1 00:00:01,940 --> 00:00:05,420 Thế giới này tồn tại hằng hà sa số game. 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,960 Tuy nhiên, phần lớn trong số đó không thể trở nên nổi tiếng và rơi vào quên lãng. 3 00:00:12,660 --> 00:00:15,400 Và đỉnh cao của tất cả các game... 4 00:00:15,400 --> 00:00:20,600 là một game VR dạng Full Dive với hơn 30 triệu người chơi trên toàn thế giới... 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,270 và được mệnh danh là game thần thánh: 6 00:00:23,270 --> 00:00:25,240 Shangri-La Frontier. 7 00:00:26,720 --> 00:00:30,930 Chàng trai có tình yêu mãnh liệt với game rác, Hizutome Rakuro... 8 00:00:30,930 --> 00:00:34,020 đã quyết định sẽ thách thức game thần thánh, Shangri-La Frontier. 9 00:00:34,700 --> 00:00:39,530 Hành trình đang chờ đợi cậu phía trước sẽ như thế nào nhỉ? 10 00:00:41,490 --> 00:00:44,260 Vĩnh cửu đã kết thúc. Thật nguy hiểm, nguy hiểm. 11 00:00:44,260 --> 00:00:46,500 Nối các dấu chấm lại với nhau. 12 00:00:46,500 --> 00:00:51,290 Tôi chỉ muốn biết điều gì ở phía trước mà thôi. 13 00:01:01,690 --> 00:01:03,150 Thoát khỏi khu rừng bê tông. 14 00:01:03,150 --> 00:01:05,760 Chạy xuyên qua biển cây. 15 00:01:06,490 --> 00:01:10,440 Hãy sẵn sàng cho một trận rung chấn. Hãy cùng Aiyaiya! 16 00:01:10,440 --> 00:01:12,910 Được rồi. Cũng hiểu đây không phải một trò chơi chứ? 17 00:01:12,910 --> 00:01:15,590 Sách lược méo mó, lỗi muôn trùng điệp. 18 00:01:15,590 --> 00:01:17,960 Một giới hạn không thể đột phá mà không chịu đau đớn. 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,760 Aiyaiya! 20 00:01:19,760 --> 00:01:20,980 Nào, bắt đầu thôi. 21 00:01:21,320 --> 00:01:22,300 Đến lúc bay rồi. 22 00:01:22,300 --> 00:01:23,500 Háo hức đến chết mất. 23 00:01:23,500 --> 00:01:24,640 Không còn quan tâm đến gì nữa. 24 00:01:24,640 --> 00:01:26,920 Di chuyển nào, theo ánh sáng chiếu xuống lòng đất. 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,440 Tên đó điên rồi. Đây là một giấc mơ thoáng qua. 26 00:01:29,440 --> 00:01:34,210 Dù vậy, chúng ta đang chiến đấu là vì ai? 27 00:01:34,210 --> 00:01:37,590 Aiyaiya Aiyaiya! 28 00:01:37,590 --> 00:01:42,120 Khung cảnh vừa đi qua thật nguy hiểm, nguy hiểm. 29 00:01:42,120 --> 00:01:43,380 Ngay lúc này, hãy cùng... 30 00:01:43,380 --> 00:01:46,750 Aiyaiya Aiyaiya! 31 00:01:46,750 --> 00:01:51,780 Chặn đứng thời gian. Chúng ta là những kẻ phá game! 32 00:01:51,780 --> 00:01:53,850 Tiếp tục nào! 33 00:01:55,870 --> 00:02:02,120 Đến bờ bên kia, dù phía trước không có gì cả! 34 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 Aiyaiya! 35 00:02:04,120 --> 00:02:06,950 Thật nguy hiểm, nguy hiểm! 36 00:02:18,240 --> 00:02:21,800 Rồi, chuẩn bị leo lên nào. 37 00:02:22,140 --> 00:02:23,240 (Vật phẩm hiếm còn quý hơn mạng sống) 38 00:02:23,240 --> 00:02:26,820 Đợi ta nhé, Crystal Scorpion! 39 00:02:28,090 --> 00:02:31,800 Đầu tiên là dùng Moon Jumper để tăng sức nhảy theo chiều dọc. 40 00:02:32,910 --> 00:02:34,780 Sau đó là cú nhảy sáu thuyền! 41 00:02:42,530 --> 00:02:45,920 Quái vật cấp cao hơn 100, Crystal Scorpion! 