1 00:01:03,249 --> 00:01:06,874 I, Bruno, take you, Rebecca, to be my wife. 2 00:01:08,416 --> 00:01:11,249 By the grace of Christ, I promise to always be faithful, 3 00:01:12,082 --> 00:01:13,498 for better, for worse, 4 00:01:14,457 --> 00:01:15,998 in sickness and in health, 5 00:01:17,707 --> 00:01:21,415 and to love and honor you, all the days of my life. 6 00:01:22,499 --> 00:01:23,832 I, Rebecca, 7 00:01:26,707 --> 00:01:27,707 promise... 8 00:01:37,207 --> 00:01:39,582 - I can't... - What's going on? 9 00:01:40,457 --> 00:01:41,457 I'm sorry. 10 00:01:42,999 --> 00:01:44,374 What are you saying, love? 11 00:01:46,999 --> 00:01:48,832 I can't marry you 12 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 after what you did to me. 13 00:01:52,707 --> 00:01:54,082 What happened? 14 00:01:55,582 --> 00:01:58,165 After what I did to you? 15 00:01:58,332 --> 00:01:59,623 I'm sorry. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,416 - I'm sorry! - Honey... 17 00:02:09,749 --> 00:02:10,749 What's going on? 18 00:02:20,832 --> 00:02:24,165 You should see your face right now! 19 00:02:24,832 --> 00:02:26,332 Film his face. 20 00:02:27,999 --> 00:02:30,957 Of course I'll marry him. It was a joke. 21 00:02:31,582 --> 00:02:36,040 Zoom in. Get a close up of him. 22 00:02:36,207 --> 00:02:38,873 Look at his face. My husband's as white as... 23 00:02:39,041 --> 00:02:41,874 When I think of Rebecca, I recall the words of a comedian, 24 00:02:44,707 --> 00:02:47,665 "My wife married me to get back at a man. 25 00:02:48,707 --> 00:02:50,790 And I soon found out that man was me." 26 00:02:52,749 --> 00:02:54,374 At the theater, everyone was laughing. 27 00:02:56,291 --> 00:02:57,416 Everyone except me. 28 00:03:03,832 --> 00:03:08,332 THE BODY 29 00:03:12,791 --> 00:03:14,207 Good morning. 30 00:03:14,874 --> 00:03:16,540 Here's your lunch. 31 00:03:17,499 --> 00:03:18,915 Laila, get down from there! 32 00:03:21,041 --> 00:03:24,416 Ma'am? Your lunch is ready. It's getting late. 33 00:03:25,207 --> 00:03:26,207 Ma'am? 34 00:03:29,207 --> 00:03:31,748 Oh, God! No! 35 00:03:33,957 --> 00:03:35,457 No! 36 00:03:36,374 --> 00:03:40,874 The board of directors has been notified. I'm clearing your schedule until tomorrow. 37 00:03:41,457 --> 00:03:44,082 As soon as you let me know about the funeral arrangements, 38 00:03:44,249 --> 00:03:45,707 I'll notify your contacts. 39 00:03:46,499 --> 00:03:49,415 Then we can reschedule your agenda. 40 00:03:49,582 --> 00:03:52,748 Sir, if there's anything you need, I'm here if you need me. 41 00:03:53,874 --> 00:03:55,749 - Condolences. - I'm available. Call me. 42 00:03:55,916 --> 00:03:57,624 - Condolences. - Condolences, Sir. 43 00:03:57,791 --> 00:03:59,791 - At any time! - Condolences. 44 00:03:59,957 --> 00:04:01,123 - Condolences. - Sir? 45 00:04:01,291 --> 00:04:02,666 My sincere condolences. 46 00:04:25,041 --> 00:04:26,041 Sir? 47 00:04:44,749 --> 00:04:47,749 an Italian pharmaceutical company, 48 00:04:47,916 --> 00:04:49,832 she had just turned fifty. 49 00:04:50,499 --> 00:04:52,415 Rebecca Zuin died of a heart attack... 50 00:04:52,582 --> 00:04:53,582 Oh, my God! 51 00:05:29,624 --> 00:05:33,624 Please, help me! Help my husband! 52 00:05:37,749 --> 00:05:40,749 Do you want to screw everyone over again? 53 00:05:42,332 --> 00:05:44,748 - How did you do it? - Not this time! 54 00:06:02,749 --> 00:06:07,249 MANCINI SAN GIOVANNI HOSPITAL, NOW! 55 00:06:16,416 --> 00:06:19,374 - You're looking great. - Can we get a pastry? 56 00:06:20,291 --> 00:06:22,499 Ambrosi said you're not going on holiday. 57 00:06:22,666 --> 00:06:25,582 - Weren't you going to Madrid? - Next week, maybe. 58 00:06:26,291 --> 00:06:27,916 That's what you said last month. 59 00:06:28,832 --> 00:06:30,832 You haven't seen your daughter in years. 60 00:06:30,999 --> 00:06:33,249 Two and a half. And it's my fucking business. 61 00:06:34,249 --> 00:06:38,207 Angelo Salvitti. Head trauma and cervical fracture. 62 00:06:38,832 --> 00:06:41,790 They've stabilized him, but they don't know when or if he'll make it. 63 00:06:46,999 --> 00:06:49,832 The guy who ran him over said he came out of nowhere. 64 00:06:51,291 --> 00:06:53,611 It was dark, it was raining, and he couldn't brake in time. 65 00:06:53,749 --> 00:06:57,415 The road was so wet that even if he'd seen him... 66 00:06:58,582 --> 00:07:00,957 It's a miracle he stopped anyway. 67 00:07:06,624 --> 00:07:07,832 Breathalyzer? 68 00:07:11,207 --> 00:07:12,498 Both negative. 69 00:07:13,541 --> 00:07:16,291 - Where did it happen? - At the Forensic Science Institute. 70 00:07:16,457 --> 00:07:18,582 - At the morgue? - He's the night guard. 71 00:07:19,582 --> 00:07:22,040 I'm very touched, but tell me why I'm here again. 72 00:07:22,207 --> 00:07:23,498 If he hadn't been run over, 73 00:07:23,666 --> 00:07:26,832 we wouldn't have known what happened at the morgue before tomorrow. 74 00:07:30,832 --> 00:07:31,957 A body is missing. 75 00:07:41,082 --> 00:07:43,498 Did you warn the husband? 76 00:07:44,166 --> 00:07:48,666 ITALIAN EXCELLENCE 77 00:08:04,249 --> 00:08:06,082 Everybody was crying today. 78 00:08:06,916 --> 00:08:08,082 Even the dog. 79 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 But you weren't. 80 00:08:21,916 --> 00:08:23,874 Everyone reacts in their own way. 81 00:08:34,541 --> 00:08:37,666 How will your wife's death impact the company? 82 00:08:38,082 --> 00:08:40,373 You dealt well with the press earlier. 83 00:08:42,249 --> 00:08:43,457 You were very much at ease. 84 00:08:47,832 --> 00:08:49,415 I'm just trying to stay strong. 85 00:08:50,374 --> 00:08:51,624 You'll need plenty of it. 86 00:08:52,332 --> 00:08:53,582 Strength that is. 87 00:08:54,999 --> 00:08:57,749 You'll have to manage everything my sister did. 88 00:09:03,291 --> 00:09:04,791 If you don't need me... 89 00:09:10,624 --> 00:09:11,624 I'll go. 90 00:09:16,832 --> 00:09:17,832 I don't need you. 91 00:09:19,999 --> 00:09:23,457 Zuin's sister asked for an autopsy, tomorrow at 9 am. 92 00:09:24,666 --> 00:09:26,541 An autopsy for a heart attack? 93 00:09:31,457 --> 00:09:33,123 What time did the body disappear? 94 00:09:34,666 --> 00:09:37,457 Salvitti started his shift at 5:30 pm. 95 00:09:37,624 --> 00:09:41,207 He left his office at 9:50 pm. 96 00:09:42,999 --> 00:09:46,207 He called 911 before running away. 97 00:09:46,999 --> 00:09:50,832 But the line went dead. They tried calling him back, but he didn't pick up. 98 00:09:53,832 --> 00:09:55,040 Why was he running? 99 00:09:55,207 --> 00:09:56,248 We don't know. 100 00:09:56,416 --> 00:09:58,624 He was the only worker in the building. 101 00:09:58,791 --> 00:10:01,249 Who signed the death certificate? 102 00:10:01,416 --> 00:10:02,999 Dr. Saviano. I've already called her. 103 00:10:19,916 --> 00:10:22,957 There are fifteen security cameras in the building. 104 00:10:23,332 --> 00:10:27,623 They all stopped working at 9:40 pm, all except one. 105 00:10:28,124 --> 00:10:29,124 This one. 106 00:10:29,707 --> 00:10:33,082 It looks like he heard something, but no alarm had gone off. 107 00:10:37,041 --> 00:10:38,374 When he got back, 108 00:10:40,582 --> 00:10:41,707 he was terrified. 109 00:10:43,249 --> 00:10:45,790 Fifteen cameras and that's the only one working? 110 00:10:45,957 --> 00:10:48,707 - He wanted us to see it. - Maybe he's still here. 111 00:10:48,874 --> 00:10:53,332 There's no sign of forced entry in the area, but the building is huge. 112 00:10:53,499 --> 00:10:55,707 I asked for a search team. 113 00:10:56,041 --> 00:10:58,332 We couldn't gain access to the security room. 114 00:10:58,874 --> 00:11:00,332 Someone changed the password. 115 00:11:02,041 --> 00:11:03,166 What did he see? 116 00:11:03,707 --> 00:11:04,790 A walking dead. 117 00:11:06,707 --> 00:11:08,915 Someone walking with a dead, maybe. 118 00:13:10,124 --> 00:13:12,082 MISSED CALL 119 00:13:12,249 --> 00:13:14,207 INCOMING CALL 120 00:13:15,916 --> 00:13:20,291 - Aren't you going to answer that? - I'm sure it's more condolences. I can't. 121 00:13:21,624 --> 00:13:22,707 At this hour? 122 00:13:25,082 --> 00:13:26,165 Why, what time is it? 123 00:13:30,332 --> 00:13:31,332 Hello? 124 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Yes. 125 00:13:34,541 --> 00:13:35,791 Yes, it is. 126 00:13:38,249 --> 00:13:40,499 Don't worry, I wasn't sleeping. 127 00:13:43,666 --> 00:13:46,874 I've already spoken with your colleagues. 128 00:13:47,041 --> 00:13:48,499 What's going on? 129 00:13:53,541 --> 00:13:54,916 What do you mean? 130 00:13:55,499 --> 00:13:57,374 I get it. Can I know why? 131 00:14:07,249 --> 00:14:08,249 Alright. 132 00:14:09,624 --> 00:14:11,290 Alright. I'm coming. 133 00:14:15,916 --> 00:14:16,916 What's going on? 134 00:14:25,916 --> 00:14:28,166 MEDICAL RESEARCH INSTITUTE ARNALDO ZUIN 135 00:14:45,541 --> 00:14:46,624 - Corrado? - Hm? 136 00:14:57,041 --> 00:14:58,624 Chief Inspector Cosser. 137 00:14:59,624 --> 00:15:02,332 - My condolences. - Bruno Forlan. Good evening. 138 00:15:03,416 --> 00:15:06,666 Thanks for coming. We realize that 139 00:15:06,832 --> 00:15:10,540 this is more bad news for you today, but... 140 00:15:10,707 --> 00:15:11,707 More? 141 00:15:12,666 --> 00:15:13,666 Let's sit down. 142 00:15:19,291 --> 00:15:20,874 It's about your wife. 143 00:15:21,041 --> 00:15:22,041 She's missing. 144 00:15:24,582 --> 00:15:26,332 - What? - Her body. 145 00:15:26,916 --> 00:15:28,624 It was there, and now it's not. 146 00:15:28,957 --> 00:15:30,123 Vanished. 147 00:15:30,291 --> 00:15:31,457 Is this a joke? 148 00:15:32,124 --> 00:15:34,374 Our first hypothesis, the only one, actually, 149 00:15:34,749 --> 00:15:36,749 is that someone took it. 150 00:15:38,082 --> 00:15:39,665 - Took it? - Hm-hm. 151 00:15:40,207 --> 00:15:43,832 What the fuck? It's not a package. Isn't there any surveillance here? 152 00:15:43,999 --> 00:15:47,707 Yes, Mr. Forlan. In fact, it was the night guard who called us. 153 00:15:47,874 --> 00:15:51,540 When he tried to intervene, but something scared him and he fled. 154 00:15:51,707 --> 00:15:53,998 At the moment he's in a coma. 155 00:15:54,791 --> 00:15:58,166 A car ran him over and now he's at San Giovanni hospital. 