 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 Begitulah foto-foto ini terwujud. 700 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 Dan kau, apa yang ingin kau lakukan? 701 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 Aku ingin melihat Ayah. 702 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 Aku ingin Ayah berada bersamaku seumur hidupku. 703 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Apa yang terjadi, ha? 704 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 Kau ingin Ayah mengambil foto bawah air yang indah untukmu, 705 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 ya? 706 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Ya, Ayah. 707 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 Ada apa? 708 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Ingus dan air mata hanya karena ini? 709 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 Yang benar saja, apakah sesentimental itu? 710 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 Hei… 711 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 Ayah serius bertanya padamu, 712 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 kenapa kau ingin menjadi penyelam bebas? 713 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 Itu mungkin mengalir dalam DNA. 714 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Ibu seorang penyelam bebas. 715 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Ayah fotografer bawah air. 716 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 Dan aku masih orang terbaik di dunia. 717 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Benar. 718 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 Tapi aku tidak hebat. 719 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Kadang aku merasa lelah, dan aku ingin berhenti, Ayah. 720 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kath… 721 01:06:22,000 --> 01:06:23,541 Jangan pernah berhenti bermimpi, Sayang. 722 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 Kalau kita terus melakukannya, 723 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 suatu hari, impian itu akan terwujud. 724 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Lihatlah Ayah. Foto-foto indah ini. 725 01:06:35,125 --> 01:06:37,625 Dulu Ayah sering diremehkan, 726 01:06:37,708 --> 01:06:39,875 dan diberi tahu Ayah tak akan pernah bisa menjual foto-foto indah ini. 727 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 Kalau Ayah berhenti karena perkataan mereka, 728 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 Ayah tidak akan pernah bertemu ibumu. 729 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 Dan Ayah tidak akan punya anak perempuan cantik sepertimu. 730 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Teruslah berjuang. 731 01:06:57,500 --> 01:06:58,541 Tos. 732 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Bagus sekali. 733 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Waktunya tidur. 734 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 Anak cengeng. 735 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Pergilah tidur. 736 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 Sathu. 737 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Masih? 738 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Masih belum tidur? 739 01:07:24,125 --> 01:07:25,583 Selamat malam, Ayah. 740 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Pergilah, Sayang. Mimpi indah. 741 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 Baik. 742 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Siapa yang kau cari? 743 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 Bukan siapa-siapa. 744 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 Ini. 745 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Terima kasih. 746 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Nona Kath, bersiaplah. 747 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Baik. 748 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath. 749 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 Kau harus melakukannya hari ini. 750 01:09:14,708 --> 01:09:17,208 Lima, empat, tiga, 751 01:09:17,791 --> 01:09:19,250 dua, satu. 752 01:09:19,333 --> 01:09:20,416 Pencatatan waktu dimulai. 753 01:09:21,000 --> 01:09:22,083 Plus satu, 754 01:09:22,166 --> 01:09:25,166 dua, tiga, empat, 755 01:09:25,250 --> 01:09:27,041 lima, enam… 756 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 Keamanan, menyelam sekarang. 757 01:10:54,708 --> 01:10:56,083 Dia pingsan! 758 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Masuk. 759 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Ayo. Sedikit lagi. 760 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Kath! 761 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 - Bawa dia. Bawa dia masuk. - Di sini. 762 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 Letakkan dia di tanah. 763 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 - Kath! - CPR, tenang. 764 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 Jangan mendekat. 765 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kath… 766 01:11:34,750 --> 01:11:36,125 Kenapa memaksakan batas kemampuanmu? 767 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 Itu tidak sepadan kalau terjadi sesuatu. 768 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 Terima kasih. 769 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 Kau mungkin harus menyelamatkanku seumur hidupku, Lin. 770 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Karena ini adalah impianku. 771 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Mengikuti kompetisi menyelam bebas. 772 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 Ini seperti melepas dirimu sendiri. 773 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 Meninggalkan segalanya di permukaan. 