1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,319 --> 00:00:31,156 (wind blowing gently) 4 00:00:43,961 --> 00:00:48,715 (voices whispering) 5 00:00:58,392 --> 00:01:01,853 (heavy metal theme playing) 6 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 (thunder crashing) 7 00:01:49,860 --> 00:01:52,237 (thunder crashes) 8 00:02:04,458 --> 00:02:07,169 (electrical humming) 9 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 (electrical humming) 10 00:02:15,010 --> 00:02:16,011 (in English) Hello. 11 00:02:16,136 --> 00:02:18,764 We are Impaled Rektum, 12 00:02:18,889 --> 00:02:20,098 and we are here to play... 13 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 (heavy metal theme playing) 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,403 ...um, dance music. 15 00:02:34,529 --> 00:02:37,616 (band playing "Prisoner of Flesh" humpaa style) 16 00:02:44,748 --> 00:02:46,541 ♪ Incarcerated ♪ 17 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 ♪ Chained to this floor ♪ 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 ♪ This forsaken dungeon ♪ 19 00:02:51,421 --> 00:02:53,090 ♪ I must endure ♪ 20 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 ♪ Behind these bars of torment ♪ 21 00:02:55,634 --> 00:02:57,844 ♪ My spirit yearns to soar ♪ 22 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 ♪ A prisoner of existence ♪ 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 ♪ Craving something more ♪ 24 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 ♪ The world outside beckons ♪ 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 ♪ A place I'll never see ♪ 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,730 ♪ Bounty a stone and mortar ♪ 27 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 -(lock beeps) -♪ My spirit can be free ♪ 28 00:03:11,691 --> 00:03:13,527 ♪ Like a fly in need of shit ♪ 29 00:03:13,652 --> 00:03:15,737 ♪ I need to fly once more ♪ 30 00:03:15,862 --> 00:03:21,993 ♪ If only my wings had... ♪ 31 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 (playing death metal) 32 00:03:32,087 --> 00:03:35,841 ♪ Yeah! ♪ 33 00:03:39,344 --> 00:03:41,680 (singing death metal indistinctly) 34 00:03:59,739 --> 00:04:01,950 Stop it! Now! 35 00:04:03,452 --> 00:04:04,703 (whistle blows) 36 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 (Turo laughs) 37 00:04:13,837 --> 00:04:16,840 (in Finnish) We almost made it to the chorus! 38 00:04:17,549 --> 00:04:18,508 Into the Rektum! 39 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 BAND MEMBERS: Into the Rektum! 40 00:04:23,805 --> 00:04:25,932 (wheel squeaking) 41 00:04:27,934 --> 00:04:30,103 (men yelling intermittently in distance) 42 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 WARDEN (in English): Ah, Mr. Xytrax. Heh. 43 00:04:34,941 --> 00:04:36,067 XYTRAX: Warden. 44 00:04:36,193 --> 00:04:38,236 Listen, having the biggest library 45 00:04:38,361 --> 00:04:41,656 of metal in Europe is wonderful, really wonderful. 46 00:04:41,781 --> 00:04:44,785 I even write about it in our PrisonAdvisor page, but... 47 00:04:44,910 --> 00:04:46,369 (electric guitar riffing) 48 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 (yells indistinctly) 49 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 (guitar stops) 50 00:04:52,000 --> 00:04:52,834 Are you okay? 51 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 (guitar continues) 52 00:04:54,211 --> 00:04:55,378 (grunts affirmatively) 53 00:04:55,504 --> 00:04:56,588 (guitar stops) 54 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 (whistles) 55 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 Anyway, as I was saying, 56 00:05:03,094 --> 00:05:05,222 some of our inmates have been... 57 00:05:06,431 --> 00:05:09,684 rather vocal about the music selection, 58 00:05:09,809 --> 00:05:11,937 and, um, I was just wondering, 59 00:05:12,062 --> 00:05:15,774 is it possible to maybe try other genres? 60 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 No. 61 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 No? 62 00:05:24,658 --> 00:05:25,867 No. Okay. 63 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 Good talk! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,538 LOTVONEN: Hey. 65 00:05:29,663 --> 00:05:31,456 (in Finnish) What do you think of this solo? 66 00:05:32,624 --> 00:05:35,126 (plays three notes) 67 00:05:35,252 --> 00:05:36,586 No... 68 00:05:36,878 --> 00:05:39,673 (playing discordant notes) 69 00:05:40,507 --> 00:05:41,675 (Oula yells) 70 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 -(stops playing) -(Oula grunts) 71 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 I agree with Oula. 72 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 LOTVONEN: How do you do it? 73 00:05:53,019 --> 00:05:55,230 (washer thumping rhythmically) 74 00:06:06,283 --> 00:06:08,034 (metal guitar playing same rhythm) 75 00:06:08,159 --> 00:06:10,954 (drum beat joining in) 76 00:06:27,053 --> 00:06:29,514 (crowd cheering) 77 00:06:35,145 --> 00:06:36,354 XYTRAX: Turo. 78 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 (washer thumping rhythmically) 79 00:06:38,064 --> 00:06:40,859 We booked the last gig of our Northeastern Finland tour. 80 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 -A festival? -Barfie's Basement. 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,489 Is it 82 00:06:47,407 --> 00:06:48,450 a big venue? 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 No, it's Barfie's Basement. 84 00:06:51,620 --> 00:06:53,496 Only true metalheads know it. 85 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 This tour is going to be for the chosen few. 86 00:06:56,541 --> 00:06:57,876 Mm-hmm. 87 00:06:58,001 --> 00:06:59,711 And we might even have to turn some of them away. 88 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 (slow metal theme playing) 89 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 Maybe our lawyer is coming. 90 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 He made it pretty clear he's not coming back. 91 00:07:25,820 --> 00:07:27,906 Maybe your parents are coming, Lotvonen. 92 00:07:28,031 --> 00:07:30,116 They can't afford to visit here. 93 00:07:30,241 --> 00:07:32,327 (door lock buzzes in distance) 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,371 I hope it's Satan. 95 00:07:35,372 --> 00:07:36,956 I've been calling him. 96 00:07:38,708 --> 00:07:41,795 (door opens, closes) 97 00:07:53,682 --> 00:07:55,266 (in English) Gentlemen. 98 00:07:55,392 --> 00:07:56,476 (in Finnish) Hello. 99 00:07:58,019 --> 00:07:58,895 Hello. 100 00:07:59,020 --> 00:08:01,398 (in English) Please allow me to introduce myself. 101 00:08:01,523 --> 00:08:05,944 My name is Maxwell Efraim Fisto. 102 00:08:08,238 --> 00:08:09,572 (in English) Nice to meet you. 103 00:08:10,990 --> 00:08:12,075 Wow. 104 00:08:13,410 --> 00:08:15,787 Impaled Rektum. 105 00:08:15,912 --> 00:08:18,248 Your reputation precedes you. 106 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 You're the most dangerous band in the world right now. 107 00:08:24,379 --> 00:08:25,296 Nice. 108 00:08:25,422 --> 00:08:27,507 Yet, you don't seem like 109 00:08:27,632 --> 00:08:29,509 the usual suspects. 110 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 Serving a prison sentence for... 111 00:08:35,014 --> 00:08:37,392 causing an armed conflict 112 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 between Finland and Norway, 113 00:08:39,477 --> 00:08:42,939 grave robbing, kidnapping. 114 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 I was in a mental hospital. 115 00:08:44,774 --> 00:08:46,192 Anger issues. 116 00:08:46,317 --> 00:08:47,694 All in the past, though. 117 00:08:47,819 --> 00:08:51,906 (chuckles) I represent and manage 118 00:08:52,031 --> 00:08:54,784 the biggest bands in metal music. 119 00:08:54,909 --> 00:08:57,996 Maybe, I don't know if you've heard of some of my clients. 120 00:08:58,121 --> 00:09:01,916 Vomit Distributor, Corpse Kisser. 121 00:09:02,041 --> 00:09:04,252 -Bloodmotor. -Bloodmotor? 122 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 The reason why I'm here is 123 00:09:07,046 --> 00:09:08,923 because I have a proposition for you. 124 00:09:09,048 --> 00:09:11,176 A concert. 125 00:09:14,053 --> 00:09:16,681 In Wacken. Germany. 126 00:09:16,806 --> 00:09:21,936 Wacken is the biggest, loudest, hardest, 127 00:09:22,061 --> 00:09:26,024 most amazing metal music festival in the world. 128 00:09:26,149 --> 00:09:29,861 A hundred thousand people gather together 129 00:09:29,986 --> 00:09:35,075 to celebrate the world's greatest metal music bands. 130 00:09:35,575 --> 00:09:38,661 Is Dave Mustaine going to be there? 131 00:09:38,787 --> 00:09:42,248 Everyone is going to be there. 132 00:09:42,373 --> 00:09:43,458 (chuckles) 133 00:09:43,583 --> 00:09:45,627 Okay. 134 00:09:45,752 --> 00:09:47,003 Sounds good. 135 00:09:48,046 --> 00:09:49,714 Your compensation. 136 00:09:49,839 --> 00:09:53,968 I know it's not much, 50,000 euros, 137 00:09:54,094 --> 00:09:57,806 but a once-in-a-lifetime opportunity 138 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 to melt faces on an epic scale. 139 00:10:01,100 --> 00:10:03,561 And after Wacken... 140 00:10:03,686 --> 00:10:05,772 -(thumps on table) -...I promise you 141 00:10:05,897 --> 00:10:08,191 all your dreams are gonna come true. 142 00:10:11,861 --> 00:10:15,323 So, what do you say? 143 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 (laughter) 144 00:10:19,035 --> 00:10:20,453 No. 145 00:10:24,207 --> 00:10:25,792 Why no? 146 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 Wacken is an overcommercial festival 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 for wannabe metalheads. 148 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 And we already have our own tour planned. 149 00:10:38,721 --> 00:10:40,473 But it's a big opportunity. 150 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 We could think about it. 151 00:10:43,393 --> 00:10:44,811 FISTO: What a shame. 152 00:10:44,936 --> 00:10:47,355 Maybe this is not for you, after all. 153 00:10:47,480 --> 00:10:48,690 No! 154 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 I mean, yes! 155 00:10:51,484 --> 00:10:52,527 We could... 156 00:10:52,652 --> 00:10:55,029 Also, we are still in prison then. 157 00:10:55,154 --> 00:10:56,990 FISTO: Sorry to hear, Xytrax. 158 00:10:57,115 --> 00:10:58,575 That's unfortunate. 159 00:10:58,700 --> 00:11:02,036 Maybe we could play another gig. 160 00:11:02,161 --> 00:11:03,371 Later. 161 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 Turo, this is a one-off opportunity. 162 00:11:06,332 --> 00:11:08,001 Unfortunately. 163 00:11:08,710 --> 00:11:11,212 Thank you for your precious time, gentlemen. 164 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 Enjoy the rest of today. 165 00:11:16,718 --> 00:11:18,011 And good luck. 166 00:11:24,934 --> 00:11:26,185 (door slams shut) 167 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 (in Finnish) We just said no to Wacken. 