156 00:16:01,207 --> 00:16:02,457 I'm sorry, but... 157 00:16:03,499 --> 00:16:05,790 Why would someone steal a corpse? 158 00:16:05,957 --> 00:16:07,790 Satanic rites, vandalism. 159 00:16:07,957 --> 00:16:09,248 Organ trafficking. 160 00:16:09,416 --> 00:16:10,416 Or maybe... 161 00:16:11,249 --> 00:16:12,790 to avoid the autopsy. 162 00:16:14,916 --> 00:16:16,957 Had someone been threatening your wife? 163 00:16:17,124 --> 00:16:20,207 She was a rich, powerful woman. She might have had enemies. 164 00:16:20,582 --> 00:16:23,915 I don't know anyone mad enough to do something like that. 165 00:16:26,832 --> 00:16:27,832 What about you? 166 00:16:29,416 --> 00:16:30,624 What about me? 167 00:16:30,791 --> 00:16:35,291 There was a call to 911 on October 20th, at 1:18 am. 168 00:16:36,999 --> 00:16:38,790 Domestic violence. 169 00:16:39,832 --> 00:16:41,748 Yes, it was one of Rebecca's jokes. 170 00:16:41,916 --> 00:16:45,457 - I'm sure you have that on your notes. - Yes, I do. 171 00:16:46,707 --> 00:16:48,498 Your wife loved jokes, uh? 172 00:16:50,541 --> 00:16:51,749 Yes. 173 00:16:51,916 --> 00:16:54,541 Maybe he'll go back home and find her there! 174 00:16:57,166 --> 00:16:59,791 - How fucking dare you? - Sorry, it was just a joke. 175 00:16:59,957 --> 00:17:00,957 A shitty joke! 176 00:17:01,124 --> 00:17:03,207 - I overdid it. - Show some respect! 177 00:17:03,374 --> 00:17:06,457 Look, you're absolutely right. Sit down. 178 00:17:06,999 --> 00:17:08,374 No, I mean it! 179 00:17:08,541 --> 00:17:12,666 Ask my colleague. I tend to overdo it. I'm sorry. 180 00:17:12,832 --> 00:17:15,207 - He does. - Please, sit. 181 00:17:18,332 --> 00:17:19,332 Please. 182 00:17:20,166 --> 00:17:21,166 Please. 183 00:17:25,332 --> 00:17:26,332 Listen... 184 00:17:28,249 --> 00:17:32,457 Why weren't you home when we tried to reach you earlier? 185 00:17:35,416 --> 00:17:39,291 I went to buy some ibuprofen. I had a bad headache. 186 00:17:39,457 --> 00:17:43,957 Alektopharma's head of research is running short on ibuprofen? 187 00:17:45,124 --> 00:17:46,832 Is this another joke? 188 00:17:47,457 --> 00:17:48,457 No. 189 00:17:51,707 --> 00:17:53,998 - What are you getting at? - Inspector? 190 00:17:54,166 --> 00:17:55,249 Dr. Saviano is here. 191 00:17:59,124 --> 00:18:00,749 I beg your pardon. 192 00:18:04,082 --> 00:18:06,707 Let's be clear. Do I need a lawyer? 193 00:18:08,999 --> 00:18:10,874 Well, no. 194 00:18:11,041 --> 00:18:14,249 You're just a person of interest. 195 00:18:15,874 --> 00:18:17,040 A lawyer... 196 00:18:17,999 --> 00:18:18,999 - Hi. - Hi. 197 00:18:19,166 --> 00:18:21,541 - Look, I'm sorry... - Me too. 198 00:18:31,249 --> 00:18:33,582 What do you mean, the body is missing? 199 00:18:33,749 --> 00:18:34,915 Someone took it. 200 00:18:35,707 --> 00:18:38,540 - What the fuck? - Let's focus on the night guard. 201 00:18:39,124 --> 00:18:41,790 He's at San Giovanni hospital. Do you know anyone there? 202 00:18:41,957 --> 00:18:44,998 Yeah, some students I knew at uni who work in the emergency room. 203 00:18:45,791 --> 00:18:47,749 Go there, see what you can find out. 204 00:18:48,124 --> 00:18:50,040 Bruno, I don't get it. 205 00:18:50,207 --> 00:18:52,623 - Did they arrest you? - Try to be discreet. 206 00:18:52,791 --> 00:18:54,916 I'll call you later. I love you. 207 00:18:55,082 --> 00:18:56,082 I love you t... 208 00:18:57,249 --> 00:18:59,082 RECENT CALLS FACULTY OFFICE 209 00:18:59,916 --> 00:19:02,499 What are you doing? You can't smoke in here. 210 00:19:02,666 --> 00:19:04,416 - It's not lit. - Good. 211 00:19:04,582 --> 00:19:06,915 The coroner wants a word with you. Come. 212 00:19:13,791 --> 00:19:18,291 Mr. Forlan, you said your wife came back from a work trip in Boston yesterday. 213 00:19:20,291 --> 00:19:23,166 You also added that she was afraid of flying. 214 00:19:23,332 --> 00:19:25,707 - Right? - Yes. Rebecca would have said, 215 00:19:25,874 --> 00:19:28,933 "I'm not afraid of flying, I'm afraid that the plane will break down and crash.” 216 00:19:28,957 --> 00:19:31,623 - Nice. - Yeah. Remarkable. 217 00:19:33,166 --> 00:19:37,249 The stress induced by long flights can take a toll on cardiac activity. 218 00:19:37,416 --> 00:19:40,041 So you think the flight caused her heart attack? 219 00:19:40,207 --> 00:19:41,623 Well, it's plausible. 220 00:19:42,041 --> 00:19:46,291 But there are no records attesting any prior heart problems. 221 00:19:47,166 --> 00:19:51,207 Rebecca thought herself immortal. Maybe that's what killed her. 222 00:19:52,749 --> 00:19:53,749 Maybe. 223 00:19:55,166 --> 00:19:58,749 Without an autopsy, we have no way of establishing what happened. 224 00:20:00,374 --> 00:20:02,540 Any history of schizophrenia in the family?? 225 00:20:02,707 --> 00:20:03,707 No. 226 00:20:04,082 --> 00:20:05,123 Parkinson's disease? 227 00:20:05,916 --> 00:20:07,541 No, I don't think so. 228 00:20:07,707 --> 00:20:08,915 Epilepsy? 229 00:20:09,082 --> 00:20:11,207 Shouldn't you be asking her family doctor? 230 00:20:11,374 --> 00:20:13,040 Her doctor didn't live with her. 231 00:20:13,874 --> 00:20:16,082 I need to exclude a hypothesis. 232 00:20:16,416 --> 00:20:17,416 What hypothesis? 233 00:20:18,624 --> 00:20:19,707 Catalepsy. 234 00:20:22,124 --> 00:20:25,082 Sorry, Forlan. Giada, a word. 235 00:20:29,624 --> 00:20:32,582 - Are you kidding me? - What? 236 00:20:32,749 --> 00:20:34,457 - Catalepsy? - Yes! 237 00:20:34,624 --> 00:20:37,249 If she woke up, why didn't she ask for help? 238 00:20:37,416 --> 00:20:40,999 - Why is she missing? - Calm down, Cosser, okay? 239 00:20:41,582 --> 00:20:46,082 - We need to stick to the facts. - She had a heart attack. 240 00:20:46,332 --> 00:20:50,832 Exactly like you wrote in your report. She was dead! 241 00:20:51,582 --> 00:20:54,290 Then someone broke in and stole her body! 242 00:20:54,457 --> 00:20:58,332 The night guard shat himself, and I want to know why! 243 00:21:43,457 --> 00:21:44,457 Bruno? 244 00:21:45,666 --> 00:21:47,249 I tried calling you ten times. 245 00:21:47,582 --> 00:21:48,748 I'm at the morgue. 246 00:21:49,624 --> 00:21:52,457 Rebecca's body went missing and the police have a lot of questions. 247 00:21:53,457 --> 00:21:55,497 The Inspector thinks I have something to do with it. 248 00:21:56,332 --> 00:21:58,123 - Do you? - Are you serious? 249 00:21:58,291 --> 00:22:00,249 The police couldn't find you. Where did you go? 250 00:22:00,624 --> 00:22:02,874 To the drugstore! I had a headache. 251 00:22:09,707 --> 00:22:11,623 Why did you ask for an autopsy? 252 00:22:11,999 --> 00:22:14,915 - Insurance matters. - Yeah, sure. 253 00:22:17,582 --> 00:22:20,290 Tell me what I need to do. You are the family lawyer, help me. 254 00:22:22,332 --> 00:22:24,123 I advise you to answer their questions. 255 00:22:54,124 --> 00:22:57,374 I see the shrink I sent you to is doing an excellent job. 256 00:22:58,832 --> 00:23:01,123 - What did you find? - No criminal record. 257 00:23:01,291 --> 00:23:03,916 Graduated with honors in Chemical Engineering. 258 00:23:04,624 --> 00:23:08,040 A master. Then one day he met Rebecca Zuin. 259 00:23:09,374 --> 00:23:13,874 He went from temp teacher to top manager at the speed of light. 260 00:23:14,499 --> 00:23:15,665 Good for him. 261 00:23:16,291 --> 00:23:20,124 His mother's a hairdresser. His dad died when he was a kid. 262 00:23:20,291 --> 00:23:22,832 - He had debts and he killed himself. - Did you notice? 263 00:23:24,707 --> 00:23:27,707 He always refers to his wife in the past tense. 264 00:23:29,666 --> 00:23:33,041 "She had, she said, she was." 265 00:23:38,666 --> 00:23:40,791 Veronica died five years ago and... 266 00:23:44,207 --> 00:23:45,373 And she's still there. 267 00:23:48,207 --> 00:23:50,373 Go to your daughter. It'd be good for you. 268 00:23:50,541 --> 00:23:52,582 Why would Carla want me around? 269 00:23:53,416 --> 00:23:56,749 She's in Madrid, she has a life, a house, her friends. 270 00:23:57,374 --> 00:23:59,749 - She's fine. - What about you? 271 00:24:00,499 --> 00:24:01,540 How are you doing? 272 00:24:01,707 --> 00:24:02,873 - I'm fine. - You're fine. 273 00:24:03,041 --> 00:24:04,374 - Yeah, I'm fine. - Good. 274 00:24:04,541 --> 00:24:07,874 The days go by, one after the other. I'm doing fine. 275 00:24:11,249 --> 00:24:13,415 I'm just worried about you. 276 00:24:13,582 --> 00:24:16,707 - So should I worry because you're worried? - No. 277 00:24:17,124 --> 00:24:18,332 No. 278 00:24:18,499 --> 00:24:21,999 What's this theory that when you're sick you need to heal? 279 00:24:22,749 --> 00:24:23,957 Where does it come from? 280 00:24:24,749 --> 00:24:27,290 You're sad? No! You can't be. 281 00:24:27,457 --> 00:24:31,373 We have to be happy, all of us, fucking happy, 282 00:24:31,541 --> 00:24:34,541 in a world full of fucking happy people! 283 00:24:35,499 --> 00:24:39,915 You're sad? That's not good! So you're straight into therapy, 284 00:24:40,082 --> 00:24:42,832 or they'll cast you aside and... 285 00:24:42,999 --> 00:24:46,082 What fucking Nazi first thought of this? 286 00:24:46,666 --> 00:24:49,124 What's your problem with sad people? Huh? 287 00:24:49,707 --> 00:24:53,790 Where I come from, everyone's sad, and no one ever thinks of busting their balls! 288 00:24:53,957 --> 00:24:56,415 I don't want to be helped, okay? 289 00:24:56,582 --> 00:24:57,582 I... 290 00:24:59,249 --> 00:25:00,457 I want to be sick. 291 00:25:02,666 --> 00:25:04,416 I want to be sick! 292 00:25:13,666 --> 00:25:14,666 Fine. 293 00:26:03,666 --> 00:26:04,666 What's going on? 294 00:27:56,041 --> 00:27:58,249 I don't like it when you listen to this song. 295 00:27:58,999 --> 00:28:03,249 This is a sad day for me 296 00:28:08,041 --> 00:28:09,624 It's inappropriate. 