774 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 Dan berpikir tentang dunia di bawah. 775 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 Begitu dalam. 776 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 Bagaimana denganmu? Impianmu? 777 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 Itu lebih seperti lamunan daripada impian. 778 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 Jadi, apa itu? 779 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 Aku suka mengamati bintang. 780 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 Aku ingin berada di atas sana. 781 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 Aku ingin menjelajahi luar angkasa. 782 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 Aku akan tinggal di planet ini… 783 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 dan pergi ke planet itu di sana. 784 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 Sejauh Uranus di sebelah sana. 785 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Di mana Uranus? 786 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 Itu terlalu jauh. Kau tidak bisa melihatnya. 787 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 Tapi sekarang Desember, kita mungkin bisa melihatnya. 788 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 Di sana! Ada komet! 789 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 Benar. 790 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 Tapi sungguh, Kath, 791 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 impianku tidak akan terwujud, dibanding impianmu. 792 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Jangan berhenti bermimpi. 793 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 Suatu hari, itu mungkin terwujud. 794 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 Saat kau sampai Uranus, 795 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 carilah cara untuk mengirim sinyal padaku… 796 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 memberitahuku planet mana itu. 797 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath… kau adalah orang pertama 798 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 yang berkata apa yang kubicarakan bisa terwujud. 799 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Berjanjilah bahwa kau tidak akan menyerah dengan impianmu. 800 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Ya. 801 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 Bagaimana kau tahu cara mendayung? 802 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 Tempat lahirku dekat laut, tentu saja aku tahu. 803 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Tidak benar. Aku dulu kenal seseorang… 804 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 yang tempat lahirnya di sini, tapi berenang pun tidak bisa. 805 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 - Sungguh? - Ya. 806 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Benar-benar ada seseorang yang tinggal dekat laut, tapi tidak bisa berenang? 807 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Ya, ada. 808 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 - Tapi aku punya sebuah pengakuan. - Ha? 809 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 Ini kali pertama aku mendayung. 810 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Sungguh? 811 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Aku merasa benar-benar tenang. 812 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 Aku benar-benar ingin menghentikan waktu di sini, Lin. 813 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Di mana hanya kita berdua. 814 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kath. 815 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 - Kita sampai. - Ya. 816 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 Kita sampai. 817 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 Aku harus pergi. 818 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 819 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 Ya? 820 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Mau menongkrong besok? 821 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 Kita mau pergi ke mana? 822 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 Melihat kabut laut. 823 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Khao Khai Nui, ya? 824 01:17:16,083 --> 01:17:17,166 Ya. 825 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Tentu saja! Aku sudah pernah ke sana. 826 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 Kalau begitu… mari kita bertemu di sana. 827 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 Aku punya sesuatu untukmu, sesuatu yang harus kukatakan. 828 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 Sungguh? Kalau begitu, katakan sekarang. Berikan padaku sekarang juga. 829 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Tidak sekarang. 830 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 Itu tidak romantis. Aku pergi. 831 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Hati-hati. 832 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Halo? 833 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 Pi Lin… di mana kau? 834 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 Kabutnya indah. Ayo foto. 835 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 Aku berangkat. 836 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau tidak bergegas? 837 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 Aku sedang mengambil foto pantai. 838 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 Apa pantainya indah? 839 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 Airnya agak aneh. 840 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 Airnya mundur jauh dari pantai. 