1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,541 --> 00:00:51,708 Чудовий вибір. 4 00:00:52,958 --> 00:00:54,125 Мої вітання. 5 00:00:55,708 --> 00:00:57,291 -Прошу. -Дякую. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,250 Воно таке гарне. 7 00:01:03,875 --> 00:01:04,833 Так. 8 00:01:14,750 --> 00:01:16,083 Цю картку анульовано. 9 00:01:16,916 --> 00:01:17,916 Маєте іншу? 10 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 -Я заплачу готівкою. -Гаразд. 11 00:01:24,333 --> 00:01:26,833 Поклади в гарну коробку. Бажано в червону. 12 00:01:26,916 --> 00:01:27,750 Авжеж. 13 00:01:33,458 --> 00:01:35,041 -Прошу. -Так. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,125 -Дуже дякую. -Будь ласка. 15 00:01:42,208 --> 00:01:45,833 БУЕНОС-АЙРЕС, 1994 РІК 16 00:02:26,416 --> 00:02:27,375 Що таке? 17 00:02:27,458 --> 00:02:29,458 -Я хочу відлити. -Ходімо. 18 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 -Відведеш його? -Так. 19 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Красунчик. 20 00:02:35,791 --> 00:02:37,750 -Маєш сигарету? -Так. 21 00:02:37,833 --> 00:02:40,708 -Ти танцювала як безумна. -Ноги страшенно болять. 22 00:02:44,833 --> 00:02:46,833 -Я все. -Добре. 23 00:02:47,833 --> 00:02:48,875 Гей! 24 00:02:48,958 --> 00:02:50,375 -Що? -Помий руки. 25 00:02:55,500 --> 00:02:58,708 У тебе теж буде така вечірка, коли тобі виповниться 13. 26 00:02:59,375 --> 00:03:00,875 Так. Мама казала. 27 00:03:01,375 --> 00:03:03,333 -Вона казала, що це означає? -Ні. 28 00:03:03,416 --> 00:03:04,583 -Ні? -Ні. 29 00:03:04,666 --> 00:03:05,875 Ти подорослішаєш 30 00:03:06,375 --> 00:03:09,416 і матимеш більше обов'язків і відповідальності. 31 00:03:09,500 --> 00:03:12,125 Який твій єдиний обов'язок зараз? Ходити до школи. 32 00:03:12,625 --> 00:03:15,166 -Так. -Потім ти підеш у старші класи. 33 00:03:15,250 --> 00:03:16,625 А потім у коледж. 34 00:03:18,583 --> 00:03:19,833 Отримаєш диплом. 35 00:03:20,333 --> 00:03:22,083 Знайдеш роботу, одружишся. 36 00:03:24,333 --> 00:03:26,041 А тато завжди тебе підтримає. 37 00:03:26,916 --> 00:03:27,875 Це найважливіше. 38 00:03:28,750 --> 00:03:30,291 Можеш на мене покластися. 39 00:03:31,833 --> 00:03:33,041 Зрозумів? 40 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Ні. Можна повернутися на вечірку? 41 00:03:38,041 --> 00:03:39,583 Любиш вечірки, так? 42 00:03:52,791 --> 00:03:56,000 Вона одна з тих, кого я люблю найбільше на світі. 43 00:03:56,083 --> 00:03:58,583 Вона моя найкраща подруга. Справжній боєць. 44 00:03:59,083 --> 00:04:03,041 Попри труднощі вона йде далі, і ніщо її не зупиняє. 45 00:04:03,125 --> 00:04:06,291 Сподіваюся, я буду схожа на неї, коли виросту. 46 00:04:16,875 --> 00:04:18,791 Його я люблю найбільше у світі. 47 00:04:19,666 --> 00:04:22,875 Не лише тому, що він дбає про нас і любить нас. 48 00:04:22,958 --> 00:04:25,458 Також він готовий на все заради нас. 49 00:04:26,250 --> 00:04:30,750 Він мій провідник, людина, на яку я завжди можу покластися і якій довіряю найбільше. 50 00:04:31,250 --> 00:04:34,833 Я знаю, що він здійснить будь-яке моє бажання. 51 00:04:35,458 --> 00:04:39,458 Бо, як він завжди каже, він носить мене в серці. 52 00:04:39,541 --> 00:04:40,625 Браво! 53 00:04:47,416 --> 00:04:50,833 Я запрошую маму й тата запалити останню свічку. 54 00:04:50,916 --> 00:04:52,125 Браво! 55 00:05:00,958 --> 00:05:03,041 Іди сюди, синку. Іди сюди. 56 00:05:08,291 --> 00:05:10,500 -Нумо. -Усі разом. 57 00:05:15,458 --> 00:05:16,333 Браво! 58 00:05:16,416 --> 00:05:17,416 Добре. 59 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 Фото. 60 00:05:27,083 --> 00:05:28,166 Чудово. 61 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 -Ти виголосила гарну промову. -Справді? 62 00:05:30,583 --> 00:05:32,291 -Ти мене здивувала. -Добре. 63 00:05:36,041 --> 00:05:38,291 Я була здивована тим, що ти написала. 64 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 Зараз повернуся. 65 00:06:07,833 --> 00:06:08,750 Серхіо. 66 00:06:09,750 --> 00:06:10,583 Що з тобою? 67 00:06:14,208 --> 00:06:15,375 Серхіо. 68 00:06:18,708 --> 00:06:19,916 Серхіо! 69 00:06:25,083 --> 00:06:26,583 Нічого серйозного. 70 00:06:26,666 --> 00:06:28,250 -Як ви почуваєтеся? -Краще. 71 00:06:28,333 --> 00:06:29,583 -Точно? -Усе гаразд. 72 00:06:29,666 --> 00:06:32,250 Що сталося? У нього рідко понижується тиск. 73 00:06:32,333 --> 00:06:33,500 Може, це стрес. 74 00:06:33,583 --> 00:06:37,916 Я забагато їв, забагато пив, танцював, бігав. Зараз зі мною все гаразд. 75 00:06:38,000 --> 00:06:40,125 -Їдьмо до лікарні. -Дякую, лікарю. 76 00:06:40,208 --> 00:06:42,000 -Дякую. До побачення. -До побачення. 77 00:06:42,083 --> 00:06:43,583 -У голові ще паморочиться? -Ні. 78 00:06:43,666 --> 00:06:45,125 Так? Випий води. 79 00:06:46,041 --> 00:06:47,250 Не вставай. 80 00:06:48,166 --> 00:06:49,625 Хоч п'ять хвилин. 81 00:06:51,458 --> 00:06:52,500 Вони злякалися? 82 00:06:53,208 --> 00:06:55,375 -Хто? -Гості, діти… 83 00:06:55,458 --> 00:06:57,333 Не знаю. Я одразу прийшла сюди. 84 00:06:59,833 --> 00:07:01,291 Усі сплять. 85 00:07:07,166 --> 00:07:08,583 Скажеш, що відбувається? 86 00:07:15,125 --> 00:07:16,375 Проблеми в бізнесі. 87 00:07:17,916 --> 00:07:18,750 Великі. 88 00:07:19,458 --> 00:07:20,833 Я не можу знайти вихід. 89 00:07:23,125 --> 00:07:24,958 -Усе справді так серйозно? -Так. 90 00:07:26,708 --> 00:07:28,958 Імпортні товари дешевші. Ми там не конкуренти. 91 00:07:29,041 --> 00:07:32,041 Я кілька місяців не виплачував зарплати, премії та відпускні. 92 00:07:32,541 --> 00:07:34,791 Податки, проценти за кредитами… 93 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Навіщо нам вечірка, якщо є борги? 94 00:07:37,166 --> 00:07:39,583 Я не міг не організувати Флор бат-міцву. 95 00:07:40,916 --> 00:07:42,750 Чому ти не сказав раніше? 96 00:07:44,916 --> 00:07:47,833 Ти знала, що ми в халепі, але закривала на це очі. 97 00:07:47,916 --> 00:07:49,583 Я кілька місяців приймаю клоназепам. 98 00:07:49,666 --> 00:07:52,875 У мене немає кришталевої кулі! Як я могла здогадатися? 99 00:07:52,958 --> 00:07:55,666 Розкажи, що буде далі. Кажи, не мовчи. 100 00:07:56,958 --> 00:07:58,500 Я не знаю, що робити. 101 00:08:00,833 --> 00:08:02,875 Можна в когось позичити гроші? 102 00:08:03,583 --> 00:08:06,625 Я вже позичив. Щоб заплатити банку. Більше не можна. 103 00:08:08,458 --> 00:08:11,541 -Продамо заміський будинок? -Його доведеться продати. 104 00:08:12,416 --> 00:08:13,541 Але цього замало. 105 00:08:15,041 --> 00:08:15,916 Чому? 106 00:08:20,041 --> 00:08:21,958 Скільки ми винні, Серхіо? 107 00:08:24,791 --> 00:08:25,625 Багато. 108 00:08:27,625 --> 00:08:28,583 Купу грошей. 109 00:08:32,958 --> 00:08:34,000 Ти хотіла знати? 110 00:08:35,041 --> 00:08:36,083 Тепер знаєш. 111 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 Доброго ранку. 112 00:08:59,958 --> 00:09:01,041 Доброго ранку. 113 00:09:03,958 --> 00:09:06,291 Серхіо. Треба поговорити. 114 00:09:07,500 --> 00:09:09,333 -Привіт, Гледіс. -Доброго ранку. 115 00:09:11,458 --> 00:09:12,916 -Кави? -Ні, дякую. 116 00:09:13,000 --> 00:09:14,958 Віддайте гроші, які ви нам винні. 117 00:09:15,666 --> 00:09:17,041 Залиши нас на хвилинку. 118 00:09:21,625 --> 00:09:25,458 -У мене немає грошей, Діасе. -Ні? Тоді ми припинимо працювати. 119 00:09:28,791 --> 00:09:30,583 Ви ж знаєте, що буде далі. 120 00:09:31,125 --> 00:09:33,958 Якщо зупинимося, то оголосимо про банкрутство. 