297 00:28:09,791 --> 00:28:14,041 And I'm so vulnerable 298 00:28:14,207 --> 00:28:18,165 I'll be lost without you 299 00:28:54,791 --> 00:28:56,041 Sweetheart! 300 00:28:59,541 --> 00:29:02,249 When I was a kid I was afraid of water too. 301 00:29:04,582 --> 00:29:08,915 Then, one day my dad took off my armbands and threw me off the boat. 302 00:29:09,624 --> 00:29:11,415 I wasn't even three. 303 00:29:14,957 --> 00:29:16,332 Were you scared? 304 00:29:37,416 --> 00:29:39,249 You're not mad, are you? 305 00:29:41,082 --> 00:29:42,082 Hm? 306 00:29:44,541 --> 00:29:45,541 Sweetheart. 307 00:29:46,832 --> 00:29:48,040 Let me look at you. 308 00:29:48,207 --> 00:29:50,123 Come on, turn around. 309 00:29:51,707 --> 00:29:53,540 You're so handsome, sweetheart. 310 00:29:58,249 --> 00:30:00,999 - I have to go. I have a meeting. - Cancel it. 311 00:30:02,332 --> 00:30:04,373 - I can't. - Sure, you can. 312 00:30:06,082 --> 00:30:07,498 I know you can. 313 00:30:07,666 --> 00:30:08,957 I won't fire you. 314 00:30:11,999 --> 00:30:16,499 - You won't? - No. I won't. 315 00:30:18,416 --> 00:30:22,666 You know how hard it was to show people I'm good at what I do? 316 00:30:23,374 --> 00:30:25,290 That I'm not there because we fuck? 317 00:30:26,499 --> 00:30:28,165 You're married to me. 318 00:30:31,624 --> 00:30:32,999 I know what you're worth. 319 00:30:33,957 --> 00:30:35,623 That's why you are where you are. 320 00:30:36,166 --> 00:30:39,541 And you're not a temp teacher anymore. For now. 321 00:30:43,666 --> 00:30:44,666 Hm? 322 00:30:47,624 --> 00:30:49,165 You're right, honey. 323 00:30:49,332 --> 00:30:52,123 - Oh, I am? - Thank you. 324 00:30:55,082 --> 00:30:58,540 I got an amazing dress for the party tonight. 325 00:30:58,707 --> 00:31:01,415 - Yeah. - I can hardly wait to show you. 326 00:31:03,666 --> 00:31:06,041 You're mine tonight. Mine. 327 00:31:06,624 --> 00:31:08,790 Yes. We need to celebrate, honey. 328 00:31:19,541 --> 00:31:21,207 Don't worry. We'll clean it up later. 329 00:31:22,832 --> 00:31:24,207 Hm? Come on. 330 00:31:24,957 --> 00:31:26,707 We'll clean it up later, sweetheart. 331 00:31:27,957 --> 00:31:30,040 I miss you when you're away. 332 00:31:31,416 --> 00:31:32,416 Sweetheart. 333 00:31:36,499 --> 00:31:38,582 Don't play that fucking song again. 334 00:31:39,666 --> 00:31:40,666 Okay? 335 00:32:10,582 --> 00:32:13,082 Mr. Forlan. Going for a walk? 336 00:32:13,249 --> 00:32:15,082 -I heard something. I came to... 337 00:32:15,249 --> 00:32:16,249 Hold on. 338 00:32:16,832 --> 00:32:17,832 So? 339 00:32:18,416 --> 00:32:20,624 A problem with the fuse box. Solved now. 340 00:32:22,124 --> 00:32:23,332 What are you doing here? 341 00:32:24,166 --> 00:32:26,666 I was telling your colleague I heard something... 342 00:32:26,832 --> 00:32:29,165 - The lights went out. - What about this? 343 00:32:36,416 --> 00:32:39,249 What were you looking for in your wife's belongings? 344 00:32:39,416 --> 00:32:41,666 Me? I didn't touch anything. 345 00:32:41,832 --> 00:32:43,373 The victim's phone is missing. 346 00:32:44,291 --> 00:32:45,624 What do you mean victim? 347 00:32:45,791 --> 00:32:47,791 - It's habit, don't mind him. - It was here. 348 00:32:48,416 --> 00:32:49,916 It wasn't me. 349 00:32:50,082 --> 00:32:53,082 No, it wasn't you. Maybe it was one of these guys. 350 00:32:53,249 --> 00:32:56,082 Let's do a door to door and gather some intel. 351 00:32:56,749 --> 00:32:58,915 Come here, Forlan. 352 00:32:59,749 --> 00:33:01,540 Empty your pockets. 353 00:33:04,207 --> 00:33:07,040 - Come on... - Come on, we don't have all night! 354 00:33:17,874 --> 00:33:18,665 Okay? 355 00:33:18,832 --> 00:33:19,957 - Is that all? - Yes, it is. 356 00:33:20,124 --> 00:33:22,457 Spread your arms and legs, if you don't mind. 357 00:33:22,624 --> 00:33:24,124 - What? - I have to search you. 358 00:33:24,291 --> 00:33:26,666 - You're not... - Turn around, God damn it! 359 00:33:26,832 --> 00:33:28,790 What the fuck are you doing, asshole? 360 00:33:28,957 --> 00:33:31,082 - I'm gonna sue you! - Let him go! 361 00:33:31,249 --> 00:33:32,624 Show me the... 362 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 What's this? 363 00:33:40,457 --> 00:33:41,457 What's this? 364 00:33:41,541 --> 00:33:44,957 - I found it on the ground. - It has your lab's label. 365 00:33:45,624 --> 00:33:49,249 Our products can be found anywhere. 366 00:33:49,416 --> 00:33:53,374 You're head of research at one of the biggest pharmaceutical... 367 00:33:53,541 --> 00:33:57,124 - What's that got to do with it? - Calm down! 368 00:33:57,957 --> 00:34:00,582 Are we done? You're keeping me against my will. 369 00:34:00,749 --> 00:34:04,290 You don't want to know what happened to your wife? 370 00:34:10,207 --> 00:34:13,248 - Where are you going? - Can I go to the restroom? 371 00:34:20,166 --> 00:34:21,166 Mancini, 372 00:34:23,624 --> 00:34:24,999 have it analyzed. Now. 373 00:35:16,457 --> 00:35:20,248 You can't behave like that. He could really press charges. 374 00:35:20,416 --> 00:35:21,541 I didn't do anything. 375 00:35:24,499 --> 00:35:27,207 - I don't want any trouble. - It won't happen again. 376 00:35:27,374 --> 00:35:28,832 Want to get suspended again? 377 00:35:29,332 --> 00:35:31,290 I said it won't happen again. 378 00:35:31,624 --> 00:35:32,999 So you said last time. 379 00:35:33,166 --> 00:35:37,624 Next time you'll tell me, "So you said last time". 380 00:35:37,791 --> 00:35:39,624 You're such a dick! 381 00:35:40,291 --> 00:35:42,374 Why do you hate Forlan so much? 382 00:35:42,541 --> 00:35:45,582 He couldn't care less about his wife. 383 00:35:46,082 --> 00:35:48,457 He's just a rich asshole. 384 00:35:51,166 --> 00:35:52,457 Fucking rich asshole. 385 00:36:02,749 --> 00:36:03,874 I'll tell you more. 386 00:36:04,291 --> 00:36:07,332 I'm sure he has something to do with it. 387 00:36:07,499 --> 00:36:08,874 Where the hell are you going? 388 00:36:09,041 --> 00:36:10,832 Look at this bullshit. 389 00:36:13,041 --> 00:36:15,082 How much does this cost? 390 00:36:15,249 --> 00:36:16,249 I don't know. 391 00:36:16,874 --> 00:36:18,790 It's vintage. Maybe 80, 100k. 392 00:36:19,166 --> 00:36:21,457 You pay 100k and you don't get back seats? 393 00:36:21,957 --> 00:36:23,165 Mancini, do you copy? 394 00:36:23,749 --> 00:36:25,082 Go on, Ambrosi. 395 00:36:25,249 --> 00:36:27,290 A fallen oak is blocking the road. 396 00:36:27,457 --> 00:36:30,665 The firemen are on their way but it's going to take a while. 397 00:36:31,791 --> 00:36:34,666 The night guard is Angelo Salvitti, still in a coma. 398 00:36:36,999 --> 00:36:39,207 - Does anyone else know? - Like who? 399 00:36:39,374 --> 00:36:42,582 - The police? - No, not the police. 400 00:36:43,332 --> 00:36:46,457 Whoever stole Rebecca's phone knows. 401 00:36:48,582 --> 00:36:49,582 Shit. 402 00:36:50,666 --> 00:36:52,332 There's something else. 403 00:36:58,582 --> 00:37:01,415 The bottle popped out of nowhere. They have it now. 404 00:37:02,041 --> 00:37:03,332 Bruno, I... 405 00:37:04,791 --> 00:37:06,582 I knew it. Fuck! 406 00:37:08,957 --> 00:37:12,498 - Honey, did you tell anyone? - Do you think I'm fucking stupid? 407 00:37:15,791 --> 00:37:17,457 What about Gabriella? 408 00:37:17,624 --> 00:37:19,332 What's Gabriella got to do with it? 409 00:37:19,499 --> 00:37:21,582 Oh, she's little Miss perfect. She'd never do that. 410 00:37:21,749 --> 00:37:24,249 Instead, I'm just some stupid girl. Who knows who I told? 411 00:37:24,416 --> 00:37:26,957 - You're being irrational. - And you're an asshole! 412 00:37:51,749 --> 00:37:56,249 REBECCA ZUIN IS PLEASED TO INVITE YOU TO HER 50TH BIRTHDAY COSTUME PARTY 413 00:37:56,957 --> 00:37:59,415 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL HERE WITH ME 414 00:38:48,207 --> 00:38:50,123 - Sir, are you there? - Yes. 415 00:38:50,291 --> 00:38:53,541 - They're waiting for you at the table. - I'm coming, Elisabetta. 416 00:38:59,207 --> 00:39:02,082 Where are you going? Stay with me. 417 00:39:02,791 --> 00:39:04,416 The two of us, here. 418 00:39:04,749 --> 00:39:08,207 My sister, your wife, in the other room. It's exciting. 419 00:39:08,832 --> 00:39:11,248 It's not exciting. Listen. 420 00:39:13,624 --> 00:39:15,499 - Perhaps It's better if... - What? 421 00:39:15,666 --> 00:39:17,749 Perhaps it's better if this doesn't happen again. 422 00:39:18,457 --> 00:39:19,457 Okay? 423 00:39:20,166 --> 00:39:22,374 The other night you said you loved me. 424 00:39:22,541 --> 00:39:23,791 That was the other night. 425 00:39:25,957 --> 00:39:27,165 The other night. 426 00:39:29,207 --> 00:39:30,332 I'm sorry. 427 00:40:51,749 --> 00:40:56,249 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL HERE WITH ME 428 00:41:18,749 --> 00:41:21,665 - Who the fuck is texting you at night? - What are you doing? 429 00:41:21,832 --> 00:41:23,707 - Who? - No one. Stop! 430 00:41:23,874 --> 00:41:25,749 - What are you doing? - Who texted you? 431 00:41:25,916 --> 00:41:28,166 - Give me your phone, asshole! - Stop! 432 00:41:28,332 --> 00:41:31,248 - Goddammit! Stop! - Give me the phone! 433 00:41:31,416 --> 00:41:32,416 Fuck! 434 00:41:39,791 --> 00:41:40,791 Honey? 435 00:41:43,999 --> 00:41:44,999 Honey? 436 00:41:55,791 --> 00:41:57,082 Elisabetta? 437 00:41:58,832 --> 00:42:00,123 Elisabetta? 438 00:42:00,291 --> 00:42:03,291 My husband just attacked me. He's being violent! 439 00:42:04,249 --> 00:42:06,624 Please, come right away, I'm scared! 440 00:42:07,249 --> 00:42:08,249 Yes. 441 00:42:09,082 --> 00:42:10,748 I'm losing a lot of blood. 