1
00:00:06,208 --> 00:00:08,208
[somber, restrained music playing]
2
00:00:50,541 --> 00:00:51,958
[man] An excellent choice.
3
00:00:52,916 --> 00:00:54,125
Congratulations.
4
00:00:55,708 --> 00:00:57,458
- Here you go.
- Thank you.
5
00:01:01,875 --> 00:01:03,416
It's beautiful, isn't it?
6
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
[man] Yes, it is.
7
00:01:14,166 --> 00:01:16,083
It says your card has been declined.
8
00:01:16,666 --> 00:01:17,666
Do you have another?
9
00:01:19,833 --> 00:01:21,833
- I'll pay with cash.
- All right.
10
00:01:24,416 --> 00:01:26,666
Wrap it nicely. You got a red box?
11
00:01:26,750 --> 00:01:27,750
Yes.
12
00:01:33,333 --> 00:01:35,041
- Here you go.
- Thank you.
13
00:01:35,791 --> 00:01:36,791
I appreciate it.
14
00:01:37,583 --> 00:01:39,583
["Chains of Love" by Erasure playing]
15
00:01:47,625 --> 00:01:49,625
♪ Come to me, cover me, hold me ♪
16
00:01:49,708 --> 00:01:53,916
♪ Together we'll break
These chains of love ♪
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
♪ Don't give up ♪
18
00:01:55,583 --> 00:01:57,250
♪ Don't give up ♪
19
00:01:58,375 --> 00:02:02,791
♪ Together with me and my baby
Break the chains of love ♪
20
00:02:05,208 --> 00:02:09,041
♪ Together we'll break
These chains of love ♪
21
00:02:09,125 --> 00:02:10,416
♪ Don't give up ♪
22
00:02:10,500 --> 00:02:13,166
♪ Don't give up now ♪
23
00:02:26,416 --> 00:02:27,416
Hi. What's up?
24
00:02:27,458 --> 00:02:29,458
- I need to pee.
- Hmm. Come on.
25
00:02:29,541 --> 00:02:31,125
- You got it?
- I got it.
26
00:02:31,666 --> 00:02:33,166
- So cute.
- [clears throat]
27
00:02:35,958 --> 00:02:37,666
- Do you have a smoke?
- Absolutely.
28
00:02:37,750 --> 00:02:40,708
- You were a dancing fool!
- Yeah, my feet are killing me now.
29
00:02:40,791 --> 00:02:42,791
[urine trickling]
30
00:02:44,833 --> 00:02:46,833
- [boy] I'm done.
- Very good.
31
00:02:47,791 --> 00:02:49,000
Hey, hey, hey, hey, hey!
32
00:02:49,083 --> 00:02:50,916
- What?
- Don't forget your hands!
33
00:02:52,666 --> 00:02:53,666
[grunts]
34
00:02:55,500 --> 00:02:58,791
You know, when you turn 13,
we'll have a party like this for you.
35
00:02:59,375 --> 00:03:00,875
Yeah, Mom already told me.
36
00:03:01,375 --> 00:03:03,333
- Did she tell you what it means?
- No.
37
00:03:03,416 --> 00:03:04,750
- No?
- No.
38
00:03:04,833 --> 00:03:06,291
That you'll be older,
39
00:03:06,375 --> 00:03:09,416
you'll have more obligations,
responsibilities.
40
00:03:09,500 --> 00:03:11,750
Right now, your only job
is to go to school.
41
00:03:12,625 --> 00:03:15,166
- Yeah.
- Pretty soon it'll be high school,
42
00:03:15,250 --> 00:03:16,625
then moving on to college.
43
00:03:18,750 --> 00:03:20,250
You'll get a degree,
44
00:03:20,333 --> 00:03:22,458
start a career, marry a girl.
45
00:03:24,250 --> 00:03:25,916
And I'll be right there with you.
46
00:03:26,916 --> 00:03:27,916
That's what matters.
47
00:03:28,750 --> 00:03:30,416
Dad will always be there for you.
48
00:03:31,833 --> 00:03:33,041
Understand?
49
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
No. Dad, I wanna go to the party.
50
00:03:35,833 --> 00:03:37,791
[chuckling]
51
00:03:37,875 --> 00:03:39,750
You like to party, huh? All right...
52
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
[applause, cheering]
53
00:03:52,750 --> 00:03:55,958
She is one of the people
I love most in the world.
54
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
She's my best friend, and she's a lioness.
55
00:03:58,583 --> 00:04:00,208
When confronted with obstacles,
56
00:04:00,291 --> 00:04:03,041
she just keeps on striving
and never gives up.
57
00:04:03,125 --> 00:04:06,708
And I hope that when I'm an adult,
I'll be just like her.
58
00:04:06,791 --> 00:04:08,791
[applause, cheering]
59
00:04:16,875 --> 00:04:19,583
He is my favorite person.
60
00:04:19,666 --> 00:04:22,125
Not just because he looks after us
and loves us,
61
00:04:22,208 --> 00:04:25,458
but because when it comes to us,
there's nothing he wouldn't do.
62
00:04:26,041 --> 00:04:31,041
He's my guide who I rely on and trust
more than anybody else in my whole life.
63
00:04:31,125 --> 00:04:34,500
I know he will make
all my wishes come true.
64
00:04:35,458 --> 00:04:37,250
Because, like he always says,
65
00:04:37,333 --> 00:04:39,458
I'm in his heart forever.
66
00:04:39,541 --> 00:04:41,041
[partygoer] Bravo! Bravo!
67
00:04:41,125 --> 00:04:42,625
[music resumes]
68
00:04:47,416 --> 00:04:50,750
Time to light the final candle
with my mom and my dad.
69
00:04:50,833 --> 00:04:52,833
[sentimental pop song playing]
70
00:05:01,041 --> 00:05:02,041
Over here, kiddo.
71
00:05:08,291 --> 00:05:10,291
- Careful.
- Let's be careful now.
72
00:05:15,708 --> 00:05:17,000
Ah! Nice work!
73
00:05:17,083 --> 00:05:18,583
[partygoers clapping]
74
00:05:26,916 --> 00:05:29,666
[laughs] You looked gorgeous,
and I loved what you said.
75
00:05:29,750 --> 00:05:32,291
You did? Really? Great!
76
00:05:32,375 --> 00:05:34,375
[mother, daughter chatting indistinctly]
77
00:05:36,041 --> 00:05:38,291
- [daughter] So, shall we?
- [mother] Not yet.
78
00:05:38,375 --> 00:05:40,000
- Mom.
- Wait just one minute.
79
00:05:40,083 --> 00:05:42,083
[low, foreboding music playing]
80
00:06:08,041 --> 00:06:10,750
[distorted] Sergio, what's the matter?
81
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Sergio.
82
00:06:19,083 --> 00:06:20,083
Sergio!
83
00:06:20,166 --> 00:06:22,166
[audio distortion trailing off]
84
00:06:23,291 --> 00:06:25,000
[pop music playing faintly]
85
00:06:25,083 --> 00:06:26,541
It's nothing serious.
86
00:06:26,625 --> 00:06:28,333
- How do you feel?
- Better.
87
00:06:28,416 --> 00:06:29,500
- Yeah?
- Yes, fine.
88
00:06:29,583 --> 00:06:31,343
But what happened?
His blood pressure's fine.
89
00:06:31,416 --> 00:06:33,559
- There must be something wrong.
- It could be stress or...
90
00:06:33,583 --> 00:06:37,125
It was the food, the dancing,
all the drinking and running around.
91
00:06:37,208 --> 00:06:40,125
- I'm better now. Thank you.
- We could have everything checked out.
92
00:06:40,208 --> 00:06:42,000
- Yes, thank you. Goodbye.
- [doctor] Bye.
93
00:06:42,083 --> 00:06:43,458
- Are you dizzy again?
- No.
94
00:06:43,541 --> 00:06:45,125
Yes, you are. Drink some water.
95
00:06:46,041 --> 00:06:47,875
Just relax for a while.
96
00:06:47,958 --> 00:06:50,000
- Take five minutes, it'll be fine.
- Mmm.
97
00:06:51,458 --> 00:06:52,458
Did I scare them?
98
00:06:53,333 --> 00:06:55,375
- Who?
- I dunno, our kids? The crowd?
99
00:06:55,458 --> 00:06:57,208
I'm not sure. I came right here.
100
00:06:59,791 --> 00:07:00,791
They're in bed.
101
00:07:07,166 --> 00:07:09,083
You gonna tell me what's going on?
102
00:07:15,041 --> 00:07:16,500
The factory is struggling.
103
00:07:17,791 --> 00:07:18,791
It's really bad.
104
00:07:19,458 --> 00:07:20,833
I can't see a way out.
105
00:07:23,125 --> 00:07:25,041
- It's really that serious?
- Yes.
106
00:07:26,958 --> 00:07:28,833
We can't compete with cheap imports.
107
00:07:28,916 --> 00:07:32,458
I owe people
months of backpay, bonuses, vacations.
108
00:07:32,541 --> 00:07:34,666
The taxes, the licenses.
109
00:07:34,750 --> 00:07:37,083
But if we owe so much,
then why did we throw a big party?
110
00:07:37,166 --> 00:07:39,375
I'm not taking away
Flor's bat mitzvah. No.
111
00:07:41,041 --> 00:07:42,875
Why didn't you tell me this sooner?
112
00:07:45,000 --> 00:07:47,976
You knew we were having problems.
If you didn't wanna see it, that's on you.
113
00:07:48,000 --> 00:07:49,583
I've been taking clonazepam for months.
114
00:07:49,666 --> 00:07:52,750
Do I look like I have a crystal ball?
Am I to guess what's in your head?
115
00:07:52,833 --> 00:07:55,583
If you don't tell me, I don't know.
Tell me. Talk to me.
116
00:07:56,916 --> 00:07:58,625
I don't know how to get out of this.
117
00:08:00,958 --> 00:08:02,875
I mean, maybe we could ask for a loan?
118
00:08:03,583 --> 00:08:05,958
I had to pay the bank interest.
I borrowed money already.
119
00:08:06,041 --> 00:08:07,291
I can't ask anyone else.
120
00:08:08,333 --> 00:08:10,291
We could sell the house in the country.
121
00:08:10,375 --> 00:08:13,541
We have to sell it, but it's not enough.
122
00:08:15,041 --> 00:08:16,041
It's not enough?
123
00:08:18,083 --> 00:08:19,083
Mm-mmm.
124
00:08:20,000 --> 00:08:22,083
Sergio, how much do we actually owe?
125
00:08:24,375 --> 00:08:25,791
We owe a lot.
126
00:08:27,625 --> 00:08:28,708
More than a lot.
127
00:08:30,666 --> 00:08:31,666
[gasps]
128
00:08:32,708 --> 00:08:34,000
You wanted to know?
129
00:08:35,125 --> 00:08:36,208
Now you know.
130
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
[car rumbling]
131
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
Good morning.
132
00:08:59,625 --> 00:09:00,625
Morning.
133
00:09:03,875 --> 00:09:06,708
Sergio, uh, we need to have a talk.
134
00:09:07,416 --> 00:09:09,291
- Hello, Gladys.
- Good morning.
135
00:09:11,458 --> 00:09:12,958
- Want some coffee?
- No, thanks.
136
00:09:13,041 --> 00:09:14,500
We want the money you owe us.
137
00:09:15,666 --> 00:09:16,666
Give us a minute?
138
00:09:21,541 --> 00:09:23,625
- I don't have any money, Díaz.
- Oh, no?
139
00:09:23,708 --> 00:09:25,458
I guess we have to stop working.
140
00:09:28,791 --> 00:09:31,041
- You work here. You know how things are.
- Hmm.
141
00:09:31,125 --> 00:09:33,958
We have to get through this,
or else I have to declare bankruptcy.
142
00:09:34,625 --> 00:09:35,625
Is that a threat?
143
00:09:35,708 --> 00:09:37,833
No, no, no, no. I'm telling you how it is.
144
00:09:37,916 --> 00:09:39,636
Carlos, how many years
have you worked here?
145
00:09:39,666 --> 00:09:41,791
- Almost 30 years.
- Almost 30 years!
146
00:09:41,875 --> 00:09:45,000
First with my father, and now with me.
Have we ever screwed you over?
147
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
- No.
- Never!
148
00:09:47,333 --> 00:09:49,013
What do you mean, "no"? He's doing it now!
149
00:09:49,083 --> 00:09:52,583
Look Sergio, sell your car,
or sell your house.
150
00:09:52,666 --> 00:09:54,083
Sell everything, get a loan.
151
00:09:54,166 --> 00:09:56,166
I can't ask anymore.
Nobody will lend me money.
