1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 หลายครั้งที่เราพยายามค้นหา เรื่องราวที่ผ่านมาในชีวิต 4 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 ว่าเราได้ทำความทรงจำครั้งไหนตกหล่นไปบ้าง 5 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 บางครั้ง… ก็จำได้ 6 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 และหลายครั้งที่หล่นหายไปในหลุมดำลึก 7 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 แม้จะพยายามรื้อมันขึ้นมาเท่าไหร่ 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 ก็หาไม่เจอ 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 จนวันหนึ่งเราก็ได้เจอปาฏิหาริย์ 10 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 ที่นำพาเรากลับไปสู่หลุมแห่งความทรงจำ 11 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 ให้เราได้กลับไปค้นหา 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 และพบเจอเรื่องราวเหล่านั้นอีกครั้ง 13 00:02:39,916 --> 00:02:41,500 ในวันที่อากาศดีแบบนี้ 14 00:02:41,583 --> 00:02:44,541 {\an8}กับงานแข่งขันดำน้ำชิงแชมป์เอเชียปี 2024 15 00:02:44,625 --> 00:02:46,250 เราจัดขึ้นที่พังงา 16 00:02:46,333 --> 00:02:47,291 ประเทศไทย 17 00:02:47,375 --> 00:02:48,833 ทะเลที่นี่สวยงาม 18 00:02:48,916 --> 00:02:51,916 และปีนี้ผู้เข้าแข่งขันทำสถิติใหม่ได้หลายคน 19 00:02:52,000 --> 00:02:54,083 และที่ดำน้ำอยู่ตอนนี้คือ 20 00:02:54,166 --> 00:02:56,875 อลิเชีย ฟอสเตอร์ จากสหรัฐฯ 21 00:02:56,958 --> 00:03:01,291 ลำดับต่อไป แคทรียา เรวัช จากประเทศไทย 22 00:03:01,916 --> 00:03:04,791 แคทรียา เรวัช เป็นตัวแทนประเทศไทยวันนี้ น่าตื่นเต้นมาก 23 00:03:04,875 --> 00:03:07,041 อลิเชียมาแล้ว และ… 24 00:03:08,583 --> 00:03:10,333 ยินดีด้วย อลิเชียดำสำเร็จแล้ว 25 00:03:10,416 --> 00:03:11,916 เรากำลังรอ… 26 00:03:12,500 --> 00:03:13,541 ฉันโอเค 27 00:03:13,625 --> 00:03:16,291 และ… ได้รับการยืนยันแล้ว 28 00:03:16,375 --> 00:03:18,791 อลิเชียเธอได้ไวท์การ์ด 29 00:03:18,875 --> 00:03:20,583 เธอทำได้ดีมาก 30 00:03:20,666 --> 00:03:22,708 เยี่ยมมากวันนี้ 31 00:03:25,000 --> 00:03:30,458 หลายครั้งที่ฉันถามตัวเองว่าทำไมฉันถึงชอบดำน้ำ 32 00:03:31,708 --> 00:03:33,416 มันมีเพียงเหตุผลเดียวก็คือ 33 00:03:34,041 --> 00:03:35,416 ทุกครั้งที่ฉันดำลงไปใต้น้ำ… 34 00:03:37,541 --> 00:03:39,250 เพราะฉันอยากฟังเสียงหัวใจของตัวเอง 35 00:03:41,666 --> 00:03:43,708 เมื่อดำลงไปถึงจุดหนึ่ง 36 00:03:43,791 --> 00:03:46,500 เราจะได้ยินเสียงหัวใจกระซิบเบาๆ 37 00:03:49,541 --> 00:03:51,041 ต่อจากนั้น 38 00:03:51,125 --> 00:03:54,875 แรงดันใต้น้ำก็จะบีบปอดเราเหลืออันนิดเดียว 39 00:03:55,875 --> 00:04:00,333 ถึงจุดนั้นแรงดันน้ำก็จะดันให้เราถึงจุดดิ่งลงไป 40 00:04:01,333 --> 00:04:05,375 มันทำให้ฉันรู้สึกเหมือนลอยอยู่ในอวกาศ 41 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 รอบตัวมีแต่ความเงียบ 42 00:04:09,166 --> 00:04:11,500 มันคือจุดที่เงียบที่สุดในโลกนี้ 43 00:04:12,791 --> 00:04:14,291 เป็นจุดที่… 44 00:04:15,625 --> 00:04:17,208 เราจะได้ยินเสียง… 45 00:04:18,250 --> 00:04:19,958 เสียงหัวใจได้ชัดที่สุด 46 00:04:41,083 --> 00:04:43,666 แคท โอเคไหมลูก 47 00:04:44,416 --> 00:04:47,083 รอเดี๋ยวสิแม่ ข้างล่างนี่ยุ่งจะตาย 48 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 สวัสดีครับพี่ ของมาส่งครับ 49 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 - ไว้ตรงนี้เลยค่ะ - ได้ครับ 50 00:04:54,208 --> 00:04:55,458 เอ๊ะ เหลืออีกชุดนึงใช่ไหม 51 00:04:55,541 --> 00:04:57,833 ใช่ครับ มีอีกชุดนึง ผมขอเป็นพรุ่งนี้ได้ไหมครับ 52 00:04:57,916 --> 00:05:00,208 ได้ค่ะ แต่ว่าอย่ามาสายนะ 53 00:05:00,291 --> 00:05:01,583 ขอบคุณครับ ได้ครับพี่ 54 00:05:01,666 --> 00:05:03,000 ขอบคุณค่ะ 55 00:05:06,541 --> 00:05:08,583 หนูบอกแม่แล้วให้ย้ายไปอยู่กับหนูที่บอสตัน 56 00:05:08,666 --> 00:05:10,166 หนูไม่อยากให้แม่ทำงานหนัก 57 00:05:10,666 --> 00:05:12,708 ก็ไม่ได้หนักอย่างนี้ทุกวัน 58 00:05:12,791 --> 00:05:16,666 ปีหนึ่งก็เก็บกวาด จัดระเบียบร้านใหม่สักครั้ง 59 00:05:17,666 --> 00:05:21,833 เห็นแคทบอกจะมาวันนี้ 60 00:05:22,416 --> 00:05:25,708 แม่ก็เลยถือโอกาสเก็บร้านสักหน่อย 61 00:05:26,250 --> 00:05:29,416 ไหนๆ วันนี้ก็มีคนช่วยแล้ว 62 00:05:30,916 --> 00:05:32,833 หนูหยุดงานมา 63 00:05:32,916 --> 00:05:34,833 ตั้งใจว่าจะชวนแม่ไปเที่ยวกัน 64 00:05:34,916 --> 00:05:40,166 แต่แม่หลอกหนูให้มาทำความสะอาดร้านซะได้ 65 00:05:43,875 --> 00:05:45,833 แม่เหนื่อยไหมเนี่ย 66 00:05:51,708 --> 00:05:54,916 หนูอยู่ในบอสตัน ไม่ค่อยได้กลับมาเลย 67 00:05:56,000 --> 00:05:58,500 ถ้าแม่ไม่ไปอยู่กับหนู 68 00:05:59,166 --> 00:06:00,791 หนูกลับมาอยู่กับแม่ก็ได้นะ 69 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 แคททำงานของตัวเองไปดีแล้ว อยู่ที่บอสตัน 70 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 โอเค 71 00:06:19,375 --> 00:06:22,208 แคท ช่วยเอากล่องนั่น 72 00:06:23,166 --> 00:06:25,000 ไปเก็บข้างล่างทีนะ 73 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 ได้ค่ะ 74 00:06:29,916 --> 00:06:30,875 ฮัลโหล 75 00:06:35,500 --> 00:06:38,750 ก็… สัญญาเรียบร้อยไหมล่ะคะ 76 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 ก็ไม่แก้ไขอะไรค่ะ ก็เป็นไปตามนั้นแหละค่ะ 77 00:06:46,041 --> 00:06:48,125 ถ้าพร้อมก็เซ็นได้เลย 78 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 ค่ะ 79 00:06:53,500 --> 00:06:55,333 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 80 00:07:07,708 --> 00:07:09,041 มีอะไรหรือเปล่า 81 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 ใครโทรมาเหรอ 82 00:07:17,416 --> 00:07:19,291 นายหน้าที่ไทยโทรมา 83 00:07:23,000 --> 00:07:24,166 บอกว่า 84 00:07:25,541 --> 00:07:28,708 มีคนสนใจจะซื้อตึกแถวของพ่อ 85 00:07:30,666 --> 00:07:32,666 แม่ประกาศขายบ้านของพ่อเหรอ 86 00:07:33,291 --> 00:07:36,333 ก็เราไม่ได้กลับไปหลายปีแล้ว 87 00:07:41,916 --> 00:07:47,666 เหตุผลเดียวที่เราเก็บบ้านไว้ก็เพียงเพื่อ… 88 00:07:48,666 --> 00:07:51,833 เราเก็บภาพวันดีๆ ที่เรามีด้วยกันไว้ก็พอ 89 00:07:53,041 --> 00:07:55,791 ใช่ หนูเห็นด้วย 90 00:07:58,416 --> 00:08:00,083 งั้นเดี๋ยวแคทกลับไปเมืองไทย 91 00:08:00,166 --> 00:08:01,791 หนูจะจัดการเรื่องขายบ้านให้เอง 92 00:08:01,875 --> 00:08:02,958 ดีจ้ะ 93 00:08:15,416 --> 00:08:16,291 แม่ 94 00:08:18,541 --> 00:08:20,208 หนูมีบางอย่างจะบอก 95 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 หนูจะไปแข่งฟรีไดฟ์ที่เมืองไทย 96 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 งั้นก็ดูแลตัวเองดีๆ นะลูก 97 00:08:42,166 --> 00:08:44,750 (ประเทศไทย) 98 00:09:37,208 --> 00:09:38,458 เดี๋ยวได้รูปครั้งนี้ 99 00:09:38,541 --> 00:09:39,916 หนูขอเป็นคนอัดเองนะ 100 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 ได้สิ 101 00:09:41,916 --> 00:09:43,000 ไปก่อนนะ 102 00:09:43,791 --> 00:09:45,125 ปลอดภัยนะ 103 00:09:46,041 --> 00:09:47,750 คราวหน้าพาหนูไปด้วยนะ 104 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 ได้สิ ตอนนี้เอากระเป๋ามาก่อนนะ 105 00:09:51,541 --> 00:09:52,625 เอามา 106 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 โอเค ไปละ 107 00:09:58,166 --> 00:09:59,208 เจอกันนะ 108 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 แล้วเจอกันนะ 109 00:10:02,041 --> 00:10:03,166 ไปละ 110 00:10:13,125 --> 00:10:15,208 ช่างภาพใต้น้ำชาวไทย 111 00:10:15,291 --> 00:10:19,250 หายสาบสูญไปจากใต้ท้องทะเล ในประเทศอิตาลีครับ 112 00:10:19,333 --> 00:10:24,208 ระหว่างดำน้ำไปถ่ายรูป เพื่อรวมภารกิจสำรวจและถ่ายภาพใต้น้ำ 113 00:10:24,291 --> 00:10:26,708 ในถ้ำแห่งหนึ่งที่เมืองราเวนนา 114 00:10:26,791 --> 00:10:30,791 แต่ระหว่างการดำน้ำ ได้พลัดหลงจากทีมงานและสูญหาย 115 00:10:30,875 --> 00:10:34,708 ทีมค้นหาได้ระดมกำลังเจ้าหน้าที่ รวมถึงนักประดาน้ำ 116 00:10:34,791 --> 00:10:39,291 และหน่วยกู้ภัยกว่า 100 นาย แต่ยังไม่พบร่องรอยใดๆ ครับ 117 00:10:53,333 --> 00:10:54,375 ว่าไงคะแม่ 118 00:10:54,916 --> 00:10:57,083 ดีจ้ะลูก เป็นไงบ้าง 119 00:10:59,291 --> 00:11:00,541 ก็ดีนะแม่ 120 00:11:02,125 --> 00:11:03,083 บ้านเป็นไงบ้าง 121 00:11:04,708 --> 00:11:05,708 อืม… 122 00:11:06,208 --> 00:11:07,958 เหมือนเดิมทุกอย่างค่ะ 123 00:11:08,833 --> 00:11:12,083 เสร็จธุระแล้วจะรีบกลับนิวยอร์คนะคะ 124 00:11:14,625 --> 00:11:18,666 บอกแม่ด้วยนะพอจัดการเรื่องเรียบร้อยแล้ว 125 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 โอเคมั้ย 126 00:11:23,041 --> 00:11:25,333 - ค่ะ โอเค - โอเค ดูแลตัวเองนะ 127 00:11:25,416 --> 00:11:26,750 แม่ก็เหมือนกัน 128 00:11:28,125 --> 00:11:30,500 โอเวอร์เจอร์คือโครงการสุดทะเยอทะยาน 129 00:11:31,166 --> 00:11:35,166 ที่จะพามนุษยชาติไปสู่การตั้งถิ่นฐานบนดวงจันทร์ 130 00:11:35,250 --> 00:11:39,583 และสำรวจดวงดาวอื่นๆ ที่ไกลออกไป 131 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 ซึ่งมนุษย์ยังไม่เคยไปถึงมาก่อน 132 00:11:42,541 --> 00:11:44,875 ผมจะเริ่มแนะนำจาก… 133 00:11:44,958 --> 00:11:48,833 เขาเป็นหนึ่งในนักบินที่มี ประสบการณ์มากที่สุดในประวัติศาสตร์อเมริกา 134 00:11:48,916 --> 00:11:50,375 สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 135 00:11:50,458 --> 00:11:53,000 ผู้บัญชาการของเรา โธมัส เวสตัน 136 00:11:55,958 --> 00:11:57,875 เยี่ยมมากครับ เยี่ยมมาก 137 00:12:01,291 --> 00:12:05,916 และร่วมมือกับองค์การอวกาศญี่ปุ่น 138 00:12:06,000 --> 00:12:09,041 เราได้หนึ่งในนักบินที่เก่งที่สุดในโลกครับ 139 00:12:09,125 --> 00:12:12,041 เชิญพบกับ มิยาโมโตะ เคน 140 00:12:15,458 --> 00:12:16,833 ยินดีที่ได้ร่วมมือกัน ขอให้โชคดี 141 00:12:16,916 --> 00:12:18,708 ขอบคุณครับ 142 00:12:19,541 --> 00:12:21,958 และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด 143 00:12:22,041 --> 00:12:24,250 ลูกเรือหญิงคนเดียวของเรา 144 00:12:24,750 --> 00:12:28,083 ผู้มายืนอยู่ตรงนี้ที่สร้างประวัติศาสตร์ ด้านการสำรวจอวกาศ 145 00:12:29,375 --> 00:12:32,166 นักบินอวกาศไทยคนแรกของเรา 146 00:12:32,250 --> 00:12:36,000 และเป็นนักฟิสิกส์ดาราศาสตร์ชื่อดัง 147 00:12:36,083 --> 00:12:38,416 นางสาวลินลดา ศศินพิมล 148 00:12:42,416 --> 00:12:44,458 - ยินดีด้วยครับ - ขอบคุณค่ะ 149 00:12:46,666 --> 00:12:50,666 เราภูมิใจที่ได้รับ การสนับสนุนอาหารจากเมืองไทย 150 00:12:50,750 --> 00:12:55,166 ที่ร่วมลงทุนในการพัฒนา ต่อยอดการศึกษาของโครงการ 151 00:12:55,250 --> 00:12:59,958 วันนี้แล้วนะครับสำหรับภารกิจส่งนักบิน ไปประจำการอยู่ที่สถานีอวกาศลูนาร์เกตเวย์ 152 00:13:00,041 --> 00:13:01,958 ในภารกิจโอเวอร์เจอร์เก้า 153 00:13:02,041 --> 00:13:06,208 ในภารกิจนี้เรามีเรื่องน่ายินดีสำหรับประเทศ ไทยสองเรื่องด้วยกันนะครับ 154 00:13:06,291 --> 00:13:09,625 เรื่องแรกโอเวอร์เจอร์เก้านั้น ได้เลือกอาหารจากประเทศไทย 155 00:13:09,708 --> 00:13:12,208 ให้เป็นอาหารหลักสำหรับนักบินอวกาศ 156 00:13:12,291 --> 00:13:14,583 ซึ่งเป็นการยืนยันว่า อุตสาหกรรมอาหารของไทยนั้น 157 00:13:14,666 --> 00:13:19,708 ได้ผ่านการรับรองมาตรฐานความปลอดภัย สูงที่สุดในระดับมาตรฐานอวกาศครับ 158 00:13:19,791 --> 00:13:24,625 ซึ่งเป็นการรับรองถึงการปลอดสาร และความปลอดภัยของอาหารที่ดีที่สุดในโลก 159 00:14:24,375 --> 00:14:28,791 สำหรับภารกิจส่งนักบินไป ประจำการอยู่ที่สถานีอวกาศลูนาร์เกตเวย์ 160 00:14:28,875 --> 00:14:32,416 ในภารกิจโอเวอร์เจอร์เก้า ที่จะเป็นอีกก้าวหนึ่งของมนุษยชาติ 161 00:14:32,500 --> 00:14:36,833 ในการเปิดหน้าประวัติศาสตร์ใหม่ สู่การตั้งถิ่นฐานถาวรบนดวงจันทร์ 162 00:14:36,916 --> 00:14:40,833 และเป็นก้าวแรกในการสำรวจดาวดวงอื่นๆ ที่ไกลออกไปในอนาคต 163 