442 00:42:11,957 --> 00:42:13,290 Villa Zuin. 443 00:42:13,666 --> 00:42:14,666 Yes. 444 00:42:15,249 --> 00:42:17,290 Please, come right away! 445 00:42:18,457 --> 00:42:20,707 Who the fuck texted you? 446 00:42:22,416 --> 00:42:23,999 Whose number is that? 447 00:42:24,791 --> 00:42:26,207 - Tell me. - Honey... 448 00:42:26,999 --> 00:42:27,999 Tell me! 449 00:42:29,207 --> 00:42:30,332 It's your sister. 450 00:42:33,832 --> 00:42:36,707 I tried to get her to stop, but I can't. It's your sister. 451 00:42:37,499 --> 00:42:38,915 Stepsister! 452 00:42:42,249 --> 00:42:44,832 Hello? There's no need to come. 453 00:42:44,999 --> 00:42:46,207 It was just a joke. 454 00:42:46,749 --> 00:42:47,749 Yes. 455 00:42:47,874 --> 00:42:50,290 I know. You're right. I'm sorry. 456 00:42:50,457 --> 00:42:52,623 I CLOSE MY EYES AND YOU ARE STILL WITH ME 457 00:42:55,041 --> 00:42:56,249 Forlan? 458 00:42:56,416 --> 00:42:57,791 Forlan? Are you in there? 459 00:43:00,707 --> 00:43:01,957 - Forlan! - Coming, just a sec! 460 00:43:12,541 --> 00:43:15,582 - Forlan, you okay? - I'm about to throw up. 461 00:43:16,374 --> 00:43:17,707 Should I call a doctor? 462 00:43:20,749 --> 00:43:23,165 - Are you smoking? - I'm not. I feel sick. 463 00:43:23,332 --> 00:43:24,790 I need to go home now. 464 00:43:25,791 --> 00:43:28,791 Sorry, but the road is blocked. It'll take two hours. 465 00:43:31,999 --> 00:43:33,165 Is everything okay? 466 00:43:39,291 --> 00:43:40,332 Forlan? 467 00:44:04,124 --> 00:44:07,749 The whole building's operations depend on this room. 468 00:44:08,291 --> 00:44:12,207 Including the 15 security cameras. 469 00:44:12,832 --> 00:44:14,582 The door is armored. 470 00:44:14,957 --> 00:44:18,957 Just a few people know the password to it. 471 00:44:19,124 --> 00:44:20,124 Come with me. 472 00:44:20,582 --> 00:44:24,498 This room would be impenetrable, 473 00:44:25,124 --> 00:44:28,165 if it wasn't for the air duct. 474 00:44:29,457 --> 00:44:30,457 See? 475 00:44:31,249 --> 00:44:32,665 It goes up to the roof. 476 00:44:34,749 --> 00:44:37,540 The grates have been removed. This one right here, 477 00:44:38,041 --> 00:44:39,999 and that one up there. See? 478 00:44:41,957 --> 00:44:46,207 Someone made their way in through the air duct. 479 00:44:46,374 --> 00:44:48,957 They cut the closed circuit wires and changed the password. 480 00:44:51,374 --> 00:44:52,457 Ambrosi? 481 00:44:52,624 --> 00:44:54,707 Ambrosi, do you copy? 482 00:44:55,124 --> 00:44:56,499 Go ahead. 483 00:44:57,582 --> 00:45:00,040 There's something on the roof. You need to see it. 484 00:45:02,874 --> 00:45:05,499 I'm at the fire door. There's something here too. 485 00:45:06,874 --> 00:45:10,374 That's probably how they got in and stole your wife's body. 486 00:45:11,082 --> 00:45:13,665 - Can you take the light out of my face? - I can't. 487 00:45:13,832 --> 00:45:16,290 This is a full-on third degree. 488 00:45:17,124 --> 00:45:18,165 Please. 489 00:45:20,791 --> 00:45:24,832 A little irony wouldn't hurt, you know. Follow me. 490 00:45:27,416 --> 00:45:29,541 What are you doing? Come on. 491 00:45:34,874 --> 00:45:36,290 What day is today? 492 00:45:39,332 --> 00:45:41,082 February 8, now. Why? 493 00:45:41,791 --> 00:45:43,457 It's not March 20. 494 00:45:44,374 --> 00:45:46,124 2019. 495 00:45:47,499 --> 00:45:49,790 March 20, 2019. 496 00:45:50,332 --> 00:45:53,165 Twenty zero three two zero... 497 00:45:54,416 --> 00:45:58,082 one nine. Two zero zero three two zero one nine. That's the password. 498 00:45:58,249 --> 00:45:59,832 The password is a date! 499 00:45:59,999 --> 00:46:02,249 Someone changed the date on this calendar, 500 00:46:02,416 --> 00:46:05,124 probably the same person who stole your wife's body. 501 00:46:05,916 --> 00:46:08,624 Why use the singular? How do you know it was just one person? 502 00:46:08,791 --> 00:46:10,416 It's just a theory. 503 00:46:10,749 --> 00:46:14,457 To get out of here, you need to open the armored door, 504 00:46:14,624 --> 00:46:18,165 and you need another password to turn off the alarm. 505 00:46:18,332 --> 00:46:20,998 Someone messed with the control panel. 506 00:46:21,166 --> 00:46:24,249 They changed that password, too. Guess what they used? 507 00:46:24,416 --> 00:46:26,624 Now it's they. 508 00:46:26,791 --> 00:46:28,291 Well, you brought it up. 509 00:46:30,666 --> 00:46:32,416 March 20, 2019. 510 00:46:32,582 --> 00:46:34,498 It really doesn't ring any bells? 511 00:46:34,999 --> 00:46:36,374 No, it doesn't. 512 00:47:08,624 --> 00:47:09,832 Great. Thank you. 513 00:47:10,541 --> 00:47:14,666 Let's move on. What does your future with your new, young husband look like? 514 00:47:17,541 --> 00:47:20,624 Youth is a gift that sooner or later has to be given back. 515 00:47:22,166 --> 00:47:23,624 Unfortunately. 516 00:48:08,624 --> 00:48:10,683 What are you doing here? Didn't you have an interview? 517 00:48:10,707 --> 00:48:11,707 It's done. 518 00:48:13,041 --> 00:48:14,832 You're unstoppable. 519 00:48:21,374 --> 00:48:22,749 I saw you. 520 00:48:26,874 --> 00:48:27,915 What did you see? 521 00:48:28,499 --> 00:48:29,999 You changed the password. 522 00:48:31,916 --> 00:48:33,541 Why did you pick that date? 523 00:48:35,332 --> 00:48:38,915 You could've used our wedding day. 524 00:48:40,916 --> 00:48:42,916 This one binds us even closer. 525 00:48:44,291 --> 00:48:46,749 Some things are better forgotten. 526 00:48:48,166 --> 00:48:49,207 Not this. 527 00:49:05,166 --> 00:49:07,624 Do we need to talk about it? Hm? 528 00:49:08,874 --> 00:49:10,499 What do we need to talk about? 529 00:49:11,791 --> 00:49:14,249 We'll end up fighting. It's not in my interest. 530 00:49:14,957 --> 00:49:15,957 Right? 531 00:49:18,082 --> 00:49:20,332 Right. It's not in your interest. 532 00:49:21,416 --> 00:49:23,416 Please, get the dog out of my office. 533 00:49:23,916 --> 00:49:25,582 He drools all over the sofa. 534 00:49:27,291 --> 00:49:29,207 You're in a bad mood, uh? 535 00:49:29,916 --> 00:49:31,332 So... 536 00:49:31,499 --> 00:49:32,499 Come with me. 537 00:49:32,666 --> 00:49:34,124 - What are you doing? - Come! 538 00:49:34,291 --> 00:49:35,916 Come. It'll take a minute. 539 00:49:36,082 --> 00:49:37,748 Come. 540 00:49:37,916 --> 00:49:39,082 Come. 541 00:49:39,791 --> 00:49:40,874 Here. 542 00:49:42,541 --> 00:49:43,666 Ta-dah! 543 00:49:44,791 --> 00:49:47,957 An important piece for your collection. Huh? 544 00:49:48,124 --> 00:49:50,415 It has less than 1,200 miles. 545 00:49:50,582 --> 00:49:51,623 Do you like it? 546 00:49:56,499 --> 00:49:57,624 I don't know what to say. 547 00:49:59,874 --> 00:50:02,374 You could start by saying thanks. 548 00:50:06,707 --> 00:50:09,790 Let's forget the bad memories. We deserve better than that. 549 00:50:42,374 --> 00:50:45,374 Forensics found some DNA traces. 550 00:50:46,291 --> 00:50:50,791 For sure they used this lift to move your wife's body from the basement. 551 00:50:53,541 --> 00:50:54,624 See? 552 00:50:55,041 --> 00:50:58,207 I used "they" once again. Are you happy? 553 00:50:59,291 --> 00:51:00,291 Very. 554 00:51:08,791 --> 00:51:10,332 What's your shoe size? 555 00:51:11,666 --> 00:51:12,666 Why do you ask? 556 00:51:12,832 --> 00:51:16,832 We found footprints near the stairs that go up to the roof. 557 00:51:17,457 --> 00:51:19,582 Is this another of your fucking theories? 558 00:51:19,749 --> 00:51:22,624 You sadly persist in the use of foul language. 559 00:51:22,791 --> 00:51:24,832 You're in the presence of public officials. 560 00:51:24,999 --> 00:51:27,874 - It's 10.5. - Thank you. Was it that difficult? 561 00:51:30,874 --> 00:51:31,874 Mancio? 562 00:51:36,624 --> 00:51:37,957 Mancio! 563 00:51:40,249 --> 00:51:41,249 What's going on? 564 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 Let's go. 565 00:51:56,416 --> 00:51:58,416 - Inspector, it's in there. - What a mess. 566 00:51:58,582 --> 00:51:59,582 That way. 567 00:52:25,374 --> 00:52:29,874 "I close my eyes and you're still here with me." I found a card with your text. 568 00:52:30,749 --> 00:52:32,749 I can't believe I'm saying this. 569 00:52:33,541 --> 00:52:34,701 Maybe Rebecca is still alive. 570 00:52:36,416 --> 00:52:37,916 What the fuck are you saying? 571 00:52:41,499 --> 00:52:42,499 Bruno? 572 00:52:45,041 --> 00:52:46,457 Bruno, can you hear me? 573 00:52:47,207 --> 00:52:50,040 She's alive, and she's still playing her fucking jokes. 574 00:52:50,374 --> 00:52:51,457 Are you serious? 575 00:52:51,624 --> 00:52:54,665 Maybe she read your text on my phone. 576 00:52:54,832 --> 00:52:56,748 Didn't you erase it? 577 00:52:56,916 --> 00:53:01,332 She left my footprints to frame me for the theft of her body. 578 00:53:01,499 --> 00:53:04,499 How would she have managed to do everything by herself? 579 00:53:04,666 --> 00:53:06,582 Exactly. Someone must've helped her. 580 00:53:14,999 --> 00:53:16,040 Gabriella? 581 00:53:18,499 --> 00:53:19,499 Maybe. 582 00:53:23,749 --> 00:53:27,290 Okay, Bruno. Fuck this. Fuck the money, everything! 583 00:53:28,332 --> 00:53:30,665 Get out of there. Let's run away! 584 00:53:35,666 --> 00:53:36,666 Bruno? 585 00:53:37,457 --> 00:53:38,957 Everything okay? 586 00:53:41,249 --> 00:53:42,415 Yeah, fine. 587 00:53:43,582 --> 00:53:45,540 It's my sister-in-law. She wanted to know... 588 00:53:45,707 --> 00:53:48,082 Phone and unlock code, thanks. 589 00:53:48,249 --> 00:53:52,207 I'm not an expert, but I think you need a warrant for that. 590 00:53:52,374 --> 00:53:53,957 - It's private property. - Right. 591 00:53:58,332 --> 00:54:02,248 It got a little wet, but I guess you can still read it. 592 00:54:13,791 --> 00:54:14,832 Thanks. 593 00:54:22,666 --> 00:54:25,624 He erased all incoming and outgoing calls. 594 00:54:26,999 --> 00:54:28,040 Phone records? 595 00:54:29,749 --> 00:54:33,415 Some calls to the sister-in-law and a few others we're checking. 596 00:54:33,582 --> 00:54:35,540 The last call had no caller ID. 597 00:54:36,499 --> 00:54:37,749 Inspector? 