152
00:09:56,250 --> 00:09:57,791
But here. You want my car? Take it.
153
00:09:57,875 --> 00:10:00,083
I owe registration and insurance,
but take it. Here.
154
00:10:00,166 --> 00:10:01,750
Sergio, no. It's not like that.
155
00:10:01,833 --> 00:10:04,083
Then what is it like, Carlos?
156
00:10:04,166 --> 00:10:05,333
You want your money?
157
00:10:05,416 --> 00:10:07,125
Then help me, give me a hand.
158
00:10:07,208 --> 00:10:09,291
Help me get through this.
Don't threaten to walk out!
159
00:10:09,375 --> 00:10:12,333
You know what, Sergio?
I have to support a family.
160
00:10:12,416 --> 00:10:13,791
And so do the others.
161
00:10:13,875 --> 00:10:14,875
We've been patient.
162
00:10:14,916 --> 00:10:17,083
You can either pay us,
or we're walking out.
163
00:10:17,166 --> 00:10:18,333
Got it? That's how it is!
164
00:10:18,416 --> 00:10:20,916
- That's how it is? This is all my problem?
- It is, boss.
165
00:10:21,000 --> 00:10:23,309
- That's great! Perfect! Just get out!
- Okay, fine. Go on!
166
00:10:23,333 --> 00:10:25,041
[Díaz] Shut it down, boys! Huh?
167
00:10:27,041 --> 00:10:28,041
[sighs]
168
00:10:34,458 --> 00:10:35,458
[sighs]
169
00:10:36,875 --> 00:10:38,291
[man] What does Estela say?
170
00:10:38,375 --> 00:10:40,916
She doesn't know details,
only what's necessary.
171
00:10:42,250 --> 00:10:44,291
How do you know the guy
who loaned you the money?
172
00:10:44,375 --> 00:10:46,215
Through one of the dads
at Flor's school, Raul.
173
00:10:46,291 --> 00:10:47,583
You met him at the bat mitzvah.
174
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
Brenner is his name.
175
00:10:54,416 --> 00:10:55,875
He's a very dangerous person.
176
00:10:57,750 --> 00:10:58,875
Extremely dangerous.
177
00:11:00,708 --> 00:11:02,416
There's no way I can pay him back.
178
00:11:03,375 --> 00:11:04,500
It's a catastrophe.
179
00:11:06,291 --> 00:11:08,000
Estela and the kids...
180
00:11:10,666 --> 00:11:12,458
What's gonna happen to us?
181
00:11:12,541 --> 00:11:14,250
How is all this gonna end up?
182
00:11:20,416 --> 00:11:23,125
When we had money,
I bought some life insurance.
183
00:11:24,625 --> 00:11:27,875
No, please, Sergio.
What the hell are you talking about?
184
00:11:27,958 --> 00:11:29,291
I know, I know.
185
00:11:29,375 --> 00:11:30,375
- Careful.
- I know.
186
00:11:32,291 --> 00:11:34,666
As hard as this is,
you're gonna get through it.
187
00:11:34,750 --> 00:11:36,875
Besides, a lot of people love you.
We'll help you.
188
00:11:36,958 --> 00:11:38,541
Buy my house in the country.
189
00:11:39,250 --> 00:11:40,541
- Huh?
- I need that money.
190
00:11:41,166 --> 00:11:43,375
You could buy it. Pay me whatever you can.
191
00:11:43,458 --> 00:11:45,375
I'll show him I can pay off
some of the money,
192
00:11:45,458 --> 00:11:47,125
and maybe he'll give me an extension.
193
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Would you do it?
194
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
- [air puffing]
- [phone ringing]
195
00:11:50,708 --> 00:11:51,708
It's perfect.
196
00:11:53,916 --> 00:11:54,916
You can rinse now.
197
00:11:55,000 --> 00:11:56,500
[phone continues ringing]
198
00:12:01,583 --> 00:12:02,583
Hello?
199
00:12:11,750 --> 00:12:14,666
Don't worry, Irene.
This won't happen again. I promise you.
200
00:12:14,750 --> 00:12:15,750
Right, Flor?
201
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
- Yeah.
- Good.
202
00:12:18,458 --> 00:12:20,583
Florencia, could you give us
a moment alone?
203
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
- Mmm, yeah.
- See you in a minute, sweetheart.
204
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
Gimme a kiss.
205
00:12:25,833 --> 00:12:26,833
[Irene] Thank you.
206
00:12:29,375 --> 00:12:31,416
How are things at home, Estela?
207
00:12:31,500 --> 00:12:33,208
They're good. We're good. Great.
208
00:12:35,125 --> 00:12:38,583
I don't know what's got into her.
It's unusual. Don't know.
209
00:12:39,208 --> 00:12:40,750
I'm asking about her tuition.
210
00:12:41,750 --> 00:12:43,458
I know you've always paid on time,
211
00:12:43,541 --> 00:12:46,541
but it's starting to become
somewhat of a problem.
212
00:12:47,416 --> 00:12:50,916
I know, it's a problem.
Yes, tonight I'll have a talk with Sergio.
213
00:12:52,541 --> 00:12:53,621
We'll figure something out.
214
00:12:53,666 --> 00:12:56,500
It's fine, no need to rush out
and get it right away.
215
00:12:56,583 --> 00:12:58,625
Just... you know how it is.
216
00:12:58,708 --> 00:13:01,625
The interest isn't that much,
but it starts to add up after a while.
217
00:13:02,500 --> 00:13:05,220
We'll get it to you today.
There shouldn't be a reason to put it off.
218
00:13:05,250 --> 00:13:06,333
It's not a problem.
219
00:13:07,125 --> 00:13:08,666
[honking horn forcefully]
220
00:13:09,666 --> 00:13:11,666
[ambient traffic sounds]
221
00:13:16,541 --> 00:13:19,083
- [Sergio] Incredible.
- [Sergio honks horn]
222
00:13:33,291 --> 00:13:35,666
- [beeping horn] Out of the way!
- Watch it, asshole!
223
00:13:43,666 --> 00:13:46,375
HUGO BRENNER & ASSOCIATES
FINANCIAL ADVISORS
224
00:13:46,458 --> 00:13:49,208
- [tranquil music playing]
- [door opens]
225
00:13:49,291 --> 00:13:50,416
Hi, there.
226
00:13:50,500 --> 00:13:51,708
Come with me, please.
227
00:14:01,083 --> 00:14:02,416
- Come on in.
- Thanks.
228
00:14:03,708 --> 00:14:05,708
[man chuckling dryly]
229
00:14:10,500 --> 00:14:11,625
That's a good one!
230
00:14:11,708 --> 00:14:13,458
[Sergio] Believe me, Hugo.
I have no money.
231
00:14:13,541 --> 00:14:15,741
A friend's buying my country house.
He'll give me money.
232
00:14:15,791 --> 00:14:19,541
I'll give it to you and keep adding to it,
until I can pay it all back, and...
233
00:14:19,625 --> 00:14:20,750
Enough, Sergio. Relax.
234
00:14:22,666 --> 00:14:26,958
You came here to borrow money,
a lot of it, and I gave it to you.
235
00:14:27,041 --> 00:14:27,875
Yes.
236
00:14:27,958 --> 00:14:30,458
Well, now the time has come
for you to repay it.
237
00:14:31,625 --> 00:14:34,208
It's not a charity you came to.
I'm not running a foundation.
238
00:14:34,291 --> 00:14:35,791
I'm going to pay it back.
239
00:14:36,375 --> 00:14:37,250
[scoffs]
240
00:14:37,333 --> 00:14:39,250
I have no doubt you'll pay it back.
241
00:14:42,458 --> 00:14:44,500
Did you have to send a thug
to my daughter's party?
242
00:14:47,500 --> 00:14:49,416
You had a party? That's wonderful.
243
00:14:50,208 --> 00:14:51,458
You don't pay me,
244
00:14:52,583 --> 00:14:53,708
and you throw a party.
245
00:14:56,916 --> 00:14:58,916
Well, look, this has gone on too long.
246
00:15:00,125 --> 00:15:02,291
Next week, I need you
to pay me everything.
247
00:15:03,166 --> 00:15:06,791
I won't be able to get it to you
by next week. Give me a month.
248
00:15:06,875 --> 00:15:10,000
I've tried everything! I need a month.
Next week is impossible!
249
00:15:10,833 --> 00:15:11,833
Sergio,
250
00:15:12,625 --> 00:15:13,708
do you love yourself?
251
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Yes, I do.
252
00:15:17,708 --> 00:15:18,708
[chuckles wryly]
253
00:15:20,500 --> 00:15:21,750
Do you love your family?
254
00:15:23,541 --> 00:15:25,541
[taut, menacing music playing]
255
00:15:30,250 --> 00:15:31,958
I want it all by Monday.
256
00:15:32,583 --> 00:15:33,583
No excuses.
257
00:15:40,791 --> 00:15:42,625
Claudia, we're finished in here.
258
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
[distraught music playing]
259
00:16:10,583 --> 00:16:12,583
[unsettling drum line rumbles]
260
00:16:19,958 --> 00:16:20,958
[grunts angrily]
261
00:16:28,541 --> 00:16:29,666
This is expired.
262
00:16:29,750 --> 00:16:32,125
- What?
- See? Yesterday.
263
00:16:32,208 --> 00:16:34,750
No. Um, this is a nine, not a four.
264
00:16:37,333 --> 00:16:38,333
[pharmacist] Oh.
265
00:16:40,125 --> 00:16:42,791
Tere, does this look like
a four or a nine?
266
00:16:42,875 --> 00:16:45,333
Looks like a four to me, I don't know.
267
00:16:47,250 --> 00:16:49,458
My coworker also says it's a four.
268
00:16:49,541 --> 00:16:52,041
I don't know what she's looking at,
but this here's a nine.
269
00:16:52,833 --> 00:16:54,791
I need clonazepam, got it?
270
00:16:54,875 --> 00:16:56,915
I can't give it to you
with an expired prescription.
271
00:16:56,958 --> 00:16:59,083
This is a nine right here.
Where do you see a four?
272
00:16:59,166 --> 00:17:00,766
How can you see a four when it's a nine?
273
00:17:00,833 --> 00:17:02,333
[music trailing off]
274
00:17:03,250 --> 00:17:04,958
[breathing raggedly]
275
00:17:08,166 --> 00:17:09,166
I'm sorry.
276
00:17:11,291 --> 00:17:12,625
I apologize, everyone.
277
00:17:13,166 --> 00:17:14,166
Please forgive me.
278
00:17:16,958 --> 00:17:17,958
I'm really sorry.
279
00:17:19,041 --> 00:17:20,625
This is a nine right here.
280
00:17:21,500 --> 00:17:23,958
I swear on my children's lives,
it's a nine.
281
00:17:24,833 --> 00:17:26,083
Please, I promise.
282
00:17:26,583 --> 00:17:27,583
[Sergio] Hmm?
283
00:17:35,333 --> 00:17:36,375
Thank you.
284
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Thanks.
285
00:17:51,416 --> 00:17:52,708
What's going on?
286
00:17:52,791 --> 00:17:56,208
I got a call from the school
because Flor got in a fight with Yamila.
287
00:17:57,458 --> 00:17:59,250
Is it true you're a scammer?
288
00:17:59,333 --> 00:18:01,875
- Where'd you hear that?
- It was that Yamila bitch. Who else?
289
00:18:01,958 --> 00:18:02,958
What'd she tell you?
290
00:18:03,500 --> 00:18:07,500
She was saying that you scammed her dad,
that you owe him lots of money.
291
00:18:07,583 --> 00:18:08,583
Look at me, honey.
292
00:18:09,916 --> 00:18:10,916
It isn't true.
293
00:18:11,916 --> 00:18:12,833
I'm not a scammer.
294
00:18:12,916 --> 00:18:15,276
- Yamila's dad gave me money...
- I explained it. She knows.
295
00:18:15,333 --> 00:18:17,291
- Yeah, but...
- It's fine. I explained it.
296
00:18:17,375 --> 00:18:18,875
Honey, go get cleaned, please?
297
00:18:18,958 --> 00:18:19,958
Okay.
298
00:18:20,500 --> 00:18:21,666
Um, Dad?
299
00:18:22,166 --> 00:18:24,166
My necklace broke during the fight.
300
00:18:24,708 --> 00:18:27,125
Give it to me.
I'll take it and get it fixed.
301
00:18:27,208 --> 00:18:28,416
It's okay, hmm?
302
00:18:29,083 --> 00:18:30,083
Okay.
303
00:18:34,250 --> 00:18:35,458
[Sergio sighs heavily]
304
00:18:35,541 --> 00:18:38,458
The principal had a talk with me.
