1 00:00:02,040 --> 00:00:06,010 Thế giới này tồn tại hằng hà sa số game. 2 00:00:07,040 --> 00:00:11,140 Tuy nhiên, phần lớn trong số đó không thể trở nên nổi tiếng và rơi vào quên lãng. 3 00:00:12,810 --> 00:00:15,210 Và đỉnh cao của tất cả các game... 4 00:00:15,580 --> 00:00:20,480 là một game VR dạng Full Dive với hơn 30 triệu người chơi trên toàn thế giới... 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,040 và được mệnh danh là game thần thánh: 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,190 Shangri-La Frontier. 7 00:00:26,910 --> 00:00:30,780 Một thiếu niên với tình yêu game rác, Hizutome Rakuro... 8 00:00:31,040 --> 00:00:34,110 đã quyết định sẽ thách thức game thần thánh, Shangri-La Frontier. 9 00:00:34,910 --> 00:00:39,410 Hành trình đang chờ đợi cậu phía trước sẽ như thế nào nhỉ? 10 00:00:41,480 --> 00:00:44,250 Vĩnh cửu đã kết thúc. Thật nguy hiểm, nguy hiểm. 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,490 Nối các dấu chấm lại với nhau. 12 00:00:46,490 --> 00:00:51,280 Tôi chỉ muốn biết điều gì ở phía trước mà thôi. 13 00:01:01,680 --> 00:01:03,140 Thoát khỏi khu rừng bê tông. 14 00:01:03,140 --> 00:01:05,750 Chạy xuyên qua biển cây. 15 00:01:06,480 --> 00:01:10,430 Hãy sẵn sàng cho một trận rung chấn. Hãy cùng Aiyaiya! 16 00:01:10,430 --> 00:01:12,900 Được rồi. Cũng hiểu đây không phải một trò chơi chứ? 17 00:01:12,900 --> 00:01:15,580 Sách lược méo mó, lỗi muôn trùng điệp. 18 00:01:15,580 --> 00:01:17,950 Một giới hạn không thể đột phá mà không chịu đau đớn. 19 00:01:17,950 --> 00:01:19,750 Aiyaiya! 20 00:01:19,750 --> 00:01:20,970 Nào, bắt đầu thôi. 21 00:01:21,310 --> 00:01:22,290 Đến lúc bay rồi. 22 00:01:22,290 --> 00:01:23,490 Háo hức đến chết mất. 23 00:01:23,490 --> 00:01:24,630 Không còn quan tâm đến gì nữa. 24 00:01:24,630 --> 00:01:26,910 Di chuyển nào, theo ánh sáng chiếu xuống lòng đất. 25 00:01:26,910 --> 00:01:29,430 Tên đó điên rồi. Đây là một giấc mơ thoáng qua. 26 00:01:29,430 --> 00:01:34,200 Dù vậy, chúng ta đang chiến đấu là vì ai? 27 00:01:34,200 --> 00:01:37,580 Aiyaiya Aiyaiya! 28 00:01:37,580 --> 00:01:42,110 Khung cảnh vừa đi qua thật nguy hiểm, nguy hiểm. 29 00:01:42,110 --> 00:01:43,370 Ngay lúc này, hãy cùng... 30 00:01:43,370 --> 00:01:46,740 Aiyaiya Aiyaiya! 31 00:01:46,740 --> 00:01:51,770 Chặn đứng thời gian. Chúng ta là những kẻ phá game! 32 00:01:51,770 --> 00:01:53,840 Tiếp tục nào! 33 00:01:55,860 --> 00:02:02,110 Đến bờ bên kia, dù phía trước không có gì cả! 34 00:02:02,110 --> 00:02:04,110 Aiyaiya! 35 00:02:04,110 --> 00:02:06,940 Thật nguy hiểm, nguy hiểm! 36 00:02:10,990 --> 00:02:14,490 (Tập 14: Ấn nút nè) 37 00:02:14,490 --> 00:02:16,150 Sunraku lại đến kìa. 38 00:02:16,150 --> 00:02:17,620 Đối thủ là ai thế? 39 00:02:17,620 --> 00:02:19,130 Tôi chưa gặp bao giờ. 40 00:02:19,130 --> 00:02:21,150 Lẽ nào là người chơi mới? 41 00:02:21,360 --> 00:02:23,680 Tuy khó tin, nhưng có vẻ vậy đấy. 42 00:02:28,540 --> 00:02:30,880 Ít nhất phải thắng được một hiệp! 43 00:02:34,280 --> 00:02:35,580 Iai Fist! 44 00:02:41,140 --> 00:02:42,430 (Dragonfly) 45 00:02:49,580 --> 00:02:52,740 Cố đến mấy cũng không thể thắng nổi một hiệp. 46 00:02:52,980 --> 