1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,541 --> 00:00:51,708 Loistava valinta. 4 00:00:53,000 --> 00:00:54,166 Onnittelut. 5 00:00:55,708 --> 00:00:57,458 Olkaa hyvä. -Selvä. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,250 Se on todella kaunis. 7 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Niin on. 8 00:01:14,791 --> 00:01:17,708 Kortti on suljettu. Onko teillä toista? 9 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 Maksan käteisellä. -Selvä. 10 00:01:24,458 --> 00:01:27,458 Laittaisitteko sen punaiseen rasiaan? -Ilman muuta. 11 00:01:33,458 --> 00:01:35,041 Tässä. -Selvä. 12 00:01:35,750 --> 00:01:37,291 Kiitos paljon. -Olkaa hyvä. 13 00:01:41,458 --> 00:01:46,041 BUENOS AIRES, 1994 14 00:02:26,458 --> 00:02:28,333 Mitä nyt? -Haluan pissalle. 15 00:02:28,416 --> 00:02:30,333 Mennään. -Vietkö hänet? 16 00:02:30,416 --> 00:02:33,166 Vien. -Söpöliini. 17 00:02:35,833 --> 00:02:37,791 Onko sinulla tupakkaa? -Tietenkin. 18 00:02:37,875 --> 00:02:40,708 Tanssit hullun lailla. -Niin. Jalkoihini sattuu. 19 00:02:44,875 --> 00:02:46,791 Valmista tuli. -Hienoa. 20 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Hei! 21 00:02:49,166 --> 00:02:50,375 Mitä? -Pese kätesi. 22 00:02:55,541 --> 00:02:58,750 Sinäkin saat tällaiset juhlat, kun täytät 13 vuotta. 23 00:02:59,375 --> 00:03:01,041 Tiedän. Äiti kertoi. 24 00:03:01,125 --> 00:03:03,333 Kertoiko hän, mitä se tarkoittaa? -Ei. 25 00:03:03,416 --> 00:03:04,583 Eikö? -Ei. 26 00:03:04,666 --> 00:03:09,500 Se tarkoittaa, että aikuistut. Saat enemmän velvollisuuksia ja vastuuta. 27 00:03:09,583 --> 00:03:12,083 Nyt ainoa velvollisuutesi on koulunkäynti. 28 00:03:12,666 --> 00:03:15,208 Niin. -Sitten menet lukioon. 29 00:03:15,291 --> 00:03:16,750 Ja sitten yliopistoon. 30 00:03:18,583 --> 00:03:22,125 Valmistut. Saat työpaikan ja menet naimisiin. 31 00:03:24,375 --> 00:03:26,041 Olen aina rinnallasi. 32 00:03:26,833 --> 00:03:28,083 Vain sillä on väliä. 33 00:03:28,666 --> 00:03:30,333 Voit aina luottaa minuun. 34 00:03:31,791 --> 00:03:33,166 Ymmärrätkö? 35 00:03:33,250 --> 00:03:35,750 En. Voimmeko mennä takaisin juhlimaan? 36 00:03:38,083 --> 00:03:39,875 Taidat pitää juhlimisesta. 37 00:03:52,791 --> 00:03:56,083 Äiti on yksi niistä, joita rakastan eniten maailmassa. 38 00:03:56,166 --> 00:03:59,000 Hän on paras ystäväni ja taistelija. 39 00:03:59,083 --> 00:04:03,083 Hän jatkaa haasteista huolimatta, eikä mikään pysäytä häntä. 40 00:04:03,166 --> 00:04:06,708 Haluan kasvaa hänen kaltaisekseen. 41 00:04:16,916 --> 00:04:19,666 Isä on suosikkityyppini. 42 00:04:19,750 --> 00:04:22,875 Ei vain siksi, että hän rakastaa ja huolehti. 43 00:04:22,958 --> 00:04:25,458 Hän tekee puolestamme mitä vain. 44 00:04:26,291 --> 00:04:31,083 Hän on oppaani ja ihminen, johon voin luottaa kaikkein eniten. 45 00:04:31,166 --> 00:04:35,375 Tiedän, että isä on se, joka toteuttaa kaikki toiveeni. 46 00:04:35,458 --> 00:04:39,625 Hänellä on aina tapana sanoa, että hän kantaa minua sydämessään. 47 00:04:39,708 --> 00:04:40,916 Bravo! 48 00:04:47,416 --> 00:04:50,750 Pyydän äitini ja isäni sytyttämään viimeisen kynttilän. 49 00:04:50,833 --> 00:04:52,000 Bravo! 50 00:05:00,916 --> 00:05:02,375 Tule tänne, pikkukaveri. 51 00:05:08,291 --> 00:05:10,541 Kas niin. -Tehdään se yhdessä. 52 00:05:15,375 --> 00:05:17,416 Bravo! -Hyvä. 53 00:05:20,666 --> 00:05:21,958 Valokuva. 54 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 Olet ihana. 55 00:05:28,291 --> 00:05:30,416 Puhuit todella kauniisti. -Niinkö? 56 00:05:30,500 --> 00:05:32,291 Niin. Yllätyin. -Mahtavaa. 57 00:05:35,625 --> 00:05:38,291 Niin. Yllätyin siitä, mitä kirjoitit. 58 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 Palaan pian. 59 00:06:07,833 --> 00:06:09,166 Sergio. 60 00:06:09,750 --> 00:06:10,916 Oletko kunnossa? 61 00:06:14,250 --> 00:06:15,583 Sergio. 62 00:06:18,708 --> 00:06:19,916 Sergio! 63 00:06:25,083 --> 00:06:26,666 Ei mitään vakavaa. 64 00:06:26,750 --> 00:06:28,333 Miten voit? -Paremmin. 65 00:06:28,416 --> 00:06:29,583 Oletko varma? -Olen. 66 00:06:29,666 --> 00:06:33,500 Mitä tapahtui? Verenpaine ei ole matala. -Johtunee stressistä. 67 00:06:33,583 --> 00:06:37,916 Söin ja join liikaa. Tanssin ja hypin. Olen nyt ihan kunnossa. 68 00:06:38,000 --> 00:06:40,125 Mennään ensiapuun. -Kiitos, tohtori. 69 00:06:40,208 --> 00:06:42,000 Kiitos. Näkemiin. -Näkemiin. 70 00:06:42,083 --> 00:06:43,458 Huimaako sinua yhä? -Ei. 71 00:06:43,541 --> 00:06:44,708 Juo vähän vettä. 72 00:06:46,000 --> 00:06:49,666 Älä nouse seisomaan. Istu vain viiden minuutin ajan. 73 00:06:51,416 --> 00:06:52,708 Säikähtivätkö he? 74 00:06:53,291 --> 00:06:55,291 Ketkä? -Vieraat ja lapset. 75 00:06:55,375 --> 00:06:57,166 En tiedä. Tulin tänne heti. 76 00:06:59,750 --> 00:07:01,250 He ovat nukkumassa. 77 00:07:07,166 --> 00:07:08,583 Kerro, mitä on tekeillä. 78 00:07:15,166 --> 00:07:18,500 Yrityksellä menee todella huonosti. 79 00:07:19,416 --> 00:07:21,041 En keksi ratkaisua. 80 00:07:23,125 --> 00:07:24,916 Onko tilanne niin vakava? -On. 81 00:07:26,750 --> 00:07:31,833 Tuonti on halpaa. Kilpailu ei onnistu. Olen velkaa palkat, bonukset ja lomarahat. 82 00:07:32,500 --> 00:07:34,791 Verot ja luottokorttilaskut. 83 00:07:34,875 --> 00:07:39,333 Miksi sitten halusit järjestää juhlat? -Florin pitää saada bar mitsva. 84 00:07:40,958 --> 00:07:43,000 Miksi kerrot vasta nyt? 85 00:07:44,916 --> 00:07:49,458 Tiesit vaikeuksistamme etkä välittänyt. Olen käyttänyt rauhoittavia kuukausia. 86 00:07:49,541 --> 00:07:52,791 En ole mikään selvänäkijä. Mistä olisin voinut arvata? 87 00:07:52,875 --> 00:07:55,500 Selitä, mitä nyt tapahtuu. Kerro kaikki. 88 00:07:56,916 --> 00:07:59,041 En tiedä, miten selviän tästä. 89 00:08:00,791 --> 00:08:02,916 Voimmeko lainata rahaa jostain? 90 00:08:03,583 --> 00:08:06,541 Lainasin viimeiset maksaakseni pankille. 91 00:08:08,375 --> 00:08:11,500 Entä jos myymme maatalomme? -Se on pakko myydä. 92 00:08:12,416 --> 00:08:13,541 Sekään ei riitä. 93 00:08:15,041 --> 00:08:15,916 Miten niin? 94 00:08:20,083 --> 00:08:22,083 Paljonko olemme velkaa, Sergio? 95 00:08:24,750 --> 00:08:25,916 Paljon. 96 00:08:27,625 --> 00:08:28,791 Hirveitä summia. 97 00:08:32,958 --> 00:08:34,000 Halusit tietää. 98 00:08:35,000 --> 00:08:36,041 Nyt tiedät. 99 00:08:57,250 --> 00:08:58,333 Huomenta. 100 00:08:59,916 --> 00:09:01,125 Huomenta. 101 00:09:03,916 --> 00:09:06,708 Haluamme jutella, Sergio. 102 00:09:07,458 --> 00:09:09,250 Hei, Gladys. -Huomenta. 103 00:09:11,458 --> 00:09:13,000 Kahvia? -Ei kiitos. 104 00:09:13,083 --> 00:09:14,708 Haluamme rahamme. 105 00:09:15,666 --> 00:09:17,000 Hetkinen vain. 106 00:09:21,583 --> 00:09:25,458 Minulla ei ole rahaa, Díaz. -Eikö? Sitten lopetamme työnteon. 107 00:09:28,666 --> 00:09:31,041 Tiedätte tilanteen. 108 00:09:31,125 --> 00:09:34,000 Jos lopetamme, yritys menee konkurssiin. 109 00:09:34,750 --> 00:09:37,833 Onko tuo uhkaus? -Ei. Sellainen tilanne nyt vain on. 110 00:09:37,916 --> 00:09:39,666 Kauanko olet ollut täällä? 111 00:09:39,750 --> 00:09:42,000 Melkein 30 vuotta. -Melkein 30! 