841 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 Pi Lin! Pergi dari situ! 842 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 Ombak besar! 843 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Lin! 844 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 Pi Lin, kau dengar aku? 845 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 Pi Lin! 846 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 Pi Lin! 847 01:20:01,958 --> 01:20:04,916 Oh, ya! Syukurlah! 848 01:20:05,416 --> 01:20:06,625 Dia hidup. 849 01:20:13,125 --> 01:20:14,375 Di mana Lin? 850 01:20:18,375 --> 01:20:20,041 Aku tanya di mana Lin? 851 01:20:21,500 --> 01:20:22,750 Kath, kau selamat. 852 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Kau di sini. Kau kembali. 853 01:20:26,625 --> 01:20:27,833 Di mana Lin? 854 01:21:13,916 --> 01:21:15,458 Aku Kathariya. Aku ingin bertanding. 855 01:21:16,791 --> 01:21:19,333 Maaf, tapi kau didiskualifikasi. 856 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Tidak. 857 01:21:22,500 --> 01:21:23,541 Bolehkah aku bertanding? 858 01:21:24,208 --> 01:21:28,083 Tidak, sudah cukup. 859 01:21:28,583 --> 01:21:29,416 Kumohon? 860 01:21:30,666 --> 01:21:32,833 Apa kau ingat yang terjadi kali terakhir? 861 01:21:33,375 --> 01:21:34,583 Kau nyaris mati. 862 01:21:35,875 --> 01:21:37,000 Maafkan aku. 863 01:21:40,833 --> 01:21:41,708 Maafkan aku. 864 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 865 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Kath! 866 01:22:43,083 --> 01:22:45,791 Bagaimana kalau benar-benar ada dunia paralel, 867 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 dan itu membuatku melihat Lin lagi. 868 01:22:50,500 --> 01:22:52,250 Di dunia apa pun kau berada, 869 01:22:53,833 --> 01:22:55,125 aku akan pergi ke sana. 870 01:22:57,416 --> 01:22:59,333 Hanya perlu berada di dunia 871 01:23:01,625 --> 01:23:03,250 di mana kita bersama lagi. 872 01:23:40,583 --> 01:23:44,000 Lin, apa kau benar-benar di sini? 873 01:23:45,333 --> 01:23:47,458 Aku tidak peduli betapa berbahayanya itu. 874 01:23:49,041 --> 01:23:50,500 Aku hanya butuh kau 875 01:23:51,375 --> 01:23:52,666 berada bersamaku. 876 01:24:00,750 --> 01:24:02,083 Kepung dia! 877 01:24:17,083 --> 01:24:18,375 Kepung dia! 878 01:24:30,875 --> 01:24:33,041 Tapi Lin… Di mana kita? 879 01:24:33,791 --> 01:24:36,500 Misimu adalah menemukan lokasi pasukan sekutu. 880 01:24:38,208 --> 01:24:39,208 Apa maksudmu? 881 01:24:39,291 --> 01:24:41,041 Pasukan Jepang akan memenangkan perang ini? 882 01:24:42,875 --> 01:24:46,666 Pesawat yang membawa Little Boy ditembak jatuh di atas Samudera Pasifik. 883 01:24:48,000 --> 01:24:49,666 Pesawatnya tidak pernah mencapai Hiroshima. 884 01:24:56,208 --> 01:24:57,958 Ingatlah daftar nama ini. 885 01:24:58,458 --> 01:25:01,375 Ini agen kita di Thailand yang perlu kau bantu. 886 01:25:22,500 --> 01:25:25,791 Hitungan terakhir, jumlahnya mencapai dua ratus ribu. 887 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Lin. 888 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 Kath. 889 01:28:13,166 --> 01:28:17,250 Kadang aku tidak tahu mana mimpi 890 01:28:17,750 --> 01:28:20,291 dan mana kenyataan. 891 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kath. 892 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 893 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 Paman! 894 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 Kau beruntung peluru hanya menggoresmu. 895 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 Kau terlihat lebih baik. Kau akan segera pulih. 896 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Paman, turunlah. 897 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 Aku akan tangani semua di sini. 898 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Beristirahatlah, ya? 899 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Ayah! 900 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 Kau ingat aku? 901 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 Kurasa… kau perlu beristirahat lebih lama. 902 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 Ini akan segera membaik. 903 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Rawat dia. 904 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Siapa laki-laki itu? 905 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 Paman Tianwang, pemilik rombongan opera Tiongkok. 906 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 Kau bisa bicara bahasa Thailand? 907 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 Aku separuh Inggris, separuh Thailand. 908 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Di mana Matahari terbit? 909 01:31:15,416 --> 01:31:18,916 Matahari terbit di hati orang-orang yang tidak menyerah. 910 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Apakah Inggris mengirimmu? 911 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 Kau adalah anggota Free Thai yang selama ini membantu kami. 912 01:31:38,625 --> 01:31:41,000 Saat ini, polisi Thailand maupun tentara Jepang 913 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 mencarimu. 914 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 Entah kapan Free Thai akan mengirim perahu untuk menjemputmu. 915 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 Satu-satunya cara kau bisa bertahan hidup, 916 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 adalah kabur dengan perahu bersama para tawanan itu. 917 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 Tidak ada waktu. 918 01:31:58,875 --> 01:32:00,458 Aku harus keluar untuk mencari informasi. 919 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Selain itu, aku Lin. 920 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 Aku Kath. 921 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Sebelum kau pingsan, 922 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 aku dengar kau memanggil namaku. 