1 00:00:19,830 --> 00:00:22,820 Vứt hết giáp trụ và đội mũ lên. 2 00:00:22,820 --> 00:00:25,830 Ta thích sự nhanh chóng. Chỉ cần chỉ số LUCK mà thôi 3 00:00:27,010 --> 00:00:28,900 Now this is my style 4 00:00:28,900 --> 00:00:31,650 Playing broken games all night... who's that knight? 5 00:00:31,650 --> 00:00:32,980 Game hỏng thật bệnh hoạn 6 00:00:32,980 --> 00:00:34,450 Độc hại lan truyền, kiên nhẫn được thử thách 7 00:00:34,450 --> 00:00:38,000 Tim đập nhanh gấp đôi. Hỗn loạn bao trùm. Đập tan lỗi không do dự. Một chuỗi các chiêu trò. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,390 New game a.k.a suicide?? 9 00:00:39,390 --> 00:00:41,040 I don't give a damn, baby 10 00:00:41,040 --> 00:00:43,920 (Do it, Do it) Chưa đâu! Không! Vẫn chưa đủ! 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,990 (Do it, Do it) Không! Vẫn chưa đủ! 12 00:00:46,990 --> 00:00:50,050 (Do it, Do it) Không! Vẫn chưa đủ! 13 00:00:50,690 --> 00:00:53,050 I still can go 14 00:00:53,050 --> 00:00:58,470 Mọi người đều trông như đã vấy bẩn 15 00:00:58,930 --> 00:01:04,230 Mọi thứ đều trông như đã hỏng 16 00:01:04,230 --> 00:01:10,190 We can go, we can go 17 00:01:10,510 --> 00:01:13,710 To that mountain top, not afraid to drop 18 00:01:14,340 --> 00:01:20,080 This world is going to be mine... duh 19 00:01:33,800 --> 00:01:35,600 Độc chiếm là xấu lắm nhé. 20 00:01:36,600 --> 00:01:39,430 Mấy cái thế này thì phải chia sẻ với mọi người chứ. 21 00:01:42,230 --> 00:01:44,430 Kỵ sĩ cách mạng, Sunraku. 22 00:01:45,130 --> 00:01:47,430 Xuất hiện rồi nhỉ, Chiến Binh Bút Chì! 23 00:01:48,030 --> 00:01:49,630 Kỵ sĩ cách mạng, Sunraku. 24 00:01:49,970 --> 00:01:53,170 Ở thế giới ShanFro thì cách gọi đó hoàn toàn vô nghĩa. 25 00:01:53,700 --> 00:01:59,370 Đó là về một người chơi nọ có mối quan hệ với Sunraku ở một game nọ. 26 00:01:59,730 --> 00:02:02,600 Tại ShanFro này, tôi không phải Chiến Binh Bút Chì... 27 00:02:03,500 --> 00:02:05,030 mà là Arthur Pencilgon. 28 00:02:05,600 --> 00:02:07,330 Hãy gọi tôi như thế nhé. 29 00:02:09,820 --> 00:02:12,860 (Arthur Pencilgon) 30 00:02:17,200 --> 00:02:20,030 (Tập 6: Vua kỵ sĩ Bút Viết) Bạn chơi game rác của mình, Chiến Binh Bút Chì... 31 00:02:20,800 --> 00:02:21,600 Giờ là... 32 00:02:22,100 --> 00:02:23,530 Arthur Pencilgon. 33 00:02:30,700 --> 00:02:32,000 Để nói về cô ấy... 34 00:02:32,100 --> 00:02:37,090 thì phải nói về một game rác nọ: Unite Rounds thì mới được. 35 00:02:37,090 --> 00:02:38,140 (Cửa hàng đạo cụ) 36 00:02:38,140 --> 00:02:38,720 (Quầy hàng) 37 00:02:41,010 --> 00:02:42,970 Xin hãy tha mạng! 38 00:02:43,470 --> 00:02:44,830 Cái gì lấy được thì lấy đi! 39 00:02:44,930 --> 00:02:46,330 Đứa nào chống cự thì giết luôn! 40 00:02:46,640 --> 00:02:47,220 Ờ. 41 00:02:49,230 --> 00:02:51,570 Có nhiều đồ tốt ra phết nhỉ. 42 00:02:53,230 --> 00:02:54,620 Mẻ này bội thu rồi. 43 00:02:54,870 --> 00:02:55,970 Chuồn lẹ thôi. 44 00:02:56,730 --> 00:02:59,550 Không chuồn thì ở lại chơi cả ngày chắc. 45 00:03:02,030 --> 00:03:03,910 (Sunraku) Cảm ơn đã thu thập vật phẩm. 46 00:03:04,200 --> 00:03:05,470 Tôi đến bê phụ nè. 47 00:03:09,100 --> 00:03:12,670 Người chơi gọi đây là "game cướp bóc thời buổi tận thế" 48 00:03:13,700 --> 00:03:15,410 Vốn dĩ mục đích của game này là... 49 00:03:15,410 --> 00:03:17,680 để cứu vương quốc khỏi diệt vong, 50 00:03:18,000 --> 00:03:21,600 người chơi sẽ trở thành kỵ sĩ, chiến đấu chống lại đám quái vật tấn công. 51 00:03:21,600 --> 00:03:24,670 (MMO: Game Online nhiều người chơi) Một game MMOVR dạng phối hợp. 52 00:03:28,270 --> 00:03:33,070 Nhưng do mô phỏng quá thực tế mà tỷ lệ rơi đồ thấp khủng khiếp. 