1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,375 --> 00:00:23,000 [música dramática suave] 4 00:00:50,541 --> 00:00:51,791 [hombre] Buena elección. 5 00:00:52,958 --> 00:00:54,041 Lo felicito. 6 00:00:55,708 --> 00:00:57,291 - Tomá. - Cómo no. 7 00:01:02,041 --> 00:01:03,125 Es muy bonita, sí. 8 00:01:03,916 --> 00:01:04,916 Ya lo creo. 9 00:01:14,750 --> 00:01:17,791 Esta tarjeta está suspendida. ¿No tiene otra? 10 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 - Te pago en efectivo. - Bueno. 11 00:01:24,416 --> 00:01:26,750 Ponele una cajita linda. Si tenés roja, mejor. 12 00:01:26,833 --> 00:01:27,666 Cómo no. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,041 - Sírvase. - Bueno. 14 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 - Muchas gracias. - De nada. 15 00:01:37,666 --> 00:01:41,625 [suena "Chains of Love" de Erasure] 16 00:02:26,458 --> 00:02:27,375 ¿Y? ¿Qué pasa? 17 00:02:27,458 --> 00:02:29,375 - Quiero hacer pis, pa. - Mm. Vamos. 18 00:02:29,458 --> 00:02:31,083 - ¿Lo llevás? - Yo lo llevo. 19 00:02:31,833 --> 00:02:32,833 Hermoso. 20 00:02:35,833 --> 00:02:37,708 - ¿Tenés un pucho? - Siempre. 21 00:02:37,791 --> 00:02:40,708 - Te bailaste todo. - Sí, así tengo los pies, explotados. 22 00:02:40,791 --> 00:02:43,250 [orina] 23 00:02:44,833 --> 00:02:46,875 - Pa, ya terminé. - Muy bien. 24 00:02:47,833 --> 00:02:48,958 Ey, ey. 25 00:02:49,041 --> 00:02:50,416 - ¿Qué? - Las manos. 26 00:02:52,583 --> 00:02:54,083 [suspira] 27 00:02:55,458 --> 00:02:58,708 Sabés que, cuando cumplas 13, vamos a hacer una fiesta para vos, ¿no? 28 00:02:59,375 --> 00:03:01,125 Sí, mamá ya me contó. 29 00:03:01,208 --> 00:03:03,291 - ¿Y te dijo lo que significa? - No. 30 00:03:03,375 --> 00:03:04,458 - ¿No? - No. 31 00:03:04,541 --> 00:03:06,166 Que vas a ser más grande, 32 00:03:06,250 --> 00:03:09,416 que vas a tener más obligaciones, responsabilidades. 33 00:03:09,500 --> 00:03:11,875 Ahora, ¿tu única obligación cuál es? La escuela. 34 00:03:12,416 --> 00:03:13,250 Sí. 35 00:03:13,333 --> 00:03:16,583 Después va a ser el secundario. Después, la universidad. 36 00:03:18,583 --> 00:03:19,750 Te vas a recibir. 37 00:03:20,250 --> 00:03:22,166 Vas a trabajar, te vas a casar. 38 00:03:24,333 --> 00:03:25,916 Y papá va a estar con vos. 39 00:03:26,875 --> 00:03:28,083 Eso es lo que importa. 40 00:03:28,625 --> 00:03:30,458 Siempre vas a poder contar con papá. 41 00:03:31,791 --> 00:03:33,041 ¿Entendiste? 42 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 No. ¿Podemos volver a la fiesta? 43 00:03:35,833 --> 00:03:36,916 [ríe] 44 00:03:38,041 --> 00:03:39,791 Te gusta la joda a vos, ¿eh? 45 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 [aplausos] 46 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 [vítores] 47 00:03:52,750 --> 00:03:55,958 Ella es una de las personas que más amo en el mundo. 48 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 Es mi mejor amiga y es una leona. 49 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 A pesar de los obstáculos, 50 00:04:00,291 --> 00:04:03,041 ella siempre sigue adelante y nada la detiene. 51 00:04:03,125 --> 00:04:06,708 Y ojalá que, cuando sea grande, pueda parecerme a ella. 52 00:04:06,791 --> 00:04:08,291 [aplausos] 53 00:04:16,791 --> 00:04:18,791 Él es mi persona favorita, 54 00:04:19,625 --> 00:04:22,125 no solo porque nos cuida y nos quiere, 55 00:04:22,208 --> 00:04:25,458 también porque es capaz de hacer cualquier cosa por nosotros. 56 00:04:26,250 --> 00:04:27,833 Es mi guía y es la persona 57 00:04:27,916 --> 00:04:30,625 con la que puedo contar siempre y en quien más confío. 58 00:04:31,125 --> 00:04:33,208 Yo sé que cualquier deseo que le pida 59 00:04:33,291 --> 00:04:34,916 él me lo va a conceder. 60 00:04:35,458 --> 00:04:37,250 Porque, como siempre dice, 61 00:04:37,333 --> 00:04:39,625 me lleva a todos lados en su corazón. 62 00:04:39,708 --> 00:04:41,208 - [hombre] ¡Bravo! - [aplausos] 63 00:04:41,291 --> 00:04:44,500 [suena "Brillante sobre el mic" de Fito Páez] 64 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 Llamo a encender mi última vela a mi mamá y a mi papá. 65 00:04:50,791 --> 00:04:52,041 [hombre] ¡Bravo! 66 00:04:52,125 --> 00:04:59,083 ♪ Hay recuerdos que no voy a borrar… ♪ 67 00:05:00,958 --> 00:05:02,208 Vení, chiquitín. 68 00:05:04,666 --> 00:05:08,125 ♪ Uh, uh, uh. ♪ 69 00:05:08,208 --> 00:05:09,208 A ver. 70 00:05:09,291 --> 00:05:10,500 ¿Vamos todos juntos? 71 00:05:10,583 --> 00:05:15,958 ♪ Hay aromas que me quiero llevar… ♪ 72 00:05:16,041 --> 00:05:17,833 - Muy bien. - [aplausos] 73 00:05:17,916 --> 00:05:20,625 ♪ …silencios que prefiero callar… ♪ 74 00:05:20,708 --> 00:05:21,708 Foto. 75 00:05:22,583 --> 00:05:26,666 ♪ Uh, uh, uh. ♪ 76 00:05:26,750 --> 00:05:28,083 Qué linda. 77 00:05:28,166 --> 00:05:30,875 Estuviste hermosa. Me encantó lo que dijiste. 78 00:05:30,958 --> 00:05:32,291 Buenísimo. 79 00:05:32,375 --> 00:05:35,833 ♪ Las caras de la luna son dos… ♪ 80 00:05:35,916 --> 00:05:38,291 Sí, me sorprendió lo que escribiste. 81 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 [hija] Te voy a mostrar. 82 00:05:40,083 --> 00:05:43,000 [música se torna inquietante] 83 00:06:07,875 --> 00:06:09,166 Sergio… 84 00:06:09,750 --> 00:06:10,708 ¿Estás bien? 85 00:06:14,208 --> 00:06:15,458 Sergio… 86 00:06:18,625 --> 00:06:19,833 ¡Sergio! 87 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 [suena música pop en fiesta] 88 00:06:25,083 --> 00:06:26,458 No es nada grave. 89 00:06:26,541 --> 00:06:28,250 - ¿Cómo se siente? - Mejor. 90 00:06:28,333 --> 00:06:29,500 - ¿Sí? - Sí, estoy bien. 91 00:06:29,583 --> 00:06:32,250 Pero ¿qué le pasó? Él no es de presión baja. Algo le pasó. 92 00:06:32,333 --> 00:06:33,500 No, puede ser estrés… 93 00:06:33,583 --> 00:06:36,583 La comida… Comí de todo, chupé de todo, bailé, 94 00:06:36,666 --> 00:06:37,916 fui, vine, ya estoy bien. 95 00:06:38,000 --> 00:06:40,125 - Podríamos ir a una clínica… - Gracias, doctor. 96 00:06:40,208 --> 00:06:41,416 Gracias. Hasta luego. 97 00:06:41,500 --> 00:06:43,041 ¿Te mareaste otra vez? 98 00:06:43,125 --> 00:06:45,000 - No. - Sí, tomá un poquito de agua. 99 00:06:45,958 --> 00:06:47,208 Quedate sentado. 100 00:06:47,833 --> 00:06:49,666 Son cinco minutos, no pasa nada. 101 00:06:51,416 --> 00:06:52,541 ¿Se asustaron? 102 00:06:53,166 --> 00:06:55,458 - ¿Quién? - No sé, la gente, los chicos… 103 00:06:55,541 --> 00:06:57,250 No sé, me vine enseguida para acá. 104 00:06:57,333 --> 00:06:58,208 [chasquea lengua] 105 00:06:59,750 --> 00:07:01,291 Ya están acostados. 106 00:07:07,125 --> 00:07:08,500 ¿Me vas a decir qué pasa? 107 00:07:09,583 --> 00:07:11,125 [Sergio suspira] 108 00:07:15,125 --> 00:07:16,333 La fábrica está mal. 109 00:07:17,875 --> 00:07:18,750 Muy mal. 110 00:07:19,375 --> 00:07:20,791 No le encuentro la salida. 111 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 - ¿De verdad? ¿Tan así? - Sí. 112 00:07:26,666 --> 00:07:28,958 Con las importaciones tan baratas, no se puede competir. 113 00:07:29,041 --> 00:07:32,333 Les debo meses de sueldo a los empleados, aguinaldos, vacaciones… 114 00:07:32,416 --> 00:07:34,583 Los impuestos, las tarjetas… 115 00:07:34,666 --> 00:07:36,958 ¿Por qué hicimos la fiesta si debíamos tanto? 116 00:07:37,041 --> 00:07:39,458 Porque no la iba a dejar a Flor sin su bat. No. 117 00:07:40,916 --> 00:07:42,875 ¿Cómo no me contaste antes esto? 118 00:07:44,833 --> 00:07:46,375 Sabías que teníamos problemas. 119 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 Si no lo quisiste ver, es un tema tuyo. Hace meses que tomo clonazepam. 120 00:07:49,666 --> 00:07:52,750 ¿Tengo la bola de cristal? ¿Me tengo que imaginar lo que pasa? 121 00:07:52,833 --> 00:07:55,625 Si no me contás, no lo sé. Contame, hablame. 122 00:07:56,916 --> 00:07:58,625 No sé cómo vamos a salir de esta. 123 00:08:00,791 --> 00:08:02,958 ¿No le podemos pedir plata a alguien? 124 00:08:03,500 --> 00:08:06,375 Ya pedí para los intereses del banco, no puedo pedir más. 125 00:08:08,375 --> 00:08:10,250 ¿Y si vendemos la casa del country? 126 00:08:10,333 --> 00:08:11,583 Tenemos que venderla, 127 00:08:12,416 --> 00:08:13,541 pero no alcanza. 128 00:08:15,000 --> 00:08:15,916 ¿Cómo no alcanza? 129 00:08:20,000 --> 00:08:22,083 Pero ¿cuánta plata debemos, Sergio? 130 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 Un montón. 131 00:08:27,541 --> 00:08:28,583 Mucha guita. 132 00:08:32,916 --> 00:08:34,000 ¿Querías saber? 133 00:08:35,000 --> 00:08:36,041 Ahora sabés. 134 00:08:54,208 --> 00:08:56,666 [zumbido mecánico] 135 00:08:56,750 --> 00:08:57,875 Buen día. 136 00:08:59,625 --> 00:09:00,458 Buenas. 137 00:09:03,625 --> 00:09:04,458 Sergio… 138 00:09:05,041 --> 00:09:06,708 Eh, queremos hablar. 139 00:09:07,458 --> 00:09:09,250 - Hola, Gladys. - Buen día. 140 00:09:11,333 --> 00:09:12,916 - [Sergio] ¿Café? - No, gracias. 141 00:09:13,000 --> 00:09:14,625 Queremos la guita que nos debe. 142 00:09:15,625 --> 00:09:16,750 ¿Nos das un minuto? 143 00:09:21,541 --> 00:09:23,625 - No tengo plata, Díaz. - Ah, ¿no? 144 00:09:23,708 --> 00:09:25,458 Tendremos que parar la fábrica. 145 00:09:28,666 --> 00:09:30,958 Vos trabajás acá y sabés cómo es la situación. 146 00:09:31,041 --> 00:09:33,375 Hay que levantar esto. Si no, tengo que presentar quiebra. 147 00:09:34,666 --> 00:09:37,750 - ¿Nos está amenazando? - No, te digo cómo son las cosas. 148 00:09:37,833 --> 00:09:39,625 Carlos, ¿hace cuántos años trabajás acá? 149 00:09:39,708 --> 00:09:41,916 - Casi 30. - Casi 30 años. 150 00:09:42,000 --> 00:09:45,416 Empezaste con mi viejo, seguiste conmigo. ¿Alguna vez te cagamos? 151 00:09:46,250 --> 00:09:47,208 - No. - Nunca. 152 00:09:47,291 --> 00:09:49,166 ¿Cómo que no? ¡Ahora te está cagando! 