121 00:09:34,625 --> 00:09:37,791 -Це загроза? -Ні, це обставини, в яких ми опинилися. 122 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 Карлосе, скільки ти тут працюєш? 123 00:09:39,875 --> 00:09:41,916 -Майже 30 років. -Майже 30! 124 00:09:42,000 --> 00:09:45,416 Спочатку з татом, потім зі мною. Ми тебе колись ображали? 125 00:09:46,333 --> 00:09:47,291 -Ні. -Ніколи! 126 00:09:47,375 --> 00:09:49,208 Ні? Він це робить просто зараз! 127 00:09:49,291 --> 00:09:54,041 Серхіо, продай будинок чи машину. Що завгодно. Попроси позику. 128 00:09:54,125 --> 00:09:57,791 Я вже не можу просити позики. Хочеш мою машину? Ось. Продай її. 129 00:09:57,875 --> 00:10:02,375 -Я винен податковій і страховій. Але бери. -Ні, Серхіо. Так не можна. 130 00:10:02,458 --> 00:10:04,083 Як тоді, Карлосе? 131 00:10:04,166 --> 00:10:05,500 Хочеш зарплату? 132 00:10:05,583 --> 00:10:09,291 Допоможи мені пережити це й не погрожуй страйком! 133 00:10:09,375 --> 00:10:12,333 Річ у тім, що мені треба годувати сім'ю. 134 00:10:12,416 --> 00:10:13,791 І всім іншим теж. 135 00:10:13,875 --> 00:10:17,083 Ми довго терпіли. Заплатіть, або припинимо працювати. 136 00:10:17,166 --> 00:10:18,333 Усе ясно? Крапка. 137 00:10:18,416 --> 00:10:21,041 -Ви мене кидаєте? -Так. Це ваша проблема. 138 00:10:21,125 --> 00:10:22,833 -Робіть як хочете! -Гаразд! 139 00:10:22,916 --> 00:10:25,041 -Уперед! -Добре, не працюйте! 140 00:10:26,166 --> 00:10:28,166 Вимикайте обладнання! 141 00:10:32,916 --> 00:10:34,375 Нумо! 142 00:10:36,958 --> 00:10:37,958 Що каже Естела? 143 00:10:38,500 --> 00:10:40,916 Вона не все знає. Лише те, що треба. 144 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 Як ти познайомився з тим лихварем? 145 00:10:44,375 --> 00:10:48,166 Через тата зі школи Флор, Рауля. Ви бачилися на вечірці. 146 00:10:50,125 --> 00:10:51,416 Прізвище Бреннер. 147 00:10:54,333 --> 00:10:55,750 Він погана людина. 148 00:10:57,750 --> 00:10:58,875 Огидна. 149 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 Я не можу з ним розплатитися. 150 00:11:03,416 --> 00:11:04,500 Це катастрофа. 151 00:11:06,166 --> 00:11:07,875 Естела, діти… 152 00:11:10,666 --> 00:11:11,958 Що з нами буде? 153 00:11:12,541 --> 00:11:14,250 Як це все закінчиться? 154 00:11:20,458 --> 00:11:23,125 Коли справи йшли добре, я застрахував життя. 155 00:11:24,625 --> 00:11:27,916 Ні, чекай, Серхіо. Що ти таке кажеш? 156 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Знаю. 157 00:11:29,583 --> 00:11:30,791 -Обережно. -Знаю. 158 00:11:32,250 --> 00:11:34,375 Це важко, але ти виберешся. 159 00:11:34,875 --> 00:11:38,708 -У тебе багато друзів. Ми допоможемо. -Купи мій заміський будинок. 160 00:11:39,333 --> 00:11:41,125 -Що? -Мені потрібні гроші. 161 00:11:41,208 --> 00:11:43,416 Купи його. Заплати скільки можеш. 162 00:11:43,500 --> 00:11:47,083 Я покажу йому, що готовий заплатити. Це виграє трохи часу. 163 00:11:47,166 --> 00:11:48,250 Ти мені допоможеш? 164 00:11:50,708 --> 00:11:51,708 Чудово. 165 00:11:53,791 --> 00:11:54,958 Прополощіть рота. 166 00:12:01,583 --> 00:12:02,458 Алло. 167 00:12:11,541 --> 00:12:14,708 Не турбуйтеся, Ірен. Запевняю, такого більше не буде. 168 00:12:14,791 --> 00:12:15,625 Так, Флор? 169 00:12:16,458 --> 00:12:17,291 -Так. -Так. 170 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Флоренсіє, залиши нас на секунду. 171 00:12:22,291 --> 00:12:23,708 -Я швидко, сонечко. -Так. 172 00:12:23,791 --> 00:12:24,625 Поцілунок. 173 00:12:25,583 --> 00:12:26,583 Дякую. 174 00:12:29,208 --> 00:12:30,541 Як у вас справи вдома? 175 00:12:31,416 --> 00:12:33,208 Добре. Усе чудово. 176 00:12:35,125 --> 00:12:38,583 Я не знаю. Це не схоже на неї. Це… Я не знаю. 177 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 Я питаю через оплату. 178 00:12:41,833 --> 00:12:44,041 Ви завжди платили вчасно, 179 00:12:44,583 --> 00:12:46,541 але це вже серйозно. 180 00:12:47,416 --> 00:12:50,916 Знаю, що серйозно. Я сьогодні поговорю з Серхіо. 181 00:12:52,416 --> 00:12:53,416 Ми все владнаємо. 182 00:12:53,500 --> 00:12:56,333 Усе гаразд. Не обов'язково негайно. 183 00:12:56,416 --> 00:12:58,625 Але самі розумієте. 184 00:12:58,708 --> 00:13:01,625 Проценти низькі, але коли накопичуються… 185 00:13:02,583 --> 00:13:05,208 Не турбуйтеся, Ірен. Ми сьогодні заплатимо. 186 00:13:05,291 --> 00:13:06,166 Сьогодні. 187 00:13:33,666 --> 00:13:35,083 -Стережися! -Козел! 188 00:13:43,666 --> 00:13:46,375 УГО БРЕННЕР І ПАРТНЕРИ ФІНАНСОВІ КОНСУЛЬТАНТИ 189 00:13:49,291 --> 00:13:50,416 Вітаю. 190 00:13:50,500 --> 00:13:51,750 Ходімо, будь ласка. 191 00:14:01,125 --> 00:14:02,416 -Заходьте. -Дякую. 192 00:14:10,583 --> 00:14:13,708 -Жартуєш? -Повір мені, Уго. Я банкрут. 193 00:14:13,791 --> 00:14:15,791 Друг купить мій заміський будинок. 194 00:14:15,875 --> 00:14:19,500 Тоді я потихеньку почну виплачувати борги. 195 00:14:19,583 --> 00:14:21,041 Заспокойся, Серхіо. 196 00:14:22,666 --> 00:14:23,791 Ти прийшов до мене. 197 00:14:24,541 --> 00:14:26,375 Ти хотів грошей. Багато. 198 00:14:26,458 --> 00:14:27,875 -Я тобі дав. -Так. 199 00:14:27,958 --> 00:14:30,208 Час минув, і ти маєш їх повернути. 200 00:14:31,625 --> 00:14:34,625 Це не благодійний фонд. 201 00:14:34,708 --> 00:14:35,791 Я все поверну. 202 00:14:37,333 --> 00:14:38,833 Звісно, повернеш. 203 00:14:42,500 --> 00:14:45,083 Нащо посилати бандита на вечірку моєї дочки? 204 00:14:47,583 --> 00:14:49,416 Ти влаштував вечірку? Оце так. 205 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 Ти не повертаєш борг, 206 00:14:52,666 --> 00:14:53,916 а влаштовуєш вечірку. 207 00:14:56,916 --> 00:14:58,916 Це вже надто затягнулося. 208 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 Віддай усі гроші до наступного тижня. 209 00:15:03,166 --> 00:15:05,958 Я не можу. У мене їх немає. Дай мені місяць. 210 00:15:06,916 --> 00:15:10,000 Я всюди просив. Дай мені місяць. За тиждень не зможу. 211 00:15:10,833 --> 00:15:11,708 Серхіо, 212 00:15:12,625 --> 00:15:13,708 ти себе любиш? 213 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Так, авжеж. 214 00:15:20,583 --> 00:15:21,916 Ти любиш свою сім'ю? 215 00:15:30,250 --> 00:15:32,208 Мені потрібні гроші до понеділка. 216 00:15:32,750 --> 00:15:33,833 Ніяких виправдань. 217 00:15:40,750 --> 00:15:42,041 Клау, ми закінчили. 218 00:16:28,458 --> 00:16:29,666 Він протермінований. 219 00:16:29,750 --> 00:16:31,875 -Що? -Термін дії закінчився вчора. 220 00:16:32,416 --> 00:16:34,750 Ні. Це дев'ять, а не чотири. 221 00:16:40,000 --> 00:16:41,125 Тере… 222 00:16:41,208 --> 00:16:42,916 Це четвірка чи дев'ятка? 223 00:16:43,000 --> 00:16:44,250 Четвірка. 224 00:16:47,208 --> 00:16:49,291 Колега теж думає, що це четвірка. 225 00:16:49,791 --> 00:16:52,000 Не знаю, але це дев'ятка. 226 00:16:52,833 --> 00:16:54,666 Мені потрібен клоназепам, ясно? 227 00:16:54,750 --> 00:16:57,208 Я вам не продам. Рецепт протермінований. 228 00:16:57,291 --> 00:17:00,750 Це дев'ятка. Де ви бачите четвірку, чорт забирай? 229 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Вибачте. 230 00:17:11,333 --> 00:17:12,416 Вибачте мені. 231 00:17:13,125 --> 00:17:14,166 Перепрошую. 232 00:17:16,916 --> 00:17:17,958 Мені шкода. 233 00:17:19,041 --> 00:17:20,208 Це дев'ятка. 234 00:17:21,458 --> 00:17:23,375 Клянуся своїми дітьми. 235 00:17:24,833 --> 00:17:25,708 Будь ласка. 236 00:17:35,250 --> 00:17:36,375 Дякую. 