112 00:09:42,083 --> 00:09:45,583 Isälleni ja sitten minulle. Olemmeko ikinä pettäneet sinua? 113 00:09:46,250 --> 00:09:47,333 Ette. -Ei ikinä! 114 00:09:47,416 --> 00:09:49,208 Ei? Hän tekee niin nyt! 115 00:09:49,291 --> 00:09:53,125 Myy asuntosi tai autosi, Sergio. Ihan sama. Pyydä lainaa. 116 00:09:53,208 --> 00:09:56,166 En voi enää pyytä lainaa. Haluatko autoni? Myy se. 117 00:09:56,250 --> 00:10:02,333 Viis veroista ja vakuutuksesta. Ota vain. -Ei, Sergio. Tämä ei voi mennä näin. 118 00:10:02,416 --> 00:10:05,500 Mitä sitten teen, Carlos? Haluatteko palkkanne? 119 00:10:05,583 --> 00:10:09,291 Auttakaa minua selviämään tästä älkääkä uhkailko lakolla! 120 00:10:09,375 --> 00:10:12,333 Minun pitää kuitenkin elättää perheeni. 121 00:10:12,416 --> 00:10:13,791 Niin pitää muidenkin. 122 00:10:13,875 --> 00:10:17,083 Olemme olleet liian kärsivällisiä. Maksa tai lopetamme. 123 00:10:17,166 --> 00:10:18,333 Tuliko selväksi? 124 00:10:18,416 --> 00:10:21,041 Olenko omillani? -Olet. Omapa on ongelmasi. 125 00:10:21,125 --> 00:10:22,833 Hienoa! Menkää vain! -Selvä! 126 00:10:22,916 --> 00:10:25,041 Menkää! -Lopettakaa vain työnteko! 127 00:10:36,958 --> 00:10:40,916 Mitä Estela sanoi? -Hän ei tiedä kaikkea. Vain oleellisen. 128 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 Miten tapasit rahanlainaajan? 129 00:10:44,375 --> 00:10:48,208 Florin koulukaverin isän kautta. Raúl. Tapasit hänet juhlissa. 130 00:10:50,125 --> 00:10:51,666 Hänen nimensä on Brenner. 131 00:10:54,458 --> 00:10:55,875 Hän on todella häijy. 132 00:10:57,875 --> 00:10:59,000 Äärimmäisen häijy. 133 00:11:00,958 --> 00:11:04,500 En pysty maksamaan hänelle velkojani. Tilanne on katastrofi. 134 00:11:06,166 --> 00:11:07,875 Estela ja lapset… 135 00:11:10,666 --> 00:11:14,250 Mitä meille tapahtuu? Miten tämä kaikki päättyy? 136 00:11:20,416 --> 00:11:23,125 Otin henkivakuutuksen, kun yritys menestyi. 137 00:11:24,708 --> 00:11:27,916 Ei. Hetkinen nyt van, Sergio. Mitä hemmettiä selität? 138 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Tiedän. 139 00:11:29,583 --> 00:11:30,916 Varo sanojasi. -Tiedän. 140 00:11:32,250 --> 00:11:34,750 Tilanne on hankala, mutta selviät kyllä. 141 00:11:34,833 --> 00:11:38,541 Sinulla on ystäviä. Autamme sinua. -Osta maataloni. 142 00:11:39,375 --> 00:11:41,125 Mitä? -Tarvitsen rahat. 143 00:11:41,208 --> 00:11:43,416 Osta se. Maksa sen verran kuin voit. 144 00:11:43,500 --> 00:11:46,708 Näytän, että haluan maksaa. Siten saan lisäaikaa. 145 00:11:47,208 --> 00:11:48,375 Autatko minua? 146 00:11:50,708 --> 00:11:51,708 Hienoa. 147 00:11:53,791 --> 00:11:54,958 Huuhtele suusi. 148 00:12:01,583 --> 00:12:02,458 Haloo. 149 00:12:11,541 --> 00:12:14,708 Ei hätää, Irene. Näin ei tapahdu toiste. 150 00:12:14,791 --> 00:12:17,333 Eikö, Flor? -Niin. 151 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Voimmeko jutella hetken kahden, Flor? 152 00:12:22,250 --> 00:12:24,333 Nähdään myöhemmin. Suukko. 153 00:12:25,583 --> 00:12:26,583 Kiitos. 154 00:12:29,208 --> 00:12:30,541 Miten kotona sujuu? 155 00:12:31,375 --> 00:12:33,250 Kaikki on ihan hyvin. 156 00:12:35,125 --> 00:12:38,583 Tämä ei vain ole hänen tapaistaan. En oikein tiedä. 157 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 Kysyn maksujen takia. 158 00:12:41,833 --> 00:12:46,541 Olette aina maksaneet ajallaan, mutta tilanne alkaa olla vakava. 159 00:12:47,416 --> 00:12:51,000 Tiedän, että se on vakava. Juttelen illalla Sergion kanssa. 160 00:12:52,375 --> 00:12:56,333 Hoidamme asian. -Ei hätää. Asialla ei ole mikään kiire. 161 00:12:56,416 --> 00:13:01,625 Tiedätte kuitenkin, miten asiat ovat. Korot ovat matalat, mutta ne kasvavat. 162 00:13:02,625 --> 00:13:05,916 Ei hätää, Irene. Hoidamme asian tänään. 163 00:13:33,666 --> 00:13:35,083 Varo! -Paskiainen! 164 00:13:43,666 --> 00:13:46,375 HUGO BRENNER & ASSOCIATES RAHOITUSNEUVOJAT 165 00:13:49,291 --> 00:13:51,708 Päivää. Seuratkaa minua. 166 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 Peremmälle. -Kiitos. 167 00:14:10,500 --> 00:14:13,708 Oletko tosissasi? -Usko pois, Hugo. Olen aivan rahaton. 168 00:14:13,791 --> 00:14:19,500 Ystäväni ostaa maataloni. Sitten alan maksaa velkoja vähitellen. 169 00:14:19,583 --> 00:14:21,041 Rauhoitu, Sergio. 170 00:14:22,666 --> 00:14:23,791 Tulit luokseni. 171 00:14:24,541 --> 00:14:27,875 Halusit rahaa. Ja paljon. Minä annoin sitä sinulle. 172 00:14:27,958 --> 00:14:30,458 Aikaa on kulunut. Velka pitää maksaa. 173 00:14:31,625 --> 00:14:34,625 Tämä ei ole hyväntekeväisyysjärjestö. 174 00:14:34,708 --> 00:14:35,791 Maksan takaisin. 175 00:14:37,333 --> 00:14:38,916 Tietenkin maksat. 176 00:14:42,458 --> 00:14:45,083 Miksi lähetit roiston tyttäreni juhliin? 177 00:14:47,583 --> 00:14:49,416 Piditkö juhlat? Jopas jotakin. 178 00:14:50,208 --> 00:14:53,833 Et maksa takaisin, mutta pidät silti juhlat. 179 00:14:56,916 --> 00:14:58,916 Tätä on jatkunut liian kauan. 180 00:15:00,125 --> 00:15:02,291 Haluan rahat ensi viikkoon mennessä. 181 00:15:03,166 --> 00:15:05,958 Minulla ei ole rahaa. Anna kuukausi aikaa. 182 00:15:06,916 --> 00:15:10,000 Kysyin kaikkialta. Anna viikon sijaan aikaa kuukausi. 183 00:15:10,833 --> 00:15:13,708 Rakastatko itseäsi, Sergio? 184 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Tietenkin. 185 00:15:20,583 --> 00:15:22,000 Rakastatko perhettäsi? 186 00:15:30,333 --> 00:15:33,541 Maksa maanantaihin mennessä. Ei tekosyitä. 187 00:15:40,708 --> 00:15:42,041 Valmista tuli, Clau. 188 00:16:28,541 --> 00:16:29,666 Vanhentunut. 189 00:16:29,750 --> 00:16:31,875 Mitä? -Se vanhentui eilen. 190 00:16:32,375 --> 00:16:34,750 Ei. Tämä on yhdeksän eikä neljä. 191 00:16:40,000 --> 00:16:41,125 Tere… 192 00:16:41,208 --> 00:16:44,250 Onko tämä neljä vai yhdeksän? -Neljä se on. 193 00:16:47,250 --> 00:16:49,625 Työkaverini mielestä siinä lukee neljä. 194 00:16:49,708 --> 00:16:52,000 Siinä lukee silti yhdeksän. 195 00:16:52,833 --> 00:16:54,666 Tarvitsen rauhoittavat. 196 00:16:54,750 --> 00:16:57,208 En voi myydä niitä vanhalla reseptillä. 197 00:16:57,291 --> 00:17:00,750 Se on yhdeksän. Hemmetti soikoon! Missä muka näet nelosen? 198 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Anteeksi. 199 00:17:11,291 --> 00:17:12,625 Pahoittelut. 200 00:17:13,166 --> 00:17:14,291 Olen pahoillani. 201 00:17:16,916 --> 00:17:17,958 Olen pahoillani. 202 00:17:19,041 --> 00:17:20,208 Tämä on yhdeksän. 203 00:17:21,583 --> 00:17:23,375 Vannon sen lasteni nimeen. 204 00:17:24,833 --> 00:17:25,708 Olkaa kiltti. 205 00:17:35,333 --> 00:17:38,666 Kiitos. 206 00:17:51,416 --> 00:17:52,583 Mikä hätänä? 207 00:17:52,666 --> 00:17:56,125 Koulusta soitettiin. Flor tappeli Yamilan kanssa. 208 00:17:57,458 --> 00:17:59,250 Oletko oikeasti huijari? 209 00:17:59,333 --> 00:18:01,875 Kuka niin sanoi? -Paskapää-Yamila tietenkin. 210 00:18:01,958 --> 00:18:03,416 Mitä hän sanoi? 211 00:18:03,500 --> 00:18:07,500 Huijasit kuulemma hänen isäänsä ja olet hänelle paljon rahaa velkaa. 212 00:18:07,583 --> 00:18:08,791 Katso minua. 213 00:18:09,916 --> 00:18:10,875 Se ei ole totta. 