00:02:55,360 Phái Iai Fist là vô địch rồi. 47 00:02:56,700 --> 00:02:58,940 Một lần nữa! Cho tôi thêm một ván cuối đi! 48 00:02:59,630 --> 00:03:00,750 Đánh ba thắng hai! 49 00:03:01,820 --> 00:03:03,940 Hết cách, ván cuối đấy nhé. 50 00:03:04,200 --> 00:03:05,400 Cảm ơn cậu! 51 00:03:05,700 --> 00:03:06,980 Luật thì tất nhiên là... 52 00:03:07,450 --> 00:03:08,920 Chơi cả lỗi! 53 00:03:09,300 --> 00:03:10,350 Nào! 54 00:03:10,450 --> 00:03:13,750 Trận đấu bắt đầu! Hiệp một! 55 00:03:13,750 --> 00:03:15,200 Đánh! 56 00:03:17,700 --> 00:03:18,900 Lại kiểu đó à? 57 00:03:31,130 --> 00:03:32,080 Ồ! 58 00:03:32,430 --> 00:03:36,520 Đã biết căn đòn đánh của đối phương rồi kích hoạt yoyo rồi cơ à? 59 00:03:36,840 --> 00:03:38,700 Ừ! Tôi bắt đầu quen rồi! 60 00:03:38,950 --> 00:03:42,700 Cơ mà... mình đến để luyện tập cho trận đánh với Wezaemon... 61 00:03:43,050 --> 00:03:46,330 Từ lúc nào lại thành tập cho người mới mất tiêu rồi. 62 00:03:46,960 --> 00:03:51,380 Nói thật, để luyện tập thì mình muốn một đối thủ khó nhằn hơn chút. 63 00:03:58,400 --> 00:03:59,700 Phi Quyền Chưởng! 64 00:04:03,980 --> 00:04:08,980 Lợi dụng tốc độ của cái chân kéo dài để tiếp cận rồi ra đòn cùng lúc... 65 00:04:09,750 --> 00:04:12,430 Làm được đến mức đó là khá đấy. 66 00:04:13,030 --> 00:04:19,180 Nhưng mà lại chọn "Phi Quyền Chưởng", một kỹ năng không lỗi thì vẫn chưa hiểu Táo Bón rồi. 67 00:04:19,430 --> 00:04:23,440 Phi Quyền Chưởng rất mạnh, nhưng khoảng nghỉ sau khi đánh quá lớn. 68 00:04:23,990 --> 00:04:26,960 Đây là một cơ hội hiếm có, nhưng lại không thể tấn công tiếp. 69 00:04:27,750 --> 00:04:29,130 Câu trả lời đúng là... 70 00:04:29,700 --> 00:04:32,920 Pile Banker! 71 00:04:36,560 --> 00:04:37,980 N-Nhanh quá! 72 00:04:47,080 --> 00:04:49,620 Nếu đằng nào cũng không thể chạy thì... 73 00:04:53,900 --> 00:04:55,900 Lại xông thẳng vào mặt đối phương sao? 74 00:04:57,180 --> 00:04:59,280 Tôi chỉ cần đổi sang Iai Fist là xong. 75 00:05:03,880 --> 00:05:04,830 Gì vậy? 76 00:05:08,150 --> 00:05:09,750 Phi Quyền Chưởng! 77 00:05:09,950 --> 00:05:12,600 Kích hoạt Phi Quyển Chưởng hai lần liên tiếp ư? 78 00:05:12,680 --> 00:05:14,040 Mình chưa thấy bao giờ! 79 00:05:14,220 --> 00:05:16,550 Với Iai Fist thì có vẻ sẽ đỡ được, nhưng mà... 80 00:05:17,080 --> 00:05:18,330 Thử lãnh xem sao! 81 00:05:21,680 --> 00:05:23,180 (Sunraku) 82 00:05:26,200 --> 00:05:27,250 Bạn đã thắng! 83 00:05:28,460 --> 00:05:30,130 Hoan hô! 84 00:05:30,310 --> 00:05:32,480 Thắng được một hiệp rồi! 85 00:05:32,990 --> 00:05:34,200 Vừa rồi là sao!? 86 00:05:34,680 --> 00:05:36,620 Phi Quyền Chưởng vừa bị đúp đúng không? 87 00:05:36,780 --> 00:05:39,380 Ờ. Lần đầu tôi nhìn thấy. 88 00:05:39,600 --> 00:05:41,330 Mọi người thấy sao? 89 00:05:42,190 --> 00:05:45,040 Cả hai đều thể hiện là đánh trúng đấy. 90 00:05:45,680 --> 00:05:48,330 Về nguyên lý thì giống Pile Bunker... 91 00:05:48,600 --> 00:05:52,000 Nhưng đâu thể đúp một kỹ năng sử dụng thanh lực nhỉ? 92 00:05:52,200 --> 00:05:55,330 Là một lỗi liên quan đến doppelganger chăng? 93 00:05:55,700 --> 00:05:58,780 Nhưng đâu thể tạo ra phân thân trên cùng một tọa độ. 94 00:05:59,250 --> 00:06:00,830 Có người đã xác minh chuyện đó. 95 00:06:01,050 --> 00:06:03,880 Và doppelganger thì không thể dùng Chimera. 