923 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 Kau kenal aku? 924 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 Kurasa. 925 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 Terima kasih. 926 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 Kekaisaran Jepang tidak datang sebagai penakluk, 927 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 melainkan sebagai pembebas. 928 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 Baiklah. Aku akan mengambil foto, jangan bergerak. 929 01:34:20,625 --> 01:34:22,250 - Bersiaplah. - Ya. 930 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 Sedikit ke kiri. 931 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 Baik, siap. Aku akan memotret. 932 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 Tiga, dua, satu. 933 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 Selesai. 934 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Bagus? 935 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 Ya. Sana ganti baju. 936 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Ayo kita pergi. 937 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 Pergi ke mana? 938 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Apakah ini waktunya melakukan ini? 939 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 Ini tidak akan lama, hanya sebentar. 940 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 Kita tidak punya banyak foto bersama, kumohon. 941 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 Apa maksudmu? 942 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Nona-nona, aku akan mengambil foto, siap? 943 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Baiklah, ayo. 944 01:35:06,166 --> 01:35:07,958 Baik, pose yang bagus. 945 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Siap? 946 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 Tiga, dua, satu! 947 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 Jepang hampir memenangkan perang. negara-negara Sekutu, 948 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 AS, Inggris, dan Prancis akan segera mengumumkan penyerahan diri mereka. 949 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 Setelah Jepang menjatuhkan dua bom atom di New York 950 01:35:46,916 --> 01:35:53,791 pada 6 dan 9 Agustus 1945. 951 01:36:02,541 --> 01:36:03,916 Kalau kau butuh apa saja, katakan padaku. 952 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Terima kasih. 953 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Duduklah di sini sebentar. 954 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 Aku akan beri tahu orang-orangku dulu. 955 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 - Perang ini hampir selesai, bukan? - Ya. 956 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 Siapa pun yang menang, 957 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 kita akan tetap menjadi budak orang Jepang. 958 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Ya! Siapa pun yang menang. 959 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 Meskipun Amerika menang, negara kita… 960 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 akan tetap menjadi budak Amerika. 961 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 Bagaimana kita akan hidup setelah ini? 962 01:36:40,666 --> 01:36:43,458 Orang Thailand belum pernah dijajah 963 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 atau diperbudak siapa pun. 964 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 Kita hanya bertengkar sampai kacau. 965 01:36:48,791 --> 01:36:51,541 Hei, kau orang asing. Kau tahu apa, ha? 966 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 Aku orang Thailand. 967 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 Apa kau tidak tahu statusmu? 968 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 Aku hanya ingin semua orang tidak menyerah semudah itu. 969 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 Aku tahu, Kath. 970 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 Tapi saat ini, kau sedang diburu. 971 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 Maaf. 972 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 Rambut dan wajahmu sudah menarik perhatian. 973 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 Kalau kau terus melakukan ini, aku tidak akan bisa membantumu. 974 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 Kenapa kau tersenyum? 975 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Bukankah kau baru saja bilang aku cantik? 976 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 Ayo kita pergi. 977 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Pak… tolong tagihannya? 978 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Baik. 979 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 Terima kasih banyak. 980 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 - Terima kasih banyak. - Ya. 981 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 Orang Thailand apa? Jelas orang asing. 982 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Benar, 'kan? Orang Thailand seharusnya terlihat seperti kita. 983 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 Besok akan menjadi Hari Kemenangan kita. 984 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 Halo, Kamerad Prim. 985 01:38:44,000 --> 01:38:45,666 Inikah orang yang kau ingin kita selundupkan keluar? 986 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 Perahumu akan menjemput tawanan besok, 'kan? 987 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Ya, perahunya akan tiba besok. 988 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Besok? 989 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 Lebih lama lagi tidak akan aman. 990 01:38:57,083 --> 01:38:59,208 Kita tidak tahu apa yang akan dilakukan Jepang selanjutnya 991 01:38:59,291 --> 01:39:00,916 setelah mereka mendeklarasikan kemenangan. 