1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Subtitle by GOdigitalogi 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Support terus kami melalui trakteer.id/godigitalogi 3 00:00:27,319 --> 00:00:31,156 4 00:00:43,961 --> 00:00:48,715 5 00:00:58,392 --> 00:01:01,853 6 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 7 00:01:49,860 --> 00:01:52,237 8 00:02:04,458 --> 00:02:07,169 9 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 10 00:02:15,010 --> 00:02:16,011  Halo. 11 00:02:16,136 --> 00:02:18,764 Kami Tertusuk Rektum, 12 00:02:18,889 --> 00:02:20,098 dan kami di sini untuk bermain... 13 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,403 ...um, musik dansa. 15 00:02:34,529 --> 00:02:37,616 16 00:02:44,748 --> 00:02:46,541 ♪ Dipenjara ♪ 17 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 ♪ Dirantai ke lantai ini ♪ 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 ♪ Penjara terkutuk ini ♪ 19 00:02:51,421 --> 00:02:53,090 ♪ Aku harus bertahan ♪ 20 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 ♪ Di balik jeruji siksaan ini ♪ 21 00:02:55,634 --> 00:02:57,844 ♪ Semangatku ingin melambung tinggi ♪ 22 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 ♪ Seorang tahanan eksistensi ♪ 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 ♪ Mendambakan sesuatu yang lebih ♪ 24 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 ♪ Dunia luar memanggil ♪ 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 ♪ Tempat yang tidak akan pernah kulihat ♪ 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,730 ♪ Karunia batu dan mortir ♪ 27 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 -♪ Jiwaku bisa bebas ♪ 28 00:03:11,691 --> 00:03:13,527 ♪ Seperti seekor lalat yang membutuhkan kotoran ♪ 29 00:03:13,652 --> 00:03:15,737 ♪ Aku perlu terbang sekali lagi ♪ 30 00:03:15,862 --> 00:03:21,993 ♪ Kalau saja sayapku punya... ♪ 31 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 32 00:03:32,087 --> 00:03:35,841 ♪ Benar! ♪ 33 00:03:39,344 --> 00:03:41,680 34 00:03:59,739 --> 00:04:01,950 Hentikan! Sekarang! 35 00:04:03,452 --> 00:04:04,703 36 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 37 00:04:13,837 --> 00:04:16,840 Kita hampir sampai ke bagian chorus! 38 00:04:17,549 --> 00:04:18,508 Ke dalam Rektum! 39 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 ANGGOTA BAND: Masuk ke Rektum! 40 00:04:23,805 --> 00:04:25,932 41 00:04:27,934 --> 00:04:30,103 42 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 WARDEN : Ah, Tuan Xytrax. Heh. 43 00:04:34,941 --> 00:04:36,067 XYTRAX: Sipir. 44 00:04:36,193 --> 00:04:38,236 Dengarkan, memiliki perpustakaan terbesar 45 00:04:38,361 --> 00:04:41,656 logam di Eropa sungguh menakjubkan, sungguh menakjubkan. 46 00:04:41,781 --> 00:04:44,785 Saya bahkan menulis tentangnya di halaman PrisonAdvisor kami, tapi... 47 00:04:44,910 --> 00:04:46,369 48 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 49 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 50 00:04:52,000 --> 00:04:52,834 Apakah kamu baik-baik saja? 51 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 52 00:04:54,211 --> 00:04:55,378 53 00:04:55,504 --> 00:04:56,588 54 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 55 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 Ngomong-ngomong, seperti yang saya katakan, 56 00:05:03,094 --> 00:05:05,222 ...beberapa narapidana kami telah... 57 00:05:06,431 --> 00:05:09,684 agak vokal tentang pemilihan musik, 58 00:05:09,809 --> 00:05:11,937 dan, um, aku hanya bertanya-tanya, 59 00:05:12,062 --> 00:05:15,774 apakah mungkin untuk mencoba genre lainnya? 60 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 TIDAK. 61 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 TIDAK? 62 00:05:24,658 --> 00:05:25,867 Tidak. Oke. 63 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 Pembicaraan yang bagus! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,538 LOTVONEN: Hei. 65 00:05:29,663 --> 00:05:31,456 Bagaimana menurutmu tentang solo ini? 66 00:05:32,624 --> 00:05:35,126 67 00:05:35,252 --> 00:05:36,586 TIDAK... 68 00:05:36,878 --> 00:05:39,673 69 00:05:40,507 --> 00:05:41,675 70 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 71 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 Saya setuju dengan Oula. 72 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 LOTVONEN: Bagaimana Anda melakukannya? 73 00:05:53,019 --> 00:05:55,230 74 00:06:06,283 --> 00:06:08,034 75 00:06:08,159 --> 00:06:10,954 76 00:06:27,053 --> 00:06:29,514 77 00:06:35,145 --> 00:06:36,354 XYTRAX: Mengajar. 78 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 79 00:06:38,064 --> 00:06:40,859 Kami memesan pertunjukan terakhir tur Finlandia Timur Laut kami. 80 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 -Sebuah festival? -Barfie's Basement. 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,489 Apakah itu 82 00:06:47,407 --> 00:06:48,450 tempat yang besar? 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 Bukan, ini Barfie's Basement. 84 00:06:51,620 --> 00:06:53,496 Hanya pecinta musik metal sejati yang mengetahuinya. 85 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 Tur ini hanya diperuntukkan bagi beberapa orang terpilih. 86 00:06:56,541 --> 00:06:57,876 Mm-hmm. 87 00:06:58,001 --> 00:06:59,711 Dan kita bahkan mungkin harus menolak beberapa dari mereka. 88 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 89 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 Mungkin pengacara kita akan datang. 90 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 Dia menjelaskan dengan jelas bahwa dia tidak akan kembali. 91 00:07:25,820 --> 00:07:27,906 Mungkin orang tuamu datang, Lotvonen. 92 00:07:28,031 --> 00:07:30,116 Mereka tidak mampu berkunjung ke sini. 93 00:07:30,241 --> 00:07:32,327 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,371 Saya harap itu Setan. 95 00:07:35,372 --> 00:07:36,956 Aku sudah menelponnya. 96 00:07:38,708 --> 00:07:41,795 97 00:07:53,682 --> 00:07:55,266 Tuan-tuan. 98 00:07:55,392 --> 00:07:56,476 Halo. 99 00:07:58,019 --> 00:07:58,895 Halo. 100 00:07:59,020 --> 00:08:01,398 Perkenankanlah saya memperkenalkan diri. 101 00:08:01,523 --> 00:08:05,944 Nama saya Maxwell Efraim Fisto. 102 00:08:08,238 --> 00:08:09,572 Senang bertemu dengan Anda. 103 00:08:10,990 --> 00:08:12,075 Wow. 104 00:08:13,410 --> 00:08:15,787 Impaled Rektum. 105 00:08:15,912 --> 00:08:18,248 Reputasi Anda mendahului Anda. 106 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 Kalian adalah band paling berbahaya di dunia saat ini. 107 00:08:24,379 --> 00:08:25,296 Bagus. 108 00:08:25,422 --> 00:08:27,507 Namun, kamu tidak terlihat seperti 109 00:08:27,632 --> 00:08:29,509 tersangka yang biasa. 110 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 Menjalani hukuman penjara selama... 111 00:08:35,014 --> 00:08:37,392 menyebabkan konflik bersenjata 112 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 antara Finlandia dan Norwegia, 113 00:08:39,477 --> 00:08:42,939 perampokan makam, penculikan. 114 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Saya berada di rumah sakit jiwa. 115 00:08:44,774 --> 00:08:46,192 Masalah kemarahan. 116 00:08:46,317 --> 00:08:47,694 Namun, semua itu sudah berlalu. 117 00:08:47,819 --> 00:08:51,906 Saya mewakili dan mengelola 118 00:08:52,031 --> 00:08:54,784 band terbesar dalam musik metal. 119 00:08:54,909 --> 00:08:57,996 Mungkin, saya tidak tahu apakah Anda pernah mendengar tentang beberapa klien saya. 120 00:08:58,121 --> 00:09:01,916 Distributor Muntahan, Pencium Mayat. 121 00:09:02,041 --> 00:09:04,252 -Motor darah. -Motor darah? 122 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 Alasan mengapa aku ada di sini adalah 123 00:09:07,046 --> 00:09:08,923 karena saya punya usul untuk Anda. 124 00:09:09,048 --> 00:09:11,176 Sebuah konser. 125 00:09:14,053 --> 00:09:16,681 Di Wacken. Jerman. 126 00:09:16,806 --> 00:09:21,936 Wacken adalah yang terbesar, paling keras, paling keras, 127 00:09:22,061 --> 00:09:26,024 festival musik metal paling menakjubkan di dunia. 128 00:09:26,149 --> 00:09:29,861 Seratus ribu orang berkumpul bersama 129 00:09:29,986 --> 00:09:35,075 untuk merayakan band musik metal terhebat di dunia. 130 00:09:35,575 --> 00:09:38,661 Apakah Dave Mustaine akan ada di sana? 131 00:09:38,787 --> 00:09:42,248 Semua orang akan berada di sana. 132 00:09:42,373 --> 00:09:43,458 133 00:09:43,583 --> 00:09:45,627 Oke. 134 00:09:45,752 --> 00:09:47,003 Kedengarannya bagus. 135 00:09:48,046 --> 00:09:49,714 Kompensasi Anda. 136 00:09:49,839 --> 00:09:53,968 Aku tahu itu tidak banyak, 50.000 euro, 137 00:09:54,094 --> 00:09:57,806 tapi ini adalah kesempatan sekali seumur hidup 138 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 untuk melelehkan wajah dalam skala epik. 139 00:10:01,100 --> 00:10:03,561 Dan setelah Wacken... 140 00:10:03,686 --> 00:10:05,772 -...aku janji padamu 141 00:10:05,897 --> 00:10:08,191 Semua impianmu akan menjadi kenyataan. 142 00:10:11,861 --> 00:10:15,323 Jadi, apa yang Anda katakan? 143 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 144 00:10:19,035 --> 00:10:20,453 TIDAK. 145 00:10:24,207 --> 00:10:25,792 Kenapa tidak? 146 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 Wacken adalah festival yang terlalu komersial 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 untuk para pencinta musik metal. 148 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 Dan kami sudah merencanakan tur kami sendiri. 149 00:10:38,721 --> 00:10:40,473 Tapi ini kesempatan besar. 150 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 Kita bisa memikirkannya. 151 00:10:43,393 --> 00:10:44,811 FISTO: Sayang sekali. 152 00:10:44,936 --> 00:10:47,355 Mungkin ini bukan untuk Anda. 153 00:10:47,480 --> 00:10:48,690 TIDAK! 154 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 Maksudku, ya! 155 00:10:51,484 --> 00:10:52,527 Kita bisa... 156 00:10:52,652 --> 00:10:55,029 Lagipula, saat itu kami masih di penjara. 157 00:10:55,154 --> 00:10:56,990 FISTO: Maaf mendengarnya, Xytrax. 158 00:10:57,115 --> 00:10:58,575 Itu sangat disayangkan. 159 00:10:58,700 --> 00:11:02,036 Mungkin kita bisa tampil di pertunjukan lainnya. 160 00:11:02,161 --> 00:11:03,371 Nanti. 161 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 Turo, ini kesempatan satu kali. 162 00:11:06,332 --> 00:11:08,001 Sayangnya. 163 00:11:08,710 --> 00:11:11,212 Terima kasih atas waktu berharga Anda, Tuan-tuan. 164 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 Nikmati sisa hari ini. 165 00:11:16,718 --> 00:11:18,011 Dan semoga beruntung. 166 00:11:24,934 --> 00:11:26,185 167 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 Kami baru saja mengatakan tidak pada Wacken. 168 00:11:31,566 --> 00:11:34,193 Dan hingga 50.000 euro. 169 00:11:35,778 --> 00:11:37,739 Itu logam. 