42 00:02:46,530 --> 00:02:48,620 Nó là quái vật thế nào nhỉ? 43 00:02:48,620 --> 00:02:51,980 Đã ở gần thế này mà không chào hỏi thì thất lễ quá. 44 00:02:52,400 --> 00:02:55,690 Có quái vật và khu vực chưa được xác định ở ngay trước mắt. 45 00:02:55,690 --> 00:02:57,730 Sao có thể bỏ qua được chứ! 46 00:02:57,730 --> 00:03:00,360 Đã chơi game là phải biết chơi liều! 47 00:03:13,350 --> 00:03:16,180 Oa... gì thế này!? 48 00:03:16,570 --> 00:03:20,400 Chẳng phải một khu vực kỳ ảo khác hẳn bên dưới sao? 49 00:03:20,740 --> 00:03:24,750 (Vách đá pha lê) 50 00:03:26,420 --> 00:03:28,460 Khó đi thật. 51 00:03:28,670 --> 00:03:30,960 Nhấp nhô khủng khiếp luôn. 52 00:03:31,620 --> 00:03:32,730 Giờ thì... 53 00:03:33,310 --> 00:03:37,690 Crystal Scorpion mà mình đang tìm sẽ như thế nào nhỉ? 54 00:03:47,730 --> 00:03:49,510 Dạng ngụy trang vào môi trường à? 55 00:03:50,560 --> 00:03:53,620 Tao tìm mày mãi đấy, Crystal Scorpion! 56 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 (Crystal Scorpion - Bọ Cạp Pha Lê) 57 00:03:58,760 --> 00:04:00,110 Ấy! Nguy hiểm! 58 00:04:10,400 --> 00:04:11,960 Xe tải húc bậy à!? 59 00:04:11,960 --> 00:04:17,530 Định lợi dụng địa hình nhấp nhô này để dồn ép người chơi sao? 60 00:04:21,020 --> 00:04:24,770 Sao thế? Chỉ biết đâm bừa vào thôi à? 61 00:04:27,260 --> 00:04:29,060 Lần gặp đầu chỉ là chào hỏi. 62 00:04:29,480 --> 00:04:32,270 Chứ như mình bây giờ thì chắc khó mà hạ được nó. 63 00:04:34,160 --> 00:04:37,280 Tham quan khu vực, tiện thể thấy nguyên liệu hiếm thì lấy về. 64 00:04:37,660 --> 00:04:39,310 Đó là nhiệm vụ lần này! 65 00:04:42,760 --> 00:04:45,270 Nếu làm được thì tức là mình thắng! 66 00:05:03,830 --> 00:05:06,400 Chúng mạnh đến nỗi tôi cũng không đỡ nổi. 67 00:05:06,980 --> 00:05:09,440 Crystal Scorpion tấn công theo nhóm. 68 00:05:09,440 --> 00:05:11,400 Bị tìm thấy là coi như tiêu luôn. 69 00:05:24,650 --> 00:05:25,960 Đúng là... 70 00:05:27,020 --> 00:05:28,730 mình tiêu rồi. 71 00:05:37,840 --> 00:05:41,090 Bao giờ thì anh Sunraku mới về nhỉ? 72 00:05:42,470 --> 00:05:46,980 Lẽ nào anh ấy đang gặp rắc rối vì không có cách nào về Rabituza!? 73 00:05:46,980 --> 00:05:51,100 Quả nhiên mình nên đợi anh ấy trong thị trấn sao!? 74 00:05:51,100 --> 00:05:52,350 (Hồi sinh - Nhà trọ Rabituza) Chết tiệt! 75 00:05:52,930 --> 00:05:56,580 Đánh hội đồng thì cũng đông thái quá rồi đấy! 76 00:05:57,070 --> 00:06:00,000 À, Emul. Mở hộ cổng đến Eighthdort. 77 00:06:00,900 --> 00:06:02,360 Anh Sunraku... 78 00:06:03,110 --> 00:06:06,310 Quả nhiên anh đã đi đánh Crystal Scorpion đúng không!? 79 00:06:06,310 --> 00:06:07,670 Á... thôi chết. 80 00:06:07,670 --> 00:06:11,310 Đã bảo là Crystal Scorpion rất nguy hiểm rồi cơ mà. 81 00:06:11,310 --> 00:06:12,370 Nhiễu sự quá. 82 00:06:12,370 --> 00:06:14,240 Anh vừa nói gì cơ!? 83 00:06:14,560 --> 00:06:17,380 Đây, cà rốt như đã hứa nè. 84 00:06:17,380 --> 00:06:18,630 Yay! 85 00:06:22,380 --> 00:06:24,690 Ngon quá đi mất! 86 00:06:24,890 --> 00:06:27,910 Sự vô tư của cậu thì đến mức đáng lo luôn đó. 87 00:06:40,490 --> 00:06:43,870 Được rồi. Đi thử lại một lần nữa nào. 88 00:06:44,070 --> 00:06:45,980 Anh đi thật sao? 89 00:06:46,330 --> 00:06:49,400 Tôi sẽ không dừng lại khi chưa có thành quả gì đâu. 90 00:06:49,690 --> 00:06:51,510 Giờ không còn là lần đầu nữa. 91 00:06:52,400 --> 00:06:53,780 Sẽ không bị trắng tay nữa đâu. 92 00:07:03,680 --> 00:07:07,430 Rồi. Từ từ và lặng lẽ tiến lên. 93 00:07:08,980 --> 00:07:12,910 Thật ra lần trước mình đã để ý đến một chỗ. 94 00:07:17,440 --> 00:07:19,240 Ồ, đây rồi. 