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 ซึ่งมนุษย์ยังไม่เคยไปเยือนมาก่อนครับ 164 00:14:43,166 --> 00:14:45,541 และอีกหนึ่งความภาคภูมิใจของประเทศไทยครับ 165 00:14:45,625 --> 00:14:47,333 นางสาวลินลดา ศศินพิมล 166 00:14:47,416 --> 00:14:50,833 ผู้ได้ร่วมเดินทางไป ในฐานะผู้เชี่ยวชาญด้านภารกิจ 167 00:14:50,916 --> 00:14:54,541 เธอได้กลายเป็นอีกหนึ่ง ในแรงบันดาลใจให้กับเยาวชนไทยหลายๆ คน 168 00:14:54,625 --> 00:14:58,708 ที่กล้าคิดและกล้าที่จะทำ ตามความฝันของตัวเองครับ 169 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 - ขอบคุณหนุ่มน้อย - พรุ่งนี้เจอกันใหม่นะลูกสาว 170 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 ได้เลยลุง 171 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 แคท 172 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 แคท 173 00:16:17,416 --> 00:16:18,500 ช้าตลอด 174 00:16:19,416 --> 00:16:21,625 ขอโทษ ไป ไปกัน 175 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 มาเร็ว 176 00:16:29,541 --> 00:16:31,833 มาเร็ว เดี๋ยวพาไปกินโอ้เอ๋ว เดี๋ยวเลี้ยง 177 00:16:41,541 --> 00:16:42,708 ไปต๊ะ 178 00:16:42,791 --> 00:16:44,833 จับแน่นๆ ค่ะ 179 00:16:45,416 --> 00:16:46,625 ไปแล้วนะ 180 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 ขับช้าจังเลย 181 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 ไม่อยากให้ถึงบ้านเร็วๆ 182 00:17:15,291 --> 00:17:18,625 งั้นไม่ต้องขับช้า แต่ขับอ้อมไปเลยดีกว่า 183 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 ได้ดิ 184 00:17:26,416 --> 00:17:28,041 เพิ่งเคยเห็นอะ 185 00:17:28,125 --> 00:17:30,000 มีหลายมุมไม่ซ้ำกันเลย 186 00:17:42,250 --> 00:17:47,333 กล้องคาไลโดสโคปเนี่ย ภาพทุกภาพที่เห็นมันสะท้อนกันหมดเลยนะ 187 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 ภาพแต่ละภาพก็จะมี ความสัมพันธ์กับภาพข้างๆ นั่นน่ะ 188 00:17:53,791 --> 00:17:58,125 อ๋อ เหมือนมีลินหลายๆ มิติน่ะเหรอ 189 00:17:59,625 --> 00:18:00,833 อื้อ 190 00:18:03,500 --> 00:18:08,583 แต่แคทอยากเห็นลินมิติแบบนี้ ตรงนี้ 191 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 ไม่ต้องสะท้อนอะไรเลยได้ไหม 192 00:18:15,375 --> 00:18:16,500 เหมือนกัน 193 00:19:45,041 --> 00:19:48,041 ภารกิจนี้ นักบินทั้งสามคนจะประจำการ 194 00:19:48,125 --> 00:19:52,333 บนสถานีอวกาศลูนาร์เกตเวย์นานกว่าหกเดือน 195 00:20:10,208 --> 00:20:11,583 เครื่องยนต์หลักสตาร์ทในอีก… 196 00:20:11,666 --> 00:20:17,916 สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ห้า… 197 00:20:18,000 --> 00:20:22,166 สี่ สาม สอง หนึ่ง… 198 00:20:22,250 --> 00:20:23,916 จุดชนวนบูสเตอร์ 199 00:20:24,666 --> 00:20:26,208 ปล่อยตัวภารกิจ 200 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 โอเวอร์เจอร์เก้าสู่สถานีลูนาร์เกตเวย์ 201 00:20:28,958 --> 00:20:32,625 เพื่อปูทางสู่ การอยู่อาศัยบนดวงจันทร์และไกลออกไป 202 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 แม็กซ์-คิว จรวดปะทะกับ ความดันบรรยากาศสูงสุดของเที่ยวบิน 203 00:20:53,166 --> 00:20:54,500 (นาซ่า) 204 00:20:54,583 --> 00:20:55,958 ปลดบูสเตอร์ 205 00:20:58,333 --> 00:21:00,291 เครื่องยนต์หลักหยุดการทำงาน 206 00:21:06,083 --> 00:21:08,875 ยินดีต้อนรับสู่อวกาศนะทุกคน 207 00:21:09,833 --> 00:21:11,708 หวังว่าคุณจะสนุกกับการเดินทาง 208 00:21:19,000 --> 00:21:20,625 ผมว่าคงต้องรออีกหลายวันเลย 209 00:21:21,291 --> 00:21:23,541 กว่าเราจะเพาะเซลล์กล้ามเนื้อของสัตว์ ให้มันโตพอจะกินได้ 210 00:21:26,875 --> 00:21:28,000 (ระวัง) 211 00:21:37,250 --> 00:21:39,458 กินเนื้อไก่จริงๆ ก่อน 212 00:21:39,541 --> 00:21:41,750 ไม่ต้องรอเนื้อเยื่อทดลองโตจนกินได้หรอก 213 00:21:42,666 --> 00:21:45,041 ถ้าผมรอเนื้อเยื่อโตแล้วค่อยกิน ผมคงหิวตาย 214 00:21:47,750 --> 00:21:49,666 ไก่กะเพรา 215 00:22:17,000 --> 00:22:18,250 หายใจเป็นไงบ้าง 216 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 กลั้นได้นานขึ้น 217 00:22:21,625 --> 00:22:22,875 ดีแล้ว 218 00:22:23,666 --> 00:22:26,083 อย่าเกินลิมิตตัวเองนะ เป็นห่วงรู้รึเปล่า 219 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 เป็นห่วงเหรอ 220 00:22:28,875 --> 00:22:29,916 งั้นก็ลงมาด้วยกันสิ 221 00:22:31,166 --> 00:22:33,041 ไม่เอาอะ จมน้ำ 222 00:22:33,125 --> 00:22:34,625 เดี๋ยวแคทสอน 223 00:22:35,125 --> 00:22:36,500 ว่ายน้ำไม่เป็น 224 00:22:37,125 --> 00:22:39,208 แล้วถ้าแคทจม ใครจะช่วยแคท 225 00:22:40,166 --> 00:22:43,500 โอเค งั้นคราวหน้าสอนแล้วกัน 226 00:22:45,875 --> 00:22:48,083 แต่ขอบคุณนะที่มาเป็นเพื่อน 227 00:22:48,791 --> 00:22:52,000 ว่ายน้ำก็ไม่เป็น ช่วยอะไรก็ไม่ได้ 228 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 แต่น่ารักอะ รู้ไหม 229 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 แปลกเนอะ 230 00:23:03,125 --> 00:23:04,875 ลินอยากขึ้นไปข้างบน 231 00:23:05,541 --> 00:23:07,333 แต่แคทอยากลงไปข้างล่าง 232 00:23:08,041 --> 00:23:10,791 ไปกันคนละทาง คงเจอกันล่ะมั้ง 233 00:23:18,125 --> 00:23:19,291 คุณดูมีความสุขนะ 234 00:23:24,833 --> 00:23:28,750 ฉันฝันถึงวันนี้… 235 00:23:29,625 --> 00:23:33,083 ตั้งแต่ตอนเด็ก ฉันรู้สึกมาตลอดว่า… 236 00:23:33,583 --> 00:23:37,291 ฉันกำลังไขว่คว้าหาบางสิ่งที่ไกลออกไป 237 00:23:38,541 --> 00:23:42,208 คิดดูสิ คนบนโลกแปดพันกว่าล้านคน 238 00:23:42,916 --> 00:23:46,416 จะมีกี่คนที่ได้มามองดูโลกจากมุมนี้ 239 00:23:50,375 --> 00:23:52,000 เดี๋ยวอีกไม่ถึงชั่วโมง 240 00:23:52,083 --> 00:23:53,791 เราก็จะได้เห็นดาวหางชาร์ล็อตต์แล้ว 241 00:23:54,291 --> 00:23:57,000 ผมไม่เคยเห็นดาวหางใกล้ขนาดนี้เลย 242 00:23:57,916 --> 00:24:01,708 ใช่ ดาวหางดวงนี้พิเศษ 243 00:24:01,791 --> 00:24:05,291 ตรงที่เป็นดาวหางที่มาจากนอกระบบสุริยะ 244 00:24:05,375 --> 00:24:08,791 ฉันสนใจทำวิจัยเกี่ยวกับดาวหางดวงนี้ 245 00:24:08,875 --> 00:24:13,500 ฉันอยากรู้ว่ามันมีต้นกำเนิดมาจากที่ไหน 246 00:24:14,166 --> 00:24:16,666 มันอาจจะเป็นยานเอเลี่ยนก็ได้นะ 247 00:24:24,416 --> 00:24:26,666 ฮูสตันเรียกเกตเวย์ 248 00:24:26,750 --> 00:24:30,333 เราพบการปล่อยมวล โคโรนาครั้งใหญ่จากดวงอาทิตย์ 249 00:24:30,416 --> 00:24:34,375 มุ่งหน้าไปหาคุณในอีก 24 นาที… 250 00:24:39,291 --> 00:24:41,583 ทางฮูสตันแจ้งเตือนด่วน 251 00:24:49,416 --> 00:24:52,166 ดวงอาทิตย์ปลดปล่อยมวลสารโคโรนาออกมา 252 00:24:52,250 --> 00:24:55,083 จะเดินทางมาถึงเราในอีกไม่ถึงชั่วโมง 253 00:24:55,666 --> 00:24:58,000 ข้อมูลจากยานสำรวจโซโฮแสดงให้เห็น 254 00:24:58,666 --> 00:25:00,666 ปริมาณรังสีเกินกว่าปกติมาก 255 00:25:02,125 --> 00:25:06,166 ผมไม่เคยเห็นอะไรอย่างนี้เลย 256 00:25:09,083 --> 00:25:10,208 ดูสิ 257 00:25:10,291 --> 00:25:11,791 (อัปเดตข้อมูล) 258 00:25:12,500 --> 00:25:14,791 มาได้ถูกจังหวะจริงๆ 259 00:25:15,666 --> 00:25:19,958 หวังว่าพวกเราจะไม่โดนรังสีเฉียบพลัน 260 00:25:20,041 --> 00:25:22,041 ทรมานเหมือนเหยื่อที่ฮิโรชิม่า 261 00:25:33,000 --> 00:25:34,291 ฮูสตันเรียกเกตเวย์ 262 00:25:34,375 --> 00:25:37,458 เตรียมรับมือกับพายุสุริยะโดยใช้มาตรการฉุกเฉิน 263 00:25:37,541 --> 00:25:39,875 ให้ลูกเรือทั้งหมดขึ้นยานวิเอเตอร์ 264 00:25:39,958 --> 00:25:42,333 ไปหลบที่ด้านไกลดวงจันทร์ 265 00:25:42,416 --> 00:25:43,958 ก่อนที่จะหันยานกลับโลก เปลี่ยน 266 00:25:44,041 --> 00:25:45,833 แต่เราจะเสียเกตเวย์ไป 267 00:25:45,916 --> 00:25:50,041 จำไว้นะว่าทุกภารกิจชีวิตคนสำคัญที่สุด 268 00:25:50,125 --> 00:25:53,833 เราไม่สามารถเคลื่อนเกตเวย์ ไปด้านไกลดวงจันทร์ได้ทัน 269 00:25:53,916 --> 00:25:56,208 ระบบขับเคลื่อนมีกำลังขับไม่พอ 270 00:25:56,291 --> 00:25:57,708 พวกเรานำลูกเรือไปได้เท่านั้น 271 00:25:57,791 --> 00:26:03,000 เดี๋ยวครับ เราน่าจะใช้ยานวิเอเตอร์ 272 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 เป็นแรงขับดันสถานีเกตเวย์ 273 00:26:04,416 --> 00:26:06,708 วิธีนี้จะปลอดภัยทั้งคนและสถานี 274 00:26:06,791 --> 00:26:07,875 ปฏิเสธคำขอ 275 00:26:08,375 --> 00:26:12,083 เครื่องยนต์ไม่ได้ออกแบบมาสำหรับงานนี้ 276 00:26:12,166 --> 00:26:14,041 ไม่อนุมัติ เปลี่ยน 277 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 เอาล่ะ 278 00:26:16,625 --> 00:26:20,083 ลูนาร์เกตเวย์คือ สิ่งประดิษฐ์ที่ซับซ้อนที่สุดของมนุษยชาติ 279 00:26:20,750 --> 00:26:22,833 เราใช้เวลาหลายทศวรรษและความพยายาม 280 00:26:22,916 --> 00:26:25,416 และภาษีหลายพันล้านที่สนับสนุนโครงการนี้ 281 00:26:25,500 --> 00:26:27,125 คุณกลับบอกให้เราทิ้งมันไปเนี่ยนะ 282 00:26:29,166 --> 00:26:33,166 เราสร้างสถานีใหม่ได้ แต่เราสร้างคุณมาใหม่ไม่ได้ 283 00:26:33,250 --> 00:26:35,333 อย่าเถียงไร้สาระเรื่องนี้ ไปทำงานต่อ 284 00:26:36,291 --> 00:26:38,541 คุณต้องทำตามข้อบังคับของเรา 285 00:26:38,625 --> 00:26:40,791 ไม่งั้นคุณจะไม่ได้มีโอกาสบินอีก 286 00:26:41,666 --> 00:26:45,208 ได้สัมผัสกับอวกาศเพียงครั้งเดียวก็คุ้มค่าแล้ว 287 00:26:45,291 --> 00:26:47,875 กัปตันมักจมไปกับเรือของเขาเสมอ 288 00:26:49,416 --> 00:26:50,958 ฉันอยู่ข้างคุณนะทอม 289 00:26:53,875 --> 00:26:55,208 เกตเวย์เรียกฮูสตัน 290 00:26:55,291 --> 00:26:58,666 เตรียมจุดเครื่องยานวิเอเตอร์ 291 00:26:58,750 --> 00:27:01,333 ถ้าเราจะทำมัน เราต้องทำตอนนี้เลย 292 00:27:01,416 --> 00:27:03,083 รับทราบ 293 00:27:03,166 --> 00:27:06,208 เหตุการณ์แบบนี้เกิด ขึ้นมาหลายครั้งตั้งแต่อะพอลโล่ 13 294 00:27:06,291 --> 00:27:08,416 เราจะคิดแผนให้ใหม่ 295 00:27:08,500 --> 00:27:10,541 เกตเวย์ คุณเริ่มจุดเครื่องยนต์ยานวิเอเตอร์ได้ 296 00:27:10,625 --> 00:27:13,041 เราจะคำนวณระยะเวลาเผาไหม้ให้ 297 00:27:13,125 --> 00:27:15,041 แต่คุณต้องควบคุมเครื่องยนต์หลักของสถานี 298 00:27:15,125 --> 00:27:17,416 เพื่อปรับแก้ทิศทางการหมุน 299 00:27:18,500 --> 00:27:22,458 ฉันขอแนะนำให้ใช้วงโคจรอันเก่า 300 00:27:22,541 --> 00:27:26,333 ของเกตเวย์วิทลีย์และมาร์ติเนซ ปี 2014 301 00:27:26,416 --> 00:27:27,916 ปรับวงโคจรเป็นวงกลม 302 00:27:28,000 --> 00:27:30,958 เวลาวงโคจรรอบดวงจันทร์ 11 ชั่วโมง 303 00:27:31,041 --> 00:27:33,291 เพียงพอที่จะปกป้องเราหลังดวงจันทร์ได้ 304 00:27:33,791 --> 00:27:34,833 ทราบแล้วเปลี่ยน 305 00:27:35,416 --> 00:27:38,666 พวกเราจะปรึกษานักฟิสิกส์วงโคจรก่อน 306 00:27:39,583 --> 00:27:42,000 เคน คุณไปบังคับยานวิเอเตอร์ 307 00:27:42,083 --> 00:27:44,916 ลินกับผมจะคุมระบบอาร์ซีเอส 308 00:27:45,000 --> 00:27:45,958 รับทราบครับ 309 00:27:50,916 --> 00:27:55,041 เกตเวย์ ทันทีที่สถานีเข้าหลังดวงจันทร์ 310 00:27:55,125 --> 00:27:57,958 สัญญาณจะขาดหายขณะเกิดการปล่อยมวลโคโรนา 311 00:27:58,041 --> 00:28:01,708 และยังไม่แน่ใจว่าการสื่อสารจะใช้ได้อีกไหม 312 00:28:01,791 --> 00:28:03,333 หลังจากกลับออกมา 313 00:28:03,416 --> 00:28:04,583 รับทราบฮูสตัน 314 00:28:04,666 --> 00:28:06,166 เตรียมพร้อมสัญญาณขาดหาย 315 00:28:06,958 --> 00:28:08,500 ตรวจสอบความเรียบร้อย 316 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 - ระบบขับเคลื่อนสถานี - ระบบขับเคลื่อน พร้อม 317 00:28:11,083 --> 00:28:11,958 ยานวิเอเตอร์ 318 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 วิเอเตอร์พร้อม 319 00:28:15,666 --> 00:28:17,583 เกตเวย์เรียกฮูสตัน 320 00:28:17,666 --> 00:28:19,791 พวกเราพร้อมเริ่มวิถีโคจรฉุกเฉิน 321 00:28:19,875 --> 00:28:23,083 ทราบแล้ว นับถอยหลังห้านาที ก่อนพายุสุริยะจะมาถึง 322 00:28:23,166 --> 00:28:25,916 เราจะตัดการสื่อสาร และอุปกรณ์เพื่อป้องกันความเสียหาย 323 00:28:26,000 --> 00:28:28,208 แกนเอียง 75 องศา 324 00:28:28,291 --> 00:28:32,625 จุดใกล้ 3,000 กิโลเมตร จุดไกล 5,000 กิโลเมตร 325 00:28:32,708 --> 00:28:36,708 แบบจำลองคอมพิวเตอร์ คำนวณเผาไหม้ 121 วินาที 