170 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 171 00:11:44,203 --> 00:11:45,830 Anda berikutnya. 172 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 173 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 RUMAH POTONGAN JAHAT LOTVONEN 174 00:12:10,104 --> 00:12:11,314 Apa-apaan... 175 00:12:12,941 --> 00:12:14,901 176 00:12:15,026 --> 00:12:16,402 177 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 MERJA : Pekka. 178 00:12:19,072 --> 00:12:20,365 Pekka! 179 00:12:21,991 --> 00:12:23,785 WARDEN : Kami sangat sedih 180 00:12:23,910 --> 00:12:25,411 untuk mendengar tentang ayahmu. 181 00:12:25,536 --> 00:12:28,206 Untungnya, kondisinya stabil. 182 00:12:28,331 --> 00:12:31,042 Dan saya yakin kita bisa membuat semacam pengaturan... 183 00:12:31,167 --> 00:12:34,545  -...untukmu-- Maaf. 184 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 - Ya, halo? -HILDE : Tuan. Pettersen, 185 00:12:38,257 --> 00:12:39,509 kamu memintaku untuk memberitahumu 186 00:12:39,634 --> 00:12:41,803 ketika tamu dari PrisonAdvisor telah tiba. 187 00:12:41,928 --> 00:12:44,597  Ya, bagus. Terima kasih, Hilde. 188 00:12:44,722 --> 00:12:47,350 Pastikan semua orang tersenyum. 189 00:12:47,475 --> 00:12:50,228 Segala sesuatunya harus sempurna. 190 00:12:50,353 --> 00:12:51,896 Oke. Bagus. 191 00:12:52,605 --> 00:12:53,940  Uh, saya minta maaf. 192 00:12:54,065 --> 00:12:56,025 Aku--aku harus--pergi. 193 00:12:56,150 --> 00:12:59,696 Ah, tapi kepala keamanan kami, Nyonya Dokken, 194 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 dia akan mengurus segalanya. 195 00:13:01,531 --> 00:13:03,574 Um, ya, ya. 196 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 197 00:13:04,826 --> 00:13:06,244 Hari besar. 198 00:13:06,369 --> 00:13:07,620  Baiklah, sampai jumpa. Sampai jumpa. 199 00:13:09,163 --> 00:13:13,376 200 00:13:13,501 --> 00:13:16,212 Tentang liburan. 201 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Bisakah kamu bertahan selama dua minggu? 202 00:13:19,424 --> 00:13:22,093 Kehilangan seseorang itu sulit. 203 00:13:22,218 --> 00:13:24,012 Aku tahu. Aku kehilangan banyak hal. 204 00:13:24,137 --> 00:13:27,348 Saya seorang kolonel di angkatan bersenjata. 205 00:13:27,473 --> 00:13:31,019 Saya punya senapan, granat, rudal. 206 00:13:31,144 --> 00:13:34,605 Dan kemudian, semua omongan banci ini dimulai. 207 00:13:34,731 --> 00:13:37,191 Tiba-tiba aku menjadi “cenderung melakukan kekerasan” 208 00:13:37,316 --> 00:13:39,485 dan "menggunakan kekuatan berlebihan." 209 00:13:39,610 --> 00:13:41,571 Aku seorang prajurit, sialan! 210 00:13:41,696 --> 00:13:46,576 Sekarang aku terjebak menjaga orang-orang idiot sepertimu di penjara lelucon ini 211 00:13:46,701 --> 00:13:50,455 hanya dengan tongkat bau ini! 212 00:13:56,627 --> 00:13:58,963 Anda akan mendapatkan apa yang pantas Anda dapatkan. 213 00:13:59,088 --> 00:14:00,423 Aku janjikan itu padamu. 214 00:14:00,548 --> 00:14:02,008 215 00:14:17,482 --> 00:14:19,817  Kenapa kita selalu punya salmon? 216 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 Mereka tidak mengizinkanmu pulang? 217 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 Ini seperti penjara. 218 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Ayah mengalami kejang 219 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 ketika mereka mengetahui mereka membutuhkan 30.000 euro 220 00:14:33,706 --> 00:14:35,291 atau mereka akan kehilangan pertaniannya. 221 00:14:35,416 --> 00:14:37,460 Mereka tidak punya uang sebanyak itu. 222 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 Aku akan melarikan diri. 223 00:14:42,298 --> 00:14:43,716 Kamu tidak serius. 224 00:14:43,841 --> 00:14:47,345 Aku harus menemui Ayah selagi dia masih hidup. 225 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 Tahukah Anda berapa banyak waktu lagi yang harus kita lakukan untuk itu? 226 00:14:50,056 --> 00:14:52,475 Kita hanya punya waktu beberapa bulan lagi. 227 00:14:53,142 --> 00:14:55,186 Kita bisa menyelamatkan rumah jagal itu dengan uang dari Wacken. 228 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 Pekka seperti ayah bagiku. 229 00:15:03,694 --> 00:15:05,571 Peternakan itu seperti rumah bagi kami. 230 00:15:10,660 --> 00:15:13,496 Saya bilang, kita pergi saja main di konser itu. 231 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 Sebuah festival arus utama untuk para peniru musik metal. 232 00:15:22,171 --> 00:15:24,799 Tetapi melarikan diri dari penjara akan menjadi hal yang keren. 233 00:15:24,924 --> 00:15:26,217 234 00:15:27,218 --> 00:15:27,969 Ayo pergi. 235 00:15:28,094 --> 00:15:28,928 236 00:15:29,053 --> 00:15:31,681 Kamu tidak bisa serius. 237 00:15:31,806 --> 00:15:35,184 Anda akan berubah pikiran saat melihat rencana saya. 238 00:15:35,309 --> 00:15:37,019 Saya merencanakan ini dengan matang. 239 00:15:37,395 --> 00:15:39,397 Waktu sungguh penting di sini. 240 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 Apakah itu rencana pelarian yang Anda miliki di sini? 241 00:15:51,701 --> 00:15:53,452 Apakah kamu benar-benar idiot? 242 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 Kami tidak punya helikopter. 243 00:15:55,955 --> 00:15:59,792 Satu-satunya jalan keluar dari penjara ini adalah dengan kartu kunci ini. 244 00:16:00,793 --> 00:16:02,461 Tapi masalahnya adalah 245 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 bahwa orang idiot seperti kamu 246 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 tidak akan pernah mendapatkannya. 247 00:16:07,425 --> 00:16:09,385 248 00:16:09,510 --> 00:16:10,678 249 00:16:10,803 --> 00:16:12,180 250 00:16:18,436 --> 00:16:19,937  Ayo bantu aku! 251 00:16:29,864 --> 00:16:31,490 252 00:16:31,616 --> 00:16:32,742 Kembalilah ke sini! 253 00:16:43,169 --> 00:16:44,879 DOKKEN: Ludahkan! 254 00:16:45,004 --> 00:16:48,424 Mereka akan berhenti menyajikan prasmanan salmon! 255 00:16:54,847 --> 00:16:57,516 WARDEN: Ini disebut sebagai prasmanan makanan laut terbaik 256 00:16:57,642 --> 00:16:59,060 di seluruh Skandinavia. 257 00:16:59,185 --> 00:17:00,311 258 00:17:04,065 --> 00:17:05,566 259 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 Heh. Itu... 260 00:17:10,571 --> 00:17:12,782 klub reka ulang kerusuhan. 261 00:17:16,452 --> 00:17:19,372 Ini mulai terlihat sangat autentik. 262 00:17:19,497 --> 00:17:21,123 Bagus sekali, teman-teman. 263 00:17:21,249 --> 00:17:22,458 Pukulan hebat. 264 00:17:22,583 --> 00:17:24,794 Bagaimana kalau kita coba ke spa selanjutnya? 265 00:17:24,919 --> 00:17:26,504 Wah. 266 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 267 00:17:37,515 --> 00:17:40,643 268 00:17:45,231 --> 00:17:49,068 269 00:17:49,193 --> 00:17:49,986 270 00:18:10,464 --> 00:18:12,133 TURO : Kami sudah menunggu selama satu jam. 271 00:18:14,719 --> 00:18:16,762 Butuh waktu lama untuk melakukan ini. 272 00:18:17,388 --> 00:18:19,181 TURO: Terkadang Anda bisa membuat kompromi. 273 00:18:20,599 --> 00:18:22,852 Kompromi hanya untuk kaum amatir. 274 00:18:25,896 --> 00:18:28,316 275 00:18:36,741 --> 00:18:38,242 276 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 Cobalah tanpa pelana. 277 00:18:41,871 --> 00:18:43,164 278 00:18:43,289 --> 00:18:44,248 Berhenti! 279 00:18:44,373 --> 00:18:46,292 Ayo cepat kita keluar dari sini! 280 00:18:50,212 --> 00:18:51,172  -PENJAGA: Hei. 281 00:18:51,297 --> 00:18:53,382 282 00:19:02,933 --> 00:19:04,352 Biar saya tebak. 283 00:19:06,020 --> 00:19:09,440 Anda adalah pengunjung dari PrisonAdvisor. 284 00:19:10,900 --> 00:19:11,817 Ya. 285 00:19:11,942 --> 00:19:13,361 Aku tahu itu. 286 00:19:13,486 --> 00:19:15,696 Aku pandai sekali membaca pikiran orang. 287 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Maaf Anda datang pada hari kerusuhan. 288 00:19:17,656 --> 00:19:19,033 Itu hampir tidak pernah terjadi. 289 00:19:19,158 --> 00:19:21,035 Bolehkah saya melihat kartu pas Anda? 290 00:19:25,498 --> 00:19:26,457 TIDAK. 291 00:19:28,209 --> 00:19:29,418 Biar aku tebak. 292 00:19:30,961 --> 00:19:33,756 Anda kehilangannya dalam kerusuhan itu. 293 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 Ya. 294 00:19:35,383 --> 00:19:37,426 Apa yang bisa kukatakan. 295 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 Itu sebuah hadiah. 296 00:19:40,554 --> 00:19:41,680 297 00:19:42,848 --> 00:19:44,350 Tutup gerbangnya! 298 00:19:46,519 --> 00:19:47,895 Tutup gerbangnya! 299 00:19:49,397 --> 00:19:52,233  Maaf, teman-teman, tetapi saya harus menutup gerbangnya. 300 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 Silakan pindah ke sisi yang lain. 301 00:19:55,528 --> 00:19:57,113 302 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 Dan jangan lupa beri kami penilaian! 303 00:20:15,881 --> 00:20:17,508  Mengapa Anda harus memakan kartu kunci? 304 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 Aku akan mengurusnya. Metabolismeku cepat. 305 00:20:20,594 --> 00:20:22,012 306 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 Teman-teman! 307 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 308 00:20:25,599 --> 00:20:26,600 Subtitle by GOdigitalogi 309 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 Support terus kami melalui trakteer.id/godigitalogi 310 00:20:32,064 --> 00:20:33,983 Saya punya kartu kunci pustakawan. 311 00:20:34,900 --> 00:20:37,403 Saya mendapat rekaman baru dari daratan seminggu sekali. 312 00:20:41,031 --> 00:20:42,450 DOKKEN : Berhenti! 313 00:20:50,458 --> 00:20:51,876 314 00:20:52,001 --> 00:20:54,044 WARDEN : Aduh, sayang sekali. 315 00:20:54,962 --> 00:20:58,883 Ini tidak bagus. Sama sekali tidak bagus. 316 00:21:05,097 --> 00:21:08,601 SIPIL: Saat PrisonAdvisor mengetahui para tahanan telah meninggalkan kami... 317 00:21:09,310 --> 00:21:12,730 -Kita bisa senang kalau mereka memberi kita angka enam. -Kalau mereka tahu. 318 00:21:13,439 --> 00:21:14,773 Hah? 319 00:21:14,899 --> 00:21:17,860 Mari kita cari sendiri. Tak seorang pun perlu mencari tahu. 320 00:21:18,569 --> 00:21:20,821 -Apa maksudmu? -Ayo kita tangkap mereka. 321 00:21:20,946 --> 00:21:22,656 Buang saja mereka ke laut. 322 00:21:23,157 --> 00:21:24,950 Apa yang sedang Anda bicarakan? 323 00:21:25,075 --> 00:21:27,620 324 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 Aku hanya bercanda. 325 00:21:30,331 --> 00:21:33,000 Maksudku, kita harus membawa mereka kembali untuk rehabilitasi. 326 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 Saya tahu orang yang tepat untuk pekerjaan itu. 327 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 Efisien. Termotivasi. Terlatih. 328 00:21:39,840 --> 00:21:40,716 Aku. 329 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 Apakah Anda yakin tidak menganggapnya sebagai hal pribadi? 330 00:21:44,053 --> 00:21:46,555 Oh, tidak. Sama sekali tidak. 331 00:21:46,680 --> 00:21:48,891 Saya khawatir dengan anak-anak lelaki itu. 332 00:21:49,016 --> 00:21:50,935 Mereka seperti anak-anak bagiku. 