96 00:06:04,090 --> 00:06:05,180 Vậy tức là... 97 00:06:05,500 --> 00:06:06,380 Ờ. 98 00:06:06,600 --> 00:06:09,940 Giờ chỉ cần tái hiện được nó là có thể xác minh. 99 00:06:10,650 --> 00:06:11,900 Dragonfly. 100 00:06:12,330 --> 00:06:13,680 V-Vâng? 101 00:06:13,860 --> 00:06:15,350 Xin chúc mừng! 102 00:06:15,350 --> 00:06:18,330 Tuy là tạm thời, nhưng chiêu lỗi vừa rồi... 103 00:06:18,330 --> 00:06:20,360 cậu là người đầu tiên phát hiện ra! 104 00:06:20,580 --> 00:06:21,400 Hả? 105 00:06:21,780 --> 00:06:24,110 - Tuyệt vời! - Chúc mừng! - Tuyệt quá! 106 00:06:24,750 --> 00:06:26,620 C-Cảm ơn. 107 00:06:27,090 --> 00:06:31,750 Người phát hiện ra chiêu lỗi mới sẽ được đặt tên cho chiêu đó. 108 00:06:31,750 --> 00:06:32,870 Cậu tính sao? 109 00:06:32,870 --> 00:06:35,940 Đột nhiên được hỏi như thế thì... 110 00:06:38,460 --> 00:06:41,930 Xem nào... tên chiêu... 111 00:06:41,930 --> 00:06:43,880 Không cần phải quyết định ngay đâu. 112 00:06:43,880 --> 00:06:45,600 Cứ về nhà từ từ suy nghĩ. 113 00:06:46,140 --> 00:06:48,250 Và vẫn còn một hiệp đúng không? 114 00:06:48,580 --> 00:06:50,950 Vì cậu đã cho tôi xem một lỗi mới... 115 00:06:50,950 --> 00:06:52,890 tôi cũng sẽ cho cậu xem một cái. 116 00:06:53,080 --> 00:06:54,350 Thật sao? 117 00:06:54,390 --> 00:06:57,480 Nó chỉ có thể được kích hoạt lúc bắt đầu hiệp... 118 00:06:57,480 --> 00:07:00,050 và có hơi phức tạp một chút. 119 00:07:00,850 --> 00:07:04,450 Trận đấu bắt đầu! Hiệp hai! Đánh! 120 00:07:06,050 --> 00:07:06,660 Hả!? 121 00:07:08,400 --> 00:07:10,260 Doppelganger, thành công! 122 00:07:11,230 --> 00:07:13,650 Có đến hai Sunraku ư? 123 00:07:14,160 --> 00:07:18,400 Lúc mới tìm ra trò này, tôi đã phân vân cách đặt tên lắm. 124 00:07:18,630 --> 00:07:21,200 Như là "phân thân chi thuật", rồi "swamp-man". 125 00:07:22,100 --> 00:07:23,480 Rất hay đúng không? 126 00:07:23,480 --> 00:07:27,930 Cái game này, cứ tưởng là đã chơi hết rồi thì lại phát hiện ra trò mới. 127 00:07:28,950 --> 00:07:30,930 Thế nên dù còn ít người chơi... 128 00:07:31,100 --> 00:07:33,380 thì thỉnh thoảng mình vẫn muốn quay lại. 129 00:07:33,900 --> 00:07:35,650 Đó chính là "Táo Bón"... 130 00:07:38,400 --> 00:07:41,690 Berserk Online Passion! 131 00:07:50,150 --> 00:07:51,250 Không sao chứ? 132 00:07:52,180 --> 00:07:54,120 Thua liền hai hiệp một lúc luôn. 133 00:07:55,200 --> 00:07:57,140 Một người khống chế phía sau... 134 00:07:57,400 --> 00:08:00,130 rồi cho phân thân tấn công, đúng là ăn gian quá. 135 00:08:00,680 --> 00:08:05,850 Khi để mặc phân thân thì sẽ thành AI điều khiển, đúng là ăn gian thật. 136 00:08:06,100 --> 00:08:10,280 Hôm nay, cảm ơn cậu đã chơi cùng một người mới như tôi. 137 00:08:10,680 --> 00:08:11,430 Ừ. 138 00:08:12,000 --> 00:08:13,880 Tôi đã học được rất nhiều! 139 00:08:14,030 --> 00:08:17,600 Tôi cũng sẽ cố gắng nghĩ ra một cái tên thật ngầu cho chiêu lỗi. 140 00:08:19,930 --> 00:08:20,730 Ừ. 141 00:08:21,380 --> 00:08:25,540 Mà một người tôi quen vừa phát hiện ra một chiêu lỗi tởm lắm. 142 00:08:25,730 --> 00:08:26,380 Hở? 143 00:08:26,600 --> 00:08:28,900 Không biết tôi có làm được không, nhưng thử không? 