237 00:17:38,000 --> 00:17:38,875 Дякую. 238 00:17:51,416 --> 00:17:52,250 Що сталося? 239 00:17:52,750 --> 00:17:55,875 Мені подзвонили зі школи. Флор посварилася з Ямілою. 240 00:17:57,458 --> 00:17:59,250 Це правда, що ти шахрай? 241 00:17:59,333 --> 00:18:02,083 -Хто це сказав? -Та коза Яміла, хто ж іще? 242 00:18:02,166 --> 00:18:03,333 Що вона сказала? 243 00:18:03,416 --> 00:18:07,458 Вона сказала, що ти обдурив її батька й винен йому купу грошей. 244 00:18:07,541 --> 00:18:08,750 Глянь на мене, доню. 245 00:18:09,916 --> 00:18:10,875 Це неправда. 246 00:18:11,916 --> 00:18:15,291 -Я не шахрай. Її батько мені позичив… -Я їй пояснила. 247 00:18:15,375 --> 00:18:17,291 -Так, але… -Я вже їй сказала. 248 00:18:17,375 --> 00:18:19,500 -Доню, йди в душ. -Так. 249 00:18:20,500 --> 00:18:24,166 Тату, мій ланцюжок порвався під час бійки. 250 00:18:24,750 --> 00:18:27,125 -Дай мені. Занесу його в ремонт. -Гаразд. 251 00:18:27,208 --> 00:18:28,250 Не хвилюйся. 252 00:18:29,166 --> 00:18:30,041 Гаразд. 253 00:18:35,541 --> 00:18:38,500 Мене допитувала директорка. За скільки місяців ми винні? 254 00:18:40,125 --> 00:18:41,000 Я не знаю. 255 00:18:41,083 --> 00:18:44,583 Як це ти не знаєш? Два, п'ять, сім? Скільки? 256 00:18:44,666 --> 00:18:47,083 -Чесно, не знаю. -Як ми їм заплатимо? 257 00:18:48,000 --> 00:18:50,916 Я пішов до лихваря і попросив іще часу. 258 00:18:51,000 --> 00:18:55,500 Мені начхати! Ми маємо борг перед школою, клубом, банком… 259 00:18:55,583 --> 00:18:57,166 Мене не цікавить лихвар. 260 00:18:57,250 --> 00:18:59,333 -Спершу треба заплатити йому. -Чому? 261 00:18:59,416 --> 00:19:02,083 Я йому винен найбільше, а відсотки здирницькі. 262 00:19:03,166 --> 00:19:04,791 Густаво купить наш будинок. 263 00:19:06,958 --> 00:19:08,208 Грошей буде небагато, 264 00:19:08,875 --> 00:19:11,000 але я почну віддавати борги. 265 00:19:11,083 --> 00:19:12,708 Спершу ти заплатиш лихварю? 266 00:19:13,625 --> 00:19:15,833 Я повинен заплатити йому, Естело. 267 00:19:16,375 --> 00:19:18,958 -Ти мене чула? -Так, авжеж. 268 00:19:19,541 --> 00:19:21,458 Спершу я повинен заплатити йому. 269 00:19:37,916 --> 00:19:38,833 Даян. 270 00:19:41,875 --> 00:19:42,708 Ось. 271 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 Стимулятор. 272 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 Не підходить. 273 00:20:48,166 --> 00:20:51,250 Приберемо все, перш ніж накривати на стіл. 274 00:20:51,333 --> 00:20:53,750 -Маті, допоможеш мені? -Так. 275 00:20:53,833 --> 00:20:55,416 Добре. Ідіть привітайтеся. 276 00:20:59,083 --> 00:21:01,833 Коли будуть готові фото з бат-міцви Флоренсії? 277 00:21:01,916 --> 00:21:03,875 -Через два тижні. -Як швидко! 278 00:21:03,958 --> 00:21:05,500 -Усе добре? -Швидко. 279 00:21:05,583 --> 00:21:07,166 Мабуть, це лише пробники. 280 00:21:07,250 --> 00:21:09,625 -Зазвичай фото роблять довше. -Справді? 281 00:21:09,708 --> 00:21:10,833 Гей, шурине. 282 00:21:12,125 --> 00:21:13,958 Естела каже, ти продав будинок. 283 00:21:15,208 --> 00:21:16,541 -Треба досолити. -Так. 284 00:21:16,625 --> 00:21:18,500 Так. За Густаво. 285 00:21:19,000 --> 00:21:19,958 Чудово. 286 00:21:20,708 --> 00:21:24,666 Ти колись повернеш мені борг чи змусиш чекати вічно? 287 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 -Дієго. Дієго, прошу. -Цить. 288 00:21:27,083 --> 00:21:28,791 Ти не позичав мені грошей. 289 00:21:29,416 --> 00:21:32,333 Ти інвестував. То була інвестиція, а не позика. 290 00:21:32,416 --> 00:21:34,833 -Ти сказав, це надійно. -Потім поговоримо. 291 00:21:34,916 --> 00:21:38,208 Ні. Я сказав, що ми заробимо завдяки забороні імпорту. 292 00:21:38,291 --> 00:21:40,791 Заборону скасували. Ти, я, ми всі програли. 293 00:21:40,875 --> 00:21:42,750 Ти потребував грошей. Я дав. 294 00:21:42,833 --> 00:21:44,541 -Дієго, прошу… -Чорт забирай! 295 00:21:44,625 --> 00:21:46,375 -Гей! -Він тобі теж винен! 296 00:21:46,458 --> 00:21:47,458 -Заспокойся. -Гей. 297 00:21:47,541 --> 00:21:50,416 -Дієго, будь ласка. -Ти й мого тата обдуриш? 298 00:21:50,500 --> 00:21:51,791 Поговоримо пізніше. 299 00:21:51,875 --> 00:21:55,708 Ні, досить! Цей засранець винен мені гроші й прикидається дурнем! 300 00:21:55,791 --> 00:21:57,791 -Кого ти називаєш засранцем? -Тебе! 301 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 Не називай мене засранцем, паразите. 302 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 -Годі! -Годі, Дієго! 303 00:22:01,625 --> 00:22:02,875 Ти клятий йолоп! 304 00:22:02,958 --> 00:22:06,000 -Ти шахрай! -Замовкни! Ти паразит! 305 00:22:06,083 --> 00:22:08,791 -Припини! -Зараз я надеру тобі дупу. 306 00:22:08,875 --> 00:22:11,750 -Я надеру тобі дупу! -Годі! 307 00:22:11,833 --> 00:22:14,166 Я тобі дупу надеру, паразите! 308 00:22:14,250 --> 00:22:17,583 -Припиніть! Ви що, збожеволіли? -Боже! 309 00:22:18,250 --> 00:22:21,166 Ми не можемо навіть спокійно пообідати з сім'єю? 310 00:22:21,250 --> 00:22:22,291 Заради бога! 311 00:22:33,250 --> 00:22:35,083 Густаво дав тобі гроші? 312 00:22:35,916 --> 00:22:36,750 Так. 313 00:22:37,750 --> 00:22:38,833 Частково. 314 00:22:44,625 --> 00:22:46,166 Не слід було мені брехати. 315 00:22:51,333 --> 00:22:52,625 Я тобі не брехав. 316 00:22:54,291 --> 00:22:55,125 Ну… 317 00:22:56,041 --> 00:22:58,250 Треба було все розповісти одразу. 318 00:23:00,916 --> 00:23:02,750 Я хотів захистити тебе, Естело. 319 00:23:03,250 --> 00:23:04,750 Але й це мені не вдалося. 320 00:23:09,916 --> 00:23:10,958 Я кохаю тебе. 321 00:23:11,458 --> 00:23:12,416 -Справді? -Так. 322 00:23:14,916 --> 00:23:16,541 Я думала, що вже не кохаєш. 323 00:23:33,750 --> 00:23:35,166 Нумо спати, Серхіо. 324 00:23:52,000 --> 00:23:53,291 Дякую, Беа. 325 00:23:59,333 --> 00:24:00,416 Я пішла. 326 00:24:00,916 --> 00:24:01,833 Бувай, доню. 327 00:24:02,958 --> 00:24:04,541 -Бувай, люба. -Бережи себе. 328 00:24:04,625 --> 00:24:05,875 Гарного дня. 329 00:24:07,125 --> 00:24:08,333 -Бувай. -Бувай. 330 00:24:11,916 --> 00:24:13,125 Я теж уже піду. 331 00:24:13,750 --> 00:24:16,166 -Тату, я намалював тобі малюнок. -Покажи. 332 00:24:28,916 --> 00:24:30,750 -Як гарно. -Знаєш, хто це? 333 00:24:31,250 --> 00:24:32,166 Супермен. 334 00:24:32,250 --> 00:24:36,208 Ні. Це ти. У вас однакові ініціали. 335 00:24:37,541 --> 00:24:38,500 Дивися. 336 00:24:39,166 --> 00:24:40,125 Гарно. 337 00:24:41,291 --> 00:24:43,458 Яка краса. Дякую, синку. 338 00:24:44,458 --> 00:24:47,250 Іди почисти зуби, Маті. Ми скоро поїдемо. 339 00:24:51,000 --> 00:24:52,375 Як ти понесеш гроші? 340 00:24:53,166 --> 00:24:54,791 В антивандальній сумці. 341 00:24:58,208 --> 00:24:59,458 Усе буде добре. 342 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 Ми впораємося. 343 00:25:43,041 --> 00:25:44,916 -Готово. -Добре. 344 00:26:33,916 --> 00:26:35,708 Це апокаліптичне видовище. 345 00:26:36,666 --> 00:26:40,125 Вулиця Пастор схожа на зону воєнних дій. 346 00:26:40,708 --> 00:26:42,958 Будівля ізраїльської асоціації AMIA 347 00:26:43,708 --> 00:26:45,083 була зруйнована 348 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 вщент. 349 00:26:47,916 --> 00:26:52,791 Фасади й вітрини повністю розбиті. 350 00:26:53,958 --> 00:26:56,375 Ми бачимо руйнування аж до… 351 00:26:58,666 --> 00:26:59,791 На вулиці безлад. 352 00:26:59,875 --> 00:27:01,166 Алло, Гледіс. 353 00:27:01,250 --> 00:27:03,333 З'єднай мене з Серхіо, будь ласка. 