53 00:03:33,070 --> 00:03:35,360 Vì cái tính năng rác này... 54 00:03:35,360 --> 00:03:37,990 (Hòn đá này không phù hợp để ném) mà rất ít người chơi nghiêm túc. 55 00:03:38,470 --> 00:03:41,400 Đá mà cũng có tỷ lệ rớt 40% á!? 56 00:03:42,300 --> 00:03:45,600 Ngay cả nhiệm vụ tân thủ, "thu thập thảo dược".. 57 00:03:45,730 --> 00:03:50,660 cũng phải tìm suốt 12 tiếng thì mới đủ số lượng yêu cầu. 58 00:03:51,270 --> 00:03:52,070 Tất nhiên, 59 00:03:52,100 --> 00:03:55,970 chất lượng vật phẩm càng cao thì càng khó kiếm. 60 00:03:57,040 --> 00:03:58,470 Vậy thì phải làm sao? 61 00:03:59,570 --> 00:04:01,020 Câu trả lời rất đơn giản. 62 00:04:02,300 --> 00:04:03,330 Cướp là được. 63 00:04:04,530 --> 00:04:05,670 Thu thập thảo dược? 64 00:04:05,970 --> 00:04:08,670 Định ngồi bới cỏ đến bao giờ? 65 00:04:08,980 --> 00:04:11,470 Cứ cướp của cửa hàng NPC... 66 00:04:11,830 --> 00:04:14,230 hoặc tấn công kẻ đã cướp cửa hàng đó là được. 67 00:04:14,630 --> 00:04:17,030 Đó chính là câu trả lời chính xác tại Unite Rounds. 68 00:04:21,500 --> 00:04:25,630 Trong sự hỗn loạn, nơi mọi người đều có thể coi là kẻ địch đó... 69 00:04:26,140 --> 00:04:27,920 có một người, qua sự hỗn loạn... 70 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 tận dụng mọi thủ đoạn trong tay... 71 00:04:30,070 --> 00:04:32,580 đã giành được quyền kiểm soát vương quốc. 72 00:04:35,370 --> 00:04:38,170 Chúng ta sẽ chia sẻ tài sản và vật phẩm rơi ra nhé. 73 00:04:41,170 --> 00:04:42,760 Vương quốc là của chúng ta! 74 00:04:42,760 --> 00:04:44,930 Chiến Binh Bút Chì vạn tuế! 75 00:04:44,930 --> 00:04:48,030 Tuyệt lắm, Chiến Binh Bút Chì! 76 00:04:48,030 --> 00:04:50,270 Vương quốc Bút Chì đã ra đời. 77 00:05:10,500 --> 00:05:11,730 Sunraku nè. 78 00:05:12,100 --> 00:05:13,270 Gì thế, Katzo? 79 00:05:14,300 --> 00:05:15,630 Ồ, hàng ngon nè. 80 00:05:16,700 --> 00:05:19,760 Đây là trò chơi bảo vệ đất nước khỏi quái vật phải không nhỉ? 81 00:05:20,570 --> 00:05:21,550 Thế á? 82 00:05:21,550 --> 00:05:25,060 Chứ không phải là game tiêu diệt ma vương mới tên là Chiến Binh Bút Chì hả? 83 00:05:25,800 --> 00:05:30,170 Chiến Binh Bút Chì hoàn toàn khác trùm cuối trong cốt truyện. 84 00:05:30,670 --> 00:05:38,230 Bằng cách sử dụng tay trong, cố tình tạo ra sự kháng cự trong nội bộ những kẻ chống lại mình... 85 00:05:38,570 --> 00:05:43,470 cô ta đã thúc đẩy ham muốn chống đối của nạn nhân, khiến họ không bỏ game. 86 00:05:45,320 --> 00:05:47,530 Được rồi, bắt đầu nhiệm vụ ám sát thôi. 87 00:05:54,200 --> 00:05:57,600 Unite Rounds thuở đó là thiên hạ của một người chơi duy nhất. 88 00:05:59,500 --> 00:06:03,090 Người ta gọi cô là "Dystopia Empress" 89 00:06:03,090 --> 00:06:05,340 vị nữ hoàng kiểm soát tất cả. 90 00:06:06,330 --> 00:06:08,820 Dùng quân phản loạn làm mồi nhử... 91 00:06:09,330 --> 00:06:12,290 để cho vài tên tinh nhuệ xâm nhập à? Khá đấy. 92 00:06:12,580 --> 00:06:16,230 Hừ, ít nhất thì chuẩn bị vài cạm bẫy khó nhằn chút coi. 93 00:06:16,400 --> 00:06:19,410 Nửa vời quá, đến nỗi nhìn qua là vượt qua được luôn. 94 00:06:19,670 --> 00:06:21,730 Sunraku và Katzo Tataki... 