326 00:28:36,791 --> 00:28:38,958 เราจะขาดการติดต่อกับคุณตั้งแต่นี้ 327 00:28:39,041 --> 00:28:41,708 เจอกันที่อีกฝั่ง ราตรีสวัสดิ์ 328 00:28:41,791 --> 00:28:43,750 ทราบแล้วฮูสตัน 329 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 ซอฟต์แวร์รันผ่าน ไว้เจอกันใหม่ 330 00:28:49,375 --> 00:28:50,583 เกตเวย์ เลิกกัน 331 00:29:08,875 --> 00:29:12,416 การแข่งขันล่าช้าไป ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 332 00:29:12,500 --> 00:29:15,750 แต่ตอนนี้ดูเหมือนเราจะต้องเลื่อนเวลา 333 00:29:16,875 --> 00:29:20,333 เครื่องยนต์จะเริ่มการเผาไหม้ในอีกสิบวินาที… 334 00:29:21,041 --> 00:29:23,708 เก้า แปด เจ็ด… 335 00:29:23,791 --> 00:29:27,916 หก ห้า สี่ สาม… 336 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 สอง หนึ่ง… 337 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 เฮ้ย นี่ ดูแสงนั้นสิ 338 00:29:43,500 --> 00:29:44,583 อะไรน่ะ 339 00:29:46,916 --> 00:29:48,833 มันเกิดอะไรขึ้น 340 00:29:57,375 --> 00:30:01,666 เราได้รับแจ้งเตือนฉุกเฉินว่าเกิดพายุสุริยะ 341 00:30:01,750 --> 00:30:05,833 ที่จะมีผลต่ออุปกรณ์นำทางและอุปกรณ์ไฟฟ้าทุกชนิด 342 00:30:05,916 --> 00:30:06,833 นั่นสิ 343 00:30:06,916 --> 00:30:09,458 ผมคิดว่าเวลานี้เราคงต้องพักการแข่งขันก่อน 344 00:30:09,541 --> 00:30:12,666 จนกว่าจะได้รับการยืนยันว่า สถานการณ์กลับมาเป็นปกติ 345 00:30:12,750 --> 00:30:15,916 {\an8}การปลดปล่อยมวลโคโรนาจากดวงอาทิตย์ครั้งนี้ 346 00:30:16,000 --> 00:30:17,916 อนุภาคพลังงานรุนแรงที่สุดเท่าที่เคยมีมา 347 00:30:18,000 --> 00:30:21,916 อย่างไรก็ตาม การปล่อยอนุภาคพลังงานสูงจากดวงอาทิตย์ 348 00:30:22,000 --> 00:30:23,583 {\an8}ที่ทำให้เกิดแสงออโรร่า 349 00:30:23,666 --> 00:30:29,166 {\an8}จะก่ออันตรายต่อนักบินอวกาศ ที่อยู่นอกสนามแม่เหล็กของโลก 350 00:30:29,250 --> 00:30:33,375 โดยเฉพาะลูกเรือโอเวอร์เจอร์เก้า โธมัส เวสตัน 351 00:30:33,458 --> 00:30:36,458 {\an8}เคน มิยาโมโตะ และลินลดา ศศินพิมล 352 00:30:36,541 --> 00:30:37,958 {\an8}(ข่าวด่วน) 353 00:30:38,791 --> 00:30:42,041 ซีเอ็มอีครั้งนี้ นับได้ว่าเป็น ปรากฏการณ์บนดวงอาทิตย์รุนแรงที่สุด 354 00:30:42,125 --> 00:30:44,666 เท่าที่เคยบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์มวลมนุษย์ 355 00:30:44,750 --> 00:30:46,791 โรงไฟฟ้าทุกแห่งจะปิดโครงข่าย 356 00:30:46,875 --> 00:30:49,916 ทำให้ไม่มีไฟฟ้าเป็นเวลาสามชั่วโมง 357 00:31:18,916 --> 00:31:20,791 เคน ฮูสตันประเมินผิด 358 00:31:20,875 --> 00:31:22,500 ฉันคำนวณเวลาเผาไหม้อีกครั้ง 359 00:31:23,208 --> 00:31:26,333 พวกเราน่าจะต้องดันเพิ่มอีกนิด เพราะโครงสร้างของเกตเวย์เปลี่ยนไป 360 00:31:27,333 --> 00:31:31,375 ใช้เครื่องยนต์ของระบบดีดยานฉุกเฉินช่วยได้ 361 00:31:31,458 --> 00:31:33,041 นั่นคือการจุดเครื่องยนต์ฆ่าตัวตาย 362 00:31:33,666 --> 00:31:35,625 เราไม่สามารถควบคุมแรงขับได้ 363 00:31:36,333 --> 00:31:38,416 มันอาจพาเราไปสู่วงโคจรที่ผิดเพี้ยนไป 364 00:31:39,166 --> 00:31:40,958 แต่นั่นคือทางเลือกเดียวที่เหลือแล้ว 365 00:31:42,333 --> 00:31:45,291 อนุมัติการจุดเครื่องยนต์ระบบดีดยานฉุกเฉิน 366 00:31:45,375 --> 00:31:47,958 ทราบแล้ว จุดเครื่องยนต์ระบบดีดยานฉุกเฉิน 367 00:31:48,041 --> 00:31:54,916 ภายใน ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 368 00:32:12,166 --> 00:32:13,250 โอ้ พระเจ้า 369 00:32:13,333 --> 00:32:15,041 {\an8}(คำเตือน: ไม่พบแบตเตอรี่) 370 00:32:33,458 --> 00:32:35,125 ลิน คุณโอเคไหม 371 00:32:35,875 --> 00:32:37,458 ค่ะ ฉันโอเค 372 00:32:38,125 --> 00:32:40,333 คุณเช็คซิระบบปกติไหม 373 00:32:44,541 --> 00:32:46,291 ระบบปกติค่ะ 374 00:32:48,583 --> 00:32:49,541 เคน 375 00:32:51,000 --> 00:32:53,791 เคน คุณเช็คระบบยานซิ ทุกอย่างปกติไหม 376 00:32:56,166 --> 00:32:57,125 เคน 377 00:32:59,500 --> 00:33:00,750 เคน คุณได้ยินไหม 378 00:33:09,625 --> 00:33:10,583 เคน 379 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 โอ้ พระเจ้า 380 00:33:13,958 --> 00:33:16,666 ลิน เคนบาดเจ็บสาหัส 381 00:33:17,375 --> 00:33:19,083 เอาชุดปฐมพยาบาลมา 382 00:33:33,625 --> 00:33:35,458 เราต้องรีบพาเคนกลับโลก 383 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 เห็นด้วยค่ะ 384 00:33:38,625 --> 00:33:40,000 เราต้องใช้ยานวิเอเตอร์เพื่อกลับโลก 385 00:33:40,583 --> 00:33:42,666 ทุกระบบปกติ ยกเว้นแบตเตอรี่ 386 00:33:43,166 --> 00:33:45,541 และเราไม่สามารถใช้ระบบทำความร้อนได้ 387 00:33:46,125 --> 00:33:47,833 และนั่นไม่ดีสำหรับเคน 388 00:33:49,291 --> 00:33:52,000 แต่แผงโซลาร์เซลล์เราก็ยังใช้งานได้ปกตินี่คะ 389 00:33:52,916 --> 00:33:55,625 และระบบทำความร้อนก็ไม่น่าใช่ปัญหาตอนนี้ 390 00:33:56,750 --> 00:33:58,375 ถ้าแบตหลักไม่ทำงาน 391 00:33:58,458 --> 00:34:01,250 กำลังไฟจะไหลไม่เสถียร 392 00:34:01,916 --> 00:34:04,416 ระบบทำความร้อนไม่มีทางทำงานได้ 393 00:34:05,125 --> 00:34:07,708 ซึ่งจะแย่มากสำหรับเคน 394 00:34:10,166 --> 00:34:14,791 ทอม คุณคือคนเดียวที่จะพาวิเอเตอร์กลับโลกได้ 395 00:34:14,875 --> 00:34:17,916 ฉันสามารถใส่อีวีเอออกไปซ่อมแบตได้ 396 00:34:21,166 --> 00:34:23,250 แต่สถานการณ์ตอนนี้ไม่ปกติ 397 00:34:24,125 --> 00:34:25,875 มีความเสี่ยงมากคุณรู้ใช่ไหม 398 00:34:28,791 --> 00:34:30,208 ฉันเข้าใจความเสี่ยงค่ะ 399 00:34:31,125 --> 00:34:35,166 แต่มันคือทางออกเดียวสำหรับชีวิตของเคน 400 00:35:05,666 --> 00:35:08,958 ลำดับต่อไป แคทรียา เรวัช จากประเทศไทย 401 00:35:10,125 --> 00:35:13,125 เจ็ด หก ห้า 402 00:35:13,208 --> 00:35:15,166 สี่ สาม… 403 00:35:15,250 --> 00:35:18,291 สอง หนึ่ง… ออฟฟิเชียลท็อป 404 00:35:18,375 --> 00:35:21,125 พลัส หนึ่ง สอง สาม 405 00:35:23,291 --> 00:35:27,166 แคทรียาดำน้ำลงไปแล้วตอนนี้ 406 00:35:28,541 --> 00:35:30,625 ภาพเข้ามาในจอแล้ว 407 00:35:46,125 --> 00:35:48,541 ดูดีนะครับ เธอฟอร์มดีเลย 408 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 เธอทำได้ ผมไม่คาดว่าเธอจะผลงานดีขนาดนี้ 409 00:35:51,166 --> 00:35:54,208 หลังจากเธอไม่ได้ลงแข่งมาหลายปี 410 00:36:56,750 --> 00:36:59,958 ลิน คุณต้องปฏิบัติตาม ระเบียบการทำภารกิจนอกสถานี 411 00:37:00,041 --> 00:37:02,416 ถ้ามีปัญหากลับเข้ามาทันที 412 00:37:02,500 --> 00:37:03,708 ได้ยินไหม 413 00:37:03,791 --> 00:37:05,125 ทราบค่ะ 414 00:37:31,250 --> 00:37:34,708 แคทรียากำลังดำลงไปที่ระดับ 100 เมตร 415 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 เธอกำลังจะถึงทัชดาวน์ 416 00:38:20,666 --> 00:38:23,541 แบตเตอรี่ตัวแรกถูกเปลี่ยนแล้ว 417 00:38:24,416 --> 00:38:27,041 ทราบแล้ว แบตเตอรี่ทำงานได้ดี 418 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 ทราบแล้ว 419 00:38:42,000 --> 00:38:45,250 ตอนนี้ฉันจะไปตรวจแผงวงจรแบตเตอรี่ตัวที่สอง 420 00:38:48,916 --> 00:38:51,125 ฮูสตันเรียกเกตเวย์ 421 00:38:52,708 --> 00:38:55,083 ฮูสตันเรียกเกตเวย์ ตอบกลับในทันที 422 00:38:55,666 --> 00:38:59,500 ฮูสตัน เรามาอยู่ที่ด้านไกลของดวงจันทร์แล้ว 423 00:39:00,000 --> 00:39:01,791 ดีใจที่ยังไม่ตาย 424 00:39:01,875 --> 00:39:03,041 ขอบคุณพระเจ้า 425 00:39:03,125 --> 00:39:05,916 ขอทราบสถานการณ์ 426 00:39:06,000 --> 00:39:08,916 ฮูสตัน เคนบาดเจ็บสาหัส 427 00:39:09,750 --> 00:39:13,666 ลินกำลังออกไปซ่อมแบตเตอรี่ที่เสียหาย 428 00:39:14,375 --> 00:39:16,625 ไม่อย่างนั้น เราคงกลับไปไม่ได้ 429 00:39:18,625 --> 00:39:21,083 ทราบแล้วเกตเวย์ ระวังไว้ 430 00:39:21,166 --> 00:39:23,916 ดาวหางชาร์ล็อตต์กำลังเคลื่อนที่เข้าใกล้ดวงจันทร์ 431 00:39:24,000 --> 00:39:28,625 ไม่แน่ใจว่าหลังพายุสุริยะจะส่งผลกับดาวหางไหม 432 00:39:32,291 --> 00:39:33,833 ลิน รีบหาที่หลบ 433 00:39:33,916 --> 00:39:35,833 ดาวหางกำลังแตกตัวออก 434 00:39:35,916 --> 00:39:37,083 มันกำลังพุ่งมาทางคุณ 435 00:39:56,583 --> 00:39:58,708 เปิดใช้เครื่องมือในชุดเซฟเฟอร์ ยกเลิกภารกิจ 436 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 ลิน 437 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 ทอม 438 00:40:14,041 --> 00:40:15,000 ลิน 439 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 ลิน 440 00:40:39,875 --> 00:40:42,541 เธอดำลงไปเกินจุดทัชดาวน์แล้ว 441 00:40:44,458 --> 00:40:47,041 - ทีมเซฟตี้ - เซฟตี้ ใช่ๆ เรียกเลย 442 00:40:47,125 --> 00:40:50,708 ตอนนี้ทีมเซฟตี้ลงไปเอาตัวเธอแล้วค่ะ 443 00:40:51,208 --> 00:40:53,250 ไม่รู้ข้างล่างเกิดอะไรขึ้น 444 00:40:53,333 --> 00:40:56,083 ลินๆๆ ตั้งสติไว้ 445 00:40:56,666 --> 00:40:59,208 กดใช้เครื่องมือชุดเซฟเฟอร์ เพื่อไม่ให้หลุดลอยออกไป 446 00:40:59,291 --> 00:41:00,458 แล้วรีบกลับเข้ามา 447 00:41:00,541 --> 00:41:02,208 โอเค ฉันรู้เธอทำได้ 448 00:41:02,291 --> 00:41:03,791 ทำเลย ตอนนี้เลย 449 00:41:03,875 --> 00:41:05,000 ได้ยินไหม 450 00:41:09,666 --> 00:41:10,583 ลิน 451 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 ลิน 452 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\an8}(ปี 2547) 453 00:41:38,791 --> 00:41:40,666 ทำไมถึงชอบเพลงนี้ล่ะ 454 00:41:41,916 --> 00:41:43,375 รู้ความหมายของมันรึเปล่า 455 00:41:45,166 --> 00:41:46,500 ความหมายของมันคือ 456 00:41:47,166 --> 00:41:50,416 สิ่งเดียวที่จะแหกทุกกฎฟิสิกส์ของจักรวาลนี้ได้ 457 00:41:50,500 --> 00:41:51,625 ก็คือความรัก 458 00:41:52,125 --> 00:41:55,208 ความรักจะทำให้คนสองคน 459 00:41:55,291 --> 00:41:57,666 ไม่ว่าจะอยู่ห่างกันไกลกี่ล้านปีแสง 460 00:41:58,625 --> 00:42:00,625 ความรักก็จะย่นระยะทาง 461 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 ให้ใจสองดวงใกล้ชิดกันได้เสมอ 462 00:42:05,375 --> 00:42:07,708 เป็นไง โรแมนติกปะ 463 00:42:18,291 --> 00:42:19,250 อร่อยปะ 464 00:42:26,541 --> 00:42:27,541 ชิมปะ 465 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 อร่อยไหม 466 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 หึ 467 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 อร่อยยัง 468 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 อือ 469 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 หกหมดแล้ว 470 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 หกหมดเลย 471 00:43:48,750 --> 00:43:49,916 สวัสดีค่ะแม่ 472 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 อ้าว ลิน แคทอยู่ข้างบน ยังไม่ตื่นเลย 473 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 - ไปปลุกได้เลยจ้ะ - ค่ะ 474 00:43:57,125 --> 00:43:59,875 โอเค เอามือวางไว้ตรงหน้าขานะคะ 475 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 ยืดตัวตรงๆ นะ 476 00:44:03,750 --> 00:44:05,208 ก้มหน้านิดนึง 477 00:44:05,291 --> 00:44:08,083 หนึ่ง สอง สาม 478 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 ตื่นได้แล้ว 479 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 มาเช้าจัง 480 00:44:31,125 --> 00:44:33,000 อยากให้เป็นแบบนี้ทุกเช้าเลย 481 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 ทุกวันเลยนะ 482 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 รู้ไหมวันนี้มีอะไร 483 00:44:45,125 --> 00:44:46,208 มีอะไร 484 00:44:47,666 --> 00:44:48,958 มีแข่งไง 485 00:44:51,208 --> 00:44:52,250 จริงด้วย 486 00:44:53,166 --> 00:44:55,500 - รีบอาบน้ำ - ทำไมไม่ปลุกล่ะ 487 00:44:56,625 --> 00:44:57,916 ไปอาบน้ำ 488 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 รอข้างล่างนะ 489 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 นานจัง 490 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 เรียบร้อยจ้ะ อีกสองวันมารับรูปได้นะ 491 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 492 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 ออกไปข้างนอกกับลินนะแม่ 493 