214 00:18:11,916 --> 00:18:15,291 En ole huijari. Hänen isänsä lainasi… -Selitin jo hänelle. 215 00:18:15,375 --> 00:18:17,291 Niin, mutta… -Kerroin hänelle jo. 216 00:18:17,375 --> 00:18:19,500 Mene suihkuun. -Selvä. 217 00:18:20,500 --> 00:18:24,166 Kaulakoruni meni rikki tappelussa. 218 00:18:24,708 --> 00:18:27,125 Anna se minulle. Korjautan sen. -Selvä. 219 00:18:27,208 --> 00:18:28,250 Ei hätää. 220 00:18:29,166 --> 00:18:30,250 Selvä, isä. 221 00:18:35,541 --> 00:18:38,458 Montako kuukautta olemme koululle velkaa? 222 00:18:40,125 --> 00:18:41,000 En tiedä. 223 00:18:41,083 --> 00:18:44,583 Miten niin et tiedä? Kaksi, viisi, seitsemän? Kuinka monta? 224 00:18:44,666 --> 00:18:47,333 Totta puhuen en tiedä. -Miten maksamme heille? 225 00:18:47,875 --> 00:18:50,875 Pyysin rahanlainaajalta lisäaikaa. 226 00:18:50,958 --> 00:18:55,500 Viis hänestä! Olemme velkaa koululle, kerholle, pankille… 227 00:18:55,583 --> 00:18:57,208 Paskat hänestä. 228 00:18:57,291 --> 00:18:59,250 Maksetaan hänelle ensin. -Miksi? 229 00:18:59,333 --> 00:19:02,291 Olen hänelle velkaa eniten. Korot ovat korkeat. 230 00:19:03,166 --> 00:19:04,916 Gustavo ostaa talomme. 231 00:19:06,916 --> 00:19:11,000 Summa ei ole kummoinen, mutta voin alkaa maksaa velkoja pois. 232 00:19:11,083 --> 00:19:12,791 Maksatko ensin lainaajalle? 233 00:19:13,625 --> 00:19:15,833 Minun on pakko, Estela. 234 00:19:16,375 --> 00:19:18,958 Kuulitko, mitä sanoin? -Kuulin kyllä. 235 00:19:19,625 --> 00:19:21,291 Maksan hänelle ensin. 236 00:19:37,916 --> 00:19:38,833 Dayán. 237 00:19:41,875 --> 00:19:42,708 Tässä. 238 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 Kannustin. 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 Se ei sovi. 240 00:20:48,166 --> 00:20:51,333 Siivotaanpa ennen pöydän kattamista. 241 00:20:51,416 --> 00:20:53,750 Auttaisitko minua, Mati? -Toki. 242 00:20:53,833 --> 00:20:55,333 Mennään tervehtimään. 243 00:20:59,166 --> 00:21:01,833 Milloin bar mitsva -kuvat valmistuvat? 244 00:21:01,916 --> 00:21:05,541 Parin viikon päästä. -Onpa nopeaa toimintaa! 245 00:21:05,625 --> 00:21:07,166 Ehkä vain koevedokset. 246 00:21:07,250 --> 00:21:09,625 Yleensä kestää kauemmin. -Niinkö? 247 00:21:09,708 --> 00:21:10,916 Hei, lanko. 248 00:21:12,125 --> 00:21:13,916 Estelan mukaan myit talon. 249 00:21:15,166 --> 00:21:16,541 Lisää suolaa. 250 00:21:16,625 --> 00:21:18,500 Niin. Gustavolle. 251 00:21:19,000 --> 00:21:20,166 Hienoa. 252 00:21:20,708 --> 00:21:24,666 Maksatko minulle takaisin vai odotatko ikuisesti? 253 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 Ei nyt, Diego. -Hiljaa. 254 00:21:27,083 --> 00:21:28,791 Et lainannut minulle rahaa. 255 00:21:29,416 --> 00:21:33,458 Sijoitit yritykseen. Se ei ollut laina. -Sen piti olla turvallista. 256 00:21:33,541 --> 00:21:38,208 Puhutaan myöhemmin. -Ei. Sanoin että tienaisimme kiellolla. 257 00:21:38,291 --> 00:21:40,833 Kielto poistettiin. Kaikki jäivät tappiolle. 258 00:21:40,916 --> 00:21:42,666 Tarvitsit rahaa. Annoin sitä. 259 00:21:42,750 --> 00:21:44,541 Älä viitsi, Diego. -Pää kiinni! 260 00:21:44,625 --> 00:21:46,500 Hei. -Hän on sinullekin velkaa! 261 00:21:46,583 --> 00:21:47,458 Rauhoitu. -Hei. 262 00:21:47,541 --> 00:21:50,416 Ole kiltti, Diego. -Kusetatko isäänikin? 263 00:21:50,500 --> 00:21:51,791 Puhutaan myöhemmin. 264 00:21:51,875 --> 00:21:55,708 Ei. Nyt riittää! Kusipää on minulle velkaa ja esittää tyhmää. 265 00:21:55,791 --> 00:21:57,791 Ketä haukut kusipääksi? -Sinua! 266 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 Älä hauku kusipääksi, senkin loinen. 267 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 Seis! -Lopeta, Diego! 268 00:22:01,625 --> 00:22:02,875 Helvetin ääliö! 269 00:22:02,958 --> 00:22:06,000 Olet huijari! -Pää kiinni! Olet loinen! 270 00:22:06,083 --> 00:22:08,791 Lopettakaa! -Nyt annan sinulle isän kädestä. 271 00:22:08,875 --> 00:22:11,750 Hakkaan sinusta paskat pihalle! -Lopettakaa! 272 00:22:11,833 --> 00:22:14,166 Hakkaan sinut, senkin loinen! 273 00:22:14,250 --> 00:22:17,583 Lopettakaa! Oletteko seonneet? -Hyvä luoja! 274 00:22:18,250 --> 00:22:21,166 Emmekö voi edes lounastaa perheen kesken? 275 00:22:21,250 --> 00:22:22,416 Herran tähden! 276 00:22:33,250 --> 00:22:35,083 Antoiko Gustavo sinulle rahat? 277 00:22:35,833 --> 00:22:36,750 Antoi. 278 00:22:37,750 --> 00:22:38,833 Ainakin osan. 279 00:22:44,625 --> 00:22:46,416 Et olisi saanut valehdella. 280 00:22:51,291 --> 00:22:52,625 En valehdellutkaan. 281 00:22:54,333 --> 00:22:55,416 No… 282 00:22:56,041 --> 00:22:58,375 Sinun olisi pitänyt kertoa heti. 283 00:23:00,916 --> 00:23:03,166 Tein sen suojellakseni sinua, Estela. 284 00:23:03,250 --> 00:23:04,791 Epäonnistuin siinäkin. 285 00:23:09,875 --> 00:23:10,958 Rakastan sinua. 286 00:23:11,458 --> 00:23:12,708 Rakastatko? -Rakastan. 287 00:23:14,916 --> 00:23:16,583 Luulin, ettet enää rakasta. 288 00:23:33,750 --> 00:23:35,291 Nukutaan, Sergio. 289 00:23:52,000 --> 00:23:53,208 Kiitos, Bea. 290 00:23:59,333 --> 00:24:00,416 Lähden nyt. 291 00:24:00,916 --> 00:24:01,958 Heippa, kulta. 292 00:24:03,000 --> 00:24:04,541 Heippa. -Ole varovainen. 293 00:24:04,625 --> 00:24:05,875 Mukavaa päivää. 294 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 Heippa. 295 00:24:11,916 --> 00:24:13,125 Minäkin lähden. 296 00:24:13,750 --> 00:24:16,250 Tein sinulle piirustuksen, isä. -Näytäpä. 297 00:24:28,916 --> 00:24:31,166 Onpa hieno. -Tiedätkö, kuka siinä on? 298 00:24:31,250 --> 00:24:32,166 Superman. 299 00:24:32,250 --> 00:24:36,333 Ei. Se olet sinä. Teillä on samat nimikirjaimet. 300 00:24:37,541 --> 00:24:38,500 Katso. 301 00:24:39,166 --> 00:24:40,125 Onpa se hieno. 302 00:24:41,291 --> 00:24:43,583 Se on mahtava. Kiitos, kulta. 303 00:24:44,458 --> 00:24:47,250 Harjaa hampaat, Mati. Lähdemme pian. 304 00:24:51,000 --> 00:24:52,666 Miten kuljetat rahat? 305 00:24:53,166 --> 00:24:54,791 Rahavyössä. 306 00:24:58,208 --> 00:24:59,458 Kaikki järjestyy. 307 00:25:04,625 --> 00:25:06,000 Selviämme tästä. 308 00:25:43,041 --> 00:25:44,916 Valmista tuli. -Selvä. 309 00:26:33,916 --> 00:26:35,791 Näky on apokalyptinen. 310 00:26:36,666 --> 00:26:40,166 Katu muistuttaa sotatanteretta. 311 00:26:40,708 --> 00:26:47,083 AMIA-israelilaisjärjestön rakennuksesta on jäljellä enää pelkät rauniot. 312 00:26:47,916 --> 00:26:52,958 Liikkeiden ja rakennusten ulkosivut ovat tuhoutuneet kokonaan. 313 00:26:53,833 --> 00:26:56,375 Tuhon jäljet näkyvät kauas. 314 00:26:58,666 --> 00:26:59,791 Tilanne on sekava. 315 00:26:59,875 --> 00:27:01,166 Hei, Gladys. 316 00:27:01,250 --> 00:27:05,041 Pyytäisitkö Sergion puhelimeen? -Hän ei ole vielä täällä. 317 00:27:06,125 --> 00:27:08,083 Miten niin? -Hän ei ole täällä. 318 00:27:08,166 --> 00:27:12,541 Ehkä se johtuu AMIA-hyökkäyksestä. Koko alue on kaaoksen vallassa. 319 00:27:12,625 --> 00:27:13,583 Entä sitten? 320 00:27:13,666 --> 00:27:15,625 Lainatoimisto on Oncessa. 321 00:27:16,291 --> 00:27:19,125 Menikö Sergio Onceen? -Hänen oli pakko. 322 00:27:19,208 --> 00:27:23,458 Onko sinulla osoitetta? -Ei, mutta parkkiliput on. Hetkinen. 323 00:28:01,125 --> 00:28:02,416 Varovasti. 