95 00:06:22,400 --> 00:06:23,570 Ừm, nhớ rồi. 96 00:06:25,030 --> 00:06:28,830 Mấy lời cười đùa mỉa mai đó không hiểu sao thấy khó chịu khủng khiếp. 97 00:06:32,100 --> 00:06:33,700 Vậy thì đánh trùm nào. 98 00:06:34,070 --> 00:06:37,130 Liệu các cậu có hạ được tôi để trở thành kỵ sĩ cách mạng không? 99 00:06:43,230 --> 00:06:44,130 Tóm lại... 100 00:06:44,930 --> 00:06:47,430 tôi và cô ta có thù với nhau. 101 00:06:48,170 --> 00:06:51,630 Hồi ở Unite Rounds, do cả hai trúng đòn cùng lúc nên đã hòa... 102 00:06:52,130 --> 00:06:54,140 nhưng ở đây, khác biệt cấp độ còn rõ hơn. 103 00:07:00,400 --> 00:07:04,530 Tôi cất công từ tận Fifticia xa xôi về đây để giết cậu, dù biết là sẽ dính penalty. 104 00:07:04,870 --> 00:07:07,500 Hãy cho tôi thấy những giọt nước mắt biết ơn đi nào! 105 00:07:18,470 --> 00:07:21,170 Rõ ràng con dao này có thuộc tính độc nhỉ. 106 00:07:21,930 --> 00:07:24,800 Nó khá đắt đỏ để làm vật phẩm tiêu hao đấy. 107 00:07:28,100 --> 00:07:28,900 Nhân tiện, 108 00:07:29,130 --> 00:07:31,100 Sunraku cấp bao nhiêu ấy nhỉ? 109 00:07:33,200 --> 00:07:36,800 Nếu vừa hạ được Mud Digger thì chắc khoảng 30, đúng không? 110 00:07:37,270 --> 00:07:38,870 Vậy mà né đòn khá quá nhỉ. 111 00:07:39,630 --> 00:07:41,010 Đây là game thần thánh mà. 112 00:07:41,230 --> 00:07:43,120 Có thể di chuyển rất mượt mà. 113 00:07:44,270 --> 00:07:46,700 Pencilgon... lẽ nào là... 114 00:07:46,970 --> 00:07:49,730 Người của hội PK chuyên giết người... 115 00:07:50,200 --> 00:07:51,630 Số hai của Hội Asura... 116 00:07:52,030 --> 00:07:53,760 Giant Killer? 117 00:07:58,170 --> 00:07:58,970 Nguy rồi! 118 00:08:00,130 --> 00:08:01,500 Giant Killer? 119 00:08:02,570 --> 00:08:05,460 Tôi hay đi săn người chơi cấp cao. 120 00:08:05,530 --> 00:08:07,970 Đến khi nhận ra thì đã bị gọi như thế rồi. 121 00:08:08,500 --> 00:08:12,500 Nhưng dạo này, do đội quản lý đã điều chỉnh lại nên việc giết người đã khó hơn. 122 00:08:14,800 --> 00:08:16,370 Không, không, có khi... 123 00:08:17,300 --> 00:08:20,600 ta đang nói đến "tên khổng lồ" bị giết trong Dystopia ấy chứ. 124 00:08:21,300 --> 00:08:23,930 Sức nặng của tội ác và cơ thể to bự không thể giấu được đâu. 125 00:08:24,880 --> 00:08:25,920 Hả? 126 00:08:30,870 --> 00:08:33,600 Não chim mà dùng từ hoa mĩ gớm nhỉ. 127 00:08:33,870 --> 00:08:35,900 Chắc dạo này chăm học lắm hả? 128 00:08:37,400 --> 00:08:39,170 Đó là từ cấm kỵ đấy nhé! 129 00:08:39,330 --> 00:08:42,130 Chứ gọi ai là đầu chim hả, đồ ngốc!? 130 00:08:46,470 --> 00:08:47,730 Hai người đó là sao thế? 131 00:08:49,470 --> 00:08:53,800 Thật ra hôm nay tôi đến không chỉ vì việc cá nhân đâu. 132 00:08:54,170 --> 00:08:54,970 Hả? 133 00:08:55,770 --> 00:08:59,930 Chủ của hội Asura bọn tôi nhờ tôi gửi tin nhắn. 134 00:09:00,200 --> 