598 00:54:39,624 --> 00:54:41,374 - Inspector? - Yeah? 599 00:54:46,124 --> 00:54:48,957 The fire alarm was set off on purpose. 600 00:54:49,124 --> 00:54:50,124 Probably with this. 601 00:54:50,707 --> 00:54:53,332 We found it in the toilet, on the smoke detectors. 602 00:54:54,916 --> 00:54:58,207 When I went to get him in the toilet, it smelled like smoke. 603 00:55:00,332 --> 00:55:02,082 We have the TH-16 results. 604 00:55:04,166 --> 00:55:05,582 It's a cardio toxin. 605 00:55:05,749 --> 00:55:06,999 Extracted from reptiles. 606 00:55:07,166 --> 00:55:09,791 - It's rarely used in med... - Mancio! 607 00:55:14,249 --> 00:55:17,040 It can cause heart failure when injected or ingested. 608 00:55:50,457 --> 00:55:52,415 - Don't push me! - Come on, move! 609 00:56:56,749 --> 00:56:58,457 Sweetheart? 610 00:57:00,999 --> 00:57:01,999 Sweetheart. 611 00:57:02,166 --> 00:57:05,582 Look at me. Sweetheart. 612 00:57:27,374 --> 00:57:28,457 Sweetheart. 613 00:57:39,916 --> 00:57:41,332 You're mine tonight. 614 00:57:43,416 --> 00:57:44,499 Mine. 615 00:58:01,749 --> 00:58:03,665 Bruno! 616 00:59:46,957 --> 00:59:49,290 Rebecca? Is that you? 617 01:00:15,999 --> 01:00:17,540 Yari Santucci. 618 01:00:32,582 --> 01:00:33,998 Open the door! 619 01:00:41,457 --> 01:00:44,582 RECENT CALLS REBECCA 620 01:01:47,166 --> 01:01:49,249 - Forlan, how you doing? - Here you are! 621 01:02:14,582 --> 01:02:15,957 - Honey! - Honey. 622 01:02:16,124 --> 01:02:18,790 - I already got one for you. - You can have it. I have one already. 623 01:02:21,207 --> 01:02:24,082 - Who gave it to you? The boy or the girl? - The boy. Why? 624 01:02:24,957 --> 01:02:28,207 The boy is serving Nebbiolo and the girl Brunello. 625 01:02:33,582 --> 01:02:35,040 - Who was that? - Who? 626 01:02:38,874 --> 01:02:41,165 - With the crow mask. - Oh, the plague doctor. 627 01:02:43,291 --> 01:02:44,691 You were talking and looking at me. 628 01:02:46,207 --> 01:02:48,040 -You don't want to know who that is. 629 01:02:48,957 --> 01:02:50,082 So? 630 01:02:50,624 --> 01:02:52,832 - He's a new lawyer. - Your sister wasn't good enough? 631 01:02:53,624 --> 01:02:54,957 Since you're fucking her, 632 01:02:56,207 --> 01:02:57,665 she's not to be trusted, is she? 633 01:03:14,582 --> 01:03:15,957 - Honey... - Hm? 634 01:03:19,166 --> 01:03:22,041 - You got it all wrong. - I want a divorce. 635 01:03:22,707 --> 01:03:26,248 But I have to figure out how to really hurt you. 636 01:03:27,874 --> 01:03:31,499 I called the best divorce lawyer in Italy. That guy. 637 01:03:32,624 --> 01:03:34,707 No more shiny cars. 638 01:03:34,874 --> 01:03:38,457 No more private planes. No more research and development. 639 01:03:38,874 --> 01:03:39,999 It's over. 640 01:03:41,416 --> 01:03:42,457 Are you serious? 641 01:03:42,624 --> 01:03:47,124 I'm always serious when it comes to you, even if I keep laughing with you. 642 01:03:48,457 --> 01:03:50,165 You want everyone at your feet, don't you? 643 01:03:50,332 --> 01:03:53,623 - No, I don't want everyone at my feet. - No? 644 01:03:53,791 --> 01:03:56,499 I want you at my feet. You! 645 01:03:56,916 --> 01:03:58,541 Let's do it. Why not? 646 01:04:00,291 --> 01:04:01,374 Here I am. 647 01:04:02,249 --> 01:04:04,499 I'm at your feet, you fucking psycho. 648 01:04:22,541 --> 01:04:24,541 You're so stupid! 649 01:04:33,999 --> 01:04:36,165 You make it too easy. 650 01:04:37,124 --> 01:04:39,499 Of course you're not fucking my sister! 651 01:04:41,207 --> 01:04:42,915 Fuck you. Who was that, then? 652 01:04:44,457 --> 01:04:48,040 A wife shouldn't share all her secrets with her husband. 653 01:04:48,624 --> 01:04:51,332 I don't know all your secrets, do 1? 654 01:05:11,874 --> 01:05:13,415 You have the right 655 01:05:13,957 --> 01:05:15,540 to call a lawyer. 656 01:05:15,707 --> 01:05:20,207 If I were you, I'd get a good one, which is not the one you have right now. 657 01:05:21,124 --> 01:05:25,624 I don't think you want to trust the stepsister of the woman you murdered. 658 01:05:28,374 --> 01:05:29,540 What did you say? 659 01:05:30,457 --> 01:05:34,290 We suspect you killed Rebecca Zuin with TH-16. 660 01:05:34,457 --> 01:05:38,957 A substance you have access to, since your lab manufactures it. 661 01:05:39,916 --> 01:05:44,416 You then subtracted the body to avoid a regular autopsy. 662 01:05:45,416 --> 01:05:48,499 You think I'd walk in here with the murder weapon on me? 663 01:05:48,874 --> 01:05:53,207 And why subtract the body if TH-16 vanishes in 24 hours? 664 01:05:54,291 --> 01:05:55,624 I'm impressed. 665 01:05:55,791 --> 01:05:59,416 One hour ago you didn't know anything about TH-16 666 01:05:59,582 --> 01:06:02,498 and now you're suddenly an expert? Congratulations! 667 01:06:03,582 --> 01:06:05,207 - I was nervous. - Oh. 668 01:06:05,374 --> 01:06:08,290 You need specific exams to find traces of TH-16 in the blood. 669 01:06:09,416 --> 01:06:13,416 Like the one your sister-in-law requested. 670 01:06:13,582 --> 01:06:17,665 From Gabriella Zuin's documents. Tenth row, last paragraph. 671 01:06:18,249 --> 01:06:20,915 She sent it to us a few minutes ago. 672 01:06:22,541 --> 01:06:25,541 When did you last see your wife? 673 01:06:28,999 --> 01:06:29,999 Forlan? 674 01:06:30,666 --> 01:06:34,082 Last night, at the costume party for her 50th birthday. 675 01:06:34,457 --> 01:06:38,082 We went to sleep and when I woke up I didn't notice anything. 676 01:06:38,249 --> 01:06:40,207 I went to work and she... 677 01:06:42,166 --> 01:06:45,207 She was dead. Elisabetta, the housekeeper, found her. 678 01:06:51,582 --> 01:06:53,498 Can I ask you 679 01:06:54,666 --> 01:06:55,749 a personal question? 680 01:06:59,207 --> 01:07:01,790 Do you love your wife? 681 01:07:07,166 --> 01:07:08,457 I loved my wife. 682 01:07:09,124 --> 01:07:12,999 Don't you keep loving someone even after they're dead? 683 01:07:15,082 --> 01:07:17,082 On an abstract level, maybe. 684 01:07:18,082 --> 01:07:22,582 Considering your wife's sudden death, your behavior... 685 01:07:25,957 --> 01:07:29,832 That you didn't lose your cool, not even once. Well, it makes me think. 686 01:07:32,999 --> 01:07:34,665 Makes me fucking angry, too. 687 01:07:36,499 --> 01:07:40,332 I'm a scientist. I'm fully aware of the vulnerability of our body. 688 01:07:41,791 --> 01:07:45,624 We walk side by side with death. When we least expect it, it cuts us off. 689 01:07:46,291 --> 01:07:50,791 As the coroner said about the heart attack caused by Rebecca's fear of flying. 690 01:07:50,957 --> 01:07:55,457 You really liked that theory! Right? 691 01:07:55,707 --> 01:07:57,457 You really liked it! 692 01:08:02,082 --> 01:08:03,373 In the meantime 693 01:08:03,832 --> 01:08:08,332 I'll show you the evidence we have on you, just to speed things up. 694 01:08:10,249 --> 01:08:14,749 Did you know that your wife had hired a private investigator? 695 01:08:19,332 --> 01:08:21,415 Ah, so you didn't know! 696 01:08:22,457 --> 01:08:23,915 Here are the invoices. 697 01:08:25,166 --> 01:08:26,332 I'll make a guess. 698 01:08:27,166 --> 01:08:31,166 Your wife doesn't trust you that much anymore. 699 01:08:31,332 --> 01:08:32,915 Maybe she wants a divorce. 700 01:08:33,082 --> 01:08:37,415 She wants to deprive you of your rights to the Zuin family's wealth. 701 01:08:38,082 --> 01:08:42,540 So you kill her before she can drag you before a judge 702 01:08:42,707 --> 01:08:46,082 and make you a temp teacher again. A good one, 703 01:08:46,999 --> 01:08:48,874 but a very poor one. 704 01:08:49,541 --> 01:08:54,041 No more research and development, no more luxury cars, 705 01:08:54,791 --> 01:08:57,541 no more villa, pool and fresh juice in the morning. 706 01:08:57,707 --> 01:09:01,457 No more Elisabetta the housekeeper. Nothing, nothing at all. 707 01:09:03,374 --> 01:09:07,874 It goes without saying that these are just hypotheses that need to be verified. 708 01:09:08,082 --> 01:09:10,165 There's one thing I don't get, though. 709 01:09:10,332 --> 01:09:14,415 Yari Santucci isn't answering his landline or his mobile. 710 01:09:14,582 --> 01:09:16,540 We're sending agents to his place, 711 01:09:16,707 --> 01:09:19,498 but if you could just give me something, 712 01:09:19,666 --> 01:09:21,624 - we could save them a trip. - Whose house? 713 01:09:22,124 --> 01:09:24,665 - See? It's here. Where are you going? - Wait a minute. 714 01:09:30,749 --> 01:09:31,999 What does this say? 715 01:09:33,124 --> 01:09:34,832 Giulio Amodei. 716 01:09:35,707 --> 01:09:36,998 Did you know him? 717 01:09:39,374 --> 01:09:40,374 Forlan? 718 01:09:40,999 --> 01:09:42,999 - What are you doing? - That's impossible. 719 01:09:43,332 --> 01:09:45,457 - What are you doing? - Shut up! 720 01:09:45,624 --> 01:09:47,540 How dare you? You shut up! 721 01:09:47,707 --> 01:09:48,832 Calm down! 722 01:09:54,124 --> 01:09:55,457 Are you done? 723 01:09:56,291 --> 01:09:57,957 Are you done, Forlan? 724 01:09:58,291 --> 01:09:59,707 - Stop! - It was here. 725 01:10:13,124 --> 01:10:16,249 Shut that asshole in here. Put someone outside. 726 01:10:16,874 --> 01:10:19,082 Alright, sir. Marini, do you copy? 727 01:10:34,124 --> 01:10:35,707 - Hello? - Hey. 728 01:10:36,749 --> 01:10:38,790 - Honey, is that you? - Yes. 729 01:10:39,166 --> 01:10:42,916 - What phone are you calling from? - I found it next to a body in the morgue. 730 01:10:43,666 --> 01:10:46,374 - What? - All the calls on this phone 731 01:10:46,999 --> 01:10:49,582 come from a single number, Rebecca's. 732 01:10:49,749 --> 01:10:51,290 But her phone is missing. 733 01:10:52,332 --> 01:10:55,165 The label on the body bag read "Yari Santucci". 734 01:10:55,999 --> 01:11:00,499 - The police say he's a... - Private investigator. 735 01:11:04,082 --> 01:11:05,207 How do you know? 736 01:11:05,749 --> 01:11:08,082 Someone left an envelope while I was at the hospital. 