168 00:11:31,566 --> 00:11:34,193 And to 50,000 euros. 169 00:11:35,778 --> 00:11:37,739 That's metal. 170 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 (sheep baaing) 171 00:11:44,203 --> 00:11:45,830 You're next. 172 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 (heavy metal theme playing) 173 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 LOTVONEN SLAUGHTERHOUSE 174 00:12:10,104 --> 00:12:11,314 What the hell... 175 00:12:12,941 --> 00:12:14,901 (groans) 176 00:12:15,026 --> 00:12:16,402 (body thumps) 177 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 MERJA: Pekka. 178 00:12:19,072 --> 00:12:20,365 Pekka! 179 00:12:21,991 --> 00:12:23,785 WARDEN (in English): We are so extremely sad 180 00:12:23,910 --> 00:12:25,411 to hear about your father. 181 00:12:25,536 --> 00:12:28,206 Thankfully, he's in a stable condition. 182 00:12:28,331 --> 00:12:31,042 And I'm sure we can make some kind of arrangement... 183 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 -(phone rings) -...for you to-- Sorry. 184 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 -Yes, hello? -HILDE (in Norwegian): Mr. Pettersen, 185 00:12:38,257 --> 00:12:39,509 you asked me to let you know 186 00:12:39,634 --> 00:12:41,803 when the guests from PrisonAdvisor have arrived. 187 00:12:41,928 --> 00:12:44,597 (in Norwegian) Yes, great. Thank you, Hilde. 188 00:12:44,722 --> 00:12:47,350 Make sure everyone is smiling. 189 00:12:47,475 --> 00:12:50,228 Everything has to be perfect. 190 00:12:50,353 --> 00:12:51,896 Okay. Great. 191 00:12:52,605 --> 00:12:53,940 (in English) Uh, I'm so sorry. 192 00:12:54,065 --> 00:12:56,025 I-- I need to-- to leave. 193 00:12:56,150 --> 00:12:59,696 Ah, but our head of security, Mrs. Dokken, 194 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 she will take care of everything. 195 00:13:01,531 --> 00:13:03,574 Um, yes, yes. 196 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 (exhales) 197 00:13:04,826 --> 00:13:06,244 (in Norwegian) A big day. 198 00:13:06,369 --> 00:13:07,620 (in English) Well, see you. See you. 199 00:13:09,163 --> 00:13:13,376 (door opens, closes) 200 00:13:13,501 --> 00:13:16,212 (in English) About the vacation. 201 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Can you make it two weeks? 202 00:13:19,424 --> 00:13:22,093 Losing someone is difficult. 203 00:13:22,218 --> 00:13:24,012 I know. I lost a lot. 204 00:13:24,137 --> 00:13:27,348 I was a colonel in the armed forces. 205 00:13:27,473 --> 00:13:31,019 I had rifles, grenades, missiles. 206 00:13:31,144 --> 00:13:34,605 And then, all this sissy talk started. 207 00:13:34,731 --> 00:13:37,191 Suddenly, I was "prone to violence" 208 00:13:37,316 --> 00:13:39,485 and "using excessive force." 209 00:13:39,610 --> 00:13:41,571 I was a soldier, goddamn it! 210 00:13:41,696 --> 00:13:46,576 Now I'm stuck guarding idiots like you in this joke prison 211 00:13:46,701 --> 00:13:50,455 with nothing more than this stinking stick! 212 00:13:56,627 --> 00:13:58,963 You will get what you deserve. 213 00:13:59,088 --> 00:14:00,423 I'll promise you that. 214 00:14:00,548 --> 00:14:02,008 (prisoners chattering) 215 00:14:17,482 --> 00:14:19,817 (in Finnish) Why do we always have salmon? 216 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 They didn't let you go home? 217 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 This is just like prison. 218 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Dad had a seizure 219 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 when they found out they need 30,000 euros 220 00:14:33,706 --> 00:14:35,291 or they'll lose the farm. 221 00:14:35,416 --> 00:14:37,460 They don't have that kind of money. 222 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 I'm going to escape. 223 00:14:42,298 --> 00:14:43,716 You're not serious. 224 00:14:43,841 --> 00:14:47,345 I have to see Dad while he's still alive. 225 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 Do you know how much more time we'll have to do for that? 226 00:14:50,056 --> 00:14:52,475 We only have a couple of months left. 227 00:14:53,142 --> 00:14:55,186 We could save the slaughterhouse with the money from Wacken. 228 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 Pekka is like a dad to me. 229 00:15:03,694 --> 00:15:05,571 The farm is like a home to us. 230 00:15:10,660 --> 00:15:13,496 I say we go play that gig. 231 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 A mainstream festival for metal posers. 232 00:15:22,171 --> 00:15:24,799 But escaping prison would be cool, though. 233 00:15:24,924 --> 00:15:26,217 (chuckles) 234 00:15:27,218 --> 00:15:27,969 Let's go. 235 00:15:28,094 --> 00:15:28,928 (laughs) 236 00:15:29,053 --> 00:15:31,681 You can't be serious. 237 00:15:31,806 --> 00:15:35,184 You're going to change your mind when you see my plan. 238 00:15:35,309 --> 00:15:37,019 I planned this thoroughly. 239 00:15:37,395 --> 00:15:39,397 Timing is really important here. 240 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 (in English) Is that an escape plan you have here? 241 00:15:51,701 --> 00:15:53,452 Are you a complete idiot? 242 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 We don't have a helicopter. 243 00:15:55,955 --> 00:15:59,792 The only way out of this prison is with this key card. 244 00:16:00,793 --> 00:16:02,461 But the problem is 245 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 that an idiot like you 246 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 will never get his hands on it. 247 00:16:07,425 --> 00:16:09,385 (giggles) 248 00:16:09,510 --> 00:16:10,678 (screams) 249 00:16:10,803 --> 00:16:12,180 (heavy metal theme playing) 250 00:16:18,436 --> 00:16:19,937 (in Finnish) Come help me! 251 00:16:29,864 --> 00:16:31,490 (groans) 252 00:16:31,616 --> 00:16:32,742 (in English) Come back here! 253 00:16:43,169 --> 00:16:44,879 DOKKEN: Spit it out! 254 00:16:45,004 --> 00:16:48,424 They're gonna stop serving the salmon buffet! 255 00:16:54,847 --> 00:16:57,516 WARDEN: It has been called the best seafood buffet 256 00:16:57,642 --> 00:16:59,060 in all of Scandinavia. 257 00:16:59,185 --> 00:17:00,311 (grunts) 258 00:17:04,065 --> 00:17:05,566 (all clamoring) 259 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 Heh. It is the... 260 00:17:10,571 --> 00:17:12,782 riot reenactment club. 261 00:17:16,452 --> 00:17:19,372 It's starting to look really authentic. 262 00:17:19,497 --> 00:17:21,123 Very good, guys. 263 00:17:21,249 --> 00:17:22,458 Great thrashing. 264 00:17:22,583 --> 00:17:24,794 How about we check out the spa next. 265 00:17:24,919 --> 00:17:26,504 Yeah? Heh. 266 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 (all clamoring) 267 00:17:37,515 --> 00:17:40,643 (buzzes with each leap) 268 00:17:45,231 --> 00:17:49,068 (buzzes) 269 00:17:49,193 --> 00:17:49,986 (beeps) 270 00:18:10,464 --> 00:18:12,133 TURO (in Finnish): We've been waiting an hour. 271 00:18:14,719 --> 00:18:16,762 It takes a long time to do this. 272 00:18:17,388 --> 00:18:19,181 TURO: Sometimes you could make a compromise. 273 00:18:20,599 --> 00:18:22,852 Compromises are for amateurs. 274 00:18:25,896 --> 00:18:28,316 (heavy metal theme playing) 275 00:18:36,741 --> 00:18:38,242 (buzzing) 276 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 Try bareback. 277 00:18:41,871 --> 00:18:43,164 (buzzing) 278 00:18:43,289 --> 00:18:44,248 (in English) Stop! 279 00:18:44,373 --> 00:18:46,292 (in Finnish) Let's get the hell out of here. Fast! 280 00:18:50,212 --> 00:18:51,172 -(buzzes) -GUARD: Hey. 281 00:18:51,297 --> 00:18:53,382 (alarm blaring in distance) 282 00:19:02,933 --> 00:19:04,352 (in English) Let me guess. 283 00:19:06,020 --> 00:19:09,440 You are the visitors from PrisonAdvisor. 284 00:19:10,900 --> 00:19:11,817 Yes. 285 00:19:11,942 --> 00:19:13,361 I knew it. 286 00:19:13,486 --> 00:19:15,696 I'm really good at reading people. 287 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Sorry you came on the riot day. 288 00:19:17,656 --> 00:19:19,033 It almost never happens. 289 00:19:19,158 --> 00:19:21,035 May I see your passes? 290 00:19:25,498 --> 00:19:26,457 No. 291 00:19:28,209 --> 00:19:29,418 Let me guess. 292 00:19:30,961 --> 00:19:33,756 You lost it in the riot. 293 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 Yes. 294 00:19:35,383 --> 00:19:37,426 What can I say. 295 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 It's a gift. 296 00:19:40,554 --> 00:19:41,680 (keypad beeping) 297 00:19:42,848 --> 00:19:44,350 (in Norwegian) Close the gate! 298 00:19:46,519 --> 00:19:47,895 Close the gate! 299 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 (in English) Sorry, guys, but I will have to close the gate. 300 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 Please move to the other side. 301 00:19:55,528 --> 00:19:57,113 (heavy metal theme playing) 302 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 And don't forget to rate us! 303 00:20:15,881 --> 00:20:17,508 (in Finnish) Why did you have to eat the key card? 304 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 I'll take care of this. My metabolism is fast. 305 00:20:20,594 --> 00:20:22,012 (groaning) 306 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 Guys! 307 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 (guards chattering) 308 00:20:25,599 --> 00:20:26,600 (flatulence) 309 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 (engine starts) 310 00:20:32,064 --> 00:20:33,983 I have a librarian's keycard. 311 00:20:34,900 --> 00:20:37,403 I get new records from the mainland once a week. 312 00:20:41,031 --> 00:20:42,450 DOKKEN (in English): Stop! 313 00:20:50,458 --> 00:20:51,876 (warden sighs) 314 00:20:52,001 --> 00:20:54,044 WARDEN (in Norwegian): Oh, dear. 315 00:20:54,962 --> 00:20:58,883 This is not good. Not good at all. 316 00:21:05,097 --> 00:21:08,601 WARDEN: When PrisonAdvisor finds out prisoners have left us... 317 00:21:09,310 --> 00:21:12,730 -We can be happy if they give us a six. -If they find out. 318 00:21:13,439 --> 00:21:14,773 Huh? 319 00:21:14,899 --> 00:21:17,860 Let's find them on our own. Nobody needs to find out. 320 00:21:18,569 --> 00:21:20,821 -What do you mean? -Let's catch them. 321 00:21:20,946 --> 00:21:22,656 Throw them into the sea. 322 00:21:23,157 --> 00:21:24,950 What are you talking about? 323 00:21:25,075 --> 00:21:27,620 (laughs incredulously) 324 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 I was just kidding. 325 00:21:30,331 --> 00:21:33,000 I meant we should bring them back for rehabilitation. 326 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 I know the perfect person for the job. 327 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 Efficient. Motivated. Trained. 328 00:21:39,840 --> 00:21:40,716 Me. 329 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 Are you sure you're not taking this personally? 