354 00:27:03,833 --> 00:27:05,041 Його ще немає. 355 00:27:06,125 --> 00:27:07,708 -Невже? -Так. 356 00:27:08,208 --> 00:27:12,541 Можливо, через теракт в AMIA… Бачили, в районі справжній хаос. 357 00:27:12,625 --> 00:27:13,583 І що? 358 00:27:13,666 --> 00:27:15,625 Офіс лихваря в Онсе. 359 00:27:16,291 --> 00:27:18,708 -Серхіо поїхав в Онсе? -Йому довелося. 360 00:27:19,208 --> 00:27:22,375 -У тебе є адреса? -Ні, але є штрафи за паркування. 361 00:27:22,458 --> 00:27:23,458 Чекай. 362 00:28:01,125 --> 00:28:02,416 Обережно. 363 00:28:07,791 --> 00:28:09,041 Розійдіться! 364 00:28:14,875 --> 00:28:15,750 Перепрошую. 365 00:28:16,708 --> 00:28:18,708 Вибачте. Я шукаю свого чоловіка. 366 00:28:18,791 --> 00:28:21,416 -Бачите поліціянта? У нього список. -У цього? 367 00:28:21,500 --> 00:28:23,166 Так. Прошу. 368 00:28:23,708 --> 00:28:25,208 -Він має бути там! -Ім'я? 369 00:28:25,291 --> 00:28:27,375 -Анжеліка Санфорісі. -Лікарня де Клінікас. 370 00:28:27,458 --> 00:28:30,041 -Мій чоловік, Серхіо Даян. -Серхіо Даян… 371 00:28:30,125 --> 00:28:31,916 Ні. Його немає в списку. 372 00:28:32,000 --> 00:28:33,083 А мій чоловік? 373 00:28:33,166 --> 00:28:35,791 Не знаю, пані. Мабуть, його перевезли. 374 00:28:39,541 --> 00:28:41,541 Бачите того поліціянта? 375 00:28:42,125 --> 00:28:44,541 Список у нього. Поговоріть з ним. 376 00:28:45,791 --> 00:28:47,583 Його немає у списку поранених. 377 00:28:48,375 --> 00:28:51,416 Кажуть, хтось може блукати містом у шоці. 378 00:28:52,375 --> 00:28:53,416 Це добре. 379 00:28:55,125 --> 00:28:57,458 Недобре, тату. Тіла й досі викопують. 380 00:29:01,916 --> 00:29:05,708 -Діти сплять, Беа? -Так, вони рано лягли спати, мем. 381 00:29:13,541 --> 00:29:16,458 Не знаю, що їм сказати, коли вони завтра встануть. 382 00:29:17,458 --> 00:29:18,500 Не знаю. 383 00:29:34,750 --> 00:29:36,833 Іди спати, Беа. Уже пізно. 384 00:29:38,041 --> 00:29:39,666 -Добраніч. -Добраніч. 385 00:29:57,833 --> 00:29:58,791 Пані. 386 00:29:59,333 --> 00:30:00,416 Пані. 387 00:30:05,583 --> 00:30:06,458 Алло. 388 00:30:08,708 --> 00:30:09,750 Так, це я. 389 00:30:40,541 --> 00:30:42,125 -Перепрошую. -Так. 390 00:30:42,208 --> 00:30:43,541 Я Естела Даян. 391 00:30:44,041 --> 00:30:46,333 Мені подзвонили й попросили приїхати. 392 00:30:46,416 --> 00:30:48,500 -Ви родичка? -Так. 393 00:30:48,583 --> 00:30:52,666 Я шукаю свого чоловіка, Серхіо Даяна. Він зник безвісти. 394 00:30:53,708 --> 00:30:55,083 Серхіо Даян. 395 00:30:58,625 --> 00:30:59,583 Прошу за мною. 396 00:31:14,500 --> 00:31:16,583 Цих людей неможливо ідентифікувати. 397 00:31:16,666 --> 00:31:19,166 Я знаю, це важко, але іншого виходу немає. 398 00:31:20,208 --> 00:31:21,250 Не поспішайте. 399 00:31:45,291 --> 00:31:46,208 Ні. 400 00:31:47,500 --> 00:31:49,541 Ні. Тут його немає. 401 00:31:50,666 --> 00:31:51,625 Гаразд. 402 00:31:52,416 --> 00:31:53,416 Прошу, сідайте. 403 00:31:59,791 --> 00:32:01,166 Ось фото. 404 00:32:01,833 --> 00:32:03,291 Придивіться. 405 00:32:03,375 --> 00:32:06,125 Якщо впізнаєте когось, повідомте. Я буду тут. 406 00:32:24,833 --> 00:32:27,166 -Це мій брат. -Співчуваю, пані. 407 00:32:28,083 --> 00:32:29,291 Ходімо зі мною. 408 00:32:29,375 --> 00:32:32,666 Знаю, зараз не час, але треба заповнити деякі форми. 409 00:33:17,875 --> 00:33:18,708 Пані… 410 00:36:22,250 --> 00:36:24,916 Пане. 411 00:36:25,791 --> 00:36:27,875 Ви поранені. Дайте руку. 412 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 У вас кров. Ходімо зі мною. 413 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 Мені потрібна швидка! 414 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 Ходімо. Ще трохи. 415 00:36:36,958 --> 00:36:39,375 -Осколкове поранення в голову. -Так. Сюди. 416 00:36:40,041 --> 00:36:41,208 Ходімо зі мною. 417 00:36:44,291 --> 00:36:45,166 Потихеньку. 418 00:36:48,791 --> 00:36:49,708 Нумо! 419 00:36:50,208 --> 00:36:51,125 Швидше. 420 00:36:56,000 --> 00:36:58,125 -У нього зупинка серця. -Так. Їдьмо! 421 00:36:58,625 --> 00:37:00,125 Дайте ще кисню. 422 00:37:00,208 --> 00:37:01,875 Давайте. 423 00:37:01,958 --> 00:37:04,041 Більше кисню. На вдиху. 424 00:37:04,125 --> 00:37:06,166 -Кисень. -Так. Кисень. 425 00:37:06,250 --> 00:37:07,541 Ще. 426 00:37:09,166 --> 00:37:11,000 -Ну ж бо! -Дихай! 427 00:37:12,833 --> 00:37:14,208 Тримайся, друже! 428 00:37:27,375 --> 00:37:28,625 Дивися сюди. 429 00:37:29,291 --> 00:37:31,291 Добре. Чудово. 430 00:37:32,375 --> 00:37:34,916 -Знаєш, який сьогодні день? -Так. 431 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 Скажи мені. Спокійно. 432 00:37:38,458 --> 00:37:40,041 -Понеділок. -Так. 433 00:37:40,125 --> 00:37:42,041 Добре. А дата? 434 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 Яке сьогодні число? 435 00:37:43,958 --> 00:37:45,875 -Вісімнадцяте липня? -Так. Добре. 436 00:37:45,958 --> 00:37:48,375 З тобою все гаразд. Нічого серйозного. 437 00:37:48,458 --> 00:37:50,958 Зашиємо рану, і можеш йти додому. 438 00:37:51,041 --> 00:37:53,208 -Спокійно. Усе буде добре. Так? -Так. 439 00:37:53,291 --> 00:37:56,166 Зробимо місцеву анестезію, а тоді… 440 00:38:08,875 --> 00:38:11,041 Лікаря! Швидше! 441 00:38:12,625 --> 00:38:15,666 Вибачте. Я шукаю свого чоловіка. Кажуть, він тут. 442 00:38:15,750 --> 00:38:17,833 -Заспокойтеся. -Він працював в AMIA. 443 00:38:17,916 --> 00:38:20,833 -Як його звати? -Мануель. Мануель. Будь ласка. 444 00:39:30,458 --> 00:39:34,458 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВОДІЯ НІКОЛАС НЬЄТО 445 00:40:28,875 --> 00:40:33,250 АВТОБУСНИЙ ТЕРМІНАЛ КЛОРІНДИ 446 00:40:43,416 --> 00:40:46,333 МАГАЗИН ОДЯГУ ДЛЯ ВСІХ РОЗМІРІВ І ВСІХ СЕЗОНІВ 447 00:40:59,708 --> 00:41:01,166 -Доброго ранку. -Доброго. 448 00:41:02,375 --> 00:41:04,541 Мені сказали, ти відвезеш мене в Парагвай. 449 00:41:05,083 --> 00:41:06,833 Ну… Це нелегко. 450 00:41:11,083 --> 00:41:12,208 Навіть за сотню? 451 00:42:27,375 --> 00:42:30,958 ЧЕРЕЗ ЧОТИРИ МІСЯЦІ 452 00:42:32,416 --> 00:42:34,166 Я їхав у Каакупе. 453 00:42:34,250 --> 00:42:37,083 Раптом до мене підійшла якась дівчина. 454 00:42:37,166 --> 00:42:40,541 Ми подивилися одне на одного. Вона попросила води, і це… 455 00:42:41,291 --> 00:42:45,125 Це було кохання з першого погляду. Навіщо брехати? Ми закохалися. 456 00:42:45,208 --> 00:42:46,291 Звідки ти? 457 00:42:46,833 --> 00:42:49,333 Звідси. З Фернандо-де-ла-Мора. 458 00:42:50,833 --> 00:42:54,083 -Це дуже добрі люди. -Ага? 459 00:42:54,875 --> 00:42:58,125 У них смачна сопа Парагвай. 460 00:42:59,875 --> 00:43:03,166 ЕЛЕКТРОНІКА «ЕЛЬ ГОРДО» 461 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Ніколасе, маєш список доставки? 462 00:43:10,083 --> 00:43:11,791 -Так. Залишу в офісі. -Гаразд. 463 00:43:18,291 --> 00:43:20,291 АВТОБУСНА ЗУПИНКА 464 00:43:30,625 --> 00:43:32,625 ПАНСІОН «ЄССІКА» ЦІЛОДОБОВО 465 00:44:09,750 --> 00:44:11,166 З днем народження, Маті. 466 00:44:20,000 --> 00:44:22,125 -Так! Задмухуй. -Сильніше! 467 00:44:22,666 --> 00:44:24,125 -Так! -Браво! 468 00:44:25,500 --> 00:44:26,666 Іди сюди. 469 00:44:30,625 --> 00:44:32,625 Так, дуже добре! 470 00:44:36,833 --> 00:44:38,166 Я говорив з адвокатом. 471 00:44:40,208 --> 00:44:41,916 Минуло вже багато часу. 472 00:44:42,416 --> 00:44:46,041 Ти маєш визнати, що Серхіо помер, і отримати його страховку. 473 00:44:46,541 --> 00:44:47,916 Так далі не можна. 474 00:44:48,750 --> 00:44:50,125 Але де ж його тіло? 475 00:44:51,041 --> 00:44:52,583 Пам'ятаєш, що нам сказали? 