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,710 Ngay trước khi bị hạ lúc nãy, mình đã thoáng nhìn thấy. 96 00:07:30,470 --> 00:07:35,580 Cái khối băng lẳng lơ này như muốn nói "xin hãy gõ cuốc vào em đi". 97 00:07:38,710 --> 00:07:42,460 Chắc hẳn đây vật phẩm chỉ có thể lấy được ở khu vực này. 98 00:08:06,530 --> 00:08:07,710 Chết tiệt! 99 00:08:07,710 --> 00:08:09,800 Tao không bỏ cuộc đâu! 100 00:08:11,020 --> 00:08:12,620 (Overheat) (Climax Boost) (Nitro Gain) 101 00:08:17,020 --> 00:08:20,000 Nhất định phải thu thập được nó! 102 00:08:30,010 --> 00:08:33,160 Lần này thì về sớm quá nhỉ. 103 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Không ổn. 104 00:08:37,520 --> 00:08:39,160 Tốc độ và cơ thể khổng lồ đó... 105 00:08:39,640 --> 00:08:43,070 Đã vậy, địa hình còn khó đi và số lượng áp đảo... 106 00:08:43,780 --> 00:08:45,800 Làm sao mà sống sót trở về nổi. 107 00:08:45,800 --> 00:08:48,580 Thì tôi đã nói bao lần rồi còn gì. 108 00:08:48,910 --> 00:08:49,800 Ờ. 109 00:08:50,030 --> 00:08:52,960 Nhưng mà tôi cũng đã nói rồi. 110 00:08:53,580 --> 00:08:54,160 Hở? 111 00:08:54,620 --> 00:08:57,070 Tuyệt đối không về trắng tay đâu! 112 00:08:59,580 --> 00:09:00,690 Xem nào, xem nào. 113 00:09:00,690 --> 00:09:01,600 Xem nào, xem nào? 114 00:09:02,400 --> 00:09:04,510 Đá cứng lưu ly Aroncaleth. 115 00:09:05,050 --> 00:09:10,580 Khối pha lê được quái vật ăn khoáng thạch liên tục nén và tinh luyện trong một thời gian dài. 116 00:09:10,900 --> 00:09:13,860 Chứa hàm lượng ma lực cực cao. 117 00:09:14,820 --> 00:09:18,420 Màu xanh lưu ly đậm phản chiếu ký ức của đại địa. 118 00:09:19,810 --> 00:09:21,890 Tuy chưa biết có thể dùng làm gì... 119 00:09:21,890 --> 00:09:24,200 nhưng chắc hẳn là không bõ công. 120 00:09:24,200 --> 00:09:26,320 Có gì sẽ kiểm tra lại sau. 121 00:09:26,460 --> 00:09:28,360 Thỏa mãn rồi chứ? 122 00:09:28,360 --> 00:09:29,620 Ừ. 123 00:09:29,900 --> 00:09:31,670 Tuy hơi tiếc một chút... 124 00:09:31,980 --> 00:09:34,110 nhưng hôm nay nghỉ ở đây thôi. 125 00:09:37,130 --> 00:09:38,980 Ngủ ngon nhé. 126 00:09:40,760 --> 00:09:42,340 Crystal Scorpion... 127 00:09:43,310 --> 00:09:47,730 Chỉ cần tạo ra xung động nhỏ lên các khối pha lê là chúng sẽ phát hiện và bu lại... 128 00:09:48,130 --> 00:09:50,270 nhưng thật ra AI chẳng thông minh đến thế. 129 00:09:50,690 --> 00:09:55,100 Ngủ đi nào. Ngủ đi nào. 130 00:09:55,100 --> 00:09:58,850 Chúng chỉ biết tung hết sức để đập. 131 00:09:59,490 --> 00:10:05,110 Thậm chí còn đập trúng vào nhau khiến vỏ bị vỡ ra... 132 00:10:06,980 --> 00:10:08,730 Khoan, khaon, khoan... 