737 01:11:08,791 --> 01:11:10,707 There was a USB stick in it. 738 01:11:10,874 --> 01:11:14,582 There's a file named "Y-Santucci” in it. Hold on. 739 01:11:17,499 --> 01:11:18,540 What are you saying? 740 01:11:22,082 --> 01:11:23,207 I'll show you. 741 01:11:40,374 --> 01:11:41,915 There was also this. 742 01:11:42,082 --> 01:11:43,642 I'll do it once she's back from Boston. 743 01:11:44,124 --> 01:11:47,290 They'll think that the flight caused the heart attack. 744 01:11:47,999 --> 01:11:49,624 Oh, God. They knew everything. 745 01:11:50,541 --> 01:11:51,541 Who did? 746 01:11:52,457 --> 01:11:54,123 Rebecca and Gabriella. 747 01:11:55,499 --> 01:11:56,915 She's in it too. 748 01:11:57,874 --> 01:12:00,124 The police found Santucci's invoices. 749 01:12:00,291 --> 01:12:01,582 In her papers. 750 01:12:02,582 --> 01:12:05,915 It was either her or Santucci who sent you the envelope. 751 01:12:09,082 --> 01:12:10,707 They know where you live honey. 752 01:12:10,874 --> 01:12:13,499 - What? - You have to get out of there! 753 01:12:14,541 --> 01:12:15,541 Bruno! 754 01:12:16,624 --> 01:12:21,124 They'll arrest you! They'll take you away and I won't see you anymore. 755 01:12:21,541 --> 01:12:24,457 If Rebecca is alive there's nothing they can do and they know that. 756 01:12:25,457 --> 01:12:27,873 Nothing bad will happen to you, I promise. 757 01:12:28,249 --> 01:12:29,915 What the fuck do we do now? 758 01:12:33,874 --> 01:12:35,207 Bruno... 759 01:12:37,207 --> 01:12:38,290 There's someone here. 760 01:12:38,874 --> 01:12:40,790 - What do you mean? - Please! 761 01:12:41,541 --> 01:12:43,457 No, please! 762 01:12:43,624 --> 01:12:45,124 Diana, can you hear me? 763 01:12:45,291 --> 01:12:47,166 No! Help! 764 01:12:49,166 --> 01:12:50,374 Honey! 765 01:12:55,916 --> 01:12:58,957 Happy birthday to Daddy! 766 01:12:59,124 --> 01:13:00,874 Honey, stop! 767 01:13:01,041 --> 01:13:03,124 -Don't! Come on Carla/ -Happy birthday to Daddy! 768 01:13:03,457 --> 01:13:06,498 - All fifty of them? - All of them. 769 01:13:06,666 --> 01:13:08,957 - They have ones with numbers, you know? - I do. 770 01:13:09,124 --> 01:13:11,124 Help me blow them out. 771 01:13:11,291 --> 01:13:12,957 - Hurry up. - One... 772 01:13:13,124 --> 01:13:14,665 Two, three... 773 01:13:27,082 --> 01:13:28,123 Stop! 774 01:13:28,291 --> 01:13:29,999 - Let me pass! - Stop! I said stop! 775 01:13:30,166 --> 01:13:31,582 I have to leave, let me pass! 776 01:13:31,749 --> 01:13:33,415 How dare you? Where are you going? 777 01:13:33,582 --> 01:13:34,707 Get the fuck out! 778 01:13:34,874 --> 01:13:36,707 I have to go home. They need me. 779 01:13:36,874 --> 01:13:37,999 The car keys! 780 01:13:38,166 --> 01:13:39,332 Who needs you? 781 01:13:39,499 --> 01:13:40,725 You're really pissing me off now! 782 01:13:40,749 --> 01:13:43,332 - I'm a public official... - You piece of shit! 783 01:13:43,499 --> 01:13:45,290 I'm filthy rich, I can destroy... 784 01:14:30,082 --> 01:14:32,123 Good morning, princess. 785 01:14:33,707 --> 01:14:34,707 What the fuck... 786 01:14:35,541 --> 01:14:38,416 - You're not right in the head. - So I'm told. 787 01:14:39,457 --> 01:14:40,748 Get any rest? 788 01:14:41,707 --> 01:14:45,498 In prison you can rest all you want. 789 01:14:49,332 --> 01:14:50,332 There. 790 01:14:58,582 --> 01:15:00,748 Who needs you, Forlan? 791 01:15:00,916 --> 01:15:04,874 Before I hit a home run on your face, 792 01:15:05,041 --> 01:15:07,916 you said, "They need me!" ” Who needs you? 793 01:15:10,374 --> 01:15:11,415 What's going on? 794 01:15:14,374 --> 01:15:15,582 Listen. 795 01:15:15,749 --> 01:15:19,457 Salvitti, the night guard, just came out of his coma. 796 01:15:19,624 --> 01:15:22,124 Lucky, uh? Or maybe not so lucky. 797 01:15:22,499 --> 01:15:24,165 Depends on your point of view. 798 01:15:24,791 --> 01:15:29,291 Anyway, he had an interesting story to tell. Want to hear it? 799 01:16:27,707 --> 01:16:29,540 I'm the night guard 800 01:16:29,707 --> 01:16:31,957 at the Zuin Forensic Science Institute. 801 01:16:36,082 --> 01:16:37,790 We found this in the basement. 802 01:16:38,416 --> 01:16:39,541 Next to the lift. 803 01:16:47,499 --> 01:16:48,540 Oh, my God! 804 01:16:48,707 --> 01:16:53,207 We found a 32 caliber in your car. Five bullets were missing. 805 01:16:55,291 --> 01:16:57,707 We also found a shovel, a cap 806 01:16:58,082 --> 01:16:59,957 and a pair of shoes, size 10.5. 807 01:17:00,457 --> 01:17:04,123 They match the prints we found outside. 808 01:17:04,291 --> 01:17:05,291 Go ahead! 809 01:17:05,999 --> 01:17:10,207 Not to mention the blueprints of the building we found at your place. 810 01:17:11,541 --> 01:17:13,374 - Is it a good dog, ma'am? - Yes. 811 01:17:13,541 --> 01:17:15,416 Laila is a good girl, right? 812 01:17:15,582 --> 01:17:17,832 We found this in his office. 813 01:17:21,249 --> 01:17:22,415 Keep searching. 814 01:17:30,999 --> 01:17:35,499 - The what? - The blueprints. How do you call them? 815 01:17:36,624 --> 01:17:40,540 - The layout. - Do you know that my wife's family 816 01:17:40,707 --> 01:17:43,957 owns the university and was planning to finance new renovations? 817 01:17:44,457 --> 01:17:47,248 That's why I had the blueprints. What the fuck is this? 818 01:17:48,832 --> 01:17:50,748 I never owned a gun in my life. 819 01:17:50,916 --> 01:17:52,957 What the fuck are you talking about? 820 01:17:53,582 --> 01:17:54,665 You tell us. 821 01:17:55,916 --> 01:17:58,291 - My wife is alive. - Forlan... 822 01:17:59,832 --> 01:18:01,832 He's going to drive me crazy, you know? 823 01:18:02,791 --> 01:18:06,041 Do you have proof that she's dead? A body? 824 01:18:06,207 --> 01:18:08,915 - We don't... - No, because I tried to kill her! 825 01:18:11,832 --> 01:18:15,748 I tried, but she's alive, she wants you to believe 826 01:18:15,916 --> 01:18:17,874 that I stole her body and buried it, 827 01:18:18,041 --> 01:18:19,832 - but I didn't. - Forlan? 828 01:18:19,999 --> 01:18:21,957 Do you realize what you just said? 829 01:18:22,707 --> 01:18:25,873 You just admitted to murder 830 01:18:26,041 --> 01:18:27,582 but not to disposing of the body. 831 01:18:28,374 --> 01:18:30,165 Attempted murder. 832 01:18:33,874 --> 01:18:36,249 I'll tell you everything, but please... 833 01:18:38,999 --> 01:18:40,957 You have to protect the woman I love. 834 01:18:41,124 --> 01:18:43,540 Your sister-in-law can protect herself. 835 01:18:43,916 --> 01:18:46,124 I don't give a fuck about my sister-in-law. 836 01:18:46,999 --> 01:18:48,707 It's Diana Bettini. 837 01:18:48,874 --> 01:18:50,582 Who the fuck is Diana Bettini? 838 01:18:50,957 --> 01:18:54,290 When you tried calling me, I was at her place, not at the drugstore. 839 01:19:01,749 --> 01:19:02,749 Please. 840 01:19:30,624 --> 01:19:31,665 Forlan? 841 01:19:34,791 --> 01:19:36,541 Do you like the setting? 842 01:19:39,874 --> 01:19:42,082 - Quite dramatic. - Exactly. 843 01:19:56,374 --> 01:19:57,999 It happened almost a year ago. 844 01:20:00,582 --> 01:20:02,332 I was teaching a chemistry course. 845 01:20:03,124 --> 01:20:04,124 And... 846 01:20:04,916 --> 01:20:09,416 Some students who'd taken a liking to me invited me to a party. 847 01:20:09,874 --> 01:20:12,415 I thought it could, I don't know... 848 01:20:13,041 --> 01:20:16,624 That going out would do me good, as I usually only dined with 70-year-olds. 849 01:20:17,707 --> 01:20:18,998 I met Diana there. 850 01:20:25,374 --> 01:20:26,624 Maybe you can't understand. 851 01:20:27,499 --> 01:20:28,499 It was... 852 01:20:29,374 --> 01:20:30,499 like a bolt from the blue. 853 01:20:31,499 --> 01:20:34,332 We were drawn to each other in seconds. 854 01:20:34,499 --> 01:20:36,832 I don't think that can happen many times in a lifetime. 855 01:20:37,207 --> 01:20:39,415 It happens only once for most of us. 856 01:20:40,332 --> 01:20:42,207 Then, something weird happened. 857 01:20:50,249 --> 01:20:54,540 She ran away without even telling me her name. 858 01:20:59,166 --> 01:21:00,166 Excuse me! 859 01:21:01,541 --> 01:21:02,916 Where are you going? 860 01:21:03,332 --> 01:21:05,040 So I tried asking around. 861 01:21:06,457 --> 01:21:08,082 No one seemed to know her. 862 01:21:08,249 --> 01:21:11,540 Remember the girl who was with me at the party? 863 01:21:11,707 --> 01:21:13,248 Blue eyes, petite. 864 01:21:13,832 --> 01:21:15,623 No, I don't think so. 865 01:21:15,791 --> 01:21:17,874 A week later I was back at the university 866 01:21:18,041 --> 01:21:22,541 to teach a course on Green Chemistry. 867 01:21:22,707 --> 01:21:25,415 Eco-sustainability in pharmaceutical chemistry. 868 01:21:25,582 --> 01:21:26,582 As we said previously, 869 01:21:27,874 --> 01:21:29,915 the devices used to... 870 01:21:30,082 --> 01:21:31,915 I couldn't stop thinking about her. 871 01:21:32,082 --> 01:21:33,915 I was about to end the lesson, 872 01:21:35,207 --> 01:21:36,873 when she came in. 873 01:21:37,957 --> 01:21:39,082 Come in. 874 01:21:39,249 --> 01:21:42,290 - like water, electricity and... - May 1? 875 01:21:44,541 --> 01:21:45,541 Yeah. 876 01:21:47,582 --> 01:21:49,498 Hm... We were saying... 877 01:21:50,332 --> 01:21:52,832 She said she'd ran away because 878 01:21:52,999 --> 01:21:56,499 she'd seen me in a magazine with my wife 879 01:21:56,666 --> 01:21:58,541 and she didn't want to get involved. 880 01:21:58,707 --> 01:21:59,957 Let me guess. 881 01:22:00,374 --> 01:22:03,290 You told her you were fed up with your wife, 882 01:22:03,457 --> 01:22:05,457 that you were serious, 883 01:22:05,624 --> 01:22:08,540 and that sooner or later you would've asked for a divorce. 884 01:22:12,249 --> 01:22:15,374 - Let's go back to Diana... Bettini. - Bettini. 885 01:22:16,374 --> 01:22:18,082 We dated for a while. 886 01:22:19,707 --> 01:22:24,207 - Then things got serious. - Let me guess. 