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 จะออกไปไหนล่ะ 494 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 ไปเที่ยวเล่น 495 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 สิ่งที่แม่ห้ามเนี่ย… 496 00:45:32,541 --> 00:45:34,291 ไม่เคยเชื่อฟังเลยใช่ไหม 497 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 แคทเป็นนักฟรีไดฟ์ 498 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 มันผิดตรงไหนเหรอแม่ 499 00:45:53,750 --> 00:45:56,916 แคททำตามความฝันตัวเองไม่ได้เหรอ 500 00:45:58,166 --> 00:45:59,583 ฝันของลูก… 501 00:46:00,750 --> 00:46:04,083 สักวัน… ลูกอาจจะไม่ได้กลับมาที่นี่อีก 502 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 พ่อเคยบอกไว้ว่านักฟรีไดฟ์ทุกคน… 503 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 เขารู้ว่ากีฬานี้มันเสี่ยงและอันตรายมาก 504 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 แต่ก็มีความสุขที่ได้ทำมัน 505 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 แคทยังไม่เคยแตะความฝันตัวเองสักครั้ง 506 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 แต่แม่เคยไปถึงความฝันตัวเองนั้นแล้ว 507 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 แล้วก็เลือกที่จะหยุดมันเอง 508 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 ถึงพ่อจะตายไปนานแล้ว 509 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 แคทก็ยังเชื่อว่าพ่อยังซัพพอร์ต ให้แคทกับแม่เป็นนักดำน้ำ 510 00:46:51,708 --> 00:46:53,416 แม่เป็นนักฟรีไดฟ์ที่เก่ง 511 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 จนแคทก็อยากเก่งเหมือนแม่ 512 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 วันนี้แคทจะทำให้แม่เห็นเอง… 513 00:47:05,708 --> 00:47:07,291 ว่าแคททำได้ 514 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 พ่อต้องดูอยู่ 515 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 ถ้าแม่ไม่ซัพพอร์ตความฝันของแคท 516 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 ก็อย่าห้ามกันเลย 517 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 ลิน… 518 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 รอแม่เดี๋ยว 519 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 ฝากเสื้อตัวนี้ให้แคทด้วยนะ 520 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 รีแล็กซ์นะ มีสมาธิ 521 00:48:21,833 --> 00:48:22,833 พร้อมไหม 522 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 ถ้าไม่พร้อมเราไปคนท้ายๆ ได้นะ 523 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 จะเร็วหรือช้า ถึงยังไงแคทก็ต้องลงแข่งอยู่ดี 524 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 ตอนนี้แหละดีแล้ว ลิน 525 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 แคทครับ สแตนด์บายได้แล้วครับ 526 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 ไป 527 00:48:53,416 --> 00:48:55,208 รีบขึ้นมานะ ลินรออยู่ 528 00:48:55,291 --> 00:48:56,125 อื้ม 529 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 ไป 530 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 แคทพร้อมไหมครับ 531 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 แคท 532 00:49:43,333 --> 00:49:44,458 ออฟฟิเชียลท็อป 533 00:49:44,541 --> 00:49:45,458 พลัส หนึ่ง 534 00:49:45,541 --> 00:49:47,625 สอง สาม 535 00:49:47,708 --> 00:49:50,791 สี่ ห้า หก 536 00:50:21,083 --> 00:50:25,041 แคทรียาดำลงไปเกินเวลาสองนาทีแล้ว 537 00:50:25,125 --> 00:50:28,666 {\an8}ตอนนี้ทีมช่วยเหลือจึงต้องลงไปช่วย 538 00:50:51,750 --> 00:50:56,333 ปฏิบัติการครั้งนี้มีเป้าหมายเพื่อพัฒนา การอยู่อาศัยระยะยาวบนดวงจันทร์ 539 00:50:56,416 --> 00:51:00,083 มุ่งเน้นการใช้กระบวนการ “อินซิทูรีซอร์สยูทิไลซ์เซชั่น” 540 00:51:00,166 --> 00:51:03,333 เพื่อพัฒนาการผลิตอาหารบนสถานีอวกาศได้เอง 541 00:51:03,416 --> 00:51:05,541 โดยใช้ทรัพยากรที่มีอยู่บนดวงจันทร์ 542 00:51:06,083 --> 00:51:10,791 เรียกว่าวิธี การใช้ทรัพยากรตามแหล่งกำเนิดหรือในสถานที่ 543 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 เธอ 544 00:51:34,041 --> 00:51:36,916 ไม่แน่ว่านักบินอวกาศ ลินลดา ศศินพิมล 545 00:51:37,000 --> 00:51:40,625 ประสบอุบัติเหตุทำให้ขาดการติดต่อ 546 00:51:40,708 --> 00:51:45,166 จะเกี่ยวข้องกับดาวหางชาร์ล็อตต์ ที่เกิดการแตกตัวหรือไม่ 547 00:51:45,250 --> 00:51:48,541 ไม่มีใครทราบว่าชิ้นส่วนของดาวหางชาร์ล็อตต์ 548 00:51:48,625 --> 00:51:50,541 จะเป็นสาเหตุของเรื่องนี้หรือเปล่า 549 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 ล้างฟิล์มม้วนนึง เย็นนี้ได้เลยไหม 550 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 ลิน 551 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 รู้จักพี่ด้วยเหรอ 552 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 เย็นนี้มารับได้ไหม 553 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 แคท 554 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 ทำไมไม่ตอบลูกค้าไปล่ะลูก 555 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 พ่อ 556 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 มานี่มา 557 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 นี่ค่ะ 558 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 ฝากส่งที่อยู่นี้นะคะ 559 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 อ๋อ ได้เลยลูก 560 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 อีกสักสามวันนะ 561 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 ขอบคุณค่ะ 562 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 ไปก่อนนะ 563 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 เฮ้ย นั่นรูปที่พ่อสั่งให้อัดใช่รึเปล่า 564 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 ไหนมาดูซิ 565 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 โห เดี๋ยวนี้อัดรูปเก่งขึ้นเยอะเลยนะ 566 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 ใช้ได้ 567 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 เป็นไรมากรึเปล่าเนี่ย 568 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 หา 569 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 ทางนี้ดีกว่า 570 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 แคท 571 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 กลับมาแล้วเหรอลูก 572 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 เอาของเข้าไปเก็บในครัวที 573 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 แม่ซื้อมาหมดแล้วนะของที่หนูสั่งน่ะ 574 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 หนูสั่งด้วยเหรอ 575 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 หนูสั่งจ้ะ 576 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 เอ้า เอาเข้าไปเก็บในครัวที 577 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 - แม่ - หือ 578 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 นี่เรื่องจริงใช่ไหม 579 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 เรื่องจริงสิ 580 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 หนูบอกว่าหนูจะทำผัดสะตอให้พ่อกินไง 581 00:54:48,791 --> 00:54:52,833 นี่คุณ งานการไม่ทำดูแต่ปลากัดอยู่นั่นน่ะ 582 00:54:52,916 --> 00:54:53,875 ทำไปแล้ว 583 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 ดูแต่ปลากัดอยู่นั่น เดี๋ยวปลากัดก็ท้องหรอก 584 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 บ้าเหรอ ปลากัดจะท้องกับผมได้ไงล่ะ 585 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 เอาไปเก็บในครัวลูก 586 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 อะไรเนี่ย 587 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 นี่ สะตออ่อนมากเลยนะ 588 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 อยากกินแต่ผัดสะตอเนี่ยนะ 589 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 แม่ 590 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 หนูยืมแป๊บนึงนะแม่ 591 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 ยืมแป๊บ หนูจะไปไหนน่ะลูก 592 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 แคทจะไปไหนลูก 593 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 ใครจะทำกับข้าวให้พ่อกินล่ะ 594 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 แคท 595 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 แคท 596 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 ขี่รถดีๆ นะลูกนะ 597 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 แคท 598 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 เสร็จรึยัง ลูก 599 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 รีบหน่อยนะ 600 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 พ่อ สวัสดีค่ะ 601 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 อ้อ สวัสดีจ้ะ 602 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 ร้านปิดแล้วนะหนู 603 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 ลินล่ะคะ 604 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 ลินอยู่ข้างใน 605 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 ขอบคุณค่ะ 606 00:56:13,041 --> 00:56:14,083 จะไปไหนอะ 607 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 ย้ายร้านไปภูเก็ตน่ะ 608 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 ตอนนี้เลยเหรอ 609 00:56:21,500 --> 00:56:22,375 อื้อ 610 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 ไปอุดหนุนด้วยนะ ไปละ 611 00:56:39,125 --> 00:56:40,041 ลิน… 612 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 นี่แคทเอง จำแคทได้ไหม 613 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 อื้ม จำได้ เจอกันที่ร้านเมื่อกี๊ไง 614 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 แค่นี้เหรอ 615 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 จำได้สิ เป็นรุ่นน้องพี่นี่ 616 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 เป็นดรัมเมเยอร์โรงเรียนใครๆ ก็จำได้ปะ 617 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 จำได้แค่นี้จริงๆ เหรอ 618 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 ลิน 619 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 ไปแล้วพ่อ 620 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 โกติณณ์ 621 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 ไปก่อนนะ 622 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 โชคดี กลับมาเยี่ยมบ้านบ้างนะ 623 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 โอเค แล้วไปหาด้วยนะ 624 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 - โอเค ได้ - เออ 625 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 มาเยี่ยมแล้วจะให้ไปหาทำไม 626 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 ไปแล้วนะ 627 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 ไว้เจอกัน 628 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 เพื่อนเหรอลูก 629 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 ไม่ใช่เพื่อน รุ่นน้องที่โรงเรียน 630 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 คุยกันนานมาก 631 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 จะไปแล้วนะ 632 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\an8}(หนึ่งเดือนต่อมา) 633 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 เอ้าแคท แม่เตรียมของทุกอย่างให้หมดแล้วนะลูก 634 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 ขอบคุณนะคะแม่ 635 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 เกเรอีกแล้วนะเอ็งเนี่ย 636 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 ลองเตะมันดูสิพ่อ 637 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 