133 00:10:08,860 --> 00:10:12,530 Chẳng phải lớp vỏ vỡ ra đó có thể lấy làm vật phẩm sao? 134 00:10:12,980 --> 00:10:17,960 Ôi, muốn thử quá! Nghĩ ra rồi thì muốn thử quá! 135 00:10:18,180 --> 00:10:21,000 Emul, mở công đi! Tôi sẽ đi lần nữa. 136 00:10:21,000 --> 00:10:24,380 Hả? Anh vẫn chưa bỏ cuộc sao? 137 00:10:24,380 --> 00:10:25,800 Sẽ lại bay màu đó. 138 00:10:26,270 --> 00:10:30,130 Miễn là có con đường thì nhà khai phá không sợ cái chết. 139 00:10:30,130 --> 00:10:32,630 Có mà do tham lam thì có. 140 00:10:33,390 --> 00:10:39,290 Nhưng mà... cứ cho là có thể thu thập thì làm sao để thu thập nó nhỉ? 141 00:10:40,580 --> 00:10:44,870 Viên khoáng thạch mới thu thập được vừa rồi thật ra cũng là nhờ may mắn. 142 00:10:45,960 --> 00:10:46,890 Thiệt tình. 143 00:10:48,220 --> 00:10:48,900 Hửm? 144 00:10:49,840 --> 00:10:52,960 Ma lực để mở cổng không phải là miễn phí đâu đó. 145 00:10:55,420 --> 00:10:57,660 Chính là nó! 146 00:10:58,470 --> 00:11:00,890 Gợi ý hay lắm, Emul! 147 00:11:00,890 --> 00:11:02,660 Đúng là cách hay! 148 00:11:02,960 --> 00:11:06,690 Rốt cuộc là chuyện gì vậy!? 149 00:11:08,620 --> 00:11:09,800 Hãy đợi đó. 150 00:11:09,800 --> 00:11:13,560 Cái mỏ chứa đầy khoáng thạch dạng bọ cạp cấp độ trên 100... 151 00:11:13,560 --> 00:11:16,430 Tao sẽ đến thu thập mày ngay đây! 152 00:11:17,470 --> 00:11:21,180 Mau thả tôi xuống đi! 153 00:11:33,220 --> 00:11:34,930 Nào nào, sao thế? 154 00:11:34,930 --> 00:11:36,220 Tao ở bên này cơ mà! 155 00:11:37,490 --> 00:11:39,710 Eo, sợ thế! 156 00:11:49,070 --> 00:11:52,040 Ái cha cha, bị bao vây mất rồi. 157 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 Làm sao đây? Làm sao đây? Nguy to. Nguy to! 158 00:12:01,430 --> 00:12:03,180 Đùa thôi. 159 00:12:03,180 --> 00:12:03,800 (Cú nhảy sáu thuyền) 160 00:12:03,800 --> 00:12:05,330 Cú nhảy sáu thuyền! 161 00:12:11,220 --> 00:12:12,840 Được, tốt lắm! 162 00:12:12,840 --> 00:12:15,070 Đã xác nhận là vỏ sẽ vỡ ra! 163 00:12:19,270 --> 00:12:22,180 Lần này định chơi kiểu "máy xay bọ cạp" hả? 164 00:12:22,180 --> 00:12:25,220 Ừ thì cũng hơi muốn thử đấy... 165 00:12:25,220 --> 00:12:28,910 nhưng có vẻ sẽ sang trấn tâm lý mất, nên lần này xin miễn vậy. 166 00:12:30,360 --> 00:12:31,610 Enter Travel! 167 00:12:31,610 --> 00:12:33,740 (Dịch chuyển: Không gian lưu trữ) 168 00:12:49,130 --> 00:12:52,340 (Không gian lưu trữ "Inventoria") Văn minh vạn tuế! Inventoria! 169 00:12:52,340 --> 00:12:55,160 Chiến thắng cuối cùng dành cho công nghệ! 170 00:12:58,440 --> 00:13:01,270 Lúc thấy Emul dùng vật phẩm, mình đã nhớ ra. 171 00:13:01,640 --> 00:13:07,020 Nếu sử dụng cái Inventoria có thể dịch chuyển bản thân như vật phẩm hay vũ khí này... 172 00:13:07,020 --> 00:13:10,400 thì có thể tự do sử dụng như một vùng an toàn! 173 00:13:11,200 --> 00:13:15,980 Cái Inventoria này, tùy vào cách dùng mà có thể trở nên bá đạo đấy. 174 00:13:17,730 --> 00:13:21,040 Được rồi. Thử quay lại xem nào. 175 00:13:22,500 --> 00:13:24,160 Exit Travel! 