How many payments do we owe?
305
00:18:39,875 --> 00:18:40,916
I don't know.
306
00:18:41,000 --> 00:18:44,583
What do you mean, you don't know?
Two, five, seven? How many?
307
00:18:44,666 --> 00:18:47,346
- Honestly, I have no idea. I don't know.
- How are we going to pay?
308
00:18:47,833 --> 00:18:49,625
I went to the lenders,
talked to the owner,
309
00:18:49,708 --> 00:18:50,875
and asked for a little time.
310
00:18:50,958 --> 00:18:55,458
But what... Who cares about the lender?
Right now, we owe the school and the bank.
311
00:18:55,541 --> 00:18:57,221
To pay the lender first
doesn't make sense.
312
00:18:57,250 --> 00:18:58,416
He gets first priority.
313
00:18:58,500 --> 00:19:00,333
- Why?
- Because I owe him the most.
314
00:19:00,416 --> 00:19:02,166
The interest rate is killing me.
315
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Gustavo's gonna buy the house.
316
00:19:06,916 --> 00:19:07,916
It's not much.
317
00:19:08,791 --> 00:19:11,000
But I'll start paying people
when he gives me the money.
318
00:19:11,083 --> 00:19:12,916
And you're going to start with the lender.
319
00:19:13,625 --> 00:19:15,833
I have to pay the lender first, Estela.
320
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
- Don't you listen when I talk to you?
- I'm listening to everything you say.
321
00:19:19,625 --> 00:19:21,333
I have to start with the lender.
322
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Okay.
323
00:19:37,916 --> 00:19:38,916
[man] Dayán!
324
00:19:41,708 --> 00:19:42,708
This is for you.
325
00:19:43,750 --> 00:19:44,916
A little incentive.
326
00:20:10,958 --> 00:20:12,958
[menacing music playing]
327
00:20:24,250 --> 00:20:25,500
[door buzzes, opens]
328
00:20:39,916 --> 00:20:41,541
[engine turns over]
329
00:20:47,000 --> 00:20:48,083
I don't think it'll go in.
330
00:20:48,166 --> 00:20:51,333
Let's clean all this up now, okay?
Before we set the table.
331
00:20:51,416 --> 00:20:53,750
- Mati, you gonna help me?
- [Mati] Yes.
332
00:20:53,833 --> 00:20:56,291
Okay. Let's do it now. Come on.
333
00:20:56,375 --> 00:20:57,875
[menacing music trailing off]
334
00:20:59,208 --> 00:21:01,833
[woman] When do you get the photos
from Florencia's bat mitzvah?
335
00:21:01,916 --> 00:21:02,916
They said two weeks.
336
00:21:03,000 --> 00:21:05,291
- Oh, that's fast!
- That's what I thought, too. Yeah?
337
00:21:05,375 --> 00:21:07,000
- Yes!
- But that's just the samples.
338
00:21:07,083 --> 00:21:09,625
- It usually takes more time, doesn't it?
- Do they?
339
00:21:09,708 --> 00:21:10,708
Hey, brother-in-law?
340
00:21:10,791 --> 00:21:14,041
- Delicious. Really delicious.
- Estela told me you sold this place.
341
00:21:15,250 --> 00:21:18,500
- Salt for the... Yes, thank you.
- Yes, to Gustavo.
342
00:21:19,000 --> 00:21:20,291
That's really great!
343
00:21:20,791 --> 00:21:23,184
So did it cross your mind
to pay back the money I loaned you?
344
00:21:23,208 --> 00:21:24,416
Or am I gonna wait forever?
345
00:21:24,500 --> 00:21:27,000
- Diego. Diego, please don't.
- Hold on.
346
00:21:27,083 --> 00:21:28,333
You didn't loan me money.
347
00:21:29,250 --> 00:21:30,250
You invested it.
348
00:21:30,333 --> 00:21:32,333
What you gave me was
an investment, not a loan.
349
00:21:32,416 --> 00:21:34,767
- You told me it was a sure thing.
- We'll discuss this later.
350
00:21:34,791 --> 00:21:36,000
I didn't say sure thing.
351
00:21:36,083 --> 00:21:38,267
I said with imports shut down,
we'd be rolling in money.
352
00:21:38,291 --> 00:21:40,875
Imports opened up and you lost.
I lost. We all lost!
353
00:21:40,958 --> 00:21:44,017
- You asked for money and I gave it to you.
- Diego, I told you not to do this.
354
00:21:44,041 --> 00:21:45,666
- "Diego," my ass!
- Diego, please.
355
00:21:45,750 --> 00:21:47,458
- He owes you money, too, Dad!
- Diego!
356
00:21:47,541 --> 00:21:50,416
- Diego, stop it, come on!
- You gonna fuck my dad over too?
357
00:21:50,500 --> 00:21:53,250
- We'll talk later!
- No! Don't "Diego" me! Enough!
358
00:21:53,333 --> 00:21:55,791
This asshole owes me money,
and he's playing the fool now.
359
00:21:55,875 --> 00:21:57,791
- Calling me an asshole, you loser?
- Yeah!
360
00:21:57,875 --> 00:21:58,708
Stop, stop.
361
00:21:58,791 --> 00:22:01,541
You're just a little parasite,
and you're calling me an asshole?
362
00:22:01,625 --> 00:22:04,833
There's nothing inside your head!
You've no idea what you're talking about!
363
00:22:04,916 --> 00:22:06,875
[overlapping arguing]
364
00:22:06,958 --> 00:22:11,250
- That's it, now I'm gonna kick your ass.
- And I'm gonna kick your ass, parasite!
365
00:22:11,750 --> 00:22:14,250
- I'm gonna kick your ass!
- Stop it. This is embarrassing!
366
00:22:14,333 --> 00:22:17,583
- Knock it off! You're both lunatics!
- My God! How did this happen?
367
00:22:18,250 --> 00:22:22,291
[woman] Can't we even have
one family meal in peace? My God!
368
00:22:33,208 --> 00:22:35,500
Did Gustavo give you
the money for the house?
369
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Yes.
370
00:22:37,708 --> 00:22:38,708
He gave me some.
371
00:22:41,875 --> 00:22:42,875
[Estela exhales]
372
00:22:44,625 --> 00:22:46,375
You shouldn't have lied to me.
373
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
I didn't lie to you.
374
00:22:54,333 --> 00:22:58,666
Well, you should've just told me
everything from the beginning.
375
00:23:00,916 --> 00:23:03,166
I wanted to protect you, Estela.
376
00:23:03,250 --> 00:23:04,791
But I screwed that up, too.
377
00:23:09,875 --> 00:23:10,875
I love you.
378
00:23:11,458 --> 00:23:12,583
- Yeah?
- Yes.
379
00:23:14,916 --> 00:23:16,750
I was starting to think you didn't.
380
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
[Estela sighs]
381
00:23:33,625 --> 00:23:35,291
We'd better sleep, Sergio.
382
00:23:52,000 --> 00:23:53,083
Thanks, Bea.
383
00:23:59,458 --> 00:24:00,750
[Florencia] I'm heading out.
384
00:24:00,833 --> 00:24:01,958
- Bye, sweetie.
- Mmm.
385
00:24:02,958 --> 00:24:04,791
- Bye, sweetheart.
- Careful out there.
386
00:24:04,875 --> 00:24:05,875
Have a good day.
387
00:24:07,125 --> 00:24:08,250
- [teasingly] Bye.
- Bye.
388
00:24:12,083 --> 00:24:13,083
I'm going, too.
389
00:24:13,833 --> 00:24:15,458
Dad, I made a drawing for you.
390
00:24:15,541 --> 00:24:16,541
Let's see.
391
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
[Sergio] Mmm.
392
00:24:29,041 --> 00:24:31,041
- This is great.
- You know who it is?
393
00:24:31,125 --> 00:24:32,166
Superman.
394
00:24:32,250 --> 00:24:34,041
No, it's you.
395
00:24:34,125 --> 00:24:36,250
Because both your names
start with the same letter.
396
00:24:36,333 --> 00:24:38,500
[chuckles] Look.
397
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
Adorable.
398
00:24:41,208 --> 00:24:43,583
It's wonderful. Thank you, my love.
399
00:24:44,458 --> 00:24:47,250
Go brush your teeth, Mati.
We'll be leaving soon.
400
00:24:50,875 --> 00:24:52,750
How are you going to carry the money?
401
00:24:53,250 --> 00:24:54,583
Here, in a money belt.
402
00:24:58,291 --> 00:24:59,291
We'll be all right.
403
00:25:04,625 --> 00:25:06,083
We're gonna get through this.
404
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
Mm-hmm.
405
00:25:14,375 --> 00:25:15,625
[ambient traffic sounds]
406
00:25:42,666 --> 00:25:44,416
- It's fixed.
- Great.
407
00:26:14,583 --> 00:26:18,333
[explosion booms]
408
00:26:28,750 --> 00:26:30,750
[faint clamoring]
409
00:26:32,416 --> 00:26:36,375
[reporter] It was said that the attack
against the Jewish Mutual Society,
410
00:26:36,458 --> 00:26:38,125
also referred to as AMIA,
411
00:26:38,208 --> 00:26:41,666
could have been caused
by the nearby detonation of a car bomb.
412
00:26:41,750 --> 00:26:45,333
The attorney general made a statement
noting that, in the area of the explosion,
413
00:26:45,416 --> 00:26:47,750
a two-and-a-half inch
shock absorber was discovered
414
00:26:47,833 --> 00:26:49,916
that had been cleanly snapped in half.
415
00:26:50,000 --> 00:26:53,166
It would be impossible to cause
such damage to a part that thick
416
00:26:53,250 --> 00:26:56,375
unless it had been
in very close proximity to the explosion.
417
00:26:58,375 --> 00:26:59,791
[reporter continues indistinctly]
418
00:26:59,875 --> 00:27:01,166
[Estela] Hi, Gladys.
419
00:27:01,250 --> 00:27:03,583
Can I please have
a quick talk with Sergio?
420
00:27:03,666 --> 00:27:05,125
[Gladys] He hasn't come in yet.
421
00:27:06,125 --> 00:27:07,750
- He hasn't come in?
- No, not yet.
422
00:27:07,833 --> 00:27:12,333
Maybe it's because of the AMIA explosion.
Have you seen what it's like? It's a mess.
423
00:27:12,416 --> 00:27:13,616
What's that got to do with it?
424
00:27:13,666 --> 00:27:15,625
The financial advisor is in Once.
425
00:27:16,208 --> 00:27:19,125
- Sergio went to Once?
- Yes, he had an appointment today.
426
00:27:19,208 --> 00:27:20,291
Do you know the address?
427
00:27:20,375 --> 00:27:22,833
No, but I have the receipts
from the parking lot.
428
00:27:23,541 --> 00:27:24,541
[sirens wailing]
429
00:27:48,750 --> 00:27:50,250
[sirens continue wailing]
430
00:27:59,250 --> 00:28:01,041
[agitated overlapping chatter]
431
00:28:09,125 --> 00:28:11,625
[overlapping clamoring, shouting continue]
432
00:28:13,708 --> 00:28:15,750
[Estela] Excuse me. Excuse me.
433
00:28:16,625 --> 00:28:18,708
Please let me through.
I'm looking for my husband.
434
00:28:18,791 --> 00:28:20,916
See the police officer?
He has a list of names.
435
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
- That one?
- [firefighter] Yes.
436
00:28:24,791 --> 00:28:26,416
- Name.
- Angélica Sawors.
437
00:28:26,500 --> 00:28:28,708
- Here. Clínicas Hospital.
- My husband. Sergio Dayán.
438
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Sergio Dayán. No. No, ma'am.
No. He's not on here.
439
00:28:31,958 --> 00:28:33,838
- [woman] And my husband?
- I don't know, ma'am.
440
00:28:33,916 --> 00:28:36,375
It's possible they moved him
and didn't get his name.
441
00:28:45,791 --> 00:28:47,666
Sergio's not on the list of the dead.
442
00:28:48,583 --> 00:28:51,541
They said some of them
might still be wandering around, in shock.
443
00:28:52,041 --> 00:28:53,541
[Estela's father] That's good.
444
00:28:55,041 --> 00:28:57,875
No, it's not good, Dad.
They're still pulling out bodies.
445
00:29:01,916 --> 00:29:05,708
- The kids are sleeping, Bea?
- Yes, yes. They went to bed early, ma'am.
446
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
[sniffles]
447
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
[breathes shakily]
448
00:29:13,666 --> 00:29:16,500
I don't know what I'm going to tell them
in the morning.
449
00:29:17,416 --> 00:29:19,166
[exhales raggedly]
450
00:29:23,291 --> 00:29:24,291
[door opens]
451
00:29:34,750 --> 00:29:36,750
Go get some rest, Bea, it's late.