144 00:08:31,100 --> 00:08:32,750 Có! Phiền cậu! 145 00:08:32,750 --> 00:08:33,600 Được! 146 00:08:34,080 --> 00:08:36,100 Trong khi đó... 147 00:08:36,620 --> 00:08:38,380 bạn "người quen" ấy... 148 00:08:38,880 --> 00:08:40,300 Chết tiệt! 149 00:08:40,500 --> 00:08:43,000 Sao lại chỉ còn một mình mình!? 150 00:08:43,400 --> 00:08:45,980 Tại sao vẫn cấp 47 hả!? 151 00:08:45,980 --> 00:08:48,880 Cậu là "cá ngừ" (Katzo) hay là "cá gạo" đấy!? 152 00:08:48,880 --> 00:08:52,080 Chết tiệt! Sunraku, mau trở lại đi! 153 00:08:52,080 --> 00:08:52,880 Đồ tép riu! 154 00:09:03,020 --> 00:09:04,480 (Cung điện thỏ) 155 00:09:04,480 --> 00:09:05,700 Được! 156 00:09:06,200 --> 00:09:08,780 Hôm nay cùng quẩy ShanFro hết mình nào! 157 00:09:09,760 --> 00:09:12,280 Đợi tôi với! 158 00:09:12,530 --> 00:09:17,330 Cùng đi thử cái kết hợp kỹ năng mà Katzo nói nào, Emul! 159 00:09:17,330 --> 00:09:19,290 Đ-Được! 160 00:09:19,440 --> 00:09:20,660 Mà... bên này đúng không? 161 00:09:21,160 --> 00:09:24,980 Anh cứ chạy mà không biết Skill Gardener ở đâu sao? 162 00:09:25,350 --> 00:09:26,800 Cơ mà Sunraku... 163 00:09:26,800 --> 00:09:29,680 hôm nay anh có vẻ hăng hái quá nhỉ? 164 00:09:29,960 --> 00:09:34,120 Hôm qua, lúc ngủ, trông anh mệt khủng khiếp nên tôi đã lo lắm đó. 165 00:09:34,120 --> 00:09:36,530 Đúng là mệt thật mà. 166 00:09:36,810 --> 00:09:41,810 Nhưng khi phát hiện ra cái mới thì đương nhiên là háo hức rồi. 167 00:09:41,980 --> 00:09:44,830 Nhất là khi đó là thứ mà chúng ta yêu thích. 168 00:09:45,930 --> 00:09:47,900 Đ-Đợi đã! 169 00:09:47,960 --> 00:09:48,330 Hở? 170 00:09:48,330 --> 00:09:50,570 Skill Gardener ở bên này cơ! 171 00:09:50,570 --> 00:09:52,180 Rẽ trái ở chỗ này. 172 00:09:54,680 --> 00:10:00,060 Nhưng mà... ở cung điện thỏ này mà cũng có Skill Gardener hả? 173 00:10:00,400 --> 00:10:01,700 Tất nhiên rồi. 174 00:10:02,400 --> 00:10:05,830 Và Skill Gardener ở cung điện thỏ này... 175 00:10:05,830 --> 00:10:09,630 có những món đặc biệt hơn so với dưới thị trấn Rabituza đấy. 176 00:10:09,900 --> 00:10:11,500 Đây là bí mật nhé. 177 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 Sự khác biệt bí mật à? Hay đấy. 178 00:10:17,800 --> 00:10:21,310 (Nơi cắt tỉa kỹ năng đặc biệt) 179 00:10:21,480 --> 00:10:23,700 Chào mừng. 180 00:10:24,030 --> 00:10:27,610 Ồ, Emul và anh chim đây mà. 181 00:10:27,610 --> 00:10:29,100 (Elk) 182 00:10:29,100 --> 00:10:32,060 "Anh chim" thành tên chính thức luôn rồi nhỉ. 183 00:10:32,880 --> 00:10:34,360 Đây là chị Elk. 184 00:10:34,850 --> 00:10:37,530 Là người chị sinh ba của tôi đấy. 185 00:10:37,880 --> 00:10:39,500 Hân hạnh làm quen. 186 00:10:39,930 --> 00:10:40,980 Hân hạnh làm quen. 187 00:10:42,720 --> 00:10:46,300 Ừ thì có tai rũ xuống... chắc là cũng giống nhỉ. 188 00:10:46,880 --> 00:10:49,380 Chị em sinh ba tức là vẫn còn một người nữa. 189 00:10:49,930 --> 00:10:52,380 Thế... hôm nay có việc gì? 190 00:10:54,280 --> 00:10:59,200 Tôi nghe nói ở đây có thể kết hợp kỹ năng. 191 00:10:59,940 --> 00:11:01,260 Có thể đấy. 192 00:11:02,180 --> 00:11:05,880 Đó là sở trưởng của tôi mà. 193 00:11:06,100 --> 00:11:11,420 Nên khi bố bảo thì tôi phụ trách chỗ này