333 00:21:51,227 --> 00:21:53,646 Saya orang yang sangat keibuan. 334 00:21:53,771 --> 00:21:55,564 Ya. 335 00:21:55,689 --> 00:21:56,899 336 00:22:00,194 --> 00:22:01,737 Aku hanya ingin ini menjadi 337 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 penjara yang ingin didatangi orang. 338 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 339 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 Ikan kod norwegia 340 00:22:21,382 --> 00:22:24,635  Saya membawakan Ibu ikan sehingga dia tidak harus selalu makan daging domba. 341 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 342 00:22:27,680 --> 00:22:29,557 Saya bertanya-tanya apakah itu sudah terlalu matang. 343 00:22:29,682 --> 00:22:30,724 344 00:22:30,849 --> 00:22:32,476 MERJA: Minggir kau! 345 00:22:32,601 --> 00:22:33,727 Saya tidak mau berdagang dengan Anda! 346 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 Saya akan memberikannya secara gratis kepada Anda. 347 00:22:37,356 --> 00:22:39,316 -Kristian. - 348 00:22:43,862 --> 00:22:45,447 MERJA: Oh, Lord. 349 00:22:45,573 --> 00:22:48,492 Kok kamu ada di sini? 350 00:22:48,617 --> 00:22:52,830 Saya pikir kalian orang bank. 351 00:22:52,955 --> 00:22:54,748 Saya datang untuk menemui Ayah. 352 00:22:55,624 --> 00:22:56,917 MERIA: Ah. 353 00:22:57,042 --> 00:22:58,627 Pengajaran. 354 00:22:59,211 --> 00:23:00,337 Oula. 355 00:23:00,963 --> 00:23:02,172 Halo. 356 00:23:07,720 --> 00:23:08,846 Zyrtec. 357 00:23:08,971 --> 00:23:10,806 -Xytrax. -Benar. 358 00:23:10,931 --> 00:23:13,309 Pria bersetelan jas menuntut kita untuk menginvestasikan uang 359 00:23:13,434 --> 00:23:15,144 dalam merenovasi rumah pemotongan hewan, 360 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 tapi kita tidak punya uang sebanyak itu. 361 00:23:18,689 --> 00:23:20,441 Burung nasar sudah menunggu, 362 00:23:20,566 --> 00:23:23,402 ingin menghancurkan halaman 363 00:23:23,527 --> 00:23:26,238 dan membangun sebuah supermarket. 364 00:23:32,119 --> 00:23:35,748 Namun kami tidak akan menyerah tanpa perlawanan. 365 00:23:36,624 --> 00:23:39,084 366 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 Dokter menduga 367 00:23:45,341 --> 00:23:48,594 ketakutan kehilangan lahan pertanian telah menyebabkan gangguan mental. 368 00:23:48,719 --> 00:23:54,725 Dia menumpahkan begitu banyak darah di tempat ini 369 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 Bahwa mereka saling terikat. 370 00:23:57,227 --> 00:24:00,481 Aku akan kehilangan ayahku, rumahku, dan pekerjaanku. 371 00:24:00,606 --> 00:24:01,732 Dan ruang latihan kami. 372 00:24:01,857 --> 00:24:03,651 Jika kita punya uang, 373 00:24:04,652 --> 00:24:06,153 kami akan membantu. 374 00:24:06,278 --> 00:24:08,572 Aku tahu itu. Kalian anak baik. 375 00:24:08,697 --> 00:24:11,784 Namun sekarang, kita hanya bisa menunggu keajaiban. 376 00:24:14,119 --> 00:24:15,579 Kami punya rencana. 377 00:24:17,998 --> 00:24:21,085 Anda tampak begitu muda dan bersemangat dalam foto itu. 378 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 -Jynkky masih hidup. -Ya. 379 00:24:23,754 --> 00:24:24,672 380 00:24:24,797 --> 00:24:25,964 Ssst. 381 00:24:26,090 --> 00:24:27,257 Berdering. 382 00:24:27,383 --> 00:24:29,051 Ya. Segera. 383 00:24:29,176 --> 00:24:30,427 TURO: Ya. Ah-huh. 384 00:24:30,552 --> 00:24:32,304 Halo, Tuan. tinju. 385 00:24:32,429 --> 00:24:34,223 Eh, ini Turo. 386 00:24:34,348 --> 00:24:35,974 Siapa? 387 00:24:36,100 --> 00:24:37,893 Pengajaran. 388 00:24:38,018 --> 00:24:39,353 Turo Moilanen. 389 00:24:39,478 --> 00:24:40,688 Dari Rektum yang Tertusuk. 390 00:24:40,813 --> 00:24:42,856 Turo, Impaled Rektum. 391 00:24:42,981 --> 00:24:44,316 Bagaimana mungkin aku lupa? 392 00:24:45,359 --> 00:24:46,652 Kami mengubah pikiran kami, 393 00:24:46,777 --> 00:24:49,780 dan, uh, kami juga keluar dari penjara. 394 00:24:49,905 --> 00:24:51,824 Aku sungguh gembira untukmu. 395 00:24:51,949 --> 00:24:53,450 Terima kasih telah memberi tahuku. 396 00:24:53,575 --> 00:24:58,414 Namun, sayangnya slot Wacken Anda sudah lama hilang. 397 00:24:58,539 --> 00:24:59,456 Oh. 398 00:24:59,581 --> 00:25:00,499 Ya, Turo. 399 00:25:00,624 --> 00:25:01,542 Pertunjukan harus tetap berlanjut. 400 00:25:01,667 --> 00:25:02,626 Tentu saja. 401 00:25:02,751 --> 00:25:03,919 Ehm, tapi hei, hati-hati 402 00:25:04,044 --> 00:25:05,754 dan menyampaikan harapan terbaikku kepada band tersebut. 403 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Tunggu. 404 00:25:07,131 --> 00:25:08,090 Saya butuh ini. 405 00:25:08,215 --> 00:25:09,633 Kami-- Kami membutuhkan ini. 406 00:25:11,218 --> 00:25:12,469 Kami akan melakukan apa saja. 407 00:25:13,429 --> 00:25:14,513 Ya? 408 00:25:14,638 --> 00:25:16,014 Ada festival ini 409 00:25:16,140 --> 00:25:18,726 di Vilnius dalam dua hari. 410 00:25:18,851 --> 00:25:21,687 Dan beruntungnya Anda, saya punya lowongan. 411 00:25:21,812 --> 00:25:23,564 Sekarang, tidak ada yang besar, hanya aksi pendukung. 412 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 Tunjukkan pada saya apa yang dapat Anda lakukan dan kami lanjutkan dari situ. 413 00:25:25,816 --> 00:25:27,109 Ya, Tuan. 414 00:25:27,234 --> 00:25:28,736 Terima kasih. 415 00:25:29,611 --> 00:25:30,821 Bagaimana cara kita ke Vilnius? 416 00:25:30,946 --> 00:25:32,156 Ah, senang sekali bertemu denganmu. 417 00:25:32,281 --> 00:25:33,991 -Harus lari. Sampai jumpa! - 418 00:25:34,116 --> 00:25:36,034 419 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 Baiklah? 420 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 Kita butuh tumpangan. 421 00:25:41,165 --> 00:25:43,584 Apakah Saab Ayah masih rusak? 422 00:25:43,709 --> 00:25:46,712 -Bagaimana menurutmu? 423 00:25:50,424 --> 00:25:52,092 OULA: Bisakah kita meminjam itu? 424 00:25:52,217 --> 00:25:53,552 TURO: Apa? 425 00:25:55,554 --> 00:25:57,306 426 00:25:57,431 --> 00:25:58,807 Sialan! 427 00:26:01,018 --> 00:26:02,561 Saya pikir kendaraan kita sudah sampai. 428 00:26:06,398 --> 00:26:07,983 429 00:26:16,867 --> 00:26:19,912  Baiklah, Anda bersenang-senang. 430 00:26:20,037 --> 00:26:21,163 Waktunya kembali. 431 00:26:21,288 --> 00:26:22,873 Keluar! 432 00:26:24,082 --> 00:26:26,251 Jangan suruh aku masuk ke sana! 433 00:26:27,711 --> 00:26:29,254 Kesempatan terakhir. 434 00:26:31,757 --> 00:26:33,634 Aku akan memberimu hitungan sampai sepuluh, 435 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 dan kemudian aku... 436 00:26:41,975 --> 00:26:43,644 Langkah yang cerdas, kaum hippie. 437 00:26:43,769 --> 00:26:45,562 438 00:26:45,687 --> 00:26:47,397  Kopi dan roti. 439 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 Oh, baiklah, kenapa tidak. 440 00:26:49,483 --> 00:26:51,235 Misi tercapai. 441 00:26:51,360 --> 00:26:53,320 Tahukah kau, pikiran kriminal itu lemah. 442 00:26:53,445 --> 00:26:55,072 Terlalu banyak memikirkan dirinya sendiri. 443 00:26:55,197 --> 00:26:56,198 Mudah untuk dibodohi. 444 00:26:56,323 --> 00:26:57,825 Ya, benar. 445 00:26:57,950 --> 00:26:58,951 Jadi... 446 00:27:01,954 --> 00:27:02,830 Tidak! 447 00:27:02,955 --> 00:27:04,206 448 00:27:04,331 --> 00:27:06,250 DOCKEN: Kembalilah! 449 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 450 00:27:17,386 --> 00:27:19,346 Teman-teman, kita sedang dalam masalah besar. 451 00:27:40,576 --> 00:27:43,203 OULA: Aku tak bisa merasakan pantatku. 452 00:27:46,331 --> 00:27:49,877 453 00:27:51,461 --> 00:27:53,964 Kita harus menyeberangi lautan. 454 00:27:54,089 --> 00:27:56,133 Dan kami tidak punya uang. 455 00:27:56,258 --> 00:27:57,551 Dengan baik, 456 00:27:58,051 --> 00:27:59,428 kami juga tidak punya paspor. 457 00:27:59,553 --> 00:28:01,722 458 00:28:04,391 --> 00:28:05,976 459 00:28:07,978 --> 00:28:10,564 460 00:28:31,376 --> 00:28:32,377 461 00:28:34,338 --> 00:28:35,964 Kotoran. 462 00:28:36,089 --> 00:28:37,674 Ada orang mati di sana. 463 00:28:37,799 --> 00:28:39,301 464 00:28:44,848 --> 00:28:47,225  Siapa saja penguntit ini? 465 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 Hei, pergilah kau dari sana. 466 00:28:49,186 --> 00:28:50,228 Ruang itu sudah dipesan 467 00:28:50,354 --> 00:28:51,438 untuk teknisi kami. 468 00:28:52,731 --> 00:28:55,317 Spazz, bereskan semuanya. 469 00:28:55,442 --> 00:28:57,027 SPAZZ: Tidak, Pak. Dia masih hidup saat saya pergi. 470 00:28:57,152 --> 00:28:59,071 CHRIS: Suatu hari kau tidak akan bangun lagi. 471 00:28:59,196 --> 00:29:00,781 Legenda tidak pernah mati. 472 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 CHRIS: Uh-huh? 473 00:29:15,337 --> 00:29:17,047  Sialan. 474 00:29:17,172 --> 00:29:18,840 OULA: Tahukah Anda siapa mereka? 475 00:29:18,966 --> 00:29:19,883 LOTVONEN: Motor darah. 476 00:29:20,008 --> 00:29:21,635 Band paling brutal di dunia. 477 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 Lima album yang lalu. 478 00:29:23,428 --> 00:29:26,181  Apakah ada orang lain yang melihat orang-orang ini? 479 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 Kami juga sebuah band. 480 00:29:29,267 --> 00:29:30,936 Impaled Rektum. 481 00:29:31,061 --> 00:29:31,895 Dari Finlandia. 482 00:29:32,020 --> 00:29:33,271 Dingin. 483 00:29:33,397 --> 00:29:34,523 Apa yang sedang kamu lakukan di sini? 484 00:29:34,648 --> 00:29:36,191 Kami keluar dari penjara untuk bertarung 485 00:29:36,316 --> 00:29:38,485 ketidakadilan sektor keuangan 486 00:29:38,610 --> 00:29:42,823 atas usaha pertanian kecil di daerah pedesaan. 487 00:29:42,948 --> 00:29:45,701 Ya, itu... itu pasti sesuatu 488 00:29:45,826 --> 00:29:48,537 Itu yang seharusnya kita khawatirkan, ya. 489 00:29:48,662 --> 00:29:50,747 490 00:29:56,878 --> 00:29:58,422 491 00:30:00,257 --> 00:30:01,341 Kalian mau ke mana? 492 00:30:01,466 --> 00:30:03,135 Vilnius. 493 00:30:03,260 --> 00:30:04,678 Ke sanalah tujuan kita. 494 00:30:04,803 --> 00:30:06,346 Silakan duduk, teman-teman. 495 00:30:22,237 --> 00:30:24,906 "Servants of Blood" adalah album favoritku, 496 00:30:25,032 --> 00:30:26,867 terbaik sepanjang masa. 497 00:30:26,992 --> 00:30:29,036 Vokalmu, sangat berat. 498 00:30:29,161 --> 00:30:30,370 Anda benar-benar dapat merasakannya dalam perut Anda. 499 00:30:30,495 --> 00:30:31,705 500 00:30:31,830 --> 00:30:33,874 Baiklah, kami tidak memainkannya lagi. 501 00:30:34,750 --> 00:30:36,001 Kita telah berevolusi. 502 00:30:36,126 --> 00:30:37,627 Butuh waktu yang sangat lama bagi kami 503 00:30:37,753 --> 00:30:39,212 untuk menemukan suara kita. 504 00:30:41,840 --> 00:30:43,425 Menurutku, keadaannya malah makin memburuk. 505 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 Apa katamu? 506 00:30:46,636 --> 00:30:48,138 Aku bilang, menurutku musikmu 507 00:30:48,263 --> 00:30:50,182 semakin memburuk. 508 00:30:50,307 --> 00:30:53,560 Rekaman terakhirnya sangat longgar dan tidak bersemangat. 509 00:30:53,685 --> 00:30:55,854 Liriknya tidak memiliki konteks. 