1 00:00:11,928 --> 00:00:15,432 -♪ (MÚSICA APACIBLE) ♪ -(PARLOTEO) 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 KELSEY NIELSEN: Oigan, 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,604 ayer soñé que íbamos 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 a la suprema corte en Virginia 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,776 y les exigíamos que investigaran a Renee. 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,445 (RISAS) 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,529 ¡No me digas! 8 00:00:29,612 --> 00:00:32,699 Hacemos el trabajo en línea, es una mala conducta, 9 00:00:33,950 --> 00:00:36,745 pero necesitamos algo más que eso. 10 00:00:37,912 --> 00:00:40,415 Queremos que Renee rinda cuentas 11 00:00:40,498 --> 00:00:41,916 en los tribunales de justicia. 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,086 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 13 00:00:47,255 --> 00:00:49,090 KELSEY: Aquí nunca vimos que una persona blanca 14 00:00:49,174 --> 00:00:52,177 vaya a la cárcel. Jamás. 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,596 Tal vez con esto se logre cambiar la historia. 16 00:00:54,679 --> 00:00:56,931 OLIVIA ALASO: Si no recibimos justicia, 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 quién sabe si viene alguien más 18 00:00:59,142 --> 00:01:02,103 parecida a Renee y hace lo mismo. 19 00:01:02,145 --> 00:01:05,357 Renee Bach, donde sea que estés, no podrás detenerme 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,275 porque estoy tratando de conseguir justicia 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,110 para los niños ugandeses inocentes 22 00:01:09,194 --> 00:01:10,403 que fueron asesinados. 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,531 ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 24 00:01:15,450 --> 00:01:17,619 -♪ (BANDA SONORA) ♪ -(GRITERÍO) 25 00:01:17,702 --> 00:01:20,705 MISIONARIO 1: Fue la voz más clara de Dios 26 00:01:20,789 --> 00:01:22,332 en toda mi vida. 27 00:01:22,374 --> 00:01:24,542 -♪ Que Jesús me guíe... ♪ -(REPIQUETEO DE TECLADO) 28 00:01:24,584 --> 00:01:26,586 MISIONARIO 1: Escuché claramente su voz 29 00:01:26,670 --> 00:01:28,505 dentro de mi cuerpo. 30 00:01:28,546 --> 00:01:30,173 MISIONARIO 2: Entregué mi vida 31 00:01:30,215 --> 00:01:32,175 y el Señor me dijo hacia dónde ir. 32 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 MISIONARIO 3: Él me llamó... 33 00:01:33,385 --> 00:01:34,969 MISIONARIO 4: ...me dijo: "Aquí estoy". 34 00:01:35,011 --> 00:01:37,013 MISIONARIO 5: Es lo que me ha dicho Dios. 35 00:01:37,055 --> 00:01:38,765 Que debíamos ir a África. 36 00:01:40,183 --> 00:01:42,727 ♪ De la tierra al cielo... ♪ 37 00:01:44,187 --> 00:01:45,313 RENEE BACH: Soy Renee Bach. 38 00:01:45,397 --> 00:01:48,066 Vine la primera vez a Uganda en el 2007, 39 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 y Dios le entregó 40 00:01:49,192 --> 00:01:50,902 mi corazón a las personas de Uganda. 41 00:01:50,985 --> 00:01:54,781 Y creé una organización llamada Serving His Children. 42 00:01:54,864 --> 00:01:56,282 OLIVIA: Comenzó hace tiempo. 43 00:01:57,701 --> 00:02:00,954 Estas organizaciones creen que bajaron del cielo. 44 00:02:01,037 --> 00:02:03,415 KELSEY: Es como si sacara la carta de Dios cada vez 45 00:02:03,498 --> 00:02:05,583 -que la necesitara. -OLIVIA: Sí, exacto. 46 00:02:05,667 --> 00:02:07,419 KELSEY: ...para justificar lo que sea. 47 00:02:13,508 --> 00:02:16,636 ♪ (BANDA SONORA CONCLUYE) ♪ 48 00:02:22,559 --> 00:02:26,479 -(AVES PÍAN) -♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ 49 00:02:29,107 --> 00:02:32,402 (RUGIDO DEL MOTOR DE UN AUTO) 50 00:02:36,656 --> 00:02:39,325 RENEE: Cuando volví a Estados Unidos de América, 51 00:02:39,409 --> 00:02:41,828 fue una transición difícil. 52 00:02:41,911 --> 00:02:45,290 Y fue difícil el cambio mental 53 00:02:45,373 --> 00:02:48,793 de haber venido solo de visita 54 00:02:48,877 --> 00:02:50,795 a "Hemos venido a quedarnos". 55 00:02:53,840 --> 00:02:56,343 He estado como hibernando por un tiempo. 56 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 Incluso Zoriah, cuando la adopté, 57 00:02:59,220 --> 00:03:00,638 no subía nada a las redes sociales 58 00:03:00,722 --> 00:03:04,392 y las personas contactaban a mi familia 59 00:03:04,476 --> 00:03:06,269 y preguntaban: "Renee iba a adoptar, 60 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 pero ¿sí lo logró? 