153 00:09:49,250 --> 00:09:52,416 Mire, Sergio, venda la casa, venda el coche. 154 00:09:52,500 --> 00:09:54,083 No sé, pida un préstamo… 155 00:09:54,166 --> 00:09:55,666 No puedo pedir más préstamos. 156 00:09:55,750 --> 00:09:57,791 ¿Querés el auto? Acá lo tenés, vendelo. 157 00:09:57,875 --> 00:09:59,791 Debo patente, seguro… Pero tomalo. 158 00:09:59,875 --> 00:10:02,333 No, Sergio, no, no, no. No son así las cosas. 159 00:10:02,416 --> 00:10:04,083 ¿Y cómo son las cosas, Carlos? 160 00:10:04,166 --> 00:10:05,416 ¿Quieren cobrar? 161 00:10:05,500 --> 00:10:09,291 Denme una mano, ¡ayúdenme a levantar esto y no me amenacen con un paro! 162 00:10:09,375 --> 00:10:10,833 ¿Sabe qué pasa, Sergio? 163 00:10:10,916 --> 00:10:13,750 Tengo que pensar en mi familia, y los compañeros también. 164 00:10:13,833 --> 00:10:17,083 Paciencia ya tuvimos. O nos garpa o le paramos todo. 165 00:10:17,166 --> 00:10:18,333 ¿Estamos? Es así. 166 00:10:18,416 --> 00:10:20,166 - ¿Es así? ¿Me arreglo solo? - Y sí. 167 00:10:20,250 --> 00:10:22,958 - Es su problema. Listo. - Está bien, perfecto, andá. 168 00:10:23,041 --> 00:10:25,041 - Andá. - Dale. ¡Paramos todo, muchachos! 169 00:10:26,958 --> 00:10:28,291 [exhala] 170 00:10:34,333 --> 00:10:35,875 [suspira] 171 00:10:36,916 --> 00:10:38,333 [hombre] ¿Y Estela qué dice? 172 00:10:38,416 --> 00:10:40,916 No sabe todo, sabe lo justo y necesario. 173 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 ¿Y al financista de dónde lo sacaste? 174 00:10:44,375 --> 00:10:47,583 Me lo presentó un padre del colegio, Raúl. Te lo presenté en el bat de Flor. 175 00:10:50,041 --> 00:10:51,458 Brenner se llama. 176 00:10:54,375 --> 00:10:55,833 Es muy pesado este tipo. 177 00:10:57,750 --> 00:10:58,875 Muy pesado. 178 00:11:00,958 --> 00:11:02,625 Lo que le debo es impagable. 179 00:11:03,375 --> 00:11:04,583 Es una catástrofe. 180 00:11:06,125 --> 00:11:08,166 Estela, los chicos… 181 00:11:10,583 --> 00:11:12,375 ¿Adónde vamos a ir a parar? 182 00:11:12,458 --> 00:11:14,291 ¿Cómo termina todo esto? 183 00:11:20,375 --> 00:11:23,125 Cuando las cosas iban bien, contraté un seguro de vida. 184 00:11:24,625 --> 00:11:26,583 No, pará, Sergio. 185 00:11:26,666 --> 00:11:29,500 - ¿Qué carajo me estás diciendo? - Ya sé, ya sé. 186 00:11:29,583 --> 00:11:30,791 - Cuidado… - Ya lo sé. 187 00:11:32,166 --> 00:11:34,666 Por más duro que sea todo esto, te vas a levantar. 188 00:11:34,750 --> 00:11:36,916 Somos muchos los que te queremos, te vamos a ayudar. 189 00:11:37,000 --> 00:11:38,583 Comprame la casa del country. 190 00:11:39,166 --> 00:11:40,541 - ¿Eh? - Necesito esa guita. 191 00:11:41,125 --> 00:11:43,375 Comprámela, pagame lo que puedas. 192 00:11:43,458 --> 00:11:47,041 Con eso muestro voluntad de pago, puedo tirar el tiempo para adelante. 193 00:11:47,125 --> 00:11:48,208 ¿Me ayudás? 194 00:11:48,916 --> 00:11:50,625 [suena teléfono] 195 00:11:50,708 --> 00:11:51,916 Está perfecto. 196 00:11:53,708 --> 00:11:55,041 Hacete un buche. 197 00:11:55,125 --> 00:11:56,708 [teléfono sigue sonando] 198 00:12:01,583 --> 00:12:02,458 ¿Hola? 199 00:12:11,458 --> 00:12:14,625 No se preocupe, Irene. No va a volver a pasar, se lo aseguro. 200 00:12:14,708 --> 00:12:15,625 ¿No, Flor? 201 00:12:16,291 --> 00:12:17,458 - Sí. - Sí. 202 00:12:17,958 --> 00:12:21,000 Florencia, por favor, ¿nos podés dejar un ratito a solas? 203 00:12:22,250 --> 00:12:23,416 Después nos vemos. 204 00:12:23,500 --> 00:12:24,458 - Sí. - Un beso. 205 00:12:25,500 --> 00:12:26,541 [Irene] Gracias. 206 00:12:29,208 --> 00:12:30,541 ¿Cómo están las cosas? 207 00:12:31,333 --> 00:12:33,333 No, bien. Bien, bien. 208 00:12:35,041 --> 00:12:38,583 No sé, esto es rarísimo. Fue muy… No sé. 209 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 Se lo pregunto por las cuotas. 210 00:12:41,750 --> 00:12:44,375 Yo sé que ustedes siempre pagaron al día, 211 00:12:44,458 --> 00:12:46,541 pero sepa que empezó a ser un tema. 212 00:12:47,375 --> 00:12:50,875 Sí, es un tema. Sí, esta noche lo hablo con Sergio y lo… 213 00:12:52,416 --> 00:12:53,375 ya lo resolvemos. 214 00:12:53,458 --> 00:12:57,041 Está bien, Estela, no quiero que salga corriendo, pero… 215 00:12:57,541 --> 00:12:58,541 vio cómo es. 216 00:12:58,625 --> 00:13:01,625 Los intereses no son muchos, pero en la acumulación… 217 00:13:02,541 --> 00:13:05,125 Olvídese, Irene. Esto se soluciona hoy mismo. 218 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Hoy mismo. 219 00:13:07,125 --> 00:13:08,708 [bocinazos] 220 00:13:09,666 --> 00:13:12,791 [cacofonía de tráfico] 221 00:13:13,666 --> 00:13:15,875 [bocinas] 222 00:13:17,416 --> 00:13:19,083 [toca bocina] 223 00:13:23,125 --> 00:13:25,250 [bocinas continúan] 224 00:13:33,291 --> 00:13:35,083 - [bocina] - ¿Qué hacés, forro? 225 00:13:43,666 --> 00:13:46,375 ASESORES FINANCIEROS 226 00:13:46,458 --> 00:13:47,666 [suena música apacible] 227 00:13:47,750 --> 00:13:49,208 [puerta se abre] 228 00:13:49,291 --> 00:13:50,291 Hola. 229 00:13:50,375 --> 00:13:51,833 Acompañame, por favor. 230 00:14:01,083 --> 00:14:02,500 - Pasá. - Gracias. 231 00:14:03,708 --> 00:14:06,541 [Brenner ríe] No se puede creer… 232 00:14:10,583 --> 00:14:11,583 ¿Me estás jodiendo? 233 00:14:11,666 --> 00:14:13,625 Tenés que creerme, no tengo guita. 234 00:14:13,708 --> 00:14:15,708 Un amigo me va a comprar una casa que tengo. 235 00:14:15,791 --> 00:14:18,166 Me da la plata, vengo, te la doy y voy sumando, 236 00:14:18,250 --> 00:14:19,500 te voy acercando y… 237 00:14:19,583 --> 00:14:21,041 A ver, Sergio, tranquilo. 238 00:14:22,583 --> 00:14:23,833 Vos viniste acá, 239 00:14:24,500 --> 00:14:26,958 querías plata, mucha, y te la di. 240 00:14:27,041 --> 00:14:27,875 Sí. 241 00:14:27,958 --> 00:14:30,208 Ahora pasó el tiempo y la tenés que devolver. 242 00:14:31,583 --> 00:14:34,625 No hago beneficencia, no es una fundación esto, ¿entendés? 243 00:14:34,708 --> 00:14:35,791 Yo te voy a pagar. 244 00:14:37,250 --> 00:14:39,000 No cabe duda de que me vas a pagar. 245 00:14:42,375 --> 00:14:44,500 ¿Hacía falta que mandes un matón a la fiesta de mi hija? 246 00:14:47,541 --> 00:14:49,416 ¿Hiciste una fiesta? Mirá qué bien. 247 00:14:50,166 --> 00:14:51,458 No me pagás a mí… 248 00:14:52,625 --> 00:14:53,833 y hacés una fiesta. 249 00:14:56,875 --> 00:14:59,000 Bueno, mirá, esto se está alargando mucho. 250 00:15:00,125 --> 00:15:02,291 La semana que viene quiero toda la plata. 251 00:15:03,041 --> 00:15:05,416 No te la puedo traer la semana que viene. 252 00:15:05,500 --> 00:15:06,708 Dame un mes. 253 00:15:06,791 --> 00:15:10,000 Tiré puntas por todas partes. Dame un mes, en una semana es imposible. 254 00:15:10,750 --> 00:15:11,625 Sergio, 255 00:15:12,625 --> 00:15:13,708 ¿vos te querés? 256 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Sí, claro. 257 00:15:20,541 --> 00:15:21,958 ¿Querés a tu familia? 258 00:15:26,958 --> 00:15:29,166 [música sombría] 259 00:15:30,208 --> 00:15:31,958 El lunes quiero toda la plata… 260 00:15:32,625 --> 00:15:33,625 sin falta. 261 00:15:40,666 --> 00:15:42,041 Clau, terminamos acá. 262 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 [música continúa] 263 00:16:05,625 --> 00:16:07,916 [respira agitado] 264 00:16:08,791 --> 00:16:10,500 [inhala profundo] 265 00:16:16,041 --> 00:16:16,875 [exhala] 266 00:16:28,541 --> 00:16:29,666 Está vencida. 267 00:16:29,750 --> 00:16:30,583 ¿Cómo? 268 00:16:30,666 --> 00:16:32,166 Sí, venció ayer. 269 00:16:32,250 --> 00:16:34,791 No, es que esto es un nueve, no es un cuatro. 270 00:16:39,958 --> 00:16:43,041 [mujer] Tere, ¿vos qué ves acá? ¿Un cuatro o un nueve? 271 00:16:43,125 --> 00:16:45,500 [diálogo indistinto] 272 00:16:47,208 --> 00:16:49,166 Mi compañera ve un cuatro también. 273 00:16:49,666 --> 00:16:52,083 No sé qué ve tu compañera, pero acá hay un nueve. 274 00:16:52,833 --> 00:16:54,666 Necesito el clonazepam, ¿entendés? 275 00:16:54,750 --> 00:16:57,208 Sí, pero con una receta vencida no se lo puedo vender. 276 00:16:57,291 --> 00:17:00,750 Pero es que esto es un nueve. A ver, ¿dónde carajo ves un cuatro? 277 00:17:08,083 --> 00:17:09,291 Disculpe. 278 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 Les pido disculpas. 279 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 Perdoname. 280 00:17:16,833 --> 00:17:18,083 Perdoname. 281 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 Esto es un nueve. 282 00:17:21,458 --> 00:17:23,375 Te juro por mis hijos que es un nueve. 283 00:17:24,833 --> 00:17:25,750 Por favor. 284 00:17:26,583 --> 00:17:27,458 ¿Mm? 285 00:17:35,291 --> 00:17:36,791 Gracias. 286 00:17:38,000 --> 00:17:39,291 Gracias. 287 00:17:51,333 --> 00:17:52,500 ¿Qué pasa? 288 00:17:52,583 --> 00:17:55,916 Me llamaron de la escuela, Flor se agarró a trompadas con Yamila. 289 00:17:57,333 --> 00:17:59,208 ¿Es verdad que sos un estafador? 290 00:17:59,291 --> 00:18:00,291 ¿Quién te dijo eso? 291 00:18:00,375 --> 00:18:03,000 - La forra de Yamila, ¿quién más? - ¿Qué te dijo? 292 00:18:03,500 --> 00:18:07,500 Me dijo que estafaste al padre y que le debés un montón de plata. 293 00:18:07,583 --> 00:18:08,583 Mirame, hija. 294 00:18:09,875 --> 00:18:10,833 No es así. 295 00:18:11,875 --> 00:18:13,833 No soy un estafador, el papá de Yamila… 296 00:18:13,916 --> 00:18:15,250 Ya le expliqué, ya sabe. 297 00:18:15,333 --> 00:18:17,250 - Sí, pero… - Ya está, ya le expliqué. 298 00:18:17,333 --> 00:18:19,500 - Hijita, ¿te vas a bañar, por favor? - Sí. 299 00:18:20,500 --> 00:18:24,166 Eh, pa, se me rompió la cadenita en la pelea. 300 00:18:24,666 --> 00:18:26,875 Dámela, la voy a llevar para que la arreglen. 