luôn. 194 00:11:11,900 --> 00:11:14,100 Thế à. 195 00:11:15,300 --> 00:11:18,430 Bị nhiễm cách nói chuyện của chị ấy rồi! 196 00:11:18,930 --> 00:11:24,900 Thế thì nhờ cô giúp tôi kết hợp kỹ năng luôn nhé. 197 00:11:24,900 --> 00:11:26,920 Cứ để cho tôi. 198 00:11:28,540 --> 00:11:29,980 (Kỹ năng có thể kết hợp) (Strong Puncher Lv.1 | Loop Slash Lv.8 | Accel Lv.Max | Deer Step Lv.7 Thủy Trảm Lv.6 | Tốc Trảm Lv.4 | Oppression Kick Lv.5 | Armor Pierce Lv.3) 199 00:11:29,980 --> 00:11:33,950 (Fighting Spirit Lv.7 | Unbreakable Lv.5 | Highrunner Lv.6) Do lên cấp nhanh quá nên có cả đống ký năng ha. 200 00:11:33,950 --> 00:11:36,430 (Naked Sense Lv.4 | Xung động cơn đói Lv.4) Có cả đống kỹ năng đã biến đổi nữa. 201 00:11:38,460 --> 00:11:46,940 Nhân tiện, kỹ năng cấp càng cao kết hợp với nhau thì sẽ ra kỹ năng càng tốt đấy. 202 00:11:47,300 --> 00:11:51,940 Hể... nói thế thì tôi muốn Max hết kỹ năng mất... 203 00:11:52,300 --> 00:11:56,240 Nhưng mà phải sắp xếp lại chúng nữa, nên cứ kết hợp đi. 204 00:11:57,080 --> 00:11:59,450 Vậy thì làm thôi. 205 00:12:00,530 --> 00:12:03,580 (Kết hợp 6/6) (Accel Lv. Max X Fighting Spirit Lv.7) 206 00:12:03,580 --> 00:12:05,450 (Climax Boost) Xong! 207 00:12:05,450 --> 00:12:08,640 Vừa rồi là toàn bộ kỹ năng có thể kết hợp nhỉ. 208 00:12:11,200 --> 00:12:13,650 Anh muốn những công thức này nhỉ? 209 00:12:16,150 --> 00:12:20,720 Sáu lần kết hợp, phí là 6000 Money nhé. 210 00:12:20,900 --> 00:12:21,970 Có ngay. 211 00:12:22,530 --> 00:12:24,180 6000. 212 00:12:26,200 --> 00:12:29,300 Tôi sẽ đi làm ngay. Anh đợi nhé. 213 00:12:29,300 --> 00:12:30,530 Nhờ chị. 214 00:12:30,740 --> 00:12:31,800 Nhờ chị. 215 00:12:31,980 --> 00:12:33,900 Ơ, đừng bắt chước! 216 00:12:35,730 --> 00:12:38,550 Tranh thủ kiểm tra trạng thái nào. 217 00:12:39,150 --> 00:12:41,850 Dù đã lên cấp 51... 218 00:12:41,850 --> 00:12:48,430 nhưng do dồn chỉ số để trang bị Thố Nguyệt nên thể lực của mình không hề tăng. 219 00:12:48,950 --> 00:12:52,000 Kết quả là vẫn giáp giấy. 220 00:12:52,550 --> 00:12:55,180 Không, gọi là giáp giấy vệ sinh mới đúng. 221 00:12:55,750 --> 00:12:57,950 Đây. Cảm ơn đã đợi. 222 00:12:57,950 --> 00:13:00,280 Ồ, đúng là làm luôn nhỉ. 223 00:13:01,300 --> 00:13:03,700 Hoàn thành rồi nè. 224 00:13:03,700 --> 00:13:07,250 Do có sáu cái nên hơi nhiều. 225 00:13:07,250 --> 00:13:11,780 Sau khi uống hết thì anh sẽ học được hết các kỹ năng kết hợp. 226 00:13:12,230 --> 00:13:14,880 Uống hết cái thứ đáng ngờ này á? 227 00:13:14,880 --> 00:13:16,830 Có cả cành cây trong đó kìa. 228 00:13:16,830 --> 00:13:19,880 Nào. Uống hết một hơi đi. 229 00:13:19,880 --> 00:13:22,500 Không phải game thì có chết cũng không uống. 230 00:13:22,650 --> 00:13:24,530 Nào, một hơi đi! 231 00:13:24,780 --> 00:13:25,440 Nào! 232 00:13:25,440 --> 00:13:26,330 Nào! 233 00:13:39,840 --> 00:13:41,970 (KỸ năng mới) (Infight | Hand of Fortune | Climax Boost | Assassin Pierce | Offroad | Sói đói) 234 00:13:41,970 --> 00:13:44,550 Oa, học được một lèo luôn này. 235 00:13:44,550 --> 00:13:48,030 Giờ mình đã có sáu kỹ năng kết hợp. 236 00:13:48,310 --> 00:13:52,380 Ngoài ra còn chín cái do tăng cấp mà học được và biến đổi nữa. 237 00:13:52,390 --> 00:13:53,350 (Skate Foot | Best Step | Parring Protect | Cú nhảy năm thuyền Great Climb | Sharp Turn) 238 00:13:53,350 --> 00:13:55,630 Mong là có cái nào mạnh chút. 239 00:13:56,050 --> 00:13:57,450 Chúc mừng! 240 00:13:58,320 --> 00:14:00,030 Tốt rồi. 241 00:14:00,530 --> 00:14:02,070 À, đúng rồi. 242 00:14:02,070 --> 00:14:04,280 Nếu muốn thì... 243 00:14:04,280 --> 00:14:11,080 anh có muốn mua những kỹ năng bí mật chỉ có thể tìm thấy ở Rabituza không? 