330 00:21:44,053 --> 00:21:46,555 Oh, no. Absolutely not. 331 00:21:46,680 --> 00:21:48,891 I'm worried about the boys. 332 00:21:49,016 --> 00:21:50,935 They're like children to me. 333 00:21:51,227 --> 00:21:53,646 I'm a very motherly person. 334 00:21:53,771 --> 00:21:55,564 Yeah. 335 00:21:55,689 --> 00:21:56,899 (sighs) 336 00:22:00,194 --> 00:22:01,737 I just want this to be 337 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 a prison people want to come to. 338 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 (heavy metal theme playing) 339 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 NORWEGIAN COD 340 00:22:21,382 --> 00:22:24,635 (in Finnish) I'm bringing Mom fish so she doesn't always have to eat lamb. 341 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 (gunshot) 342 00:22:27,680 --> 00:22:29,557 I wonder if it was overripe. 343 00:22:29,682 --> 00:22:30,724 (gunshot) 344 00:22:30,849 --> 00:22:32,476 MERJA: Get the hell out! 345 00:22:32,601 --> 00:22:33,727 I ain't trading with you! 346 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 I would've given it to you for free. 347 00:22:37,356 --> 00:22:39,316 -Kristian. -(sheep baaing) 348 00:22:43,862 --> 00:22:45,447 MERJA: Oh, Lord. 349 00:22:45,573 --> 00:22:48,492 How come you're here? 350 00:22:48,617 --> 00:22:52,830 I thought you were the guys from the bank. 351 00:22:52,955 --> 00:22:54,748 I came to see Dad. 352 00:22:55,624 --> 00:22:56,917 MERJA: Aw. 353 00:22:57,042 --> 00:22:58,627 Turo. 354 00:22:59,211 --> 00:23:00,337 Oula. 355 00:23:00,963 --> 00:23:02,172 Hello. 356 00:23:07,720 --> 00:23:08,846 Zyrtec. 357 00:23:08,971 --> 00:23:10,806 -Xytrax. -Right. 358 00:23:10,931 --> 00:23:13,309 The men in suits demand we invest money 359 00:23:13,434 --> 00:23:15,144 in renovating the slaughterhouse, 360 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 but we don't have that kind of money. 361 00:23:18,689 --> 00:23:20,441 The vultures are already waiting, 362 00:23:20,566 --> 00:23:23,402 wanting to bulldoze the yard 363 00:23:23,527 --> 00:23:26,238 and build a darn supermarket. 364 00:23:32,119 --> 00:23:35,748 But we won't give up without a fight. 365 00:23:36,624 --> 00:23:39,084 (slow metal theme playing) 366 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 The doctor suspects 367 00:23:45,341 --> 00:23:48,594 the fear of losing the farm has caused a mental breakdown. 368 00:23:48,719 --> 00:23:54,725 He's shed so much blood in this place 369 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 that they're tied together. 370 00:23:57,227 --> 00:24:00,481 I'm going to lose my old man, home and job. 371 00:24:00,606 --> 00:24:01,732 And our rehearsal space. 372 00:24:01,857 --> 00:24:03,651 If we had money, 373 00:24:04,652 --> 00:24:06,153 we'd help. 374 00:24:06,278 --> 00:24:08,572 I know that. You're good boys. 375 00:24:08,697 --> 00:24:11,784 But now we can only wait for a miracle. 376 00:24:14,119 --> 00:24:15,579 We have a plan. 377 00:24:17,998 --> 00:24:21,085 You were so young and excited in that picture. 378 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 -Jynkky was still alive. -Yeah. 379 00:24:23,754 --> 00:24:24,672 (call ringing) 380 00:24:24,797 --> 00:24:25,964 Shh. 381 00:24:26,090 --> 00:24:27,257 It's ringing. 382 00:24:27,383 --> 00:24:29,051 -(phone rings) -(in English) Yes. Pronto. 383 00:24:29,176 --> 00:24:30,427 TURO (over phone in English): Yes. Ah-huh. 384 00:24:30,552 --> 00:24:32,304 Hello, Mr. Fisto. 385 00:24:32,429 --> 00:24:34,223 Uh, this is Turo. 386 00:24:34,348 --> 00:24:35,974 Who? 387 00:24:36,100 --> 00:24:37,893 Turo. 388 00:24:38,018 --> 00:24:39,353 Turo Moilanen. 389 00:24:39,478 --> 00:24:40,688 From Impaled Rektum. 390 00:24:40,813 --> 00:24:42,856 Turo, Impaled Rektum. 391 00:24:42,981 --> 00:24:44,316 How could I forget? 392 00:24:45,359 --> 00:24:46,652 We changed our minds, 393 00:24:46,777 --> 00:24:49,780 and, uh, we got out of prison, too. 394 00:24:49,905 --> 00:24:51,824 I'm really happy for you. 395 00:24:51,949 --> 00:24:53,450 Thanks for letting me know. 396 00:24:53,575 --> 00:24:58,414 But, unfortunately, your Wacken slot is long gone. 397 00:24:58,539 --> 00:24:59,456 Oh. 398 00:24:59,581 --> 00:25:00,499 Yeah, Turo. 399 00:25:00,624 --> 00:25:01,542 The show must go on. 400 00:25:01,667 --> 00:25:02,626 Of course. 401 00:25:02,751 --> 00:25:03,919 Um, but hey, take care 402 00:25:04,044 --> 00:25:05,754 and send my best wishes to the band. 403 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Wait. 404 00:25:07,131 --> 00:25:08,090 I need this. 405 00:25:08,215 --> 00:25:09,633 We-- We need this. 406 00:25:11,218 --> 00:25:12,469 We'll do anything. 407 00:25:13,429 --> 00:25:14,513 Yeah? 408 00:25:14,638 --> 00:25:16,014 There is this festival 409 00:25:16,140 --> 00:25:18,726 in Vilnius in two days. 410 00:25:18,851 --> 00:25:21,687 And lucky you, I have an open slot. 411 00:25:21,812 --> 00:25:23,564 Now, nothing big, just a supporting act. 412 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 You show me what you can do and we take it from there. 413 00:25:25,816 --> 00:25:27,109 Yes, sir. 414 00:25:27,234 --> 00:25:28,736 Thank you. 415 00:25:29,611 --> 00:25:30,821 How do we get to Vilnius? 416 00:25:30,946 --> 00:25:32,156 Ah, it will be great to see you. 417 00:25:32,281 --> 00:25:33,991 -Gotta dash. Bye! -(phone beeps off) 418 00:25:34,116 --> 00:25:36,034 (dial tone droning) 419 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 (in Finnish) Well? 420 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 We need a ride. 421 00:25:41,165 --> 00:25:43,584 Is Dad's Saab still broken? 422 00:25:43,709 --> 00:25:46,712 -(car approaching in distance) -What do you think? 423 00:25:50,424 --> 00:25:52,092 OULA: Could we borrow that? 424 00:25:52,217 --> 00:25:53,552 TURO: What? 425 00:25:55,554 --> 00:25:57,306 (dramatic theme playing) 426 00:25:57,431 --> 00:25:58,807 Darn it! 427 00:26:01,018 --> 00:26:02,561 I think our ride is here. 428 00:26:06,398 --> 00:26:07,983 (sheep baaing in distance) 429 00:26:16,867 --> 00:26:19,912 (in English) All right, you had your fun. 430 00:26:20,037 --> 00:26:21,163 Time to go back. 431 00:26:21,288 --> 00:26:22,873 Come out! 432 00:26:24,082 --> 00:26:26,251 Don't make me come in there! 433 00:26:27,711 --> 00:26:29,254 Last chance. 434 00:26:31,757 --> 00:26:33,634 I'm going to give you to the count of ten, 435 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 and then I am... 436 00:26:41,975 --> 00:26:43,644 Smart move, hippies. 437 00:26:43,769 --> 00:26:45,562 (sheep baas) 438 00:26:45,687 --> 00:26:47,397 (in Finnish) Coffee and buns. 439 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 (in English) Oh, well, why not. 440 00:26:49,483 --> 00:26:51,235 Mission accomplished. 441 00:26:51,360 --> 00:26:53,320 You know, criminal minds are weak. 442 00:26:53,445 --> 00:26:55,072 Thinks too much about itself. 443 00:26:55,197 --> 00:26:56,198 Easy to fool. 444 00:26:56,323 --> 00:26:57,825 Yes. Yes. 445 00:26:57,950 --> 00:26:58,951 So... 446 00:27:01,954 --> 00:27:02,830 (in Norwegian) No! 447 00:27:02,955 --> 00:27:04,206 (heavy metal theme playing) 448 00:27:04,331 --> 00:27:06,250 DOKKEN: Come back! 449 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 (Dokken screaming indistinctly) 450 00:27:17,386 --> 00:27:19,346 (in Finnish) Guys, we're in deep shit. 451 00:27:40,576 --> 00:27:43,203 OULA: I can't feel my ass. 452 00:27:46,331 --> 00:27:49,877 (boat horn blares in distance) 453 00:27:51,461 --> 00:27:53,964 We should cross the sea. 454 00:27:54,089 --> 00:27:56,133 And we have no money. 455 00:27:56,258 --> 00:27:57,551 Well, 456 00:27:58,051 --> 00:27:59,428 we don't have passports, either. 457 00:27:59,553 --> 00:28:01,722 (bus air brakes hissing) 458 00:28:04,391 --> 00:28:05,976 (people chattering) 459 00:28:07,978 --> 00:28:10,564 (heavy metal theme playing) 460 00:28:31,376 --> 00:28:32,377 (screams) 461 00:28:34,338 --> 00:28:35,964 Shit. 462 00:28:36,089 --> 00:28:37,674 There's a dead person there. 463 00:28:37,799 --> 00:28:39,301 (footsteps thumping above) 464 00:28:44,848 --> 00:28:47,225 (in English) Whose stalkers are these anyway? 465 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 Hey, get the fuck out of there. 466 00:28:49,186 --> 00:28:50,228 That space is reserved 467 00:28:50,354 --> 00:28:51,438 for our technician. 468 00:28:52,731 --> 00:28:55,317 Spazz, get your shit together. 469 00:28:55,442 --> 00:28:57,027 SPAZZ: No, sir. She was alive when I left. 470 00:28:57,152 --> 00:28:59,071 CHRIS: One day you're not gonna wake up. 471 00:28:59,196 --> 00:29:00,781 Legends never die. 472 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 CHRIS: Uh-huh? 473 00:29:15,337 --> 00:29:17,047 (in Finnish) Darn it. 474 00:29:17,172 --> 00:29:18,840 OULA: Do you know who they are? 475 00:29:18,966 --> 00:29:19,883 LOTVONEN: Bloodmotor. 476 00:29:20,008 --> 00:29:21,635 The most brutal band in the world. 477 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 Five albums ago. 478 00:29:23,428 --> 00:29:26,181 (in English) Anyone else seeing these people? 479 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 (in English) We are also a band. 480 00:29:29,267 --> 00:29:30,936 Impaled Rektum. 481 00:29:31,061 --> 00:29:31,895 From Finland. 482 00:29:32,020 --> 00:29:33,271 Cool. 483 00:29:33,397 --> 00:29:34,523 What the hell are you doing here? 484 00:29:34,648 --> 00:29:36,191 We broke out of the prison to fight 485 00:29:36,316 --> 00:29:38,485 the injustices of the financial sector 486 00:29:38,610 --> 00:29:42,823 over small agricultural businesses in rural regions. 487 00:29:42,948 --> 00:29:45,701 Yeah, that's... that's definitely something 488 00:29:45,826 --> 00:29:48,537 that we should be worried about, yeah. 489 00:29:48,662 --> 00:29:50,747 (deep vocalization) 490 00:29:56,878 --> 00:29:58,422 (pipe hisses) 491 00:30:00,257 --> 00:30:01,341 (deep voice) Where you guys heading? 492 00:30:01,466 --> 00:30:03,135 Vilnius. 493 00:30:03,260 --> 00:30:04,678 That's where we're going. 494 00:30:04,803 --> 00:30:06,346 Have a seat, guys. 495 00:30:22,237 --> 00:30:24,906 "Servants of Blood" is my favorite album, 496 00:30:25,032 --> 00:30:26,867 all-time best. 497 00:30:26,992 --> 00:30:29,036 Your vocals, so heavy. 498 00:30:29,161 --> 00:30:30,370 You can really feel it in your guts. 499 00:30:30,495 --> 00:30:31,705 (chuckles) 500 00:30:31,830 --> 00:30:33,874 Well, we don't play that anymore. 501 00:30:34,750 --> 00:30:36,001 We've evolved. 502 00:30:36,126 --> 00:30:37,627 It took us a long, long time 503 00:30:37,753 --> 00:30:39,212 to find our sound. 504 00:30:41,840 --> 00:30:43,425 I think it's just getting worse. 505 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 What did you say? 506 00:30:46,636 --> 00:30:48,138 I said, I think your music 507 00:30:48,263 --> 00:30:50,182 is just getting worse. 508 00:30:50,307 --> 00:30:53,560 The last record was especially loose and uninspired. 509 00:30:53,685 --> 00:30:55,854 The lyrics have no context. 