301 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 - Bueno. - Quedate tranquila. ¿Mm? 302 00:18:29,000 --> 00:18:30,625 - Está bien. - [Estela exhala] 303 00:18:34,166 --> 00:18:35,458 [Sergio suspira] 304 00:18:35,541 --> 00:18:38,291 Me agarró la directora. ¿Cuántas cuotas debemos, Sergio? 305 00:18:40,083 --> 00:18:40,916 No sé. 306 00:18:41,000 --> 00:18:44,375 ¿Cómo "no sé"? ¿Debemos dos, cinco, siete, cuántas? 307 00:18:44,458 --> 00:18:45,875 La verdad, no tengo ni idea… 308 00:18:45,958 --> 00:18:47,166 ¿Cómo vamos a pagar? 309 00:18:47,916 --> 00:18:51,000 Fui a la financiera. Hablé con Brenner, le pedí más tiempo. 310 00:18:51,083 --> 00:18:52,666 Pero ¿qué me importa? 311 00:18:52,750 --> 00:18:55,500 No entiendo, le debemos a la escuela, al club, al banco, 312 00:18:55,583 --> 00:18:57,083 ¿qué me importa la financiera? 313 00:18:57,166 --> 00:18:59,291 - A él hay que pagarle primero. - ¿Por qué? 314 00:18:59,375 --> 00:19:02,083 Es al que más le debo y los intereses me están matando. 315 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 Gustavo nos va a comprar la casa. 316 00:19:06,916 --> 00:19:08,041 No es mucho. 317 00:19:08,791 --> 00:19:11,000 Pero, cuando me dé la plata, empiezo a tapar agujeros. 318 00:19:11,083 --> 00:19:12,833 ¿Y vas a empezar por la financiera? 319 00:19:13,583 --> 00:19:15,875 Tengo que empezar por la financiera, Estela. 320 00:19:16,375 --> 00:19:19,375 - ¿Vos me escuchás cuando te hablo? - Sí, perfectamente. 321 00:19:19,458 --> 00:19:21,208 Hay que empezar por la financiera. 322 00:19:28,416 --> 00:19:29,333 [suspira] 323 00:19:33,708 --> 00:19:36,375 [auto se acerca] 324 00:19:37,916 --> 00:19:38,833 Dayán… 325 00:19:41,875 --> 00:19:42,708 Tomá. 326 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 Un incentivo. 327 00:20:11,125 --> 00:20:12,958 [música inquietante] 328 00:20:24,458 --> 00:20:26,458 [chicharra de puerta] 329 00:20:34,750 --> 00:20:35,666 [Estela] Abrí. 330 00:20:39,875 --> 00:20:42,125 [motor arranca] 331 00:20:44,791 --> 00:20:46,916 [crepitar de fuego] 332 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 Ay, esto no entra. 333 00:20:48,166 --> 00:20:51,250 Hay que levantar todo esto ahora, ¿eh? Antes de poner la mesa. 334 00:20:51,333 --> 00:20:53,041 Mati, ¿vos me vas a ayudar? 335 00:20:53,125 --> 00:20:55,708 - [Matías] Sí. - [Estela] Bueno, vamos a saludar. 336 00:20:55,791 --> 00:20:56,666 Vamos. 337 00:20:59,000 --> 00:21:01,833 [madre] ¿Y las fotos del bat de Florencia cuándo te las entregan? 338 00:21:01,916 --> 00:21:03,250 Dos semanas me dijeron. 339 00:21:03,333 --> 00:21:04,833 - Ah, rápido. - Está bien, ¿no? 340 00:21:04,916 --> 00:21:07,166 - Muy rápido. - Por ahí son las muestras. 341 00:21:07,250 --> 00:21:09,625 - En general, tardan un poco más. - ¿Sí? 342 00:21:09,708 --> 00:21:10,708 Che, cuñado. 343 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 Dijo Estela que vendieron la casa. 344 00:21:15,083 --> 00:21:16,416 - [Estela] Sal, ¿no? - Sí. 345 00:21:16,500 --> 00:21:18,833 Sí. A Gustavo. 346 00:21:18,916 --> 00:21:19,833 Qué bien, che. 347 00:21:20,541 --> 00:21:23,125 ¿Y se te cruza por la cabeza devolverme la guita que te presté 348 00:21:23,208 --> 00:21:24,666 o voy a esperar toda la vida? 349 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 - Diego… Diego, por favor. - Cortala. 350 00:21:27,083 --> 00:21:28,708 Vos no me prestaste plata. 351 00:21:29,291 --> 00:21:32,291 Lo que vos hiciste es una inversión, no un préstamo. 352 00:21:32,375 --> 00:21:34,541 - Dijiste que era seguro. - Lo hablamos en otro momento. 353 00:21:34,625 --> 00:21:37,125 No, no, dije que, con las importaciones cerradas, 354 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 nos llenábamos de guita. 355 00:21:38,500 --> 00:21:40,833 Las abrieron, perdiste vos, yo, perdimos todos. 356 00:21:40,916 --> 00:21:42,625 Me pediste guita y yo te la di. 357 00:21:42,708 --> 00:21:44,541 - Diego, por favor… - ¡"Diego" las pelotas! 358 00:21:44,625 --> 00:21:46,500 - Bueno. - A vos también te debe. 359 00:21:46,583 --> 00:21:47,458 No, bueno. 360 00:21:47,541 --> 00:21:48,500 Diego, por favor. 361 00:21:48,583 --> 00:21:51,791 - ¿A mi viejo también lo vas a cagar? - Lo hablamos después. 362 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 ¡No, basta! Este forro me debe guita, ¿y se hace el boludo? 363 00:21:55,541 --> 00:21:56,750 ¿A quién le decís forro? 364 00:21:56,833 --> 00:21:57,791 ¡A vos te digo! 365 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 - Inútil. ¿Vos, que sos un parásito? - No, no… 366 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 ¡Garca! 367 00:22:01,625 --> 00:22:02,875 ¡No se te cae una idea! 368 00:22:02,958 --> 00:22:04,833 ¡No sabés lo que es hacer un negocio! 369 00:22:04,916 --> 00:22:06,875 - ¡Sos un parásito! - ¿Parásito qué? 370 00:22:06,958 --> 00:22:10,666 - ¡No, no, no! - ¡Encima te voy a cagar a trompadas! 371 00:22:10,750 --> 00:22:11,708 ¡Parala! ¡Parala! 372 00:22:11,791 --> 00:22:14,166 Además de parásito, ¡te voy a cagar a trompadas! 373 00:22:14,250 --> 00:22:17,583 - ¡Están locos! ¡Están locos los dos! - [madre] ¡Dios mío, che! 374 00:22:18,250 --> 00:22:22,375 ¿Ni un almuerzo en familia en paz se puede tener? ¡Por Dios! 375 00:22:33,208 --> 00:22:35,041 ¿Gustavo te dio la plata de la casa? 376 00:22:35,833 --> 00:22:36,666 Sí. 377 00:22:37,666 --> 00:22:38,875 Me dio una parte. 378 00:22:44,541 --> 00:22:46,250 No tendrías que haberme mentido. 379 00:22:51,291 --> 00:22:52,625 Yo no te mentí. 380 00:22:54,250 --> 00:22:55,083 Bueno. 381 00:22:55,958 --> 00:22:58,625 Me tendrías que haber contado todo desde el principio. 382 00:23:00,916 --> 00:23:03,083 Lo hice para preservarte, Estela, 383 00:23:03,166 --> 00:23:04,791 pero también eso me salió mal. 384 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 Yo te quiero a vos. 385 00:23:11,333 --> 00:23:12,583 - ¿Sí? - Sí. 386 00:23:14,916 --> 00:23:16,458 Yo llegué a pensar que ya no. 387 00:23:19,875 --> 00:23:21,916 [Estela suspira] 388 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 Mejor durmamos, Sergio. 389 00:23:52,000 --> 00:23:53,416 Gracias, Bea. 390 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 [Flor] Eh, yo ya me voy. 391 00:24:00,791 --> 00:24:01,791 Chau, hija. 392 00:24:02,958 --> 00:24:04,541 - Chau, mi vida. - Andá con cuidado. 393 00:24:04,625 --> 00:24:05,875 Que tengas un lindo día. 394 00:24:07,041 --> 00:24:08,416 - [canturrea] Chau… - Chau. 395 00:24:11,875 --> 00:24:12,958 Yo también me voy. 396 00:24:13,750 --> 00:24:15,333 Pa, te hice un dibujo. 397 00:24:15,416 --> 00:24:16,375 A ver. 398 00:24:24,833 --> 00:24:25,666 Mm. 399 00:24:28,833 --> 00:24:31,000 - Es hermoso. - ¿Sabés quién es? 400 00:24:31,083 --> 00:24:32,125 Superman. 401 00:24:32,208 --> 00:24:33,958 No. Sos vos. 402 00:24:34,041 --> 00:24:36,208 Porque tu nombre empieza con la misma letra. 403 00:24:36,291 --> 00:24:37,458 [ríen] 404 00:24:37,541 --> 00:24:38,500 Mirá. 405 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Precioso. 406 00:24:41,250 --> 00:24:43,458 Es divino. Gracias, mi vida. 407 00:24:44,416 --> 00:24:47,250 Andá a lavarte los dientes, Mati. Nos vamos en un ratito. 408 00:24:50,958 --> 00:24:52,416 ¿Cómo vas a llevar la plata? 409 00:24:53,083 --> 00:24:54,833 Acá, en el bolsillo de viaje. 410 00:24:58,208 --> 00:24:59,500 Vamos a estar bien. 411 00:25:04,625 --> 00:25:05,958 Vamos a salir de esto. 412 00:25:15,708 --> 00:25:18,500 [clics de balizas] 413 00:25:43,000 --> 00:25:44,958 - Está lista. - Bueno. 414 00:25:46,250 --> 00:25:48,875 [bullicio] 415 00:25:55,416 --> 00:25:57,541 [bocinas] 416 00:26:14,541 --> 00:26:15,500 [explosión] 417 00:26:23,666 --> 00:26:25,958 [silencio] 418 00:26:30,750 --> 00:26:33,750 [gritos indistintos] 419 00:26:33,833 --> 00:26:35,833 [reportero] Es una imagen apocalíptica. 420 00:26:36,625 --> 00:26:40,541 La calle Pasteur parece el escenario de una guerra. 421 00:26:40,625 --> 00:26:43,125 El edificio de la mutual israelita, la AMIA, 422 00:26:43,666 --> 00:26:45,250 ha quedado reducido… 423 00:26:45,833 --> 00:26:47,041 a escombros. 424 00:26:47,916 --> 00:26:50,958 Y los locales y frentes de los edificios 425 00:26:51,041 --> 00:26:53,000 están totalmente destruidos. 426 00:26:53,833 --> 00:26:56,375 Los daños alcanzan inclusive hasta… 427 00:26:56,458 --> 00:26:57,875 [suenan silbatos] 428 00:26:58,666 --> 00:26:59,791 Hay mucha confusión… 429 00:26:59,875 --> 00:27:01,166 [Estela] Hola, Gladys. 430 00:27:01,250 --> 00:27:03,625 Escuchame, ¿me pasás un minutito con Sergio? 431 00:27:03,708 --> 00:27:04,916 Todavía no llegó. 432 00:27:06,083 --> 00:27:08,000 - ¿Cómo no llegó? - No, no. 433 00:27:08,083 --> 00:27:10,166 A lo mejor, con esto de la AMIA… 434 00:27:10,250 --> 00:27:12,416 ¿Vio cómo está la zona? Es todo un lío. 435 00:27:12,500 --> 00:27:13,583 ¿Y qué tiene que ver? 436 00:27:13,666 --> 00:27:15,625 La financiera está en Once. 437 00:27:16,291 --> 00:27:17,541 ¿Sergio fue a Once? 438 00:27:17,625 --> 00:27:18,958 Sergio tenía que ir hoy. 439 00:27:19,041 --> 00:27:20,250 ¿Vos tenés la dirección? 440 00:27:20,333 --> 00:27:23,458 No, pero tengo los tickets del estacionamiento. Espéreme. 441 00:27:23,541 --> 00:27:27,125 [sirenas a lo lejos] 442 00:27:59,250 --> 00:28:02,416 - [bullicio] - [gritos indistintos] 443 00:28:02,500 --> 00:28:03,916 [sirenas] 444 00:28:07,916 --> 00:28:09,041 [hombre 1] ¡Por favor! 445 00:28:16,625 --> 00:28:18,708 Permiso. Estoy buscando a mi marido. 446 00:28:18,791 --> 00:28:20,916 ¿Ve al policía? Tiene una lista con nombres. 447 00:28:21,000 --> 00:28:22,208 - ¿Ese? - Sí. 448 00:28:22,291 --> 00:28:25,208 - [hombre 2] Por favor… - [mujer] ¡Tiene que estar! 449 00:28:25,291 --> 00:28:27,375 - Angélica Sanforisi. - Acá está, Hospital de Clínicas. 450 00:28:27,458 --> 00:28:28,708 Mi marido, Sergio Dayán. 