324 00:28:07,791 --> 00:28:09,041 Tehkää tietä! 325 00:28:14,875 --> 00:28:15,750 Anteeksi. 326 00:28:16,666 --> 00:28:18,708 Anteeksi. Etsin aviomiestäni. 327 00:28:18,791 --> 00:28:21,416 Tuolla poliisilla on lista. -Tuollako? 328 00:28:21,500 --> 00:28:23,625 Niin. 329 00:28:23,708 --> 00:28:25,208 Hän on siellä! -Nimi? 330 00:28:25,291 --> 00:28:27,375 Angélica Sanforisi. -Sairaalassa. 331 00:28:27,458 --> 00:28:30,041 Mieheni Sergio Dayán. -Sergio Dayán… 332 00:28:30,125 --> 00:28:31,916 Hän ei ole listalla. 333 00:28:32,000 --> 00:28:33,083 Entä mieheni? 334 00:28:33,166 --> 00:28:35,791 En tiedä. Ehkä hänet siirrettiin. 335 00:28:39,541 --> 00:28:41,625 Näettekö tuon poliisin? 336 00:28:42,125 --> 00:28:44,541 Hänellä on lista. Puhukaa hänelle. 337 00:28:45,791 --> 00:28:47,666 Hän ei ole kuolleiden listalla. 338 00:28:48,375 --> 00:28:51,625 Heidän mukaansa jotkut harhailevat yhä šokissa. 339 00:28:52,375 --> 00:28:53,416 Hyvä juttu. 340 00:28:55,041 --> 00:28:57,750 Eikä ole, isä. Ruumiita kaivetaan yhä esiin. 341 00:29:01,916 --> 00:29:05,708 Ovatko lapset nukkumassa, Bea? -He menivät nukkumaan jo aiemmin. 342 00:29:13,666 --> 00:29:16,541 En tiedä, mitä sanon, kun he heräävät huomenna. 343 00:29:17,458 --> 00:29:18,500 En todellakaan. 344 00:29:34,750 --> 00:29:36,958 Mene nukkumaan, Bea. On jo myöhä. 345 00:29:38,041 --> 00:29:39,666 Hyvää yötä. -Öitä. 346 00:29:57,833 --> 00:30:00,416 Rouva. 347 00:30:05,583 --> 00:30:06,458 Haloo. 348 00:30:08,708 --> 00:30:09,750 Minä tässä. 349 00:30:40,541 --> 00:30:42,125 Anteeksi. -Niin. 350 00:30:42,208 --> 00:30:43,958 Olen Estela Dayán. 351 00:30:44,041 --> 00:30:46,333 Minut pyydettiin tänne. 352 00:30:46,416 --> 00:30:48,500 Oletteko sukua? -Olen. 353 00:30:48,583 --> 00:30:52,833 Etsin miestäni Sergio Dayánia. Hän on yhä kadoksissa. 354 00:30:53,708 --> 00:30:55,208 Sergio Dayán. 355 00:30:58,625 --> 00:30:59,791 Seuratkaa minua. 356 00:31:14,541 --> 00:31:16,583 Näitä henkilöitä ei tunnistettu. 357 00:31:16,666 --> 00:31:19,166 Tämä on valitettavasti ainoa keino. 358 00:31:20,208 --> 00:31:21,250 Ei mikään kiire. 359 00:31:45,291 --> 00:31:46,208 Ei. 360 00:31:47,500 --> 00:31:49,541 Hän ei ole kukaan heistä. 361 00:31:50,666 --> 00:31:51,625 Selvä. 362 00:31:52,416 --> 00:31:53,416 Istukaa. 363 00:31:59,708 --> 00:32:01,166 Tässä ovat kuvat. 364 00:32:01,833 --> 00:32:03,291 Katsokaa niitä tarkkaan. 365 00:32:03,375 --> 00:32:06,333 Kertokaa, jos tunnistatte jonkun. Tulen heti. 366 00:32:24,833 --> 00:32:27,166 Hän on veljeni. -Olen pahoillani. 367 00:32:28,083 --> 00:32:29,291 Tännepäin. 368 00:32:29,375 --> 00:32:32,666 Nyt on toki huono hetki, mutta täyttäkää muutama lomake. 369 00:33:17,875 --> 00:33:18,875 Rouva. 370 00:36:22,250 --> 00:36:24,916 Anteeksi. 371 00:36:25,791 --> 00:36:28,333 Olette loukkaantunut. Ojentakaa kätenne. 372 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Vuodatte verta. Tulkaa mukaani. 373 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 Ambulanssi! 374 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 Olemme melkein perillä. 375 00:36:36,958 --> 00:36:39,375 Pistohaava päässä. -Tulkaa mukaani. 376 00:36:40,083 --> 00:36:41,208 Tulkaa. 377 00:36:44,291 --> 00:36:45,333 Hitaasti. 378 00:36:48,791 --> 00:36:49,708 Vauhtia! 379 00:36:50,208 --> 00:36:51,125 Hyppää kyytiin! 380 00:36:55,916 --> 00:36:58,125 Hän sai sydänkohtauksen. -Vauhtia! 381 00:36:58,625 --> 00:37:00,125 Lisää happea. 382 00:37:00,208 --> 00:37:01,875 Koeta kestää. 383 00:37:01,958 --> 00:37:04,041 Lisää happea. Hengityksen mukaan. 384 00:37:04,125 --> 00:37:06,166 Happea. -Noin. Tulossa. 385 00:37:06,250 --> 00:37:07,541 Lisää. 386 00:37:09,166 --> 00:37:11,000 Vielä lisää. 387 00:37:12,833 --> 00:37:14,458 Koeta kestää. Ole kiltti. 388 00:37:27,375 --> 00:37:28,625 Katso tänne. 389 00:37:29,291 --> 00:37:31,291 Selvä. Erinomaista. 390 00:37:31,875 --> 00:37:34,916 Tiedätkö, mikä päivä tänään on? -Tiedän. 391 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 Kerrohan. Kaikessa rauhassa. 392 00:37:38,458 --> 00:37:40,041 Maanantai. -Aivan. 393 00:37:40,125 --> 00:37:43,875 Hyvä. Mikä päivämäärä tänään on? 394 00:37:43,958 --> 00:37:45,875 Heinäkuun 18. päivä. -Hienoa. 395 00:37:45,958 --> 00:37:48,375 Olet kunnossa. Ei mitään vakavaa. 396 00:37:48,458 --> 00:37:50,958 Tikkaamme haavan. Sitten pääset kotiin. 397 00:37:51,041 --> 00:37:53,208 Ei hätää. Selviät kyllä. -Niin. 398 00:37:53,291 --> 00:37:56,166 Laitamme ensin paikallispuudutuksen. 399 00:38:08,875 --> 00:38:11,208 Tänne tarvitaan äkkiä lääkäri! 400 00:38:12,625 --> 00:38:15,666 Anteeksi. Etsin miestäni. Hän on kuulemma täällä. 401 00:38:15,750 --> 00:38:17,750 Ei hätää. -Hän oli töissä AMIA:ssa. 402 00:38:17,833 --> 00:38:20,833 Mikä hänen nimensä on? -Manuel. 403 00:39:30,458 --> 00:39:34,458 KULJETTAJAN TIEDOT OMISTAJA: NICOLÁS NIETO 404 00:40:28,875 --> 00:40:33,250 CLORINDAN BUSSITERMINAALI 405 00:40:43,416 --> 00:40:46,333 VAATEKAUPPA KAIKKIA KOKOJA JOKA VUODENAIKAAN 406 00:40:59,708 --> 00:41:01,166 Hei. 407 00:41:02,375 --> 00:41:06,833 Voitte kuulemma viedä minut Paraguayhin. -Se ei ole aivan helppoa. 408 00:41:11,041 --> 00:41:12,458 Onnistuuko satasella? 409 00:42:27,375 --> 00:42:30,958 NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 410 00:42:32,416 --> 00:42:34,500 Olin matkalla Caacupéen. 411 00:42:34,583 --> 00:42:37,083 Yhtäkkiä eräs nainen asteli luokseni. 412 00:42:37,166 --> 00:42:40,708 Katsoimme toisiamme. Hän pyysi minulta vettä. 413 00:42:41,291 --> 00:42:45,125 Se oli rakkautta esisilmäyksellä. Tosijuttu. Rakastuimme heti. 414 00:42:45,208 --> 00:42:46,750 Mistä olet kotoisin? 415 00:42:46,833 --> 00:42:49,333 Täältä. Fernando de la Morasta. 416 00:42:50,833 --> 00:42:54,083 He ovat todella mukavia tyyppejä. 417 00:42:54,875 --> 00:42:58,125 He tarjoavat herkullista sopa paraguayaa. 418 00:42:59,875 --> 00:43:03,166 EL GORDON KODINKONELIIKE 419 00:43:08,000 --> 00:43:10,041 Saitko ostoslistan, Nicolás? 420 00:43:10,125 --> 00:43:11,791 Jätän sen toimistoon. -Selvä. 421 00:43:18,291 --> 00:43:20,291 BUSSIPYSÄKKI 422 00:43:30,625 --> 00:43:32,625 MAJATALO 423 00:44:09,750 --> 00:44:11,000 Paljon onnea, Mati. 424 00:44:20,000 --> 00:44:22,125 Puhalla kynttilät! -Kovempaa! 425 00:44:22,666 --> 00:44:24,125 Niin sitä pitää! -Bravo! 426 00:44:25,500 --> 00:44:26,666 Tule tänne. 427 00:44:30,625 --> 00:44:32,625 Hienosti tehty! 428 00:44:36,833 --> 00:44:38,208 Juttelin asianajajalle. 429 00:44:40,166 --> 00:44:41,916 On kulunut tarpeeksi kauan. 430 00:44:42,416 --> 00:44:46,041 Hyväksy Sergion kuolema ja lunasta henkivakuutus. 431 00:44:46,541 --> 00:44:48,083 Et voi jatkaa näin. 432 00:44:48,750 --> 00:44:50,125 Missä ruumis on? 433 00:44:51,041 --> 00:44:52,583 Muista, mitä he sanoivat. 434 00:44:53,958 --> 00:44:55,958 Jos hän oli lähellä räjähdystä… 435 00:44:56,041 --> 00:44:58,541 Miksi he sitten löysivät salkun? 436 00:45:08,541 --> 00:45:09,541 Mitä kuuluu? 437 00:45:09,625 --> 00:45:11,500 Entä sinulle? -Peremmälle. 438 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Kiitos. 439 00:45:12,916 --> 00:45:14,750 En pysty maksamaan, Irene. 