510 00:30:55,979 --> 00:30:59,149 The guitar sounds are bland, and so are the melodies. 511 00:30:59,274 --> 00:31:00,650 Compared to your old records, 512 00:31:00,776 --> 00:31:03,278 the new one is just superficial radio pop. 513 00:31:03,403 --> 00:31:05,447 Even the artwork is awful. 514 00:31:05,572 --> 00:31:06,823 Yeah. 515 00:31:06,948 --> 00:31:08,867 It's a really bad record. 516 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 (slams glass) 517 00:31:17,709 --> 00:31:20,629 Well, I'll have to go cry 518 00:31:20,754 --> 00:31:23,381 on my solid gold toilet 519 00:31:23,507 --> 00:31:25,467 to get over this one. 520 00:31:28,929 --> 00:31:31,389 (laughter) 521 00:31:38,063 --> 00:31:39,815 C'mon, have a drink, guys. 522 00:31:39,940 --> 00:31:42,109 (heavy metal theme playing) 523 00:32:07,592 --> 00:32:11,263 (inhales pipe) 524 00:32:12,806 --> 00:32:14,516 Rob. 525 00:32:14,641 --> 00:32:16,476 (in English) Hallelujah. 526 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 My golden boy. 527 00:32:17,727 --> 00:32:19,020 How was your trip? 528 00:32:19,146 --> 00:32:20,564 Long and boring. 529 00:32:20,689 --> 00:32:21,648 Luckily we picked up 530 00:32:21,773 --> 00:32:22,899 these dudes on the way. 531 00:32:23,024 --> 00:32:24,818 I guess they're looking for you. 532 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Impaled Rektum! 533 00:32:29,197 --> 00:32:30,323 Really? 534 00:32:30,448 --> 00:32:31,575 You really made it? 535 00:32:31,700 --> 00:32:32,576 Yes, sir. 536 00:32:32,701 --> 00:32:33,535 Hey! 537 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 Welcome to Vilnius. 538 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 Truly wonderful to see you. 539 00:32:37,330 --> 00:32:38,915 I-- I feel I'm getting goosebumps. 540 00:32:39,040 --> 00:32:40,167 And look at you. 541 00:32:42,460 --> 00:32:43,587 Look at them, Rob. 542 00:32:43,712 --> 00:32:47,215 So young and full of energy. 543 00:32:47,340 --> 00:32:51,219 Unlike us, old geezers. 544 00:32:51,344 --> 00:32:52,470 Right? 545 00:32:53,597 --> 00:32:54,848 Yes, sir. 546 00:32:57,601 --> 00:33:00,812 Well, what are we waiting for? 547 00:33:00,937 --> 00:33:02,397 Let's get started. 548 00:33:02,522 --> 00:33:04,024 Follow me, gentlemen. 549 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 -Chris. -Eh? 550 00:33:14,951 --> 00:33:17,204 What's with the sucking? 551 00:33:17,329 --> 00:33:18,371 Sucking? 552 00:33:18,496 --> 00:33:19,456 Rob. 553 00:33:19,581 --> 00:33:20,749 (sucks air) 554 00:33:20,874 --> 00:33:23,543 Yeah. Rob's voice is so black 555 00:33:23,668 --> 00:33:25,295 it sucks the light. 556 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 It's helium. 557 00:33:26,630 --> 00:33:27,714 Fisto's idea. 558 00:33:27,839 --> 00:33:29,257 The sales went up, you know, 559 00:33:29,382 --> 00:33:30,926 when people figured out what he was singing. 560 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 I mean, not that the lyrics 561 00:33:32,385 --> 00:33:33,929 make any sense, but anyway... 562 00:33:34,054 --> 00:33:35,722 Uh, don't mention it, yeah? 563 00:33:35,847 --> 00:33:38,016 It's a touchy issue. 564 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 -Okay. -See you. 565 00:33:40,101 --> 00:33:43,772 The reality is, with all my love and respect, 566 00:33:43,897 --> 00:33:45,857 nobody knows you, yeah? 567 00:33:45,982 --> 00:33:48,902 So, first impressions are everything. 568 00:33:49,027 --> 00:33:50,528 You've got to stand out. 569 00:33:50,654 --> 00:33:52,781 You want to be remembered. 570 00:33:52,906 --> 00:33:54,574 So, how do you feel 571 00:33:54,699 --> 00:33:56,660 about playing on fire? 572 00:33:56,785 --> 00:33:57,953 It's always a crowd pleaser. 573 00:33:58,078 --> 00:34:00,080 XYTRAX: Sounds good. 574 00:34:00,205 --> 00:34:01,164 Any allergies? 575 00:34:01,289 --> 00:34:02,123 Snake venom? 576 00:34:02,249 --> 00:34:03,708 Asbestos? 577 00:34:03,833 --> 00:34:04,834 Cow blood? 578 00:34:04,960 --> 00:34:06,378 We tend to use reindeer blood, 579 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 but we can be flexible. 580 00:34:08,380 --> 00:34:09,923 Love it! 581 00:34:10,048 --> 00:34:12,384 You gentlemen just keep on giving. 582 00:34:21,685 --> 00:34:22,644 What's this? 583 00:34:22,769 --> 00:34:23,937 FISTO: Ah. Music list. 584 00:34:24,062 --> 00:34:25,397 (Fisto chuckles) 585 00:34:26,231 --> 00:34:27,065 (in English) Covers. 586 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 Surefire hits. 587 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 We only play our music. 588 00:34:37,033 --> 00:34:39,202 -Uh, we... -I know. It's fine, too. 589 00:34:39,327 --> 00:34:41,663 You have to respect a man's conviction. 590 00:34:45,375 --> 00:34:46,710 Really great seeing you again. 591 00:34:46,835 --> 00:34:48,753 Safe travels home and good luck. 592 00:34:52,215 --> 00:34:53,717 (in Finnish) We have to play this gig! 593 00:34:53,842 --> 00:34:55,677 (in English) Sir! 594 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 -Mr. Fisto. -Uh... 595 00:34:57,804 --> 00:35:00,390 I'm sure we can work this out somehow. 596 00:35:02,434 --> 00:35:05,312 I need my band hungry and willing. 597 00:35:05,437 --> 00:35:08,398 You have to take chances when they're given to you. 598 00:35:08,523 --> 00:35:09,941 Obviously you're not such a band. 599 00:35:10,066 --> 00:35:11,151 (slow metal theme playing) 600 00:35:11,276 --> 00:35:12,611 (scoffs) But sir. 601 00:35:12,736 --> 00:35:13,778 -(cell phone ringing) -Sir. 602 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 -(phone beeps) -FISTO: Yeah, hello? 603 00:35:15,071 --> 00:35:15,989 Mr. Fisto. 604 00:35:16,114 --> 00:35:16,990 Yeah? Oh, Fisto here. 605 00:35:17,115 --> 00:35:19,993 Yeah, sure. Okay. 606 00:35:20,118 --> 00:35:21,369 Absolutely. 607 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 (band playing heavy metal music) 608 00:35:26,583 --> 00:35:27,834 (crowd cheering) 609 00:35:48,813 --> 00:35:52,275 (in Finnish) I can't believe I'm feeling this shitty at a Bloodmotor gig. 610 00:35:53,610 --> 00:35:54,694 I can. 611 00:36:00,116 --> 00:36:02,827 (singing "In Death's Embrace") 612 00:36:51,167 --> 00:36:52,419 Whoa! 613 00:36:55,880 --> 00:36:57,340 (women scream) 614 00:36:59,801 --> 00:37:02,595 (guitar solo) 615 00:37:37,088 --> 00:37:40,216 (singing indistinctly) 616 00:38:13,041 --> 00:38:15,043 MAN: Give me... chocolate. 617 00:38:15,335 --> 00:38:17,128 (playing "Gimme Chocolate!!" by Babymetal) 618 00:38:48,618 --> 00:38:49,869 OULA (in Finnish): Hey... 619 00:38:49,994 --> 00:38:52,080 Turo's singing on the main stage! Come see him sing. 620 00:38:52,205 --> 00:38:53,665 (woman singing heavy metal pop in Japanese) 621 00:38:53,790 --> 00:38:55,250 What's this? 622 00:39:05,510 --> 00:39:08,513 This is the worst thing you can do to metal. 623 00:39:12,684 --> 00:39:14,310 What's wrong with them? 624 00:39:16,354 --> 00:39:18,022 Well, just look at them. 625 00:39:22,485 --> 00:39:24,529 They look ridiculous. 626 00:39:25,238 --> 00:39:27,657 You don't have to look at them, do you? 627 00:39:34,247 --> 00:39:36,249 I think you like them. 628 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 I definitely don't. 629 00:39:39,127 --> 00:39:43,298 This plastic pop is just used for selling merchandise. 630 00:39:43,423 --> 00:39:44,757 OULA: Right. 631 00:39:44,882 --> 00:39:47,552 Okay, why don't you stay here and not like them. 632 00:39:47,677 --> 00:39:50,888 I'm gonna go watch Turo melt faces. 633 00:40:11,701 --> 00:40:13,286 (people chattering) 634 00:40:13,411 --> 00:40:14,495 (grunts) 635 00:40:14,621 --> 00:40:16,122 (in English) Not bad, kiddo. 636 00:40:19,626 --> 00:40:22,170 Yeah, yeah, I gotta call you back. 637 00:40:23,338 --> 00:40:25,965 What the fuck were you thinking? 638 00:40:27,634 --> 00:40:30,887 No, I mean, you're clearly stupid, reckless, 639 00:40:31,012 --> 00:40:33,431 and you have no regard for your own life. 640 00:40:36,684 --> 00:40:37,769 Just kidding. 641 00:40:37,894 --> 00:40:38,895 Call me impressed. 642 00:40:39,020 --> 00:40:40,063 Big time! 643 00:40:43,232 --> 00:40:44,233 Please. 644 00:40:45,068 --> 00:40:46,110 Please. 645 00:40:46,235 --> 00:40:47,111 Let us play in Wacken. 646 00:40:47,236 --> 00:40:48,696 (laughs) 647 00:40:48,821 --> 00:40:50,615 Easy, tiger, easy. 648 00:40:50,740 --> 00:40:53,159 I got you and your Rektum amigos 649 00:40:53,284 --> 00:40:56,329 an opportunity to perform here in Vilnius, 650 00:40:56,454 --> 00:40:59,290 and frankly, you failed to deliver. 651 00:40:59,415 --> 00:41:02,168 And now you want to take it straight to Wacken. 652 00:41:05,630 --> 00:41:07,548 It's a big risk for me, 653 00:41:07,674 --> 00:41:09,342 and I don't know if I can trust you. 654 00:41:09,467 --> 00:41:10,385 You can trust us. 655 00:41:10,510 --> 00:41:11,469 I promise. 656 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 We will deliver. 657 00:41:12,929 --> 00:41:14,639 We just want to play our own music. 658 00:41:16,975 --> 00:41:18,059 Please. 659 00:41:18,184 --> 00:41:19,852 You think you got what it takes? 660 00:41:19,977 --> 00:41:21,479 Yes. 661 00:41:21,604 --> 00:41:23,106 Whatever it takes. 662 00:41:24,232 --> 00:41:25,358 I won't let you down. 663 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 I'm counting on you, Turo. 664 00:41:37,495 --> 00:41:39,539 OULA: Turo! Turo. 665 00:41:39,664 --> 00:41:41,332 (in Finnish) Insane! 666 00:41:41,457 --> 00:41:43,126 (in English) Listen up, gentlemen. 667 00:41:43,251 --> 00:41:45,878 Turo Starshine just earned 668 00:41:46,004 --> 00:41:49,590 Impaled Rektum a ticket to Wacken. 669 00:41:49,716 --> 00:41:51,175 -(Turo laughs) -No covers. 670 00:41:52,719 --> 00:41:54,929 (laughter) 671 00:41:55,054 --> 00:41:57,390 Great! Yeah. 672 00:41:57,515 --> 00:41:58,975 All right, this calls for a toast. 673 00:41:59,100 --> 00:42:00,685 FISTO: Drinks, please! 674 00:42:05,189 --> 00:42:06,899 (somber theme playing) 675 00:42:14,073 --> 00:42:17,285 (boat horn blares in distance) 676 00:42:21,038 --> 00:42:23,166 (in Norwegian) My love, Armando. 677 00:42:24,125 --> 00:42:28,171 Everything's gonna be okay. 678 00:42:37,138 --> 00:42:39,182 I'll get them for doing this to you. 679 00:42:39,307 --> 00:42:42,393 (mechanical whirring) 680 00:42:51,736 --> 00:42:53,112 (truck engine starts) 681 00:42:56,240 --> 00:43:00,077 FISTO (in English): Ahh, the smell of fish and pilsner. 682 00:43:00,203 --> 00:43:01,662 Gotta love it. 683 00:43:01,788 --> 00:43:03,247 Show business, gentlemen. 684 00:43:03,372 --> 00:43:04,791 Forget about the show. 685 00:43:04,916 --> 00:43:06,584 It's all about business. 686 00:43:06,709 --> 00:43:08,085 So, do you know where the money 687 00:43:08,211 --> 00:43:10,087 in the music business comes from? 688 00:43:10,213 --> 00:43:11,255 LOTVONEN: Uh, the music. 689 00:43:11,380 --> 00:43:14,342 (laughs) You wish. Nope. 690 00:43:14,467 --> 00:43:15,718 It comes from the little kids 691 00:43:15,843 --> 00:43:18,179 in Cambodia who make the T-shirts. 