451 00:28:28,791 --> 00:28:29,916 Sergio Dayán… 452 00:28:30,000 --> 00:28:31,833 No, no, señora. No figura. 453 00:28:31,916 --> 00:28:33,083 [mujer] ¿Y mi marido? 454 00:28:33,166 --> 00:28:35,791 No sé, señora, por ahí lo trasladaron… 455 00:28:39,708 --> 00:28:41,625 [hombre 3] ¿Ve al policía? 456 00:28:41,708 --> 00:28:44,541 Tiene una lista con nombres. Vaya y hable con él. 457 00:28:45,750 --> 00:28:47,500 En la lista de fallecidos no está. 458 00:28:48,333 --> 00:28:51,583 Dijeron que tal vez alguno puede estar deambulando, como en shock. 459 00:28:52,333 --> 00:28:53,541 [padre] Eso es bueno. 460 00:28:55,041 --> 00:28:57,541 No es bueno, papá. Están sacando cuerpos todavía. 461 00:29:01,833 --> 00:29:03,333 ¿Los chicos duermen, Bea? 462 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Sí, sí, se acostaron temprano, señora. 463 00:29:13,583 --> 00:29:16,541 Mañana cuando se levanten, no sé qué les voy a decir. 464 00:29:17,375 --> 00:29:19,583 [solloza] 465 00:29:22,875 --> 00:29:24,625 [puerta se abre] 466 00:29:34,750 --> 00:29:36,958 [Estela] Andá a descansar, Bea. Es tardísimo. 467 00:29:37,541 --> 00:29:39,708 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 468 00:29:47,333 --> 00:29:49,625 [puerta se cierra] 469 00:29:57,791 --> 00:29:59,125 [Beatriz] Señora… 470 00:29:59,208 --> 00:30:00,375 Señora. 471 00:30:05,500 --> 00:30:06,375 ¿Hola? 472 00:30:08,708 --> 00:30:09,750 Sí, soy yo. 473 00:30:13,458 --> 00:30:16,458 [lamento de mujer] 474 00:30:16,541 --> 00:30:19,250 [diálogo indistinto] 475 00:30:28,666 --> 00:30:31,583 [lamentos y llanto] 476 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 [mujeres lloran] 477 00:30:40,541 --> 00:30:42,125 - Disculpame. - [hombre] Sí. 478 00:30:42,208 --> 00:30:43,958 Soy Estela Dayán. 479 00:30:44,041 --> 00:30:46,333 Me llamaron esta mañana para que me presente. 480 00:30:46,416 --> 00:30:48,333 - Eh, ¿es familiar? - Sí. 481 00:30:48,416 --> 00:30:52,666 Estoy buscando a mi marido, Sergio Dayán, que no apareció todavía. 482 00:30:53,708 --> 00:30:55,041 Sergio Dayán. 483 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 Venga por acá. 484 00:31:04,416 --> 00:31:06,750 [suenan teléfonos] 485 00:31:14,458 --> 00:31:16,500 Es toda gente sin identificar. 486 00:31:16,583 --> 00:31:19,000 Sé que es difícil, pero no tenemos otra forma. 487 00:31:20,166 --> 00:31:21,541 Tómese su tiempo. 488 00:31:35,166 --> 00:31:36,208 [se sorbe nariz] 489 00:31:45,250 --> 00:31:46,166 No. 490 00:31:47,416 --> 00:31:48,500 No está. 491 00:31:48,583 --> 00:31:49,791 No es ninguno. 492 00:31:50,583 --> 00:31:51,500 Bueno. 493 00:31:52,333 --> 00:31:53,416 Pase y tome asiento. 494 00:31:59,750 --> 00:32:01,333 Aquí están las fotografías. 495 00:32:01,833 --> 00:32:03,166 Mírelas, obsérvelas. 496 00:32:03,250 --> 00:32:06,166 Si reconoce a alguien, me dice, ¿sí? Yo estoy acá. 497 00:32:11,875 --> 00:32:14,625 [llora] 498 00:32:24,791 --> 00:32:25,750 Es mi hermano. 499 00:32:25,833 --> 00:32:27,166 Bueno. Lo lamento mucho. 500 00:32:27,958 --> 00:32:29,291 Venga, acompáñeme. 501 00:32:29,375 --> 00:32:32,625 Sé que no es el momento, pero hay documentación que completar. 502 00:32:33,791 --> 00:32:35,291 [mujer llora] 503 00:32:45,500 --> 00:32:46,708 [solloza] 504 00:32:49,791 --> 00:32:50,916 [Brenner gime] 505 00:32:56,125 --> 00:32:57,500 [llora] 506 00:32:59,791 --> 00:33:00,958 [suspira] 507 00:33:04,250 --> 00:33:06,041 [Brenner llora] 508 00:33:17,791 --> 00:33:18,750 [hombre] ¿Señora? 509 00:33:32,541 --> 00:33:33,833 [solloza] 510 00:33:43,208 --> 00:33:44,458 [llora] 511 00:33:53,708 --> 00:33:55,041 [llora] 512 00:34:23,250 --> 00:34:27,583 [pitido agudo] 513 00:34:30,500 --> 00:34:33,541 [sonido amortiguado] 514 00:34:33,625 --> 00:34:36,291 [traqueteo de helicóptero] 515 00:34:36,375 --> 00:34:39,291 [pitido continúa] 516 00:35:22,041 --> 00:35:24,916 [sirenas] 517 00:36:06,041 --> 00:36:08,833 [pulsaciones] 518 00:36:22,375 --> 00:36:25,708 [amortiguado] ¡Señor! ¡Señor! 519 00:36:25,791 --> 00:36:27,833 Tiene una herida. Deme su mano. 520 00:36:28,916 --> 00:36:31,000 Está sangrando. Vamos, vamos. 521 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 - [sirena] - ¿Hay una ambulancia? 522 00:36:35,375 --> 00:36:36,875 Tranquilo, ya llegamos. 523 00:36:36,958 --> 00:36:39,291 - Herida cortante en la cabeza. - Sí. Venga. 524 00:36:39,916 --> 00:36:40,833 Por acá. 525 00:36:40,916 --> 00:36:43,250 [sonido se normaliza] 526 00:36:44,208 --> 00:36:45,166 Despacio. 527 00:36:45,250 --> 00:36:47,125 [sirenas] 528 00:36:48,708 --> 00:36:49,583 ¡Vamos! 529 00:36:50,083 --> 00:36:50,958 Arriba. 530 00:36:55,958 --> 00:36:58,041 - Está en paro. - [enfermero] Sí, ¡dale! 531 00:36:58,125 --> 00:36:58,958 [Sergio gime] 532 00:36:59,041 --> 00:37:01,750 [paramédico] Más oxígeno, por favor. ¡Dale, dale! 533 00:37:01,833 --> 00:37:04,041 ¡Dame oxígeno, por favor! ¡A demanda dámelo! 534 00:37:04,125 --> 00:37:06,166 - Oxígeno. - [enfermero] Ahí. ¡Oxígeno! 535 00:37:06,250 --> 00:37:07,541 Dale más. ¡Dale más! 536 00:37:09,041 --> 00:37:11,166 - ¡Dale, flaco! - [paramédico] Dale, flaquito. 537 00:37:12,833 --> 00:37:14,250 Aguantá, dale, flaco. 538 00:37:14,333 --> 00:37:16,666 [sirenas continúan] 539 00:37:27,333 --> 00:37:28,625 [doctor] Mirame acá. Eso. 540 00:37:29,250 --> 00:37:31,791 Bien. Bien, perfecto. 541 00:37:31,875 --> 00:37:34,916 - ¿Te acordás qué día es hoy? - Sí. 542 00:37:35,000 --> 00:37:36,958 Decime, por favor. Tranquilo. 543 00:37:38,375 --> 00:37:40,041 - Lunes. - Sí. 544 00:37:40,125 --> 00:37:42,041 Bien. ¿Te acordás la fecha? 545 00:37:42,625 --> 00:37:43,458 ¿Qué fecha es? 546 00:37:43,958 --> 00:37:45,833 - ¿Dieciocho de julio? - Sí, bien. 547 00:37:45,916 --> 00:37:48,375 Escuchame, estás bien. No tenés nada serio. 548 00:37:48,458 --> 00:37:50,958 Eso. Te vamos a suturar y te vas a ir a tu casa. 549 00:37:51,041 --> 00:37:52,750 Tranquilo, vas a estar bien, ¿sí? 550 00:37:53,291 --> 00:37:56,166 Te vamos a dar una pequeña anestesia local, y después… 551 00:37:56,250 --> 00:37:58,583 [diálogo indistinto] 552 00:38:13,125 --> 00:38:15,666 Perdón, busco a mi marido. Me dijeron que lo trajeron acá. 553 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 - Cálmese… ¿Cómo se llama? - [mujer] Manuel. 554 00:38:33,916 --> 00:38:35,541 [tono de llamada] 555 00:38:38,541 --> 00:38:40,458 [tono de llamada] 556 00:38:47,041 --> 00:38:48,625 [tintineo de moneda] 557 00:38:52,958 --> 00:38:55,916 [sirenas] 558 00:39:03,875 --> 00:39:06,666 [música sombría] 559 00:39:43,958 --> 00:39:46,375 [mujer por altavoz] …su partida de la hora 19:40 560 00:39:46,458 --> 00:39:50,208 con destino a Gualeguaychú por plataforma 47. 561 00:40:00,208 --> 00:40:02,375 [exhala] 562 00:40:11,416 --> 00:40:12,750 [suspira] 563 00:40:59,708 --> 00:41:01,250 - [Sergio] Buenas. - Buenas. 564 00:41:02,333 --> 00:41:04,458 Me dijeron que me podían cruzar a Paraguay. 565 00:41:04,958 --> 00:41:06,750 Y… está complicado. 566 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 ¿Y si les pago cien? 567 00:41:15,166 --> 00:41:18,250 [música sombría] 568 00:42:32,416 --> 00:42:34,833 [diálogo indistinto] 569 00:42:37,166 --> 00:42:38,333 …nos miramos, 570 00:42:38,416 --> 00:42:40,583 me pidió que le invite un poco de agua, 571 00:42:41,291 --> 00:42:42,541 y nos flechamos ahí. 572 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 ¿Para qué te voy a decir otra cosa? Nos enamoramos. 573 00:42:45,208 --> 00:42:46,750 ¿Y vos de dónde sos? 574 00:42:46,833 --> 00:42:49,333 Yo soy de acá, de Fernando de la Mora. 575 00:42:50,833 --> 00:42:53,208 Su gente es muy buena gente. Muy buena. 576 00:42:53,291 --> 00:42:54,250 Ajá. 577 00:42:54,875 --> 00:42:58,125 Te van a preparar una sopa paraguaya riquísima. 578 00:43:07,500 --> 00:43:09,875 Nicolás, ¿una nota de remisión de eso te dieron? 579 00:43:09,958 --> 00:43:11,708 - Sí, la dejo en la oficina. - Dale. 580 00:43:30,625 --> 00:43:33,083 [canto de pájaros] 581 00:44:09,666 --> 00:44:10,958 Feliz cumple, Mati. 582 00:44:18,541 --> 00:44:19,916 [Matías sopla] 583 00:44:20,000 --> 00:44:22,125 - ¡Fuerte! - [mujer] ¡Con fuerza, vamos! 584 00:44:22,208 --> 00:44:24,541 - ¡Bravo! - [exclaman] 585 00:44:25,500 --> 00:44:26,666 Vengan, vengan. 586 00:44:36,750 --> 00:44:38,208 [Diego] Hablé con el abogado. 587 00:44:40,208 --> 00:44:42,208 Ya pasó mucho tiempo, Estela. 588 00:44:42,291 --> 00:44:46,041 Tenés que aceptar que Sergio se murió y cobrar el seguro de una vez. 589 00:44:46,541 --> 00:44:47,916 No podés seguir así. 590 00:44:48,750 --> 00:44:50,166 ¿Y el cuerpo dónde está? 591 00:44:51,000 --> 00:44:52,541 Vos sabés lo que dijeron. 592 00:44:54,000 --> 00:44:55,875 Si la explosión le dio de lleno… 593 00:44:55,958 --> 00:44:58,625 Pero, si apareció el maletín, ¿por qué no aparece el cuerpo? 594 00:45:00,875 --> 00:45:03,458 [timbre de escuela] 595 00:45:08,500 --> 00:45:09,541 ¿Qué tal, Estela? 596 00:45:09,625 --> 00:45:11,375 - ¿Cómo estás? - Adelante. 597 00:45:11,458 --> 00:45:12,833 [Estela] Gracias. 598 00:45:12,916 --> 00:45:14,625 Yo no voy a poder pagar, Irene. 599 00:45:14,708 --> 00:45:17,208 Perdón que se lo diga así, pero no tengo manera. 600 00:45:17,291 --> 00:45:19,750 Está bien, Estela, por eso la mandé a llamar. 601 00:45:19,833 --> 00:45:21,791 Para decirle que el consejo se reunió. 602 00:45:22,666 --> 00:45:23,791 Se decidió que la escuela 603 00:45:23,875 --> 00:45:26,250 no va a sumar una angustia más a la que ya tuvieron. 604 00:45:27,291 --> 00:45:30,083 Así que, a partir de ahora, sus hijos están becados. 605 00:45:31,208 --> 00:45:32,916 Puede sacarse ese peso de encima. 606 00:45:43,833 --> 00:45:45,333 [solloza] 607 00:45:47,541 --> 00:45:49,375 [llora] 608 00:46:00,666 --> 00:46:02,833 Hola, Nicolás. El Gordo te quiere hablar. 