เตะเลยเหรอ 638 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 ถึงเวลาที่จะต้องโดนแล้วมั้ง 639 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 มันชอบเป็นอย่างนี้ค่ะพ่อ ต้องเตะถึงจะติด 640 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 แล้วหนูรู้ได้ยังไง 641 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 เดาเอาค่ะ 642 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 นี่เลิกเก๊กได้แล้วพ่อ 643 00:59:56,125 --> 01:00:00,000 เจ็บก็บอกว่าเจ็บเถอะ ลูกมันรู้หมดแล้ว 644 01:00:00,083 --> 01:00:01,916 อื้อหืม 645 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 - นั่นเจ็บจริงไหมเนี่ย - จริงสิ ใครจะไปเจ็บเล่นล่ะ 646 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 อย่างนี้เตะปี๊บไม่ดังแน่เลย 647 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 - คุณอย่ามาท้าทายมเรื่องนี้แบบนี้นะ - ทำไม 648 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 นานมาแล้วที่ไม่ได้รู้สึกดีแบบนี้ 649 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 หรือที่นี่คือโลกคู่ขนาน 650 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 แบบที่เราเคยดูในหนัง 651 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 คำถามมากมายที่ยังหาคำตอบไม่ได้ 652 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 เจ็บเท้าแต่อย่างอื่นไม่เจ็บนะ 653 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 อ่า ไปดีกว่าค่ะ 654 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 แคท ลืมฟินลูก ลูก หนูลืมฟิน 655 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 ขอบคุณค่ะแม่ 656 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 - โชคดีนะ - บ๊ายบาย 657 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 เรามาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง 658 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 บางทีก็เหมือนมีแรงกระชากให้กลับไป 659 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 แล้วก็ถูกกระชากให้กลับมา 660 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 ในโลกนี้ที่ทุกอย่าง ดูเป็นสิ่งที่เราฝันอยากได้มาตลอด 661 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 แต่มีเพียงเรื่องเดียวที่อยาก ให้เหมือนโลกที่จากมา 662 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 แต่มันไม่เคยเกิดขึ้นเลย… 663 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 พี่ย้ายไปภูเก็ตเป็นเดือนแล้วไม่ใช่เหรอ 664 01:01:57,375 --> 01:01:59,916 อือ กลับมาทำงาน 665 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 ทำงานอะไร 666 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 ก็ที่นี่มีแข่งฟรีไดฟ์ไง 667 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 พี่แข่งด้วยเหรอ 668 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 ไม่ได้แข่ง เป็นทีมงาน 669 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 ห้ะ 670 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 แล้วแคทล่ะลงแข่งหรือเปล่า 671 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 อื้ม 672 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 สู้ๆ นะ 673 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 ขอบคุณค่ะ พี่ลิน 674 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 พี่ไปแล้วนะ 675 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 กลับด้วยกันสิ 676 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 เร็วๆ จะติดแล้วๆ 677 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 ติดแล้วๆ เร็วๆ 678 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 อย่าเพิ่งไปนะ รอแป๊บนึง 679 01:02:57,083 --> 01:02:58,625 เร็ว แคท 680 01:02:58,708 --> 01:03:00,000 แป๊บๆๆ 681 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 เร็ว แคท 682 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 รอด้วย 683 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 ไปละนะ 684 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 รอด้วยสิ 685 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 เร็ว ขึ้นมา 686 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 เอาแล้วนะ ไปแล้วนะ 687 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 ไป 688 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 ขึ้นนี่นะ 689 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 กินให้อิ่มนะลูก 690 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 ปั่บ นั่นแหละ 691 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 สาธุ 692 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 ทำไมดึกดื่นป่านนี้ยังไม่ขึ้นไปนอนสักทีล่ะลูก 693 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 เดี๋ยวแม่ก็ว่าเอาหรอก 694 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 แป๊บนึง อยากดูพ่อทำงาน 695 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 งานที่ไหนกันเล่า 696 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 ส่องพระ 697 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 นี่ ดูภาพพวกนี้สิ 698 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 นี่พ่อถ่ายเก็บไว้ตั้งแต่สมัยหนุ่มๆ เลยนะเนี่ย 699 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 ที่ไหนสวยพ่อก็ไปถ่ายเก็บมาหมดแล้ว 700 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 นี่คือเหตุผลที่พ่อชอบดำน้ำ 701 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 ใช่ 702 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 พ่ออยากเก็บภาพสวยงามใต้ทะเลเอาไว้ 703 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 ให้คนอื่นที่ไม่มีโอกาสได้เห็น 704 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 ก็เลยออกมาเป็นภาพพวกนี้แหละ 705 01:04:45,208 --> 01:04:46,916 แล้วหนูล่ะอยากทำอะไร 706 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 แคทอยากเจอพ่อ 707 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 อยากให้พ่ออยู่กับแคทตลอดชีวิต 708 01:05:15,208 --> 01:05:17,958 เอ๊ะ พูดอะไรแปลกๆ 709 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 นี่คงอยากให้พ่อถ่ายรูปใต้ทะเลสวยๆ ให้ล่ะสิ 710 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 ใช่ปะ 711 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 ค่ะพ่อ 712 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 อะไรกัน 713 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 น้ำหูน้ำตาไหลอะไรเรื่องแค่นี้ 714 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 มันซึ้งอะไรนักหนาถามจริง 715 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 นี่… 716 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 พ่อถามจริงๆ นะ 717 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 ว่าทำไมหนูถึงอยากดำน้ำ 718 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 มันคงเป็นดีเอ็นเอมั้งพ่อ 719 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 แม่เป็นนักฟรีไดฟ์ 720 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 พ่อเป็นช่างภาพใต้น้ำ 721 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 แล้วแคทก็ยังเป็นคนที่เก่งที่สุดในโลก 722 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 ดีมาก 723 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 แต่แคททำได้ไม่ดีเลย 724 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 จนบางที… แคทก็ท้อ แล้วก็อยากเลิกนะพ่อ 725 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 แคท… 726 01:06:22,250 --> 01:06:23,541 อย่าหยุดฝันนะลูก 727 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 ถ้าเราทำต่อไปเนี่ย 728 01:06:27,083 --> 01:06:29,208 สักวันฝันมันอาจจะเป็นจริงก็ได้ 729 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 ดูอย่างพ่อสิ ไอ้ภาพถ่ายสวยๆ พวกนี้ 730 01:06:35,125 --> 01:06:37,791 เมื่อก่อนพ่อก็เคยโดนดูถูกตั้งเยอะเลยนะ 731 01:06:37,875 --> 01:06:39,875 ว่าไม่มีทางถ่ายภาพสวยๆ พวกนี้ได้หรอก 732 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 ถ้าพ่อหยุดเพราะคำพูดของคนอื่น 733 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 ป่านนี้พ่อคงยังไม่เจอแม่ของหนูหรอก 734 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 แล้วพ่อก็คงจะไม่มีลูกที่น่ารักๆ แบบหนูด้วย 735 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 สู้ต่อไปนะ 736 01:06:57,500 --> 01:06:58,541 สู้ๆ 737 01:07:00,333 --> 01:07:01,375 ดีมาก 738 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 ไปนอนได้แล้ว 739 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 ขี้แยจังนะเรา 740 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 ไปนอนซะ 741 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 สาธุ 742 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 ยังอีก 743 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 ยังไม่ขึ้นไปนอนอีกนะ 744 01:07:24,125 --> 01:07:25,583 กู๊ดไนท์ค่ะพ่อ 745 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 ไปลูก ฝันดีนะ 746 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 ค่ะ 747 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 มองหาใคร 748 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 ไม่มีอะไร 749 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 อะ 750 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 ขอบคุณนะ 751 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 น้องแคท เตรียมสแตนด์บายได้แล้วครับ 752 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 ค่ะ 753 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 แคท 754 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 วันนี้ต้องทำให้ได้นะ 755 01:09:14,708 --> 01:09:17,208 ห้า สี่ สาม 756 01:09:17,791 --> 01:09:19,250 สอง หนึ่ง 757 01:09:19,333 --> 01:09:20,416 ออฟฟิเชียลท็อป 758 01:09:21,000 --> 01:09:22,083 พลัส หนึ่ง 759 01:09:22,166 --> 01:09:25,166 สอง สาม สี่ 760 01:09:25,250 --> 01:09:27,041 ห้า หก… 761 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 เซฟตี้ลงเลย 762 01:10:54,708 --> 01:10:56,083 หมดสติ 763 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 เข้ามาเลยๆ 764 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 มาเลยๆ อีกนิดนึง 765 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 แคท 766 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 - ช่วยยกมาๆ - มาเลย มา 767 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 ยกมาไว้บนเบส 768 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 - แคท - ซีพีอาร์ ใจเย็นๆ 769 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 อย่าเพิ่งเข้าครับ อย่าเพิ่งเข้าๆ 770 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 แคท… 771 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 ไม่ไหว จะฝืนไปทำไม 772 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 ถ้าเป็นอะไรขึ้นมาไม่คุ้มเลยนะ 773 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 ขอบคุณนะ 774 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 พี่ลินอาจจะต้องช่วยแคทตลอดชีวิตก็ได้นะ 775 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 เพราะนี่คือความฝันของแคทเลย 776 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 การลงแข่งฟรีไดฟ์ 777 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 มันเหมือนการปลดปล่อยจิตใจ 778 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 ปล่อยวางทุกสิ่งไว้บนโลกข้างบน 779 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 และคิดถึงโลกใต้น้ำ 780 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 ลึกซึ้งอะ 781 