176 00:13:24,160 --> 00:13:25,700 (Dịch chuyển: Không gian hiện thực) 177 00:13:33,710 --> 00:13:34,960 (Vật phẩm: Càng pha lê) 178 00:13:34,960 --> 00:13:36,210 (Vật phẩm: Vỏ pha lê của Crystal Scorpion) 179 00:13:36,210 --> 00:13:37,460 (Vật phẩm: Chân pha lê) 180 00:13:37,460 --> 00:13:38,710 (Vật phẩm: Vuốt pha lê) 181 00:13:41,680 --> 00:13:43,780 Tuyệt vời! 182 00:13:43,780 --> 00:13:47,620 Lũ Crystal Scorpion đã rời đi đúng như mình đoán! 183 00:13:47,620 --> 00:13:49,870 Muốn thu thập bao nhiêu cũng được! 184 00:13:56,020 --> 00:14:00,110 Nguyên liệu từ quái vật mạnh cỡ này chắc hẳn phải rất hiếm. 185 00:14:00,110 --> 00:14:03,400 Đưa Bilac rèn đồ chắc là đỉnh lắm đây! 186 00:14:03,400 --> 00:14:05,600 Đúng là mình! Mình đỉnh quá! 187 00:14:19,760 --> 00:14:22,090 Tao sẽ biến tất cả thành nguyên liệu. 188 00:14:22,090 --> 00:14:25,470 10 con cũng được, 100 con cũng được, xông hết ra đây! 189 00:14:28,560 --> 00:14:30,240 Hãy đợi nhé, Bilac! 190 00:14:30,240 --> 00:14:32,820 Tôi sắp mang nguyên liệu đến đây! 191 00:14:37,380 --> 00:14:40,020 Túi đồ của người chơi chỉ có sức chứa giới hạn. 192 00:14:40,290 --> 00:14:44,070 Khi nhặt quá nhiều thì sẽ bị nặng và trở nên khó di chuyển. 193 00:14:44,710 --> 00:14:45,490 Nhưng mà... 194 00:14:45,980 --> 00:14:52,040 Inventoria thì có thể lưu trữ vật phẩm vô hạn và không hề có tác dụng phụ nào. 195 00:14:52,540 --> 00:14:55,040 (Chìa khóa lưu trữ Inventoria) Nếu sử dụng cái này đúng cách... 196 00:15:01,790 --> 00:15:07,800 thì có thể nhặt nguyên liệu từ Crystal Scorpion cấp trên 100 một cách vô hạn! 197 00:15:07,800 --> 00:15:09,930 Inventoria vạn tuế! 198 00:15:10,520 --> 00:15:15,090 Mình sẽ trốn vào trong Inventoria cho đến khi lũ Crystal Scorpion đi hết. 199 00:15:17,820 --> 00:15:21,890 Căn thời gian rồi trở lại không gian hiện thực thì "chao ôi, thật kỳ lạ!" 200 00:15:22,780 --> 00:15:26,780 Crystal Scorpion đã giải tán và trở về trạng thái ngụy trang. 201 00:15:27,020 --> 00:15:31,290 Dưới đất là vô số vật phẩm rơi ra do chúng đã đánh trúng lẫn nhau. 202 00:15:32,070 --> 00:15:35,360 Mấy mẹo ẩn kiểu này đúng là cái hay nhất của game. 203 00:15:35,360 --> 00:15:38,330 Có thể lấy được một đống nguyên liệu quý! 204 00:15:39,000 --> 00:15:40,160 Cơ mà... 205 00:15:40,840 --> 00:15:43,290 cũng sắp hết MP rồi nhỉ. 206 00:15:43,510 --> 00:15:47,170 Chỉ dùng được Inventoria thêm một lần nữa. 207 00:15:47,850 --> 00:15:51,620 Được rồi. Cũng đã nhặt được kha khá vật phẩm. 208 00:15:51,620 --> 00:15:53,840 Làm thêm lần cuối rồi về thôi. 209 00:15:54,020 --> 00:15:55,160 (Vỏ pha lê của Crystal Scorpion) (Càng pha lê) (Vuốt pha lê) (Chân pha lê) (Đá lưu lý Aroncaleth) (Tinh thể Lapisteria) (Quặng Amursidian) 210 00:15:55,160 --> 00:15:59,570 Cơ mà... nhìn đống vật phẩm hiếm đúng là đã mắt ghê. 211 00:16:02,160 --> 00:16:03,070 Ủa... 212 00:16:03,580 --> 00:16:04,690 Đợi chút... 213 00:16:05,570 --> 00:16:07,560 Hình như vẫn chưa lấy được ngòi. 214 00:16:08,290 --> 00:16:12,580 Quái vật dạng bọ cạp thì sao có thể không lấy được ngòi chứ. 215 00:16:12,580 --> 00:16:14,820 Là bộ phận đáng giá nhất đấy! 216 00:16:15,930 --> 00:16:21,180 Lẽ nào cái ngòi đó cứng đến nỗi mấy đòn tấn công ngẫu nhiên không thể phá hủy nổi? 217 00:16:22,310 --> 00:16:25,220 Theo cách