992 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Besok adalah ide bagus. 993 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 Perahunya akan merapat di Thap Lamu, saat fajar. 994 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Terima kasih. 995 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Hati-hati di jalan. 996 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 Ayo kembali ke kuil dulu, 997 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 lalu kita pergi larut malam. 998 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 Ada apa? 999 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Boleh aku tinggal? 1000 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, kalau kau tertangkap, tidak akan hanya kau yang terlibat. 1001 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 Maukah kau ikut aku? 1002 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 Kau sudah membantuku, jadi apa yang akan kau lakukan kalau kau tertangkap? 1003 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 Aku masih punya banyak misi lain. 1004 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 Kau bukan satu-satunya yang dalam masalah. 1005 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 Aku tidak takut mati. 1006 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 Aku bisa mati kapan saja. 1007 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 Tapi aku ingin kematianku berarti. 1008 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 Sayang kita tidak punya banyak waktu untuk bicara. 1009 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 Bagaimanapun, aku mendoakan perjalananmu aman, Kath. 1010 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 Dan saat waktunya tiba, kembalilah dan berkunjung. 1011 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 Baik. 1012 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Lin, kau juga. Hati-hati. 1013 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 Sangat berbahaya di Ibu kota. 1014 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 Orang Jepang berkerumun di mana-mana. 1015 01:41:54,041 --> 01:41:56,958 Ini adalah tugasku. Aku akan melakukannya apa pun yang terjadi. 1016 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Terima kasih, Paman, kau sudah bahayakan dirimu dengan menyembunyikanku di sini 1017 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 dan selalu membantu kami. 1018 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 Apa pun yang bisa kulakukan untuk bangsa ini, akan kulakukan. 1019 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Terima kasih pada kalian berdua atas pengorbanan kalian untuk negara ini. 1020 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Jaga diri… 1021 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 dan tunaikan kewajibanmu. 1022 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Setuju? 1023 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 Aku hanya kangen ayahku. 1024 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 Kau sangat mengingatkanku akan dia. 1025 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 Jaga dirimu baik-baik. 1026 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 Saat semua tenang, aku akan kembali. 1027 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 Baiklah, jaga dirimu baik-baik. 1028 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 Kau juga. 1029 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 Paman, satu truk militer Jepang datang. 1030 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Apa tentara Jepang tahu kita di sini? 1031 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 Beri tahu semua orang untuk bersiap. 1032 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Ya, Paman. Baik. 1033 01:43:25,500 --> 01:43:27,458 Kalian berdua, carilah tempat untuk bersembunyi. 1034 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Sana. 1035 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 Kami sudah tutup hari ini. 1036 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 Bagaimana kalau kalian kembali besok? 1037 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Di mana kau menyembunyikan mata-mata itu? 1038 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 Mata-mata apa? Tidak ada mata-mata di sini. 1039 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 Ini gedung opera, hanya para pemain opera. 1040 01:44:33,416 --> 01:44:34,500 Eksekusi dia. 1041 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 Ayah! 1042 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 Kath! 1043 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 Kalau mereka menangkap kita, semua usaha kita akan sia-sia. 1044 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 Kath, naik ke mobil! 1045 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 Kath! 1046 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 Ini titik pertemuan. 1047 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 1048 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Ayo kita kabur bersama. 1049 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 Aku tidak bisa. 1050 01:46:30,666 --> 01:46:32,250 Aku punya misi lain yang harus dikerjakan. 1051 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 Apa kau pernah bertanya-tanya kenapa aku mengenalmu sejak awal? 1052 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 Itu karena kita pernah saling kenal. 1053 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 Kita dekat… 1054 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 Dan kita saling mencintai. 