609 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Hola. 610 00:46:09,000 --> 00:46:13,541 Nicolás, estuvieron unos argentinos. Preguntaron por 20 equipos de sonido. 611 00:46:14,041 --> 00:46:17,125 Quiero que los envíes allá y te encargues de hacer el negocio. 612 00:46:17,208 --> 00:46:20,375 No, no me pidas eso, ya te dije. 613 00:46:20,458 --> 00:46:24,250 - ¿Qué te pasa con tus compatriotas? - Me rompe las pelotas, no tengo ganas. 614 00:46:24,333 --> 00:46:27,208 Ya te dije, no quiero trabajar con argentinos. 615 00:46:27,291 --> 00:46:29,291 Sí, pero me hacés perder ventas, carajo. 616 00:46:29,375 --> 00:46:31,166 Pedime lo que quieras, pero eso no. 617 00:46:32,375 --> 00:46:33,541 Curepa… 618 00:46:33,625 --> 00:46:35,083 No le hagas caso a mi marido. 619 00:46:35,166 --> 00:46:37,333 Se pone así cada vez que empieza la dieta del apio. 620 00:46:37,416 --> 00:46:39,083 Mañana se le va a pasar. 621 00:46:39,166 --> 00:46:41,583 Vos me tenés que contar un día tus secretos, ¿eh? 622 00:47:05,875 --> 00:47:08,166 [música solemne] 623 00:47:20,500 --> 00:47:21,750 [suspira] 624 00:47:28,083 --> 00:47:29,666 Gracias. Adiós. 625 00:47:32,083 --> 00:47:33,833 - ¿Cómo está, señora? - ¿Cómo estás? 626 00:47:33,916 --> 00:47:34,750 Bien. 627 00:47:35,333 --> 00:47:37,750 - Necesito que me firmes acá, por favor. - Sí. 628 00:47:40,458 --> 00:47:43,000 Quería agradecerle en nombre de todos 629 00:47:43,083 --> 00:47:46,208 y decirle que todos estamos tristes. 630 00:47:47,416 --> 00:47:50,125 Sergio fue una persona que yo aprecié mucho. 631 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 Le puedo asegurar que Sergio… 632 00:47:51,791 --> 00:47:52,875 [suspira] 633 00:47:55,041 --> 00:47:56,791 Necesito uno. [exhala] 634 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 - Gracias. - ¿Cómo sigue? 635 00:47:58,916 --> 00:48:01,000 No, ya está, ya pagué casi todo. 636 00:48:01,083 --> 00:48:03,583 Me falta el financista, Brenner. 637 00:48:05,041 --> 00:48:05,958 ¿Te llamó? 638 00:48:06,041 --> 00:48:08,416 No, pero encontré en la agenda el nombre y la dirección. 639 00:48:09,875 --> 00:48:11,583 - ¿Vamos? - Hacete la boluda. 640 00:48:11,666 --> 00:48:13,583 ¿Cómo me voy a hacer la boluda, Paula? 641 00:48:13,666 --> 00:48:17,375 Es al que más guita le debemos. Mirá si un día aparece con intereses… 642 00:48:17,458 --> 00:48:18,833 No sé, no quiero sorpresas. 643 00:48:18,916 --> 00:48:21,750 Quiero resolver las cosas y terminar de una vez. 644 00:48:22,375 --> 00:48:23,250 Terminar. 645 00:48:27,458 --> 00:48:28,458 [puerta se abre] 646 00:48:28,541 --> 00:48:29,666 - [mujer] Hola. - Hola. 647 00:48:29,750 --> 00:48:31,166 Por acá, por favor. 648 00:48:32,166 --> 00:48:33,083 Sí. 649 00:48:34,583 --> 00:48:35,541 Adelante. 650 00:48:37,833 --> 00:48:39,083 Hugo Brenner. 651 00:48:39,166 --> 00:48:41,708 - Estela. - Sentate, por favor. 652 00:48:48,166 --> 00:48:49,291 ¿Nos conocemos? 653 00:48:51,208 --> 00:48:55,416 Nos vimos en el juzgado cuando fui a reconocer a mi hermana. 654 00:48:56,041 --> 00:48:57,125 Ah. 655 00:49:00,166 --> 00:49:01,291 ¿Trabajaba en la AMIA? 656 00:49:01,375 --> 00:49:02,458 No. 657 00:49:03,333 --> 00:49:04,333 Trabajaba conmigo. 658 00:49:04,416 --> 00:49:07,541 Pasaba por la AMIA todas las mañanas cuando venía para acá. 659 00:49:09,625 --> 00:49:10,666 Lo siento mucho. 660 00:49:12,208 --> 00:49:13,125 Gracias. 661 00:49:14,416 --> 00:49:16,166 Yo también lamento lo de tu esposo. 662 00:49:21,166 --> 00:49:24,250 Bueno, asumo que viniste a hablar por el tema de la deuda. 663 00:49:25,125 --> 00:49:25,958 Sí. 664 00:49:27,500 --> 00:49:31,041 Nunca me imaginé que íbamos a tener esta reunión, 665 00:49:31,791 --> 00:49:33,458 así que habla muy bien de vos. 666 00:49:34,208 --> 00:49:35,166 Gracias. 667 00:49:36,708 --> 00:49:37,833 Eh, sí. 668 00:49:37,916 --> 00:49:40,583 Sergio dejó esto, y quiero resolverlo de alguna forma. 669 00:49:41,666 --> 00:49:42,625 Eh… 670 00:49:43,416 --> 00:49:44,916 Por eso quise venir a pedirte 671 00:49:45,000 --> 00:49:48,416 si no me armás un plan de pagos o alguna manera… 672 00:49:48,500 --> 00:49:50,583 Yo no tengo idea de cuál es la suma, ¿eh? 673 00:49:50,666 --> 00:49:52,833 No sé cuánta plata es, pero… 674 00:49:55,625 --> 00:49:58,500 La deuda era de tu marido, no tuya. 675 00:50:00,041 --> 00:50:02,500 Olvidate, no me debés nada. 676 00:50:08,791 --> 00:50:09,666 ¿Nada? 677 00:50:11,916 --> 00:50:12,750 Nada. 678 00:50:13,750 --> 00:50:16,625 Para mí es tema cerrado. No hay deuda. 679 00:50:20,458 --> 00:50:22,375 Ay, perdón, no sé… 680 00:50:23,250 --> 00:50:25,000 No sé qué decir, no me lo esperaba. 681 00:50:28,041 --> 00:50:29,208 Bueno, gracias. 682 00:50:32,833 --> 00:50:33,666 Bueno… 683 00:50:34,500 --> 00:50:35,583 [suspira] 684 00:50:36,375 --> 00:50:38,208 - Gracias otra vez. - Un placer. 685 00:50:44,833 --> 00:50:47,041 ¿Sabés que Sergio se murió viniendo para acá? 686 00:50:48,166 --> 00:50:49,000 ¿Cómo? 687 00:50:51,000 --> 00:50:52,958 Sí, venía a traer una plata, 688 00:50:53,041 --> 00:50:55,000 y le pasó lo mismo que a tu hermana. 689 00:50:59,125 --> 00:51:01,541 [música sombría] 690 00:51:11,625 --> 00:51:13,416 [Ilu] Y piel de chancho, 691 00:51:13,916 --> 00:51:15,125 kuré piré. 692 00:51:15,208 --> 00:51:18,041 Pasa que los argentinos en la época de la Triple Alianza… 693 00:51:18,125 --> 00:51:21,583 Nicolás, te necesito para llevar unos relojes a Cascavel. 694 00:51:21,666 --> 00:51:23,291 - ¿Dónde es eso? - En Brasil. 695 00:51:23,958 --> 00:51:25,166 No puedo, no tengo documento. 696 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 - ¿Todavía no tenés tu cédula? - [niega] 697 00:51:27,916 --> 00:51:30,166 - Nos vamos a encargar de eso. - Dale. 698 00:51:39,375 --> 00:51:41,625 Ey, ey, ey. 699 00:52:01,958 --> 00:52:03,958 [suena timbre] 700 00:52:07,500 --> 00:52:08,375 ¿Sí? 701 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 Sí, soy yo. 702 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 - Hola. - Hola. 703 00:52:30,458 --> 00:52:31,541 ¿Pasó algo? 704 00:52:33,333 --> 00:52:36,916 La verdad, no sabía si venir o no, pero me quedó algo atragantado. 705 00:52:38,333 --> 00:52:39,541 No te entiendo. 706 00:52:41,791 --> 00:52:44,541 Si mañana viene un paciente tuyo a arreglarse una muela 707 00:52:44,625 --> 00:52:47,291 y lo atropella un auto en la puerta de tu consultorio, 708 00:52:47,375 --> 00:52:48,708 ¿sería culpa tuya? 709 00:52:50,791 --> 00:52:51,666 No, claro que no. 710 00:52:54,000 --> 00:52:56,416 Entonces, ¿por qué me dijiste lo que me dijiste? 711 00:52:57,875 --> 00:52:59,541 Cuando salías de mi oficina, 712 00:52:59,625 --> 00:53:02,791 me dijiste que tu marido se murió viniendo a pagarme. 713 00:53:04,166 --> 00:53:06,625 Como si yo tuviera algo que ver, como si yo… 714 00:53:06,708 --> 00:53:09,166 Mirá, no sé qué dije y tal vez me expresé mal, 715 00:53:09,750 --> 00:53:12,666 pero yo no te culpo de nada, de ninguna manera, no. 716 00:53:18,000 --> 00:53:18,916 Disculpame. 717 00:53:20,666 --> 00:53:21,541 Esperá. 718 00:53:25,708 --> 00:53:27,916 ¿Por qué te importa lo que yo piense? 719 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 No sé. 720 00:53:48,458 --> 00:53:51,125 [suena música armoniosa] 721 00:53:51,208 --> 00:53:52,791 Curepa, viniste. 722 00:53:52,875 --> 00:53:55,166 Pensé que no ibas a venir, che. Pasá, pues. 723 00:53:56,708 --> 00:53:57,625 [Sergio] Feliz Navidad. 724 00:53:59,125 --> 00:54:00,458 Gracias por la invitación. 725 00:54:00,541 --> 00:54:01,916 No, por favor, pasá. 726 00:54:02,000 --> 00:54:05,875 Te voy a presentar a toda la familia. Están medio borrachos, pero no importa. 727 00:54:05,958 --> 00:54:08,208 - [bullicio] - ¡Nicolás, carajo! 728 00:54:08,291 --> 00:54:09,458 [Sergio] ¿Cómo andás? 729 00:54:09,541 --> 00:54:11,041 Mi curepa preferido. 730 00:54:11,125 --> 00:54:14,166 Chicos, Nicolás trabaja conmigo en la tienda, ¿eh? 731 00:54:14,250 --> 00:54:15,708 - [Sergio] Buenas. - Hola. 732 00:54:15,791 --> 00:54:16,833 Andate más allá. 733 00:54:16,916 --> 00:54:20,166 Vamos a ponerle a la visita un plato. ¿Quién me trae un plato? 734 00:54:20,250 --> 00:54:22,708 Un vaso limpio, una copa… Vení. 735 00:54:22,791 --> 00:54:25,625 - Sírvanle de todo, por favor. - ¿Me pasás el vitel toné? 736 00:54:26,583 --> 00:54:27,625 ¿Qué querés tomar? 737 00:54:28,208 --> 00:54:29,416 Sí, sopa, chipá… 738 00:54:29,500 --> 00:54:32,083 - ¿Dónde está la chipá guazú? - [mujer 1] Ahí tenés. 739 00:54:32,166 --> 00:54:33,708 Bueno, muchas gracias. 740 00:54:33,791 --> 00:54:35,250 Probá la sopa paraguaya de mi mamá. 741 00:54:35,333 --> 00:54:37,500 Probá, probá. Ese es riquísimo. 742 00:54:37,583 --> 00:54:40,541 Cargale más, tacaño. Cargale más, llenale. 743 00:54:40,625 --> 00:54:42,666 [charlas indistintas] 744 00:54:42,750 --> 00:54:44,333 No, no. Yo soy el encargado. 745 00:54:44,416 --> 00:54:46,958 - Gracias por la invitación. - [Gordo] Sos bienvenido siempre acá. 746 00:54:47,041 --> 00:54:48,291 Muchas gracias. 747 00:54:48,875 --> 00:54:51,750 - [Gordo] Y conmigo, mi amor. - [Ilu] ¡Sí, dale! 748 00:54:52,375 --> 00:54:53,458 [Ilu imita gruñido] 749 00:54:53,541 --> 00:54:55,041 Una delicia está todo. 750 00:54:55,125 --> 00:54:57,375 - [hombre] ¡Curepa! - [todos] ¡Salud! 751 00:54:57,458 --> 00:54:59,833 [diálogo indistinto] 752 00:55:01,083 --> 00:55:02,750 [exclaman] 753 00:55:02,833 --> 00:55:04,958 [mujer 2] ¡Fuerte, fuerte! 754 00:55:08,000 --> 00:55:10,291 [música amena] 755 00:55:14,166 --> 00:55:16,958 [fuegos artificiales] 756 00:55:23,125 --> 00:55:26,000 Feliz Navidad. Mirá lo que te dejó Papá Noel. 757 00:55:30,750 --> 00:55:31,791 Gracias. 