476 00:44:53,958 --> 00:44:55,500 Якщо бути в епіцентрі… 477 00:44:56,083 --> 00:44:58,458 Його портфель знайшли, чому не тіло? 478 00:45:08,541 --> 00:45:09,541 Вітаю, Естело. 479 00:45:09,625 --> 00:45:11,000 -Як справи? -Заходьте. 480 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Дякую. 481 00:45:12,916 --> 00:45:14,625 Я не зможу заплатити, Ірен. 482 00:45:14,708 --> 00:45:17,375 Вибачте за відвертість, але я справді не можу. 483 00:45:17,458 --> 00:45:19,833 Заспокойтеся. Тому я вас і запросила. 484 00:45:19,916 --> 00:45:21,791 Шкільна рада ухвалила, 485 00:45:22,791 --> 00:45:26,250 що школа не стане ще одним тягарем для вашої родини. 486 00:45:27,333 --> 00:45:30,083 Відтепер ваші діти отримуватимуть стипендію. 487 00:45:31,208 --> 00:45:32,916 Можете забути про це. 488 00:46:00,666 --> 00:46:02,875 Привіт, Ніколасе. Тебе чекає Гордо. 489 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Вітаю. 490 00:46:09,000 --> 00:46:13,583 Ніколасе, прийшли аргентинці, хочуть купити 20 стереосистем. 491 00:46:14,125 --> 00:46:17,000 Принеси їм стереосистеми і займися продажем. 492 00:46:17,083 --> 00:46:20,416 Ні, не проси мене. Я вже казав. 493 00:46:20,500 --> 00:46:24,208 -Чому ти не любиш земляків? -Вони козли. 494 00:46:24,291 --> 00:46:27,250 Я ж казав, що не хочу працювати з аргентинцями. 495 00:46:27,333 --> 00:46:29,250 Через тебе зривається продаж. 496 00:46:29,333 --> 00:46:31,166 Проси мене про все, крім цього. 497 00:46:32,375 --> 00:46:35,083 Курепо. Не слухай мого чоловіка. 498 00:46:35,166 --> 00:46:37,416 Він завжди такий, коли сідає на дієту. 499 00:46:37,500 --> 00:46:38,791 Завтра заспокоїться. 500 00:46:39,333 --> 00:46:41,583 Колись ти розкриєш мені свої секрети. 501 00:46:48,791 --> 00:46:50,791 АВТОБУСНА ЗУПИНКА 502 00:47:23,791 --> 00:47:26,041 СТРАХУВАННЯ ЖИТТЯ 503 00:47:28,083 --> 00:47:29,583 Дякую. До побачення. 504 00:47:32,291 --> 00:47:33,875 -Вітаю, пані. -Як справи? 505 00:47:33,958 --> 00:47:34,791 Добре. 506 00:47:35,458 --> 00:47:37,666 -Підпишіть тут, будь ласка. -Авжеж. 507 00:47:40,500 --> 00:47:43,041 Я хотів подякувати вам від імені нас усіх 508 00:47:43,125 --> 00:47:46,166 і сказати, що ми всі сумуємо. 509 00:47:47,500 --> 00:47:50,125 Серхіо був дуже дорогою мені людиною. 510 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 Запевняю вас, що він… 511 00:47:55,125 --> 00:47:56,375 Дай мені. 512 00:47:57,041 --> 00:47:58,625 -Дякую. -Що далі? 513 00:47:59,125 --> 00:48:01,125 Я розплатилася майже з усіма. 514 00:48:01,208 --> 00:48:03,625 Лишився тільки лихвар Бреннер. 515 00:48:05,083 --> 00:48:06,000 Він дзвонив? 516 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 Ні. Я знайшла його ім'я та адресу в планувальнику. 517 00:48:09,916 --> 00:48:11,625 -Ходімо. -Удавай, що ти дурна. 518 00:48:11,708 --> 00:48:13,625 Як можна, Пауло? 519 00:48:13,708 --> 00:48:17,375 Ми йому найбільше заборгували. Якщо він вимагатиме відсотки? 520 00:48:17,458 --> 00:48:18,833 Я не хочу сюрпризів. 521 00:48:18,916 --> 00:48:21,708 Я хочу все владнати й покласти цьому край. 522 00:48:22,375 --> 00:48:23,250 Кінець. 523 00:48:28,625 --> 00:48:29,666 -Вітаю. -Вітаю. 524 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 Проходьте, будь ласка. 525 00:48:32,166 --> 00:48:33,083 Так. 526 00:48:34,625 --> 00:48:35,458 Заходьте. 527 00:48:37,833 --> 00:48:38,791 Уго Бреннер. 528 00:48:39,333 --> 00:48:41,833 -Естела. -Сідайте, будь ласка. 529 00:48:48,125 --> 00:48:49,875 Ми вже зустрічалися, так? 530 00:48:51,208 --> 00:48:55,291 Ми бачилися в суді, куди я прийшов ідентифікувати сестру. 531 00:48:56,541 --> 00:48:57,375 Ага. 532 00:49:00,166 --> 00:49:02,208 -Вона працювала в AMIA? -Ні. 533 00:49:03,291 --> 00:49:04,666 Вона працювала зі мною. 534 00:49:04,750 --> 00:49:07,708 Щоранку вона проходила повз AMIA дорогою на роботу. 535 00:49:09,625 --> 00:49:10,666 Співчуваю. 536 00:49:12,208 --> 00:49:13,083 Дякую. 537 00:49:14,416 --> 00:49:16,250 Співчуваю щодо вашого чоловіка. 538 00:49:21,208 --> 00:49:24,250 Гадаю, ви тут, щоб обговорити його борг. 539 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Так. 540 00:49:27,541 --> 00:49:30,958 Я ніколи не думав, що ми так зустрінемося. 541 00:49:31,791 --> 00:49:33,458 Це добре вас характеризує. 542 00:49:34,250 --> 00:49:35,208 Дякую. 543 00:49:36,750 --> 00:49:41,166 Так. Серхіо залишив це питання невирішеним, і я хочу його владнати. 544 00:49:41,750 --> 00:49:42,583 Ну… 545 00:49:43,416 --> 00:49:48,416 Я прийшла спитати: можливо, ви запропонуєте план платежів чи що. 546 00:49:48,500 --> 00:49:52,750 Не знаю, скільки складає борг. Не знаю, скільки грошей…. 547 00:49:55,625 --> 00:49:58,541 То був борг вашого чоловіка, а не ваш. 548 00:50:00,041 --> 00:50:02,500 Забудьте про це. Ви мені нічого не винні. 549 00:50:08,833 --> 00:50:09,666 Нічого? 550 00:50:11,958 --> 00:50:12,791 Нічого. 551 00:50:13,833 --> 00:50:16,208 Це питання вичерпано. Боргу не існує. 552 00:50:20,541 --> 00:50:22,250 Вибачте, я не знаю… 553 00:50:23,333 --> 00:50:25,000 У мене немає слів. 554 00:50:28,083 --> 00:50:29,166 Дякую. 555 00:50:32,833 --> 00:50:33,666 Що ж… 556 00:50:36,416 --> 00:50:38,083 -Дякую ще раз. -Прошу. 557 00:50:44,833 --> 00:50:47,250 Ви знали, що Серхіо загинув дорогою сюди? 558 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 Що? 559 00:50:51,125 --> 00:50:54,833 Так. Він ніс вам якусь суму грошей і загинув, як ваша сестра. 560 00:51:11,791 --> 00:51:13,291 Свиняча шкіра. 561 00:51:13,916 --> 00:51:15,208 «Куре-піре». 562 00:51:15,291 --> 00:51:17,875 Аргентинці під час війни Потрійного альянсу… 563 00:51:17,958 --> 00:51:21,708 Ніколасе, відвези годинники у Каскавел. 564 00:51:21,791 --> 00:51:23,333 -Де це? -У Бразилії. 565 00:51:23,958 --> 00:51:25,750 У мене немає документів. 566 00:51:25,833 --> 00:51:27,458 -Досі немає документів? -Ні. 567 00:51:27,958 --> 00:51:30,166 -Що ж. Ми все владнаємо. -Гаразд. 568 00:51:39,375 --> 00:51:41,625 Гей! 569 00:52:07,625 --> 00:52:08,458 Так? 570 00:52:10,416 --> 00:52:11,375 Так, це я. 571 00:52:27,125 --> 00:52:28,958 -Вітаю. -Вітаю. 572 00:52:30,500 --> 00:52:31,500 Щось не так? 573 00:52:33,375 --> 00:52:36,916 Я не дуже хотів їхати сюди, але мене дещо турбує. 574 00:52:38,375 --> 00:52:39,541 Я не розумію. 575 00:52:41,833 --> 00:52:44,750 Якщо хтось з пацієнтів записаний до вас 576 00:52:44,833 --> 00:52:47,291 і по дорозі сюди потрапить під машину, 577 00:52:47,375 --> 00:52:48,708 це буде ваша провина? 578 00:52:50,833 --> 00:52:51,666 Авжеж ні. 579 00:52:54,000 --> 00:52:56,416 Тоді чому ви сказали мені те, що сказали? 580 00:52:57,875 --> 00:52:59,625 Перш ніж піти з мого офісу, 581 00:52:59,708 --> 00:53:02,833 ви сказали, що ваш чоловік загинув, коли йшов до мене. 582 00:53:04,208 --> 00:53:06,625 Ніби я в цьому винен чи… 583 00:53:06,708 --> 00:53:09,208 Не знаю, мабуть, я неправильно висловилася. 584 00:53:09,750 --> 00:53:12,541 Але я вас не звинувачую. Абсолютно. 585 00:53:18,000 --> 00:53:18,916 Перепрошую. 586 00:53:20,708 --> 00:53:21,541 Зачекайте. 587 00:53:25,791 --> 00:53:27,500 Чому вас турбує моя думка? 588 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 Я не знаю. 589 00:53:51,250 --> 00:53:52,333 Курепо. 590 00:53:52,416 --> 00:53:55,250 Я й не думала, що ти прийдеш. Заходь. 591 00:53:56,708 --> 00:53:57,625 З Різдвом. 