1055 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 Aku berasal dari dunia lain. 1056 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 Selain dunia ini, ada banyak dunia lain. 1057 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 Dan di setiap dunia yang aku datangi, 1058 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 tidak ada satu pun di mana kita tidak saling mencintai. 1059 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 Tapi di setiap dunia… 1060 01:47:41,791 --> 01:47:46,000 kita selalu terpisahkan. 1061 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 Aku datang ke dunia ini, 1062 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 karena aku tidak ingin kehilangan kau lagi. 1063 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Bisakah kita berhenti memikirkan hal lain? 1064 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Tidak memikirkan perang. 1065 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 Tidak memikirkan negara. 1066 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Bisakah kita kabur dan hidup bersama? 1067 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Bisakah kita hidup bersama selamanya? 1068 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 Aku tidak ingin hidup dalam kesedihan lagi. 1069 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Sungguh, Kath, 1070 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 aku tidak mengerti apa pun yang kau katakan. 1071 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 Tapi kalau kita bisa melewati ini, 1072 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 mari kita bicarakan ini nanti. 1073 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 Tidak. 1074 01:48:46,791 --> 01:48:48,125 Saat ini, kau harus naik ke perahu itu. 1075 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 Tidak, 1076 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 aku tidak mau. 1077 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 Kenapa kau lama sekali? 1078 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 Lin! 1079 01:49:00,750 --> 01:49:02,791 Orang Jepang menyerang kuil. 1080 01:49:02,875 --> 01:49:03,916 Mereka mungkin tahu tentang kita sekarang. 1081 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 - Perahunya menunggu. - Pergilah. 1082 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Ayo kita pergi, Kath. 1083 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Lari! 1084 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 - Ayo pergi, Kath. - Cepat. 1085 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 Kita terkepung. 1086 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 Maju! 1087 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Ayo! 1088 01:50:07,208 --> 01:50:09,458 Prim, bawa dia ke perahu. Aku akan alihkan perhatian mereka. 1089 01:50:10,541 --> 01:50:12,208 Tidak, aku tidak mau meninggalkanmu, Lin. 1090 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 Bisakah kau berhenti mengkhawatirkanku? 1091 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 Aku tidak akan meninggalkanmu, Lin. 1092 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Pergilah, Kath. 1093 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Ayo. 1094 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 - Ayo. - Lin. 1095 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 Ayo. 1096 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 Lin. 1097 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Maju! 1098 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 Kath, ayo! 1099 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 Kath! 1100 01:52:25,791 --> 01:52:27,250 Pergilah, tinggalkan tempat ini! 1101 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Ayo. 1102 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 Lari! 1103 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 Kath, kau tidak apa-apa? 1104 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 Lin, ayo. 1105 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 Ayo. 1106 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Lebih cepat. 1107 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kath. 1108 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Ayo pergi! 1109 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 Kath. 1110 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Hentikan perahunya! 1111 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 Aku sangat bersyukur 1112 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 berada di dunia ini 1113 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 di mana aku bisa bertemu kau, Lin. 1114 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 Aku punya kesempatan untuk melihat senyummu 1115 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 dan berada di sisimu seperti sebelumnya. 1116 01:56:44,958 --> 01:56:46,708 PERINGATAN: LEVEL OKSIGEN RENDAH 1117 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 Oksigen hampir habis, Kath. 1118 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 Setiap tarikan napas setelah ini sangat berharga bagi kita berdua, Kath. 1119 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 Kumohon jangan pergi. 1120 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Tinggallah bersamaku sampai napas terakhir kita. 1121 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 Aku sering membayangkanmu sebagai Uranus. 1122 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 Kenapa begitu? 1123 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Karena Bumi dan Uranus… 1124 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 terpisah 2.723.950.000 kilometer. 1125 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 Tapi kita manusia menemukan Uranus 1126 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 bahkan sebelum menemukan Kutub Selatan. 