758 00:55:34,250 --> 00:55:36,500 Mejor no te pregunto cómo lo conseguiste, ¿no? 759 00:55:36,583 --> 00:55:38,958 Oficialmente, ya existís en Paraguay. 760 00:55:39,041 --> 00:55:41,708 Registro de conducir y cédula de identidad. 761 00:55:43,166 --> 00:55:44,958 Nicolás Nieto, 762 00:55:45,750 --> 00:55:47,416 ¿me vas a contar algo de vos? 763 00:55:52,416 --> 00:55:53,250 Mm. 764 00:55:56,875 --> 00:55:58,291 Yo tuve una familia así. 765 00:55:59,583 --> 00:56:00,541 Linda. 766 00:56:02,041 --> 00:56:03,916 Muy linda, como la tuya. 767 00:56:08,041 --> 00:56:09,416 Y los extraño mucho. 768 00:56:16,416 --> 00:56:18,791 [Gordo] ¡Jo, jo, jo! 769 00:56:18,875 --> 00:56:19,750 [risas] 770 00:56:19,833 --> 00:56:21,708 [Gordo] ¡Jo, jo, jo! 771 00:56:21,791 --> 00:56:24,375 [todos ríen] 772 00:56:25,166 --> 00:56:26,541 [amigo] ¡Gordo! 773 00:56:26,625 --> 00:56:29,041 Papá Noel, ¿no tenías que entrar por la chimenea? 774 00:56:29,125 --> 00:56:32,333 Pero ¿qué chimenea, pelotudo? Si apenas por la puerta entro. 775 00:56:32,416 --> 00:56:33,791 [risas] 776 00:56:33,875 --> 00:56:36,416 [Gordo] ¡Jo, jo, jo, jo! 777 00:56:36,500 --> 00:56:39,125 - [amigo] ¡Gordo! - [continúan riendo] 778 00:56:39,208 --> 00:56:40,291 [tose] 779 00:56:42,875 --> 00:56:45,416 [tose ahogado] 780 00:56:45,500 --> 00:56:47,208 Ey, dale, pero no… 781 00:56:47,291 --> 00:56:49,208 - ¡Gordo! ¡Ey! - [Ilu] ¡Gordo! 782 00:56:49,291 --> 00:56:50,541 [gritos] 783 00:56:50,625 --> 00:56:52,125 - ¡Pará! ¡Gordo! - [amigo] ¡Gordo! 784 00:56:52,208 --> 00:56:54,750 ¡Pará, pará! Sacale el cinto, sacale esto. 785 00:56:54,833 --> 00:56:56,166 - ¡Traé agua! - ¡Gordo! 786 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 [Ilu] ¡Respirá, respirá! ¡Tranquilizate! Sacale esto. 787 00:56:59,375 --> 00:57:00,500 Sacale las botas. 788 00:57:00,583 --> 00:57:03,208 - [cura] …purísima. - [todos] Sin pecado concebida. 789 00:57:03,291 --> 00:57:07,791 [cura] En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, amén. 790 00:57:09,041 --> 00:57:11,333 [lamentos] 791 00:57:13,416 --> 00:57:15,083 ¿Necesitás que te ayude en algo? 792 00:57:15,666 --> 00:57:17,750 ¿Podrías traer un poquitito más de café? 793 00:57:17,833 --> 00:57:21,208 Me puedo ocupar del negocio unos días hasta que te puedas organizar. 794 00:57:22,458 --> 00:57:23,375 Gracias. 795 00:57:23,958 --> 00:57:26,333 Mi amor, ¿sabés qué? 796 00:57:26,416 --> 00:57:28,750 Voy a traer más café, ¿sí? Quedate con él. 797 00:57:29,291 --> 00:57:30,333 Se queda contigo. 798 00:57:31,083 --> 00:57:33,541 [murmullos indistintos] 799 00:57:34,541 --> 00:57:36,875 [lamentos continúan] 800 00:57:58,000 --> 00:58:01,791 [Estela] A ver, esperen que subo yo y ahí los agarro. 801 00:58:04,583 --> 00:58:06,333 Saltá, hija. [ríe] 802 00:58:06,416 --> 00:58:09,666 [Brenner] Bienvenidos a bordo. ¡Hola! 803 00:58:09,750 --> 00:58:11,791 ¿Cómo están? Hola. 804 00:58:11,875 --> 00:58:14,500 ¿Todo bien? [ríe] Hola. 805 00:58:14,583 --> 00:58:16,375 - [Estela] ¿Cómo estás? - ¿Viajaron bien? 806 00:58:16,458 --> 00:58:17,666 [Estela] Bien, perfecto. 807 00:58:17,750 --> 00:58:19,250 [Brenner] Mantenelo ahí. 808 00:58:20,375 --> 00:58:22,333 Ahí va, derechito. Para allá. 809 00:58:22,416 --> 00:58:23,791 Muy bien. 810 00:58:23,875 --> 00:58:25,666 Es tu barco este, ¿eh? Es tuyo. 811 00:58:26,166 --> 00:58:27,500 Así que, si es tuyo, 812 00:58:28,708 --> 00:58:30,083 vos sos el capitán. 813 00:58:30,166 --> 00:58:31,000 [ríe] 814 00:58:31,708 --> 00:58:33,083 Qué facha, ¿eh? 815 00:58:33,166 --> 00:58:34,583 Miralo a Mati. 816 00:58:34,666 --> 00:58:35,666 [Brenner] Ahí va. 817 00:58:39,333 --> 00:58:40,583 [Estela] ¡Muy bien, hijo! 818 00:58:42,000 --> 00:58:43,958 [Brenner] Ahí va. Para allá. 819 00:58:47,000 --> 00:58:48,416 Me cae bien tu amigo, ma. 820 00:58:48,500 --> 00:58:49,625 ¿De dónde lo conocés? 821 00:58:51,291 --> 00:58:52,208 De la vida. 822 00:58:52,291 --> 00:58:53,333 [Brenner] Eso, ahí. 823 00:58:53,958 --> 00:58:55,041 Vas bien, ¿eh? 824 00:59:06,416 --> 00:59:09,666 [canto de pájaros] 825 00:59:45,166 --> 00:59:46,375 [chasquea lengua] 826 00:59:46,458 --> 00:59:47,750 Eso. Ahí está. 827 00:59:48,333 --> 00:59:50,291 Tragá, tragá. 828 00:59:51,041 --> 00:59:52,458 Ya, ahí está. 829 00:59:52,958 --> 00:59:53,791 Muy bien. 830 00:59:55,250 --> 00:59:57,041 - Hasta luego. - Hasta luego. 831 00:59:57,833 --> 01:00:00,041 - Que te vaya bien. - [Sergio] Gracias. 832 01:00:13,333 --> 01:00:15,041 - Buen día, patrón. - Hola, Miguel. 833 01:00:16,500 --> 01:00:18,208 - Roxi. - [Roxi] Buen día, patrón. 834 01:00:19,625 --> 01:00:20,500 Buen día. 835 01:00:20,583 --> 01:00:22,750 Hola, churro, ¿cómo amaneciste sin mí? 836 01:00:23,541 --> 01:00:24,375 Bien. 837 01:00:24,458 --> 01:00:27,083 ¿Cuándo me vas a decir "mal", eh? 838 01:00:35,125 --> 01:00:37,000 Escuchame, esto no, sacámelo. 839 01:00:37,791 --> 01:00:39,583 Por la compra te regalo esto. 840 01:00:40,083 --> 01:00:41,000 ¿No? 841 01:00:41,083 --> 01:00:42,791 - ¿Qué va? - ¿Qué hago con esto yo? 842 01:00:42,875 --> 01:00:45,208 Si me vas a hacer un regalo, regalame este. 843 01:00:45,291 --> 01:00:46,125 [ríe] 844 01:00:47,833 --> 01:00:50,208 Gracias, gracias. 845 01:00:56,500 --> 01:00:58,875 ¿Usted me vendería uno de estos relojes, patrón, 846 01:00:58,958 --> 01:01:00,250 pero al precio que pagó? 847 01:01:00,333 --> 01:01:02,291 Si el que tenés está bien, ¿para qué querés? 848 01:01:02,375 --> 01:01:04,916 Es para mi compadre que vive en Buenos Aires. Me pidió. 849 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 ¿Por qué no me dijiste antes, cuando compré los otros? 850 01:01:08,041 --> 01:01:10,708 - Está bien, te doy uno. - ¡Qué calidad! Gracias, patrón. 851 01:01:10,791 --> 01:01:13,958 Cualquier cosa que necesitás de Buenos Aires, mi compadre consigue. 852 01:01:14,958 --> 01:01:17,000 [gime] 853 01:01:22,458 --> 01:01:24,125 [jadean] 854 01:01:26,083 --> 01:01:27,916 [gime] 855 01:01:29,958 --> 01:01:31,166 [gemido fuerte] 856 01:01:32,041 --> 01:01:34,250 [jadean] 857 01:01:37,083 --> 01:01:38,625 [Ilu suspira] 858 01:01:44,625 --> 01:01:46,833 Mm… Mm… 859 01:01:46,916 --> 01:01:50,208 Qué gusto, qué churro, mi curepa. Mm… 860 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 ¿Te quedás a dormir hoy? 861 01:01:53,541 --> 01:01:56,125 - Le tengo que dar de comer a la perra. - Ay, pero… 862 01:01:57,250 --> 01:02:01,666 Esa perra lo único que hace es comer, cagar y sufrir. 863 01:02:06,125 --> 01:02:07,041 Unito más. 864 01:02:08,750 --> 01:02:10,666 Mm, un último. 865 01:02:10,750 --> 01:02:11,583 ¿No? 866 01:02:12,333 --> 01:02:13,416 Me tengo que ir. 867 01:02:14,416 --> 01:02:16,500 Bueno, me voy a bañar, ¿sí? 868 01:02:25,666 --> 01:02:28,291 [ducha abierta] 869 01:02:37,291 --> 01:02:38,416 [Sergio] Ahí está. 870 01:02:43,583 --> 01:02:45,458 - [Miguel] Buen día. - Hola, Miguel. 871 01:02:52,916 --> 01:02:54,000 Buen día. 872 01:02:54,083 --> 01:02:56,416 Hola, churro, ¿cómo dormiste sin mí? 873 01:02:56,500 --> 01:02:57,583 Bien. 874 01:02:57,666 --> 01:02:59,500 ¿Cuándo me vas a decir que mal? 875 01:03:00,666 --> 01:03:04,083 Churro, necesito que me compres pollo porque voy a hacer vorí vorí. 876 01:03:04,166 --> 01:03:06,833 Si querés cenar esta noche, estás invitadísimo. 877 01:03:06,916 --> 01:03:07,750 ¿Cuántos? 878 01:03:08,416 --> 01:03:10,166 Eh, dos. Dos está bien. 879 01:03:11,541 --> 01:03:13,041 - Bueno, ahí está. - Ahí voy. 880 01:03:14,708 --> 01:03:17,166 [diálogo indistinto] 881 01:03:30,208 --> 01:03:32,000 [música inquietante] 882 01:03:32,916 --> 01:03:34,500 [Beatriz] No… 883 01:03:34,583 --> 01:03:37,000 No. No, no, ¡vos te moriste! 884 01:03:37,083 --> 01:03:38,583 ¡No, no, no! 885 01:03:38,666 --> 01:03:40,541 - Vení, vení. - No, no. 886 01:03:40,625 --> 01:03:41,750 - ¡Dejame! - Por favor. 887 01:03:41,833 --> 01:03:43,875 - [Beatriz] No, no… - [Sergio] Tranquila. 888 01:03:43,958 --> 01:03:46,166 Tranquila, tranquila. Mirame. 889 01:03:46,250 --> 01:03:48,083 - No… - Mirame. 890 01:03:50,750 --> 01:03:52,458 Estoy vivo. Estoy vivo. 891 01:03:54,166 --> 01:03:55,208 No puede ser… 892 01:03:55,291 --> 01:03:57,166 Vos sabías que las cosas estaban mal. 893 01:03:57,250 --> 01:03:59,458 Mi familia se iba a quedar en la calle, no me quedó otra. 894 01:03:59,541 --> 01:04:01,291 Lo hice por Estela y los chicos. 895 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Por ellos lo hice, ¿entendés? 896 01:04:04,125 --> 01:04:06,125 Vos no podés contar nada de todo esto. 897 01:04:06,625 --> 01:04:07,916 Nada a nadie. 898 01:04:08,000 --> 01:04:09,916 Puede ser peligroso para la familia, 899 01:04:10,000 --> 01:04:11,250 les pueden hacer algo muy malo. 900 01:04:11,333 --> 01:04:13,166 Yo no existo, ¿entendés? 901 01:04:13,250 --> 01:04:15,333 Sí, sí. 902 01:04:16,500 --> 01:04:17,916 - ¿Puedo confiar en vos? - Sí. 903 01:04:18,916 --> 01:04:20,708 No voy a contar nada, señor. 904 01:04:20,791 --> 01:04:24,666 Nunca voy a hacer nada que les haga daño a los chicos. 905 01:04:25,666 --> 01:04:26,750 Nunca. 906 01:04:30,708 --> 01:04:32,083 [Beatriz solloza] 907 01:04:35,083 --> 01:04:36,791 [suspira] 908 01:04:41,333 --> 01:04:43,125 Que Dios lo proteja, señor. 909 01:05:24,125 --> 01:05:25,458 [puerta se abre] 910 01:05:25,541 --> 01:05:27,583 [traqueteo de cerradura] 911 01:05:44,875 --> 01:05:47,083 [música intrigante] 912 01:05:48,541 --> 01:05:50,250 [suspira] 913 01:06:25,208 --> 01:06:26,833 - Señor. - [Sergio] Gracias. 914 01:06:26,916 --> 01:06:30,000 Esperá, no… no te vayas, Roxi. ¿Qué…? 915 01:06:31,125 --> 01:06:32,958 ¿Qué sabés de Facebook? ¿Qué es eso? 916 01:06:33,625 --> 01:06:35,250 Y… es para buscar gente. 917 01:06:35,333 --> 01:06:37,208 Si por ahí estás buscando a alguien, 918 01:06:37,291 --> 01:06:39,125 le encontrás ahí y se hacen amigos. 