592 00:53:59,291 --> 00:54:02,083 -Дякую, що запросили. -Авжеж. Заходь. 593 00:54:02,166 --> 00:54:06,458 Я познайомлю тебе зі своєю родиною. Вони трохи п'яні, але це нормально. 594 00:54:06,541 --> 00:54:08,041 Ніколас! Чувак! 595 00:54:08,125 --> 00:54:09,458 Вітаю. 596 00:54:09,541 --> 00:54:11,041 Мій любий курепа. 597 00:54:11,125 --> 00:54:14,166 -Ніколас працює зі мною в магазині. -Вітаю. 598 00:54:14,250 --> 00:54:15,708 Привіт! 599 00:54:15,791 --> 00:54:18,166 Посуньтеся. Поставте тарілку для гостя. 600 00:54:18,250 --> 00:54:20,166 -Несіть тарілку. -Сідай. 601 00:54:20,250 --> 00:54:22,708 І чисту склянку чи келих. 602 00:54:22,791 --> 00:54:25,708 -Покладіть йому всього. -Несіть вітелло тоннато. 603 00:54:26,625 --> 00:54:27,625 Що питимеш? 604 00:54:28,208 --> 00:54:30,916 Так, і сопа. Де чіпа гуасу? 605 00:54:31,000 --> 00:54:33,708 -Ось вона. -Дуже дякую. 606 00:54:33,791 --> 00:54:37,458 -Скуштуй мамину сопу Парагвай. -Скуштуй. Це смачно. 607 00:54:37,541 --> 00:54:40,541 Налий йому вина, жаднюго. Наливай повний келих. 608 00:54:42,958 --> 00:54:44,333 Дякую, Гордо. 609 00:54:44,416 --> 00:54:47,000 -Дякую за запрошення. -Завжди раді. 610 00:54:47,083 --> 00:54:48,791 Дуже дякую. 611 00:54:49,375 --> 00:54:51,750 -І зі мною, дорогенька. -Так! Авжеж. 612 00:54:53,500 --> 00:54:55,041 Усе дуже смачне. 613 00:54:55,125 --> 00:54:57,375 -Курепо! Будьмо! -Будьмо! 614 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 Будьмо! 615 00:55:02,833 --> 00:55:04,958 Сильніше! 616 00:55:23,166 --> 00:55:26,083 Веселого Різдва. Санта-Клаус залишив це тобі. 617 00:55:30,750 --> 00:55:31,666 Дякую. 618 00:55:34,291 --> 00:55:36,541 Краще не питати, звідки це в тебе. 619 00:55:36,625 --> 00:55:38,958 Тепер ти легально проживаєш у Парагваї. 620 00:55:39,041 --> 00:55:41,250 Посвідчення водія та паспорт. 621 00:55:43,125 --> 00:55:44,958 Ніколас Ньєто. 622 00:55:45,750 --> 00:55:47,458 Розкажеш про себе? 623 00:55:56,916 --> 00:55:58,416 Колись у мене була сім'я. 624 00:55:59,583 --> 00:56:00,708 Добра сім'я. 625 00:56:02,125 --> 00:56:04,000 Дуже добра. Як у тебе. 626 00:56:08,000 --> 00:56:09,458 Я за ними сумую. 627 00:56:16,416 --> 00:56:18,791 Хо-хо-хо! 628 00:56:19,958 --> 00:56:21,708 Хо-хо-хо! 629 00:56:25,416 --> 00:56:26,541 Гордо! 630 00:56:26,625 --> 00:56:29,041 Ти ж маєш пролізти крізь димар! 631 00:56:29,125 --> 00:56:32,333 Який ще димар? Я ледь пройшов крізь двері. 632 00:56:34,541 --> 00:56:36,416 Хо-хо-хо! 633 00:56:36,500 --> 00:56:37,833 Гордо! 634 00:56:37,916 --> 00:56:39,125 Годі вже! 635 00:56:45,500 --> 00:56:47,208 -Нумо! -Гордо. 636 00:56:47,291 --> 00:56:49,208 -Гордо! -Гей, Гордо! 637 00:56:49,291 --> 00:56:50,125 Чорт! 638 00:56:50,625 --> 00:56:52,125 -Гордо! Гей! -Гордо! 639 00:56:52,208 --> 00:56:54,750 Гей! Розстібни йому ремінь! Зніми кожух! 640 00:56:54,833 --> 00:56:56,250 -Принеси води! -Ґордо! 641 00:56:56,333 --> 00:57:00,500 Дихай! Спокійно! Розслабся! Зніми це! Зніми з нього чоботи! 642 00:57:00,583 --> 00:57:03,375 -Радуйся, Непорочна Маріє… -Зачата без гріха. 643 00:57:03,458 --> 00:57:07,750 В ім'я Отця, і Сина, і Святого Духа. Амінь. 644 00:57:13,500 --> 00:57:15,000 Я можу чимось допомогти? 645 00:57:15,666 --> 00:57:17,750 Принеси, будь ласка, ще кави. 646 00:57:17,833 --> 00:57:21,125 Я подбаю про магазин, поки ти не оговтаєшся. 647 00:57:22,291 --> 00:57:23,250 -Гм? -Дякую. 648 00:57:23,958 --> 00:57:24,875 Сонечко. 649 00:57:25,541 --> 00:57:28,500 Я принесу ще кави. Побудь з ним, добре? 650 00:57:29,291 --> 00:57:30,583 Він побуде з тобою. 651 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 О боже. Бідолаха. 652 00:57:58,000 --> 00:58:01,791 Чекайте. Спершу я зайду на яхту, а потім допоможу вам. 653 00:58:03,083 --> 00:58:04,500 Отак. Стрибай. 654 00:58:04,583 --> 00:58:05,541 Стрибай. 655 00:58:06,458 --> 00:58:09,208 Ласкаво просимо на борт! 656 00:58:09,833 --> 00:58:11,708 Як справи? Привіт. 657 00:58:11,791 --> 00:58:13,000 Усе гаразд? Привіт. 658 00:58:14,666 --> 00:58:16,458 -Як справи? -Як доїхали? 659 00:58:16,541 --> 00:58:17,708 Усе чудово. 660 00:58:18,291 --> 00:58:19,708 Ось так. Тримай рівніше! 661 00:58:20,500 --> 00:58:22,333 Так. Прямо. 662 00:58:22,916 --> 00:58:25,583 Дуже добре. Це твоя яхта. Твоя яхта. 663 00:58:26,166 --> 00:58:27,500 А якщо це твоя яхта, 664 00:58:28,708 --> 00:58:30,125 то ти капітан. 665 00:58:31,708 --> 00:58:32,791 Ти красень, так? 666 00:58:33,375 --> 00:58:34,375 Поглянь на Маті. 667 00:58:34,875 --> 00:58:35,791 Агов. 668 00:58:39,333 --> 00:58:40,541 Молодець, синку! 669 00:58:42,083 --> 00:58:44,083 Добре! Туди. 670 00:58:45,250 --> 00:58:46,166 Отак. 671 00:58:47,083 --> 00:58:49,916 У тебе чудовий друг, мамо. Як ви познайомилися? 672 00:58:50,000 --> 00:58:51,208 Розслабся. 673 00:58:51,291 --> 00:58:52,333 Випадково. 674 00:58:52,416 --> 00:58:53,333 Отак. 675 00:58:53,958 --> 00:58:55,041 Ти молодець. 676 00:59:46,458 --> 00:59:47,666 Ось так. 677 00:59:48,291 --> 00:59:50,083 Проковтни. 678 00:59:51,125 --> 00:59:52,416 Добре. 679 00:59:52,958 --> 00:59:53,791 Усе гаразд. 680 00:59:55,250 --> 00:59:56,916 -До побачення. -До побачення. 681 00:59:57,833 --> 01:00:00,000 -Гарного дня. -Дякую. 682 01:00:03,208 --> 01:00:05,208 ЕЛЕКТРОНІКА «ЕЛЬ ГОРДО» 683 01:00:13,500 --> 01:00:15,625 -Привіт, босе. -Привіт, Мігелю. 684 01:00:16,541 --> 01:00:18,208 -Роксі. -Доброго ранку, босе. 685 01:00:19,625 --> 01:00:20,500 Доброго ранку. 686 01:00:20,583 --> 01:00:22,958 Привіт, красунчику. Як спалося без мене? 687 01:00:23,541 --> 01:00:24,375 Добре. 688 01:00:24,458 --> 01:00:27,083 Коли ти скажеш щось інше? 689 01:00:35,125 --> 01:00:37,000 Мені він не потрібен. 690 01:00:37,791 --> 01:00:39,583 Це подарунок до покупки. 691 01:00:40,083 --> 01:00:42,791 -Ні? Та ну… -Навіщо він мені? 692 01:00:42,875 --> 01:00:45,125 Подаруй мені кращий годинник. Як цей. 693 01:00:47,916 --> 01:00:49,708 Дякую. 694 01:00:56,583 --> 01:01:00,333 Босе, продасте мені такий годинник за оптовою ціною? 695 01:01:00,416 --> 01:01:02,375 Навіщо? У тебе гарний годинник. 696 01:01:02,458 --> 01:01:05,000 Для мого друга, який живе в Буенос-Айресі. 697 01:01:05,083 --> 01:01:07,416 Чому ти мені не сказав під час покупки? 698 01:01:08,125 --> 01:01:10,750 -Добре. Візьми один. -Дякую, босе. 699 01:01:10,833 --> 01:01:14,000 Мій друг може будь-що привезти з Буенос-Айреса. 700 01:01:47,041 --> 01:01:49,583 Було так добре, мій гарний курепо. 701 01:01:50,916 --> 01:01:52,375 Залишишся на ніч? 702 01:01:53,541 --> 01:01:56,125 -Мені треба годувати собаку. -Ой-ой… 703 01:01:57,333 --> 01:02:01,250 Ця собака лише їсть, сре і страждає. 704 01:02:06,125 --> 01:02:07,041 Ще раз. 705 01:02:09,166 --> 01:02:10,208 Хоч раз. 706 01:02:10,750 --> 01:02:11,583 Ні? 707 01:02:12,375 --> 01:02:13,333 Мені треба йти. 708 01:02:14,416 --> 01:02:16,458 Гаразд. Я в душ, добре? 709 01:02:43,541 --> 01:02:45,583 -Доброго ранку, босе. -Вітаю, Мігелю. 710 01:02:52,916 --> 01:02:54,000 Доброго ранку. 711 01:02:54,083 --> 01:02:56,458 Привіт, красунчику. Як спалося без мене? 712 01:02:56,541 --> 01:02:57,375 Добре. 713 01:02:57,875 --> 01:02:59,583 Коли ти скажеш щось інше? 714 01:03:00,666 --> 01:03:04,083 Красунчику, купи курей. Я приготую ворі-ворі. 715 01:03:04,166 --> 01:03:06,416 Можеш повечеряти з нами. 716 01:03:06,916 --> 01:03:07,750 Скільки? 717 01:03:08,500 --> 01:03:10,166 Двох достатньо. 