452
00:29:38,041 --> 00:29:39,500
- Good night.
- Good night.
453
00:29:45,375 --> 00:29:47,791
[door closing]
454
00:29:57,833 --> 00:29:58,833
[Bea] Ma'am?
455
00:29:59,458 --> 00:30:00,916
- Ma'am?
- Hmm?
456
00:30:05,583 --> 00:30:06,583
Hello?
457
00:30:08,708 --> 00:30:09,708
This is she.
458
00:30:13,458 --> 00:30:15,458
[indistinct distraught chatter]
459
00:30:27,333 --> 00:30:29,333
[multiple phones ringing]
460
00:30:29,416 --> 00:30:31,416
[weeping, wailing]
461
00:30:40,541 --> 00:30:42,125
- Excuse me.
- [man] Yes?
462
00:30:42,208 --> 00:30:43,750
I'm Estela Dayán.
463
00:30:43,833 --> 00:30:46,333
They called me this morning
and told me to come in.
464
00:30:46,416 --> 00:30:48,375
- Uh, are you family?
- Yes.
465
00:30:48,458 --> 00:30:52,833
I'm looking for my husband,
Sergio Dayán. He hasn't been found.
466
00:30:53,708 --> 00:30:55,208
Sergio Dayán.
467
00:30:58,625 --> 00:30:59,625
Follow me.
468
00:31:04,416 --> 00:31:05,416
[phone trilling]
469
00:31:14,375 --> 00:31:15,958
These are all the unidentified.
470
00:31:16,666 --> 00:31:19,291
I know it can be difficult,
but there's no other way.
471
00:31:20,208 --> 00:31:21,208
Take your time.
472
00:31:29,541 --> 00:31:31,541
[breathing shakily]
473
00:31:42,666 --> 00:31:44,666
[sniffling weepily]
474
00:31:45,291 --> 00:31:46,291
No.
475
00:31:47,416 --> 00:31:49,541
He's not there. He's none of those.
476
00:31:50,666 --> 00:31:53,416
Okay. Take a seat over there, please.
477
00:31:58,708 --> 00:32:00,791
Take your time. Here are the photos.
478
00:32:01,833 --> 00:32:03,291
Take a look. Examine them.
479
00:32:03,375 --> 00:32:06,208
If you recognize anyone,
let me know, okay? I'll be here.
480
00:32:11,875 --> 00:32:14,458
[sobbing]
481
00:32:24,291 --> 00:32:27,750
- He's my brother.
- I'm so very sorry for your loss, ma'am.
482
00:32:27,833 --> 00:32:29,291
- [sobbing]
- Come with me.
483
00:32:29,375 --> 00:32:32,333
I know it's not a good time,
but there's a form you need to fill out.
484
00:32:45,375 --> 00:32:46,375
[restrained sob]
485
00:32:50,291 --> 00:32:51,291
[man sobbing]
486
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
Ma'am?
487
00:33:29,916 --> 00:33:30,916
[gasps]
488
00:34:00,750 --> 00:34:02,750
[choked sobbing]
489
00:34:27,375 --> 00:34:30,416
[low, ambient rumbling]
490
00:34:30,500 --> 00:34:31,791
[faint ringing]
491
00:34:31,875 --> 00:34:33,875
[distant muffled whirring]
492
00:34:44,416 --> 00:34:46,416
[muffled whirring clarifies]
493
00:34:51,208 --> 00:34:53,208
[disorienting music playing]
494
00:35:03,791 --> 00:35:05,791
[faint, muffled clamoring]
495
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
[muffled sirens wailing in distance]
496
00:35:50,541 --> 00:35:52,041
[muffled heartbeat thumping]
497
00:36:10,750 --> 00:36:12,416
[heartbeat continuing]
498
00:36:22,250 --> 00:36:24,625
[muffled] Sir. Sir. Come here.
499
00:36:25,791 --> 00:36:27,875
Let me see how bad you're hurt.
Can you hear me?
500
00:36:28,416 --> 00:36:30,166
You're bleeding, come with me.
501
00:36:31,625 --> 00:36:32,875
We need an ambulance!
502
00:36:34,416 --> 00:36:36,458
Come on. We're almost there.
503
00:36:36,958 --> 00:36:38,833
[at regular volume] He's got a head wound.
504
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Come on.
505
00:36:41,500 --> 00:36:42,500
You okay?
506
00:36:44,291 --> 00:36:45,291
Injured.
507
00:36:48,625 --> 00:36:49,958
- Let's go!
- [man 1] Go!
508
00:36:50,041 --> 00:36:52,375
- [man 2] Hurry up!
- [man 3] Let's go. Let's go.
509
00:36:53,500 --> 00:36:54,583
Help him up.
510
00:36:55,583 --> 00:36:58,000
- He's going into cardiac arrest.
- Yes. Come on!
511
00:36:58,083 --> 00:37:00,125
More oxygen, please.
512
00:37:00,208 --> 00:37:03,666
Come on! More oxygen, please!
As much as he can take, come on!
513
00:37:03,750 --> 00:37:07,541
- Oxygen! Oxygen! More! More! More!
- [monitor beeping frantically]
514
00:37:09,166 --> 00:37:10,708
[man 3] Still not responding.
515
00:37:10,791 --> 00:37:12,750
[ambulance siren wailing]
516
00:37:12,833 --> 00:37:14,625
[man 3] Hang in there. Okay, buddy?
517
00:37:16,250 --> 00:37:18,541
The oxygen's slowing.
He's gone all the way, right?
518
00:37:19,416 --> 00:37:20,750
Come on, come on, come on.
519
00:37:20,833 --> 00:37:23,875
Come on, hang in there.
Please, hang in there! Come on!
520
00:37:23,958 --> 00:37:24,958
[faint chatter]
521
00:37:27,041 --> 00:37:28,625
[doctor] Look here for me. That's good.
522
00:37:29,291 --> 00:37:31,791
Good. Looking good, that's perfect.
523
00:37:31,875 --> 00:37:33,125
You know what day it is?
524
00:37:33,208 --> 00:37:34,916
- Do you know the day?
- Yes.
525
00:37:35,000 --> 00:37:37,166
Tell me, please. Relax.
526
00:37:38,458 --> 00:37:40,041
- Monday.
- Yes.
527
00:37:40,125 --> 00:37:42,041
Very good. Do you know the date?
528
00:37:42,625 --> 00:37:43,625
What's today's date?
529
00:37:43,708 --> 00:37:46,125
- Uh, 18th July.
- Yes, good.
530
00:37:46,208 --> 00:37:48,625
Listen to me. You're fine.
You aren't badly hurt.
531
00:37:48,708 --> 00:37:50,958
You can go home
as soon as we stitch you up.
532
00:37:51,541 --> 00:37:53,333
Relax. You're gonna be fine, okay?
533
00:37:53,416 --> 00:37:56,166
We're going to give you
a little local anesthetic, then...
534
00:37:58,458 --> 00:38:00,166
[woman 1] You have to see him!
535
00:38:01,416 --> 00:38:03,416
[agitated indistinct chatter]
536
00:38:13,125 --> 00:38:15,666
[woman 2] Excuse me,
I'm looking for my husband.
537
00:38:33,958 --> 00:38:35,375
[line connect tone drones]
538
00:38:38,625 --> 00:38:40,166
[line tone continues droning]
539
00:38:54,500 --> 00:38:56,500
[unsettling, distraught music playing]
540
00:39:30,458 --> 00:39:34,458
{\an8}TAXI CREDENTIALS
HOLDER
541
00:39:43,958 --> 00:39:45,958
[announcer speaking faintly over PA]
542
00:39:57,916 --> 00:39:59,916
[unsettling music playing]
543
00:40:15,791 --> 00:40:18,000
[music intensifies]
544
00:40:18,083 --> 00:40:19,083
[music subsides]
545
00:40:28,875 --> 00:40:33,250
{\an8}BUS TERMINAL
546
00:40:33,333 --> 00:40:35,333
[taut, suspenseful music playing]
547
00:40:43,416 --> 00:40:46,333
PABLITO'S CLOTHING
ALL SEASONS UNISEX
548
00:40:59,708 --> 00:41:01,166
- Hello.
- Hello.
549
00:41:02,375 --> 00:41:04,750
I heard you could
get me across to Paraguay.
550
00:41:04,833 --> 00:41:06,833
That's... not easy to do.
551
00:41:11,041 --> 00:41:12,541
I could pay a hundred.
552
00:41:15,166 --> 00:41:17,166
[distraught music continuing]
553
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
[music trails off, subsides]
554
00:42:27,375 --> 00:42:30,958
{\an8}FOUR MONTHS LATER
555
00:42:32,416 --> 00:42:34,500
[man] We met on the way to Caacupé.
556
00:42:34,583 --> 00:42:37,083
It was like something out of
one of those romantic movies.
557
00:42:37,166 --> 00:42:39,916
Our eyes met, she asked me for some water.
558
00:42:41,291 --> 00:42:43,041
It was love at first sight.
559
00:42:43,125 --> 00:42:45,125
What else can I say?
We fell in love, ya know?
560
00:42:45,208 --> 00:42:46,625
[Sergio] And where are you from?
561
00:42:46,708 --> 00:42:49,333
[man] I'm from around here.
From Fernando de la Mora.
562
00:42:51,125 --> 00:42:52,916
The people are really good people.
563
00:42:53,000 --> 00:42:54,250
- Really good.
- Oh, yeah?
564
00:42:55,250 --> 00:42:58,125
They'll make you a soup
that's to die for. So delicious.
565
00:42:59,875 --> 00:43:03,166
"EL GORDO"
HOME APPLIANCES
566
00:43:07,500 --> 00:43:10,041
Nicolás, did you get an invoice for that?
567
00:43:10,125 --> 00:43:11,958
- Yes, I'll leave it in the office.
- Good.
568
00:43:18,291 --> 00:43:20,291
{\an8}BUS STOP
569
00:43:20,375 --> 00:43:21,375
[bus engine idling]
570
00:43:30,625 --> 00:43:32,625
YESSIKA LODGINGS 24 HOURS
571
00:44:09,708 --> 00:44:11,041
Happy birthday, Mati.
572
00:44:18,541 --> 00:44:19,916
[puffs]
573
00:44:20,000 --> 00:44:22,708
- Blow harder!
- [woman] Come on! You can do it!
574
00:44:22,791 --> 00:44:25,416
- [all cheering]
- [woman] Happy birthday!
575
00:44:25,500 --> 00:44:26,541
I love you.
576
00:44:30,291 --> 00:44:32,291
[lively chatter in distance]
577
00:44:36,750 --> 00:44:38,333
[Diego] I talked to the lawyer.
578
00:44:40,166 --> 00:44:41,833
It's been long enough, Estela.
579
00:44:42,416 --> 00:44:46,041
It's about time you accept Sergio's dead
and claim the life insurance.
580
00:44:46,541 --> 00:44:48,083
You can't go on like this.
581
00:44:48,833 --> 00:44:50,458
What happened to the body, then?
582
00:44:51,083 --> 00:44:52,583
You know what they said.
583
00:44:53,958 --> 00:44:55,875
If the explosion was close...
584
00:44:55,958 --> 00:44:58,833
But if the police found his briefcase,
where was his body?
585
00:44:58,916 --> 00:44:59,916
[Diego sighs]
586
00:45:08,541 --> 00:45:09,625
How are you, Estela?
587
00:45:09,708 --> 00:45:11,083
- How are you?
- Come on in.
588
00:45:11,583 --> 00:45:12,833
Thank you.
589
00:45:12,916 --> 00:45:14,666
I'm not able to pay you, Irene.
590
00:45:14,750 --> 00:45:17,125
I'm sorry to be so blunt,
but there's no way.
591
00:45:17,208 --> 00:45:19,833
It's okay, Estela.
That's why I asked you to come.
592
00:45:19,916 --> 00:45:22,333
To tell you the school board
had a meeting.
593
00:45:22,833 --> 00:45:24,753
They decided the school
won't add any more stress
594
00:45:24,791 --> 00:45:26,250
to what you're going through.
595
00:45:27,500 --> 00:45:30,291
So we're providing scholarships
for both your children.
596
00:45:31,208 --> 00:45:32,928
It's one less thing
you have to worry about.
597
00:45:41,875 --> 00:45:43,875
[sobbing]
598
00:46:00,666 --> 00:46:02,666
Hi, Nicolás. Gordo wants to talk to you.
599
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
Hey.
600
00:46:09,000 --> 00:46:12,916
Nicolás, some Argentinians were here
and they wanna buy 20 sound systems,
601
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
so I want you to deliver them
and take care of the entire deal, okay?