00:09:01,170 Tin nhắn? 135 00:09:02,270 --> 00:09:04,770 Hoặc là tiết lộ thông tin về cảnh đặc biệt, 136 00:09:05,100 --> 00:09:07,440 hoặc là bị giết cho đến khi muốn nói ra. 137 00:09:07,440 --> 00:09:08,360 Chọn đi. 138 00:09:09,130 --> 00:09:11,540 Hắn đe dọa tôi á!? 139 00:09:21,470 --> 00:09:23,100 Đúng là một tên ngốc. 140 00:09:24,300 --> 00:09:25,300 Tôi biết. 141 00:09:37,860 --> 00:09:39,070 Nhưng mà làm sao đây? 142 00:09:39,570 --> 00:09:42,230 Khoảng cách về trang bị và cấp độ là quá lớn. 143 00:09:44,930 --> 00:09:46,030 Hình như cô... 144 00:09:46,270 --> 00:09:49,230 muốn đẩy tôi xa khỏi cánh cổng đến mức kỳ lạ thì phải. 145 00:09:49,870 --> 00:09:50,670 Lúc nãy, 146 00:09:50,870 --> 00:09:55,570 việc cô cố tình căn đúng lúc tôi sắp vào thành phố cũng là do tôi tưởng tượng chăng? 147 00:09:55,950 --> 00:09:58,700 Quả nhiên giết người chơi trong một thành phố đông đúc... 148 00:09:58,700 --> 00:10:00,850 thì có gì đó bất tiện hả? 149 00:10:02,470 --> 00:10:05,860 Ừm, ở mức là "nếu có thể" thôi. 150 00:10:08,370 --> 00:10:11,440 Đằng nào cậu cũng đâu thể qua được cổng, đúng không? 151 00:10:18,530 --> 00:10:20,030 Á, đuôi mình... 152 00:10:20,380 --> 00:10:23,820 Anh Sunraku, sắp đến giới hạn rồi! 153 00:10:24,350 --> 00:10:27,130 Biến hình sắp đến giới hạn rồi! 154 00:10:31,370 --> 00:10:32,500 Ghét thật. 155 00:10:32,770 --> 00:10:35,030 Mình tìm thấy cậu ta trước cơ mà. 156 00:10:35,940 --> 00:10:39,070 Nhưng đối phương là Giant Killer... 157 00:10:40,240 --> 00:10:41,770 Đúng rồi, cô gái đi cùng. 158 00:10:46,270 --> 00:10:47,420 - Ủa... - Không được rồi! 159 00:10:47,420 --> 00:10:50,330 - Game này có phụ kiện tai thỏ và đuôi thỏ sao kìa? - Sắp hết biến hình! 160 00:10:51,470 --> 00:10:52,700 Nè, tôi hỏi chút. 161 00:10:56,930 --> 00:10:58,030 G-Gì thế? 162 00:11:13,470 --> 00:11:14,270 Emul! 163 00:11:15,400 --> 00:11:16,910 Đúng lúc này mà... 164 00:11:20,190 --> 00:11:23,860 - Dễ thương... quá... - Ấy! Bình tĩnh lại! 165 00:11:24,830 --> 00:11:25,630 Ra vậy! 166 00:11:26,600 --> 00:11:28,500 Nhìn đi chỗ khác? Khinh thường nhau à? 167 00:11:30,870 --> 00:11:32,170 Nói thì hay lắm. 168 00:11:33,000 --> 00:11:35,010 (Repel Counter) 169 00:11:37,630 --> 00:11:40,770 Kẻ khinh thường nhau là cô đấy! 170 00:11:44,200 --> 00:11:45,870 Quả nhiên bị lộ rồi à. 171 00:11:46,770 --> 00:11:48,190 Emul, qua đây! 172 00:11:50,690 --> 00:11:51,660 Qua ngay! 173 00:11:56,290 --> 00:11:57,570 A, đợi đã! 174 00:11:57,570 --> 00:11:59,940 Ít nhất thì cho tôi xin một tấm hình thôi! 175 00:12:00,460 --> 00:12:03,580 Để tôi chạy thoát an toàn đã rồi tĩnh! 176 00:12:04,450 --> 00:12:05,440 An toàn? 177 00:12:10,710 --> 00:12:14,670 Với tốc độ đó thì chạy không thoát đâu! 178 00:12:27,970 --> 00:12:30,130 Tôi không quan tâm đến tên người chơi... 179 00:12:30,900 --> 00:12:33,400 nhưng dám gây nguy hiểm cho bé thỏ dễ thương... 180 00:12:34,480 --> 00:12:38,240 thì chết ở đây đi, Giant Killer! 