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 แล้วพี่ลินล่ะมีฝันอะไร 782 01:12:39,250 --> 01:12:40,500 อืม… 783 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 มันเพ้อฝันมากกว่าที่จะเรียกว่าความฝัน 784 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 แล้วอะไรล่ะ 785 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 พี่รักการดูดาว 786 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 พี่อยากไปอยู่บนนั้น 787 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 อยากไปท่องอวกาศ 788 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 ไปอยู่บนดาวดวงนี้… 789 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 จนถึงดาวดวงนู้น 790 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 ไปไกลให้สุดจนถึงดาวยูเรนัสโน่น 791 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 ไหนดาวยูเรนัสอะ 792 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 มันไกลอะ ไม่เห็นหรอก 793 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 แต่เดือนนี้เดือนธันวา อาจจะเห็นนะ 794 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 นู่น ดาวหาง 795 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 จริงด้วย 796 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 แต่จะว่าไปนะ แคท 797 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 ความฝันของพี่ไม่มีทางเป็นไปได้หรอก เมื่อเทียบกับของแคท 798 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 อย่าหยุดฝันสิ 799 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 วันนึงมันอาจจะเป็นจริงก็ได้ 800 01:14:19,916 --> 01:14:22,125 พอพี่ลินไปถึงดาวยูเรนัสแล้ว 801 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 ก็หาวิธีส่งสัญญาณมาบอกแคทด้วย 802 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 ว่ามันคือดาวดวงไหน 803 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 แคท… แคทเป็นคนแรกเลยนะ 804 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 ที่พูดว่าสิ่งที่พี่คิดจะเป็นจริง 805 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 สัญญานะว่าจะไม่ล้มเลิกความฝัน 806 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 อื้ม 807 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 ทำไมถึงพายเรือได้ เก่งจังเลย 808 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 ก็บ้านเกิดอยู่ทะเลก็ต้องพายเรือเป็นรึเปล่า 809 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 ไม่จริง แคทเคยมีคนคนนึงที่รู้จัก 810 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 บ้านเกิดอยู่ที่นี่ แต่ยังว่ายน้ำไม่เป็นเลยด้วยซ้ำ 811 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 - จริงเหรอ - อื้ม 812 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 ยังมีอยู่อีกเหรอคนที่บ้านเกิดที่ทะเล แล้วว่ายน้ำไม่เป็นน่ะ 813 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 มีสิ 814 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 - แต่มีอะไรจะบอก - หือ 815 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 พี่เพิ่งพายเรือนี้ครั้งแรก 816 01:15:58,208 --> 01:15:59,333 หะ 817 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 จริงปะ 818 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 โอเคเลย 819 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 อยากหยุดเวลานี้ไว้จริงๆ นะลิน 820 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 เวลาที่มีแต่เราสองคน 821 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 แคท 822 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 - ถึงแล้ว - อือ 823 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 ถึงแล้ว 824 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 ไปแล้วนะ 825 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 แคท 826 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 หือ 827 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 พรุ่งนี้ไปเที่ยวกันไหม 828 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 จะพาไปไหนล่ะ 829 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 ไปดูทะเลหมอก 830 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 เขาไข่นุ้ยใช่ไหม 831 01:17:16,083 --> 01:17:17,208 อื้ม 832 01:17:17,291 --> 01:17:19,333 ไปดิ เราเคยไปมาแล้ว 833 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 งั้น… เจอกันบนนั้นนะ 834 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 มีของจะให้ มีอะไรจะบอก 835 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 เหรอ งั้นบอกตอนนี้ ให้เดี๋ยวนี้เลยสิ 836 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 ไม่เอาอะ 837 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 ก็ไม่โรแมนติกอะดิ ไปแล้ว 838 01:17:39,500 --> 01:17:42,208 อือ กลับดีๆ นะ 839 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 ฮัลโหล 840 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 พี่ลิน… อยู่ไหนอะ 841 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 หมอกสวยมาก มาถ่ายรูปกัน 842 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 กำลังจะไปแล้ว 843 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 ทำอะไรอยู่ล่ะ ทำไมไม่รีบมา 844 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 ถ่ายรูปชายหาดอยู่ 845 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 อ๋า สวยรึเปล่า 846 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 น้ำทะเลแปลกๆ อะ 847 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 น้ำลดลงไปจากชายหาดเยอะมากเลย 848 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 พี่ลิน รีบออกจากตรงนั้น 849 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 คลื่นยักษ์ 850 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 ลิน 851 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 พี่ลิน ได้ยินไหม 852 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 พี่ลิน 853 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 พี่ลิน 854 01:20:01,958 --> 01:20:04,916 โอ้ เยส เยส 855 01:20:05,416 --> 01:20:06,625 เธอกลับมาแล้ว 856 01:20:13,125 --> 01:20:14,375 ลินอยู่ไหน 857 01:20:18,375 --> 01:20:20,041 ฉันถามว่าลินอยู่ไหน 858 01:20:21,500 --> 01:20:22,750 คุณปลอดภัยแล้ว 859 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 คุณกลับมาอยู่ตรงนี้แล้ว 860 01:20:26,625 --> 01:20:27,833 ไม่ ลินอยู่ไหน 861 01:21:13,916 --> 01:21:15,458 ฉันชื่อแคทรียา ฉันอยากลงแข่ง 862 01:21:16,791 --> 01:21:19,333 ขอโทษครับ คุณถูกคัดออกแล้ว 863 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 ไม่ 864 01:21:22,500 --> 01:21:23,541 ให้ฉันแข่งได้ไหม 865 01:21:24,208 --> 01:21:28,083 ไม่ได้ ไม่ได้ครับ 866 01:21:28,583 --> 01:21:29,416 ได้โปรด 867 01:21:30,625 --> 01:21:32,833 คุณจำได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นครั้งที่แล้ว 868 01:21:33,375 --> 01:21:34,583 คุณเกือบตายนะ 869 01:21:35,875 --> 01:21:37,000 ขอโทษด้วยครับ 870 01:21:40,833 --> 01:21:41,750 ขอโทษด้วย 871 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 แคทรียา 872 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 แคท 873 01:22:43,041 --> 01:22:45,791 ถ้าโลกคู่ขนานมีจริง 874 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 และทำให้ได้เจอกับลินอีกครั้ง 875 01:22:50,500 --> 01:22:52,250 ไม่ว่าลินจะอยู่ในโลกแบบไหน 876 01:22:53,833 --> 01:22:55,125 แคทก็จะไป 877 01:22:57,416 --> 01:22:59,333 ขอเพียงโลกใบนั้น 878 01:23:01,625 --> 01:23:03,250 เราได้อยู่ด้วยกันอีกครั้ง 879 01:23:40,583 --> 01:23:44,000 ลิน เธออยู่ที่นี่เหรอ 880 01:23:45,333 --> 01:23:47,458 แคทไม่สนว่ามันจะอันตรายแค่ไหน 881 01:23:49,041 --> 01:23:50,500 ขอแค่มีลิน 882 01:23:51,375 --> 01:23:52,666 อยู่ข้างๆ แคทนะ 883 01:24:00,750 --> 01:24:02,083 ล้อมจับมัน 884 01:24:17,083 --> 01:24:18,375 ล้อมจับมัน 885 01:24:30,833 --> 01:24:33,041 แต่ลิน… เราอยู่ที่ไหนกันเนี่ย 886 01:24:33,791 --> 01:24:36,500 ภารกิจของคุณคือหาที่ตั้งของสัมพันธมิตร 887 01:24:38,208 --> 01:24:39,208 หมายความว่ายังไง 888 01:24:39,291 --> 01:24:41,041 กองทัพญี่ปุ่นจะชนะสงครามเหรอ 889 01:24:42,875 --> 01:24:46,666 เครื่องบินที่บรรทุกลิตเติลบอยถูกยิงตกในแปซิฟิก 890 01:24:48,083 --> 01:24:49,666 ไปไม่ถึงฮิโรชิม่า 891 01:24:56,208 --> 01:24:57,958 จำรายชื่อพวกนี้ 892 01:24:58,458 --> 01:25:01,375 เป็นคนปฏิบัติการ ในประเทศไทยที่เราต้องช่วยเหลือ 893 01:25:22,500 --> 01:25:25,791 ยอดคนตายมากถึงสองแสนคน 894 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 ลิน 895 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 แคท 896 01:28:13,166 --> 01:28:17,250 บางครั้งแคทก็ไม่รู้ว่าอะไรคือความฝัน 897 01:28:17,750 --> 01:28:20,291 และอะไรคือความจริง 898 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 แคท 899 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 ลิน 900 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 แปะ 901 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 นี่หนูโชคดีนะที่กระสุนมันแค่ถากๆ ไปน่ะ 902 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 หน้าตาสดชื่นขึ้น อีกเดี๋ยวก็หายนะ 903 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 แปะลงไปข้างล่างเถอะ 904 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 เดี๋ยวทางนี้ฉันจัดการให้เอง 905 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 พักนะ 906 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 พ่อ 907 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 จำหนูได้ไหม 908 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 แปะว่า… หนูนอนพักต่ออีกสักหน่อยก็ดีนะ 909 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 เดี๋ยวมันก็ดีขึ้นเองน่ะ 910 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 ดูด้วยนะ 911 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 คนเมื่อกี้เป็นใคร 912 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 แปะเทียนหวัง เจ้าของคณะงิ้วที่นี่ 913 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 พูดภาษาไทยได้ด้วยเหรอ 914 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 เราเป็นลูกครึ่งไทย-อังกฤษ 915 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 ดวงอาทิตย์ขึ้นที่ไหน 916 01:31:15,458 --> 01:31:18,916 ดวงอาทิตย์ขึ้นในใจของผู้ไม่ยอมแพ้ 917 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 เธอคือคนที่อังกฤษส่งมาใช่ไหม 918 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 เธอก็คือเสรีไทยที่คอยช่วยพวกเรา 919 01:31:38,625 --> 01:31:42,708 ตอนนี้ทั้งตำรวจไทย และทหารญี่ปุ่นน่าจะกำลังตามตัวเธออยู่ 920 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 ไม่รู้ว่าเสรีไทยจะนัดเรือมารับอีกทีวันไหน 921 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 ทางเดียวที่เธอจะรอดได้ 922 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 ก็คือต้องขึ้นเรือหนีไปกับเชลยพวกนั้น 923 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 ไม่มีเวลาแล้ว 924 01:31:59,000 --> 01:32:00,458 เดี๋ยวออกไปหาข่าวกัน 925 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 ฉันชื่อลินนะ 926 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 เราชื่อแคท 927 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 ก่อนเธอจะสลบไป 928 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 เราได้ยินเธอเรียกชื่อเราด้วย 929 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 รู้จักเราด้วยเหรอ 930 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 เดาเอา 931 