602
00:46:17,083 --> 00:46:19,041
No, no. Don't make me do that.
603
00:46:19,125 --> 00:46:22,125
- Please, I told you.
- What's your problem with your countrymen?
604
00:46:22,208 --> 00:46:24,168
They rub me up the wrong way.
I don't wanna do it.
605
00:46:24,208 --> 00:46:27,250
No, no. I told you.
I don't want to work with Argentinians.
606
00:46:27,333 --> 00:46:29,083
You know you're
costing me sales, don't you?
607
00:46:29,166 --> 00:46:31,500
Ask me to do anything else, just not that.
608
00:46:32,375 --> 00:46:34,541
Curepa, don't worry about my husband.
609
00:46:34,625 --> 00:46:37,333
Whenever he starts his celery diet,
he loses his temper.
610
00:46:37,416 --> 00:46:38,791
He'll get over it by tomorrow.
611
00:46:39,333 --> 00:46:41,583
You'll have to tell me
your secrets one day, yeah?
612
00:46:44,000 --> 00:46:45,791
[traffic rumbling]
613
00:46:48,791 --> 00:46:50,791
BUS STOP
614
00:46:51,958 --> 00:46:52,958
Hey.
615
00:47:07,041 --> 00:47:08,041
[indistinct chatter]
616
00:47:08,125 --> 00:47:10,125
[tense, erratic music playing]
617
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
[sighs heavily]
618
00:47:23,791 --> 00:47:26,041
LIFE INSURANCE HOLDER
619
00:47:28,083 --> 00:47:29,583
- Thank you. Goodbye.
- You too.
620
00:47:32,083 --> 00:47:33,809
- How are you today, ma'am?
- Hi. How are you?
621
00:47:33,833 --> 00:47:34,833
I'm good.
622
00:47:35,458 --> 00:47:37,416
- I need you to sign here, please.
- Okay.
623
00:47:40,375 --> 00:47:43,166
I wanted to thank you
on behalf of all of us,
624
00:47:43,250 --> 00:47:46,166
and tell you that we're all very sorry.
625
00:47:47,375 --> 00:47:50,125
Sergio was someone I really appreciated.
626
00:47:50,208 --> 00:47:51,708
I can assure you that Sergio...
627
00:47:51,791 --> 00:47:52,791
[sighs wearily]
628
00:47:55,333 --> 00:47:56,500
I need one.
629
00:47:57,041 --> 00:47:58,875
- Thank you.
- How's it going?
630
00:47:58,958 --> 00:48:01,125
Nearly there. I've paid almost everything.
631
00:48:01,208 --> 00:48:03,625
All that's left is the lender. Brenner.
632
00:48:05,041 --> 00:48:06,041
Did he call you?
633
00:48:06,083 --> 00:48:08,416
No, but I found
the address book with his info.
634
00:48:09,791 --> 00:48:11,625
- Shall we?
- Just play dumb.
635
00:48:11,708 --> 00:48:14,875
How can I play dumb, Paula?
No, we owe him the most money.
636
00:48:14,958 --> 00:48:17,250
I don't want him showing up one day
looking for interest.
637
00:48:17,333 --> 00:48:18,613
I just don't want any surprises.
638
00:48:18,666 --> 00:48:23,250
I want to get everything settled
and finish all this once and for all.
639
00:48:27,583 --> 00:48:28,500
[door opens]
640
00:48:28,583 --> 00:48:29,666
[woman] Hello.
641
00:48:29,750 --> 00:48:31,250
- Oh, hi.
- Please, follow me.
642
00:48:32,166 --> 00:48:33,166
Yes.
643
00:48:34,625 --> 00:48:35,625
Come in.
644
00:48:37,791 --> 00:48:38,791
Hugo Brenner.
645
00:48:39,333 --> 00:48:41,375
- Estela.
- Please, have a seat.
646
00:48:48,291 --> 00:48:49,291
Have we met before?
647
00:48:51,166 --> 00:48:55,291
We saw each other at the courthouse,
when I went to identify my sister.
648
00:48:56,541 --> 00:48:57,541
Ah.
649
00:49:00,125 --> 00:49:01,291
She worked at the AMIA?
650
00:49:01,875 --> 00:49:02,875
No.
651
00:49:03,250 --> 00:49:07,291
She worked with me, but every morning
on her way in, she'd walk past the AMIA.
652
00:49:09,625 --> 00:49:10,833
I'm so sorry.
653
00:49:12,083 --> 00:49:13,083
Thank you.
654
00:49:14,416 --> 00:49:16,208
I'm sorry for your loss as well.
655
00:49:21,250 --> 00:49:24,250
I assume you came here
to talk about the debt he owed us.
656
00:49:25,166 --> 00:49:26,166
Yes.
657
00:49:27,500 --> 00:49:30,958
I never imagined we'd be
having a meeting like this.
658
00:49:31,875 --> 00:49:33,458
He spoke well of you.
659
00:49:34,250 --> 00:49:35,250
Thank you.
660
00:49:36,666 --> 00:49:37,916
Uh, yes.
661
00:49:38,000 --> 00:49:40,583
Sergio left this unresolved,
so I wanna work it out.
662
00:49:41,750 --> 00:49:44,416
So... that's why I came to ask you
663
00:49:44,500 --> 00:49:47,333
if you could set me up
with some sort of a plan
664
00:49:47,416 --> 00:49:50,625
or a payment schedule
or something to that effect?
665
00:49:50,708 --> 00:49:52,625
I don't know how much we owe you, but...
666
00:49:55,625 --> 00:49:57,625
The debt was your husband's doing,
667
00:49:57,708 --> 00:49:58,708
not yours.
668
00:50:00,041 --> 00:50:02,500
Forget it. You owe me nothing.
669
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Nothing?
670
00:50:11,958 --> 00:50:12,958
Nothing.
671
00:50:13,833 --> 00:50:16,625
The matter is closed. There is no debt.
672
00:50:20,250 --> 00:50:21,791
I'm sorry, I just...
673
00:50:23,166 --> 00:50:25,625
I don't know what to say.
I wasn't expecting this.
674
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Well, thank you.
675
00:50:32,833 --> 00:50:33,833
Well.
676
00:50:36,416 --> 00:50:38,291
- Again, thanks for this.
- My pleasure.
677
00:50:44,875 --> 00:50:47,250
You know Sergio was coming here
when he died.
678
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
I'm sorry?
679
00:50:51,125 --> 00:50:53,041
My husband had some money for you,
680
00:50:53,125 --> 00:50:55,250
and was killed
the same way as your sister.
681
00:50:57,833 --> 00:50:59,833
[tense music playing]
682
00:51:11,916 --> 00:51:12,916
[woman] Pig leather.
683
00:51:13,708 --> 00:51:15,125
Curé piré.
684
00:51:15,208 --> 00:51:17,708
It's because the Argentinians,
back during the war...
685
00:51:17,791 --> 00:51:21,125
Nicolás, I need you to deliver
some watches to Cascavel.
686
00:51:21,791 --> 00:51:23,500
- Where's that?
- In Brazil.
687
00:51:24,000 --> 00:51:25,750
I can't do it. I don't have papers.
688
00:51:25,833 --> 00:51:27,500
- Still don't have an ID?
- Mm-mmm.
689
00:51:28,000 --> 00:51:30,166
- We'll take care of that, okay?
- Sure.
690
00:51:39,375 --> 00:51:40,833
Hey! [chuckles]
691
00:52:02,041 --> 00:52:03,666
[intercom buzzing]
692
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Yes?
693
00:52:10,416 --> 00:52:11,416
This is she.
694
00:52:27,125 --> 00:52:29,041
- Hello.
- Hi there.
695
00:52:30,500 --> 00:52:31,625
Is something wrong?
696
00:52:33,166 --> 00:52:36,916
Honestly, I didn't know if I should
come or not. But I couldn't let this go.
697
00:52:38,375 --> 00:52:39,541
I don't follow.
698
00:52:41,833 --> 00:52:44,750
If a patient of yours
is on his way to an appointment
699
00:52:44,833 --> 00:52:47,333
and he gets hit by a car
outside your office,
700
00:52:47,416 --> 00:52:48,708
are you responsible?
701
00:52:50,750 --> 00:52:51,750
No, of course not.
702
00:52:53,958 --> 00:52:56,416
So why did you tell me
what you told me the other day?
703
00:52:57,750 --> 00:52:59,375
When you were leaving my office,
704
00:52:59,458 --> 00:53:02,833
you told me your husband died
on his way to pay me money he owed me.
705
00:53:04,166 --> 00:53:05,566
Like I had something to do with it.
706
00:53:05,625 --> 00:53:07,791
- As if I...
- Look, I don't know what I said...
707
00:53:07,875 --> 00:53:09,208
Maybe I said it wrong,
708
00:53:09,750 --> 00:53:12,500
but I don't hold you
responsible for anything at all.
709
00:53:17,916 --> 00:53:18,916
Okay, I'm sorry.
710
00:53:20,625 --> 00:53:21,625
Wait a minute.
711
00:53:25,791 --> 00:53:27,500
Why does it matter to you what I think?
712
00:53:36,125 --> 00:53:37,125
I don't know.
713
00:53:48,458 --> 00:53:51,125
[lively, festive music plays in distance]
714
00:53:51,208 --> 00:53:53,125
Curepa! Well, you came.
715
00:53:53,208 --> 00:53:55,291
I didn't think you'd show up. Come on in.
716
00:53:56,708 --> 00:53:57,708
Merry Christmas.
717
00:53:59,291 --> 00:54:02,131
- Thank you for inviting me.
- Don't mention it. Glad you could make it.
718
00:54:02,166 --> 00:54:03,958
Come, I'll introduce you
to the whole family.
719
00:54:04,041 --> 00:54:05,921
They're all half-drunk,
but that doesn't matter.
720
00:54:06,541 --> 00:54:08,000
Nicolás! Excellent!
721
00:54:09,541 --> 00:54:12,500
My favorite curepa. Everyone,
Nicolás works with me at the store.
722
00:54:12,583 --> 00:54:14,166
- Everybody say hi.
- Hi, everyone.
723
00:54:14,250 --> 00:54:15,708
[all calling out in greeting]
724
00:54:15,791 --> 00:54:16,791
Come on, have a seat.
725
00:54:16,833 --> 00:54:19,958
- Make room for our guest.
- Someone pass me a plate for Nicolás.
726
00:54:20,041 --> 00:54:22,666
And a clean glass
and something to drink. Everything.
727
00:54:22,750 --> 00:54:25,500
- Give him a bit of everything.
- We'll load up his plate.
728
00:54:26,000 --> 00:54:27,625
Here. What would you like?
729
00:54:27,708 --> 00:54:28,833
I've got the potatoes.
730
00:54:28,916 --> 00:54:30,958
Soup, bread... Where's the cornbread?
731
00:54:31,041 --> 00:54:33,708
- It's over here.
- Thank you so much.
732
00:54:33,791 --> 00:54:35,833
Nicolás, try the Paraguayan soup.
My mom made it.
733
00:54:35,916 --> 00:54:36,916
It's really good.
734
00:54:37,541 --> 00:54:40,541
[Gordo] Give him more, you cheapskate.
Come on, give him more.
735
00:54:40,625 --> 00:54:42,833
[overlapping, animated chatter]
736
00:54:42,916 --> 00:54:44,333
Thanks, Gordo.
737
00:54:44,416 --> 00:54:46,726
- Thanks for the invitation.
- [Gordo] You're always welcome.
738
00:54:46,750 --> 00:54:47,750
Thank you so much.
739
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Here, have some.
740
00:54:53,416 --> 00:54:55,041
Oh, I didn't get to try that one yet.
741
00:54:55,125 --> 00:54:56,916
[all toasting] Curepa!
742
00:54:57,000 --> 00:54:59,833
[overlapping chatter continues]
743
00:55:00,958 --> 00:55:02,718
- [cheering]
- [partygoer 1] Merry Christmas!
744
00:55:02,791 --> 00:55:04,958
[partygoer 2, echoing]
Fantastic! Fantastic!
745
00:55:07,875 --> 00:55:10,291
[gentle, lively music playing]
746
00:55:20,541 --> 00:55:22,500
[fireworks popping]
747
00:55:23,083 --> 00:55:26,083
Merry Christmas. Take a look
at what Santa Claus brought you.
748
00:55:30,750 --> 00:55:31,791
Thank you.
749
00:55:34,458 --> 00:55:36,375
I shouldn't ask you
how you got these, right?
750
00:55:36,458 --> 00:55:39,125
You officially exist in Paraguay now.
751
00:55:39,208 --> 00:55:41,250
ID card and driver's license.