181 00:12:39,300 --> 00:12:40,740 Tuyệt, hay lắm! 182 00:12:41,030 --> 00:12:42,640 Bọc hậu hoàn hảo cho mình luôn. 183 00:12:42,930 --> 00:12:44,670 Animalia à... 184 00:12:44,670 --> 00:12:47,420 Có vẻ khá chú ý đến Emul nhỉ. 185 00:12:48,030 --> 00:12:51,670 Chà, là linh vật nhưng cậu cũng xịn sò thật đấy, Emul. 186 00:12:52,000 --> 00:12:52,620 Hở? 187 00:12:53,070 --> 00:12:54,500 Giờ chỉ cần vào thành phố, 188 00:12:54,670 --> 00:12:57,490 đi vào cổng dịch chuyển để đến Rabituza là xong. 189 00:12:57,630 --> 00:13:00,050 Ở đó thì không ai bắt được mình nữa. 190 00:13:05,970 --> 00:13:08,630 Người đưa tin thì chỉ có một mình tôi thôi. 191 00:13:11,800 --> 00:13:16,460 Nhưng tôi đâu có nói là đến đây một mình. 192 00:13:17,390 --> 00:13:19,200 Giết người chơi cấp thấp... 193 00:13:19,200 --> 00:13:22,030 thì điểm quả báo sẽ tăng vọt, không muốn chút nào. 194 00:13:23,030 --> 00:13:25,120 Giết ngươi chơi cấp cao cũng thế mà. 195 00:13:25,440 --> 00:13:28,780 Thế nên chúng ta mới được cho vào đội đao phủ, đúng không? 196 00:13:29,170 --> 00:13:30,350 Dám có ý kiến... 197 00:13:30,570 --> 00:13:32,270 là chị Pencilgon vặn cổ đấy. 198 00:13:32,870 --> 00:13:35,570 (Ketcham) Player Killer hoang dã à... 199 00:13:36,270 --> 00:13:38,720 Với người chơi cấp thấp mà làm đến mức này sao? 200 00:13:40,400 --> 00:13:43,300 Xúi giục là sở trường của tôi mà. 201 00:13:44,100 --> 00:13:44,900 Nhưng mà... 202 00:13:45,230 --> 00:13:47,060 được đấu với viên trưởng của SF-Zoo, 203 00:13:47,060 --> 00:13:51,400 một hội chỉ quan tâm đến chụp ảnh quái vật như thế này... 204 00:13:51,900 --> 00:13:53,930 Phải biết ơn Sunraku mới được. 205 00:13:58,130 --> 00:13:58,930 Chết tiệt! 206 00:13:59,700 --> 00:14:02,560 Đừng dùng mấy trò của game rác trong game thần thánh chứ! 207 00:14:02,700 --> 00:14:03,570 Này thì! 208 00:14:08,000 --> 00:14:11,330 Biết điều thì khai hết ra đi! 209 00:14:13,470 --> 00:14:14,910 Bốn tên PK à... 210 00:14:15,170 --> 00:14:16,900 Được, chơi luôn! 211 00:14:17,200 --> 00:14:20,170 Chẳng qua chỉ thua về cấp độ, trang bị và chỉ số thôi mà! 212 00:14:24,770 --> 00:14:26,240 Thử đỡ... 213 00:14:26,900 --> 00:14:28,350 đòn này đi! 214 00:15:00,960 --> 00:15:02,500 (Độc - Tê liệt - Suy yếu - Mệt mỏi - Chậm chạp) 215 00:15:02,500 --> 00:15:08,060 Đúng là pháp sư debuff chuyên để chụp ảnh quái vật nhỉ. 216 00:15:08,400 --> 00:15:09,830 (Debuff: hiệu ứng xấu) Toàn phép giảm chỉ số. 217 00:15:11,230 --> 00:15:12,300 Thuật thức... 218 00:15:12,830 --> 00:15:14,900 bị phản hồi hoàn toàn ư? 219 00:15:15,030 --> 00:15:15,890 Tại sao... 220 00:15:16,230 --> 00:15:20,430 Tôi từng bị tấn công bởi một pháp sư Player Killer... 221 00:15:20,430 --> 00:15:23,060 nên biết là phép thuật rất khó chịu. 222 00:15:23,230 --> 00:15:25,900 Nên để đề phòng, tôi đã mang theo nó. 223 00:15:26,100 --> 00:15:28,410 Búp bê rơm quả báo... 224 00:15:28,410 --> 00:15:29,660 một thứ như thế... 225 00:15:29,660 --> 00:15:30,300 (Sử dụng bằng cách bóp nát. Có thể phản hồi thuật thức hướng vào mình.) 226 00:15:30,300 --> 00:15:30,740 (Khi để lộ "thứ gì đó" bên trong búp bê rơm thì sẽ chết ngay lập tức) 227 00:15:30,740 --> 00:15:33,170 Phản hồi mọi thứ bằng lời nguyền nhân quả. 228 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 Không có thì chắc là tiêu rồi. 229 00:15:37,170 --> 00:15:39,200 Xui cho cô thật đấy. 230 00:15:39,670 --> 00:15:43,100 Ít nhất