510 00:30:55,979 --> 00:30:59,149 Suara gitarnya hambar, begitu pula melodinya. 511 00:30:59,274 --> 00:31:00,650 Dibandingkan dengan rekaman lama Anda, 512 00:31:00,776 --> 00:31:03,278 yang baru hanyalah pop radio yang dangkal. 513 00:31:03,403 --> 00:31:05,447 Bahkan karya seninya pun jelek. 514 00:31:05,572 --> 00:31:06,823 Ya. 515 00:31:06,948 --> 00:31:08,867 Itu rekor yang sungguh buruk. 516 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 517 00:31:17,709 --> 00:31:20,629 Baiklah, aku harus pergi menangis 518 00:31:20,754 --> 00:31:23,381 di toilet emas padat saya 519 00:31:23,507 --> 00:31:25,467 untuk mengatasi yang satu ini. 520 00:31:28,929 --> 00:31:31,389 521 00:31:38,063 --> 00:31:39,815 Ayo, minumlah, teman-teman. 522 00:31:39,940 --> 00:31:42,109 523 00:32:07,592 --> 00:32:11,263 524 00:32:12,806 --> 00:32:14,516 Merampok. 525 00:32:14,641 --> 00:32:16,476  Haleluya. 526 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 Anak emasku. 527 00:32:17,727 --> 00:32:19,020 Bagaimana perjalananmu? 528 00:32:19,146 --> 00:32:20,564 Panjang dan membosankan. 529 00:32:20,689 --> 00:32:21,648 Untungnya kami mengambilnya 530 00:32:21,773 --> 00:32:22,899 orang-orang ini sedang dalam perjalanan. 531 00:32:23,024 --> 00:32:24,818 Aku pikir mereka sedang mencarimu. 532 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Impaled Rektum! 533 00:32:29,197 --> 00:32:30,323 Benar-benar? 534 00:32:30,448 --> 00:32:31,575 Kamu sungguh berhasil? 535 00:32:31,700 --> 00:32:32,576 Ya, Tuan. 536 00:32:32,701 --> 00:32:33,535 Hai! 537 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 Selamat datang di Vilnius. 538 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 Senang sekali bertemu denganmu. 539 00:32:37,330 --> 00:32:38,915 A-- Aku merasa merinding. 540 00:32:39,040 --> 00:32:40,167 Dan lihatlah dirimu. 541 00:32:42,460 --> 00:32:43,587 Lihat mereka, Rob. 542 00:32:43,712 --> 00:32:47,215 Begitu muda dan penuh energi. 543 00:32:47,340 --> 00:32:51,219 Tidak seperti kita, orang tua. 544 00:32:51,344 --> 00:32:52,470 Benar? 545 00:32:53,597 --> 00:32:54,848 Ya, Tuan. 546 00:32:57,601 --> 00:33:00,812 Baiklah, apa yang kita tunggu? 547 00:33:00,937 --> 00:33:02,397 Mari kita mulai. 548 00:33:02,522 --> 00:33:04,024 Ikuti saya, Tuan-tuan. 549 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 -Hah? 550 00:33:14,951 --> 00:33:17,204 Ada apa dengan isapannya? 551 00:33:17,329 --> 00:33:18,371 Menghisap? 552 00:33:18,496 --> 00:33:19,456 Merampok. 553 00:33:19,581 --> 00:33:20,749 554 00:33:20,874 --> 00:33:23,543 Ya. Suara Rob sangat hitam. 555 00:33:23,668 --> 00:33:25,295 itu menyedot cahaya. 556 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Itu helium. 557 00:33:26,630 --> 00:33:27,714 ide Fisto. 558 00:33:27,839 --> 00:33:29,257 Penjualannya meningkat lho, 559 00:33:29,382 --> 00:33:30,926 ketika orang-orang tahu apa yang dia nyanyikan. 560 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 Maksudku, bukan liriknya 561 00:33:32,385 --> 00:33:33,929 masuk akal, tapi tetap saja... 562 00:33:34,054 --> 00:33:35,722 Uh, jangan sebutkan itu, ya? 563 00:33:35,847 --> 00:33:38,016 Ini masalah yang sensitif. 564 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 -Baiklah. -Sampai jumpa. 565 00:33:40,101 --> 00:33:43,772 Kenyataannya adalah, dengan segala cinta dan rasa hormat saya, 566 00:33:43,897 --> 00:33:45,857 Tidak ada seorang pun yang mengenalmu, ya? 567 00:33:45,982 --> 00:33:48,902 Jadi, kesan pertama adalah segalanya. 568 00:33:49,027 --> 00:33:50,528 Anda harus menonjol. 569 00:33:50,654 --> 00:33:52,781 Anda ingin dikenang. 570 00:33:52,906 --> 00:33:54,574 Jadi, bagaimana perasaanmu? 571 00:33:54,699 --> 00:33:56,660 tentang bermain api? 572 00:33:56,785 --> 00:33:57,953 Selalu menyenangkan banyak orang. 573 00:33:58,078 --> 00:34:00,080 XYTRAX: Kedengarannya bagus. 574 00:34:00,205 --> 00:34:01,164 Punya alergi? 575 00:34:01,289 --> 00:34:02,123 Bisa ular? 576 00:34:02,249 --> 00:34:03,708 Asbes? 577 00:34:03,833 --> 00:34:04,834 Darah sapi? 578 00:34:04,960 --> 00:34:06,378 Kami cenderung menggunakan darah rusa kutub, 579 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 tetapi kita bisa fleksibel. 580 00:34:08,380 --> 00:34:09,923 Suka sekali! 581 00:34:10,048 --> 00:34:12,384 Tuan-tuan, teruslah memberi. 582 00:34:21,685 --> 00:34:22,644 Apa ini? 583 00:34:22,769 --> 00:34:23,937 FISTO: Ah. Daftar musik. 584 00:34:24,062 --> 00:34:25,397 585 00:34:26,231 --> 00:34:27,065  Sampul. 586 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 Pasti kena. 587 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 Kami hanya memainkan musik kami. 588 00:34:37,033 --> 00:34:39,202 - Uh, kita... - Aku tahu. Tidak apa-apa juga. 589 00:34:39,327 --> 00:34:41,663 Anda harus menghormati keyakinan seorang pria. 590 00:34:45,375 --> 00:34:46,710 Senang sekali bertemu Anda lagi. 591 00:34:46,835 --> 00:34:48,753 Selamat pulang dan semoga beruntung. 592 00:34:52,215 --> 00:34:53,717  Kita harus memainkan pertunjukan ini! 593 00:34:53,842 --> 00:34:55,677 Tuan! 594 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 -Tuan Fisto. - Uh... 595 00:34:57,804 --> 00:35:00,390 Aku yakin kita bisa menyelesaikan ini entah bagaimana caranya. 596 00:35:02,434 --> 00:35:05,312 Saya butuh band saya yang lapar dan bersedia. 597 00:35:05,437 --> 00:35:08,398 Anda harus mengambil risiko ketika risiko itu diberikan kepada Anda. 598 00:35:08,523 --> 00:35:09,941 Jelas kalian bukan band seperti itu. 599 00:35:10,066 --> 00:35:11,151 600 00:35:11,276 --> 00:35:12,611  Tapi tuan. 601 00:35:12,736 --> 00:35:13,778  -Tuan. 602 00:35:13,903 --> 00:35:14,946  -FISTO: Ya, halo? 603 00:35:15,071 --> 00:35:15,989 Tn. tinju. 604 00:35:16,114 --> 00:35:16,990 Oh, Fisto di sini. 605 00:35:17,115 --> 00:35:19,993 Ya, tentu. Oke. 606 00:35:20,118 --> 00:35:21,369 Sangat. 607 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 608 00:35:26,583 --> 00:35:27,834 609 00:35:48,813 --> 00:35:52,275 Aku tak percaya aku merasa seburuk ini di konser Bloodmotor. 610 00:35:53,610 --> 00:35:54,694 Saya bisa. 611 00:36:00,116 --> 00:36:02,827 612 00:36:51,167 --> 00:36:52,419 Wah! 613 00:36:55,880 --> 00:36:57,340 614 00:36:59,801 --> 00:37:02,595 (gitar solo) 615 00:37:37,088 --> 00:37:40,216 (bernyanyi tidak jelas) 616 00:38:13,041 --> 00:38:15,043 PRIA: Berikan aku... coklat. 617 00:38:15,335 --> 00:38:17,128 (memainkan "Gimme Chocolate!!" oleh Babymetal) 618 00:38:48,618 --> 00:38:49,869 OULA: Hei... 619 00:38:49,994 --> 00:38:52,080 Turo bernyanyi di panggung utama! Ayo lihat dia bernyanyi. 620 00:38:52,205 --> 00:38:53,665 621 00:38:53,790 --> 00:38:55,250 Apa ini? 622 00:39:05,510 --> 00:39:08,513 Ini adalah hal terburuk yang dapat Anda lakukan terhadap logam. 623 00:39:12,684 --> 00:39:14,310 Apa yang salah dengan mereka? 624 00:39:16,354 --> 00:39:18,022 Baiklah, lihat saja mereka. 625 00:39:22,485 --> 00:39:24,529 Mereka tampak konyol. 626 00:39:25,238 --> 00:39:27,657 Anda tidak perlu melihatnya, bukan? 627 00:39:34,247 --> 00:39:36,249 Saya pikir kamu menyukainya. 628 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 Tentu saja, saya tidak. 629 00:39:39,127 --> 00:39:43,298 Pop plastik ini hanya digunakan untuk menjual barang dagangan. 630 00:39:43,423 --> 00:39:44,757 OULA: Benar. 631 00:39:44,882 --> 00:39:47,552 Baiklah, kenapa kamu tidak tinggal di sini dan tidak menyukai mereka. 632 00:39:47,677 --> 00:39:50,888 Aku akan pergi menonton Turo melelehkan wajah. 633 00:40:11,701 --> 00:40:13,286 634 00:40:13,411 --> 00:40:14,495 635 00:40:14,621 --> 00:40:16,122 Lumayan, Nak. 636 00:40:19,626 --> 00:40:22,170 Ya, ya, aku harus meneleponmu kembali. 637 00:40:23,338 --> 00:40:25,965 Apa yang sebenarnya kamu pikirkan? 638 00:40:27,634 --> 00:40:30,887 Tidak, maksudku, kamu jelas-jelas bodoh, sembrono, 639 00:40:31,012 --> 00:40:33,431 dan Anda tidak peduli dengan kehidupan Anda sendiri. 640 00:40:36,684 --> 00:40:37,769 Cuma bercanda. 641 00:40:37,894 --> 00:40:38,895 Anggaplah saya terkesan. 642 00:40:39,020 --> 00:40:40,063 Hebat sekali! 643 00:40:43,232 --> 00:40:44,233 Silakan. 644 00:40:45,068 --> 00:40:46,110 Silakan. 645 00:40:46,235 --> 00:40:47,111 Ayo bermain di Wacken. 646 00:40:47,236 --> 00:40:48,696 647 00:40:48,821 --> 00:40:50,615 Tenang saja, harimau, tenang saja. 648 00:40:50,740 --> 00:40:53,159 Aku mengerti kamu dan teman-teman Rektummu 649 00:40:53,284 --> 00:40:56,329 kesempatan untuk tampil di sini di Vilnius, 650 00:40:56,454 --> 00:40:59,290 dan sejujurnya, Anda gagal mewujudkannya. 651 00:40:59,415 --> 00:41:02,168 Dan sekarang Anda ingin membawanya langsung ke Wacken. 652 00:41:05,630 --> 00:41:07,548 Ini adalah risiko besar bagi saya, 653 00:41:07,674 --> 00:41:09,342 dan aku tidak tahu apakah aku dapat mempercayaimu. 654 00:41:09,467 --> 00:41:10,385 Anda dapat mempercayai kami. 655 00:41:10,510 --> 00:41:11,469 Saya berjanji. 656 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 Kami akan mengantarkannya. 657 00:41:12,929 --> 00:41:14,639 Kami hanya ingin memainkan musik kami sendiri. 658 00:41:16,975 --> 00:41:18,059 Silakan. 659 00:41:18,184 --> 00:41:19,852 Kamu pikir kamu sanggup? 660 00:41:19,977 --> 00:41:21,479 Ya. 661 00:41:21,604 --> 00:41:23,106 Apapun yang dibutuhkan. 662 00:41:24,232 --> 00:41:25,358 Aku tidak akan mengecewakanmu. 663 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 Aku mengandalkanmu, Turo. 664 00:41:37,495 --> 00:41:39,539 OULA: Turo! Turo. 665 00:41:39,664 --> 00:41:41,332 Gila! 666 00:41:41,457 --> 00:41:43,126 Dengarkan baik-baik, Tuan-tuan. 667 00:41:43,251 --> 00:41:45,878 Turo Starshine baru saja mendapatkan 668 00:41:46,004 --> 00:41:49,590 Menusuk rektum tiket ke Wacken. 669 00:41:49,716 --> 00:41:51,175 -Tidak ada penutup. 670 00:41:52,719 --> 00:41:54,929 671 00:41:55,054 --> 00:41:57,390 Bagus! Ya. 672 00:41:57,515 --> 00:41:58,975 Baiklah, ini perlu bersulang. 673 00:41:59,100 --> 00:42:00,685 FISTO: Silakan minum! 674 00:42:05,189 --> 00:42:06,899 675 00:42:14,073 --> 00:42:17,285 676 00:42:21,038 --> 00:42:23,166  Cintaku, Armando. 677 00:42:24,125 --> 00:42:28,171 Semuanya akan baik-baik saja. 678 00:42:37,138 --> 00:42:39,182 Aku akan menangkap mereka karena melakukan hal ini kepadamu. 679 00:42:39,307 --> 00:42:42,393 680 00:42:51,736 --> 00:42:53,112 681 00:42:56,240 --> 00:43:00,077 FISTO : Ahh, aroma ikan dan pilsner. 682 00:43:00,203 --> 00:43:01,662 Harus menyukainya. 683 00:43:01,788 --> 00:43:03,247 Tunjukkan bisnis Anda, Tuan-tuan. 684 00:43:03,372 --> 00:43:04,791 Lupakan pertunjukannya. 685 00:43:04,916 --> 00:43:06,584 Ini semua tentang bisnis. 686 00:43:06,709 --> 00:43:08,085 Jadi, kamu tahu dari mana uangnya? 687 00:43:08,211 --> 00:43:10,087 dalam bisnis musik berasal dari? 688 00:43:10,213 --> 00:43:11,255 LOTVONEN: Uh, musiknya. 