752
00:55:43,291 --> 00:55:44,541
Nicolás Nieto,
753
00:55:45,625 --> 00:55:47,458
will you tell me a secret about you?
754
00:55:52,458 --> 00:55:53,458
Mm-hmm.
755
00:55:56,833 --> 00:55:58,625
Once, I had a family like this.
756
00:55:59,666 --> 00:56:00,708
Close.
757
00:56:02,125 --> 00:56:04,000
Beautiful, like yours.
758
00:56:08,000 --> 00:56:09,541
I miss them very much.
759
00:56:16,416 --> 00:56:18,791
[Gordo, chortling] Ho, ho, ho!
760
00:56:18,875 --> 00:56:20,875
[partygoer laughing uproariously]
761
00:56:25,541 --> 00:56:26,541
[partygoer] Gordo!
762
00:56:26,625 --> 00:56:29,125
Santa Claus is
supposed to come down the chimney!
763
00:56:29,208 --> 00:56:32,333
What chimney, dumbass?
I can barely fit through the door.
764
00:56:34,375 --> 00:56:36,416
[Gordo chortling] Ho, ho, ho!
765
00:56:37,750 --> 00:56:40,291
- [coughing]
- [partygoer] There he goes!
766
00:56:40,375 --> 00:56:42,791
[Gordo coughing forcefully]
767
00:56:42,875 --> 00:56:45,416
Stop, stop! Enough, cut it out.
768
00:56:45,500 --> 00:56:47,208
Hey, Santa, you all right?
769
00:56:47,291 --> 00:56:49,208
- Gordo!
- [Gordo's wife] Gordo? Gordo!
770
00:56:49,291 --> 00:56:50,375
[panicked clamoring]
771
00:56:50,458 --> 00:56:52,125
[Gordo's wife] Gordo! Wait, wait!
772
00:56:52,208 --> 00:56:55,291
Wait, loosen his belt!
Take it all off him. Bring water!
773
00:56:55,375 --> 00:56:57,416
Someone get water. Breathe. Breathe!
774
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
Relax! Get this off!
Get it off! Take off his boots.
775
00:57:00,583 --> 00:57:03,142
- [priest] May the Lord be with you.
- [mourners] And also with you.
776
00:57:03,166 --> 00:57:05,476
[priest]...name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
777
00:57:05,500 --> 00:57:06,875
[mourners] Amen.
778
00:57:13,500 --> 00:57:15,250
[Sergio] Do you need
any help with anything?
779
00:57:15,833 --> 00:57:17,583
Could you get a little more coffee?
780
00:57:17,666 --> 00:57:21,333
I could manage the shop for a few days
if you'd like, until you're ready.
781
00:57:22,291 --> 00:57:23,416
Thank you.
782
00:57:23,958 --> 00:57:28,583
Darling, you know what? I'm going to get
more coffee, okay? Stay with him.
783
00:57:29,291 --> 00:57:30,583
He'll stay with you.
784
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
[mourners continue weeping]
785
00:57:58,000 --> 00:58:01,791
[Estela] Okay, wait for me to get on,
and then I'll help you.
786
00:58:03,541 --> 00:58:05,958
There! And... jump, sweetie!
787
00:58:06,041 --> 00:58:09,000
Ah, welcome aboard! Hello!
788
00:58:09,083 --> 00:58:11,541
[Brenner chuckling] How are you? Hello.
789
00:58:11,625 --> 00:58:14,500
All good? Hello.
790
00:58:14,583 --> 00:58:16,142
- How are you?
- Good? You made it okay?
791
00:58:16,166 --> 00:58:17,666
Yes, it was perfect.
792
00:58:17,750 --> 00:58:19,708
[Brenner] There you go. Hold it steady.
793
00:58:20,333 --> 00:58:22,333
There. Straight ahead. That way.
794
00:58:22,916 --> 00:58:25,583
Great! The boat is yours, it's yours.
795
00:58:26,166 --> 00:58:27,708
So if it's yours,
796
00:58:28,708 --> 00:58:30,125
that makes you the captain.
797
00:58:30,208 --> 00:58:31,583
[laughing]
798
00:58:31,666 --> 00:58:33,250
Quite a look, huh?
799
00:58:33,333 --> 00:58:34,541
Look at Mati.
800
00:58:34,625 --> 00:58:36,250
[both laughing]
801
00:58:39,250 --> 00:58:40,500
[Estela] Good job, kiddo!
802
00:58:42,083 --> 00:58:44,291
[Brenner] There you go. Full steam ahead.
803
00:58:45,250 --> 00:58:46,250
[Brenner] There.
804
00:58:47,083 --> 00:58:49,916
I like your new friend, Mom.
How do you know each other?
805
00:58:50,000 --> 00:58:51,208
[Brenner] Ease up here.
806
00:58:51,291 --> 00:58:52,333
From life.
807
00:58:52,416 --> 00:58:53,416
[Brenner] Good.
808
00:58:53,916 --> 00:58:55,041
[Brenner] Great, huh?
809
00:59:43,583 --> 00:59:44,583
Hello.
810
00:59:45,250 --> 00:59:48,250
[tuts] There. There you go.
811
00:59:48,333 --> 00:59:50,208
Swallow. Swallow.
812
00:59:51,125 --> 00:59:53,791
Good. There you go. It's okay.
813
00:59:55,250 --> 00:59:56,750
- See you later.
- See you.
814
00:59:57,833 --> 00:59:59,666
- Have a good day.
- Thank you.
815
01:00:13,583 --> 01:00:15,041
- Morning, boss.
- Hi, Miguel.
816
01:00:16,541 --> 01:00:18,083
- Roxi.
- Morning, boss.
817
01:00:19,791 --> 01:00:21,250
- Good morning.
- Hi, gorgeous.
818
01:00:21,333 --> 01:00:22,916
How did you sleep without me?
819
01:00:23,958 --> 01:00:27,083
- Good.
- When are you ever going to say bad? Huh?
820
01:00:34,625 --> 01:00:37,166
- Listen, not this. Take it off for me.
- Thanks, boss.
821
01:00:37,666 --> 01:00:40,000
A gift with your order. What do you think?
822
01:00:40,083 --> 01:00:42,791
- No? Look!
- What am I gonna do with this?
823
01:00:42,875 --> 01:00:45,333
If you're gonna give me a gift,
do it right. Give me this one.
824
01:00:56,500 --> 01:00:58,875
Would you sell me
one of those watches, boss?
825
01:00:58,958 --> 01:01:00,500
For the price you paid?
826
01:01:00,583 --> 01:01:02,250
What for? Yours works fine.
827
01:01:02,333 --> 01:01:05,000
It's for my friend who lives
in Buenos Aires. He asked me.
828
01:01:05,083 --> 01:01:07,500
Why didn't you ask me before,
when I was buying the others?
829
01:01:08,291 --> 01:01:10,666
- It's fine. I'll give you one.
- Excellent! Thanks, boss.
830
01:01:10,750 --> 01:01:14,125
Whatever it is you need from Buenos Aires,
my friend can arrange it.
831
01:01:14,958 --> 01:01:16,958
[moaning, panting]
832
01:01:46,833 --> 01:01:50,125
Ah, so good, so sexy, my curepa. Mmm!
833
01:01:50,916 --> 01:01:52,166
Will you spend the night?
834
01:01:53,541 --> 01:01:55,291
I have to take care of the dog.
835
01:01:55,375 --> 01:02:01,666
Ugh, but that dog's whole life is
just eating, shitting, and suffering.
836
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
One more time?
837
01:02:08,541 --> 01:02:10,666
- Mmm.
- Mmm... Just one more?
838
01:02:10,750 --> 01:02:11,750
No?
839
01:02:12,375 --> 01:02:13,416
I have to go.
840
01:02:14,416 --> 01:02:16,416
Okay. Then I'm gonna shower.
841
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
[shower running]
842
01:02:37,291 --> 01:02:38,416
There you go.
843
01:02:38,500 --> 01:02:40,291
[dog whimpering weakly]
844
01:02:43,583 --> 01:02:45,250
- Good morning, boss.
- Hi, Miguel.
845
01:02:52,916 --> 01:02:54,041
Good morning.
846
01:02:54,125 --> 01:02:56,416
Hi, gorgeous.
How did you sleep without me?
847
01:02:56,500 --> 01:02:57,500
Good.
848
01:02:57,541 --> 01:02:59,208
When are you ever gonna say bad?
849
01:03:00,833 --> 01:03:03,958
Gorgeous, I need you to buy
some chicken. I'm making vorí vorí.
850
01:03:04,041 --> 01:03:06,416
If you'd like some,
you're more than welcome.
851
01:03:07,083 --> 01:03:08,333
How much?
852
01:03:08,416 --> 01:03:10,166
Uh, two. Two is good.
853
01:03:12,000 --> 01:03:13,125
- I'll go now.
- Sure.
854
01:03:13,208 --> 01:03:14,625
[bustling chatter]
855
01:03:30,333 --> 01:03:32,000
[low, jolting stinger]
856
01:03:32,916 --> 01:03:33,916
No!
857
01:03:34,583 --> 01:03:37,000
No! No! No! No! You're a dead man!
858
01:03:37,083 --> 01:03:40,541
- No! No! No! No! No! No! No!
- Come here! Beatriz, please.
859
01:03:40,625 --> 01:03:41,750
This can't be happening.
860
01:03:41,833 --> 01:03:43,875
- Beatriz, relax.
- No! Let me go! No!
861
01:03:43,958 --> 01:03:46,166
Relax. Relax. Relax. Look at me.
862
01:03:46,250 --> 01:03:47,708
- No. No.
- Look at me.
863
01:03:48,666 --> 01:03:50,666
[sobbing, shuddering]
864
01:03:50,750 --> 01:03:51,958
I am alive.
865
01:03:52,041 --> 01:03:53,041
I'm alive.
866
01:03:53,958 --> 01:03:55,500
No, but you can't...
867
01:03:55,583 --> 01:03:57,416
You knew things were bad.
868
01:03:57,500 --> 01:03:59,458
My family was
about to end up on the street.
869
01:03:59,541 --> 01:04:03,083
I had no choice. I did it for them.
I did it for Estela and the kids.
870
01:04:04,125 --> 01:04:05,875
You can't mention this to anyone.
871
01:04:06,708 --> 01:04:09,916
Nothing at all to anyone.
It could be dangerous for my family.
872
01:04:10,000 --> 01:04:11,250
They could be badly hurt.
873
01:04:11,333 --> 01:04:13,041
I don't exist, understand?
874
01:04:13,125 --> 01:04:15,875
Yes. Yes. [breathing raggedly]
875
01:04:15,958 --> 01:04:17,916
- Yes. Yes.
- Can I trust you, Bea?
876
01:04:18,666 --> 01:04:20,708
I won't tell anyone, sir.
877
01:04:20,791 --> 01:04:24,666
I'd never do anything that would
hurt those children. I never would.
878
01:04:25,708 --> 01:04:26,708
Never.
879
01:04:41,291 --> 01:04:43,083
The Lord protect you, sir.
880
01:04:59,458 --> 01:05:01,458
[intense, dramatic music continuing]
881
01:05:05,583 --> 01:05:06,583
[music trailing off]
882
01:05:08,208 --> 01:05:10,208
[ambient traffic noise]
883
01:05:24,250 --> 01:05:25,458
[door rattling]
884
01:05:44,875 --> 01:05:46,875
[taut, suspenseful music playing]
885
01:05:55,916 --> 01:05:58,791
FLORENCIA DAYÁN
SEARCH WITH GOOGLE
886
01:06:25,250 --> 01:06:26,833
- Sir.
- Thank you.
887
01:06:26,916 --> 01:06:30,000
Don't... [clears throat]
Don't go yet, Roxi. What, what...
888
01:06:31,250 --> 01:06:33,208
What's Facebook?
What do you know about it?
889
01:06:33,875 --> 01:06:35,333
Um, it's to find people.
890
01:06:35,416 --> 01:06:39,125
You send them a friend request,
and if they accept, you can talk to them.
891
01:06:39,208 --> 01:06:40,750
Okay, but how does it work?
892
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
[woman] Nicolás...
893
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
What's the matter?
894
01:06:53,250 --> 01:06:54,583
What's going on with you?
895
01:06:55,833 --> 01:06:56,833
Nothing.
896
01:06:57,250 --> 01:06:58,333
Yes, there is.
897
01:06:58,416 --> 01:06:59,750
You've been acting weird.
898
01:06:59,833 --> 01:07:03,458
You were weird after the market,
now you're going on Facebook.
899
01:07:03,541 --> 01:07:05,208
Tell me. Tell me what's happened.