thì tôi sẽ dõi theo cô chết bằng chính độc của mình. 231 00:15:58,080 --> 00:15:59,100 Nếu muốn tấn công... 232 00:15:59,690 --> 00:16:02,020 thì phải nhắm vào cái tên có vẻ khinh thường mình. 233 00:16:02,430 --> 00:16:04,690 Với cây đại kiếm và tốc độ tấn công đó... 234 00:16:04,690 --> 00:16:06,420 thì không cần kỹ năng cũng né được. 235 00:16:07,230 --> 00:16:10,370 Vấn đề là mấy tên cấp cao mặc giáp tận răng kia... 236 00:16:10,530 --> 00:16:12,300 làm sao gây được sát thương nhỉ? 237 00:16:13,430 --> 00:16:14,230 Đoạn Kích: 238 00:16:14,930 --> 00:16:16,030 Phá Thành Trảm! 239 00:16:16,660 --> 00:16:19,420 (Đoạn Kích: Phá Thành Trảm!) 240 00:16:24,000 --> 00:16:25,960 G-Gì thế!? 241 00:16:28,670 --> 00:16:29,950 Chỉ một chiêu ư? 242 00:16:30,370 --> 00:16:32,570 Khoan, chẳng phải đó là... 243 00:16:33,470 --> 00:16:34,720 Hỏa lực mạnh nhất... 244 00:16:35,330 --> 00:16:36,730 Attack Holder đó sao? 245 00:16:38,630 --> 00:16:39,930 Attack Holder? 246 00:16:40,330 --> 00:16:41,660 Cái gì vậy chứ? 247 00:16:42,700 --> 00:16:45,030 Lại xuất hiện thêm một tên nguy hiểm à? 248 00:16:46,600 --> 00:16:48,000 Mặt nạ chim... 249 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 Tên người chơi: Sunraku... 250 00:16:52,670 --> 00:16:53,470 Cuối cùng... 251 00:16:55,120 --> 00:16:56,960 Cuối cùng cũng gặp được rồi... 252 00:16:58,170 --> 00:16:58,970 Hizutome! 253 00:17:17,770 --> 00:17:19,170 Hizutome... 254 00:17:19,570 --> 00:17:21,700 Rốt cuộc cậu ấy đang ở đâu nhỉ? 255 00:17:22,910 --> 00:17:24,420 Vẫn chưa gặp sao? 256 00:17:27,630 --> 00:17:35,140 Chị nói là dù ở game nào thì cậu ấy cũng lấy tên Sunraku nên em đã đi tìm... 257 00:17:35,140 --> 00:17:39,580 nhưng dường như cậu ấy đã bỏ qua làng khởi đầu. 258 00:17:39,790 --> 00:17:42,290 Thôi, sớm muộn cũng tìm thấy ấy mà. 259 00:17:42,770 --> 00:17:44,450 Cố lên, Rei. 260 00:17:45,390 --> 00:17:46,230 Vâng. 261 00:17:46,630 --> 00:17:48,240 Với cả tỏ tình mau lên nhé. 262 00:17:56,670 --> 00:18:00,400 Em tìm mãi mà vẫn chẳng thấy, chị Mana ơi. 263 00:18:07,500 --> 00:18:09,470 Loại game mà cậu ấy thích... 264 00:18:10,470 --> 00:18:11,430 Nói sao nhỉ... 265 00:18:12,700 --> 00:18:14,820 Toàn những game rất đặc biệt và khó. 266 00:18:15,570 --> 00:18:18,000 Những thứ quá phức tạp đối với mình. 267 00:18:19,300 --> 00:18:23,580 Chẳng thể tìm được một game nào mà mình có thể chơi chung cả. 268 00:18:24,830 --> 00:18:25,830 Nhưng... 269 00:18:26,070 --> 00:18:26,970 nếu là ShanFro... 270 00:18:29,040 --> 00:18:31,680 Hizutome đã bắt đầu chơi rồi. 271 00:18:32,060 --> 00:18:35,380 Tuyệt đối không thể bỏ lỡ cơ hội này! 272 00:18:47,310 --> 00:18:49,320 (Bạn nhận được chim đưa thư từ Psyger-100) 273 00:18:49,320 --> 00:18:50,610 (Secondale - Nhà Trọ) 274 00:18:50,610 --> 00:18:51,570 Tin nhắn? 275 00:18:53,030 --> 00:18:54,070 Từ chị sao? 276 00:18:58,620 --> 00:18:59,280 (Từ Psyger-100) Hể!? 277 00:19:06,830 --> 00:19:07,770 Gửi Psyger-0. 278 00:19:08,630 --> 00:19:11,400 Xin lỗi, nhưng hãy tạm dừng việc tìm người cá nhân của em lại. 279 00:19:12,270 --> 00:19:14,570 Có một người chơi chị rất muốn nói chuyện. 