689 00:43:11,380 --> 00:43:14,342  Anda ingin. Tidak. 690 00:43:14,467 --> 00:43:15,718 Itu berasal dari anak-anak kecil 691 00:43:15,843 --> 00:43:18,179 di Kamboja yang membuat kaos. 692 00:43:18,304 --> 00:43:20,807 Jadi, hari ini, kita akan membantu mereka 693 00:43:20,932 --> 00:43:22,892 dengan mengambil beberapa gambar untuk barang dagangan. 694 00:43:23,017 --> 00:43:25,645 Tuan-tuan, selamat datang di Fistoworld! 695 00:43:25,770 --> 00:43:27,563 696 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 Saya tidak tahu tentang ini. 697 00:43:34,904 --> 00:43:36,364 Banyak seniman hebat 698 00:43:36,489 --> 00:43:38,658 tidak mulai bergoyang sampai mereka menemukan apa yang mereka sukai. 699 00:43:38,783 --> 00:43:41,160 Slipknot, Ghost, Lordi. 700 00:43:42,453 --> 00:43:43,913 Lihat Xytrax. 701 00:43:46,541 --> 00:43:47,542 Bagus. 702 00:43:50,920 --> 00:43:52,129 Selamat datang. 703 00:43:52,255 --> 00:43:53,339 Terima kasih. 704 00:44:03,432 --> 00:44:04,809 Cukup, cukup bagus. 705 00:44:04,934 --> 00:44:06,894 Saya suka. 706 00:44:07,019 --> 00:44:09,772 Saya punya sesuatu untuk menyempurnakannya. 707 00:44:14,819 --> 00:44:17,071 Jika topi bisa berbicara, ini dia 708 00:44:17,196 --> 00:44:20,283 akan menjadi topi yang sangat traumatis. 709 00:44:20,408 --> 00:44:22,368 Pengajaran. 710 00:44:22,493 --> 00:44:25,246 Topi legenda. 711 00:44:30,501 --> 00:44:31,961 Oke, ayo tembak! 712 00:44:32,086 --> 00:44:33,462 Kumpulkan semua orang di sini. 713 00:44:34,589 --> 00:44:35,548 FISTO: Anda mendengar ucapan pria itu. 714 00:44:35,673 --> 00:44:38,551 Ayo! Energi! 715 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 Ayo! 716 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 Para penata rambut ini tahu apa yang mereka lakukan. 717 00:44:44,307 --> 00:44:46,225 Bicara tentang diri sendiri. 718 00:44:48,686 --> 00:44:51,564 Menurutku, itu terlihat sangat bagus. 719 00:44:51,898 --> 00:44:55,067 -Siapa kamu? -Lotvonen. 720 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 Anda punya penata gaya? 721 00:44:58,738 --> 00:45:00,364 -Mungkin ini akan terlihat lebih baik di foto. 722 00:45:02,992 --> 00:45:04,160 FOTOGRAFER : Hebat. 723 00:45:04,285 --> 00:45:07,121 Sekarang aku ingin merasakan bahayamu, 724 00:45:07,246 --> 00:45:10,583 Emosi Anda, amarah seksual Anda. 725 00:45:18,674 --> 00:45:19,634 Ya! 726 00:45:19,759 --> 00:45:20,885 Ya, lebih banyak. 727 00:45:21,010 --> 00:45:22,094 Sempurna. 728 00:45:22,219 --> 00:45:23,846 Baiklah, beri aku lebih banyak. 729 00:45:23,971 --> 00:45:25,139 Ya. 730 00:45:26,307 --> 00:45:27,308 Ya! 731 00:45:28,851 --> 00:45:30,186 FOTOGRAFER: Ya! 732 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 Berikan aku lebih banyak. 733 00:45:40,029 --> 00:45:41,322 Mari kita coba dengan palu. 734 00:45:50,206 --> 00:45:53,334 Tambahkan penghancuran tengkorak ke bagian C. 735 00:45:54,460 --> 00:45:57,129 Dan naikkan tulang dada sebanyak tiga persen. 736 00:45:57,254 --> 00:45:58,506 737 00:46:01,509 --> 00:46:03,010  Baiklah. 738 00:46:03,970 --> 00:46:05,680 TURO: Selesaikan lagunya. 739 00:46:05,805 --> 00:46:07,556 LOTVONEN: Saya punya saran. 740 00:46:09,141 --> 00:46:10,393 Ini tidak akan memakan waktu lama. 741 00:46:12,812 --> 00:46:16,899 742 00:46:18,150 --> 00:46:20,319 Tidak. Tunggu. 743 00:46:24,240 --> 00:46:25,992 744 00:46:26,117 --> 00:46:27,785 Saya pikir itu sudah cukup. 745 00:46:29,036 --> 00:46:30,037 746 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 TURO: Apa-apaan itu? 747 00:46:34,667 --> 00:46:36,669 LOTVONEN: Saya tidak bisa melakukannya dengan benar. 748 00:46:36,794 --> 00:46:37,878 Saya pikir saya terlalu banyak berpikir. 749 00:46:39,338 --> 00:46:41,590 Anda tidak berpikir sama sekali. 750 00:46:41,716 --> 00:46:43,676 Kami tampak konyol. 751 00:46:45,094 --> 00:46:47,680 752 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 Sempurna.  753 00:46:58,232 --> 00:47:00,276 Anda mendengar ucapan pria itu! 754 00:47:00,401 --> 00:47:02,153 -Bravo!  755 00:47:02,278 --> 00:47:03,612 Kerja bagus, Tuan-tuan. 756 00:47:03,738 --> 00:47:05,406 Sekarang, pergilah kau dari sini. 757 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 FISTO: Helmut dan saya akan menyelesaikannya. 758 00:47:07,366 --> 00:47:08,701 Terima kasih. Terima kasih. 759 00:47:08,826 --> 00:47:10,578 Terima kasih. 760 00:47:10,703 --> 00:47:12,079 Di sini kita mulai. 761 00:47:13,539 --> 00:47:15,750 LOTVONEN : Pertama kali di luar negeri. 762 00:47:15,875 --> 00:47:18,169 Kami sudah berada di Norwegia selama lima tahun terakhir. 763 00:47:18,961 --> 00:47:21,839 Di luar negeri sungguhan untuk pertama kalinya. 764 00:47:22,256 --> 00:47:23,466 Ini keren sekali. 765 00:47:23,591 --> 00:47:25,051 766 00:47:26,385 --> 00:47:28,179 Di sini dan di rumah sangat berbeda. 767 00:47:28,304 --> 00:47:31,140 Teman-teman, menurut kalian jalan-jalan di sini merupakan ide bagus? 768 00:47:31,807 --> 00:47:34,685 Baiklah, kita selesaikan saja semua ini dan kembali ke penjara. 769 00:47:34,810 --> 00:47:38,397 Dan marilah kita berdoa agar kita tidak harus duduk di sana selama sisa hidup kita. 770 00:47:39,565 --> 00:47:41,776 Mari kita nikmati sekarang karena kita tidak lagi berada di penjara. 771 00:47:43,069 --> 00:47:44,445 772 00:47:44,570 --> 00:47:46,155 Kamu mencium baunya? 773 00:47:49,408 --> 00:47:51,494 Stroetzel! 774 00:47:56,957 --> 00:48:01,170 Kau pikir kita bisa meminta uang muka pada Fisto? 775 00:48:01,295 --> 00:48:03,798 Kami belum makan selama berhari-hari. 776 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 Janganlah kita sulit. 777 00:48:07,593 --> 00:48:08,552 778 00:48:08,677 --> 00:48:10,638 Berlari! 779 00:48:10,930 --> 00:48:11,931 Berlari! 780 00:48:12,640 --> 00:48:14,100 781 00:48:32,910 --> 00:48:34,370 TURO: Masuk! 782 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 783 00:48:52,972 --> 00:48:55,891 Inilah hati tua Lou Reed. 784 00:48:56,016 --> 00:48:57,059 Siapa peduli. 785 00:48:57,184 --> 00:49:00,479 Ayo cepat keluar dari sini. Di mana jalan keluarnya? 786 00:49:01,564 --> 00:49:03,899 787 00:49:04,733 --> 00:49:05,693 Oh, sial. 788 00:49:11,282 --> 00:49:12,408 789 00:49:14,285 --> 00:49:14,952 Bersembunyi! 790 00:49:15,077 --> 00:49:16,370 791 00:49:24,295 --> 00:49:25,754  Hei. 792 00:49:27,882 --> 00:49:30,009 Pernahkah Anda melihat empat hippie berambut panjang? 793 00:49:30,134 --> 00:49:32,428 -Ya.  794 00:49:32,553 --> 00:49:37,474 Koleksi rambut hippie kami adalah hasil karya hidup saya. 795 00:49:37,600 --> 00:49:39,476 Itu tak ternilai harganya. 796 00:49:42,396 --> 00:49:46,567 Kataku, aku mencari empat pria! 797 00:49:46,692 --> 00:49:48,152 Tolong, Tuan. 798 00:49:48,277 --> 00:49:52,198 Kami bukan lembaga semacam itu. 799 00:49:52,323 --> 00:49:53,490 800 00:49:57,119 --> 00:49:58,495 801 00:50:03,667 --> 00:50:05,794 802 00:50:10,925 --> 00:50:13,469 TURO: Hoo-hoo. Teman-teman. 803 00:50:13,594 --> 00:50:15,429 Hei, ayo! 804 00:50:15,554 --> 00:50:17,306 805 00:50:39,870 --> 00:50:41,080  Baca tandanya! 806 00:50:48,504 --> 00:50:50,547 Kamu payah dalam segala hal, ya? 807 00:50:52,758 --> 00:50:53,842 TURO: Di Lotvon! 808 00:50:56,387 --> 00:50:57,304 809 00:51:03,936 --> 00:51:04,895 810 00:51:09,608 --> 00:51:11,360 Ayo, itu saja. Ah! 811 00:51:14,446 --> 00:51:15,614 812 00:51:19,910 --> 00:51:21,245 813 00:51:23,289 --> 00:51:24,456 814 00:51:26,583 --> 00:51:28,544 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak! 815 00:51:30,254 --> 00:51:31,422 Saya seorang pasifis! 816 00:51:31,547 --> 00:51:33,382 -Kamu membuatku sakit! -Jangan! 817 00:51:33,507 --> 00:51:35,718 818 00:51:35,843 --> 00:51:37,469 819 00:51:41,348 --> 00:51:43,309 820 00:51:52,651 --> 00:51:53,986 Tenang saja. Ini aku, Turo. 821 00:51:54,111 --> 00:51:56,405 822 00:51:57,031 --> 00:51:58,782 TURO: Oula, mudah. 823 00:52:04,413 --> 00:52:05,789 Ayo berangkat! 824 00:52:12,588 --> 00:52:13,547 Apa yang telah terjadi? 825 00:52:13,672 --> 00:52:14,631 Dengan baik... 826 00:52:16,342 --> 00:52:17,176 Tidak banyak. 827 00:52:17,301 --> 00:52:18,344 Apa? 828 00:52:18,469 --> 00:52:20,054 LOTVONEN: Dermaga rusak, 829 00:52:20,179 --> 00:52:22,389 dan aku hampir menjatuhkannya sendirian, 830 00:52:22,514 --> 00:52:24,767 tapi kemudian kamu datang 831 00:52:24,892 --> 00:52:27,895 dan melemparkannya ke seberang ruangan seperti boneka kain. 832 00:52:28,020 --> 00:52:30,564 Benar-benar brutal! 833 00:52:31,106 --> 00:52:31,982 Tidak bagus. 834 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 OULA: Saya tidak suka ini sama sekali. 835 00:52:34,651 --> 00:52:35,861 Ayo kembali. 836 00:52:36,320 --> 00:52:38,530 Kita tidak bisa. Kita harus terus maju. 837 00:52:40,449 --> 00:52:41,909 Kita bersama-sama dalam hal ini. 838 00:52:48,207 --> 00:52:49,625 OULA: Tentu saja. 839 00:52:50,292 --> 00:52:53,462 Setidaknya aku tidak perlu malu dengan pakaian itu. 840 00:52:58,634 --> 00:53:01,053 Hei! Aku akan bicara dengan Fisto. 841 00:53:01,178 --> 00:53:02,388 Hai semuanya! 842 00:53:03,555 --> 00:53:05,057 Apa itu? 843 00:53:05,974 --> 00:53:10,354 Para pria kecewa karena posternya berfokus pada Anda. 844 00:53:10,479 --> 00:53:13,315 Ini seperti pertunjukan Turo di mana kita semua 845 00:53:13,440 --> 00:53:15,317 hanyalah bayangan di latar belakang. 846 00:53:15,442 --> 00:53:16,860 Saya mengerti. 847 00:53:17,611 --> 00:53:21,240 Bagus, tetapi itu bukan foto band. 848 00:53:21,990 --> 00:53:25,536 Lebih seperti iklan artis solo. 849 00:53:25,661 --> 00:53:27,371 Dan fontnya... 850 00:53:27,496 --> 00:53:31,250 851 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 852 00:53:44,179 --> 00:53:45,472 SEKRETARIS (dalam bahasa Inggris): Ada yang bisa saya bantu? 853 00:53:45,597 --> 00:53:48,559 Eh, saya perlu bicara dengan Tuan Fisto. 854 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 Oh, tidak, tidak. Sekarang bukan saat yang tepat. 855 00:53:50,644 --> 00:53:52,271 Dia ada di studio sekarang, dan sedang bekerja. 856 00:53:52,396 --> 00:53:55,023 -Dia tahu siapa aku. -Tolong. Tunggu! 857 00:53:55,149 --> 00:53:56,442 Saya dapat menjadwalkan janji temu untuk Anda. 858 00:53:56,567 --> 00:53:57,985 Hei, itu lagu kami. 859 00:53:58,110 --> 00:53:59,403 860 00:53:59,528 --> 00:54:01,155  -FISTO: Sekarang, tambahkan lagi... 861 00:54:01,280 --> 00:54:02,823 Kau tahu apa maksudku. 862 00:54:02,948 --> 00:54:04,283 863 00:54:04,408 --> 00:54:05,617 864 00:54:21,175 --> 00:54:22,718 -Apa yang sedang kamu lakukan?  865 00:54:22,843 --> 00:54:25,554 Oh, Turo, heh, apa yang sedang kamu lakukan? 866 00:54:25,679 --> 00:54:28,682 Hmm... Hmm, Helmut, bisakah kamu keluar? 867 00:54:28,807 --> 00:54:30,184 Saya butuh beberapa menit. 868 00:54:30,309 --> 00:54:31,768 Terima kasih. 869 00:54:34,480 --> 00:54:36,315 Ayo, Turo, maju ke depan. 870 00:54:36,440 --> 00:54:37,691 Duduk. 