nghĩ đó thì... 218 00:16:25,910 --> 00:16:29,780 ngòi của Crystal Scorpion chính là vật phẩm hiếm! 219 00:16:30,600 --> 00:16:32,130 Hiểu rồi. 220 00:16:32,130 --> 00:16:35,270 Thế thì phải lấy bằng mọi giá. 221 00:16:35,270 --> 00:16:36,110 Có điều... 222 00:16:36,750 --> 00:16:38,910 Để lấy được vật phẩm hiếm này... 223 00:16:38,910 --> 00:16:43,380 mình cần đối đầu với con quái vật cấp hơn 100 trên địa hình hiểm trở... 224 00:16:43,380 --> 00:16:45,790 và tìm cách chặt đứt cái ngòi. 225 00:16:47,670 --> 00:16:51,870 Đã vậy, mục tiêu lại còn là bộ phận siêu cứng... 226 00:16:52,330 --> 00:16:54,850 mà tấn công bình thường không có tác dụng. 227 00:17:06,560 --> 00:17:10,640 Này này, đó là diễn biến của game rác đấy. 228 00:17:13,930 --> 00:17:16,090 Nhưng chính vì thế mà càng thú vị! 229 00:17:16,640 --> 00:17:18,140 Xem tao đây này! 230 00:17:19,070 --> 00:17:23,150 Cái ngòi đầy kiêu hãnh đó, tao sẽ chặt được cho mà xem. 231 00:17:23,150 --> 00:17:25,650 Nhân danh một game thủ rác! 232 00:17:30,660 --> 00:17:31,450 (Overheat) (Climax Boost) (Nitro Gain) 233 00:17:39,240 --> 00:17:41,330 Buff hết rồi mà còn thế này à? 234 00:17:41,560 --> 00:17:43,670 Đúng là rất cứng như dự đoán. 235 00:17:43,670 --> 00:17:45,090 Còn không có nổi một vết nứt. 236 00:17:50,680 --> 00:17:53,950 Cũng phần nào đoán được là chỉ có sức mình thì không thể. 237 00:17:56,930 --> 00:18:00,750 Phải hướng đòn tấn công của bọn chúng tập trung vào cái ngòi. 238 00:18:02,760 --> 00:18:05,930 Tuy không thể kiểm soát hoàn toàn chuyển động của kẻ địch... 239 00:18:06,530 --> 00:18:10,870 nhưng mình sẽ rút ra kết quả tốt nhất từ sự ngẫu nhiên. 240 00:18:11,610 --> 00:18:13,350 Đó cũng chính là tư chất của game thủ! 241 00:18:18,200 --> 00:18:20,910 Né đòn tấn công từ cái ngòi rồi cưỡi lên. 242 00:18:23,210 --> 00:18:26,290 và thu hút các con khác tấn công cho đến phút chót. 243 00:18:27,470 --> 00:18:29,960 Cách này chắc chắn sẽ được! 244 00:18:30,340 --> 00:18:32,820 Chỉ có một cơ hội duy nhất! 245 00:18:34,090 --> 00:18:35,720 Enter Travel! 246 00:18:41,760 --> 00:18:44,070 Và ngay lập tức quay lại không gian hiện thực! 247 00:18:48,000 --> 00:18:50,110 Vị trí hoàn hảo luôn! 248 00:18:50,460 --> 00:18:52,520 Cảm ơn nhiều nhé, nữ thần ngẫu nhiên! 249 00:18:53,110 --> 00:18:55,120 (Overheat) (Climax Boost) (Nitro Gain) Cái đuôi đã bị tổn thương đến mức này thì... 250 00:18:56,840 --> 00:18:58,870 Glowing Pierce! 251 00:18:58,870 --> 00:19:01,120 (Glowing Pierce) 252 00:19:03,510 --> 00:19:04,650 Gãy đi! 253 00:19:09,230 --> 00:19:11,690 Hay lắm! Gãy rồi! 254 00:19:11,830 --> 00:19:14,590 Mình mà đã quyết tâm thì cái này chỉ là chuyện nhỏ! 255 00:19:15,470 --> 00:19:18,420 Ngươi là của ta, vật phẩm hiếm! 256 00:19:18,960 --> 00:19:24,930 Ngay khi chạm vào, dù có bị giết ngay sau đó, mình vẫn có thể mang nó về. 257 00:19:25,580 --> 00:19:27,270 Ủa? Ơ kìa... 258 00:19:27,670 --> 00:19:31,250 Ấy... hình như xa hơn mình nghĩ. 259 00:19:33,580 --> 00:19:35,730 Không phải chứ? Chỉ còn cách chút xíu... 260 00:19:36,220 --> 00:19:40,890 Chỉ nhảy ở góc khác một chút là có thể lấy được rồi mà... 261 00:19:42,820 --> 00:19:48,040 Này, có nghe thấy không vậy, nữ thần ngẫu nhiên? 