440 00:45:14,833 --> 00:45:17,458 Anteeksi suorapuheisuuteni. En vain pysty. 441 00:45:17,541 --> 00:45:19,833 Ei hätää. Siksi pyysin sinut tänne. 442 00:45:19,916 --> 00:45:21,791 Asiaa puitiin kokouksessa. 443 00:45:22,791 --> 00:45:26,250 Koulu ei halua lisätä perheesi taakkaa. 444 00:45:27,333 --> 00:45:30,291 Lapsesi jatkavat opintojaan stipendillä. 445 00:45:31,208 --> 00:45:32,916 Voit unohtaa koko jutun. 446 00:46:00,666 --> 00:46:03,041 Hei, Nicolás. Gordo haluaa jutella. 447 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Hei. 448 00:46:09,000 --> 00:46:13,583 Argentiinalaiset kävivät täällä kyselemässä stereolaitteita. 449 00:46:14,125 --> 00:46:17,000 Lähetä ne heille ja hoida kaupat. 450 00:46:17,083 --> 00:46:20,416 Älä pyydä minulta tuota. Minähän sanoin. 451 00:46:20,500 --> 00:46:24,208 Mikset siedä maanmiehiäsi? -He ovat rasittavia. 452 00:46:24,291 --> 00:46:27,250 En halua työskennellä argentiinalaisten kanssa. 453 00:46:27,333 --> 00:46:29,250 Minulta menee kauppa sivu suun. 454 00:46:29,333 --> 00:46:31,291 Voit pyytää mitä tahansa muuta. 455 00:46:32,375 --> 00:46:35,083 Älä kuuntele miestäni, curepa. 456 00:46:35,166 --> 00:46:38,625 Hän on aina tuollainen dieetillä. Huomenna hän rauhoittuu. 457 00:46:39,333 --> 00:46:41,583 Kerro minulle joskus salaisuutesi. 458 00:46:48,791 --> 00:46:50,791 BUSSIPYSÄKKI 459 00:47:23,791 --> 00:47:26,041 HENKIVAKUUTUKSEN HALTIJA 460 00:47:28,083 --> 00:47:29,583 Kiitos. Näkemiin. 461 00:47:32,291 --> 00:47:33,875 Hei. -Mitä kuuluu? 462 00:47:33,958 --> 00:47:34,791 Hyvää. 463 00:47:35,458 --> 00:47:37,666 Allekirjoitus tähän. -Ilman muuta. 464 00:47:40,458 --> 00:47:43,041 Halusin kiittää kaikkien puolesta. 465 00:47:43,125 --> 00:47:46,166 Olemme todella pahoillamme. 466 00:47:47,500 --> 00:47:50,125 Sergio oli minulle tärkeä henkilö. 467 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 Vakuutan, että hän… 468 00:47:55,291 --> 00:47:56,458 Anna minullekin. 469 00:47:57,041 --> 00:47:58,625 Kiitos. -Mitä seuraavaksi? 470 00:47:59,125 --> 00:48:01,125 Olen maksanut melkein kaiken. 471 00:48:01,208 --> 00:48:03,625 Enää puuttuu rahanlainaaja. Brenner. 472 00:48:05,041 --> 00:48:06,000 Soittiko hän? 473 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 Löysin nimen ja osoitteen kalenterista. 474 00:48:09,916 --> 00:48:11,625 Mennään -Esitä tyhmää. 475 00:48:11,708 --> 00:48:13,625 Miten muka voisin, Paula? 476 00:48:13,708 --> 00:48:17,375 Olemme hänelle eniten velkaa. Entä jos hän vaatii korkoa? 477 00:48:17,458 --> 00:48:18,833 En halua yllätyksiä. 478 00:48:18,916 --> 00:48:21,708 Haluan maksaa velat lopullisesti. 479 00:48:22,375 --> 00:48:23,250 Siinä kaikki. 480 00:48:28,583 --> 00:48:29,666 Päivää. 481 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 Tännepäin. 482 00:48:32,166 --> 00:48:33,208 Selvä. 483 00:48:34,625 --> 00:48:35,625 Sisään. 484 00:48:37,833 --> 00:48:38,791 Hugo Brenner. 485 00:48:39,333 --> 00:48:41,833 Estela. -Istu alas. 486 00:48:48,125 --> 00:48:49,875 Emmekö olekin tavanneet? 487 00:48:51,208 --> 00:48:55,291 Tapasimme oikeustalolla, kun olin tunnistamassa siskoani. 488 00:49:00,166 --> 00:49:02,750 Oliko hän töissä AMIA:ssa? -Ei. 489 00:49:03,291 --> 00:49:04,416 Vaan minulla. 490 00:49:04,500 --> 00:49:07,500 Hän käveli joka aamu työmatkallaan AMIA:n ohi. 491 00:49:09,625 --> 00:49:10,833 Otan osaa. 492 00:49:12,208 --> 00:49:13,083 Kiitos. 493 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 Olen pahoillani miehestäsi. 494 00:49:21,250 --> 00:49:24,250 Tulit kai keskustelemaan hänen veloistaan. 495 00:49:25,166 --> 00:49:26,083 Niin. 496 00:49:27,500 --> 00:49:30,958 En osannut odottaa tätä tapaamista. 497 00:49:31,750 --> 00:49:33,458 Se kertoo paljon sinusta. 498 00:49:34,250 --> 00:49:35,208 Kiitos. 499 00:49:36,791 --> 00:49:40,583 Sergiolta jäi asia hoitamatta, joten haluan maksaa velan. 500 00:49:41,750 --> 00:49:42,708 Tuota… 501 00:49:43,416 --> 00:49:48,416 Tulin siis tänne kysyäkseni, voisimmeko sopia maksusuunnitelman. 502 00:49:48,500 --> 00:49:52,750 En tiedä, paljonko velkaa on. Minulla ei ole tietoa summasta, mutta… 503 00:49:55,625 --> 00:49:58,541 Velka oli aviomiehesi eikä sinun. 504 00:50:00,041 --> 00:50:02,500 Unohda se. Et ole minulle mitään velkaa. 505 00:50:08,833 --> 00:50:09,666 Enkö mitään? 506 00:50:11,958 --> 00:50:12,833 Et mitään. 507 00:50:13,833 --> 00:50:16,625 Asia on käsitelty. Laina on kuitattu. 508 00:50:20,541 --> 00:50:22,250 Anteeksi. En tiedä… 509 00:50:23,333 --> 00:50:25,000 Olen totta puhuen sanaton. 510 00:50:28,083 --> 00:50:29,166 Kiitos. 511 00:50:32,833 --> 00:50:33,666 Tuota… 512 00:50:36,416 --> 00:50:38,208 Kiitos vielä. -Ilo on minun. 513 00:50:44,875 --> 00:50:47,250 Sergio kuoli matkalla tänne. 514 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 Mitä? 515 00:50:51,125 --> 00:50:55,000 Niin. Hän oli tuomassa rahoja ja kuoli siskosi tavoin. 516 00:51:11,916 --> 00:51:13,291 Siannahkaa. 517 00:51:13,916 --> 00:51:15,208 Curé piré. 518 00:51:15,291 --> 00:51:17,875 Kolmoisliiton sodan aikana argentiinalaiset… 519 00:51:17,958 --> 00:51:21,708 Veisitkö muutaman kellon Cascaveliin? 520 00:51:21,791 --> 00:51:23,333 Missä se on? -Brasiliassa. 521 00:51:23,958 --> 00:51:27,125 Minulla ei ole passia. -Eikö vieläkään? 522 00:51:27,958 --> 00:51:30,166 Hoidamme asian. -Ehdottomasti. 523 00:51:39,375 --> 00:51:41,625 Hei! 524 00:52:07,625 --> 00:52:08,500 Niin? 525 00:52:10,416 --> 00:52:11,375 Puhelimessa. 526 00:52:27,125 --> 00:52:28,958 Päivää. 527 00:52:30,500 --> 00:52:31,625 Onko jokin vialla? 528 00:52:33,333 --> 00:52:36,916 En olisi halunnut tulla tänne, mutta minua vaivaa eräs asia. 529 00:52:38,375 --> 00:52:39,541 En ymmärrä. 530 00:52:41,833 --> 00:52:44,750 Jos potilaallasi olisi aika varattuna - 531 00:52:44,833 --> 00:52:47,250 ja hän jäisi matkalla auton alle, 532 00:52:47,333 --> 00:52:48,708 olisiko syy sinun? 533 00:52:50,791 --> 00:52:51,666 Ei tietenkään. 534 00:52:54,000 --> 00:52:56,416 Miksi sitten sanoit niin minulle? 535 00:52:57,875 --> 00:53:02,791 Lähtiessäsi sanoit, että miehesi kuoli ollessaan matkalla maksamaan minulle. 536 00:53:04,208 --> 00:53:06,625 Ihan kuin minulla olisi osaa asiaan. 537 00:53:06,708 --> 00:53:09,208 Taisin valita sanani hieman väärin. 538 00:53:09,750 --> 00:53:12,500 En syytä sinua lainkaan. 539 00:53:18,000 --> 00:53:18,916 Anteeksi. 540 00:53:20,708 --> 00:53:21,666 Odota. 541 00:53:25,791 --> 00:53:27,916 Miksi välität mielipiteestäni? 542 00:53:36,250 --> 00:53:37,208 En tiedä. 543 00:53:51,208 --> 00:53:52,333 Curepa. 544 00:53:52,416 --> 00:53:55,250 En uskonut sinun tulevan. Tule sisään. 545 00:53:56,708 --> 00:53:57,625 Hyvää joulua. 546 00:53:59,291 --> 00:54:02,083 Kiitos kutsusta. -Eipä mitään. Peremmälle. 547 00:54:02,166 --> 00:54:05,875 Esittelen sinut perheelleni. He ovat tosin hieman humalassa. 548 00:54:06,541 --> 00:54:08,041 Nicolás! 549 00:54:08,125 --> 00:54:09,458 Hei. 550 00:54:09,541 --> 00:54:11,041 Suosikki-curepani. 