244 00:14:11,480 --> 00:14:12,600 Kỹ năng bí mật? 245 00:14:12,980 --> 00:14:18,340 Do anh là bạn của Emul nên tôi sẽ bán rẻ cho. 246 00:14:18,980 --> 00:14:20,840 Thật sao, tuyệt quá! 247 00:14:20,840 --> 00:14:23,340 Cẩn thận đó, anh Sunraku! 248 00:14:23,780 --> 00:14:26,020 Chị Elk trông vậy thôi, chứ thật ra- 249 00:14:26,250 --> 00:14:29,600 Ồ, đúng là chị của Emul, di chuyển nhanh ghê. 250 00:14:31,880 --> 00:14:33,030 Đừng lo, Emul. 251 00:14:34,430 --> 00:14:38,500 Dù sao đây cũng là thứ được bán ở khu vực đặc biệt như cung điện thỏ. 252 00:14:39,150 --> 00:14:41,380 Tôi sẵn sàng trả một cái giá nhất định mà. 253 00:14:42,250 --> 00:14:44,800 Đúng là anh chim. 254 00:14:45,030 --> 00:14:47,380 Nhân tiện, ngân sách của anh là bao nhiêu? 255 00:14:47,790 --> 00:14:52,120 Tôi đã bán rất nhiều nguyên liệu nên có tầm 80,000 đấy. 256 00:14:52,300 --> 00:14:56,730 Ồ, thế thì dư sức để mua rồi. 257 00:14:57,040 --> 00:14:57,920 Hửm? 258 00:14:57,920 --> 00:14:59,350 (Cửa hàng kỹ năng đặc biệt) (Vorpal Kiếm Kỹ - Nhát Chém Bán Nguyệt) (Vorpal Thương Kỹ - Cú Đâm Ánh Trăng) Khoan, đắt thế!? 259 00:14:59,350 --> 00:15:00,880 (Vorpal Đao Kỹ - Bóng Trăng Đáy Nước) (Vorpal Nhu Thuật - Mikazuki Tomoe) Và đây là sau giảm giá á? 260 00:15:00,880 --> 00:15:02,780 (Bí mật | Bí mật | Bí mật) Có đúng giá không vậy? 261 00:15:03,220 --> 00:15:05,380 Lẽ nào mình đang bị cắt cổ? 262 00:15:05,380 --> 00:15:08,130 Nào, anh tính sao? 263 00:15:08,680 --> 00:15:16,980 Chẳng lẽ anh lại là một kẻ thua cuộc sẽ bỏ lỡ cơ hội mua hàng này? 264 00:15:21,050 --> 00:15:23,150 V-Vậy... 265 00:15:23,150 --> 00:15:29,200 cho tôi cái Vorpal Đao Kỹ... Bóng Trăng Đáy Nước ạ. 266 00:15:29,200 --> 00:15:32,680 Có ngay! 80,000 Money. 267 00:15:32,680 --> 00:15:37,630 Cảm ơn anh đã mua hàng. 268 00:15:40,920 --> 00:15:42,550 Mình đã không thể từ chối. 269 00:15:43,100 --> 00:15:45,920 Sunraku, anh không sao chứ? 270 00:15:46,250 --> 00:15:49,680 Cứ như tôi sắp bị người ta vặt lông chim trên đầu vậy. 271 00:15:50,080 --> 00:15:55,360 Dù có là chị Elk thì cũng... không đến mức đó đâu. 272 00:15:56,070 --> 00:16:00,500 Tôi đang định mua một bộ giáp được bán ở Thirdrema... 273 00:16:00,940 --> 00:16:04,250 nhưng xem ra lại phải tích tiền cho đến lúc đánh với Wezaemon rồi. 274 00:16:09,100 --> 00:16:09,880 Mấy giờ rồi? 275 00:16:13,030 --> 00:16:14,700 Oa, đã giờ này rồi! 276 00:16:14,700 --> 00:16:18,460 Lần này mà đến muộn thì không biết hai người họ sẽ làm gì đâu! 277 00:16:18,880 --> 00:16:20,750 Emul, nhờ cậu mở cổng! 278 00:16:20,750 --> 00:16:22,050 Có ngay! 279 00:16:29,800 --> 00:16:33,050 (Táo rắn) 280 00:16:38,630 --> 00:16:39,940 Trông vui nhỉ. 281 00:16:41,550 --> 00:16:45,580 Ồ, Sunraku. Hôm nay thì đúng giờ gớm nhỉ. 282 00:16:46,600 --> 00:16:48,300 Đang có chuyện vui hả? 283 00:16:48,830 --> 00:16:52,730 Vui thì không chắc, nhưng tôi đã quyết định. 284 00:16:52,980 --> 00:16:54,030 Chuyện gì cơ? 285 00:16:54,740 --> 00:16:59,350 Vào hai tuần nữa, chúng ta sẽ chinh phục mộ thủ Wezaemon... 