900
01:07:06,666 --> 01:07:09,250
- I'm okay.
- No, no, no. You're not okay, you're not.
901
01:07:09,791 --> 01:07:13,291
Your soul is in a lot of pain,
and you don't want to share with anyone.
902
01:07:16,083 --> 01:07:17,291
Do you want me to leave?
903
01:07:18,916 --> 01:07:21,250
No, but I want you to do whatever you must
904
01:07:21,916 --> 01:07:24,000
to get this pain off your chest.
905
01:07:25,458 --> 01:07:27,416
I love you, no matter what, you know that.
906
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
But you're like a shadow.
907
01:07:30,375 --> 01:07:33,875
You've had a dog 15 years
and you never named her.
908
01:07:35,041 --> 01:07:37,041
I don't want to see you suffer any more.
909
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
[sighs]
910
01:07:44,041 --> 01:07:45,583
Do what you have to do.
911
01:08:15,000 --> 01:08:18,208
I GRADUATED! I'M AN ARCHITECT
912
01:08:18,916 --> 01:08:19,916
Hmm.
913
01:08:22,458 --> 01:08:25,125
FLORENCIA DAYÁN'S PHOTOS
UNTITLED ALBUM
914
01:08:41,750 --> 01:08:43,750
[sweeping, emotional music playing]
915
01:09:04,250 --> 01:09:05,290
[woman] What do you think?
916
01:09:05,333 --> 01:09:07,173
[man] I don't know the capacity.
It seems good.
917
01:09:07,208 --> 01:09:08,688
- The Naútico is huge.
- [woman] Yeah.
918
01:09:08,750 --> 01:09:10,583
Oh, yeah? 300 people? 400?
919
01:09:10,666 --> 01:09:12,976
I don't know exactly,
but I remember like it was yesterday.
920
01:09:13,000 --> 01:09:15,666
Well, well, well! Congratulations!
921
01:09:15,750 --> 01:09:20,125
- [laughs] It was about time, huh?
- About time for what? I'm only 27!
922
01:09:20,208 --> 01:09:22,958
- Congratulations.
- Thanks, blockhead.
923
01:09:23,041 --> 01:09:25,666
- Say hi to your brother-in-law.
- Hey, brother!
924
01:09:25,750 --> 01:09:27,150
Congrats, I hope you're doing well.
925
01:09:27,208 --> 01:09:28,267
- Good to see you.
- You too.
926
01:09:28,291 --> 01:09:30,666
Congratulations, beautiful! Gimme a hug!
927
01:09:30,750 --> 01:09:31,833
Thank you.
928
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
- Hi, Mom.
- I'm so happy.
929
01:09:32,958 --> 01:09:34,500
- [Brenner] Yes, of course.
- Look.
930
01:09:36,375 --> 01:09:38,250
Oh! Let me see.
931
01:09:39,083 --> 01:09:40,333
[Florencia] Isn't it pretty?
932
01:09:40,416 --> 01:09:42,541
Congratulations, princess.
933
01:09:42,625 --> 01:09:43,833
Congratulations.
934
01:09:44,333 --> 01:09:46,458
I wish you all the happiness in the world.
935
01:09:47,208 --> 01:09:51,000
I think that what we want is to do
something nice, but not too over the top.
936
01:09:51,083 --> 01:09:53,166
Yeah, normal. Something normal.
937
01:09:53,250 --> 01:09:56,101
Something normal? What's normal?
A wedding is a wedding, don't you think?
938
01:09:56,125 --> 01:09:58,291
- Mom...
- No? You hear that, Hugo?
939
01:09:58,958 --> 01:10:00,375
Hmm? What happened?
940
01:10:00,458 --> 01:10:02,083
They want "something normal."
941
01:10:02,833 --> 01:10:05,166
Ah! Well, if you're marrying a princess,
942
01:10:05,250 --> 01:10:08,166
then normal means
that no expense will be spared.
943
01:10:08,250 --> 01:10:09,416
That's what I was saying.
944
01:10:09,500 --> 01:10:12,351
If you're paying for her wedding,
might as well buy me an apartment, too.
945
01:10:12,375 --> 01:10:15,434
- Maybe we should buy you a car too, huh?
- [Florencia] Bring someone home first.
946
01:10:15,458 --> 01:10:16,583
[Mati] Shut up, jerk.
947
01:10:16,666 --> 01:10:18,291
[Florencia] Shut up! I wanna know.
948
01:10:18,375 --> 01:10:20,041
- [Mati] Too bad!
- See what I mean?
949
01:10:23,208 --> 01:10:24,208
[computer dings]
950
01:10:30,416 --> 01:10:32,708
NOTIFICATIONS
FLORENCIA SHARED A NEW VIDEO.
951
01:10:36,000 --> 01:10:38,791
- [Florencia laughing] No!
- [man] Florencia, come on. Let me see.
952
01:10:39,541 --> 01:10:41,791
- Sweetheart.
- Hey! What?
953
01:10:41,875 --> 01:10:44,000
Look at me. What are you doing?
954
01:10:45,166 --> 01:10:47,333
I was looking for photos for the video,
955
01:10:47,416 --> 01:10:49,291
and I found my bat mitzvah album.
956
01:10:49,916 --> 01:10:51,416
And my dad's in a lot of them.
957
01:10:52,000 --> 01:10:56,041
- [man] What would you say if he were here?
- No. What? No, I won't say anything.
958
01:10:56,125 --> 01:10:57,684
- Come on, no!
- [man] Tell me one thing.
959
01:10:57,708 --> 01:10:59,476
- Come on, sweetie.
- [man] What would you say?
960
01:10:59,500 --> 01:11:01,541
- Nothing! No.
- [man] Tell me. Flor...
961
01:11:01,625 --> 01:11:04,333
- Um... I don't know.
- [man] This is for us.
962
01:11:04,416 --> 01:11:05,916
That I miss him a lot.
963
01:11:06,000 --> 01:11:07,291
[man] Into the camera?
964
01:11:07,375 --> 01:11:10,000
- [Florencia] No. Stop.
- [man] I'm doing a close up.
965
01:11:10,083 --> 01:11:12,791
- Hey!
- This is just for us. That's all.
966
01:11:12,875 --> 01:11:14,375
Um, okay.
967
01:11:16,125 --> 01:11:17,125
Hi, Dad.
968
01:11:17,833 --> 01:11:22,500
Um, I wanted to tell you that...
969
01:11:23,458 --> 01:11:24,875
that I miss you so much.
970
01:11:25,875 --> 01:11:26,875
So much.
971
01:11:26,958 --> 01:11:28,041
[Sergio weeps softly]
972
01:11:28,125 --> 01:11:30,291
And if I had one wish,
973
01:11:31,250 --> 01:11:34,458
it'd be that you were here.
974
01:11:34,958 --> 01:11:35,958
With me.
975
01:11:37,125 --> 01:11:39,750
That on my wedding day,
you'd walk me to the chuppah.
976
01:11:42,458 --> 01:11:44,208
So wherever you are, Father,
977
01:11:46,000 --> 01:11:48,250
you'll be my favorite person, always.
978
01:11:48,333 --> 01:11:49,333
[Sergio weeping]
979
01:11:50,833 --> 01:11:53,875
[emotionally] I love you
with all of my heart.
980
01:11:57,083 --> 01:11:58,351
- Okay, enough.
- Come on, honey.
981
01:11:58,375 --> 01:12:00,142
- Look at me.
- That's it. No, look. What for?
982
01:12:00,166 --> 01:12:01,246
[Sergio pounds laptop shut]
983
01:12:01,291 --> 01:12:03,291
[sorrowful music playing]
984
01:12:26,000 --> 01:12:28,458
VETERINARY CLINIC
985
01:12:55,083 --> 01:12:56,083
[sobbing]
986
01:13:37,083 --> 01:13:39,333
- Good morning. Hello.
- Good morning.
987
01:13:40,416 --> 01:13:42,541
- Morning.
- [receptionist] You can go on in.
988
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
Hey.
989
01:13:54,416 --> 01:13:55,416
You're leaving.
990
01:13:58,833 --> 01:14:01,875
I thought it was weird
when you didn't show up for work.
991
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
So, I came here.
992
01:14:06,166 --> 01:14:07,366
Weren't you gonna say goodbye?
993
01:14:08,083 --> 01:14:11,416
No, no, no, no, no, I would have.
I was going to come to the store.
994
01:14:17,041 --> 01:14:18,750
What's your wife's name?
995
01:14:18,833 --> 01:14:20,833
[poignant, somber music playing]
996
01:14:25,625 --> 01:14:26,625
Curepa.
997
01:14:39,916 --> 01:14:40,916
Take care, okay?
998
01:14:53,958 --> 01:14:55,958
[dramatic, bittersweet music playing]
999
01:15:35,708 --> 01:15:37,875
What if we paid for their honeymoon?
1000
01:15:38,416 --> 01:15:42,875
A surprise honeymoon vacation to Thailand,
or someplace exotic like that.
1001
01:15:43,375 --> 01:15:45,041
Something they'd enjoy.
1002
01:15:45,125 --> 01:15:47,458
- You know?
- Can we please change the subject?
1003
01:15:47,541 --> 01:15:48,708
- To what?
- I don't know.
1004
01:15:48,791 --> 01:15:52,208
Ever since Flor told us about the wedding,
that's all you talk about.
1005
01:15:54,250 --> 01:15:55,625
What's the matter with you?
1006
01:15:57,541 --> 01:16:00,791
Something's going on. It's not just
'cause I'm preoccupied with the wedding.
1007
01:16:01,458 --> 01:16:02,458
Come on.
1008
01:16:02,791 --> 01:16:05,375
I don't know what's going on,
but I'm not the cause.
1009
01:16:06,208 --> 01:16:08,041
Is it something at work, or what?
1010
01:16:09,541 --> 01:16:10,541
There's nothing going on.
1011
01:16:10,625 --> 01:16:12,500
Why does there have to be
something going on?
1012
01:16:14,833 --> 01:16:16,833
- [brakes screech]
- [abrupt thud]
1013
01:16:17,791 --> 01:16:19,041
God damn it.
1014
01:16:20,666 --> 01:16:21,500
You okay?
1015
01:16:21,583 --> 01:16:22,708
[pants] Yes.
1016
01:16:27,833 --> 01:16:29,833
Sorry. I'm really sorry about this.
1017
01:16:29,916 --> 01:16:32,375
- Why would you brake like that?
- It stalled on me.
1018
01:16:33,041 --> 01:16:34,125
What?
1019
01:16:34,208 --> 01:16:36,608
- Give me your information, please.
- I'll go get it for you.
1020
01:16:39,208 --> 01:16:40,458
[door opens]
1021
01:16:49,791 --> 01:16:50,791
[door closes]
1022
01:17:09,041 --> 01:17:10,708
It's a matter of safety, honey.
1023
01:17:10,791 --> 01:17:13,208
You've seen what things are like
in this country.
1024
01:17:13,291 --> 01:17:16,000
I don't care. I don't care.
Think about Victoria.
1025
01:17:16,083 --> 01:17:18,883
What if she opens the glovebox
and picks it up? I can't think about it.
1026
01:17:18,958 --> 01:17:20,809
- Okay, tomorrow.
- Get it the fuck out of here.
1027
01:17:20,833 --> 01:17:23,708
- Yes, tomorrow I'll get rid of it.
- No, not tomorrow. Tonight.
1028
01:17:24,708 --> 01:17:25,708
Okay.
1029
01:17:35,708 --> 01:17:37,166
- There you go.
- Perfect.
1030
01:17:37,250 --> 01:17:38,250
Thanks.
1031
01:17:56,416 --> 01:17:57,416
[beeping]
1032
01:18:08,666 --> 01:18:09,666
[Florencia] Hi.
1033
01:18:11,250 --> 01:18:13,666
You've reached
Florencia and Ariel's house.
1034
01:18:14,166 --> 01:18:15,541
We're not home right now.
1035
01:18:15,625 --> 01:18:18,250
Leave a message for us
after the beep if you'd like.
1036
01:18:19,083 --> 01:18:20,666
We'll call you back later.
1037
01:18:20,750 --> 01:18:22,208
[phone beeps]
1038
01:19:26,166 --> 01:19:27,166
[engine turns over]
1039
01:19:32,791 --> 01:19:35,583
[tense, mysterious music playing]
1040
01:20:40,625 --> 01:20:43,875
[Mati] The cards are going there?
Not with the photos?
1041
01:20:44,750 --> 01:20:47,750
[Florencia] No, not with the photos.
With the, uh...
1042
01:20:48,708 --> 01:20:50,958
[Florencia continues speaking faintly]
1043
01:21:05,708 --> 01:21:08,083
- Careful with that one.