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 ขอบคุณนะ 932 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 จักรวรรดิญี่ปุ่น มิได้มาในฐานะผู้พิชิต 933 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 แต่มาในฐานะผู้ปลดปล่อย 934 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 โอเค เดี๋ยวผมจะถ่ายแล้วอยู่นิ่งๆ นะ 935 01:34:20,625 --> 01:34:22,291 เตรียมตัวนะ 936 01:34:22,375 --> 01:34:23,750 ไปซ้ายนิดนึง 937 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 เอ้า พร้อม จะถ่ายแล้ว 938 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 สาม สอง หนึ่ง 939 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 เรียบร้อยๆ 940 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 ได้ ได้ไหม 941 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 ได้ๆ ไปเปลี่ยนชุดก่อน 942 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 ไป 943 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 ไปไหน 944 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 ใช่เวลามาทำอะไรแบบนี้ไหมเนี่ย 945 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 ไม่นานหรอก แป๊บนึง 946 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 เราไม่ค่อยมีรูปคู่ด้วยกันน่ะ ขอหน่อยนะ 947 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 พูดอะไรของเธอเนี่ย 948 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 เอ้า สาวนุ้ย จะถ่ายแล้วนะ พร้อมรึยัง 949 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 ค่ะ ถ่ายเลยน้า 950 01:35:06,208 --> 01:35:07,958 โอเค ดีมาก 951 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 เตรียมนะ 952 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 สาม สอง หนึ่ง 953 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 ญี่ปุ่นกำลังจะชนะสงคราม ประเทศสัมพันธมิตร 954 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 อเมริกา อังกฤษ ฝรั่งเศสกำลังจะมีประกาศยอมแพ้ 955 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 หลังจากที่ญี่ปุ่นทิ้ง ระเบิดปรมาณูที่นิวยอร์กสองลูกติดกัน 956 01:35:46,916 --> 01:35:48,958 ในวันที่หกสิงหาคม 957 01:35:49,041 --> 01:35:54,125 และวันที่เก้าสิงหาคม พุทธศักราช 2488 958 01:36:02,625 --> 01:36:03,916 ขาดเหลืออะไรสั่งได้นะครับ 959 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 ขอบคุณค่ะ 960 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 นั่งรอตรงนี้ก่อนนะ 961 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 เดี๋ยวฉันไปส่งข่าวหาพวกฉันก่อน 962 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 - มันใกล้จะจบแล้วสงครามนี้ มึงว่าไหม - อือ 963 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 สุดท้ายแล้วไม่ว่าใครชนะก็ตามนะ 964 01:36:25,375 --> 01:36:27,166 เราก็เป็นขี้ข้าพวกญี่ปุ่นอยู่ดี 965 01:36:27,250 --> 01:36:29,500 ใช่ ถึงใครชนะมันก็ไม่สำคัญ 966 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 ต่อให้อเมริกาเป็นฝ่ายชนะ ประเทศเรา… 967 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 มันก็กลายเป็นขี้ข้าของอเมริกาอยู่ดี 968 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 แล้วต่อไปนี้เราจะใช้ชีวิตกันยังไงนี่ 969 01:36:40,625 --> 01:36:43,458 จะกี่ปีคนไทยไม่เคยเป็นเมืองขึ้น 970 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 หรือขี้ข้าใครทั้งนั้น 971 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 มีแต่ทะเลาะกันเองจนบ้านเมืองวุ่นวายนี่แหละ 972 01:36:48,791 --> 01:36:51,500 นี่ เธอเป็นฝรั่งเธอจะรู้เรื่องอะไร หา 973 01:36:51,583 --> 01:36:52,500 เราเป็นคนไทย 974 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 ไม่รู้สถานะตัวเองหรือไง 975 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 เราแค่อยากให้ทุกคนไม่ยอมแพ้ง่ายๆ 976 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 เราเข้าใจ แคท 977 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 แต่ตอนนี้เธอกำลังถูกตามล่าตัวอยู่นะ 978 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 เราขอโทษ 979 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 สีผมหน้าตาเธอมันสวยสะดุดตาอยู่แล้ว 980 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 ถ้ายิ่งทำอย่างนี้ ฉันคงช่วยเธอไม่ได้ 981 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 พูดแล้วยังจะยิ้มอีก 982 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 เมื่อกี้ลินบอกว่าแคทสวยเหรอ 983 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 รีบไปกันเถอะ 984 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 เฮีย… คิดเงินค่ะ 985 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 ครับ 986 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 ขอบคุณมากครับ 987 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 - ขอบคุณมากนะคะ - ครับ 988 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 คนไทยอะไร หน้าฝรั่งชัดๆ 989 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 ว่าไหม คนไทยต้องหน้าแบบเราสิ 990 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 พรุ่งนี้จะเป็นวันแห่งชัยชนะของเรา 991 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 สวัสดี สหายพริม 992 01:38:44,125 --> 01:38:45,666 นี่เหรอคนที่เธอจะให้พาหนี 993 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 พวกเธอนัดเรือมารับเชลยอีกทีพรุ่งนี้ใช่ไหม 994 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 ใช่ เรือจะเข้าพรุ่งนี้ 995 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 พรุ่งนี้เลยเหรอ 996 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 ช้ากว่านี้ไม่ปลอดภัย 997 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 เราไม่รู้ท่าทีญี่ปุ่นจะเอายังไงต่อ 998 01:38:59,458 --> 01:39:00,916 หลังจากประกาศชัยชนะสงคราม 999 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 เดินทางพรุ่งนี้ดีแล้ว 1000 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 เรือจะจอดที่ทับละมุ… รุ่งเช้า 1001 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 ขอบใจมาก 1002 01:39:14,333 --> 01:39:15,875 ขอให้เดินทางปลอดภัยนะ 1003 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 เดี๋ยวเรากลับศาลเจ้ากันก่อน 1004 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 แล้วดึกๆ ค่อยออกเดินทางกัน 1005 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 ทำไมเหรอ 1006 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 แคทไม่ไปได้ไหม 1007 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 แคท ถ้าโดนจับได้ มันไม่ใช่แค่เธอ 1008 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 แล้วลินจะไปกับแคทไหม 1009 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 ลินเป็นคนช่วยแคท ถ้าโดนจับได้แล้วจะทำยังไง 1010 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 ฉันมีภารกิจต้องทำอีกเยอะ 1011 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 เธอไม่ใช่คนเดียวที่เดือดร้อนหรอกนะ 1012 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 ฉันไม่เคยกลัวตาย 1013 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 ฉันจะตายเมื่อไหร่ก็ได้ 1014 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 แต่ฉันอยากตายให้มีคุณค่ามากที่สุด 1015 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 น่าเสียดายนะไม่ค่อยมีเวลาได้คุยกันเลย 1016 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 ยังไงแปะก็อวยพรให้หนูแคทเดินทางปลอดภัยนะ 1017 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 แล้วถ้ามีเวลาก็… กลับมาเจอกันบ้าง 1018 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 ค่ะ 1019 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 ลินก็เหมือนกัน ต้องระวังตัวหน่อยนะ 1020 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 ที่พระนครเนี่ยมันอันตรายมาก 1021 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 พวกไอ้ยุ่นยั้วเยี้ยไปหมด 1022 01:41:54,000 --> 01:41:56,958 มันเป็นหน้าที่ ยังไงฉันก็ต้องทำ 1023 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 ขอบคุณแปะมากนะที่ยอมเสี่ยงให้ฉันซ่อนตัวที่นี่ 1024 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 คอยช่วยเหลือพวกเรามาตลอด 1025 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 อะไรที่ทำเพื่อชาติได้เนี่ย แปะก็จะทำ 1026 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 ขอบคุณเธอทั้งสองคนด้วยที่เสียสละเพื่อชาติ 1027 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 ขอให้เธอปลอดภัย 1028 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 แล้วก็ทำหน้าที่ตัวเองให้สำเร็จนะ 1029 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 นะ 1030 01:42:35,000 --> 01:42:35,833 หือ 1031 01:42:48,583 --> 01:42:50,250 แคทแค่คิดถึงพ่อ 1032 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 แปะเหมือนพ่อของแคทมาก 1033 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 ดูแลตัวเองดีๆ นะคะ 1034 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 ถ้าทุกอย่างสงบ แคทจะรีบกลับมา 1035 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 เราก็เหมือนกัน ดูแลตัวเองดีๆ นะ 1036 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 เราด้วย 1037 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 แปะๆ มีรถทหารญี่ปุ่นกำลังมา 1038 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 นี่ทหารญี่ปุ่นมันรู้ว่าพวกเราอยู่ที่นี่รึเปล่าเนี่ย 1039 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 ไปบอกพวกเราเตรียมตัวไว้ 1040 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 จ้ะๆ แปะ โอเค 1041 01:43:25,708 --> 01:43:27,458 เธอสองคนก็ไปหาที่หลบซ่อนก่อนไป 1042 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 ไป 1043 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 วันนี้ปิดแล้ว 1044 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 พรุ่งนี้ค่อยมาใหม่ดีไหม 1045 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 เอาสายลับไปไว้ที่ไหน 1046 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 สายลับอะไร ที่นี่ไม่มีหรอก 1047 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 นี่เป็นโรงงิ้ว มีแต่คนงิ้ว 1048 01:44:33,375 --> 01:44:34,500 ฆ่ามัน 1049 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 พ่อ 1050 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 แคท ขึ้นรถ 1051 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 ถ้าพวกมันมาถึง ที่ทุกคนทำเปล่าประโยชน์มากเลยนะ 1052 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 แคท บอกให้ขึ้นรถ 1053 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 แคท 1054 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 ถึงจุดนัดพบแล้ว 1055 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 ลิน 1056 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 หนีไปด้วยกันเถอะ 1057 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 ไม่ได้ 1058 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 เรามีภารกิจต้องทำต่อ 1059 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 ลินเคยสงสัยไหมว่าทำไมแคทรู้จักลินตั้งแต่แรก 1060 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 ก็เพราะว่าแคทกับลินเคยรู้จักกันมาก่อน 1061 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 เราเคยสนิทกัน 1062 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 และเราเคยรักกัน 1063 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 แคทเดินทางมาจากโลกอีกใบ 1064 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 นอกจากโลกใบนี้ ยังมีโลกอีกมากมาย 1065 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 