286 00:17:00,400 --> 00:17:02,020 nhưng có một vấn đề. 287 00:17:02,550 --> 00:17:03,500 Vấn đề? 288 00:17:03,870 --> 00:17:06,200 Bọn tôi đều đã hơn cấp 50 rồi mà. 289 00:17:06,700 --> 00:17:10,830 Hiện tại, những người biết cách để gặp Wezaemon... 290 00:17:11,010 --> 00:17:13,700 chỉ có Hội Asura mà tôi là thành viên. 291 00:17:14,760 --> 00:17:21,200 Thế nên bọn họ đã lợi dụng hệ thống mà chỉ cần gặp quái vật đặc biệt cũng có điểm kinh nghiệm... 292 00:17:21,200 --> 00:17:25,720 để biến đó làm nơi cày cấp và luyện tập cho PVP. 293 00:17:26,200 --> 00:17:27,320 Hội Asura... 294 00:17:28,530 --> 00:17:30,230 Là bọn chúng à? 295 00:17:30,880 --> 00:17:36,030 Không như Lycagon, nó luôn xuất hiện tại cùng một thời gian và địa điểm... 296 00:17:36,030 --> 00:17:39,790 nên để cày cấp thì đúng là không thể tốt hơn rồi. 297 00:17:39,790 --> 00:17:41,930 Vấn đề là... 298 00:17:42,330 --> 00:17:46,830 Cứ đà này, vào ngày trăng non tiếp theo mà Wezaemon xuất hiện... 299 00:17:46,830 --> 00:17:53,550 chúng ta sẽ đụng độ với hội Asura, những người cũng đang tiến hành cảnh đặc biệt, nhỉ? 300 00:17:53,800 --> 00:17:54,430 Đúng vậy. 301 00:17:55,100 --> 00:17:59,280 Chẳng phải cùng hội của cô sao? Không thể hợp tác à? 302 00:17:59,500 --> 00:18:02,880 Hoặc bảo họ đứng ngoài lần này. 303 00:18:03,080 --> 00:18:04,150 Không thể. 304 00:18:04,150 --> 00:18:06,950 Vốn dĩ họ cũng phản đối việc đánh bại trùm. 305 00:18:08,590 --> 00:18:11,070 Đúng là cũng khó nhỉ. 306 00:18:11,070 --> 00:18:14,820 Vậy lúc nãy cô bảo "đã quyết định" là thế nào? 307 00:18:23,380 --> 00:18:25,330 Hội Asura... 308 00:18:25,750 --> 00:18:30,430 Do chỉ toàn đi PK nên bị rất nhiều người ghét. 309 00:18:31,090 --> 00:18:32,340 Hẳn rồi nhỉ. 310 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 Và bản update gần đây... 311 00:18:34,130 --> 00:18:39,850 đã khiến những người PK phải nhận một trạng thái đặc biệt. 312 00:18:40,440 --> 00:18:41,480 Trạng thái đặc biệt? 313 00:18:42,680 --> 00:18:46,100 Khi một PKer bị người chơi khác giết... 314 00:18:46,550 --> 00:18:48,200 thì ngoài việc được tiền thưởng... 315 00:18:48,200 --> 00:18:55,130 họ sẽ nhận được quyền lấy bất kỳ trang bị nào mà PKer đó đang mang. 316 00:18:56,110 --> 00:18:59,560 Tất cả, kể cả những vật phẩm đang để trong rương. 317 00:19:00,200 --> 00:19:01,350 Ồ... 318 00:19:01,580 --> 00:19:06,830 Và những thành viên cấp cao của hội Asura đều có những trang bị rất hiếm. 319 00:19:07,960 --> 00:19:14,280 Nói cách khách, PKer bọn tôi đang là những kho báu di động đấy. 320 00:19:15,980 --> 00:19:19,380 Thế nên đã xuất hiện những PK-Killer. 321 00:19:20,430 --> 00:19:26,140 Tất nhiên, bọn tôi cũng tìm ra nhiều lỗ hổng trong hệ thống và có cách đối phó... 322 00:19:26,750 --> 00:19:30,620 nhưng nếu hang ổ bị tấn công thì chuyện đó cũng vô nghĩa. 