919 01:06:39,208 --> 01:06:41,250 Y… pero ¿cómo funciona? 920 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 [Ilu] Nicolás… 921 01:06:51,583 --> 01:06:52,416 ¿Qué pasa? 922 01:06:53,250 --> 01:06:54,458 Contame, ¿qué pasa? 923 01:06:55,791 --> 01:06:56,708 Nada. 924 01:06:57,250 --> 01:07:01,458 Sí, sí te pasa. La otra vez viniste raro del mercado. 925 01:07:01,541 --> 01:07:03,375 Ahora estás en Facebook. 926 01:07:03,458 --> 01:07:05,208 Contame. Contame qué te pasa. 927 01:07:06,666 --> 01:07:07,625 - Estoy bien. - No. 928 01:07:07,708 --> 01:07:09,166 No estás bien, no. 929 01:07:09,750 --> 01:07:13,000 Tenés un dolor en el alma que no querés compartir con nadie. 930 01:07:16,125 --> 01:07:17,291 ¿Querés que me vaya? 931 01:07:18,875 --> 01:07:21,250 Quiero que pongas lo que tengas que poner 932 01:07:21,875 --> 01:07:24,416 para sacar ese dolor del pecho. 933 01:07:25,458 --> 01:07:27,583 Aunque seas un fantasma, yo te quiero. 934 01:07:28,583 --> 01:07:30,291 Pero sos como una sombra. 935 01:07:30,375 --> 01:07:34,000 Tenés una perra hace 15 años, ni nombre le pusiste. 936 01:07:34,958 --> 01:07:36,458 Yo no quiero más verte sufrir. 937 01:07:44,041 --> 01:07:45,625 Hacé lo que tengas que hacer. 938 01:08:31,500 --> 01:08:34,250 [música melancólica] 939 01:09:04,208 --> 01:09:05,250 [Flor] ¿Vos qué pensás? 940 01:09:05,333 --> 01:09:07,125 [novio] No sé de la capacidad, pero está bien. 941 01:09:07,208 --> 01:09:09,625 - No, es enorme el Náutico. - [novio] Ah, ¿sí? 942 01:09:09,708 --> 01:09:11,125 ¿Unas 300 personas, 400? 943 01:09:11,208 --> 01:09:13,416 No sé exacto, pero lo recuerdo como grande. 944 01:09:13,500 --> 01:09:17,208 ¡Bueno, bueno! ¡Felicitaciones! Ya era hora, ¿eh? 945 01:09:17,291 --> 01:09:20,666 ¿Hora de qué, si tengo 27? 946 01:09:20,750 --> 01:09:24,000 - [Matías] Felicitaciones. - Gracias, tarado. Saludá a tu cuñado. 947 01:09:24,083 --> 01:09:25,583 - Hola, querido. - [Matías ríe] 948 01:09:25,666 --> 01:09:27,208 - Felicitaciones. - Gracias. 949 01:09:27,291 --> 01:09:28,333 [Matías] ¿Todo bien? 950 01:09:28,416 --> 01:09:30,666 Felicitaciones, hermosa. 951 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 - Gracias. - Hola, ma. 952 01:09:31,916 --> 01:09:33,583 - [Flor] Estoy contenta. - [Brenner] Y sí. 953 01:09:33,666 --> 01:09:34,500 [Flor] Mirá. 954 01:09:36,416 --> 01:09:38,250 Ah… Mirá lo que es. 955 01:09:39,041 --> 01:09:40,250 [Flor] ¿Viste qué lindo? 956 01:09:40,916 --> 01:09:43,583 Te felicito, princesa. Te felicito. 957 01:09:44,375 --> 01:09:46,291 Te deseo toda la felicidad del mundo. 958 01:09:47,291 --> 01:09:51,166 Nosotros lo que queremos hacer es algo lindo, pero sin exagerar. 959 01:09:51,250 --> 01:09:53,208 Sí, normal. Algo normal. 960 01:09:53,291 --> 01:09:57,375 ¿Normal? ¿Qué es algo normal? Un casamiento es un casamiento, ¿no? 961 01:09:57,458 --> 01:09:58,291 ¿Estás acá vos? 962 01:09:59,541 --> 01:10:00,375 ¿Qué pasa? 963 01:10:00,458 --> 01:10:02,083 Que quieren hacer algo normal. 964 01:10:02,750 --> 01:10:03,750 Ah… 965 01:10:03,833 --> 01:10:05,541 Bueno, si se casa la princesa, 966 01:10:05,625 --> 01:10:08,166 lo normal es que tiremos la casa por la ventana. 967 01:10:08,250 --> 01:10:09,375 Es lo que decía. 968 01:10:09,458 --> 01:10:12,791 Si a ella le pagan la fiesta, a mí me compran un departamento. 969 01:10:12,875 --> 01:10:15,666 [Flor] Vos primero traé a alguien y después hablamos, mi amor. 970 01:10:15,750 --> 01:10:17,916 - [Matías] Callate, basta. - [Flor] Bueno, ¡quiero saber! 971 01:10:18,000 --> 01:10:20,041 - [Matías] Por ahora no. - [Flor] ¿Viste? 972 01:10:23,041 --> 01:10:24,083 [notificación] 973 01:10:35,958 --> 01:10:38,791 - [Flor ríe] Ay, no… - [novio] Hola, Flor. Dale, dejame… 974 01:10:39,625 --> 01:10:41,791 - Amor… - Ay, ¿qué? 975 01:10:41,875 --> 01:10:44,291 [novio] Mirame. ¿Qué estás haciendo? 976 01:10:45,125 --> 01:10:49,000 Estaba buscando fotos para el video, y encontré las de mi bat. 977 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Y en casi todas está mi papá. 978 01:10:52,125 --> 01:10:53,916 [novio] ¿Qué le dirías si lo tuvieras acá? 979 01:10:54,000 --> 01:10:56,375 No, no le voy a decir nada. No, salí. 980 01:10:56,458 --> 01:10:59,416 [novio] Mirá a la cámara y decime. ¿Qué le dirías a él? 981 01:10:59,500 --> 01:11:01,541 - [Flor] Nada, no. - [novio] Dale. Flor… 982 01:11:01,625 --> 01:11:02,750 [Flor] Eh… 983 01:11:02,833 --> 01:11:05,916 - [novio] Es para nosotros. - No sé, que lo extraño mucho. 984 01:11:06,000 --> 01:11:07,333 [novio] ¿Y a cámara? 985 01:11:07,416 --> 01:11:09,875 - [Flor] No, no. Basta. - [novio] Primer plano. 986 01:11:09,958 --> 01:11:11,541 - [Flor ríe] ¡Ay! - [novio] Florencia… 987 01:11:11,625 --> 01:11:12,916 Queda para nosotros esto. 988 01:11:13,000 --> 01:11:14,583 Eh, bueno. 989 01:11:16,041 --> 01:11:17,333 Hola, pa. 990 01:11:17,833 --> 01:11:19,125 Eh… [ríe] 991 01:11:20,458 --> 01:11:22,500 Quería decirte que… 992 01:11:23,458 --> 01:11:24,791 que te extraño mucho. 993 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 Mucho. 994 01:11:28,666 --> 01:11:30,583 Y que, si pudiera pedir un deseo, 995 01:11:31,750 --> 01:11:34,333 pediría que estuvieras acá… 996 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 conmigo. 997 01:11:36,041 --> 01:11:36,958 [solloza] 998 01:11:37,041 --> 01:11:40,250 Y que el día de mi casamiento me lleves del brazo a la jupá. 999 01:11:42,583 --> 01:11:44,166 Dondequiera que estés, pa, 1000 01:11:46,125 --> 01:11:48,416 siempre vas a ser mi persona favorita. 1001 01:11:50,791 --> 01:11:51,791 Te amo 1002 01:11:52,291 --> 01:11:53,916 con todo mi corazón. 1003 01:11:54,458 --> 01:11:55,666 [Sergio solloza] 1004 01:11:57,083 --> 01:11:58,291 Bueno, basta, ya está. 1005 01:11:58,375 --> 01:12:00,125 - [novio] Mirame… - [Flor] No, ¿para qué…? 1006 01:12:02,208 --> 01:12:04,500 [suspira] 1007 01:12:09,333 --> 01:12:11,666 [música angustiante] 1008 01:12:26,000 --> 01:12:28,750 [música continúa] 1009 01:12:54,708 --> 01:12:55,875 [solloza] 1010 01:12:59,833 --> 01:13:02,500 [llora] 1011 01:13:37,083 --> 01:13:39,333 - Buenas. Buenas. - Buen día, ¿qué tal? 1012 01:13:40,375 --> 01:13:42,750 - Buenas. - [mujer] Pasá nomás. 1013 01:13:52,500 --> 01:13:53,375 Eh… 1014 01:13:54,333 --> 01:13:55,250 Te vas. 1015 01:13:58,833 --> 01:14:01,583 Me parecía raro luego que no te fuiste a trabajar. 1016 01:14:02,333 --> 01:14:03,666 Entonces, vine. 1017 01:14:06,166 --> 01:14:07,333 ¿No te ibas a despedir? 1018 01:14:07,958 --> 01:14:11,416 No, no, no, iba a ir al negocio a contarte. 1019 01:14:16,958 --> 01:14:18,750 ¿Cómo se llama tu señora? 1020 01:14:18,833 --> 01:14:21,250 [música melancólica] 1021 01:14:25,583 --> 01:14:26,583 Curepa… 1022 01:14:31,833 --> 01:14:34,125 [solloza] 1023 01:14:39,916 --> 01:14:40,833 Cuidate, ¿sí? 1024 01:14:53,958 --> 01:14:56,500 [música dramática] 1025 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 ¿Y si les regalamos también la luna de miel? 1026 01:15:38,416 --> 01:15:40,125 No sé, sorprenderlos con algo, 1027 01:15:40,208 --> 01:15:43,208 un Tailandia, una cosa así exótica. 1028 01:15:43,291 --> 01:15:45,000 Algo que les guste. 1029 01:15:45,083 --> 01:15:47,375 ¿Podemos cambiar de tema, por favor? 1030 01:15:47,458 --> 01:15:48,583 ¿De qué querés hablar? 1031 01:15:48,666 --> 01:15:52,416 Y no sé, pero, desde que Flor habló del casamiento, estás como monotemática. 1032 01:15:54,208 --> 01:15:55,541 ¿Qué te pasa a vos? 1033 01:15:57,333 --> 01:15:58,250 Te pasa otra cosa. 1034 01:15:58,333 --> 01:16:00,833 No digas que es por mi monotema que tenés esa cara. 1035 01:16:01,500 --> 01:16:02,333 Dale. 1036 01:16:02,875 --> 01:16:05,416 No sé qué te pasará, pero por mí no es. 1037 01:16:06,041 --> 01:16:08,041 No sé, ¿es algo del trabajo o qué? 1038 01:16:09,625 --> 01:16:12,083 No me pasa nada. ¿Qué…? ¿Me tiene que pasar algo? 1039 01:16:14,833 --> 01:16:16,833 - [chirrido de ruedas] - [choque] 1040 01:16:17,791 --> 01:16:19,083 - Puta madre. - [exhala] 1041 01:16:20,666 --> 01:16:21,500 ¿Estás bien? 1042 01:16:21,583 --> 01:16:22,625 Sí. 1043 01:16:27,791 --> 01:16:30,083 Perdoname. Te pido mil disculpas. 1044 01:16:30,166 --> 01:16:32,208 - ¿Cómo me frenás así? - Se me apagó. 1045 01:16:33,166 --> 01:16:34,125 [Brenner] ¿Cómo…? 1046 01:16:34,208 --> 01:16:36,166 - ¿Me das los datos? - Ya te los traigo. 1047 01:16:37,708 --> 01:16:40,166 [puerta de auto se abre] 1048 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 [puerta de auto se cierra] 1049 01:17:02,875 --> 01:17:05,250 [inaudible] 1050 01:17:09,041 --> 01:17:13,208 Es una cuestión de seguridad, amor. Viste cómo están las cosas en este país. 1051 01:17:13,291 --> 01:17:15,916 No me importa, mirá si la ve Victoria. 1052 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 Mirá si abre la guantera por algo y la agarra. No lo quiero ni pensar. 1053 01:17:19,083 --> 01:17:20,833 - Okey… - La sacás a la mierda. 1054 01:17:20,916 --> 01:17:23,541 - Mañana la saco. - No, mañana no. Hoy la sacás. 1055 01:17:24,625 --> 01:17:25,583 Okey. 1056 01:17:37,750 --> 01:17:38,708 Gracias. 1057 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 [tono de llamada] 1058 01:18:01,333 --> 01:18:03,375 [tono de llamada] 1059 01:18:06,041 --> 01:18:07,625 [tono de llamada] 1060 01:18:08,666 --> 01:18:09,625 [Flor] Hola. 1061 01:18:11,250 --> 01:18:13,750 Te comunicaste con la casa de Florencia y Ariel. 1062 01:18:13,833 --> 01:18:15,375 En este momento no estamos, 1063 01:18:15,458 --> 01:18:19,000 así que, si querés, dejá un mensaje después de la señal. 1064 01:18:19,083 --> 01:18:20,583 Después yo te llamo. 