262 00:19:48,440 --> 00:19:53,070 Sao lại bắt nạt tôi đến như vậy? 263 00:19:59,930 --> 00:20:02,800 Anh Sunraku! Anh không sao chứ? 264 00:20:06,730 --> 00:20:11,710 Từ nãy đến giờ anh hoàn toàn bất động, lại còn run rẩy nữa. 265 00:20:12,620 --> 00:20:13,320 Ừ... 266 00:20:14,000 --> 00:20:17,960 Cái ngòi có thể bị phá hủy và thu thập được. 267 00:20:18,760 --> 00:20:22,580 Biết được thông tin đó cũng là một phần thưởng rồi ha. 268 00:20:23,740 --> 00:20:24,680 Vậy là đủ rồi. 269 00:20:25,040 --> 00:20:26,640 Ừm... Ừm... 270 00:20:27,820 --> 00:20:30,670 Vớ vẩn! 271 00:20:30,670 --> 00:20:33,110 Không lấy được thì nghĩa lý gì chứ!? 272 00:20:35,380 --> 00:20:37,580 (Ngẫu nhiên) Cái gì mà nữ thần ngẫu nhiên chứ!? 273 00:20:37,580 --> 00:20:39,070 Nữ thần rác thì có! 274 00:20:39,300 --> 00:20:43,350 Hụt ăn trong gang tấc là cái gây sang trấn tâm lý nhất đó! 275 00:20:43,350 --> 00:20:46,310 Cơ mà rơi xuống cái máy xay bọ cạp đó... 276 00:20:46,310 --> 00:20:49,440 tại sao cái mặt nạ đầu chim này lại không bị phá hủy? 277 00:20:49,610 --> 00:20:50,670 Phép màu à!? 278 00:20:50,670 --> 00:20:53,220 Cái cần thì không có, cái không cần lại có là sao!? 279 00:20:53,220 --> 00:20:56,200 Không thể chấp nhận được! 280 00:20:57,140 --> 00:21:00,220 Cảm xúc của anh Sunraku bất ổn quá. 281 00:21:03,890 --> 00:21:05,490 Ức chế quá mức rồi. 282 00:21:05,870 --> 00:21:08,980 Tạm thời không muốn thấy đám bọ cạp đó nữa. 283 00:21:15,340 --> 00:21:18,900 Chỉ có một cách để hồi phục cái sang chấn tâm lý này. 284 00:21:20,370 --> 00:21:21,510 Là gì vậy? 285 00:21:22,300 --> 00:21:26,120 Khoe mớ nguyên liệu với Bilac và để cô ấy khen! 286 00:21:26,260 --> 00:21:27,140 Hả!? 287 00:21:27,460 --> 00:21:32,150 Chắc chắn cô ấy sẽ hiểu được sự quý giá của mớ nguyên liệu lần này. 288 00:21:32,150 --> 00:21:34,360 Nói là làm luôn! Đi nào, Emul!. 289 00:21:34,920 --> 00:21:37,910 À... được. 290 00:21:38,400 --> 00:21:43,410 Khoe thành tích với người khác đúng là cách thanh lọc tâm hồn tốt nhất! 291 00:21:43,410 --> 00:21:45,910 Cách nghĩ nghe ngoại đạo thật đó. 292 00:21:45,910 --> 00:21:49,220 Hừ! Đáng tiếc, tôi coi đó là một lời khen đấy! 293 00:21:55,250 --> 00:22:01,040 Nếu như trái tim này có điều gì luyến tiếc... 294 00:22:02,040 --> 00:22:07,960 thì có thể đó là đã không thể nói ra câu "tạm biệt". 295 00:22:08,700 --> 00:22:14,440 Lý do của cảm giác hối tiếc không ngừng này... 296 00:22:14,960 --> 00:22:22,210 có thể là vì em đã chạy trốn khỏi cái kết mà chắc chắn sẽ đến. 297 00:22:22,440 --> 00:22:30,960 Cây đa lớn mà anh đã trồng ở trong vườn... 298 00:22:30,960 --> 00:22:40,130 cành của nó đang rủ xuống như thể đang khóc vậy. 299 00:22:41,550 --> 00:22:44,050 "Em yêu anh". 300 00:22:44,050 --> 00:22:47,580 Chỉ có vậy thôi mà. 301 00:22:47,580 --> 00:22:51,240 Chỉ đơn giản là ba chữ đó. 302 00:22:51,240 --> 00:22:54,960 Giá mà em đã có thể nói ra. 303 00:22:54,960 --> 00:23:01,100 Hãy để cơn mưa làm tan đi lời chia tay vĩnh cửu của chúng ta. 304 00:23:01,100 --> 00:23:09,070 Dưới cây mưa ngọt ngào, những kỷ niệm đang tràn về. 305 00:23:09,810 --> 00:23:12,210 Em nhớ anh. 306 00:23:13,210 --> 00:23:16,210 Thiên Đường Trong Mưa. 307 00:23:23,970 --> 00:23:28,360 Kịch trường ShanFro! 