887 01:22:24,874 --> 01:22:26,457 You fell in love. 888 01:22:28,082 --> 01:22:29,998 The most beautiful time of my life. 889 01:22:49,041 --> 01:22:50,916 With Diana I felt alive. 890 01:22:51,332 --> 01:22:53,832 She was different from anyone I'd ever met before. 891 01:23:02,374 --> 01:23:06,249 I felt I could tell her everything, even things I'd always kept to myself. 892 01:23:13,666 --> 01:23:15,957 We still had a huge problem, though. 893 01:23:16,124 --> 01:23:17,124 Rebecca. 894 01:23:17,541 --> 01:23:18,999 I wasn't ready to divorce her. 895 01:23:19,166 --> 01:23:21,832 A woman like Rebecca wouldn't just take everything I had. 896 01:23:22,832 --> 01:23:24,457 She would've destroyed my life. 897 01:23:24,624 --> 01:23:26,374 - It's not that easy! - Why? 898 01:23:26,541 --> 01:23:29,416 - Because it takes time! - That's not true! 899 01:23:29,582 --> 01:23:32,165 She was sick of waiting, so she left me. 900 01:23:33,624 --> 01:23:37,249 I didn't see her for weeks, not even at the lessons. 901 01:23:38,374 --> 01:23:39,707 She drove me crazy. 902 01:23:40,707 --> 01:23:42,873 Until, one day, I went to her. 903 01:23:43,041 --> 01:23:45,457 - What do you want? - / told her there was a solution. 904 01:23:45,624 --> 01:23:47,749 - We need to talk. - Still want to fucking talk? 905 01:23:47,916 --> 01:23:50,832 You say she's a bitch, that you want to be with me. 906 01:23:50,999 --> 01:23:52,915 But you won't divorce her. 907 01:23:54,749 --> 01:23:55,874 There's no solution. 908 01:23:57,999 --> 01:23:59,165 Yes, there is. 909 01:24:00,624 --> 01:24:01,999 A horrible one. 910 01:24:04,374 --> 01:24:07,207 Why did you hate your wife so much? 911 01:24:19,582 --> 01:24:22,248 When I think of Rebecca, I recall the words of a comedian, 912 01:24:25,041 --> 01:24:27,957 "My wife married me to get back at a man. 913 01:24:30,416 --> 01:24:32,291 And I soon found out that man was me." 914 01:24:34,374 --> 01:24:36,374 At the theater, everyone was laughing. 915 01:24:40,541 --> 01:24:41,582 Everyone except me. 916 01:24:46,082 --> 01:24:48,207 How did you kill Rebecca Zuin? 917 01:24:50,249 --> 01:24:52,332 How did you kill your wife? 918 01:24:54,791 --> 01:24:56,124 |I used TH-16. 919 01:24:57,457 --> 01:24:59,832 A toxin that causes heart failure. 920 01:25:01,166 --> 01:25:03,874 I put some in my wife's wine glass last night. 921 01:25:04,041 --> 01:25:05,666 At her birthday party. 922 01:25:06,124 --> 01:25:08,415 Rebecca had a fatal heart attack. 923 01:25:08,832 --> 01:25:09,998 Fatal apparently. 924 01:25:11,457 --> 01:25:15,957 As a chemist, you were 100% sure about the toxin's efficacy, right? 925 01:25:17,916 --> 01:25:18,916 Yes. 926 01:25:19,499 --> 01:25:22,249 -Then why do you think she's still alive? 927 01:25:23,124 --> 01:25:25,790 You said she hired a private investigator. 928 01:25:28,707 --> 01:25:30,832 So she knew everything about me and Diana. 929 01:25:31,457 --> 01:25:33,957 She had time to prepare. 930 01:25:34,124 --> 01:25:35,999 She might have switched glasses. 931 01:25:37,457 --> 01:25:40,498 She might have taken a neuroleptic to induce a state of catalepsy. 932 01:25:41,416 --> 01:25:44,416 Some of them can simulate heart failure. 933 01:25:45,249 --> 01:25:47,582 Once metabolized, the body goes back to normal. 934 01:25:48,041 --> 01:25:49,582 Quite an imaginative plan. 935 01:25:50,666 --> 01:25:51,874 Risky, too. 936 01:25:52,041 --> 01:25:54,249 Not for Rebecca. She likes playing games. 937 01:25:54,416 --> 01:25:56,256 But she couldn't have done this all on her own. 938 01:25:58,041 --> 01:25:59,207 Who helped her? 939 01:26:00,416 --> 01:26:02,499 It's obvious, Inspector. 940 01:26:06,124 --> 01:26:09,957 Gabriella shot the night guard, without intent to Kill. 941 01:26:13,541 --> 01:26:15,916 She couldn't have foreseen he'd get hit by a car. 942 01:26:17,874 --> 01:26:20,832 Rebecca has the power, the money and the intelligence 943 01:26:20,999 --> 01:26:23,499 to do whatever she wants. Including vanishing without a trace. 944 01:26:25,749 --> 01:26:29,874 No, it doesn't hold up. It's a plan based on sheer luck. 945 01:26:30,041 --> 01:26:32,541 Or on bad luck. Right? 946 01:26:33,082 --> 01:26:35,457 Depends on your point of view. 947 01:26:38,499 --> 01:26:40,165 Well done Forlan. 948 01:26:40,332 --> 01:26:43,707 It was all planned in order to force me to confess. 949 01:26:45,291 --> 01:26:46,957 She used the only leverage possible. 950 01:26:48,457 --> 01:26:51,623 Diana. The only woman she could never control. 951 01:26:52,874 --> 01:26:54,332 If it's not too late for her... 952 01:26:55,207 --> 01:26:58,248 She'll say I was at her place when the night guard ran away. 953 01:27:01,166 --> 01:27:04,457 I never wanted to involve her, but I see no alternative. 954 01:27:08,332 --> 01:27:12,082 I need to know that Diana is okay. 955 01:27:14,416 --> 01:27:16,166 Could you send someone? 956 01:27:20,082 --> 01:27:21,082 Please. 957 01:27:30,124 --> 01:27:32,582 The body of a woman was found. 958 01:27:32,749 --> 01:27:34,332 There might be a connection. 959 01:27:34,832 --> 01:27:37,373 We're surrounding the area. Forensics are on their way. 960 01:27:37,541 --> 01:27:39,124 We must move now. 961 01:28:06,124 --> 01:28:08,790 It's not polite to spy on other people's phone calls. 962 01:28:10,749 --> 01:28:13,374 Belittling other people's work is even less polite. 963 01:28:17,541 --> 01:28:19,207 So, you really believe that? 964 01:28:19,374 --> 01:28:23,874 Who knows? Maybe the speaker will be able to convince me. 965 01:28:25,041 --> 01:28:26,707 I highly doubt that. 966 01:28:27,332 --> 01:28:28,623 Can I have a glass of wine? 967 01:28:28,791 --> 01:28:31,249 What subject would you prefer, if I may? 968 01:28:31,916 --> 01:28:35,541 They could scientifically demonstrate the existence of God. 969 01:28:35,707 --> 01:28:40,123 - Way more interesting than micro plastics. - Yeah, interesting. But hard. 970 01:28:40,874 --> 01:28:44,457 Love and God are difficult subjects. 971 01:28:45,166 --> 01:28:46,207 Love isn't. 972 01:28:47,749 --> 01:28:49,249 - Really? - Yeah. 973 01:28:49,916 --> 01:28:51,582 It's regulated by phenethylamine. 974 01:28:52,124 --> 01:28:53,124 What's that? 975 01:28:53,291 --> 01:28:57,791 An amphetamine we produce, responsible for elation and euphoria. 976 01:28:58,416 --> 01:29:01,124 You become infatuated when the neurons of the limbic system 977 01:29:01,291 --> 01:29:03,082 are saturated or excited by it. 978 01:29:03,499 --> 01:29:07,999 Nerve terminals adapt to the stimulation, or hormone levels decrease. 979 01:29:08,166 --> 01:29:12,541 Then the attraction fades because attachment takes over. 980 01:29:12,707 --> 01:29:14,957 A new chemical balance emerges, wherein endorphin 981 01:29:16,541 --> 01:29:18,832 calms us, it calms our mind and body. 982 01:29:19,166 --> 01:29:20,999 That's when oxytocin enters the stage 983 01:29:21,166 --> 01:29:24,457 pushing us to look for physical contact. 984 01:29:27,541 --> 01:29:29,124 Who are you? 985 01:29:31,207 --> 01:29:32,582 Excuse me. 986 01:29:32,749 --> 01:29:34,790 - Doctor Forlan, we're ready. - Yes. 987 01:29:36,541 --> 01:29:39,707 Bruno Forlan, just another prick. You? 988 01:29:41,666 --> 01:29:43,832 I'm Rebecca. The one who pays for all this. 989 01:29:44,707 --> 01:29:45,790 Good to know. 990 01:29:47,666 --> 01:29:48,874 Good luck! 991 01:29:49,666 --> 01:29:50,707 Thanks. 992 01:29:57,582 --> 01:29:58,582 Good morning. 993 01:30:15,249 --> 01:30:16,624 Yes, tell me. 994 01:30:16,791 --> 01:30:18,041 We found the door open. 995 01:30:19,999 --> 01:30:22,415 The place is rented out to Bruno Forlan. 996 01:30:22,582 --> 01:30:25,165 There is no trace of this Diana Bettini. 997 01:30:25,499 --> 01:30:28,832 He said she was afraid, maybe she ran. 998 01:30:28,999 --> 01:30:31,915 If she was here, she didn't run away, she moved house. 999 01:30:52,291 --> 01:30:53,916 Do you come here often? 1000 01:30:54,457 --> 01:30:55,915 Yeah, every morning. 1001 01:30:56,499 --> 01:30:59,374 - What about the yellow fridge? - It's been there for a while. 1002 01:31:00,791 --> 01:31:02,707 - Thanks. - You're welcome. 1003 01:31:11,541 --> 01:31:13,166 Pull her out. 1004 01:31:21,707 --> 01:31:24,248 That guy found her. He was out walking his dog. 1005 01:31:26,707 --> 01:31:28,998 Forlan's house is half a mile from here. 1006 01:32:09,791 --> 01:32:10,832 You okay? 1007 01:32:13,041 --> 01:32:15,916 Your sister-in-law was home all night. 1008 01:32:16,082 --> 01:32:17,665 You know who can confirm that? 1009 01:32:18,582 --> 01:32:21,665 Elisabetta, the housemaid, the one who makes the fresh juice. 1010 01:32:22,707 --> 01:32:27,040 And there was no trace of Diana Bettini. 1011 01:32:27,207 --> 01:32:29,998 In your house. Your house! 1012 01:32:30,916 --> 01:32:32,749 Nothing whatsoever. 1013 01:32:33,707 --> 01:32:36,332 We checked the university records 1014 01:32:36,499 --> 01:32:38,957 and there's no one by that name. You know why? 1015 01:32:40,207 --> 01:32:41,998 Because she doesn't exist, Forlan. 1016 01:32:43,999 --> 01:32:45,499 - No. - You made her up, 1017 01:32:45,666 --> 01:32:49,666 just like you made up the complicity between your wife and her sister. 1018 01:32:50,207 --> 01:32:52,123 I didn't make anything up. 1019 01:32:53,249 --> 01:32:55,124 They're trying to frame me. 1020 01:32:55,541 --> 01:32:59,124 Cut the bullshit, Forlan! I can't take this shit anymore! 1021 01:33:00,791 --> 01:33:04,041 I'm going to ask you something and I want a straight answer. 1022 01:33:05,249 --> 01:33:09,040 You really thought you could pretend to be insane and get away with it? 1023 01:33:17,291 --> 01:33:20,916 kick out photographers, onlookers, journalists, everyone. 1024 01:33:21,082 --> 01:33:22,498 Cuff him, please. 1025 01:33:22,666 --> 01:33:23,666 Goodbye, Forlan. 