692 00:43:18,304 --> 00:43:20,807 So, today, we're gonna help them 693 00:43:20,932 --> 00:43:22,892 by taking some pictures for merchandise. 694 00:43:23,017 --> 00:43:25,645 Gentlemen, welcome to Fistoworld! 695 00:43:25,770 --> 00:43:27,563 (heavy metal theme playing) 696 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 I don't know about this. 697 00:43:34,904 --> 00:43:36,364 A lot of great artists 698 00:43:36,489 --> 00:43:38,658 didn't start rocking until they found their thing. 699 00:43:38,783 --> 00:43:41,160 Slipknot, Ghost, Lordi. 700 00:43:42,453 --> 00:43:43,913 Look at Xytrax. 701 00:43:46,541 --> 00:43:47,542 Fine. 702 00:43:50,920 --> 00:43:52,129 Welcome. 703 00:43:52,255 --> 00:43:53,339 Thank you. 704 00:44:03,432 --> 00:44:04,809 Pretty, pretty good. 705 00:44:04,934 --> 00:44:06,894 I like. 706 00:44:07,019 --> 00:44:09,772 I've got something for you to make it perfect. 707 00:44:14,819 --> 00:44:17,071 If hats could talk, this one 708 00:44:17,196 --> 00:44:20,283 would be a very traumatized hat. 709 00:44:20,408 --> 00:44:22,368 Turo. 710 00:44:22,493 --> 00:44:25,246 The hat of legends. 711 00:44:30,501 --> 00:44:31,961 Okay, let's shoot! 712 00:44:32,086 --> 00:44:33,462 Get everyone here. 713 00:44:34,589 --> 00:44:35,548 FISTO: You heard the man. 714 00:44:35,673 --> 00:44:38,551 C'mon! Energia! 715 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 C'mon! 716 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 (in Finnish) These stylists know what they're doing. 717 00:44:44,307 --> 00:44:46,225 Speak for yourself. 718 00:44:48,686 --> 00:44:51,564 I think that looks damn good. 719 00:44:51,898 --> 00:44:55,067 -Who are you? -Lotvonen. 720 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 You had stylists? 721 00:44:58,738 --> 00:45:00,364 -(camera flash loading) -Maybe this will look better in photos. 722 00:45:02,992 --> 00:45:04,160 PHOTOGRAPHER (in English): Great. 723 00:45:04,285 --> 00:45:07,121 Now I want to feel your danger, 724 00:45:07,246 --> 00:45:10,583 your emotion, your sexual rage. 725 00:45:18,674 --> 00:45:19,634 Yes! 726 00:45:19,759 --> 00:45:20,885 Yes, more. 727 00:45:21,010 --> 00:45:22,094 Perfect. 728 00:45:22,219 --> 00:45:23,846 All right, give me more. 729 00:45:23,971 --> 00:45:25,139 Yes. 730 00:45:26,307 --> 00:45:27,308 Yes! 731 00:45:28,851 --> 00:45:30,186 PHOTOGRAPHER: Yes! 732 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 Give me more. 733 00:45:40,029 --> 00:45:41,322 (in Finnish) Let's try with the hammer. 734 00:45:50,206 --> 00:45:53,334 (in English) Add the skull crushing to part C. 735 00:45:54,460 --> 00:45:57,129 And turn up the sternums by three percent. 736 00:45:57,254 --> 00:45:58,506 (heavy metal music playing over feedback) 737 00:46:01,509 --> 00:46:03,010 (in Finnish) All right. 738 00:46:03,970 --> 00:46:05,680 TURO: Wrap the song up. 739 00:46:05,805 --> 00:46:07,556 LOTVONEN: I have a suggestion. 740 00:46:09,141 --> 00:46:10,393 This won't take long. 741 00:46:12,812 --> 00:46:16,899 (playing several notes) 742 00:46:18,150 --> 00:46:20,319 No. Wait. 743 00:46:24,240 --> 00:46:25,992 (playing discordant notes) 744 00:46:26,117 --> 00:46:27,785 I think that's enough. 745 00:46:29,036 --> 00:46:30,037 (stops playing) 746 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 TURO: What the hell was that? 747 00:46:34,667 --> 00:46:36,669 LOTVONEN: I couldn't get it right. 748 00:46:36,794 --> 00:46:37,878 I think I was thinking too much. 749 00:46:39,338 --> 00:46:41,590 You weren't thinking at all. 750 00:46:41,716 --> 00:46:43,676 We looked ridiculous. 751 00:46:45,094 --> 00:46:47,680 (heavy metal music playing over feedback) 752 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 -(in English) It's perfect. -(laughter) 753 00:46:58,232 --> 00:47:00,276 You heard the man! 754 00:47:00,401 --> 00:47:02,153 -Bravo! -(music stops) 755 00:47:02,278 --> 00:47:03,612 Great job, gentlemen. 756 00:47:03,738 --> 00:47:05,406 Now, get the hell out of here. 757 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 FISTO: Helmut and I will wrap it up. 758 00:47:07,366 --> 00:47:08,701 Thank you. Thank you. 759 00:47:08,826 --> 00:47:10,578 (in Finnish) Thank you. 760 00:47:10,703 --> 00:47:12,079 (in English) Here we go. 761 00:47:13,539 --> 00:47:15,750 LOTVONEN (in Finnish): First time abroad. 762 00:47:15,875 --> 00:47:18,169 We've been in Norway for the past five years. 763 00:47:18,961 --> 00:47:21,839 Abroad for real for the first time. 764 00:47:22,256 --> 00:47:23,466 This is so cool. 765 00:47:23,591 --> 00:47:25,051 (laughs) 766 00:47:26,385 --> 00:47:28,179 It's so different here from back home. 767 00:47:28,304 --> 00:47:31,140 Guys, you think it's a good idea to be walking around here? 768 00:47:31,807 --> 00:47:34,685 Let's get this thing over with and go back to prison. 769 00:47:34,810 --> 00:47:38,397 And let's pray we don't have to sit there for the rest of our lives. 770 00:47:39,565 --> 00:47:41,776 Let's enjoy now that we're not in prison. 771 00:47:43,069 --> 00:47:44,445 (sniffs) 772 00:47:44,570 --> 00:47:46,155 You smell that? 773 00:47:49,408 --> 00:47:51,494 Stroetzels! 774 00:47:56,957 --> 00:48:01,170 You think we could ask Fisto for an advance? 775 00:48:01,295 --> 00:48:03,798 We haven't eaten in days. 776 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 Let's not be difficult. 777 00:48:07,593 --> 00:48:08,552 (car approaching) 778 00:48:08,677 --> 00:48:10,638 Run! 779 00:48:10,930 --> 00:48:11,931 Run! 780 00:48:12,640 --> 00:48:14,100 (heavy metal theme playing) 781 00:48:32,910 --> 00:48:34,370 TURO: Get in! 782 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 (light dramatic theme playing) 783 00:48:52,972 --> 00:48:55,891 Here's Lou Reed's old liver. 784 00:48:56,016 --> 00:48:57,059 Who cares. 785 00:48:57,184 --> 00:49:00,479 Let's get the hell out of here and fast. Where's the exit? 786 00:49:01,564 --> 00:49:03,899 (folk music playing over headphones) 787 00:49:04,733 --> 00:49:05,693 Oh, shit. 788 00:49:11,282 --> 00:49:12,408 (dramatic theme playing) 789 00:49:14,285 --> 00:49:14,952 Hide! 790 00:49:15,077 --> 00:49:16,370 (door bell jingles) 791 00:49:24,295 --> 00:49:25,754 (in English) Hey. 792 00:49:27,882 --> 00:49:30,009 Have you seen four long-haired hippies? 793 00:49:30,134 --> 00:49:32,428 -Yes. -(scoffs) 794 00:49:32,553 --> 00:49:37,474 Our hippie hair collection is my life's work. 795 00:49:37,600 --> 00:49:39,476 It's priceless. 796 00:49:42,396 --> 00:49:46,567 I said, I'm looking for four men! 797 00:49:46,692 --> 00:49:48,152 Please, sir. 798 00:49:48,277 --> 00:49:52,198 We are not that kind of establishment. 799 00:49:52,323 --> 00:49:53,490 (scoffs) 800 00:49:57,119 --> 00:49:58,495 (low grunting) 801 00:50:03,667 --> 00:50:05,794 (dog whimpers) 802 00:50:10,925 --> 00:50:13,469 TURO: Hoo-hoo. Guys. 803 00:50:13,594 --> 00:50:15,429 Hey, come! 804 00:50:15,554 --> 00:50:17,306 (slow metal theme playing) 805 00:50:39,870 --> 00:50:41,080 (in English) Read the sign! 806 00:50:48,504 --> 00:50:50,547 You suck at everything, don't you? 807 00:50:52,758 --> 00:50:53,842 TURO: Lotvonen! 808 00:50:56,387 --> 00:50:57,304 (exhales) 809 00:51:03,936 --> 00:51:04,895 (Turo grunting with jabs) 810 00:51:09,608 --> 00:51:11,360 Come on, that's it. Ah! 811 00:51:14,446 --> 00:51:15,614 (glass shatters) 812 00:51:19,910 --> 00:51:21,245 (cymbal clangs) 813 00:51:23,289 --> 00:51:24,456 (coughing) 814 00:51:26,583 --> 00:51:28,544 (in English) No, no, no, no, no! No, no, no! 815 00:51:30,254 --> 00:51:31,422 I'm a pacifist! 816 00:51:31,547 --> 00:51:33,382 -You make me sick! -Don't! 817 00:51:33,507 --> 00:51:35,718 (groaning) 818 00:51:35,843 --> 00:51:37,469 (heavy metal theme playing) 819 00:51:41,348 --> 00:51:43,309 (Oula screams) 820 00:51:52,651 --> 00:51:53,986 (in Finnish) Easy now. It's me, Turo. 821 00:51:54,111 --> 00:51:56,405 (Dokken groaning in pain) 822 00:51:57,031 --> 00:51:58,782 TURO: Oula, easy. 823 00:52:04,413 --> 00:52:05,789 TURO. Let's go! 824 00:52:12,588 --> 00:52:13,547 What happened? 825 00:52:13,672 --> 00:52:14,631 Well... 826 00:52:16,342 --> 00:52:17,176 Not much. 827 00:52:17,301 --> 00:52:18,344 What? 828 00:52:18,469 --> 00:52:20,054 LOTVONEN: Dokken busted in, 829 00:52:20,179 --> 00:52:22,389 and I almost took her down all by myself, 830 00:52:22,514 --> 00:52:24,767 but then you came 831 00:52:24,892 --> 00:52:27,895 and threw her across the room like a rag doll. 832 00:52:28,020 --> 00:52:30,564 Darn brutal! 833 00:52:31,106 --> 00:52:31,982 Not good. 834 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 OULA: I don't like this at all. 835 00:52:34,651 --> 00:52:35,861 Let's go back. 836 00:52:36,320 --> 00:52:38,530 We can't. We have to move forward. 837 00:52:40,449 --> 00:52:41,909 We're in this together. 838 00:52:48,207 --> 00:52:49,625 OULA: Obviously. 839 00:52:50,292 --> 00:52:53,462 At least I don't have to be ashamed of those clothes. 840 00:52:58,634 --> 00:53:01,053 Hey! I'll talk to Fisto. 841 00:53:01,178 --> 00:53:02,388 Hey, guys! 842 00:53:03,555 --> 00:53:05,057 What is it? 843 00:53:05,974 --> 00:53:10,354 The guys are disappointed because the poster focuses on you. 844 00:53:10,479 --> 00:53:13,315 It's like a Turo show where the rest of us 845 00:53:13,440 --> 00:53:15,317 are mere shadows in the background. 846 00:53:15,442 --> 00:53:16,860 I got it. 847 00:53:17,611 --> 00:53:21,240 It's nice, but it's no band photo. 848 00:53:21,990 --> 00:53:25,536 More like a solo artist's advertisement. 849 00:53:25,661 --> 00:53:27,371 And the font... 850 00:53:27,496 --> 00:53:31,250 (church bell ringing in distance) 851 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 (people chattering) 852 00:53:44,179 --> 00:53:45,472 SECRETARY (in English): Can I help you? 853 00:53:45,597 --> 00:53:48,559 Uh, I need to speak with Mr. Fisto. 854 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 Oh, no, no. Now is not a good time. 855 00:53:50,644 --> 00:53:52,271 He's in the studio right now, and he's working. 856 00:53:52,396 --> 00:53:55,023 -He knows who I am. -Please. Wait! 857 00:53:55,149 --> 00:53:56,442 I can schedule you an appointment. 858 00:53:56,567 --> 00:53:57,985 Hey. That's our song. 859 00:53:58,110 --> 00:53:59,403 (heavy metal music playing over speakers within) 860 00:53:59,528 --> 00:54:01,155 -(music stops) -FISTO: Now, add some more... 861 00:54:01,280 --> 00:54:02,823 (vocalizes) You know what I mean. 862 00:54:02,948 --> 00:54:04,283 (heavy metal music playing over speakers within) 863 00:54:04,408 --> 00:54:05,617 (Fisto speaks indistinctly) 864 00:54:21,175 --> 00:54:22,718 -What are you doing? -(music stops) 865 00:54:22,843 --> 00:54:25,554 Oh, Turo, heh, what are you doing? 866 00:54:25,679 --> 00:54:28,682 Um... Um, Helmut, can you step outside? 867 00:54:28,807 --> 00:54:30,184 I need a few minutes. 868 00:54:30,309 --> 00:54:31,768 Thanks. 869 00:54:34,480 --> 00:54:36,315 C'mon, Turo, step forward. 