551 00:54:11,125 --> 00:54:14,166 Nicolás työskentelee kaupassa. -Hei. 552 00:54:14,250 --> 00:54:15,708 Hei! 553 00:54:15,791 --> 00:54:18,291 Tehkää tilaa. Annetaan vieraalle lautanen. 554 00:54:18,375 --> 00:54:20,166 Toisiko joku sellaisen? -Istu. 555 00:54:20,250 --> 00:54:22,708 Ja puhtaan lasin tai viinilasin. 556 00:54:22,791 --> 00:54:25,708 Tarjotkaa hänelle kaikkea. -Tuokaa vitel toné. 557 00:54:26,625 --> 00:54:27,625 Entä juotavaa? 558 00:54:28,208 --> 00:54:30,958 Niin, ja sopaa. Missä chipa guazú on? 559 00:54:31,041 --> 00:54:33,708 Chipa guazú on tuolla. -Kiitos paljon. 560 00:54:33,791 --> 00:54:37,458 Ota äitini sopa paraguayaa. -Se on herkullista. 561 00:54:37,541 --> 00:54:40,541 Kaatakaa hänelle lisää viiniä. Lasi täyteen. 562 00:54:42,958 --> 00:54:44,333 Kiitos, Gordo. 563 00:54:44,416 --> 00:54:47,000 Kiitos kutsusta. -Olen aina tervetullut. 564 00:54:47,083 --> 00:54:48,791 Kiitos paljon. 565 00:54:49,375 --> 00:54:51,750 Kaada minullekin. -Niin sitä pitää. 566 00:54:53,500 --> 00:54:55,041 Kaikki on herkullista. 567 00:54:55,125 --> 00:54:57,375 Kippis, curepa! -Kippis! 568 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 Kippis! 569 00:55:02,833 --> 00:55:04,958 Kovempaa! 570 00:55:23,166 --> 00:55:26,083 Hyvää joulua. Pukki toi sinulle tämän. 571 00:55:30,750 --> 00:55:31,791 Kiitos. 572 00:55:34,291 --> 00:55:36,541 En kysy, mistä sait tämän. 573 00:55:36,625 --> 00:55:38,958 Olet laillisesti olemassa Paraguayssa. 574 00:55:39,041 --> 00:55:41,250 Ajokortti ja passi. 575 00:55:43,291 --> 00:55:44,958 Nicolás Nieto. 576 00:55:45,750 --> 00:55:47,666 Kertoisitko itsestäsi? 577 00:55:56,916 --> 00:55:58,208 Minulla oli perhe. 578 00:55:59,666 --> 00:56:00,708 Kiva perhe. 579 00:56:02,125 --> 00:56:04,000 Todella kiva. Kuten sinun. 580 00:56:08,125 --> 00:56:09,625 Kaipaan heitä hirveästi. 581 00:56:19,958 --> 00:56:21,708 Onkos täällä kilttejä lapsia? 582 00:56:25,416 --> 00:56:26,541 Gordo! 583 00:56:26,625 --> 00:56:29,041 Etkö tulekaan savupiipusta? 584 00:56:29,125 --> 00:56:32,333 Ja paskat! En mahdu edes ovesta! 585 00:56:36,500 --> 00:56:37,375 Gordo! 586 00:56:37,916 --> 00:56:39,125 Riittää jo! 587 00:56:45,500 --> 00:56:47,208 Mikä hätänä? -Gordo! 588 00:56:47,291 --> 00:56:49,208 Gordo! 589 00:56:49,291 --> 00:56:50,541 Helvetti! 590 00:56:50,625 --> 00:56:52,125 Gordo! 591 00:56:52,208 --> 00:56:54,750 Löysätkää vyötä! Riisukaa se! 592 00:56:54,833 --> 00:56:56,250 Tuokaa vettä! -Gordo! 593 00:56:56,333 --> 00:57:00,500 Hengitä! Ihan rauhassa! Ottakaa tuo ja kengät pois! 594 00:57:00,583 --> 00:57:03,375 Tervehdys, puhtoinen Maria… -Synnittä syntynyt. 595 00:57:03,458 --> 00:57:07,750 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 596 00:57:13,500 --> 00:57:15,125 Voinko auttaa jotenkin? 597 00:57:15,666 --> 00:57:17,625 Voisitko tuoda lisää kahvia? 598 00:57:17,708 --> 00:57:21,333 Voin hoitaa kauppaa muutaman päivän, kunnes pärjäät taas itse. 599 00:57:22,291 --> 00:57:23,416 Kiitos. 600 00:57:23,958 --> 00:57:25,000 Kultaseni. 601 00:57:25,541 --> 00:57:28,500 Tuon lisää kahvia. Odota hänen kanssaan. 602 00:57:29,291 --> 00:57:30,583 Hän pitää seuraa. 603 00:57:41,000 --> 00:57:43,250 Hyvänen aika. Voi parkaa. 604 00:57:58,000 --> 00:58:01,791 Odota. Minä nousen veneeseen ensin ja autan sinua sitten. 605 00:58:03,083 --> 00:58:05,541 Kyytiin vain. 606 00:58:06,458 --> 00:58:09,208 Tervetuloa paattiini! Hei. 607 00:58:09,833 --> 00:58:11,291 Mitä kuuluu? 608 00:58:11,791 --> 00:58:14,083 Onko kaikki hyvin? 609 00:58:14,666 --> 00:58:16,458 Mitä kuuluu? -Löysitte perille. 610 00:58:16,541 --> 00:58:17,666 Helposti. 611 00:58:18,250 --> 00:58:19,666 Pidä se suorassa. 612 00:58:20,416 --> 00:58:22,333 Noin. Mene suoraan. 613 00:58:22,916 --> 00:58:25,583 Hyvä. Tämä on nyt sinun veneesi. 614 00:58:26,166 --> 00:58:27,708 Ja jos vene on sinun, 615 00:58:28,708 --> 00:58:30,125 olet kapteeni. 616 00:58:31,708 --> 00:58:32,791 Oletpa komea. 617 00:58:33,375 --> 00:58:34,333 Katso Matia. 618 00:58:34,833 --> 00:58:35,875 Kas noin. 619 00:58:39,333 --> 00:58:40,458 Hyvää työtä, kulta! 620 00:58:42,083 --> 00:58:43,958 Tuonne suuntaan. 621 00:58:45,250 --> 00:58:46,375 Sillä lailla. 622 00:58:47,083 --> 00:58:49,916 Pidän ystävästäsi, äiti. Missä tapasitte? 623 00:58:50,000 --> 00:58:51,208 Löysää sitä. 624 00:58:51,291 --> 00:58:52,333 Tuolla vain. 625 00:58:52,416 --> 00:58:53,333 Juuri noin. 626 00:58:53,958 --> 00:58:55,041 Hyvin menee. 627 00:59:46,458 --> 00:59:47,666 Niin sitä pitää. 628 00:59:48,291 --> 00:59:50,208 Nielaise se. 629 00:59:51,125 --> 00:59:52,416 Sillä lailla. 630 00:59:52,958 --> 00:59:53,791 Ei hätää. 631 00:59:55,250 --> 00:59:56,750 Nähdään. 632 00:59:57,833 --> 01:00:00,166 Mukavaa päivää. -Kiitos. 633 01:00:03,208 --> 01:00:05,208 EL GORDON SÄHKÖLIIKE 634 01:00:13,333 --> 01:00:15,041 Huomenta, pomo. -Hei, Miguel. 635 01:00:16,541 --> 01:00:18,083 Roxi. -Huomenta, pomo. 636 01:00:19,625 --> 01:00:20,500 Huomenta. 637 01:00:20,583 --> 01:00:22,916 Hei. Millaista oli herätä ilman minua? 638 01:00:23,541 --> 01:00:24,375 Mikäs siinä. 639 01:00:24,458 --> 01:00:27,083 Milloin sanot päinvastaista? 640 01:00:34,625 --> 01:00:37,000 En halua näitä. 641 01:00:37,791 --> 01:00:40,000 Tämä tulee kaupanpäällisenä. 642 01:00:40,083 --> 01:00:42,791 Älä nyt viitsi. -Mitä minä tällä teen? 643 01:00:42,875 --> 01:00:45,375 Anna hienompi. Kuten tämä. 644 01:00:47,916 --> 01:00:50,208 Kiitos. 645 01:00:56,500 --> 01:01:00,333 Voisitko myydä tämän kellon minulle tukkuhintaan? 646 01:01:00,416 --> 01:01:02,375 Sinullahan on kiva kello. 647 01:01:02,458 --> 01:01:05,000 Se on ystävälleni Buenos Airesissa. 648 01:01:05,083 --> 01:01:07,500 Mikset kertonut, kun ostit nuo? 649 01:01:08,125 --> 01:01:10,750 Hyvä on. Saat yhden. -Mahtavaa. Kiitos, pomo. 650 01:01:10,833 --> 01:01:14,208 Ystäväni voi hankkia sinulle mitä vain Buenos Airesista. 651 01:01:47,041 --> 01:01:49,583 Olipa ihanaa, suloinen curepani. 652 01:01:50,916 --> 01:01:52,375 Jäätkö yöksi? 653 01:01:53,541 --> 01:01:56,125 Minun pitää ruokkia koira. -Hyvänen aika. 654 01:01:57,333 --> 01:02:01,250 Se koira vain syö, paskoo ja kärsii. 655 01:02:06,125 --> 01:02:07,041 Vielä kerran. 656 01:02:09,166 --> 01:02:10,666 Kerran vain. 657 01:02:10,750 --> 01:02:11,625 Eikö? 658 01:02:12,375 --> 01:02:13,416 Pitää mennä. 659 01:02:14,416 --> 01:02:16,416 Hyvä on sitten. Menen suihkuun. 660 01:02:43,583 --> 01:02:45,541 Huomenta, pomo. -Huomenta, Miguel. 661 01:02:52,916 --> 01:02:54,041 Huomenta. 662 01:02:54,125 --> 01:02:56,416 Millaista oli herätä ilman minua? 663 01:02:56,500 --> 01:02:57,666 Mikäs siinä. 664 01:02:57,750 --> 01:02:59,583 Milloin sanot päinvastaista? 665 01:03:00,666 --> 01:03:04,083 Voisitko hakea kanaa? Valmistan vorí voría. 666 01:03:04,166 --> 01:03:06,416 Voit tulla meille syömään. 667 01:03:06,916 --> 01:03:07,750 Kuinka monta? 668 01:03:08,500 --> 01:03:10,166 Kaksi riittää. 669 01:03:12,000 --> 01:03:13,083 Menen heti. 670 01:03:32,916 --> 01:03:33,916 Ei. 671 01:03:34,583 --> 01:03:37,000 Ei! Olet kuollut! 672 01:03:37,083 --> 01:03:38,583 Ei! 673 01:03:38,666 --> 01:03:41,750 Tule tänne. -Ei! Tämä ei voi olla totta! 