871 00:54:37,816 --> 00:54:38,984 Apa yang dapat saya lakukan untuk Anda? 872 00:54:44,907 --> 00:54:46,533 Anda tidak menyukai musik kami. 873 00:54:46,658 --> 00:54:49,912 Oh, itu hanya musik. 874 00:54:50,037 --> 00:54:52,122 Apa yang ada di baliknya itu penting. 875 00:54:52,247 --> 00:54:56,418 Dan kisah Impaled Rektum melegenda. 876 00:54:56,543 --> 00:54:58,212 Kami tidak ingin memainkannya. 877 00:54:58,337 --> 00:55:00,297 Pengajaran. 878 00:55:00,422 --> 00:55:02,174 Kamu berhasil keluar dari penjara, 879 00:55:02,299 --> 00:55:03,967 kamu berhasil sampai di Vilnius, 880 00:55:04,092 --> 00:55:05,469 dan kami membuat kesepakatan, 881 00:55:05,594 --> 00:55:06,803 Ingat? 882 00:55:06,929 --> 00:55:08,722 "Apapun yang dibutuhkan." 883 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 Kata-katamu. 884 00:55:12,434 --> 00:55:13,685 Ayo. 885 00:55:13,810 --> 00:55:16,605 Anda ingin berada di panggung itu lebih dari apa pun. 886 00:55:16,730 --> 00:55:17,940 Aku melihatnya dalam dirimu. 887 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 Kami keluar dari penjara untuk menyelamatkan rumah jagal. 888 00:55:23,946 --> 00:55:25,322 Dan ayah Lotvonen. 889 00:55:25,447 --> 00:55:27,824 Saya menghormati itu. 890 00:55:27,950 --> 00:55:29,576 Aku akan beritahu kau apa. 891 00:55:29,701 --> 00:55:33,872 Mari kita batalkan perjanjian kita dan Wacken. 892 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 Aku akan memohon. Jangan bersikap negatif. Ya? 893 00:55:37,543 --> 00:55:41,463 Saya akan tetap menuliskan cek sebesar 50.000. 894 00:55:42,756 --> 00:55:44,800 Anda dapat kembali ke tempat yang Anda tuju. 895 00:55:44,925 --> 00:55:46,426 Selamatkan pertanian Lotvonen. 896 00:55:48,512 --> 00:55:50,597 Saya yakin itu akan sama hebatnya. 897 00:56:01,984 --> 00:56:03,777 898 00:56:07,614 --> 00:56:10,450 PRIA: Rob mungkin bisa melelehkan wajah seseorang dengan suara itu. 899 00:56:10,576 --> 00:56:13,787 Dia bisa melelehkan wajahku kapan saja. 900 00:56:13,912 --> 00:56:15,956 901 00:56:22,045 --> 00:56:24,172 SPAZZ: Anda tidak akan menduga berapa kali 902 00:56:24,298 --> 00:56:25,882 Slash menyelamatkan Axl. 903 00:56:26,008 --> 00:56:28,176 Atau Keith menyelamatkan Mick. 904 00:56:28,302 --> 00:56:32,431 Tugas kami adalah turun tangan saat penyanyi itu melakukan kesalahan. 905 00:56:32,556 --> 00:56:34,099 OULA: Itu sedikit menginspirasi saya. Mungkin-- 906 00:56:34,224 --> 00:56:36,727 Mungkin hari ini Anda dapat mengajari saya bagaimana seharusnya tarian itu terlihat. 907 00:56:36,852 --> 00:56:38,937 908 00:56:39,062 --> 00:56:40,814 Sebenarnya-- Xytrax! 909 00:56:41,607 --> 00:56:42,691  Anda tidak akan percaya ini, 910 00:56:42,816 --> 00:56:45,819 tetapi gadis-gadis ini berasal dari band yang Anda sukai, Babymetal. 911 00:56:46,445 --> 00:56:47,738 Xytrax. 912 00:56:47,863 --> 00:56:49,323  Temui Su-Metal. 913 00:56:49,448 --> 00:56:50,532 Moametal. 914 00:56:50,657 --> 00:56:51,867 Momometal. 915 00:56:51,992 --> 00:56:53,201 Temui Xytrax. 916 00:56:53,327 --> 00:56:54,578 SU-METAL: Cat mayat yang bagus. 917 00:56:54,703 --> 00:56:57,164 Kita hanya berbicara tentang Muntah Paksa. 918 00:56:57,289 --> 00:56:58,832 Mereka memiliki cat perang terbaik. 919 00:56:58,957 --> 00:57:00,250 Itulah persisnya apa yang Anda katakan. 920 00:57:00,375 --> 00:57:02,711 Demo mereka sangat brutal. 921 00:57:02,836 --> 00:57:05,213 Vokalnya terdengar seperti kambing yang menjerit. 922 00:57:05,339 --> 00:57:07,549 Itu persis apa yang Anda katakan juga. 923 00:57:09,384 --> 00:57:12,929 Saya bilang kedengarannya seperti seekor kambing yang dikubur hidup-hidup. 924 00:57:15,807 --> 00:57:17,392 925 00:57:23,065 --> 00:57:24,524 Apakah dia baik-baik saja? 926 00:57:24,650 --> 00:57:26,068 Dia agak eksentrik, 927 00:57:26,193 --> 00:57:27,694 tapi jelas penggemar berat. 928 00:57:27,819 --> 00:57:29,446 929 00:57:32,741 --> 00:57:34,159 PRIA: Hei! 930 00:57:36,036 --> 00:57:39,247 Itu bukan sosis, Tuan. 931 00:57:39,373 --> 00:57:41,833 932 00:57:41,958 --> 00:57:42,876 Maaf. 933 00:57:59,810 --> 00:58:00,686 Pesta yang bagus. 934 00:58:00,811 --> 00:58:02,229 Ya, aku suka saat orang asing 935 00:58:02,354 --> 00:58:03,438 menembus celana dalamku. 936 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 Saya ingin bertanya tentang Fisto. 937 00:58:11,154 --> 00:58:12,322 Lakukan saja. 938 00:58:12,447 --> 00:58:13,657 Dia tahu apa yang harus dilakukan. 939 00:58:15,659 --> 00:58:17,244 -Itu hanya-- -Kau dan aku... 940 00:58:19,079 --> 00:58:21,707 ...kita naik ke panggung supaya orang-orang bisa terkesima. 941 00:58:21,832 --> 00:58:24,292 Mereka tidak peduli siapa kita. 942 00:58:24,418 --> 00:58:26,211 Atau bahkan apa yang kita mainkan. 943 00:58:28,505 --> 00:58:31,550 Sebelum Fisto muncul, 944 00:58:31,675 --> 00:58:34,636 tak seorang pun pernah peduli pada kita. 945 00:58:34,761 --> 00:58:36,972 Saya menyukai album pertamamu. 946 00:58:38,306 --> 00:58:39,641 Mereka menambahkan ketenaran. 947 00:58:42,185 --> 00:58:43,228 Apa yang terjadi pada band-band tersebut? 948 00:58:43,353 --> 00:58:45,605 siapa yang tidak melakukan apa yang dikatakan Fisto? 949 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Tidak ada apa-apa. 950 00:58:52,070 --> 00:58:53,655 Mereka menghilang begitu saja. 951 00:58:55,574 --> 00:58:57,492 Langsung turun ke jurang. 952 00:59:00,662 --> 00:59:02,372 Satu hal lagi, Turo. 953 00:59:02,497 --> 00:59:04,541 Jika kau menyentuh mikrofonku lagi, 954 00:59:04,666 --> 00:59:06,668 Anda tidak ingin mendengar saya marah. 955 00:59:06,793 --> 00:59:08,587 Apakah kamu mengerti? 956 00:59:11,673 --> 00:59:14,301 957 00:59:15,343 --> 00:59:17,888 958 00:59:22,476 --> 00:59:24,144 Turo, lihat! 959 00:59:27,189 --> 00:59:29,316 960 00:59:29,441 --> 00:59:32,110 961 00:59:43,747 --> 00:59:45,499 962 00:59:45,624 --> 00:59:47,292 Wow. 963 00:59:47,417 --> 00:59:49,085 Itu ternyata jauh lebih baik 964 00:59:49,211 --> 00:59:51,004 dari yang saya harapkan. 965 00:59:51,129 --> 00:59:52,172  Sialan. 966 00:59:53,507 --> 00:59:54,925  Apa yang telah Anda lakukan pada musik kami? 967 00:59:55,050 --> 00:59:57,427 Saya membuatnya lebih baik. 968 00:59:57,552 --> 00:59:59,012 Sama-sama, Xytrax. 969 00:59:59,137 --> 01:00:01,014 Kamu membuat kekacauan. 970 01:00:01,139 --> 01:00:03,975 Itulah yang ingin didengar orang saat ini. 971 01:00:04,100 --> 01:00:05,727 Ini akan menjadi besar. 972 01:00:05,852 --> 01:00:07,938 Saya sudah dapat melihat dan merasakannya. 973 01:00:08,063 --> 01:00:10,774 Anda tahu, poster, papan reklame. 974 01:00:10,899 --> 01:00:14,236 "To Die For." Lagu baru dari Impaled Rektum. 975 01:00:14,361 --> 01:00:18,490 Lagu kami berjudul "Prisoner of Flesh." 976 01:00:18,615 --> 01:00:20,242 "To Die For" adalah apa yang Anda inginkan. 977 01:00:20,367 --> 01:00:21,743 Kami tidak akan memainkannya. 978 01:00:22,661 --> 01:00:24,621 Sangat sederhana. 979 01:00:24,746 --> 01:00:26,164 Jika Anda tidak menyukainya, Anda dapat pergi. 980 01:00:33,213 --> 01:00:34,631  Ayo berangkat. 981 01:00:37,425 --> 01:00:39,052 Menurutku suaranya oke. 982 01:00:43,682 --> 01:00:45,016 Kita tidak bisa egois. 983 01:00:47,269 --> 01:00:49,312 Kita harus menyelamatkan rumah jagal itu. 984 01:00:50,146 --> 01:00:51,439 Dan Pekka. 985 01:00:52,274 --> 01:00:53,942 Bagaimana menurutmu? 986 01:00:55,318 --> 01:00:57,112 Ayah membutuhkan aku. 987 01:00:57,237 --> 01:00:58,905 Kita harus memainkan pertunjukan itu. 988 01:00:59,531 --> 01:01:01,783 Anda tidak bisa pergi sekarang, Xytrax. 989 01:01:04,744 --> 01:01:07,080 Bisakah Anda mendengarkan pendapat orang lain, sekali saja? 990 01:01:08,623 --> 01:01:11,835 Saya mendengarkan mereka. Mereka tidak bagus. 991 01:01:13,295 --> 01:01:14,546 Sekali ini saja. 992 01:01:14,671 --> 01:01:16,381 993 01:01:16,506 --> 01:01:19,759  Jika nama lagunya adalah masalahnya, 994 01:01:19,885 --> 01:01:21,219 kita masih bisa mengubahnya. 995 01:01:22,512 --> 01:01:24,806 Saya mengerti. Coba lihat. 996 01:01:26,391 --> 01:01:28,560 "2 Mati 4." 997 01:01:30,687 --> 01:01:31,771 Bagaimana menurutmu? 998 01:01:34,691 --> 01:01:36,067 TURO : Tunggu. 999 01:01:36,568 --> 01:01:37,569 Xytrax. 1000 01:01:39,279 --> 01:01:42,949 Kita tidak semua ingin bermain untuk segelintir orang. 1001 01:01:43,074 --> 01:01:45,327 Apakah Anda harus selalu tidak fleksibel? 1002 01:01:45,452 --> 01:01:49,331 Kadang-kadang Anda bisa berkompromi. Pasi. 1003 01:01:51,625 --> 01:01:53,209 Katakan sesuatu. 1004 01:01:53,335 --> 01:01:56,212 Kau akan menjadi artis solo yang hebat, Turo. 1005 01:01:57,923 --> 01:01:59,633 1006 01:02:03,303 --> 01:02:04,888 Baiklah, lanjut! 1007 01:02:05,680 --> 01:02:08,266 Lagipula, kamu pemain bas yang biasa-biasa saja. 1008 01:02:16,149 --> 01:02:18,443  Hari yang menyedihkan bagi sejarah musik. 1009 01:02:18,568 --> 01:02:20,862 Di belakangku, karya cinta seorang pria dalam hidupnya. 1010 01:02:20,987 --> 01:02:24,908 Koleksi unik sejarah musik kini telah hancur. 1011 01:02:25,033 --> 01:02:27,994 Para pelaku di balik simfoni kehancuran besar-besaran ini 1012 01:02:28,119 --> 01:02:31,790 adalah band metal Finlandia yang baru saja melarikan diri dari penjara. 1013 01:02:31,915 --> 01:02:33,500 Kami punya saksi mata di tempat kejadian perkara. 1014 01:02:33,625 --> 01:02:36,211 Tolong ceritakan apa yang Anda lihat di sini malam ini. 1015 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Akulah sang raja 1016 01:02:38,380 --> 01:02:40,882 dari kerajaan orang mati. 1017 01:02:41,007 --> 01:02:43,468 Tukang daging yang terkenal. 1018 01:02:43,593 --> 01:02:45,470 Malaikat kematian. 1019 01:02:45,595 --> 01:02:47,013 DIRK: Anda mendengarnya di sini pertama kali. 1020 01:02:47,138 --> 01:02:48,640 Polisi tertarik pada informasi apa pun-- 1021 01:02:48,765 --> 01:02:49,933 1022 01:02:50,058 --> 01:02:53,311 Anda tahu Anda telah berhasil saat orang ingin membunuh Anda. 1023 01:02:54,312 --> 01:02:55,981 Baiklah, kurasa kami harus kembali ke penjara. 1024 01:02:56,106 --> 01:02:57,440 Penjara? Pernahkah Anda melihat 1025 01:02:57,565 --> 01:02:58,942 seorang bintang rock masuk penjara? 1026 01:02:59,067 --> 01:03:00,360 Lupakan saja. 1027 01:03:00,485 --> 01:03:03,029 Ya, aku seharusnya berterima kasih padamu. 1028 01:03:03,154 --> 01:03:05,907 Anda tidak bisa membeli publisitas semacam ini. 1029 01:03:06,032 --> 01:03:07,492 Lagipula, itu tidak murah. 1030 01:03:08,827 --> 01:03:10,453 Aku katakan padamu. 1031 01:03:10,578 --> 01:03:13,373 Kamu hanya tinggal satu konser lagi 1032 01:03:13,498 --> 01:03:16,501 dari menjadi hal terbesar dalam musik. 1033 01:03:16,626 --> 01:03:18,545 1034 01:03:20,588 --> 01:03:22,674 FISTO: Apa itu, Rob? 1035 01:03:23,967 --> 01:03:27,012 Kedengarannya seperti kentut gajah. 1036 01:03:27,137 --> 01:03:30,432 Anda seharusnya mencatat apa yang dikatakan tuan-tuan ini. 1037 01:03:30,557 --> 01:03:32,434 Mereka melakukan lebih dari sekedar mengeluh. 