870 00:54:36,440 --> 00:54:37,691 Sit down. 871 00:54:37,816 --> 00:54:38,984 What can I do for you? 872 00:54:44,907 --> 00:54:46,533 You don't like our music. 873 00:54:46,658 --> 00:54:49,912 Oh. It's just music. 874 00:54:50,037 --> 00:54:52,122 What's behind it is important. 875 00:54:52,247 --> 00:54:56,418 And the story of Impaled Rektum is legendary. 876 00:54:56,543 --> 00:54:58,212 We don't want to play that. 877 00:54:58,337 --> 00:55:00,297 Turo. 878 00:55:00,422 --> 00:55:02,174 You broke out of prison, 879 00:55:02,299 --> 00:55:03,967 you made it to Vilnius, 880 00:55:04,092 --> 00:55:05,469 and we made a deal, 881 00:55:05,594 --> 00:55:06,803 remember? 882 00:55:06,929 --> 00:55:08,722 "Whatever it takes." 883 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 Your words. 884 00:55:12,434 --> 00:55:13,685 C'mon. 885 00:55:13,810 --> 00:55:16,605 You want to be on that stage more than anything. 886 00:55:16,730 --> 00:55:17,940 I see that in you. 887 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 We broke out of prison to save the slaughterhouse. 888 00:55:23,946 --> 00:55:25,322 And Lotvonen's father. 889 00:55:25,447 --> 00:55:27,824 I respect that. 890 00:55:27,950 --> 00:55:29,576 I'll tell you what. 891 00:55:29,701 --> 00:55:33,872 Let's cancel our pact and Wacken. 892 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 I'll make a plea. No negativity. Yeah? 893 00:55:37,543 --> 00:55:41,463 I'll still write you a check for 50,000. 894 00:55:42,756 --> 00:55:44,800 You can go back where you need to. 895 00:55:44,925 --> 00:55:46,426 Save Lotvonen's farm. 896 00:55:48,512 --> 00:55:50,597 I'm sure it's going to be as great. 897 00:56:01,984 --> 00:56:03,777 (heavy metal theme playing) 898 00:56:07,614 --> 00:56:10,450 MAN: Rob could probably melt a face with that voice. 899 00:56:10,576 --> 00:56:13,787 He can melt my face any day. 900 00:56:13,912 --> 00:56:15,956 (lively chattering) 901 00:56:22,045 --> 00:56:24,172 SPAZZ: You wouldn't guess how many times 902 00:56:24,298 --> 00:56:25,882 Slash bailed Axl out. 903 00:56:26,008 --> 00:56:28,176 Or Keith bailed Mick out. 904 00:56:28,302 --> 00:56:32,431 It's our job to step in when the singer screws up. 905 00:56:32,556 --> 00:56:34,099 OULA: It kind of inspired me. Maybe-- 906 00:56:34,224 --> 00:56:36,727 Maybe today you can teach me how the dance ought to look. 907 00:56:36,852 --> 00:56:38,937 (Oula and Babymetal band members laughing) 908 00:56:39,062 --> 00:56:40,814 Actually-- Xytrax! 909 00:56:41,607 --> 00:56:42,691 (in Finnish) You won't believe this, 910 00:56:42,816 --> 00:56:45,819 but these girls are from the band you dig, Babymetal. 911 00:56:46,445 --> 00:56:47,738 Xytrax. 912 00:56:47,863 --> 00:56:49,323 (in English) Meet Su-Metal. 913 00:56:49,448 --> 00:56:50,532 Moametal. 914 00:56:50,657 --> 00:56:51,867 Momometal. 915 00:56:51,992 --> 00:56:53,201 Meet Xytrax. 916 00:56:53,327 --> 00:56:54,578 SU-METAL: Nice corpse paint. 917 00:56:54,703 --> 00:56:57,164 We're just talking about Forced Vomit. 918 00:56:57,289 --> 00:56:58,832 They have the best war paints. 919 00:56:58,957 --> 00:57:00,250 That's exactly what you said. 920 00:57:00,375 --> 00:57:02,711 Their demos are so brutal. 921 00:57:02,836 --> 00:57:05,213 The vocals sound like a goat screaming. 922 00:57:05,339 --> 00:57:07,549 That's exactly what you said, too. 923 00:57:09,384 --> 00:57:12,929 I said it sounds like a goat being buried alive. 924 00:57:15,807 --> 00:57:17,392 (yawns) 925 00:57:23,065 --> 00:57:24,524 Is he all right? 926 00:57:24,650 --> 00:57:26,068 He's a bit eccentric, 927 00:57:26,193 --> 00:57:27,694 but definitely a big fan. 928 00:57:27,819 --> 00:57:29,446 (all giggle) 929 00:57:32,741 --> 00:57:34,159 MAN: Hey! 930 00:57:36,036 --> 00:57:39,247 That is not a sausage, sir. 931 00:57:39,373 --> 00:57:41,833 (rock music playing over speakers) 932 00:57:41,958 --> 00:57:42,876 Sorry. 933 00:57:59,810 --> 00:58:00,686 Nice party. 934 00:58:00,811 --> 00:58:02,229 Yeah, I like it when strangers 935 00:58:02,354 --> 00:58:03,438 go through my panties. 936 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 I wanted to ask about Fisto. 937 00:58:11,154 --> 00:58:12,322 Just go with it. 938 00:58:12,447 --> 00:58:13,657 He knows his shit. 939 00:58:15,659 --> 00:58:17,244 -It's just-- -You and me... 940 00:58:19,079 --> 00:58:21,707 ...we go on that stage for people to gawk at. 941 00:58:21,832 --> 00:58:24,292 They don't care about who we are. 942 00:58:24,418 --> 00:58:26,211 Or even what we play. 943 00:58:28,505 --> 00:58:31,550 Before Fisto showed up, 944 00:58:31,675 --> 00:58:34,636 nobody ever gave a fucking shit about us. 945 00:58:34,761 --> 00:58:36,972 I liked your first albums. 946 00:58:38,306 --> 00:58:39,641 They added fame. 947 00:58:42,185 --> 00:58:43,228 What happens to the bands 948 00:58:43,353 --> 00:58:45,605 who don't do what Fisto says? 949 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Nothing. 950 00:58:52,070 --> 00:58:53,655 They just disappear. 951 00:58:55,574 --> 00:58:57,492 Go straight down the abyss. 952 00:59:00,662 --> 00:59:02,372 One more thing, Turo. 953 00:59:02,497 --> 00:59:04,541 If you ever touch my mic again, 954 00:59:04,666 --> 00:59:06,668 you don't want to hear me get angry. 955 00:59:06,793 --> 00:59:08,587 Capiche? 956 00:59:11,673 --> 00:59:14,301 (inhales gas) 957 00:59:15,343 --> 00:59:17,888 (people chattering) 958 00:59:22,476 --> 00:59:24,144 (in Finnish) Turo, look! 959 00:59:27,189 --> 00:59:29,316 (Oula laughs) 960 00:59:29,441 --> 00:59:32,110 (heavy metal music playing over speakers) 961 00:59:43,747 --> 00:59:45,499 (music stops) 962 00:59:45,624 --> 00:59:47,292 Wow. 963 00:59:47,417 --> 00:59:49,085 That turned out so much better 964 00:59:49,211 --> 00:59:51,004 than I expected. 965 00:59:51,129 --> 00:59:52,172 (in Finnish) Darn it. 966 00:59:53,507 --> 00:59:54,925 (in English) What have you done to our music? 967 00:59:55,050 --> 00:59:57,427 I made it better. 968 00:59:57,552 --> 00:59:59,012 You're very welcome, Xytrax. 969 00:59:59,137 --> 01:00:01,014 You made shit. 970 01:00:01,139 --> 01:00:03,975 That's what people want to hear nowadays. 971 01:00:04,100 --> 01:00:05,727 It's gonna be huge. 972 01:00:05,852 --> 01:00:07,938 I can see and feel it already. 973 01:00:08,063 --> 01:00:10,774 You know, posters, billboards. 974 01:00:10,899 --> 01:00:14,236 "To Die For." The new song from Impaled Rektum. 975 01:00:14,361 --> 01:00:18,490 Our song is called "Prisoner of Flesh." 976 01:00:18,615 --> 01:00:20,242 "To Die For" is what you want it to be. 977 01:00:20,367 --> 01:00:21,743 We won't play that. 978 01:00:22,661 --> 01:00:24,621 It's very simple. 979 01:00:24,746 --> 01:00:26,164 If you don't like it, you can leave. 980 01:00:33,213 --> 01:00:34,631 (in Finnish) Let's go. 981 01:00:37,425 --> 01:00:39,052 I think the sound is okay. 982 01:00:43,682 --> 01:00:45,016 We can't be selfish. 983 01:00:47,269 --> 01:00:49,312 We have to save the slaughterhouse. 984 01:00:50,146 --> 01:00:51,439 And Pekka. 985 01:00:52,274 --> 01:00:53,942 What do you think? 986 01:00:55,318 --> 01:00:57,112 Dad needs me. 987 01:00:57,237 --> 01:00:58,905 We have to play the gig. 988 01:00:59,531 --> 01:01:01,783 You can't leave now, Xytrax. 989 01:01:04,744 --> 01:01:07,080 Could you listen to other people's opinions, for once? 990 01:01:08,623 --> 01:01:11,835 I listen to them. They're just not good. 991 01:01:13,295 --> 01:01:14,546 Just this once. 992 01:01:14,671 --> 01:01:16,381 (Fisto clears throat) 993 01:01:16,506 --> 01:01:19,759 (in English) If the name of the song is the problem, 994 01:01:19,885 --> 01:01:21,219 we can still change it. 995 01:01:22,512 --> 01:01:24,806 I got it. Check it out. 996 01:01:26,391 --> 01:01:28,560 "2 Die 4." 997 01:01:30,687 --> 01:01:31,771 What do you think? 998 01:01:34,691 --> 01:01:36,067 TURO (in Finnish): Wait. 999 01:01:36,568 --> 01:01:37,569 Xytrax. 1000 01:01:39,279 --> 01:01:42,949 We don't all want to play for a handful of people. 1001 01:01:43,074 --> 01:01:45,327 Do you always have to be so inflexible? 1002 01:01:45,452 --> 01:01:49,331 You could make compromises sometimes. Pasi. 1003 01:01:51,625 --> 01:01:53,209 Say something. 1004 01:01:53,335 --> 01:01:56,212 You're gonna make a fine solo artist, Turo. 1005 01:01:57,923 --> 01:01:59,633 (somber theme playing) 1006 01:02:03,303 --> 01:02:04,888 Fine, go! 1007 01:02:05,680 --> 01:02:08,266 You're a mediocre bass player anyway. 1008 01:02:16,149 --> 01:02:18,443 (in English) A sad day for music history. 1009 01:02:18,568 --> 01:02:20,862 Behind me, one man's life's work of love. 1010 01:02:20,987 --> 01:02:24,908 A unique collection of musical history now lays in ruins. 1011 01:02:25,033 --> 01:02:27,994 The culprits behind this massive symphony of destruction 1012 01:02:28,119 --> 01:02:31,790 is a Finnish metal band recently escaped from prison. 1013 01:02:31,915 --> 01:02:33,500 We have an eye witness at the scene. 1014 01:02:33,625 --> 01:02:36,211 Please tell me what you saw here tonight. 1015 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 I'm the monarch 1016 01:02:38,380 --> 01:02:40,882 of the kingdom of the dead. 1017 01:02:41,007 --> 01:02:43,468 Infamous butcher. 1018 01:02:43,593 --> 01:02:45,470 Angel of death. 1019 01:02:45,595 --> 01:02:47,013 DIRK: You heard it here first. 1020 01:02:47,138 --> 01:02:48,640 The police is interested in any inform-- 1021 01:02:48,765 --> 01:02:49,933 (turns off TV) 1022 01:02:50,058 --> 01:02:53,311 You know you've made it when people want to kill you. 1023 01:02:54,312 --> 01:02:55,981 Well, I guess it's back to prison for us. 1024 01:02:56,106 --> 01:02:57,440 Prison? Have you ever seen 1025 01:02:57,565 --> 01:02:58,942 a rock star go to prison? 1026 01:02:59,067 --> 01:03:00,360 Just forget about it. 1027 01:03:00,485 --> 01:03:03,029 I really should be thanking you, yeah. 1028 01:03:03,154 --> 01:03:05,907 You simply cannot buy this kind of publicity. 1029 01:03:06,032 --> 01:03:07,492 Not cheap anyways. 1030 01:03:08,827 --> 01:03:10,453 I tell you. 1031 01:03:10,578 --> 01:03:13,373 You're just one concert away 1032 01:03:13,498 --> 01:03:16,501 from being the biggest thing in music. 1033 01:03:16,626 --> 01:03:18,545 (Rob mumbling deeply) 1034 01:03:20,588 --> 01:03:22,674 FISTO: What was that, Rob? 1035 01:03:23,967 --> 01:03:27,012 Sounded like an elephant farting. 1036 01:03:27,137 --> 01:03:30,432 You should be taking notes from these gentlemen. 1037 01:03:30,557 --> 01:03:32,434 They do more than just complain. 1038 01:03:34,019 --> 01:03:35,562 They make news. 1039 01:03:35,687 --> 01:03:38,064 And maybe you're not just hungry enough anymore. 1040 01:03:38,189 --> 01:03:39,816 A lack of desire. 1041 01:03:41,651 --> 01:03:43,153 I tell you what. 1042 01:03:43,278 --> 01:03:44,654 For this trip, 1043 01:03:44,779 --> 01:03:47,323 the entire serving will be done by you. 1044 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 Taking orders. 