674 01:03:41,833 --> 01:03:43,875 Rauhoitu. -Ei! 675 01:03:43,958 --> 01:03:46,166 Rauhoitu. Katso minua. 676 01:03:46,250 --> 01:03:48,041 Ei. -Katso minua. 677 01:03:50,750 --> 01:03:52,458 Olen elossa. 678 01:03:54,250 --> 01:03:57,333 Ei voi olla totta. -Tiedät, että tilanne oli huono. 679 01:03:57,416 --> 01:03:59,458 Perheelläni ei ollut vaihtoehtoa. 680 01:03:59,541 --> 01:04:03,083 Tein sen heidän takiaan. Estelan ja lasten. Tajuatko? 681 01:04:04,125 --> 01:04:06,083 En saa hiiskua tästä. 682 01:04:06,583 --> 01:04:09,916 Älä kerro mitään kenellekään. Perheeni voi olla vaarassa. 683 01:04:10,000 --> 01:04:11,250 Heille käy huonosti. 684 01:04:11,333 --> 01:04:12,458 En ole olemassa. 685 01:04:12,541 --> 01:04:15,333 Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 686 01:04:16,500 --> 01:04:20,708 Voinko luottaa sinuun? -Voit. En sano sanaakaan. 687 01:04:20,791 --> 01:04:24,666 En tekisi mitään, mikä satuttaisi lapsiasi. 688 01:04:25,708 --> 01:04:26,708 En ikinä. 689 01:04:41,291 --> 01:04:43,083 Luoja varjelkoon sinua. 690 01:05:55,916 --> 01:05:58,791 FLORENCIA DAYÁN 691 01:06:15,875 --> 01:06:16,791 FACEBOOK 692 01:06:25,250 --> 01:06:26,833 Kiitos. 693 01:06:26,916 --> 01:06:30,000 Odota vähän, Roxi. 694 01:06:31,125 --> 01:06:33,041 Mitä tiedät Facebookista? 695 01:06:33,625 --> 01:06:35,250 Sieltä voi löytää ihmisiä. 696 01:06:35,333 --> 01:06:39,125 Sieltä voi etsiä jonkun tyypin ja lisätä hänet kaveriksi. 697 01:06:39,208 --> 01:06:40,750 Mutta miten se toimii? 698 01:06:48,875 --> 01:06:49,833 Nicolás. 699 01:06:51,500 --> 01:06:52,416 Mikä hätänä? 700 01:06:53,250 --> 01:06:54,750 Kerro, mikä sinua vaivaa. 701 01:06:55,833 --> 01:06:56,750 Ei mikään. 702 01:06:57,250 --> 01:06:58,750 Jokin on pielessä. 703 01:06:58,833 --> 01:07:01,541 Käyttäydyit eilen oudosti, kun tulit torilta. 704 01:07:01,625 --> 01:07:03,458 Nyt olet Facebookissa. 705 01:07:03,541 --> 01:07:05,208 Kerro, mistä kenkä puristaa. 706 01:07:06,666 --> 01:07:09,250 Kaikki on hyvin. -Eikä ole. 707 01:07:09,833 --> 01:07:13,291 Sielussasi on tuskaa, jota et halua jakaa kenenkään kanssa. 708 01:07:16,083 --> 01:07:17,291 Lähdenkö? 709 01:07:18,916 --> 01:07:21,250 Haluan että teet sen, mitä täytyy. 710 01:07:21,916 --> 01:07:24,000 Sinun pitää päästä tuskasta eroon. 711 01:07:25,458 --> 01:07:27,708 Olet kuin aave, mutta rakastan sinua. 712 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 Olet kuin varjo. 713 01:07:30,375 --> 01:07:34,041 Sinulla on ollut koira 15 vuotta, etkä ole antanut sille nimeä. 714 01:07:35,000 --> 01:07:36,458 En halua sinun kärsivän. 715 01:07:44,125 --> 01:07:45,666 Tee se, mitä sinun täytyy. 716 01:08:15,000 --> 01:08:18,208 VALMISTUIN! OLEN ARKKITEHTI! 717 01:08:22,458 --> 01:08:25,125 FLORENCIA DAYÁNIN KUVAT - NIMETÖN KANSIO 718 01:09:04,250 --> 01:09:07,125 Mitä tuumit? -Onko se kyllin iso? Pidän siitä. 719 01:09:07,208 --> 01:09:09,083 Yatch Club on valtava. -Niin. 720 01:09:09,166 --> 01:09:13,166 Mahtuuko sinne 300–400 ihmistä? -En ole varma. Muistaakseni… 721 01:09:13,250 --> 01:09:17,208 Jopas jotakin! Onneksi olkoon! Oli jo aikakin. 722 01:09:17,291 --> 01:09:21,458 Mitä tarkoitat? Olen vasta 27-vuotias. -Onneksi olkoon! 723 01:09:21,541 --> 01:09:24,125 Kiitos, mäntti. Tervehdi lankoasi. 724 01:09:24,208 --> 01:09:25,583 Hei. -Miten menee? 725 01:09:25,666 --> 01:09:27,291 Onneksi olkoon! -Kiitos. 726 01:09:27,375 --> 01:09:28,375 Mitä kuuluu? 727 01:09:28,458 --> 01:09:30,666 Onneksi olkoon, kaunokainen! 728 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Kiitos. -Hei, äiti. 729 01:09:31,916 --> 01:09:33,583 Olen onnellinen. -Tietenkin. 730 01:09:33,666 --> 01:09:34,500 Katso. 731 01:09:37,333 --> 01:09:38,250 Onpa hieno. 732 01:09:39,083 --> 01:09:40,083 Nätti, eikö? 733 01:09:40,916 --> 01:09:43,583 Onneksi olkoon, prinsessa. 734 01:09:44,416 --> 01:09:46,375 Toivon sinulle valtavasti onnea. 735 01:09:47,375 --> 01:09:51,208 Haluamme kivat mutta maltilliset juhlat. 736 01:09:51,291 --> 01:09:54,708 Jotain tavallista. -Miten niin tavallista? 737 01:09:54,791 --> 01:09:57,250 Eivätkö ne ole kuitenkin häät? -Äiti. 738 01:09:57,750 --> 01:09:58,875 Kuunteletko? 739 01:09:59,916 --> 01:10:02,083 Mitä? -He haluavat tavalliset juhlat. 740 01:10:02,833 --> 01:10:03,833 Vai niin. 741 01:10:03,916 --> 01:10:08,166 Prinsessamme menee naimisiin. Nyt ei pidä kitsastella. 742 01:10:08,250 --> 01:10:09,375 Sitä minäkin. 743 01:10:09,458 --> 01:10:12,250 Jos maksat juhlat, haluan asunnon. 744 01:10:12,333 --> 01:10:15,708 Vai niin. -Tuo ensin paikale seuralainen. 745 01:10:15,791 --> 01:10:18,250 Pää kiinni. -Ole hiljaa. Haluan tietää! 746 01:10:18,333 --> 01:10:20,041 Ei ole ketään. -Hyvä on. 747 01:10:30,416 --> 01:10:32,708 FLORENCIA ON JAKANUT UUDEN VIDEON 748 01:10:36,125 --> 01:10:38,791 Eikä. -Ole nyt kiltti, Florencia! 749 01:10:39,625 --> 01:10:41,250 Tee se. -Mitä? 750 01:10:41,875 --> 01:10:42,708 Katso tänne. 751 01:10:43,333 --> 01:10:44,458 Mitä teet? 752 01:10:45,166 --> 01:10:49,166 Selasin valokuvakansiota ja löysin kuvat bar mitsvastani. 753 01:10:49,916 --> 01:10:51,416 Isä on melkein kaikissa. 754 01:10:52,125 --> 01:10:53,875 Mitä sanoisit hänelle? 755 01:10:53,958 --> 01:10:56,041 En sanoisi mitään. Lopeta! 756 01:10:56,125 --> 01:10:59,416 Katso kameraan. Mitä sanoisit hänelle? 757 01:10:59,500 --> 01:11:01,541 Anna tulla. -En mitään. 758 01:11:01,625 --> 01:11:02,750 Tuota… 759 01:11:02,833 --> 01:11:05,916 Tämä on vain meille. -Kaipaan häntä kamalasti. 760 01:11:06,000 --> 01:11:07,416 Sano se kameralle. 761 01:11:07,500 --> 01:11:10,000 Ei. Lopeta. -Sano se kameralle. Läheltä. 762 01:11:10,083 --> 01:11:12,916 Florencia! Tämä on vain meille. 763 01:11:13,000 --> 01:11:14,458 Hyvä on. Tuota… 764 01:11:16,208 --> 01:11:17,208 Hei, isä. 765 01:11:17,833 --> 01:11:19,125 Tuota… 766 01:11:20,541 --> 01:11:22,500 Halusin vain sanoa, 767 01:11:23,541 --> 01:11:24,875 että kaipaan sinua. 768 01:11:25,875 --> 01:11:26,875 Valtavasti. 769 01:11:28,625 --> 01:11:30,416 Jos voisin toivoa yhtä asiaa, 770 01:11:31,750 --> 01:11:34,208 haluaisin, että olisit täällä. 771 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Minun kanssani. 772 01:11:37,125 --> 01:11:40,333 Haluaisin, että saatat minut hääkatokseen. 773 01:11:42,583 --> 01:11:44,208 Missä ikinä oletkin, isä, 774 01:11:46,125 --> 01:11:48,250 olet aina lempityyppini. 775 01:11:50,833 --> 01:11:53,875 Rakastan sinua. Koko sydämestäni. 776 01:11:57,083 --> 01:11:58,291 Nyt riittää. 777 01:11:58,375 --> 01:12:00,583 Jatka vain. -Miksi? Enkä. 778 01:12:26,000 --> 01:12:28,458 ELÄINLÄÄKÄRI 779 01:13:37,083 --> 01:13:38,291 Huomenta. 780 01:13:38,375 --> 01:13:39,916 Hyvää huomenta. 781 01:13:40,416 --> 01:13:42,541 Hei. -Mene vain sisään. 782 01:13:52,625 --> 01:13:53,500 Tuota… 783 01:13:54,416 --> 01:13:55,375 Sinä lähdet. 784 01:13:58,833 --> 01:14:01,875 Minusta oli outoa, ettet tullut töihin. 785 01:14:02,458 --> 01:14:03,541 Siksi tulin. 786 01:14:06,166 --> 01:14:08,000 Lähdetkö hyvästelemättä? 787 01:14:08,083 --> 01:14:11,416 En. Olin tulossa kaupalle kertomaan. 