1038 01:03:34,019 --> 01:03:35,562 Mereka membuat berita. 1039 01:03:35,687 --> 01:03:38,064 Dan mungkin Anda tidak lagi merasa cukup lapar. 1040 01:03:38,189 --> 01:03:39,816 Kurangnya keinginan. 1041 01:03:41,651 --> 01:03:43,153 Aku katakan padamu apa. 1042 01:03:43,278 --> 01:03:44,654 Untuk perjalanan ini, 1043 01:03:44,779 --> 01:03:47,323 Seluruh penyajian akan dilakukan oleh Anda. 1044 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 Menerima pesanan. 1045 01:03:52,328 --> 01:03:53,204 Ada minuman? 1046 01:03:53,329 --> 01:03:54,748 KEDUANYA: Tidak. 1047 01:03:54,873 --> 01:03:57,292 -FISTO: Turo? -Ya? 1048 01:03:57,417 --> 01:03:59,586 Ayolah. Jangan malu-malu. 1049 01:03:59,711 --> 01:04:01,004 Kamu mau apa? 1050 01:04:03,131 --> 01:04:06,176 Uh... Coca-Cola. 1051 01:04:06,301 --> 01:04:08,470 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1052 01:04:08,595 --> 01:04:09,596 Kamu seorang bintang. 1053 01:04:09,721 --> 01:04:11,473 Bertingkahlah seperti satu. 1054 01:04:13,433 --> 01:04:14,684 Satu... 1055 01:04:17,520 --> 01:04:19,022 Coca-Cola dengan es. 1056 01:04:19,147 --> 01:04:21,441 -Dan? -Uh... 1057 01:04:22,442 --> 01:04:23,234 Jeruk nipis. 1058 01:04:23,359 --> 01:04:24,652 Tepat! 1059 01:04:25,987 --> 01:04:27,906 Sekarang, Rob, pergilah kau 1060 01:04:28,031 --> 01:04:30,617 dan dapatkan Mr. Turo Starshine di sini 1061 01:04:30,742 --> 01:04:35,455 Coke dengan es dan irisan lemon. 1062 01:04:37,707 --> 01:04:39,167 FISTO: Ayo. 1063 01:04:41,544 --> 01:04:43,004 Ayo, Rob. 1064 01:04:48,426 --> 01:04:49,761 1065 01:05:05,068 --> 01:05:06,820 1066 01:05:06,945 --> 01:05:08,446 GURU: Tunggu. 1067 01:05:15,495 --> 01:05:17,247 Anda lupa lemonnya. 1068 01:05:27,674 --> 01:05:31,511 1069 01:05:32,679 --> 01:05:34,597 Hai, Xytrax. 1070 01:05:34,722 --> 01:05:35,598 Halo. 1071 01:05:35,723 --> 01:05:36,850 Anda butuh tumpangan ke Wacken? 1072 01:05:38,226 --> 01:05:39,477 Aku tidak pergi. 1073 01:05:39,602 --> 01:05:40,812 Kamu tidak punya pertunjukan di sana? 1074 01:05:41,980 --> 01:05:45,441 Tidak, aku tidak lagi di band itu. 1075 01:05:45,567 --> 01:05:48,820 Oh, kami mengerti maksudmu. 1076 01:05:48,945 --> 01:05:51,698 SU-METAL: Kamu masih bisa ikut nongkrong bersama kami. 1077 01:05:52,991 --> 01:05:53,992 Kami mendengarkan... 1078 01:05:54,117 --> 01:05:56,411 1079 01:05:57,078 --> 01:05:58,705 Nekropolis Malaikat? 1080 01:05:58,830 --> 01:06:00,540 Ya, itu satu-satunya salinannya 1081 01:06:00,665 --> 01:06:02,250 yang selamat dari pembersihan. 1082 01:06:02,375 --> 01:06:04,627 -Apakah kau sudah mendengarnya? -Kupikir tak seorang pun pernah mendengarnya. 1083 01:06:04,752 --> 01:06:06,588 -Ayo. -Ayo. 1084 01:06:11,467 --> 01:06:12,552 Saya tidak bisa. 1085 01:06:13,845 --> 01:06:16,681 Oh. Oke. 1086 01:06:16,806 --> 01:06:19,100  -Sampai jumpa lagi. 1087 01:06:19,225 --> 01:06:20,226 Ya. 1088 01:06:22,729 --> 01:06:24,439 1089 01:06:31,988 --> 01:06:33,823 1090 01:06:38,244 --> 01:06:39,829  Setan. 1091 01:06:39,954 --> 01:06:41,956 1092 01:06:57,430 --> 01:06:58,723 Melepas penat. 1093 01:07:00,642 --> 01:07:03,228 Menembakkan beberapa puck membuat saya terhibur setiap saat. 1094 01:07:07,398 --> 01:07:08,566 Oke. 1095 01:07:13,863 --> 01:07:15,740 Bagaimana jika saya menabrak pengemudi? 1096 01:07:15,865 --> 01:07:17,659 PENGEMUDI: Jangan khawatir, Tuan. 1097 01:07:17,784 --> 01:07:19,535 Bukan rodeo pertamaku. 1098 01:07:19,661 --> 01:07:21,371 Kaca Plexiglas. 1099 01:07:21,496 --> 01:07:23,164 Tidak bisa dipecahkan. 1100 01:07:30,922 --> 01:07:31,923 Apa-apaan? 1101 01:07:32,882 --> 01:07:33,883  Polisi! 1102 01:07:38,554 --> 01:07:39,639 1103 01:07:43,851 --> 01:07:45,019 1104 01:07:45,144 --> 01:07:47,105 1105 01:07:50,566 --> 01:07:51,901  Bangun! Bangun! 1106 01:08:09,419 --> 01:08:10,712 1107 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 1108 01:08:26,811 --> 01:08:28,479 Di mana mereka? 1109 01:08:30,148 --> 01:08:31,232 Tidak tahu. 1110 01:08:42,035 --> 01:08:42,994 Itu dia! 1111 01:08:44,746 --> 01:08:45,913 POLISI PRIA: Sial! 1112 01:09:00,970 --> 01:09:01,971 1113 01:09:10,396 --> 01:09:11,314 1114 01:09:12,315 --> 01:09:13,316 1115 01:09:18,279 --> 01:09:19,864 Ah! Ugh! 1116 01:09:24,035 --> 01:09:24,952 1117 01:09:37,632 --> 01:09:38,591 TURO: Di Lotvon! 1118 01:09:39,926 --> 01:09:41,511 TURO: Kamu baik-baik saja? 1119 01:09:41,928 --> 01:09:43,137 Sabtu. 1120 01:09:45,723 --> 01:09:47,183 Dia baik. 1121 01:09:49,644 --> 01:09:51,187 OULA: Tidak, kami akan ke arah ini. 1122 01:09:57,777 --> 01:09:58,569 TURO: Masuk. 1123 01:10:00,780 --> 01:10:02,073 Oula, ayo berangkat. 1124 01:10:02,532 --> 01:10:03,783 1125 01:10:06,994 --> 01:10:08,913 Apakah kita mencuri mobil lagi? Benarkah begitu? 1126 01:10:10,081 --> 01:10:11,541 Apa selanjutnya? 1127 01:10:11,666 --> 01:10:12,709 LOTVONEN: Mayat. 1128 01:10:14,669 --> 01:10:18,047 Dalam perjalanan menuju festival dengan mayat di bagasi, lagi. 1129 01:10:18,923 --> 01:10:20,842 Dia tidak terburu-buru pergi ke mana pun. 1130 01:10:20,967 --> 01:10:24,011 Apa. Yang. Telah. Terjadi. Pada. Anda? 1131 01:10:24,137 --> 01:10:24,846 Tidak ada apa-apa. 1132 01:10:24,971 --> 01:10:25,722 Ha! 1133 01:10:25,847 --> 01:10:27,890 Seseorang harus bertanggung jawab di sini. 1134 01:10:28,015 --> 01:10:31,352 Tanggung jawab? Turo, kamu hanya ingin bermain. 1135 01:10:31,477 --> 01:10:33,938 Kamu tidak peduli pada siapa pun kecuali dirimu sendiri. 1136 01:10:34,063 --> 01:10:36,399 Saya sudah menyelesaikan semua pekerjaan! 1137 01:10:36,524 --> 01:10:39,735 -Kamu baru saja ikut. -Ooh, sama-sama! 1138 01:10:39,861 --> 01:10:42,155 -OULA : Uh-huh! -LOTVONEN: Oula. 1139 01:10:42,280 --> 01:10:45,908 Kamu tidak akan sampai ke mana pun tanpa aku. 1140 01:10:46,993 --> 01:10:48,161 Oula. 1141 01:10:48,494 --> 01:10:49,662 Oula! 1142 01:10:49,787 --> 01:10:50,746 TURO: Oula! 1143 01:10:53,708 --> 01:10:54,709 Oula! 1144 01:10:54,834 --> 01:10:56,919 1145 01:11:04,135 --> 01:11:05,219 1146 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 TURO: Oula, tidak! 1147 01:11:22,862 --> 01:11:24,071 Oula! 1148 01:11:25,698 --> 01:11:27,784 Oula, tenanglah! 1149 01:11:28,326 --> 01:11:30,203 LOTVONEN: Oula, dengarkan. 1150 01:11:30,995 --> 01:11:33,122 1151 01:11:52,850 --> 01:11:54,685 Oula! 1152 01:11:54,811 --> 01:11:56,521 Biarkan dia pergi. 1153 01:11:56,646 --> 01:11:58,814 Drum akan tetap diputar ulang. 1154 01:12:02,151 --> 01:12:03,569 TURO: Kau ikut? 1155 01:12:11,869 --> 01:12:13,204 1156 01:12:21,796 --> 01:12:24,966 1157 01:12:43,568 --> 01:12:46,404 1158 01:12:56,539 --> 01:12:57,540  Halo. 1159 01:12:57,665 --> 01:13:00,084 Eh, kami adalah aku... 1160 01:13:00,209 --> 01:13:02,003 1161 01:13:03,212 --> 01:13:04,255 ...ampuh. 1162 01:13:05,548 --> 01:13:07,216 Tidak dapat membantu Anda dengan itu. 1163 01:13:07,341 --> 01:13:09,594 Dan, uh, kami... 1164 01:13:11,804 --> 01:13:15,141 mengantarkan, uh, mayat ini. 1165 01:13:18,102 --> 01:13:19,270 PEKERJA: Mari kita lihat. 1166 01:13:27,528 --> 01:13:29,822 Yup, benar sekali. 1167 01:13:29,947 --> 01:13:32,283 Satu mayat di belakang panggung untuk Abbath. 1168 01:13:34,702 --> 01:13:35,828 Oke. 1169 01:13:43,085 --> 01:13:45,254 1170 01:13:47,173 --> 01:13:48,924 1171 01:13:54,597 --> 01:13:56,057  Sialan. 1172 01:14:01,479 --> 01:14:03,022 Tuan Mustaine. 1173 01:14:04,440 --> 01:14:05,983 Maaf. Bukan dia. 1174 01:14:08,152 --> 01:14:09,403 Meski begitu, saya pernah bertemu dengannya sekali. 1175 01:14:09,528 --> 01:14:12,239 -Benarkah? -Setelah konser. 1176 01:14:12,365 --> 01:14:16,702 Dia baru saja memainkan solo gitar terbaik yang pernah saya dengar. 1177 01:14:16,827 --> 01:14:21,040 Itu seperti serangan sonik pada indra. 1178 01:14:21,165 --> 01:14:22,750 Aku berdarah dari lubangku selama berhari-hari. 1179 01:14:22,875 --> 01:14:24,960 -Wah. -Tapi itu sepadan. 1180 01:14:25,086 --> 01:14:28,339 Heh. Aku bertemu dengannya di belakang panggung dan aku memberitahunya 1181 01:14:28,464 --> 01:14:33,094 dia baru saja memainkan solo terbaik yang pernah dimainkan. 1182 01:14:33,219 --> 01:14:35,471 Tahu apa yang dia katakan padaku? 1183 01:14:35,596 --> 01:14:37,390 Saya menuliskannya supaya saya tidak pernah lupa. 1184 01:14:41,936 --> 01:14:43,813 Membuatku melihat siapa dia sebenarnya. 1185 01:14:43,938 --> 01:14:45,106 Benar-benar jenius. 1186 01:14:45,231 --> 01:14:47,566  Ayo, kita berangkat. 1187 01:14:48,526 --> 01:14:49,610 Ingat... 1188 01:14:49,735 --> 01:14:51,070 tidak peduli! 1189 01:14:51,195 --> 01:14:52,697 Persetan... 1190 01:14:52,822 --> 01:14:54,281 1191 01:14:55,700 --> 01:14:57,535 Aku akan menebusnya. 1192 01:14:57,660 --> 01:15:01,497 Ya, dan aku tahu Lars tidak ingin berbicara padaku lagi, 1193 01:15:01,622 --> 01:15:05,418 tapi tolong, sampaikan rasa cintaku padanya dan nikmatilah keranjang buah itu. 1194 01:15:05,543 --> 01:15:06,794 Ya? 1195 01:15:06,919 --> 01:15:09,588 Oh, dan James, um, aku harus pergi. 1196 01:15:09,714 --> 01:15:11,132 Penggemar berat. Sayang kamu! 1197 01:15:11,257 --> 01:15:12,341 Menelepon Anda kembali. 1198 01:15:13,467 --> 01:15:14,468 Kita kehilangan Oula. 1199 01:15:15,594 --> 01:15:19,014 Tidak. Sungguh tragis. 1200 01:15:20,015 --> 01:15:21,976 Oh, tidak. 1201 01:15:22,101 --> 01:15:24,478 Tapi kau di sini, Turo Starshine-ku. 1202 01:15:24,603 --> 01:15:27,106 Hanya itu yang penting. 1203 01:15:27,231 --> 01:15:29,400 Inilah momenmu. 1204 01:15:29,525 --> 01:15:30,651 Tiket emas Anda. 1205 01:15:30,776 --> 01:15:33,070 Secara pribadi, aku sangat bangga padamu 1206 01:15:33,195 --> 01:15:35,239 kamu memutuskan untuk melakukan konser ini 1207 01:15:35,364 --> 01:15:37,575 dan tidak hanya mengambil uangnya. 1208 01:15:37,700 --> 01:15:38,743 Apa? 1209 01:15:39,994 --> 01:15:41,537 Oh. 1210 01:15:41,662 --> 01:15:43,497 Serius, kamu tidak tahu? 1211 01:15:43,622 --> 01:15:47,334 Saya menawarkan Turo 50.000 1212 01:15:47,460 --> 01:15:53,090 untuk menyelamatkan rumah jagal ayahmu, peternakan, apa pun itu. 1213 01:15:53,215 --> 01:15:55,092 Dan tentu saja dia bilang tidak. 1214 01:15:55,217 --> 01:15:58,053 Tampil di Wacken jauh lebih penting. 1215 01:15:58,179 --> 01:16:00,681 Ya? Dia memilih band itu. 1216 01:16:00,806 --> 01:16:01,849 Sangat terhormat. 1217 01:16:02,933 --> 01:16:04,310  Saya melakukannya untuk kita. 1218 01:16:04,935 --> 01:16:06,312 Wah. 1219 01:16:07,730 --> 01:16:09,023 1220 01:16:09,148 --> 01:16:11,233  Sialan! 1221 01:16:17,239 --> 01:16:18,783 Sejujurnya, Turo... 1222 01:16:18,908 --> 01:16:20,242 dia menahanmu 1223 01:16:20,367 --> 01:16:22,787 karena kamu akan pergi ke suatu tempat. 1224 01:16:22,912 --> 01:16:25,790 Dan aku sudah menyiapkan orang-orang untuk Anda. 1225 01:16:25,915 --> 01:16:27,833 Musisi top terbaik 1226 01:16:27,958 --> 01:16:31,629 yang benar-benar menghargai Anda dan bakat Anda. 1227 01:16:31,754 --> 01:16:33,130 Tidak seperti teman-temanmu. 