280 00:19:15,060 --> 00:19:17,020 Hãy giúp chị tìm người chơi đó. 281 00:19:17,390 --> 00:19:19,330 Có vẻ không ổn nhỉ. 282 00:19:19,530 --> 00:19:21,170 Bị bảo là chụp trộm... 283 00:19:21,730 --> 00:19:24,220 Chắc là nên xóa tấm ảnh nhỉ? 284 00:19:25,700 --> 00:19:27,370 Địa điểm là khu vực gần Secondale. 285 00:19:28,020 --> 00:19:31,030 Có vẻ dẫn theo một con Vorpal Bunny biết nói và mặc đồ. 286 00:19:32,000 --> 00:19:35,370 Có thể người này đang trên đường đến Thirdrema rồi. 287 00:19:36,450 --> 00:19:38,450 Ngoại hình đúng như tấm ảnh chị vừa gửi. 288 00:19:39,370 --> 00:19:40,900 Đeo một cái mặt nạ đầu chim. 289 00:19:41,400 --> 00:19:43,700 Thân và chân có dấu ấn của Lycagon. 290 00:19:44,500 --> 00:19:45,600 Tên người chơi là... 291 00:19:46,580 --> 00:19:47,680 Sunraku. 292 00:20:02,590 --> 00:20:07,020 Có thể các hội khác đã bắt đầu tiếp cận cậu ấy rồi. 293 00:20:07,800 --> 00:20:10,570 Trong số đó có cả Hội Asura. 294 00:20:12,400 --> 00:20:13,200 Tìm thấy rồi! 295 00:20:14,870 --> 00:20:19,220 (PVP: Người chơi vs Người chơi) Nhiều khả năng sẽ trở thành PvP đấy. 296 00:20:19,220 --> 00:20:20,450 Hãy cẩn thận. 297 00:20:20,730 --> 00:20:23,360 Đây là cơ hội ngàn năm có một! 298 00:20:23,830 --> 00:20:26,470 Nếu có thể bảo vệ cậu ấy khỏi mấy tên PK... 299 00:20:26,880 --> 00:20:29,580 thì sẽ có thể nói chuyện với cậu ấy một cách tự nhiên. 300 00:20:30,300 --> 00:20:31,790 Thế rồi một ngày nào đó... 301 00:20:32,500 --> 00:20:34,870 cuộc nói chuyện ngoài đời với Hizutome cũng sẽ... 302 00:20:43,570 --> 00:20:44,560 Đoạn Kích: 303 00:20:44,830 --> 00:20:46,220 Phá Thành Trảm! 304 00:20:49,420 --> 00:20:51,440 Bên đó cũng sôi động quá nhỉ. 305 00:20:52,100 --> 00:20:52,900 Mà... 306 00:20:52,900 --> 00:20:56,670 mấy tên PK đó chắc cũng khó mà hạ được Sunraku. 307 00:21:00,350 --> 00:21:03,070 Sau khi chiến đấu trong ShanFro, mình có thể thấy rõ. 308 00:21:03,940 --> 00:21:09,030 Bất kể là game nào, những kỹ năng được trau dồi trong game rác của Sunraku... 309 00:21:09,770 --> 00:21:13,770 có giá trị hơn cả chỉ số cao hay các loại vật phẩm đặc biệt. 310 00:21:14,070 --> 00:21:18,760 Và tại đây, Shangri-La Frontier này, nó đã trở thành một vũ khí tuyệt hảo. 311 00:21:20,170 --> 00:21:22,830 Có vẻ Katzo cũng đã bắt đầu chơi ShanFro. 312 00:21:23,200 --> 00:21:25,010 Nếu Sunraku đã ở đây... 313 00:21:26,260 --> 00:21:28,300 thì tính khả thi của "kế hoạch đó"... 314 00:21:32,030 --> 00:21:32,830 Đó là... 315 00:21:34,130 --> 00:21:35,100 Psyger-0. 316 00:21:37,800 --> 00:21:41,060 Hết viên trưởng, giờ lại đến Attack Holder. 317 00:21:41,800 --> 00:21:44,700 Thật mừng vì mình đã đến gặp Sunraku! 318 00:21:46,280 --> 00:21:48,430 Đã trúng 5 phát. 319 00:21:52,230 --> 00:21:54,140 Búp bê rơm quả báo... 320 00:21:54,800 --> 00:21:56,770 do có hiệu quả mạnh như thế... 321 00:21:57,630 --> 00:22:03,150 nên mỗi con chỉ có thể phản hồi tối đa 5 debuff. 