1127 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 Sejauh apa pun kau berada, 1128 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 aku akan menyusul sampai aku menemukanmu, Kath. 1129 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 Besok… 1130 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 aku harus pergi ke New York bersama ibuku. 1131 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 Kita tidak akan bertemu lagi, bukan? 1132 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 Di dunia paralel… 1133 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 adakah satu di mana 1134 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 kita bisa hidup… 1135 01:59:32,666 --> 01:59:33,500 Dia pingsan! 1136 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 …tanpa kesedihan? 1137 02:00:02,000 --> 02:00:05,000 STUDIO FOTO DUSIT 1138 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 Jaga dirimu, Bu. 1139 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 Apa yang akan terjadi… 1140 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 kalau kita punya kesempatan untuk memulai segalanya 1141 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 dari awal lagi? 1142 02:00:42,958 --> 02:00:44,708 Aku seperti Uranus… 1143 02:00:46,750 --> 02:00:49,125 yang akan selalu menunggumu. 1144 02:00:50,333 --> 02:00:53,916 Meskipun kau mungkin tidak melihatku. 1145 02:00:54,000 --> 02:00:56,791 Tapi, percayalah aku… 1146 02:00:57,750 --> 02:00:58,875 Aku selalu di sini. 1147 02:01:01,333 --> 02:01:06,000 Aku sendiri tidak tahu di dunia mana kau akan berada. 1148 02:01:07,250 --> 02:01:13,458 Tapi tidak pernah ada satu hari pun di mana aku tidak merindukanmu. 1149 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Pulang. 1150 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Pulang dan beri tahu dirimu sendiri 1151 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 bahwa kau harus hidup. 1152 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 Kath… 1153 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 ini waktunya pulang. 1154 02:01:58,916 --> 02:02:01,541 Di situ! 1155 02:02:02,375 --> 02:02:04,041 - Apa itu? - Itu dia. 1156 02:02:04,125 --> 02:02:05,375 Baik, tapi dia tidak bergerak. 1157 02:02:05,458 --> 02:02:06,625 Apakah tim keamanan sudah bergerak? 1158 02:02:06,708 --> 02:02:09,291 Tim keamanan sudah bergerak… Keamanan. 1159 02:02:14,583 --> 02:02:16,541 Semoga dia baik-baik saja. 1160 02:02:16,625 --> 02:02:18,041 Kurasa aku melihat dia. 1161 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 Dulu pada 2024, 1162 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 umat manusia menyaksikan kedatangan Komet Charlotte 1163 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 ke tata surya kita. 1164 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 Aku Linlada Sasinpimon. 1165 02:02:42,791 --> 02:02:47,041 Aku sangat senang menjadi bagian dari Proyek Overture lagi. 1166 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 Sebagai komandan misi… 1167 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 yang terlibat dalam program ini sedari awal. 1168 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 Misi Overture 77 adalah langkah penting 1169 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 untuk mempelajari Komet Charlotte, 1170 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 yang sedang bergerak mendekati Uranus. 1171 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 Lintasannya, dipengaruhi oleh gravitasi planet-planet di sekitarnya, 1172 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 telah membelokkannya ke perjalanan menuju Bumi. 1173 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 Dan dalam misi ini, 1174 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 Thailand juga bergabung dalam upaya ekspedisi. 1175 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 Yang merupakan kolaborasi internasional terbesar 1176 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 dalam sejarah eksplorasi luar angkasa. 1177 02:03:30,375 --> 02:03:33,958 Akan tetapi, para ilmuwan telah meramalkan bahwa kali ini 1178 02:03:34,041 --> 02:03:37,500 Komet Charlotte akan diuapkan oleh panas Matahari 1179 02:03:37,583 --> 02:03:40,125 saat itu terkunci dalam orbit dekat 1180 02:03:40,208 --> 02:03:44,541 hingga menawarkan kesempatan unik untuk mempelajari mekanika objek-objek antariksa 1181 02:03:44,625 --> 02:03:47,833 dan dinamika yang selalu berubah dari lingkungan kosmik kita. 1182 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 Lin! 1183 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 Lin! 1184 02:04:29,375 --> 02:04:31,250 Lima menit sebelum terjun ke air. 1185 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 Satu-satunya hal yang bisa melanggar semua hukum fisika di alam semesta adalah cinta. 1186 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 Cinta akan membuat dua orang, 1187 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 tak peduli terpisah berapa tahun cahaya, 1188 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 cinta akan memangkas jarak 1189 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 di antara dua hati untuk mendekatkan mereka, selalu. 1190 02:05:18,875 --> 02:05:24,375 Biasanya, aku ingin mengakhiri segalanya di dunia paralel ini. 1191 02:05:26,375 --> 02:05:32,500 Tapi setiap kali aku memikirkan Lin, dia selalu membuatku bahagia. 1192 02:05:33,500 --> 02:05:38,291 Dan kalau dunia ini bisa membuat kami berdua bersatu selamanya, 1193 02:05:39,583 --> 02:05:41,000 aku akan menunggumu. 1194 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 1195 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 Aku cinta kau, Kath. 1196 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 Hari di mana kita tidak harus berpisah lagi. 1197 02:10:40,750 --> 02:10:45,750 Terjemahan subtitle oleh Yenny Tjua