- [Mati] I have to move this.
1044
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
[Florencia] Okay, go ahead.
Look what I brought!
1045
01:21:11,125 --> 01:21:15,250
- [Mati] Aw!
- Yes, when we went to the coast.
1046
01:21:15,333 --> 01:21:17,166
- Remember?
- [Mati laughs] I do.
1047
01:21:19,041 --> 01:21:20,851
- Did you see the lamp?
- [Mati] Thanks, Jorge.
1048
01:21:20,875 --> 01:21:22,625
The lamp is the one...
1049
01:21:22,708 --> 01:21:24,989
- When we were kids. Yes.
- ...that was on the nightstand?
1050
01:21:25,333 --> 01:21:26,333
[Florencia] Thanks.
1051
01:23:31,333 --> 01:23:32,333
[gasps softly]
1052
01:23:34,833 --> 01:23:37,666
I'm heading out now.
Gotta pick up coffee for the office.
1053
01:23:37,750 --> 01:23:39,541
Want me to take Victoria to school?
1054
01:23:40,041 --> 01:23:41,541
Yeah, if you don't mind.
1055
01:23:43,875 --> 01:23:46,750
[Mati] Vicky! Let's go, we're in a hurry.
1056
01:23:51,291 --> 01:23:52,291
What's the matter?
1057
01:23:53,875 --> 01:23:55,500
Matías has a gun, as well?
1058
01:23:56,958 --> 01:23:59,708
Of course not.
What, do you think I'm stupid?
1059
01:24:00,333 --> 01:24:02,000
Now why would I give him a gun?
1060
01:24:03,000 --> 01:24:04,000
[phone ringing]
1061
01:24:12,083 --> 01:24:14,208
I don't want Mati
to work with you anymore.
1062
01:24:19,541 --> 01:24:20,750
Okay, I'll talk to him.
1063
01:24:22,916 --> 01:24:23,916
Thank you.
1064
01:24:25,458 --> 01:24:28,291
And I don't think you're stupid.
I just asked a question.
1065
01:24:33,166 --> 01:24:35,166
[tense, uneasy music playing]
1066
01:24:47,333 --> 01:24:48,333
[Mati] Vicky!
1067
01:24:52,083 --> 01:24:53,083
Vicky.
1068
01:24:55,750 --> 01:24:58,500
Don't walk away like that.
You scared me. Want a cookie?
1069
01:24:58,583 --> 01:25:00,666
- [Vicky] Yes.
- Make sure to share, okay?
1070
01:25:00,750 --> 01:25:03,250
- [Vicky] Okay.
- [Mati, teasingly] Okay.
1071
01:25:04,125 --> 01:25:05,666
If you don't, your tummy will hurt.
1072
01:25:06,708 --> 01:25:08,500
Just grabbing these. Thank you.
1073
01:25:11,166 --> 01:25:12,666
[check-out scanner beeping]
1074
01:25:18,041 --> 01:25:19,458
[Mati] Hurry. We're gonna be late.
1075
01:25:19,541 --> 01:25:21,750
- [Vicky] Okay.
- [Mati, teasingly] Okay.
1076
01:25:21,833 --> 01:25:23,083
- Shall we?
- [Vicky] Yeah.
1077
01:25:23,166 --> 01:25:25,291
[elegant, dramatic music playing]
1078
01:25:35,791 --> 01:25:37,333
[Sergio] Hi, Miguel Ángel.
1079
01:25:37,416 --> 01:25:39,000
Yes. Everything's great here.
1080
01:25:39,083 --> 01:25:41,541
Listen, you said you had
a friend in Buenos Aires?
1081
01:25:42,458 --> 01:25:44,625
You said he could
get his hands on anything?
1082
01:26:07,083 --> 01:26:09,583
[elegant, dramatic music intensifies]
1083
01:26:12,333 --> 01:26:15,916
I APOLOGIZE TO WHOEVER FINDS MY BODY.
NICOLÁS NIETO
1084
01:26:39,291 --> 01:26:41,291
[no audible dialogue]
1085
01:27:26,833 --> 01:27:28,000
[door opens]
1086
01:27:30,875 --> 01:27:32,500
[tender, poignant music playing]
1087
01:27:57,833 --> 01:27:59,666
[sour, discordant audio distortions]
1088
01:28:02,333 --> 01:28:04,333
[dark, distressing music building]
1089
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
[breathing raggedly]
1090
01:28:52,541 --> 01:28:54,541
[disorienting music playing]
1091
01:28:58,208 --> 01:29:00,875
[strained wheezing]
1092
01:29:04,166 --> 01:29:05,500
[screams]
1093
01:29:08,958 --> 01:29:10,541
[disorienting music continuing]
1094
01:29:20,125 --> 01:29:21,708
[Brenner speaking indistinctly]
1095
01:29:22,541 --> 01:29:24,541
[disorienting music intensifies]
1096
01:29:29,208 --> 01:29:30,208
[music trails off]
1097
01:29:49,208 --> 01:29:51,208
[faint upbeat clamoring]
1098
01:29:52,375 --> 01:29:54,208
[clamoring intensifies]
1099
01:29:54,291 --> 01:29:56,291
[upbeat pop music playing]
1100
01:30:03,958 --> 01:30:05,958
[pop music playing faintly in distance]
1101
01:30:22,583 --> 01:30:24,083
[disco-pop music playing]
1102
01:30:24,166 --> 01:30:25,333
Thank you.
1103
01:30:25,416 --> 01:30:26,416
Auntie!
1104
01:30:26,500 --> 01:30:28,458
[excited clamoring]
1105
01:30:28,541 --> 01:30:29,791
Hey!
1106
01:30:30,541 --> 01:30:32,541
[excited chatter in distance]
1107
01:30:37,208 --> 01:30:38,791
[Brenner] You look gorgeous tonight.
1108
01:30:42,166 --> 01:30:43,666
[Estela laughing]
1109
01:30:43,750 --> 01:30:45,750
- Don't tell anybody I said that.
- Okay.
1110
01:30:49,916 --> 01:30:51,416
[music playing faintly]
1111
01:31:42,041 --> 01:31:43,541
...business is about three things.
1112
01:31:43,625 --> 01:31:47,708
First, location, second, location,
and third, location. The rest is bullshit.
1113
01:31:54,958 --> 01:31:55,958
[door opens]
1114
01:31:59,375 --> 01:32:00,458
[door closes]
1115
01:32:03,875 --> 01:32:05,875
[Sergio breathing shallowly]
1116
01:32:15,250 --> 01:32:18,416
[dark, foreboding music playing]
1117
01:32:33,958 --> 01:32:35,125
Are you threatening me?
1118
01:32:35,708 --> 01:32:37,628
You like playing with fire?
If you screw with me,
1119
01:32:37,666 --> 01:32:40,541
it's gonna end very badly
for you and your partners. Got that?
1120
01:33:06,083 --> 01:33:07,083
[cocks gun]
1121
01:33:08,666 --> 01:33:11,125
[harsh, disorienting music intensifying]
1122
01:33:20,333 --> 01:33:21,375
[Mati] Dad?
1123
01:33:21,458 --> 01:33:22,708
[music halts]
1124
01:33:24,541 --> 01:33:26,833
You gotta lay off the whiskey a bit, huh?
1125
01:33:26,916 --> 01:33:29,375
[Brenner chuckles] Eh, It's a party, son.
1126
01:33:29,458 --> 01:33:31,625
[Mati] Maybe a glass of water at least?
1127
01:33:31,708 --> 01:33:33,750
- Water? What's that?
- [both laughing]
1128
01:33:34,375 --> 01:33:38,541
- [Brenner] It's against my principles.
- [Mati] Six glasses, seven, eight.
1129
01:33:41,750 --> 01:33:43,875
- Water? Quit messing around.
- Old man.
1130
01:33:49,291 --> 01:33:51,125
[Mati] Mom was asking me about work.
1131
01:33:51,208 --> 01:33:53,625
[Brenner] Oh? What'd you tell her?
1132
01:33:54,208 --> 01:33:55,625
- Told her it's fine.
- Mmm.
1133
01:33:56,791 --> 01:34:00,000
Okay, but... keep an eye out.
1134
01:34:00,708 --> 01:34:01,625
For what?
1135
01:34:01,708 --> 01:34:04,500
[Brenner] Well,
anything out of the ordinary.
1136
01:34:04,583 --> 01:34:07,250
Trust me, okay?
You never know with these people.
1137
01:34:08,083 --> 01:34:10,750
Oh. One more thing, kiddo.
1138
01:34:11,666 --> 01:34:15,083
We'll talk about it more later,
but find something else to do.
1139
01:34:15,166 --> 01:34:17,291
I'm thinking finance
isn't for you anymore.
1140
01:34:18,166 --> 01:34:21,250
- Why?
- I think it was a good start for you,
1141
01:34:21,333 --> 01:34:22,458
to earn a bit of cash.
1142
01:34:22,541 --> 01:34:25,791
But that's enough.
Travel the world, enjoy life. Live well.
1143
01:34:25,875 --> 01:34:27,017
- But Dad...
- No "Dad" nothing.
1144
01:34:27,041 --> 01:34:28,875
Either you go. or I'll kick you out.
1145
01:34:29,541 --> 01:34:31,875
Finance earns you money, that's all.
1146
01:34:32,583 --> 01:34:34,250
You're made for much more, Mati.
1147
01:34:34,750 --> 01:34:35,750
For so much more.
1148
01:34:41,416 --> 01:34:44,041
[Mati sighs]
Let's talk about it later, all right?
1149
01:34:44,875 --> 01:34:46,083
I love you a lot, kiddo.
1150
01:34:47,250 --> 01:34:48,666
I love you a lot too, Dad.
1151
01:34:48,750 --> 01:34:50,875
[aching, distraught music playing]
1152
01:34:50,958 --> 01:34:51,958
[Mati] Shall we?
1153
01:34:53,041 --> 01:34:54,708
[Brenner] Hey! Hey! Hey!
1154
01:34:54,791 --> 01:34:56,083
Wash your hands!
1155
01:35:11,166 --> 01:35:13,166
[pop music playing, muffled]
1156
01:35:13,250 --> 01:35:15,250
[aching, distraught music continues]
1157
01:35:31,125 --> 01:35:33,125
[sinister, discordant notes playing]
1158
01:36:15,583 --> 01:36:17,458
[jangly, discordant notes intensify]
1159
01:36:17,541 --> 01:36:19,541
[pop music playing]
1160
01:36:21,666 --> 01:36:23,666
["I Feel Love" by Donna Summer playing]
1161
01:37:08,541 --> 01:37:14,291
♪ I feel love ♪
1162
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
[echoing] ♪ I feel love... ♪
1163
01:37:21,583 --> 01:37:23,583
[poignant music building]
1164
01:37:39,041 --> 01:37:42,916
[singer vocalizing, trailing off]
1165
01:37:50,083 --> 01:37:52,083
[indistinct chatter]
1166
01:38:04,625 --> 01:38:06,625
[music playing faintly in distance]
1167
01:38:12,750 --> 01:38:14,750
[Brenner] Don't worry about it. Go on.
1168
01:38:32,250 --> 01:38:34,375
[breathing raggedly]
1169
01:38:35,583 --> 01:38:36,708
Sergio?
1170
01:38:46,000 --> 01:38:47,000
[gasps]
1171
01:38:54,583 --> 01:38:55,791
Sergio?
1172
01:39:33,583 --> 01:39:34,625
Forgive me.
1173
01:39:48,250 --> 01:39:49,458
[Estela] No! No!
1174
01:39:50,666 --> 01:39:51,958
No!
1175
01:39:52,791 --> 01:39:53,791
No!
1176
01:39:54,375 --> 01:39:55,625
[Sergio groaning]
1177
01:39:55,708 --> 01:39:56,708
Sergio!
1178
01:39:57,208 --> 01:39:59,208
[Estela breathing shakily]
1179
01:40:02,541 --> 01:40:04,166
[Estela] Please, stay with me.
1180
01:40:04,666 --> 01:40:07,125
[tearfully] Look at me.
No, no. Look at me.
1181
01:40:11,916 --> 01:40:12,916
Please, stay.
1182
01:40:14,666 --> 01:40:16,416
Don't go, Sergio, please don't leave me.
1183
01:40:16,500 --> 01:40:18,583
[distorted, muffled] Look at me, please!
1184
01:40:18,666 --> 01:40:20,500
Look at me, Sergio, please, my love.
1185
01:40:47,375 --> 01:40:49,375
[poignant, dramatic music playing]
1186
01:41:08,250 --> 01:41:13,333
REST IN PEACE
1187
01:41:34,875 --> 01:41:36,875
[somber outro music playing]