322 00:22:06,530 --> 00:22:09,930 Tôi đã giữ lại con át chủ bài này! 323 00:22:12,480 --> 00:22:15,570 Sự đố kỵ đang la hét đến đau đớn đấy. 324 00:22:15,570 --> 00:22:17,880 Không thể kết thúc ở đây được. 325 00:22:17,880 --> 00:22:20,380 Tôi có thể thay đổi, và sẽ thay đổi. 326 00:22:20,380 --> 00:22:23,150 Không muốn nghĩ rằng điều đó là không thể. 327 00:22:34,140 --> 00:22:38,500 Mục tiêu ta nhắm đến sẽ trở thành điểm khởi đầu cho mục tiêu tiếp theo. 328 00:22:38,500 --> 00:22:44,150 Một chút tuyệt vọng cũng tốt thôi. Nhịp tim này đang thôi thúc tôi gầm lên. 329 00:22:44,150 --> 00:22:48,450 Dù có thể đi đến bất cứ đâu, thế nhưng cứ hiểu lầm rằng đây là giới hạn. 330 00:22:48,450 --> 00:22:50,720 Đôi khi thắng dễ cũng là cần thiết ư? 331 00:22:50,720 --> 00:22:53,950 Nhịp tim này thôi thúc tôi chối bỏ. 332 00:22:54,350 --> 00:22:58,340 Dù sao thì cũng đang mơ mà. 333 00:22:58,980 --> 00:23:02,580 Nên than thở là không vui đâu! 334 00:23:03,220 --> 00:23:06,130 Sự đố kỵ đang la hét đến đau đớn đấy. 335 00:23:06,130 --> 00:23:08,740 Không thể kết thúc ở đây được. 336 00:23:08,740 --> 00:23:11,250 Tôi có thể thay đổi, và sẽ thay đổi. 337 00:23:11,250 --> 00:23:13,380 Không muốn nghĩ rằng điều đó là không thể. 338 00:23:13,430 --> 00:23:16,180 Có vỡ tan cũng được, tôi vẫn sẽ tiến lên. 339 00:23:16,180 --> 00:23:18,620 Vì từ bỏ còn đau đớn nhiều. 340 00:23:18,620 --> 00:23:23,360 Nó sẽ thành hiện thực, có thể thành hiện thực. Hãy luôn làm hết mình. 341 00:23:23,360 --> 00:23:27,950 Một chút nữa thôi, đến mức chỉ sắp chạm đến. 342 00:23:27,950 --> 00:23:30,780 Hãy để tôi cháy hết với tuyệt chiêu này. 343 00:23:42,650 --> 00:23:45,200 Kịch trường ShanFro! 344 00:23:46,330 --> 00:23:47,470 Mini! 345 00:23:47,470 --> 00:23:49,200 (Tập 9: Đồ ăn trong ShanFro dở quá?) 346 00:23:51,770 --> 00:23:53,630 Cà rốt ngon quá. 347 00:23:53,870 --> 00:23:54,910 Thật sự tuyệt vời. 348 00:23:54,910 --> 00:23:57,120 Món ăn tuyệt vời ăn mãi không ngán! 349 00:23:57,730 --> 00:24:00,530 Vị, kết cấu, hình dáng, màu sắc! 350 00:24:00,570 --> 00:24:03,330 Món ăn hoàn hảo, đó chính là cà rốt! 351 00:24:03,770 --> 00:24:06,070 Anh có nghĩ vậy không, Sunrak- 352 00:24:08,200 --> 00:24:11,470 A-Anh Sunraku, anh định ăn hết chỗ đó sao!? 353 00:24:11,630 --> 00:24:12,430 Ờ. 354 00:24:13,230 --> 00:24:15,530 Dường như có một thứ gọi là hạn chế vị giác. 355 00:24:16,000 --> 00:24:18,300 Hạn chế vị giác? 356 00:24:18,630 --> 00:24:20,730 Với NPC thì chắc không liên quan... 357 00:24:21,270 --> 00:24:22,330 nhưng nói sao nhỉ... 358 00:24:23,000 --> 00:24:25,380 Dường như vị giác của nhà khai phá bị hạn chế... 359 00:24:25,380 --> 00:24:27,500 ăn cái gì cũng chỉ thấy ngòn ngọt. 360 00:24:27,500 --> 00:24:29,420 Đến vị cay còn chẳng cảm nhận được. 361 00:24:29,940 --> 00:24:31,600 Nghe đồn cách để gỡ bỏ nó là... 362 00:24:31,670 --> 00:24:34,600 ăn càng nhiều đồ ăn càng tốt. 363 00:24:36,530 --> 00:24:38,640 Ồ... ra vậy. 364 00:24:38,960 --> 00:24:41,200 Nhưng anh đừng ăn nhiều quá thì hơn. 365 00:24:41,630 --> 00:24:42,600 Kỳ lạ. 366 00:24:43,010 --> 00:24:45,210 Ăn bao nhiêu thì vị cũng không đổi. 367 00:24:46,370 --> 00:24:49,740 Củ cà-rốt đặc biệt mang theo từ cung điện thỏ đây! 368 00:24:53,020 --> 00:24:55,860 Ăn ngon lành như thế làm tôi ghen tị đấy. 369 00:25:07,690 --> 00:25:10,360 (Hạn chế vị giác đã được gỡ bỏ một phần) 370 00:25:11,660 --> 00:25:16,290 (Hạn chế vị giác có thể được gỡ bỏ bằng cách tiêu thụ nguyên liệu chất lượng cao)