1228 01:16:34,298 --> 01:16:36,300 Turo, bintangku yang bersinar. 1229 01:16:36,425 --> 01:16:38,677 Aku sangat gembira melihatmu tampil. 1230 01:16:38,803 --> 01:16:40,012 1231 01:16:40,137 --> 01:16:41,222 Maaf. 1232 01:16:43,557 --> 01:16:45,101 Lar? 1233 01:16:45,226 --> 01:16:47,603 Aku pikir kau tidak ingin berbicara padaku lagi. 1234 01:16:50,397 --> 01:16:51,941 1235 01:16:56,946 --> 01:16:58,739 tinju. 1236 01:16:58,864 --> 01:17:01,283 Thomas. Apa yang kamu lakukan di sini? 1237 01:17:01,408 --> 01:17:05,204 Saya mengambil risiko besar. Saya harap Anda tahu apa yang Anda lakukan. 1238 01:17:05,329 --> 01:17:06,914 Tentu saja. 1239 01:17:07,498 --> 01:17:08,958  Siap saat Anda siap. 1240 01:17:13,796 --> 01:17:15,005 Terima kasih. Kelihatannya cantik. 1241 01:17:15,130 --> 01:17:18,175 1242 01:17:18,300 --> 01:17:20,928 -Bagaimana perasaanmu? - Baik. 1243 01:17:21,053 --> 01:17:22,638 Saya juga merasa baik. 1244 01:17:22,763 --> 01:17:24,306 Kamu pergi ke sana sekarang 1245 01:17:24,431 --> 01:17:26,642 dan membakar kerumunan. 1246 01:17:26,767 --> 01:17:30,688 Selalu ingat, kamu adalah seorang bintang. 1247 01:17:30,813 --> 01:17:31,814 1248 01:17:31,939 --> 01:17:34,859 1249 01:17:34,984 --> 01:17:36,652 1250 01:17:44,827 --> 01:17:48,330 1251 01:18:16,650 --> 01:18:18,611 1252 01:18:32,917 --> 01:18:34,543 FISTO: Turo, ada apa? 1253 01:18:36,045 --> 01:18:37,004 Saya harus pergi. 1254 01:18:37,129 --> 01:18:38,255 Aku harus pergi menyelamatkan temanku. 1255 01:18:38,380 --> 01:18:39,840 Aku akan memberimu teman baru. 1256 01:18:39,965 --> 01:18:41,258 Teman yang lebih baik lagi. 1257 01:18:41,383 --> 01:18:43,844 Ayo. Kumohon. 1258 01:18:43,969 --> 01:18:44,929 Kembali ke sana. 1259 01:18:46,555 --> 01:18:49,016 Terima kasih atas kesempatannya, tetapi ini lebih penting. 1260 01:18:51,185 --> 01:18:54,188 Kau pikir kau siapa, dasar bajingan kecil? 1261 01:18:54,313 --> 01:18:56,982 Dapatkan pantat kulit kecilmu yang berkilau 1262 01:18:57,107 --> 01:18:59,985 kembali ke panggung sekarang. 1263 01:19:00,110 --> 01:19:02,780 1264 01:19:12,456 --> 01:19:14,959 1265 01:19:21,715 --> 01:19:23,175 1266 01:20:04,216 --> 01:20:06,969 Kau akan membayar atas apa yang telah kau lakukan pada Armando. 1267 01:20:08,095 --> 01:20:09,138 Siapa Armando? 1268 01:20:09,263 --> 01:20:10,556 1269 01:20:10,681 --> 01:20:11,849 1270 01:20:11,974 --> 01:20:13,183 Ow ow! 1271 01:20:20,149 --> 01:20:21,358 1272 01:20:21,483 --> 01:20:22,443 1273 01:20:23,736 --> 01:20:25,362 1274 01:20:40,919 --> 01:20:43,797 Saya ingin kembali ke penjara sekarang. 1275 01:20:47,259 --> 01:20:48,886 Burung sialan. 1276 01:21:03,150 --> 01:21:05,069  Aku datang untuk menyelamatkanmu. 1277 01:21:05,194 --> 01:21:07,780 Kami baik-baik saja sendiri. 1278 01:21:11,408 --> 01:21:13,202 Teman-teman. 1279 01:21:15,579 --> 01:21:16,955 Saya minta maaf. 1280 01:21:17,081 --> 01:21:18,415 1281 01:21:18,540 --> 01:21:20,292 Aku tahu, aku telah mengacau. 1282 01:21:20,417 --> 01:21:22,878 Aku hanya ingin sekali melakukan pertunjukan itu. 1283 01:21:23,003 --> 01:21:25,005 Senang sekali bisa berada di atas panggung. 1284 01:21:28,300 --> 01:21:31,845 Aku hanya ingin semua orang menyukaiku. 1285 01:21:35,432 --> 01:21:38,185 Itu tidak ada gunanya karena kamu tidak ada di sana. 1286 01:21:39,103 --> 01:21:40,562 Itu pekerjaan yang buruk. 1287 01:21:41,522 --> 01:21:43,190 Apakah kamu punya uang? 1288 01:21:44,817 --> 01:21:47,319 -Uangnya? -Kita masih punya waktu untuk menyelamatkan Ayah. 1289 01:21:49,655 --> 01:21:51,448 Ayo kita dapatkan uangnya. 1290 01:21:52,074 --> 01:21:53,450 Bersama. 1291 01:21:54,868 --> 01:21:56,578 Ke dalam Rektum. 1292 01:22:15,722 --> 01:22:18,475 1293 01:22:24,940 --> 01:22:26,942 Ya Tuhan. 1294 01:22:35,450 --> 01:22:38,203 Berapa banyak kaleng yang harus kita kumpulkan? 1295 01:22:39,121 --> 01:22:41,206 Seratus dua puluh ribu. 1296 01:22:42,166 --> 01:22:44,209 Saya sudah punya 16. 1297 01:22:44,334 --> 01:22:46,503 1298 01:22:47,588 --> 01:22:49,256 Bisakah Anda mendengarnya? 1299 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 OULA: Saya mengerti. 1300 01:22:58,640 --> 01:23:00,392 1301 01:23:05,022 --> 01:23:06,982 1302 01:23:07,107 --> 01:23:08,609 1303 01:23:11,820 --> 01:23:14,823 Turo menemukan cara yang lebih baik untuk mengumpulkan kaleng. 1304 01:23:14,948 --> 01:23:16,950 Dia hanya ingin perhatian. 1305 01:23:31,590 --> 01:23:32,841 Kamu mau ke mana? 1306 01:23:32,966 --> 01:23:34,760 Untuk membuat kompromi. 1307 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Semoga beruntung. 1308 01:23:40,766 --> 01:23:42,601 1309 01:23:45,896 --> 01:23:47,314 1310 01:23:47,439 --> 01:23:50,108 Tak seorang pun dapat menyentuh Armando! 1311 01:23:50,234 --> 01:23:51,276 Nyonya Dokken. 1312 01:23:52,402 --> 01:23:54,404 Kamu dan aku berbagi 1313 01:23:54,529 --> 01:23:56,531 kepentingan bersama. 1314 01:23:56,657 --> 01:23:58,408 Untuk para pecinta musik metal yang sudah tiada. 1315 01:24:00,869 --> 01:24:03,997 Kandangnya terbuka, tapi pintunya terkunci! 1316 01:24:04,122 --> 01:24:05,457 1317 01:24:14,174 --> 01:24:16,176 1318 01:24:35,195 --> 01:24:36,154  Solo yang bagus. 1319 01:24:37,322 --> 01:24:40,367 Itu memiliki sedikit sisik Necrofilius Christ Puncher, 1320 01:24:40,492 --> 01:24:41,743 tetapi sebagian besarnya asli. 1321 01:24:41,868 --> 01:24:44,371 Saya tidak peduli apa yang Anda pikirkan tentang itu. 1322 01:24:45,122 --> 01:24:47,541 -Ini hanya untukku. -Begitulah caranya. 1323 01:24:47,666 --> 01:24:48,583 Kamu datang. 1324 01:24:48,709 --> 01:24:51,086 Kami datang untuk menyelamatkan pertanian. 1325 01:24:51,211 --> 01:24:53,171 Itu saja. 1326 01:24:53,297 --> 01:24:54,214 Benar. 1327 01:24:56,258 --> 01:24:59,094 OULA: Sepertinya Anda membutuhkan kami. 1328 01:24:59,928 --> 01:25:01,596 Dari mana Anda mendapatkan instrumennya? 1329 01:25:03,640 --> 01:25:06,059 Ini dari band favorit baru Xytrax. 1330 01:25:07,477 --> 01:25:10,230 Ya, itu bukan band favoritku. 1331 01:25:10,355 --> 01:25:13,608 Mereka nomor tujuh di daftar saya, antara Goreyhole dan Vominatrix. 1332 01:25:13,734 --> 01:25:17,779 Namun mereka mungkin akan naik kelas ketika rekaman baru mereka keluar. 1333 01:25:20,741 --> 01:25:23,702 Ayo mainkan konser paling brutal di dunia. 1334 01:25:27,914 --> 01:25:30,751  Kami adalah Impaled Rektum. 1335 01:25:33,628 --> 01:25:35,130 Dan kami di sini untuk bermain 1336 01:25:35,255 --> 01:25:39,134 simfoni-pasca-apokaliptik-rusa-menggiling-- 1337 01:25:39,259 --> 01:25:41,136 Untuk Armando! 1338 01:25:49,478 --> 01:25:50,645 Banyak sekali! 1339 01:25:52,439 --> 01:25:53,565 PELUIT: Boom. 1340 01:25:53,690 --> 01:25:57,402 Sungguh tragis. 1341 01:25:58,028 --> 01:26:00,447 Sebaiknya kita menimbun barang dagangan sekarang. 1342 01:26:00,572 --> 01:26:01,948 Mereka akan meraup untung besar. 1343 01:26:02,074 --> 01:26:04,993 1344 01:26:07,913 --> 01:26:09,456 Apa? Ada apa denganmu, 1345 01:26:09,581 --> 01:26:11,083 gargoyle berwajah masam? 1346 01:26:11,208 --> 01:26:13,168 1347 01:26:14,586 --> 01:26:16,213 Kamu tahu aku tidak bisa mengerti 1348 01:26:16,338 --> 01:26:18,423 Kamu bergumam sialan. 1349 01:26:18,548 --> 01:26:20,384 Hisap pipamu, ya. 1350 01:26:25,222 --> 01:26:26,807 1351 01:26:33,313 --> 01:26:35,690 Katakan padanya, Rob. 1352 01:26:47,494 --> 01:26:48,829 FISTO: Hanya itu, ya? 1353 01:26:48,954 --> 01:26:52,249 Pidato yang bagus, Chewbacca. 1354 01:26:52,374 --> 01:26:54,835 Apa pun. 1355 01:26:54,960 --> 01:26:57,921 Sekarang, pergilah. 1356 01:26:58,046 --> 01:26:59,506 Atau Anda mungkin tertembak berikutnya. 1357 01:26:59,631 --> 01:27:02,592 1358 01:27:16,314 --> 01:27:18,150 1359 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 Kotoran. 1360 01:27:25,782 --> 01:27:26,783 Tidak. 1361 01:27:31,329 --> 01:27:33,123 1362 01:27:34,124 --> 01:27:35,542 Banyak sekali! 1363 01:27:36,460 --> 01:27:37,377 1364 01:27:41,715 --> 01:27:42,674 Apakah kamu baik-baik saja? 1365 01:27:42,799 --> 01:27:44,676 Aku baik-baik saja. 1366 01:27:46,094 --> 01:27:47,888 -Saya hanya merasa sedikit pusing. 1367 01:27:48,013 --> 01:27:49,389 1368 01:27:54,394 --> 01:27:57,564 -Apakah terlihat buruk? -OULA: Ya... Tidak... 1369 01:27:59,524 --> 01:28:01,234 Sebuah peluru menembus kepalamu. 1370 01:28:01,359 --> 01:28:03,320 Ada lubang yang tampak mengerikan. 1371 01:28:03,445 --> 01:28:04,613 Oh. 1372 01:28:06,156 --> 01:28:07,199 Sialan. 1373 01:28:07,324 --> 01:28:08,992 1374 01:28:09,117 --> 01:28:10,410 Ya, baiklah, 1375 01:28:11,495 --> 01:28:14,831 Aku rasa itu tidak mengenai hal penting apa pun. 1376 01:28:14,956 --> 01:28:17,918 Anda mungkin ingin membalutnya dengan perban. 1377 01:28:20,837 --> 01:28:21,922 Kamu menyelamatkanku. 1378 01:28:24,549 --> 01:28:25,967 Itu tugas gitaris. 1379 01:28:46,154 --> 01:28:47,697 1380 01:28:49,950 --> 01:28:51,368 1381 01:28:51,493 --> 01:28:52,994 1382 01:28:53,119 --> 01:28:55,705 1383 01:29:07,050 --> 01:29:08,343 1384 01:29:08,468 --> 01:29:09,803 WARDEN : Sudah waktunya. 1385 01:29:17,936 --> 01:29:20,897 1386 01:29:46,715 --> 01:29:48,800 1387 01:29:56,224 --> 01:29:57,976 NARAPIDANA 1: Gitarisnya tertembak di kepala 1388 01:29:58,101 --> 01:30:00,604 di tengah pertunjukan, dan dia bangun, 1389 01:30:00,729 --> 01:30:02,606 dan dia tetap memainkan konser itu. 1390 01:30:02,731 --> 01:30:03,815 Dia seorang legenda. 1391 01:30:03,940 --> 01:30:06,151 Itu tembakan yang buruk. 1392 01:30:06,276 --> 01:30:08,278 Aku sedang mengincar orang lainnya. 1393 01:30:08,403 --> 01:30:10,280 1394 01:30:10,405 --> 01:30:12,324 1395 01:30:12,449 --> 01:30:17,037  Orang-orang melakukan segala macam kejahatan hanya agar mereka dapat menonton pertunjukan. 1396 01:30:17,162 --> 01:30:18,079 Itu hebat. 1397 01:30:18,204 --> 01:30:20,206 1398 01:30:31,635 --> 01:30:34,554 1399 01:30:34,679 --> 01:30:37,891  Kami adalah Impaled Rektum, 1400 01:30:38,016 --> 01:30:41,269 dan kami di sini untuk memainkan simfoni-pascaapokaliptik- 1401 01:30:41,394 --> 01:30:43,480 rusa kutub-menggiling-kristus-menyalahgunakan-perang-ekstrim- 1402 01:30:43,605 --> 01:30:46,608 logam pagan-Fennoskandik! 1403 01:30:47,692 --> 01:30:52,072 ♪ Benar! ♪ 1404 01:30:56,326 --> 01:30:59,954 1405 01:31:04,000 --> 01:31:06,836 1406 01:31:19,015 --> 01:31:19,891 1407 01:31:25,438 --> 01:31:26,940 1408 01:31:31,528 --> 01:31:32,862  Pekka! 1409 01:31:35,699 --> 01:31:39,244 Turunlah dari tahtamu, Raja. 1410 01:31:39,786 --> 01:31:43,081 Ada banyak sekali lubang yang perlu diisi! 1411 01:31:44,040 --> 01:31:46,251 Tetap kenakan celanamu. 1412 01:31:46,793 --> 01:31:48,753 Aku akan mengisi lubang istriku. 1413 01:31:51,297 --> 01:31:54,342 Semua baik-baik saja di kerajaan. 1414 01:31:54,467 --> 01:31:56,553 Subtitle by GOdigitalogi 1415 01:32:31,337 --> 01:32:36,968 Support terus kami melalui trakteer.id/godigitalogi