718 01:03:12,000 --> 01:03:13,083 Я піду. 719 01:03:32,916 --> 01:03:33,875 Ні! 720 01:03:34,583 --> 01:03:37,000 Ні! Ні, ти мертвий! 721 01:03:37,083 --> 01:03:38,583 Ні! 722 01:03:38,666 --> 01:03:41,750 -Іди сюди, Беатріс. Прошу. -Ні! Це неправда! 723 01:03:41,833 --> 01:03:43,875 -Заспокойся. -Ні! 724 01:03:43,958 --> 01:03:46,166 Заспокойся. Подивися на мене. 725 01:03:46,791 --> 01:03:48,041 -Ні… -Дивися на мене. 726 01:03:50,750 --> 01:03:52,458 Я живий. 727 01:03:54,208 --> 01:03:57,250 -Не може бути. -Ти знала, що справи йдуть погано. 728 01:03:57,333 --> 01:03:59,458 Моя сім'я бідувала. Я не мав вибору. 729 01:03:59,541 --> 01:04:03,083 Я зробив це для них. Для Естели та дітей. Для них. Ясно? 730 01:04:04,125 --> 01:04:06,041 Нікому про це ні слова. 731 01:04:06,541 --> 01:04:09,916 Ні слова. Нікому. Це може бути небезпечно для моєї родини. 732 01:04:10,000 --> 01:04:11,250 Їм завдадуть болю. 733 01:04:11,333 --> 01:04:12,458 Я взагалі не існую. 734 01:04:12,541 --> 01:04:15,208 -Зрозуміла? -Так. 735 01:04:16,458 --> 01:04:17,916 -Тобі можна вірити? -Так. 736 01:04:18,666 --> 01:04:20,708 Я нікому не скажу, пане. 737 01:04:20,791 --> 01:04:24,250 Я ніколи не зроблю того, що може зашкодити вашим дітям. 738 01:04:25,708 --> 01:04:26,708 Ніколи. 739 01:04:41,291 --> 01:04:43,083 Нехай Бог вас береже, пане. 740 01:05:55,916 --> 01:05:57,791 ФЛОРЕНСІЯ ДАЯН 741 01:06:15,875 --> 01:06:16,791 ФЕЙСБУК 742 01:06:25,375 --> 01:06:26,833 -Пане. -Дякую. 743 01:06:26,916 --> 01:06:30,000 Чекай. Не йди, Роксі. Що? 744 01:06:31,125 --> 01:06:32,916 Що ти знаєш про фейсбук? 745 01:06:33,625 --> 01:06:35,250 Він допомагає знайти людей. 746 01:06:35,333 --> 01:06:39,125 Їх можна знайти там і подружитися. 747 01:06:39,208 --> 01:06:40,750 Але як це працює? 748 01:06:48,875 --> 01:06:49,833 Ніколасе. 749 01:06:51,541 --> 01:06:52,416 Що сталося? 750 01:06:53,250 --> 01:06:54,458 Розкажи. Що сталося? 751 01:06:55,833 --> 01:06:56,666 Нічого. 752 01:06:57,250 --> 01:06:58,750 Ні. Щось не так. 753 01:06:58,833 --> 01:07:01,500 Ти дивно поводився, коли повернувся з ринку. 754 01:07:01,583 --> 01:07:03,458 Тепер ти у фейсбуці. 755 01:07:03,541 --> 01:07:05,208 Скажи, що сталося. 756 01:07:06,666 --> 01:07:09,250 -Усе гаразд. -Ні, не гаразд. Ні. 757 01:07:09,833 --> 01:07:13,041 У тебе в душі біль, яким ти не хочеш ні з ким ділитися. 758 01:07:16,083 --> 01:07:17,291 Мені краще піти? 759 01:07:18,916 --> 01:07:21,250 Я хочу, щоб ти зробив усе, що треба, 760 01:07:21,916 --> 01:07:24,000 щоб скинути камінь з душі. 761 01:07:25,458 --> 01:07:27,583 Ти привид, але я тебе кохаю. 762 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 Ти як тінь. 763 01:07:30,375 --> 01:07:33,875 Твоїй собаці вже 15 років, а ти й досі не дав їй імені. 764 01:07:35,000 --> 01:07:37,041 Я не хочу, щоб ти страждав. 765 01:07:44,125 --> 01:07:45,541 Роби те, що мусиш. 766 01:08:15,000 --> 01:08:18,208 Я ЗАВЕРШИЛА НАВЧАННЯ! Я АРХІТЕКТОРКА! 767 01:08:22,458 --> 01:08:25,125 ФОТО ФЛОРЕНСІЇ ДАЯН — АЛЬБОМ БЕЗ НАЗВИ 768 01:09:04,250 --> 01:09:07,125 -Ну як? -Він великий? Мені подобається. 769 01:09:07,208 --> 01:09:08,791 -Яхт-клуб величезний. -Так. 770 01:09:08,875 --> 01:09:13,166 -Так? На 300–400 людей? -Не знаю. Наскільки я пам'ятаю… 771 01:09:13,250 --> 01:09:17,208 Оце так! Вітаю! Нарешті! 772 01:09:17,291 --> 01:09:21,458 -Що ти маєш на увазі? Мені лише 27. -Вітаю! 773 01:09:21,541 --> 01:09:24,125 Дякую, задроте. Привітайся з шурином. 774 01:09:24,208 --> 01:09:25,583 -Привіт, бро. -Бро! 775 01:09:25,666 --> 01:09:27,291 -Вітаю! -Дякую. 776 01:09:27,375 --> 01:09:28,375 Як справи? 777 01:09:28,458 --> 01:09:30,625 Вітаю, красуне! 778 01:09:30,708 --> 01:09:31,833 -Дякую. -Привіт, мамо. 779 01:09:31,916 --> 01:09:33,583 -Я щаслива. -Авжеж. 780 01:09:33,666 --> 01:09:34,500 Дивися. 781 01:09:37,416 --> 01:09:38,250 Оце так. 782 01:09:39,083 --> 01:09:40,083 Гарна, еге ж? 783 01:09:40,916 --> 01:09:43,583 Поздоровляю, принцесо. Поздоровляю. 784 01:09:44,416 --> 01:09:46,375 Бажаю тобі багато щастя. 785 01:09:47,375 --> 01:09:51,583 Ми хочемо влаштувати гарне свято, але нічого надзвичайного. 786 01:09:51,666 --> 01:09:54,708 -Так. Звичайне свято. -Що означає «звичайне»? 787 01:09:54,791 --> 01:09:56,833 -Це ж весілля, так? -Мамо… 788 01:09:57,750 --> 01:09:58,875 Ти чув? 789 01:09:59,833 --> 01:10:02,083 -Що? -Вони хочуть «звичайне» свято. 790 01:10:02,916 --> 01:10:03,833 Ага. 791 01:10:03,916 --> 01:10:08,166 Якщо принцеса виходить заміж, треба викластися на повну. 792 01:10:08,250 --> 01:10:09,375 Я так і сказала. 793 01:10:09,458 --> 01:10:12,250 Якщо ти платиш за її весілля, я хочу квартиру. 794 01:10:12,333 --> 01:10:15,708 -Добре. -Спершу знайди дівчину. 795 01:10:15,791 --> 01:10:18,208 -Замовкни. -Ну, я хочу знати! 796 01:10:18,291 --> 01:10:20,041 -У мене нікого немає. -Бачиш? 797 01:10:30,416 --> 01:10:32,708 ФЛОРЕНСІЯ ПОДІЛИЛАСЯ НОВИМ ВІДЕО 798 01:10:36,125 --> 01:10:38,791 -Ні… -Давай, Флор! Флоренсіє! Давай! 799 01:10:39,625 --> 01:10:41,250 -Люба. -Що? 800 01:10:41,875 --> 01:10:42,833 Поглянь на мене. 801 01:10:43,333 --> 01:10:44,333 Що ти робиш? 802 01:10:45,166 --> 01:10:49,000 Я шукала старі фото й натрапила на альбом з бат-міцви. 803 01:10:50,000 --> 01:10:51,416 Тато є майже на всіх. 804 01:10:52,125 --> 01:10:53,916 Що ти йому скажеш? 805 01:10:54,000 --> 01:10:56,041 Я нічого не скажу. Ні. Вимкни! 806 01:10:56,125 --> 01:10:59,416 Флоренсіє, дивися в камеру. Що ти йому скажеш? 807 01:10:59,500 --> 01:11:01,583 -Нічого! Ні. -Кажи, Флор. 808 01:11:01,666 --> 01:11:02,750 Ну… 809 01:11:02,833 --> 01:11:05,916 -Це лише для нас. -Що я дуже за ним сумую. 810 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 На камеру. 811 01:11:07,500 --> 01:11:10,000 -Ні. Припини. -На камеру. Крупним планом. 812 01:11:10,083 --> 01:11:12,916 Флоренсіє! Це лише для нас. 813 01:11:13,000 --> 01:11:14,458 Ну… Гаразд. 814 01:11:16,208 --> 01:11:17,208 Привіт, тату. 815 01:11:17,833 --> 01:11:19,125 Е-е… 816 01:11:20,541 --> 01:11:22,500 Я хотіла сказати, 817 01:11:23,541 --> 01:11:24,916 що дуже за тобою сумую. 818 01:11:25,875 --> 01:11:26,875 Дуже. 819 01:11:28,625 --> 01:11:30,416 Якби я могла загадати бажання, 820 01:11:31,750 --> 01:11:34,250 я побажала б, щоб ти був тут. 821 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Зі мною. 822 01:11:37,125 --> 01:11:40,333 Щоб ти провів мене, рука об руку, до хупи. 823 01:11:42,583 --> 01:11:44,125 Де б ти не був, тату, 824 01:11:46,125 --> 01:11:48,458 ти завжди будеш моєю улюбленою людиною. 825 01:11:50,833 --> 01:11:51,666 Я люблю тебе. 826 01:11:52,416 --> 01:11:53,875 Усім серцем. 827 01:11:57,166 --> 01:11:58,291 Так, досить. 828 01:11:58,375 --> 01:12:00,583 -Продовжуй, кохана. -Навіщо? Ні. 829 01:12:26,000 --> 01:12:28,458 ВЕТЕРИНАРНА КЛІНІКА 830 01:13:37,083 --> 01:13:38,291 Доброго ранку. 831 01:13:38,375 --> 01:13:39,333 -Вітаю. -Вітаю. 832 01:13:40,416 --> 01:13:42,541 -Привіт. -Заходь. 833 01:13:52,625 --> 01:13:53,500 Ну… 834 01:13:54,416 --> 01:13:55,250 Ти їдеш. 835 01:13:58,833 --> 01:14:01,625 Я здивувалася, що ти не вийшов на роботу. 836 01:14:02,458 --> 01:14:03,541 Тому я прийшла. 837 01:14:06,166 --> 01:14:08,000 Їдеш не попрощавшись? 838 01:14:08,083 --> 01:14:11,416 Ні. Я збирався зайти в магазин і розповісти. 839 01:14:17,000 --> 01:14:18,333 Як звуть твою дружину? 840 01:14:25,625 --> 01:14:26,541 Курепо… 841 01:14:39,916 --> 01:14:41,125 Бережи себе, добре? 