1045 01:03:52,328 --> 01:03:53,204 Any drinks? 1046 01:03:53,329 --> 01:03:54,748 BOTH: No. 1047 01:03:54,873 --> 01:03:57,292 -FISTO: Turo? -Yeah? 1048 01:03:57,417 --> 01:03:59,586 C'mon. Don't be shy. 1049 01:03:59,711 --> 01:04:01,004 What are you gonna have? 1050 01:04:03,131 --> 01:04:06,176 Uh... a Coke. 1051 01:04:06,301 --> 01:04:08,470 No, no, no, no, no. 1052 01:04:08,595 --> 01:04:09,596 You're a star. 1053 01:04:09,721 --> 01:04:11,473 Act like one. 1054 01:04:13,433 --> 01:04:14,684 Um... 1055 01:04:17,520 --> 01:04:19,022 A Coke with ice. 1056 01:04:19,147 --> 01:04:21,441 -And? -Uh... 1057 01:04:22,442 --> 01:04:23,234 Lemon. 1058 01:04:23,359 --> 01:04:24,652 Exactly! 1059 01:04:25,987 --> 01:04:27,906 Now, Rob, you go 1060 01:04:28,031 --> 01:04:30,617 and get Mr. Turo Starshine here 1061 01:04:30,742 --> 01:04:35,455 a Coke with ice and a slice of lemon. 1062 01:04:37,707 --> 01:04:39,167 FISTO: C'mon. 1063 01:04:41,544 --> 01:04:43,004 Go on, Rob. 1064 01:04:48,426 --> 01:04:49,761 (tense theme playing) 1065 01:05:05,068 --> 01:05:06,820 (heavy metal theme playing) 1066 01:05:06,945 --> 01:05:08,446 TURO: Wait. 1067 01:05:15,495 --> 01:05:17,247 You forgot the lemon. 1068 01:05:27,674 --> 01:05:31,511 (heavy metal theme plays) 1069 01:05:32,679 --> 01:05:34,597 Hey, Xytrax. 1070 01:05:34,722 --> 01:05:35,598 Hello. 1071 01:05:35,723 --> 01:05:36,850 You need a ride to Wacken? 1072 01:05:38,226 --> 01:05:39,477 I'm not going. 1073 01:05:39,602 --> 01:05:40,812 Don't you have a gig there? 1074 01:05:41,980 --> 01:05:45,441 No, I'm not in the band anymore. 1075 01:05:45,567 --> 01:05:48,820 Oh. We feel you. 1076 01:05:48,945 --> 01:05:51,698 SU-METAL: You can still come hang out with us. 1077 01:05:52,991 --> 01:05:53,992 We're listening to... 1078 01:05:54,117 --> 01:05:56,411 (heavy metal music plays) 1079 01:05:57,078 --> 01:05:58,705 Angels Necropolis? 1080 01:05:58,830 --> 01:06:00,540 Yes. It's the only copy 1081 01:06:00,665 --> 01:06:02,250 that survived the purge. 1082 01:06:02,375 --> 01:06:04,627 -Have you heard it? -I thought no one has. 1083 01:06:04,752 --> 01:06:06,588 -C'mon. -C'mon. 1084 01:06:11,467 --> 01:06:12,552 I can't. 1085 01:06:13,845 --> 01:06:16,681 Oh. Okay. 1086 01:06:16,806 --> 01:06:19,100 -(car engine starts) -See you later. 1087 01:06:19,225 --> 01:06:20,226 Yes. 1088 01:06:22,729 --> 01:06:24,439 (car departing) 1089 01:06:31,988 --> 01:06:33,823 (ominous theme playing) 1090 01:06:38,244 --> 01:06:39,829 (in Finnish) Satan. 1091 01:06:39,954 --> 01:06:41,956 (heavy metal theme playing) 1092 01:06:57,430 --> 01:06:58,723 Blow off some steam. 1093 01:07:00,642 --> 01:07:03,228 Shooting a few pucks cheers me up every time. 1094 01:07:07,398 --> 01:07:08,566 Okay. 1095 01:07:13,863 --> 01:07:15,740 What if I hit the driver? 1096 01:07:15,865 --> 01:07:17,659 DRIVER: Don't worry, sir. 1097 01:07:17,784 --> 01:07:19,535 Not my first rodeo. 1098 01:07:19,661 --> 01:07:21,371 Plexiglas. 1099 01:07:21,496 --> 01:07:23,164 Unbreakable. 1100 01:07:30,922 --> 01:07:31,923 What the hell? 1101 01:07:32,882 --> 01:07:33,883 (in Finnish) Cops! 1102 01:07:38,554 --> 01:07:39,639 (grunts) 1103 01:07:43,851 --> 01:07:45,019 (tires screeching) 1104 01:07:45,144 --> 01:07:47,105 (heavy metal theme playing) 1105 01:07:50,566 --> 01:07:51,901 (in English) Wake up! Wake up! 1106 01:08:09,419 --> 01:08:10,712 (screams) 1107 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 (grunts) 1108 01:08:26,811 --> 01:08:28,479 Where are they? 1109 01:08:30,148 --> 01:08:31,232 Don't know. 1110 01:08:42,035 --> 01:08:42,994 (in German) There! 1111 01:08:44,746 --> 01:08:45,913 MALE COP: Shit! 1112 01:09:00,970 --> 01:09:01,971 (all grunt) 1113 01:09:10,396 --> 01:09:11,314 (exclaims) 1114 01:09:12,315 --> 01:09:13,316 (exclaims) 1115 01:09:18,279 --> 01:09:19,864 Ah! Ugh! 1116 01:09:24,035 --> 01:09:24,952 (grunting) 1117 01:09:37,632 --> 01:09:38,591 TURO: Lotvonen! 1118 01:09:39,926 --> 01:09:41,511 TURO: Are you okay? 1119 01:09:41,928 --> 01:09:43,137 Saturday. 1120 01:09:45,723 --> 01:09:47,183 He's good. 1121 01:09:49,644 --> 01:09:51,187 OULA: Nope, we're going this way. 1122 01:09:57,777 --> 01:09:58,569 TURO: Get in. 1123 01:10:00,780 --> 01:10:02,073 Oula, let's go. 1124 01:10:02,532 --> 01:10:03,783 (car engine starts) 1125 01:10:06,994 --> 01:10:08,913 Are we stealing cars again? Is that it? 1126 01:10:10,081 --> 01:10:11,541 What next? 1127 01:10:11,666 --> 01:10:12,709 LOTVONEN: A dead body. 1128 01:10:14,669 --> 01:10:18,047 On our way to a festival with a dead body in the trunk, again. 1129 01:10:18,923 --> 01:10:20,842 He's not in a hurry to go anywhere. 1130 01:10:20,967 --> 01:10:24,011 What. Has. Happened. To. You? 1131 01:10:24,137 --> 01:10:24,846 Nothing. 1132 01:10:24,971 --> 01:10:25,722 Ha! 1133 01:10:25,847 --> 01:10:27,890 Someone's gotta take responsibility here. 1134 01:10:28,015 --> 01:10:31,352 (dry chuckle) Responsibility? Turo, you just want to play the gig. 1135 01:10:31,477 --> 01:10:33,938 You don't care about anyone but yourself. 1136 01:10:34,063 --> 01:10:36,399 I've done all the work! 1137 01:10:36,524 --> 01:10:39,735 -You've just tagged along. -Ooh, you're welcome! 1138 01:10:39,861 --> 01:10:42,155 -OULA (laughs): Uh-huh! -LOTVONEN: Oula. 1139 01:10:42,280 --> 01:10:45,908 You wouldn't have gotten anywhere without me. 1140 01:10:46,993 --> 01:10:48,161 Oula. 1141 01:10:48,494 --> 01:10:49,662 Oula! 1142 01:10:49,787 --> 01:10:50,746 TURO: Oula! 1143 01:10:53,708 --> 01:10:54,709 Oula! 1144 01:10:54,834 --> 01:10:56,919 (heavy metal theme playing) 1145 01:11:04,135 --> 01:11:05,219 (car horn blares) 1146 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 TURO: Oula, no! 1147 01:11:22,862 --> 01:11:24,071 Oula! 1148 01:11:25,698 --> 01:11:27,784 Oula, calm down! 1149 01:11:28,326 --> 01:11:30,203 LOTVONEN: Oula, listen. 1150 01:11:30,995 --> 01:11:33,122 (quietly whistling) 1151 01:11:52,850 --> 01:11:54,685 Oula! 1152 01:11:54,811 --> 01:11:56,521 Let him go. 1153 01:11:56,646 --> 01:11:58,814 The drums will be playback anyway. 1154 01:12:02,151 --> 01:12:03,569 TURO: Are you coming? 1155 01:12:11,869 --> 01:12:13,204 (insects buzzing) 1156 01:12:21,796 --> 01:12:24,966 (heavy metal theme playing) 1157 01:12:43,568 --> 01:12:46,404 (crowd cheering) 1158 01:12:56,539 --> 01:12:57,540 (in English) Hello. 1159 01:12:57,665 --> 01:13:00,084 Uh, we are Im... 1160 01:13:00,209 --> 01:13:02,003 (band playing heavy metal music in distance) 1161 01:13:03,212 --> 01:13:04,255 ...potent. 1162 01:13:05,548 --> 01:13:07,216 Can't help you with that. 1163 01:13:07,341 --> 01:13:09,594 And, uh, we are... 1164 01:13:11,804 --> 01:13:15,141 delivering, uh, this dead body. 1165 01:13:18,102 --> 01:13:19,270 WORKER: Let's see. 1166 01:13:27,528 --> 01:13:29,822 Yup, got it right here. 1167 01:13:29,947 --> 01:13:32,283 One backstage corpse for Abbath. 1168 01:13:34,702 --> 01:13:35,828 Okay. 1169 01:13:43,085 --> 01:13:45,254 (heavy metal guitar playing) 1170 01:13:47,173 --> 01:13:48,924 (people chattering) 1171 01:13:54,597 --> 01:13:56,057 (in Finnish) Darn it. 1172 01:14:01,479 --> 01:14:03,022 (in English) Mr. Mustaine. 1173 01:14:04,440 --> 01:14:05,983 Sorry. Not him. 1174 01:14:08,152 --> 01:14:09,403 I met him once, though. 1175 01:14:09,528 --> 01:14:12,239 -Really? -After a concert. 1176 01:14:12,365 --> 01:14:16,702 He just played the best guitar solo I'd ever heard. 1177 01:14:16,827 --> 01:14:21,040 It was like a sonic attack on the senses. 1178 01:14:21,165 --> 01:14:22,750 I was bleeding from my holes for days. 1179 01:14:22,875 --> 01:14:24,960 -Wow. -But it was worth it. 1180 01:14:25,086 --> 01:14:28,339 Heh. I met him backstage and I told him 1181 01:14:28,464 --> 01:14:33,094 he just played the best goddamn solo that's ever been played. 1182 01:14:33,219 --> 01:14:35,471 Know what he told me? 1183 01:14:35,596 --> 01:14:37,390 I wrote it down just so I'd never forget. 1184 01:14:41,936 --> 01:14:43,813 Made me see the man he really is. 1185 01:14:43,938 --> 01:14:45,106 A goddamn genius. 1186 01:14:45,231 --> 01:14:47,566 (in Finnish) C'mon, let's go. 1187 01:14:48,526 --> 01:14:49,610 (in English) Remember... 1188 01:14:49,735 --> 01:14:51,070 don't give a fuck! 1189 01:14:51,195 --> 01:14:52,697 Fuck... 1190 01:14:52,822 --> 01:14:54,281 (crowd cheering in distance) 1191 01:14:55,700 --> 01:14:57,535 I'm going to make it up to you. 1192 01:14:57,660 --> 01:15:01,497 Yes, and I know Lars doesn't want to talk to me ever again, 1193 01:15:01,622 --> 01:15:05,418 but please, send my love to him and enjoy that fruit basket. 1194 01:15:05,543 --> 01:15:06,794 Yeah? 1195 01:15:06,919 --> 01:15:09,588 Oh, and James, um, I gotta go. 1196 01:15:09,714 --> 01:15:11,132 Huge fan. Love you! 1197 01:15:11,257 --> 01:15:12,341 Call you back. 1198 01:15:13,467 --> 01:15:14,468 We lost Oula. 1199 01:15:15,594 --> 01:15:19,014 No. What a tragedy. 1200 01:15:20,015 --> 01:15:21,976 Oh, no. 1201 01:15:22,101 --> 01:15:24,478 But you're here, my Turo Starshine. 1202 01:15:24,603 --> 01:15:27,106 That's all that matters. 1203 01:15:27,231 --> 01:15:29,400 This is your moment. 1204 01:15:29,525 --> 01:15:30,651 Your golden ticket. 1205 01:15:30,776 --> 01:15:33,070 Personally, I'm so proud of you 1206 01:15:33,195 --> 01:15:35,239 you decided to do this concert 1207 01:15:35,364 --> 01:15:37,575 and not just take the money. 1208 01:15:37,700 --> 01:15:38,743 What? 1209 01:15:39,994 --> 01:15:41,537 Oh. 1210 01:15:41,662 --> 01:15:43,497 Seriously, you didn't know? 1211 01:15:43,622 --> 01:15:47,334 I offered Turo the 50,000 1212 01:15:47,460 --> 01:15:53,090 to save your papa's slaughterhouse, farm, whatever. 1213 01:15:53,215 --> 01:15:55,092 And of course he said no. 1214 01:15:55,217 --> 01:15:58,053 Performing here in Wacken is so much more important. 1215 01:15:58,179 --> 01:16:00,681 Yeah? He chose the band. 1216 01:16:00,806 --> 01:16:01,849 Very honorable. 1217 01:16:02,933 --> 01:16:04,310 (in Finnish) I did it for us. 1218 01:16:04,935 --> 01:16:06,312 Uh-oh. 1219 01:16:07,730 --> 01:16:09,023 (Lotvonen screaming) 1220 01:16:09,148 --> 01:16:11,233 (in Finnish) Darn it! 1221 01:16:17,239 --> 01:16:18,783 (in English) Honestly, Turo... 1222 01:16:18,908 --> 01:16:20,242 he was holding you back 1223 01:16:20,367 --> 01:16:22,787 because you're going places. 1224 01:16:22,912 --> 01:16:25,790 And I've got guys lined up for you. 1225 01:16:25,915 --> 01:16:27,833 Finest top musicians 1226 01:16:27,958 --> 01:16:31,629 who actually appreciate you and your talent. 1227 01:16:31,754 --> 01:16:33,130 Unlike your friends. 1228 01:16:34,298 --> 01:16:36,300 Turo, my starshine. 1229 01:16:36,425 --> 01:16:38,677 I'm so excited to see you perform. 1230 01:16:38,803 --> 01:16:40,012 (cell phone ringing) 1231 01:16:40,137 --> 01:16:41,222 Sorry. 1232 01:16:43,557 --> 01:16:45,101 Lars? 1233 01:16:45,226 --> 01:16:47,603 I thought you didn't want to talk to me ever again. 1234 01:16:50,397 --> 01:16:51,941 (people chattering) 1235 01:16:56,946 --> 01:16:58,739 Fisto. 