323 00:19:30,900 --> 00:19:32,050 Hang ổ? 324 00:19:32,200 --> 00:19:34,700 Này này, lẽ nào cô định... 325 00:19:35,080 --> 00:19:36,150 Thật luôn? 326 00:19:37,410 --> 00:19:38,500 Đúng vậy. 327 00:19:38,500 --> 00:19:42,520 Tất nhiên là tôi biết vị trí của hang ổ đó. 328 00:19:43,380 --> 00:19:47,420 Dù sao tôi cũng không cần lũ hèn nhát vướng đường đó nữa. 329 00:19:48,380 --> 00:19:49,400 Thế nên... 330 00:19:49,920 --> 00:19:53,000 tôi đang nghĩ sẽ nghiền nát hội Asura. 331 00:20:01,180 --> 00:20:06,970 Nếu như trái tim này có điều gì luyến tiếc... 332 00:20:07,970 --> 00:20:13,890 thì có thể đó là đã không thể nói ra câu "tạm biệt". 333 00:20:14,630 --> 00:20:20,370 Lý do của cảm giác hối tiếc không ngừng này... 334 00:20:20,890 --> 00:20:28,140 có thể là vì em đã chạy trốn khỏi cái kết mà chắc chắn sẽ đến. 335 00:20:28,370 --> 00:20:36,890 Cây đa lớn mà anh đã trồng ở trong vườn... 336 00:20:36,890 --> 00:20:46,060 cành của nó đang rủ xuống như thể đang khóc vậy. 337 00:20:47,480 --> 00:20:49,980 "Em yêu anh". 338 00:20:49,980 --> 00:20:53,510 Chỉ có vậy thôi mà. 339 00:20:53,510 --> 00:20:57,170 Chỉ đơn giản là ba chữ đó. 340 00:20:57,170 --> 00:21:00,890 Giá mà em đã có thể nói ra. 341 00:21:00,890 --> 00:21:07,030 Hãy để cơn mưa làm tan đi lời chia tay vĩnh cửu của chúng ta. 342 00:21:07,030 --> 00:21:15,000 Dưới cây mưa ngọt ngào, những kỷ niệm đang tràn về. 343 00:21:15,740 --> 00:21:18,140 Em nhớ anh. 344 00:21:19,140 --> 00:21:22,140 Thiên Đường Trong Mưa. 345 00:21:47,900 --> 00:21:51,830 Game VR Full-dive, Shangri-La Frontier. 346 00:21:53,190 --> 00:21:56,610 Ngày mà bản cập nhật lớn mùa hè được tải lên cuối cùng cũng đến. 347 00:22:08,250 --> 00:22:11,730 Phải. Chính vào đêm của ngày bản cập nhật được tải lên... 348 00:22:14,900 --> 00:22:19,120 Nhóm Sunraku sẽ khiêu chiến với mộ thủ Wezaemon. 349 00:22:34,180 --> 00:22:38,100 Kịch trường ShanFro. 350 00:22:38,100 --> 00:22:39,670 Mini! 351 00:22:39,670 --> 00:22:41,130 (Tập 19: Năm mới các kiểu) 352 00:22:44,700 --> 00:22:46,580 Chúc mừng năm mới. 353 00:22:46,930 --> 00:22:50,100 Năm qua đã làm phiền mọi người. 354 00:22:50,100 --> 00:22:52,380 Năm nay mong mọi người tiếp tục giúp đỡ. 355 00:22:52,640 --> 00:22:56,350 Tôi cũng vậy. Mong được giúp đỡ. 356 00:22:57,340 --> 00:22:58,500 Nào, Sunraku. 357 00:22:59,230 --> 00:23:00,140 Cái tay này là sao? 358 00:23:00,550 --> 00:23:01,820 Lì xì đi. 359 00:23:02,080 --> 00:23:03,080 Xì cái đầu cô! 360 00:23:03,380 --> 00:23:04,400 Keo kiệt. 361 00:23:04,900 --> 00:23:05,650 Vậy... 362 00:23:05,650 --> 00:23:06,700 Tôi cũng không nhé. 363 00:23:06,700 --> 00:23:08,500 Cậu kiếm được nhiều lắm cơ mà!? 364 00:23:08,500 --> 00:23:11,370 Chẳng phải cô cũng kiếm được rất nhiều sao? 365 00:23:13,350 --> 00:23:14,400 Đánh trống lảng à? 366 00:23:14,600 --> 00:23:16,370 Anh Sunraku, anh Sunraku! 367 00:23:16,780 --> 00:23:18,420 Lì xì là gì vậy? 368 00:23:18,880 --> 00:23:21,180 À, kiểu như... 369 00:23:22,620 --> 00:23:23,200 Cái này nè. 370 00:23:24,360 --> 00:23:27,640 Lì xì? Tuyệt vời quá! 371 00:23:30,120 --> 00:23:31,140 Dễ dụ thật. 372 00:23:35,630 --> 00:23:39,930 Mình không đủ can đảm để gửi thiệp mừng năm mới cho Hizutome. 373 00:23:41,150 --> 00:23:45,880 Chúc mừng năm mới!