1026 01:33:26,124 --> 01:33:27,124 Come on. 1027 01:33:30,207 --> 01:33:31,207 Let's go. 1028 01:33:33,832 --> 01:33:35,998 - Forlan, let's go. - No, don't. 1029 01:33:36,166 --> 01:33:39,832 - Let's go. Come on. - Come on. 1030 01:33:41,791 --> 01:33:43,582 - Come on, Forlan. - Move! 1031 01:33:47,457 --> 01:33:49,998 Where is he going? Hey, catch him! 1032 01:34:46,249 --> 01:34:47,790 Let me go! 1033 01:34:47,957 --> 01:34:50,040 Let me go, you piece of shit! 1034 01:34:50,666 --> 01:34:52,332 - Let me go! - Don't move. 1035 01:34:52,499 --> 01:34:54,082 Let me go! 1036 01:34:54,707 --> 01:34:55,832 Let me go. 1037 01:34:57,666 --> 01:34:58,874 - Let me go! - Stop it! 1038 01:34:59,624 --> 01:35:01,249 Let me... Hey! 1039 01:35:31,541 --> 01:35:33,666 You have visitors, Forlan. 1040 01:36:05,749 --> 01:36:06,832 Inspector. 1041 01:36:07,624 --> 01:36:08,624 Forlan. 1042 01:36:11,457 --> 01:36:12,498 You're looking good. 1043 01:36:14,082 --> 01:36:16,082 I can't say the same for you. 1044 01:36:19,624 --> 01:36:20,999 How are you doing, Forlan? 1045 01:36:24,082 --> 01:36:25,748 You really want to know? 1046 01:36:32,999 --> 01:36:34,082 I thought so. 1047 01:36:37,749 --> 01:36:39,582 Can we avoid the formalities? 1048 01:36:39,749 --> 01:36:42,082 We've known each other long enough. 1049 01:36:42,416 --> 01:36:43,416 Sure. 1050 01:36:43,832 --> 01:36:44,832 Yeah. 1051 01:36:45,374 --> 01:36:47,957 What happened to your face? 1052 01:36:48,707 --> 01:36:49,873 To your hand? 1053 01:36:54,291 --> 01:36:55,707 Well... 1054 01:36:57,291 --> 01:36:59,749 I slipped. You know how it works. 1055 01:37:00,457 --> 01:37:01,998 I hit the wall. 1056 01:37:02,499 --> 01:37:04,540 Three times this week. 1057 01:37:05,624 --> 01:37:09,040 - Too much wax on the floor. - Exactly. 1058 01:37:10,249 --> 01:37:11,665 Twenty-five years. 1059 01:37:14,082 --> 01:37:15,165 You must be happy. 1060 01:37:15,874 --> 01:37:17,707 It's not like they gave me a medal. 1061 01:37:17,874 --> 01:37:20,540 I'll be one of the few who serves a whole sentence in Italy. 1062 01:37:21,999 --> 01:37:24,249 If I make it out alive. 1063 01:37:24,624 --> 01:37:26,582 You have to get smart. 1064 01:37:26,749 --> 01:37:30,582 Get on the good side of the meanest one of all. 1065 01:37:30,749 --> 01:37:35,249 The others will calm down and leave you alone. 1066 01:37:49,499 --> 01:37:50,874 Sometimes I think... 1067 01:37:54,832 --> 01:37:56,790 that I really killed her. 1068 01:37:57,832 --> 01:37:59,290 With my silence. 1069 01:37:59,999 --> 01:38:01,999 With my thoughts. 1070 01:38:02,624 --> 01:38:03,957 With my betrayals. 1071 01:38:06,582 --> 01:38:09,415 The envy I felt for her. 1072 01:38:11,916 --> 01:38:13,332 At times I miss her. 1073 01:38:13,499 --> 01:38:16,332 Don't dwell on it too much or you'll end up like me. 1074 01:38:16,499 --> 01:38:19,415 I often think I killed my wife too. 1075 01:38:20,624 --> 01:38:22,415 Unlike you... 1076 01:38:23,082 --> 01:38:24,582 I didn't do it. 1077 01:38:26,249 --> 01:38:27,290 But... 1078 01:38:28,957 --> 01:38:32,498 I somehow feel responsible. 1079 01:38:35,541 --> 01:38:36,666 Did you love her? 1080 01:38:40,541 --> 01:38:41,832 Very much. 1081 01:38:42,457 --> 01:38:44,248 Just focus on that. 1082 01:39:00,291 --> 01:39:01,291 You know? 1083 01:39:03,291 --> 01:39:04,457 Some things... 1084 01:39:06,624 --> 01:39:08,540 I remember clearly. 1085 01:39:10,291 --> 01:39:14,791 Others are just random details. 1086 01:39:20,041 --> 01:39:23,999 My wife died in a car accident. I don't know if I told you. 1087 01:39:26,541 --> 01:39:28,124 We were in the car. 1088 01:39:29,582 --> 01:39:33,332 We were fighting because I'd been suspended again. 1089 01:39:35,041 --> 01:39:38,249 We couldn't afford to lose my pay. 1090 01:39:39,499 --> 01:39:40,707 She was furious. 1091 01:39:41,374 --> 01:39:44,374 She said I had to see someone, 1092 01:39:44,541 --> 01:39:46,874 that I had anger-management issues. 1093 01:39:50,666 --> 01:39:51,874 She was right. 1094 01:39:58,624 --> 01:40:01,165 My colleagues are right, too. 1095 01:40:01,332 --> 01:40:02,915 Everyone's right. 1096 01:40:04,582 --> 01:40:09,082 But I never ever laid a hand on my wife. 1097 01:40:10,291 --> 01:40:11,624 Not once, ever. 1098 01:40:15,624 --> 01:40:20,124 Then there's these random, scattered details. 1099 01:40:22,374 --> 01:40:24,207 The red light. 1100 01:40:24,957 --> 01:40:29,457 The seat belt... She had unfastened her seat belt in order to fight better. 1101 01:40:41,707 --> 01:40:43,373 Sometimes... 1102 01:40:45,124 --> 01:40:49,624 I can still remember the smells. 1103 01:40:55,916 --> 01:40:57,207 The gas. 1104 01:41:01,499 --> 01:41:04,499 My wife's blood. 1105 01:41:10,082 --> 01:41:12,790 Veronica, honey... Veronica! 1106 01:41:14,499 --> 01:41:15,790 Veronica! 1107 01:41:15,957 --> 01:41:20,165 It's ten years today. 1108 01:41:23,999 --> 01:41:26,499 March 20, 2019. 1109 01:41:28,791 --> 01:41:29,832 Ring any bells? 1110 01:41:32,457 --> 01:41:34,373 What the fuck are you talking about? 1111 01:41:36,541 --> 01:41:38,249 There was this song... 1112 01:41:39,457 --> 01:41:41,582 playing really loud... 1113 01:41:44,416 --> 01:41:46,166 Cold hands 1114 01:41:46,332 --> 01:41:48,040 Holding yours. 1115 01:41:48,207 --> 01:41:51,498 White doves of farewell 1116 01:41:51,666 --> 01:41:55,082 This is a sad day for me 1117 01:41:55,249 --> 01:41:57,957 Today you'll be done with me 1118 01:41:59,207 --> 01:42:03,707 And I'm so fragile 1119 01:42:08,791 --> 01:42:11,124 - Watch out! - Jesus! 1120 01:42:13,291 --> 01:42:14,874 Help! 1121 01:42:22,999 --> 01:42:25,290 She died before the ambulance got there. 1122 01:42:25,999 --> 01:42:29,957 It was all too sudden. I couldn't see anything. 1123 01:42:32,541 --> 01:42:33,624 Are you hurt? 1124 01:42:33,791 --> 01:42:35,916 My daughter Carla, she did... 1125 01:42:36,832 --> 01:42:38,040 Speaking of whom... 1126 01:42:39,207 --> 01:42:40,498 That's her name. 1127 01:42:41,791 --> 01:42:45,791 Although Diana wasn't a bad name either. 1128 01:42:46,749 --> 01:42:50,374 - She only remembered color and make. - Where are you going? 1129 01:42:50,541 --> 01:42:52,416 - Nobody saw us. - That's it. 1130 01:42:53,249 --> 01:42:55,499 We looked for it for a long time. 1131 01:42:55,874 --> 01:42:57,749 A green convertible. 1132 01:42:58,832 --> 01:42:59,915 And... 1133 01:43:01,499 --> 01:43:03,499 And a blurred face. 1134 01:43:11,957 --> 01:43:16,457 Until one night, just a few days before leaving for Madrid, 1135 01:43:17,749 --> 01:43:20,332 where she was going to study Art, 1136 01:43:20,499 --> 01:43:23,207 she goes to a party, and guess who she meets? 1137 01:43:25,999 --> 01:43:27,374 Bruno Forlan. 1138 01:43:36,291 --> 01:43:37,541 Do you like the sea? 1139 01:43:43,332 --> 01:43:44,332 Nice, isn't it? 1140 01:43:47,207 --> 01:43:49,332 She came home screaming. 1141 01:43:49,832 --> 01:43:51,498 She was desperate. 1142 01:43:51,666 --> 01:43:55,374 She told me everything. I was confused at first, 1143 01:43:55,541 --> 01:43:57,624 I couldn't understand how it could be possible. 1144 01:43:57,791 --> 01:43:58,791 Talk to me! 1145 01:43:58,999 --> 01:44:02,540 - I found him! - Who? 1146 01:44:02,957 --> 01:44:05,707 - The man I... - Calm down. Calm down. 1147 01:44:05,874 --> 01:44:07,957 - Calm down. - I saw his face. 1148 01:44:08,124 --> 01:44:12,624 Then she had a sort of epiphany. 1149 01:44:13,499 --> 01:44:15,415 She realized what she had to... 1150 01:44:16,332 --> 01:44:18,207 What we both had to do. 1151 01:44:27,499 --> 01:44:29,082 He killed my mom. 1152 01:44:29,499 --> 01:44:31,874 God, or the Devil, 1153 01:44:33,124 --> 01:44:34,999 was giving us a chance. 1154 01:44:38,624 --> 01:44:42,165 Do you have any idea what it meant 1155 01:44:42,666 --> 01:44:45,874 for my daughter to spend so much time, 1156 01:44:46,791 --> 01:44:48,791 and in such a deep way, 1157 01:44:49,582 --> 01:44:50,707 at the side 1158 01:44:51,874 --> 01:44:53,290 of her mother's killer? 1159 01:44:57,249 --> 01:44:59,207 To fuck him? 1160 01:45:03,499 --> 01:45:07,999 A wounded woman harbors the patience of all the saints inside her. 1161 01:45:09,832 --> 01:45:12,832 I only have a flash of the actual impact. 1162 01:45:13,832 --> 01:45:15,082 She told me to run. 1163 01:45:15,749 --> 01:45:17,207 Diana, can you hear me? 1164 01:45:31,749 --> 01:45:32,790 As for me... 1165 01:45:33,624 --> 01:45:36,415 I had nothing left, and I was ready to do anything. 1166 01:45:58,707 --> 01:45:59,707 Rebecca? 1167 01:46:03,749 --> 01:46:04,957 After that, 1168 01:46:05,124 --> 01:46:09,624 things didn't go so well though. 1169 01:46:20,457 --> 01:46:23,748 You thought you had figured out the perfect plan. 1170 01:46:25,332 --> 01:46:26,457 Look at us. 1171 01:46:28,082 --> 01:46:32,165 - What we achieved. - I'm sorry. I wanted to stop. 1172 01:46:32,624 --> 01:46:34,874 I wanted to stop and save her. 1173 01:46:35,041 --> 01:46:37,499 Nobody saw us! Let's go. 1174 01:46:38,207 --> 01:46:39,915 Come on, come on! 1175 01:46:41,332 --> 01:46:42,540 But Rebecca didn't want to. 1176 01:46:43,457 --> 01:46:44,582 Rebecca... 1177 01:46:45,707 --> 01:46:46,707 Rebecca. 1178 01:46:55,041 --> 01:46:56,791 Why didn't you kill me right away? 1179 01:46:58,041 --> 01:47:00,124 My wife didn't die right away. 1180 01:47:02,041 --> 01:47:04,499 She went through a slow agony. 1181 01:47:06,874 --> 01:47:09,707 If you had stopped to help us, 1182 01:47:11,624 --> 01:47:13,374 maybe she'd still be alive. 1183 01:47:15,416 --> 01:47:16,416 Sometimes, 1184 01:47:16,582 --> 01:47:18,207 people have to first... 1185 01:47:18,374 --> 01:47:22,124 lose everything, so they can appreciate just what they had. 1186 01:47:24,582 --> 01:47:25,623 Hm? 1187 01:47:29,957 --> 01:47:31,790 Now that I've taken everything you have, 1188 01:47:33,582 --> 01:47:36,248 you have my permission to die. 1189 01:48:00,624 --> 01:48:01,874 Goodbye, Forlan. 1190 01:48:06,541 --> 01:48:07,666 Sir...