1065 01:18:20,666 --> 01:18:22,208 [pitido] 1066 01:18:26,875 --> 01:18:28,208 [silbido] 1067 01:19:06,083 --> 01:19:08,666 [inaudible] 1068 01:19:33,583 --> 01:19:35,583 [música sombría] 1069 01:20:11,416 --> 01:20:14,833 [Flor] Hola. ¿Me llamás a Mati al quinto? Gracias. 1070 01:20:32,333 --> 01:20:34,958 [diálogo indistinto] 1071 01:20:42,375 --> 01:20:43,875 [Matías] ¿Con las fotos? No. 1072 01:20:44,666 --> 01:20:46,666 [Flor] No, con las fotos no. 1073 01:20:46,750 --> 01:20:48,750 Están las paletas de la playa… 1074 01:21:07,916 --> 01:21:09,083 [Flor] Sí, dale. 1075 01:21:09,958 --> 01:21:11,041 - Mirá lo que traje. - Oh… 1076 01:21:11,125 --> 01:21:12,541 [Flor] Uh… 1077 01:21:12,625 --> 01:21:13,500 Sí. 1078 01:21:14,041 --> 01:21:15,375 Cuando íbamos a la costa. 1079 01:21:17,125 --> 01:21:18,333 [baúl se cierra] 1080 01:21:18,916 --> 01:21:20,791 [Flor] ¿Y viste la lámpara que traje? 1081 01:21:20,875 --> 01:21:23,000 [Matías] ¿Es la que estaba en la mesita de luz? 1082 01:21:23,083 --> 01:21:24,750 [Flor] De cuando éramos chiquis. 1083 01:21:24,833 --> 01:21:26,291 Gracias. 1084 01:21:40,250 --> 01:21:42,250 [música termina] 1085 01:23:34,875 --> 01:23:37,166 Me adelanto, tengo que comprar café para la oficina. 1086 01:23:37,250 --> 01:23:39,250 ¿Querés que lleve a Victoria al colegio? 1087 01:23:40,250 --> 01:23:41,333 Me hacés un favor. 1088 01:23:43,750 --> 01:23:44,958 [Matías] ¡Vicky! 1089 01:23:45,458 --> 01:23:46,750 Vamos, estamos apurados. 1090 01:23:51,333 --> 01:23:52,250 ¿Qué pasa? 1091 01:23:53,791 --> 01:23:55,375 ¿Matías también tiene un arma? 1092 01:23:56,958 --> 01:23:59,875 Pero no, amor, no me tomés de pelotudo. 1093 01:24:00,416 --> 01:24:01,875 ¿Cómo va a tener una arma? 1094 01:24:02,833 --> 01:24:05,666 [suena celular] 1095 01:24:08,833 --> 01:24:10,208 [corta llamada] 1096 01:24:12,041 --> 01:24:14,166 No quiero que Mati siga trabajando con vos. 1097 01:24:19,500 --> 01:24:20,750 Okey, lo hablo con él. 1098 01:24:22,916 --> 01:24:23,750 Gracias. 1099 01:24:25,416 --> 01:24:28,041 Y no te tomo de pelotudo, fue una pregunta nada más. 1100 01:24:36,666 --> 01:24:39,333 [música melancólica] 1101 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 ¿Vicky? 1102 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 Vicky… 1103 01:24:55,000 --> 01:24:55,833 [suspira] 1104 01:24:55,916 --> 01:24:58,500 No te despegues, me asusto. ¿Qué querés, un alfajor? 1105 01:24:58,583 --> 01:25:00,625 - [Vicky] Sí. - Pero lo compartís, ¿eh? 1106 01:25:00,708 --> 01:25:02,958 - [Vicky] Bueno… - [Matías] "Bueno". 1107 01:25:04,125 --> 01:25:05,541 Después te duele la panza… 1108 01:25:11,041 --> 01:25:12,666 [pitidos] 1109 01:25:12,750 --> 01:25:15,500 [chirrido de caja registradora] 1110 01:25:18,041 --> 01:25:20,208 - [Matías] Vamos, es tarde. - [Vicky] Bueno… 1111 01:25:20,291 --> 01:25:22,541 [Matías] "Bueno". ¿Tenés todo? 1112 01:25:22,625 --> 01:25:25,250 [música de piano] 1113 01:25:35,708 --> 01:25:37,333 [Sergio] Hola, Miguel Ángel. 1114 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 Sí, todo fenómeno por acá. 1115 01:25:38,958 --> 01:25:41,458 Escuchame, ¿vos tenías un amigo en Buenos Aires? 1116 01:25:42,500 --> 01:25:44,625 ¿Dijiste que podía conseguir cualquier cosa? 1117 01:25:44,708 --> 01:25:46,875 [música continúa] 1118 01:26:21,416 --> 01:26:23,958 [música de piano continúa] 1119 01:26:35,125 --> 01:26:39,083 [diálogo indistinto] 1120 01:27:25,458 --> 01:27:27,250 [música termina] 1121 01:27:27,333 --> 01:27:29,041 [puertas se abren] 1122 01:27:30,458 --> 01:27:32,500 [música suave] 1123 01:27:34,625 --> 01:27:35,625 [clics de obturador] 1124 01:27:57,875 --> 01:27:59,666 [música se torna inquietante] 1125 01:28:02,333 --> 01:28:03,666 [clics continúan] 1126 01:28:20,125 --> 01:28:22,416 [música se intensifica] 1127 01:28:28,625 --> 01:28:31,000 [música pulsante] 1128 01:28:45,000 --> 01:28:47,166 [respira agitado] 1129 01:28:53,875 --> 01:28:55,791 [música continúa] 1130 01:29:04,166 --> 01:29:05,500 ¡Mierda! 1131 01:29:13,375 --> 01:29:15,375 [música se acelera] 1132 01:29:27,583 --> 01:29:29,541 [exhala] 1133 01:29:29,625 --> 01:29:31,958 [música se ralentiza] 1134 01:29:47,916 --> 01:29:51,750 [vítores amortiguados] 1135 01:29:51,833 --> 01:29:54,916 [suena música alegre] 1136 01:30:03,958 --> 01:30:06,333 [música continúa a lo lejos] 1137 01:30:22,583 --> 01:30:23,541 ¡Uh! 1138 01:30:24,041 --> 01:30:25,208 Gracias. 1139 01:30:25,291 --> 01:30:26,166 ¡Tía! 1140 01:30:26,250 --> 01:30:28,125 [ambas exclaman] 1141 01:30:30,500 --> 01:30:32,083 [chica] ¡Ay, qué buenas fotos! 1142 01:30:32,166 --> 01:30:34,458 [suena música animada] 1143 01:30:34,541 --> 01:30:36,541 [diálogo indistinto] 1144 01:30:43,750 --> 01:30:45,750 - Pero no, me atropelló. - No… [ríe] 1145 01:30:49,916 --> 01:30:51,791 [música continúa en salón] 1146 01:31:42,041 --> 01:31:46,416 El negocio inmobiliario son tres cosas: ubicación, ubicación y ubicación. 1147 01:31:46,500 --> 01:31:47,708 Lo demás es verso. 1148 01:31:54,000 --> 01:31:56,166 [puerta se abre] 1149 01:32:08,583 --> 01:32:10,833 [música de tensión] 1150 01:32:14,666 --> 01:32:16,791 [puerta se abre] 1151 01:32:29,000 --> 01:32:31,791 [marcado de celular] 1152 01:32:34,000 --> 01:32:35,125 ¿Qué amenazás, muñeco? 1153 01:32:35,208 --> 01:32:36,541 ¿Te gusta jugar con fuego? 1154 01:32:36,625 --> 01:32:37,583 No te metás conmigo, 1155 01:32:37,666 --> 01:32:40,250 porque vos y tus socios la van a pasar muy mal, ¿está claro? 1156 01:32:53,875 --> 01:32:55,916 [orina] 1157 01:33:04,125 --> 01:33:06,500 [música se intensifica] 1158 01:33:19,875 --> 01:33:21,375 [Matías] ¿Viejo? 1159 01:33:23,541 --> 01:33:24,458 [suspira] 1160 01:33:24,541 --> 01:33:26,833 Tenés que largar un poco el whisky vos, ¿eh? 1161 01:33:27,458 --> 01:33:29,500 [Brenner] Eh, estamos festejando, hijo. 1162 01:33:29,583 --> 01:33:31,916 Bueno, ¿un vaso de agua por lo menos? 1163 01:33:32,000 --> 01:33:33,750 - ¿Agua? ¿Qué es eso? - [Matías ríe] 1164 01:33:34,375 --> 01:33:35,958 [Brenner] No va con mis principios. 1165 01:33:36,041 --> 01:33:37,958 [Matías] ¿Seis copas? ¿Siete, ocho? 1166 01:33:38,041 --> 01:33:39,958 [Brenner ríe] 1167 01:33:41,750 --> 01:33:43,875 - ¿Agua? Dejate de joder. - Chanta. 1168 01:33:43,958 --> 01:33:45,125 [ríe] 1169 01:33:49,333 --> 01:33:51,208 [Matías] Mamá preguntó por el laburo. 1170 01:33:52,291 --> 01:33:53,625 [Brenner] ¿Qué le dijiste? 1171 01:33:54,208 --> 01:33:55,875 - Que está todo bien. - Mm. 1172 01:33:56,791 --> 01:33:58,000 Okey, pero… 1173 01:33:58,875 --> 01:34:00,000 estate atento. 1174 01:34:00,708 --> 01:34:01,625 ¿A qué? 1175 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 [Brenner] Y… A cualquier cosa fuera de lo normal. 1176 01:34:04,708 --> 01:34:07,291 Por las dudas, ¿viste? Con esta gente nunca se sabe. 1177 01:34:09,000 --> 01:34:10,750 Otro tema, pichón. 1178 01:34:11,708 --> 01:34:14,083 Después lo hablamos bien, pero… 1179 01:34:14,166 --> 01:34:17,291 buscate otra cosa, la financiera no va más para vos. 1180 01:34:18,000 --> 01:34:18,916 [Matías] ¿Por qué? 1181 01:34:19,000 --> 01:34:23,416 Y, bueno, sirvió para el inicio, para que tengas tu guita, pero ya está. 1182 01:34:23,500 --> 01:34:25,791 Viajá por el mundo, disfrutá, pasala bien. 1183 01:34:25,875 --> 01:34:27,375 - [Matías] Viejo… - [Brenner] No, nada. 1184 01:34:27,458 --> 01:34:28,916 O te vas o te echo a patadas. 1185 01:34:29,750 --> 01:34:31,875 La financiera da guita, nada más. 1186 01:34:32,583 --> 01:34:34,166 Vos estás para mucho más, Mati. 1187 01:34:34,750 --> 01:34:35,916 Para muchísimo más. 1188 01:34:41,875 --> 01:34:44,041 [Matías] Bueno, después lo hablamos bien. 1189 01:34:44,833 --> 01:34:46,083 Te quiero mucho, pichón. 1190 01:34:47,250 --> 01:34:48,666 Yo también te quiero, viejo. 1191 01:34:50,875 --> 01:34:51,875 ¿Vamos? 1192 01:34:53,083 --> 01:34:54,333 [Brenner] Ey, ey, ey. 1193 01:34:55,041 --> 01:34:56,416 Las manos, hijo. 1194 01:34:57,833 --> 01:34:59,875 [Matías murmura] 1195 01:35:00,416 --> 01:35:02,041 [solloza] 1196 01:35:02,125 --> 01:35:04,541 [música angustiante] 1197 01:35:11,166 --> 01:35:13,625 [música de fiesta amortiguada] 1198 01:35:13,708 --> 01:35:15,958 [música angustiante continúa] 1199 01:36:13,000 --> 01:36:15,500 [música se intensifica] 1200 01:36:21,666 --> 01:36:24,541 [música animada de fiesta se normaliza] 1201 01:36:49,208 --> 01:36:51,291 [exclaman] 1202 01:37:21,583 --> 01:37:25,000 [música dramática se superpone] 1203 01:37:43,000 --> 01:37:44,583 [música animada se normaliza] 1204 01:37:50,083 --> 01:37:51,875 [diálogo indistinto] 1205 01:38:04,625 --> 01:38:06,625 [jadea] 1206 01:38:10,458 --> 01:38:13,125 [diálogo indistinto] 1207 01:38:31,500 --> 01:38:33,416 [jadea] 1208 01:38:35,625 --> 01:38:36,708 ¿Sergio? 1209 01:38:39,416 --> 01:38:40,458 [exhala] 1210 01:38:46,083 --> 01:38:48,416 [música inquietante] 1211 01:38:54,625 --> 01:38:55,791 ¡Sergio! 1212 01:38:59,958 --> 01:39:01,125 [Estela gime] 1213 01:39:10,916 --> 01:39:12,541 [jadea] 1214 01:39:33,583 --> 01:39:34,625 Perdoname. 1215 01:39:48,250 --> 01:39:49,458 No. ¡No! 1216 01:39:50,666 --> 01:39:51,708 ¡No! 1217 01:39:51,791 --> 01:39:52,708 [Sergio gruñe] 1218 01:39:52,791 --> 01:39:53,791 ¡No! 1219 01:39:54,375 --> 01:39:55,625 ¡No! 1220 01:39:55,708 --> 01:39:56,666 ¡Sergio! 1221 01:39:58,458 --> 01:40:00,458 [Estela solloza] 1222 01:40:00,541 --> 01:40:02,458 [música dramática suave] 1223 01:40:04,666 --> 01:40:06,166 Mirame, no, no, no. 1224 01:40:06,250 --> 01:40:07,208 Mirame. 1225 01:40:11,875 --> 01:40:12,916 Por favor, quedate. 1226 01:40:14,583 --> 01:40:18,041 No te vayas, no te vayas. Por favor, quedate acá. Mirame… 1227 01:40:19,125 --> 01:40:20,500 Por favor, mirame. 1228 01:40:28,708 --> 01:40:31,625 [música dramática continúa] avor, quedate acá. Mirame…