1236 01:16:58,864 --> 01:17:01,283 (in German) Thomas. What are you doing here? 1237 01:17:01,408 --> 01:17:05,204 (in German) I'm taking a big risk. I hope you know what you're doing. 1238 01:17:05,329 --> 01:17:06,914 Of course. 1239 01:17:07,498 --> 01:17:08,958 (in English) Ready when you are. 1240 01:17:13,796 --> 01:17:15,005 Thank you. Looks beautiful. 1241 01:17:15,130 --> 01:17:18,175 (crowd chanting in distance) 1242 01:17:18,300 --> 01:17:20,928 -How do you feel? -Good. 1243 01:17:21,053 --> 01:17:22,638 I feel good, too. 1244 01:17:22,763 --> 01:17:24,306 You go out there now 1245 01:17:24,431 --> 01:17:26,642 and set the crowd on fire. 1246 01:17:26,767 --> 01:17:30,688 Always remember, you're a star. 1247 01:17:30,813 --> 01:17:31,814 (exclaims) 1248 01:17:31,939 --> 01:17:34,859 (crowd cheering) 1249 01:17:34,984 --> 01:17:36,652 (dramatic theme playing) 1250 01:17:44,827 --> 01:17:48,330 (band playing heavy metal music) 1251 01:18:16,650 --> 01:18:18,611 (singing "To Die For") 1252 01:18:32,917 --> 01:18:34,543 FISTO: Turo, what's wrong? 1253 01:18:36,045 --> 01:18:37,004 I need to go. 1254 01:18:37,129 --> 01:18:38,255 I need to go save my friend. 1255 01:18:38,380 --> 01:18:39,840 I'll get you new friends. 1256 01:18:39,965 --> 01:18:41,258 Even better friends. 1257 01:18:41,383 --> 01:18:43,844 C'mon. Please. 1258 01:18:43,969 --> 01:18:44,929 Get back out there. 1259 01:18:46,555 --> 01:18:49,016 Thanks for the opportunity, but this is more important. 1260 01:18:51,185 --> 01:18:54,188 Who the fuck do you think you are, you little fuckface? 1261 01:18:54,313 --> 01:18:56,982 Get your shiny little leather ass 1262 01:18:57,107 --> 01:18:59,985 back onstage now. 1263 01:19:00,110 --> 01:19:02,780 (gagging, coughing) 1264 01:19:12,456 --> 01:19:14,959 (heavy metal theme playing) 1265 01:19:21,715 --> 01:19:23,175 (crowd booing and jeering) 1266 01:20:04,216 --> 01:20:06,969 You're gonna pay for what you've done to Armando. 1267 01:20:08,095 --> 01:20:09,138 Who's Armando? 1268 01:20:09,263 --> 01:20:10,556 -(exclaims) -(all groan) 1269 01:20:10,681 --> 01:20:11,849 (grunting) 1270 01:20:11,974 --> 01:20:13,183 Ow! Ow! 1271 01:20:20,149 --> 01:20:21,358 -(metal snaps) -(Dokken gasps) 1272 01:20:21,483 --> 01:20:22,443 (metal clangs) 1273 01:20:23,736 --> 01:20:25,362 (heavy metal theme playing) 1274 01:20:40,919 --> 01:20:43,797 I would like to go back to prison now. 1275 01:20:47,259 --> 01:20:48,886 Fucking bird. 1276 01:21:03,150 --> 01:21:05,069 (in Finnish) I came to save you. 1277 01:21:05,194 --> 01:21:07,780 We were doing fine on our own. 1278 01:21:11,408 --> 01:21:13,202 Guys. 1279 01:21:15,579 --> 01:21:16,955 I'm so sorry. 1280 01:21:17,081 --> 01:21:18,415 (dramatic theme playing) 1281 01:21:18,540 --> 01:21:20,292 I know I screwed up. 1282 01:21:20,417 --> 01:21:22,878 I just wanted to do the gig so bad. 1283 01:21:23,003 --> 01:21:25,005 It's just so cool to be onstage. 1284 01:21:28,300 --> 01:21:31,845 I just wanted everyone to like me. 1285 01:21:35,432 --> 01:21:38,185 It wasn't worth it because you weren't there. 1286 01:21:39,103 --> 01:21:40,562 It was a shitty gig. 1287 01:21:41,522 --> 01:21:43,190 Do you have the money? 1288 01:21:44,817 --> 01:21:47,319 -The money? -We still have time to save Dad. 1289 01:21:49,655 --> 01:21:51,448 Let's get the money. 1290 01:21:52,074 --> 01:21:53,450 Together. 1291 01:21:54,868 --> 01:21:56,578 Into the Rektum. 1292 01:22:15,722 --> 01:22:18,475 (rumbling) 1293 01:22:24,940 --> 01:22:26,942 Oh, Lord. 1294 01:22:35,450 --> 01:22:38,203 How many cans do we have to collect? 1295 01:22:39,121 --> 01:22:41,206 A hundred and twenty thousand. 1296 01:22:42,166 --> 01:22:44,209 I have 16 already. 1297 01:22:44,334 --> 01:22:46,503 (man singing heavy metal vocals in distance) 1298 01:22:47,588 --> 01:22:49,256 Can you hear that? 1299 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 OULA: I see. 1300 01:22:58,640 --> 01:23:00,392 (singing heavy metal vocals) 1301 01:23:05,022 --> 01:23:06,982 (man grunts) 1302 01:23:07,107 --> 01:23:08,609 (crowd booing) 1303 01:23:11,820 --> 01:23:14,823 Turo found a better way to collect cans. 1304 01:23:14,948 --> 01:23:16,950 He just wants attention. 1305 01:23:31,590 --> 01:23:32,841 Where you going? 1306 01:23:32,966 --> 01:23:34,760 To make a compromise. 1307 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 (in English) Good luck. 1308 01:23:40,766 --> 01:23:42,601 (Dokken yelling and screaming) 1309 01:23:45,896 --> 01:23:47,314 (screams) 1310 01:23:47,439 --> 01:23:50,108 No one touches Armando! 1311 01:23:50,234 --> 01:23:51,276 Madam Dokken. 1312 01:23:52,402 --> 01:23:54,404 You and I share 1313 01:23:54,529 --> 01:23:56,531 a common interest. 1314 01:23:56,657 --> 01:23:58,408 For dead metalheads. 1315 01:24:00,869 --> 01:24:03,997 The cage is open, but they locked the door! 1316 01:24:04,122 --> 01:24:05,457 (speaks indistinctly) 1317 01:24:14,174 --> 01:24:16,176 (playing heavy metal guitar) 1318 01:24:35,195 --> 01:24:36,154 (in Finnish) Nice solo. 1319 01:24:37,322 --> 01:24:40,367 It had a little bit of Necrofilius Christ Puncher's scales, 1320 01:24:40,492 --> 01:24:41,743 but mostly it was original. 1321 01:24:41,868 --> 01:24:44,371 I don't care what you think of it. 1322 01:24:45,122 --> 01:24:47,541 -This was just for me. -That's the way. 1323 01:24:47,666 --> 01:24:48,583 You came. 1324 01:24:48,709 --> 01:24:51,086 We came to save the farm. 1325 01:24:51,211 --> 01:24:53,171 That's all. 1326 01:24:53,297 --> 01:24:54,214 Right. 1327 01:24:56,258 --> 01:24:59,094 OULA: It looked like you needed us. 1328 01:24:59,928 --> 01:25:01,596 Where did you get the instruments? 1329 01:25:03,640 --> 01:25:06,059 These are from Xytrax's new favorite band. 1330 01:25:07,477 --> 01:25:10,230 Well, it's not my favorite band. 1331 01:25:10,355 --> 01:25:13,608 They're number seven on my list, between Goreyhole and Vominatrix. 1332 01:25:13,734 --> 01:25:17,779 But they might move up when their new record comes out. 1333 01:25:20,741 --> 01:25:23,702 Let's play the most brutal gig in the world. 1334 01:25:27,914 --> 01:25:30,751 (in English) We are Impaled Rektum. 1335 01:25:33,628 --> 01:25:35,130 And we are here to play 1336 01:25:35,255 --> 01:25:39,134 symphonic-postapocalyptic- reindeer-grinding-- 1337 01:25:39,259 --> 01:25:41,136 For Armando! 1338 01:25:49,478 --> 01:25:50,645 Lotvonen! 1339 01:25:52,439 --> 01:25:53,565 FISTO: Boom. 1340 01:25:53,690 --> 01:25:57,402 (laughs) What a tragedy. 1341 01:25:58,028 --> 01:26:00,447 We better stock up on the merch now. 1342 01:26:00,572 --> 01:26:01,948 They're going to make a killing. 1343 01:26:02,074 --> 01:26:04,993 (Fisto laughs) 1344 01:26:07,913 --> 01:26:09,456 What? What's with you, 1345 01:26:09,581 --> 01:26:11,083 sour face gargoyle? 1346 01:26:11,208 --> 01:26:13,168 (vocalizes indistinctly) 1347 01:26:14,586 --> 01:26:16,213 You know I can't understand 1348 01:26:16,338 --> 01:26:18,423 you fucking murmuring. 1349 01:26:18,548 --> 01:26:20,384 Suck your pipe, yeah. 1350 01:26:25,222 --> 01:26:26,807 (vocalizing indistinctly) 1351 01:26:33,313 --> 01:26:35,690 You tell him, Rob. 1352 01:26:47,494 --> 01:26:48,829 FISTO: That's it, yeah? 1353 01:26:48,954 --> 01:26:52,249 Nice speech, Chewbacca. 1354 01:26:52,374 --> 01:26:54,835 Whatever. 1355 01:26:54,960 --> 01:26:57,921 Now, piss off. 1356 01:26:58,046 --> 01:26:59,506 Or you might get shot next. 1357 01:26:59,631 --> 01:27:02,592 (roaring) 1358 01:27:16,314 --> 01:27:18,150 (skin liquifying) 1359 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 Shit. 1360 01:27:25,782 --> 01:27:26,783 (in Finnish) No. 1361 01:27:31,329 --> 01:27:33,123 (breathing) 1362 01:27:34,124 --> 01:27:35,542 Lotvonen! 1363 01:27:36,460 --> 01:27:37,377 (grunts) 1364 01:27:41,715 --> 01:27:42,674 Are you all right? 1365 01:27:42,799 --> 01:27:44,676 I'm okay. 1366 01:27:46,094 --> 01:27:47,888 -I just have a little headache. -(skin squishes) 1367 01:27:48,013 --> 01:27:49,389 (all gasp) 1368 01:27:54,394 --> 01:27:57,564 -Does it look bad? -OULA: Yeah... No... 1369 01:27:59,524 --> 01:28:01,234 A bullet went through your head. 1370 01:28:01,359 --> 01:28:03,320 There's a nasty-looking hole. 1371 01:28:03,445 --> 01:28:04,613 Oh. 1372 01:28:06,156 --> 01:28:07,199 Darn it. 1373 01:28:07,324 --> 01:28:08,992 (light metal theme playing) 1374 01:28:09,117 --> 01:28:10,410 Yeah, well, 1375 01:28:11,495 --> 01:28:14,831 I guess it didn't hit anything important. 1376 01:28:14,956 --> 01:28:17,918 You might want to put a bandage on it anyway. 1377 01:28:20,837 --> 01:28:21,922 You saved me. 1378 01:28:24,549 --> 01:28:25,967 It's the guitarist's job. 1379 01:28:46,154 --> 01:28:47,697 (clanging in distance) 1380 01:28:49,950 --> 01:28:51,368 (keys rattling in distance) 1381 01:28:51,493 --> 01:28:52,994 (footsteps approaching) 1382 01:28:53,119 --> 01:28:55,705 (somber church organ theme playing) 1383 01:29:07,050 --> 01:29:08,343 (sighs) 1384 01:29:08,468 --> 01:29:09,803 WARDEN (in English): It's time. 1385 01:29:17,936 --> 01:29:20,897 (somber theme continues) 1386 01:29:46,715 --> 01:29:48,800 (crowd cheering) 1387 01:29:56,224 --> 01:29:57,976 INMATE 1: The guitarist got shot in the head 1388 01:29:58,101 --> 01:30:00,604 in the middle of the gig, and he got up, 1389 01:30:00,729 --> 01:30:02,606 and he played the concert anyway. 1390 01:30:02,731 --> 01:30:03,815 He's a legend. 1391 01:30:03,940 --> 01:30:06,151 That's a lousy shot. 1392 01:30:06,276 --> 01:30:08,278 I was aiming for the other guy. 1393 01:30:08,403 --> 01:30:10,280 (warden laughs) 1394 01:30:10,405 --> 01:30:12,324 (warden vocalizes) 1395 01:30:12,449 --> 01:30:17,037 (in Norwegian) People commit all kinds of crimes just so they can see the show. 1396 01:30:17,162 --> 01:30:18,079 It's great. 1397 01:30:18,204 --> 01:30:20,206 (yells) 1398 01:30:31,635 --> 01:30:34,554 (band playing heavy metal music) 1399 01:30:34,679 --> 01:30:37,891 (in English) We are Impaled Rektum, 1400 01:30:38,016 --> 01:30:41,269 and we are here to play symphonic-postapocalyptic- 1401 01:30:41,394 --> 01:30:43,480 reindeer-grinding- Christ-abusing-extreme-war- 1402 01:30:43,605 --> 01:30:46,608 pagan-Fennoscandic metal! 1403 01:30:47,692 --> 01:30:52,072 ♪ Yeah! ♪ 1404 01:30:56,326 --> 01:30:59,954 (heavy metal song continues) 1405 01:31:04,000 --> 01:31:06,836 (Turo singing "Prisoner of Flesh" ) 1406 01:31:19,015 --> 01:31:19,891 (music stops) 1407 01:31:25,438 --> 01:31:26,940 (sighs) 1408 01:31:31,528 --> 01:31:32,862 (in Finnish) Pekka! 1409 01:31:35,699 --> 01:31:39,244 Come down from your throne, King. 1410 01:31:39,786 --> 01:31:43,081 There are so many holes that need to be filled! 1411 01:31:44,040 --> 01:31:46,251 Keep your pants on. 1412 01:31:46,793 --> 01:31:48,753 I'll fill my missus's holes. 1413 01:31:51,297 --> 01:31:54,342 All is well in the kingdom. 1414 01:31:54,467 --> 01:31:56,553 (heavy metal music playing) 1415 01:32:31,337 --> 01:32:36,968 (playing "In Death's Embrace")