842 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 А якщо ми оплатимо й медовий місяць? 843 01:15:38,416 --> 01:15:42,875 Зробимо їм сюрприз: квитки в Таїланд чи якесь екзотичне місце. 844 01:15:43,375 --> 01:15:44,708 Де їм сподобається. 845 01:15:45,208 --> 01:15:48,583 -Можна змінити тему? -Про що ти хочеш поговорити? 846 01:15:48,666 --> 01:15:52,291 Відколи Флор повідомила про весілля, ти лише про це й говориш. 847 01:15:54,291 --> 01:15:55,500 Що з тобою? 848 01:15:57,375 --> 01:16:00,791 Ти засмучений. І не через розмови про весілля. 849 01:16:01,500 --> 01:16:02,458 Ну ж бо. 850 01:16:02,958 --> 01:16:05,458 Не знаю, що з тобою, але справа не в цьому. 851 01:16:06,041 --> 01:16:08,041 Проблеми на роботі? 852 01:16:09,625 --> 01:16:12,333 Зі мною все гаразд. Чому щось має бути не так? 853 01:16:17,791 --> 01:16:19,041 Чорт. 854 01:16:20,666 --> 01:16:21,500 Усе гаразд? 855 01:16:21,583 --> 01:16:22,625 Так. 856 01:16:27,833 --> 01:16:30,041 Вибачте. Мені дуже шкода. 857 01:16:30,125 --> 01:16:32,500 -Хто так їздить? -Машина сама зупинилася. 858 01:16:33,291 --> 01:16:34,125 Як… 859 01:16:34,208 --> 01:16:36,541 -Дайте інформацію про страховку. -Авжеж. 860 01:17:09,625 --> 01:17:13,208 Це для захисту, кохана. Ти знаєш, як живеться у цій країні. 861 01:17:13,291 --> 01:17:16,000 Мені байдуже! А якщо Вікторія побачить? 862 01:17:16,083 --> 01:17:19,125 Якщо візьме його в руки? Не хочу про це й думати. 863 01:17:19,208 --> 01:17:20,875 -Так… -Позбудься його. 864 01:17:20,958 --> 01:17:23,416 -Добре. Зроблю це завтра. -Ні. Сьогодні. 865 01:17:24,791 --> 01:17:25,625 Гаразд. 866 01:17:35,708 --> 01:17:36,625 Прошу. 867 01:17:37,875 --> 01:17:38,791 Дякую. 868 01:18:08,666 --> 01:18:09,500 Вітаю. 869 01:18:11,250 --> 01:18:13,375 Це будинок Флоренсії та Аріеля. 870 01:18:13,875 --> 01:18:15,375 Нас немає вдома. 871 01:18:15,458 --> 01:18:18,541 Якщо хочете, залишіть повідомлення після сигналу. 872 01:18:19,083 --> 01:18:20,375 Я передзвоню пізніше. 873 01:20:42,666 --> 01:20:43,875 Фото немає. 874 01:20:44,875 --> 01:20:46,708 Ні, фото не привезла. 875 01:20:46,791 --> 01:20:49,583 Я взяла ракетки… 876 01:21:07,291 --> 01:21:09,000 -Це теж? -Так. 877 01:21:10,000 --> 01:21:11,041 Бачиш? 878 01:21:12,625 --> 01:21:13,500 Так. 879 01:21:14,125 --> 01:21:15,750 З наших походів на пляж. 880 01:21:18,916 --> 01:21:20,791 -Бачиш лампу? -Привіт, Хорхе. 881 01:21:20,875 --> 01:21:24,750 -Зі старої тумбочки? -З дитинства. Так. 882 01:21:25,333 --> 01:21:26,291 Дякую. 883 01:23:34,916 --> 01:23:39,166 Піду куплю кави для працівників. Відвезти Вікторію до школи? 884 01:23:40,333 --> 01:23:41,333 Було б чудово. 885 01:23:43,875 --> 01:23:44,875 Вікі! 886 01:23:45,541 --> 01:23:46,750 Треба поспішати! 887 01:23:51,375 --> 01:23:52,250 Що сталося? 888 01:23:53,875 --> 01:23:55,416 У Матіаса теж є пістолет? 889 01:23:57,041 --> 01:23:59,791 Ні, кохана. Думаєш, я ідіот? 890 01:24:00,458 --> 01:24:01,875 Навіщо йому пістолет? 891 01:24:12,083 --> 01:24:14,291 Я не хочу, щоб Маті з тобою працював. 892 01:24:19,541 --> 01:24:20,791 Гаразд, я йому скажу. 893 01:24:22,916 --> 01:24:23,750 Дякую. 894 01:24:25,500 --> 01:24:28,125 І я не думаю, що ти ідіот. Я просто спитала. 895 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 Вікі! 896 01:24:52,166 --> 01:24:53,083 Вікі. 897 01:24:55,750 --> 01:24:58,500 Не відходь далеко. Я хвилююся. Хочеш альфахор? 898 01:24:58,583 --> 01:25:00,791 -Так. -Так? Але поділися з іншими. 899 01:25:00,875 --> 01:25:02,958 -Добре. -Добре. 900 01:25:04,125 --> 01:25:05,458 Інакше заболить живіт. 901 01:25:18,041 --> 01:25:19,541 Швидше, а то спізнимось. 902 01:25:19,625 --> 01:25:21,333 -Добре. -Добре. 903 01:25:21,833 --> 01:25:23,333 Ти все взяв? 904 01:25:35,791 --> 01:25:37,333 Привіт, Мігелю Анхелю. 905 01:25:37,416 --> 01:25:38,916 Так, усе чудово. 906 01:25:39,000 --> 01:25:41,541 Ти казав, що маєш друга в Буенос-Айресі. 907 01:25:42,541 --> 01:25:44,625 І він може дістати мені будь-що. 908 01:26:12,333 --> 01:26:15,916 Я ПЕРЕПРОШУЮ ТОГО, ХТО ЗНАЙДЕ МОЄ ТІЛО. НІКОЛАС НЬЄТО 909 01:29:04,166 --> 01:29:05,500 Чорт! 910 01:30:24,166 --> 01:30:25,333 Дякую. 911 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 Тітонько! 912 01:30:28,541 --> 01:30:29,791 Ну… 913 01:30:30,583 --> 01:30:33,916 Гарні фото! Сфотографуймося разом! 914 01:30:43,500 --> 01:30:45,375 Ми зустрілися випадково. 915 01:31:42,041 --> 01:31:43,666 Нерухомість має три стовпи. 916 01:31:43,750 --> 01:31:47,708 Один — розташування. Два — розташування. Три — розташування. Решта — маячня. 917 01:32:33,958 --> 01:32:35,125 Це погроза? 918 01:32:35,708 --> 01:32:39,375 Не зачіпай мене, інакше постраждаєш і ти, і твої партнери. 919 01:32:39,458 --> 01:32:40,333 Усе ясно? 920 01:33:19,875 --> 01:33:20,750 Тату. 921 01:33:24,541 --> 01:33:26,416 Тобі вже годі пити віскі. 922 01:33:27,541 --> 01:33:29,541 Ми святкуємо, синку. 923 01:33:29,625 --> 01:33:32,041 Хоча б випий води. 924 01:33:32,125 --> 01:33:33,750 Води? Чого це? 925 01:33:34,375 --> 01:33:38,041 -Це суперечить моїм принципам. -Шість, сім, вісім келихів? 926 01:33:41,750 --> 01:33:43,875 -Води? Та ну… -От негідник. 927 01:33:49,333 --> 01:33:51,125 Мама спитала про роботу. 928 01:33:52,541 --> 01:33:53,625 Що ти сказав? 929 01:33:54,208 --> 01:33:55,208 Що все гаразд. 930 01:33:56,791 --> 01:33:57,958 Так, але… 931 01:33:58,958 --> 01:34:00,000 Стережися. 932 01:34:00,708 --> 01:34:01,625 Чого? 933 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 Будь-чого незвичайного. 934 01:34:04,708 --> 01:34:07,500 Про всяк випадок. Від людей можна всього очікувати. 935 01:34:09,041 --> 01:34:10,750 Змінимо тему. 936 01:34:11,750 --> 01:34:15,083 Ми обговоримо це пізніше, але шукай іншу роботу. 937 01:34:15,166 --> 01:34:17,291 Ти більше не працюєш у цій компанії. 938 01:34:18,166 --> 01:34:19,000 Чому? 939 01:34:19,083 --> 01:34:23,041 Ця робота допомогла тобі заробити власні гроші, але на цьому все. 940 01:34:23,125 --> 01:34:25,791 Подорожуй світом, радій життю, розважайся. 941 01:34:25,875 --> 01:34:28,833 -Але, тату… -Ні. Або сам підеш, або я тебе вижену. 942 01:34:29,708 --> 01:34:31,875 У цій компанії можна лише заробляти. 943 01:34:32,625 --> 01:34:34,166 Але ти вартий більшого. 944 01:34:34,833 --> 01:34:35,958 Значно більшого. 945 01:34:42,000 --> 01:34:44,041 Гаразд. Поговоримо пізніше. 946 01:34:44,916 --> 01:34:46,083 Люблю тебе, синку. 947 01:34:47,250 --> 01:34:48,666 Я теж тебе люблю, тату. 948 01:34:50,958 --> 01:34:51,791 Ходімо. 949 01:34:53,125 --> 01:34:54,166 Гей. 950 01:34:55,083 --> 01:34:56,416 Помий руки, синку. 951 01:38:35,708 --> 01:38:36,708 Серхіо? 952 01:38:54,625 --> 01:38:55,791 Серхіо! 953 01:39:33,583 --> 01:39:34,625 Пробач мені. 954 01:39:48,250 --> 01:39:49,458 Ні! 955 01:39:50,666 --> 01:39:51,958 Ні! 956 01:39:52,791 --> 01:39:53,791 Ні! 957 01:39:54,375 --> 01:39:55,625 Ні! 958 01:39:55,708 --> 01:39:56,625 Серхіо! 959 01:40:04,666 --> 01:40:05,958 Подивися на мене. Ні… 960 01:40:06,458 --> 01:40:07,375 Дивися на мене. 961 01:40:11,916 --> 01:40:12,916 Не непритомній. 962 01:40:14,666 --> 01:40:17,250 Не помирай. Будь ласка. Залишся зі мною. 963 01:40:18,791 --> 01:40:20,500 Ні. Дивися на мене, прошу. 964 01:41:08,250 --> 01:41:13,333 СПОЧИВАЙ ІЗ МИРОМ 965 01:45:19,833 --> 01:45:24,750 Переклад субтитрів: Сергій Волоконецький жену.