แล้วทุกโลกที่แคทได้ผ่านไปเจอ 1066 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 ไม่มีโลกใบไหนเลย… ที่เราจะไม่รักกัน 1067 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 แต่ในโลกทุกใบ… 1068 01:47:41,750 --> 01:47:46,000 แคทกับลินก็ต้องจบ… ให้เราต้องจากกัน 1069 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 แคทตั้งใจมาโลกใบนี้ 1070 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 เพราะไม่อยากให้ลินหายไปจากชีวิตแคทอีกแล้ว 1071 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 เราไม่ต้องสนอะไรอีกได้ไหม 1072 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 ไม่ต้องสนใจสงคราม 1073 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 ไม่ต้องสนใจชาติ 1074 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 ให้เราหนีไปอยู่ด้วยกันได้ไหม 1075 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 ให้เรารักกันไปตลอดได้ไหมลิน 1076 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 แคทไม่อยากจะอยู่อย่างเจ็บปวดอีกแล้ว 1077 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 เอาจริงๆ นะแคท 1078 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 เราไม่เข้าใจอะไรที่แคทพูดเลย 1079 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 แต่ถ้าผ่านเหตุการณ์นี้ไปได้ 1080 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 เราค่อยคุยกันเรื่องนี้จริงๆ จังๆ อีกที 1081 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 ไม่ 1082 01:48:46,791 --> 01:48:48,125 ตอนนี้แคทต้องไปขึ้นเรือก่อน 1083 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 ไม่ 1084 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 แคทไม่ขึ้น 1085 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 ทำไมถึงมาช้ากัน 1086 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 ลิน 1087 01:49:00,750 --> 01:49:02,958 พวกญี่ปุ่นมันบุกไปที่ศาลเจ้า 1088 01:49:03,041 --> 01:49:03,916 มันน่าจะรู้ตัวเราแล้ว 1089 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 เรือจอดรออยู่แล้ว ไป 1090 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 ไป แคท 1091 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 ไปเร็ว 1092 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 - ไปๆ แคท - เร็ว 1093 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 พวกเราโดนล้อม 1094 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 ไป 1095 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 ไป 1096 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 พริม พาแคทไปขึ้นเรือ เดี๋ยวทางนี้เราล่อเอง 1097 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 ไม่ แคทจะไม่ทิ้งลิน 1098 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 อย่าอยู่ให้เป็นห่วงมากกว่านี้เลยได้ไหม 1099 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 แคทจะไม่ทิ้งลิน 1100 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 ไป แคท 1101 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 ไป 1102 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 - ไป - ลิน 1103 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 ไป 1104 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 ลิน 1105 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 ไป ไป ไป 1106 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 แคท ไปเร็ว 1107 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 แคท 1108 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 ไป รีบหนีเร็ว 1109 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 ไปเร็ว 1110 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 ไป 1111 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 แคท เป็นไรรึเปล่า 1112 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 ลิน ไปเร็ว 1113 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 เร็ว 1114 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 เร็วๆๆ 1115 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 แคท 1116 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 ไปเลยค่ะ 1117 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 แคท 1118 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 หยุดเรือก่อนพี่ 1119 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 แคทดีใจมาก… 1120 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 ที่ได้มาโลกใบนี้ 1121 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 โลกที่แคทได้เจอกับลิน 1122 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 ได้มีโอกาสเห็นลินยิ้ม 1123 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 และอยู่ข้างๆ ลินเหมือนเมื่อก่อน 1124 01:56:44,958 --> 01:56:46,708 (เตือน ระดับออกซิเจนต่ำ) 1125 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 อากาศจะไม่เหลือให้หายใจแล้วนะแคท 1126 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 ทุกลมหายใจหลังจากนี้มีค่า สำหรับเราสองคนมากเลยนะ 1127 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 อย่าเพิ่งไปนะ 1128 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 อยู่ด้วยกันจนกว่าจะไม่เหลืออากาศให้หายใจ 1129 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 พี่เคยคิดว่าแคทเหมือนดาวยูเรนัส 1130 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 ทำไมล่ะ 1131 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 เพราะว่าโลกกับดาวยูเรนัส… 1132 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 ห่างกันตั้ง 2,723,950,000 กิโลเมตร 1133 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 แต่มนุษย์เราค้นพบดาวยูเรนัส 1134 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 ก่อนที่จะค้นพบขั้วโลกใต้ซะอีก 1135 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 ไม่ว่าแคทจะอยู่ไกลแค่ไหน 1136 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 พี่ก็จะตามหาแคทจนเจอ 1137 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 พรุ่งนี้… 1138 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 แคทต้องไปนิวยอร์กกับแม่แล้วนะ 1139 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 เราคงไม่ได้เจอกันแล้วใช่ไหม 1140 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 ในโลกคู่ขนาน… 1141 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 จะมีโลกสักใบไหม 1142 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 ที่เรามีชีวิตอยู่ 1143 01:59:32,666 --> 01:59:33,500 หมดสติ 1144 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 ได้โดย… ไม่ต้องเจ็บปวด 1145 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 ดูแลตัวเองด้วยนะคะแม่ 1146 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 จะเป็นยังไง 1147 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 ถ้าเรามีโอกาสเริ่มต้นทุกอย่าง 1148 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 ได้ใหม่อีกครั้ง 1149 02:00:42,958 --> 02:00:44,708 ฉันก็เหมือนดาวยูเรนัส 1150 02:00:46,750 --> 02:00:49,125 ที่รอเธออยู่เสมอ 1151 02:00:50,333 --> 02:00:53,916 ถึงบางครั้ง… เธอจะมองไม่เห็น 1152 02:00:54,000 --> 02:00:56,791 แต่เชื่อเถอะว่า… 1153 02:00:57,750 --> 02:00:58,875 ฉันไม่เคยหายไปไหน 1154 02:01:01,333 --> 02:01:06,000 ฉันเองก็ไม่รู้ว่าเธอไปอยู่โลกใบไหนแล้ว 1155 02:01:07,250 --> 02:01:13,458 แต่ก็ไม่เคยมีวันไหนเลยที่ฉันจะไม่คิดถึงเธอ 1156 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 กลับไปได้แล้ว 1157 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 กลับไปบอกตัวเอง 1158 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 ว่าเธอต้องมีชีวิตอยู่ 1159 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 แคท 1160 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 กลับไปได้แล้ว 1161 02:01:58,916 --> 02:02:01,541 โอ๊ะ ตรงนั้น 1162 02:02:02,375 --> 02:02:04,041 - นั่นอะไร - เธอไง 1163 02:02:04,125 --> 02:02:05,500 โอเคๆ เธอไม่ขยับเลย 1164 02:02:05,583 --> 02:02:06,625 ทีมเซฟตี้ออกไปรึยัง 1165 02:02:06,708 --> 02:02:09,291 ทีมเซฟตี้ออกไป… เซฟตี้ 1166 02:02:14,583 --> 02:02:16,541 ขอให้ปลอดภัย ขอให้ปลอดภัย 1167 02:02:16,625 --> 02:02:18,041 ฉันว่าเห็นเธอแล้ว 1168 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 ย้อนกลับไปในปีคริสตศักราช 2024 1169 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 มนุษย์ได้เป็นสักขีพยาน ต่อการมาถึงของดาวหางชาร์ล็อตต์ 1170 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 ในระบบสุริยะจักรวาลของเรา 1171 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 ลินลดา ศศินพิมลค่ะ 1172 02:02:42,750 --> 02:02:47,041 {\an8}ดิฉันดีใจมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่ง ในโครงการโอเวอร์เจอร์อีกครั้ง 1173 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 {\an8}ในฐานะผู้บัญชาการภารกิจ 1174 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 ที่เคยได้เข้าร่วมโครงการ โอเวอร์เจอร์มาตั้งแต่ยุคแรกๆ 1175 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 ในภารกิจโอเวอร์เจอร์ 77 จะเป็นอีกก้าวที่สำคัญ… 1176 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 ในการสำรวจดาวหางชาร์ล็อตต์ 1177 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 ที่กำลังเดินทางวนไปหายูเรนัส 1178 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 โดยเส้นทางของดาวหางชาร์ล็อตต์นั้น ได้รับอิทธิพลจากดาวเคราะห์รอบข้าง 1179 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 ซึ่งได้เหวี่ยงให้ดาวหางชาร์ล็อตต์ เดินทางกลับมายังโลกอีกครั้งนึง 1180 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 และในภารกิจครั้งนี้ 1181 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 ประเทศไทยได้เข้าร่วมในการสำรวจด้วยค่ะ 1182 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 {\an8}ซึ่งเป็นความร่วมมือกันในระดับนานาชาติ 1183 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดใน ประวัติศาสตร์ของวงการอวกาศโลก 1184 02:03:30,375 --> 02:03:33,958 {\an8}นักวิทยาศาสตร์คาดการณ์ว่าดาวหางชาร์ล็อตต์ 1185 02:03:34,041 --> 02:03:37,500 จะระเหิดไปด้วยความร้อนของดวงอาทิตย์ 1186 02:03:37,583 --> 02:03:40,125 ที่ถูกล็อกไว้อยู่ในวงโคจร 1187 02:03:40,208 --> 02:03:44,541 ซึ่งให้มุมมองใหม่ๆ ต่อกลไกการเคลื่อนที่ของวัตถุบนฟากฟ้า 1188 02:03:44,625 --> 02:03:47,833 และจักรวาลที่ผันแปรตลอดเวลา 1189 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 ลิน 1190 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 ลิน 1191 02:04:29,375 --> 02:04:31,083 อีกห้านาทีจะลงสู่ผิวน้ำ 1192 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 สิ่งเดียวที่จะแหกทุกกฎ ฟิสิกส์ของจักรวาลนี้ได้ก็คือความรัก 1193 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 ความรักจะทำให้คนสองคน 1194 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 ไม่ว่าจะอยู่ห่างกันไกลกี่ล้านปีแสง 1195 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 ความรักก็จะย่นระยะทาง 1196 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 ให้ใจสองดวงใกล้ชิดกันได้เสมอ 1197 02:05:18,875 --> 02:05:24,375 หลายครั้งที่แคทอยากจะจบทุกอย่างในพหุจักรวาล 1198 02:05:26,375 --> 02:05:32,500 แต่ทุกครั้งเมื่อนึกถึงลิน แคทกลับมีความสุขเสมอ 1199 02:05:33,500 --> 02:05:38,291 และถ้าโลกใบนี้ทำให้เราสองคนได้อยู่ด้วยกัน 1200 02:05:39,583 --> 02:05:41,000 แคทก็จะรอวันนั้น 1201 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 แคท 1202 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 ลินรักแคทนะ 1203 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 วันที่… เราไม่ต้องแยกกันอีก