788 01:14:17,041 --> 01:14:18,750 Mikä vaimosi nimi on? 789 01:14:25,625 --> 01:14:26,541 Curepa. 790 01:14:39,916 --> 01:14:41,125 Pärjäile. 791 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 Entä jos maksamme häämatkankin? 792 01:15:38,416 --> 01:15:42,875 Yllätetään heidät Thaimaan-reissulla. Tai muulla eksoottisella lomalla. 793 01:15:43,375 --> 01:15:45,041 Jollain kivalla. 794 01:15:45,125 --> 01:15:48,583 Vaihdetaanko aihetta? -Mistä haluat puhua? 795 01:15:48,666 --> 01:15:52,541 Et ole puhunut mistään muusta sen jälkeen, kun Flor kertoi häistä. 796 01:15:54,291 --> 01:15:55,625 Mikä sinua vaivaa? 797 01:15:57,375 --> 01:16:00,791 Olet huonolla tuulella, eikä se johdu häistä puhumisesta. 798 01:16:01,500 --> 01:16:02,458 Anna tulla. 799 01:16:02,958 --> 01:16:05,458 Jokin sinua vaivaa, muttei tämä. 800 01:16:06,041 --> 01:16:08,041 Liittyykö se töihin? 801 01:16:09,625 --> 01:16:12,000 Kaikki on hyvin. Mikä muka olisi hätänä? 802 01:16:17,791 --> 01:16:19,041 Helvetti. 803 01:16:20,666 --> 01:16:23,125 Oletko kunnossa? -Olen. 804 01:16:27,833 --> 01:16:30,083 Anteeksi. Olen todella pahoillani. 805 01:16:30,166 --> 01:16:32,375 Olet holtiton! -Se vain pysähtyi. 806 01:16:33,291 --> 01:16:34,125 Miten? 807 01:16:34,208 --> 01:16:36,458 Anna vakuutustietosi. -Ilman muuta. 808 01:17:09,041 --> 01:17:13,208 Se on vain turvatoimi. Tiedät, millaista täällä joskus on. 809 01:17:13,291 --> 01:17:15,916 Ihan sama! Entä jos Victoria näkee sen? 810 01:17:16,000 --> 01:17:18,958 Entä jos hän koskee siihen? En halua edes ajatella. 811 01:17:19,041 --> 01:17:20,875 Selvä. -Hankkiudu siitä eroon. 812 01:17:20,958 --> 01:17:23,583 Teen sen huomenna. -Ei. Tee se tänään. 813 01:17:24,791 --> 01:17:25,750 Selvä. 814 01:17:35,708 --> 01:17:36,625 Tässä. 815 01:17:37,875 --> 01:17:38,791 Kiitos. 816 01:18:08,666 --> 01:18:09,666 Hei. 817 01:18:11,250 --> 01:18:13,750 Soitit Florencialle ja Arielille. 818 01:18:13,833 --> 01:18:15,375 Emme ole nyt kotona. 819 01:18:15,458 --> 01:18:18,541 Voit jättää viestin äänimerkin jälkeen. 820 01:18:19,083 --> 01:18:20,375 Soitan myöhemmin. 821 01:20:42,666 --> 01:20:43,875 Toitko kuvat? 822 01:20:44,875 --> 01:20:48,125 Toitko oikeasti kuvat? Nuo mailat... 823 01:21:07,291 --> 01:21:09,000 Tämäkin? -Niin. 824 01:21:10,000 --> 01:21:11,041 Katso. 825 01:21:12,625 --> 01:21:13,500 Niin. 826 01:21:14,125 --> 01:21:15,791 Rantareissuiltamme. 827 01:21:18,916 --> 01:21:20,791 Näitkö lampun? -Kiitos, Jorge. 828 01:21:20,875 --> 01:21:24,750 Vanhalta yöpöydältä? -Niin. Olimme silloin ihan pieniä. 829 01:21:25,333 --> 01:21:26,291 Kiitos. 830 01:23:34,916 --> 01:23:39,041 Käyn ostamassa kahvia toimistolle. Vienkö Victorian kouluun? 831 01:23:40,333 --> 01:23:41,541 Se olisi hienoa. 832 01:23:43,875 --> 01:23:44,875 Vicky! 833 01:23:45,541 --> 01:23:46,750 Nyt on jo kiire! 834 01:23:51,375 --> 01:23:52,333 Mikä hätänä? 835 01:23:53,875 --> 01:23:55,500 Onko Matíasillakin ase? 836 01:23:57,041 --> 01:23:59,708 Ei, kulta. Pidätkö minua idioottina? 837 01:24:00,458 --> 01:24:01,875 Miksi hänellä olisi ase? 838 01:24:12,083 --> 01:24:14,375 Mati ei saa enää olla sinulla töissä. 839 01:24:19,541 --> 01:24:20,750 Kerron hänelle. 840 01:24:22,916 --> 01:24:23,750 Kiitos. 841 01:24:25,500 --> 01:24:28,125 Et ole idiootti. Kysyinpähän vain. 842 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 Vicky! 843 01:24:52,166 --> 01:24:53,083 Vicky. 844 01:24:55,750 --> 01:24:58,500 Älä karkaa. Haluatko alfajorin? 845 01:24:58,583 --> 01:25:00,791 Haluan. -Jaa se sitten muiden kanssa. 846 01:25:00,875 --> 01:25:02,958 Selvä. -Hyvä on. 847 01:25:04,125 --> 01:25:05,791 Muuten vatsa tulee kipeäksi. 848 01:25:18,041 --> 01:25:19,541 Vauhtia. Myöhästymme. 849 01:25:19,625 --> 01:25:21,333 Hyvä on. 850 01:25:21,833 --> 01:25:23,416 Onko kaikki mukana? 851 01:25:35,791 --> 01:25:37,333 Miguel Ángel. 852 01:25:37,416 --> 01:25:38,916 Kaikki on hyvin. 853 01:25:39,000 --> 01:25:44,625 Sinullahan on Buenos Airesissa ystävä, joka voi hankkia mitä vain. 854 01:26:12,333 --> 01:26:15,916 PAHOITTELUT SILLE, JOKA LÖYTÄÄ RUUMIINI. NICOLÁS NIETO 855 01:29:04,166 --> 01:29:05,500 Helvetti! 856 01:30:24,166 --> 01:30:25,333 Kiitos. 857 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 Täti! 858 01:30:30,541 --> 01:30:33,916 Kivoja kuvia! Otetaan yhteiskuva! 859 01:30:43,416 --> 01:30:45,750 En törmännyt häneen. Hän ajoi ylitseni. 860 01:31:42,041 --> 01:31:43,541 Kiinteistöalan pääasiat. 861 01:31:43,625 --> 01:31:47,708 Kaikki riippuu sijainnista. Muut seikat ovat pelkkää hevonpaskaa. 862 01:32:33,958 --> 01:32:35,125 Oliko tuo uhkaus? 863 01:32:35,708 --> 01:32:39,375 Älä pelleile. Muuten sinä ja kumppanisi kärsitte. 864 01:32:39,458 --> 01:32:40,625 Tuliko selväksi? 865 01:33:20,375 --> 01:33:21,375 Isä? 866 01:33:25,041 --> 01:33:26,833 Lopeta viskin juominen. 867 01:33:27,541 --> 01:33:29,541 Mehän juhlimme. 868 01:33:29,625 --> 01:33:32,041 Joisit edes vähän vettä. 869 01:33:32,125 --> 01:33:33,750 Vettä? Mitä se on? 870 01:33:34,375 --> 01:33:38,166 Se on periaatteitani vastaan. -Kuusi, seitsemän, kahdeksan lasia? 871 01:33:41,750 --> 01:33:43,875 Vettä? Älä viitsi. -Niin monta? 872 01:33:49,333 --> 01:33:51,125 Äiti kysyi töistä. 873 01:33:52,541 --> 01:33:53,625 Mitä sanoit? 874 01:33:54,208 --> 01:33:55,625 Että kaikki on hyvin. 875 01:33:56,791 --> 01:33:57,958 Niin, mutta… 876 01:33:58,958 --> 01:34:00,000 Ole varovainen. 877 01:34:00,708 --> 01:34:01,625 Miksi? 878 01:34:01,708 --> 01:34:04,666 Tarkkaile kaikkea epätavallista. 879 01:34:04,750 --> 01:34:07,458 Varmuuden vuoksi. Ikinä ei voi tietää. 880 01:34:09,041 --> 01:34:10,750 Vaihdetaan aihetta. 881 01:34:11,750 --> 01:34:15,208 Puhutaan myöhemmin. Etsi uusi työ. 882 01:34:15,291 --> 01:34:17,291 Et voi jatkaa yrityksessäni. 883 01:34:18,166 --> 01:34:19,000 Miksen? 884 01:34:19,083 --> 01:34:23,416 Tienasit siellä omat rahasi, mutta se loppuu nyt. 885 01:34:23,500 --> 01:34:25,791 Matkustele ja nauti elämästä. 886 01:34:25,875 --> 01:34:28,833 Mutta isä... -Joko lähdet itse tai saat potkut. 887 01:34:29,750 --> 01:34:31,875 Yrityksessä on kyse vain rahasta. 888 01:34:32,583 --> 01:34:35,958 Pystyt elämässä paljon parempaan. 889 01:34:42,000 --> 01:34:44,041 Puhutaan asiasta myöhemmin. 890 01:34:44,916 --> 01:34:46,083 Rakastan sinua. 891 01:34:47,250 --> 01:34:48,666 Minäkin sinua, isä. 892 01:34:50,958 --> 01:34:51,916 Mennään. 893 01:34:53,125 --> 01:34:54,166 Hei. 894 01:34:55,083 --> 01:34:56,416 Pese kätesi, poika. 895 01:38:35,708 --> 01:38:36,708 Sergio? 896 01:38:54,666 --> 01:38:55,791 Sergio! 897 01:39:33,583 --> 01:39:34,625 Anna anteeksi. 898 01:39:48,250 --> 01:39:50,083 Ei! 899 01:39:55,708 --> 01:39:57,000 Sergio! 900 01:40:04,666 --> 01:40:07,458 Katso minua. 901 01:40:11,916 --> 01:40:12,916 Pysy luonani. 902 01:40:14,666 --> 01:40:17,250 Älä mene. Ole kiltti. Pysy luonani. 903 01:40:18,833 --> 01:40:20,500 Katso minua. Ole kiltti. 904 01:41:08,250 --> 01:41:13,333 LEPÄÄ RAUHASSA 905 01:45:22,750 --> 01:45:27,750 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen nani.