308 00:23:28,360 --> 00:23:29,730 Mini! 309 00:23:29,730 --> 00:23:31,220 (Tập 29: Ký lục những trận chiến dữ dội với Lycagon) 310 00:23:31,220 --> 00:23:32,130 (Trang bị) 311 00:23:32,130 --> 00:23:37,400 (Không thể trang bị) 312 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 Ta nguyền rủa ngươi, Lycagon! 313 00:23:40,580 --> 00:23:43,760 Gì vậy? Lại làm trò vớ vẩn gì à? 314 00:23:43,760 --> 00:23:45,980 Thật ra dù tỷ lệ rất thấp... 315 00:23:45,980 --> 00:23:50,160 nhưng có một cái lỗi khiến ta có thể phá lời nguyền không dùng được trang bị của Lycagon. 316 00:23:50,160 --> 00:23:52,660 Chẳng ai tính phí giấc mơ nhỉ. 317 00:23:52,660 --> 00:23:54,510 Nhưng hơn thế thì tính phí đấy. 318 00:23:54,510 --> 00:23:56,130 Đời không như mơ... 319 00:23:56,410 --> 00:24:00,910 À mà Lycagon đã được thử chinh phục rất nhiều rồi nhỉ? 320 00:24:00,910 --> 00:24:02,670 Chỉ là chưa ai hạ được thôi. 321 00:24:05,170 --> 00:24:06,110 Hở... 322 00:24:06,110 --> 00:24:07,490 Chắc vậy. 323 00:24:07,490 --> 00:24:08,710 Momo... 324 00:24:08,710 --> 00:24:11,730 Một người quen của tôi vẫn rất quyết tâm chinh phục nó. 325 00:24:11,730 --> 00:24:13,490 Nhưng chưa hạ được? 326 00:24:13,490 --> 00:24:17,020 Đừng nói cho người ta là tôi kể với cậu nhé. 327 00:24:17,020 --> 00:24:18,000 Cô... 328 00:24:20,640 --> 00:24:23,440 Thế... vì hậu thế nên tôi hỏi thử... 329 00:24:23,440 --> 00:24:25,190 là đã chiến đấu thế nào vậy? 330 00:24:26,440 --> 00:24:28,580 Theo như tôi nghe được thì... 331 00:24:28,580 --> 00:24:30,960 nếu tấn công với đội hình mũi tên... 332 00:24:30,960 --> 00:24:34,730 thì sẽ bị nó vòng ra sau và thổi bay như bowling vậy. 333 00:24:37,580 --> 00:24:38,180 Hả? 334 00:24:38,710 --> 00:24:42,960 Với cả... mìn xương thịt cơ bắp bùng nổ... 335 00:24:43,400 --> 00:24:47,720 Momo bảo cái đó khá là hiệu quả. 336 00:24:48,530 --> 00:24:49,640 Cái gì cơ? 337 00:24:49,640 --> 00:24:52,000 Ồ, đã giờ này rồi. 338 00:24:52,000 --> 00:24:54,800 Xin lỗi, ngày mai tôi phải đi sớm nên đăng xuất đấy. 339 00:24:54,800 --> 00:24:58,020 Á, đợi đã! Giải thích coi! 340 00:24:59,220 --> 00:25:02,440 Mìn xương thịt cơ bắp bùng nổ? 341 00:25:04,380 --> 00:25:07,740 Mìn xương thịt cơ bắp bùng nổ... 342 00:25:09,160 --> 00:25:12,600 Mìn xương thịt cơ bắp bùng nổ... 343 00:25:16,110 --> 00:25:20,250 A-Anh Sunraku, đó là gì vậy? 344 00:25:26,820 --> 00:25:29,010 Xương thịt cơ bắp bùng nổ! 345 00:25:29,010 --> 00:25:32,220 Xương thịt cơ bắp bùng nổ? 346 00:25:33,310 --> 00:25:35,510 Còn thiếu Mìn... 347 00:25:36,510 --> 00:25:38,130 tức là thuốc nổ. 348 00:25:39,020 --> 00:25:41,040 Đó chính là cậu, Emul. 349 00:25:41,040 --> 00:25:45,270 Hả? Anh định bảo tôi làm gì cơ? 350 00:25:45,270 --> 00:25:48,470 Nổ? Anh định làm tôi nổ tung sao? 351 00:25:48,710 --> 00:25:52,070 Cậu sẽ trở thành mìn! 352 00:25:52,780 --> 00:25:56,670 Không!!!