61 00:03:07,479 --> 00:03:09,981 Porque no hemos visto nada en las redes". 62 00:03:10,065 --> 00:03:12,400 Pero no me sentía bien publicándolo. 63 00:03:16,404 --> 00:03:18,239 ¿Ya tienes todas tus cosas? 64 00:03:18,990 --> 00:03:20,950 Sí, todo. 65 00:03:20,992 --> 00:03:24,788 RENEE: Siento que Selah perdió toda su identidad 66 00:03:24,829 --> 00:03:26,331 como ciudadana de Uganda. 67 00:03:28,249 --> 00:03:30,502 Lo más difícil para ella es que 68 00:03:30,543 --> 00:03:33,171 vivimos en la típica comunidad blanca 69 00:03:33,213 --> 00:03:36,216 y correcta del sur. 70 00:03:36,299 --> 00:03:38,677 Toda su vida ha querido encajar 71 00:03:38,718 --> 00:03:41,221 y aquí no puede hacerlo tan fácilmente. 72 00:03:49,646 --> 00:03:51,731 LAURI BACH: Hago lo que puedo 73 00:03:51,815 --> 00:03:55,276 para mantener funcionando a Serving His Children. 74 00:03:55,360 --> 00:03:57,529 Cuesta dinero operar, 75 00:03:57,570 --> 00:04:01,616 y después de que No White Saviors aparecieron, 76 00:04:01,700 --> 00:04:04,077 las donaciones cayeron cincuenta por ciento. 77 00:04:04,160 --> 00:04:06,204 (GRILLOS CHIRRÍAN) 78 00:04:06,287 --> 00:04:09,040 (SUENA UN CELULAR) 79 00:04:09,124 --> 00:04:12,627 -LAURI: ¡Hola, Emma! -Hola, hola. ¿Cómo está? 80 00:04:12,711 --> 00:04:15,171 -LAURI: ¡Bien! -Hola, Emma. 81 00:04:15,213 --> 00:04:17,007 ¿Cómo estás? (SE ACLARA LA VOZ) 82 00:04:17,090 --> 00:04:21,011 EMMA GAHIMA: No ha sido un tema fácil 83 00:04:21,052 --> 00:04:23,388 en términos financieros. 84 00:04:23,471 --> 00:04:26,016 -LAURI: Sí. -Sí, es difícil, 85 00:04:26,057 --> 00:04:27,475 porque tú eres el que está allá 86 00:04:27,559 --> 00:04:30,729 y eres el que más lo resiente. 87 00:04:30,770 --> 00:04:32,647 No hemos podido recaudar públicamente 88 00:04:32,731 --> 00:04:35,692 y es difícil comprometerse a proporcionar 89 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 más servicios nutricionales si no tenemos 90 00:04:38,778 --> 00:04:41,573 los ingresos aquí para enviárselos. 91 00:04:42,574 --> 00:04:45,326 EMMA: No estamos pidiendo mucho ahora. 92 00:04:45,410 --> 00:04:47,787 Llegó al país un enjambre de langostas. 93 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 Y seguramente aumentará la desnutrición 94 00:04:51,082 --> 00:04:54,502 porque muchos campos van a ser devorados por langostas. 95 00:04:54,586 --> 00:04:56,755 RENEE: Sí, van a arruinar los cultivos. 96 00:05:01,217 --> 00:05:03,928 En cuanto a Serving His Children, 97 00:05:04,012 --> 00:05:05,347 siento como si 98 00:05:05,430 --> 00:05:07,349 me hubieran cortado las piernas. 99 00:05:08,141 --> 00:05:10,435 La ironía es que 100 00:05:10,518 --> 00:05:14,356 Kelsey y la banda de seguidores de No White Saviors 101 00:05:14,439 --> 00:05:16,858 sienten que salvan a Uganda 102 00:05:16,941 --> 00:05:21,571 del inimaginable daño que ocurre. 103 00:05:21,613 --> 00:05:24,824 Pero ¿quién ayuda a los niños ahora? 104 00:05:24,908 --> 00:05:26,326 ¿Kelsey? 105 00:05:26,409 --> 00:05:28,119 No lo ha publicado en línea, 106 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 así que seguro no está pasando. 107 00:05:31,790 --> 00:05:36,086 -(PARLOTEO INDISTINTO) -♪ (MÚSICA ANIMADA) ♪ 108 00:05:36,127 --> 00:05:38,463 ANFITRIÓN DE PODCAST: Hoy tenemos a Kelsey Nielsen 109 00:05:38,505 --> 00:05:40,256 de No White Saviors. 110 00:05:40,298 --> 00:05:42,050 KELSEY: Con el caso de Renee Bach, 111 00:05:42,133 --> 00:05:44,678 hemos hecho todo lo que está en nuestras manos 112 00:05:44,761 --> 00:05:46,805 con nuestra plataforma y el trabajo que hacemos. 113 00:05:46,846 --> 00:05:51,101 Y logramos conocer a unos abogados de Uganda. 114 00:05:51,142 --> 00:05:52,727 (SUENA UN TELÉFONO) 115 00:05:53,978 --> 00:05:57,565 (REPIQUETEO DE TECLADO) 116 00:05:57,649 --> 00:06:00,819 PRIMAH KWAGALA: En Uganda, la feminidad es menospreciada 117 00:06:00,860 --> 00:06:03,571 por las comunidades y la sociedad en general. 118 00:06:05,699 --> 00:06:09,119 Y encontré una iniciativa de mujeres pro bono 119 00:06:10,453 --> 00:06:11,705 para ayudar a mujeres 120 00:06:11,788 --> 00:06:14,040 que no tienen para pagar un abogado. 121 00:06:15,542 --> 00:06:19,004 Kelsey y Olivia me contactaron y empezaron a contarme 122 00:06:19,087 --> 00:06:20,839 sobre Serving His Children 123 00:06:20,880 --> 00:06:22,132 y Renee Bach. 124 00:06:22,173 --> 00:06:26,386 Yo quedé impactada, era indignante lo que escuchaba. 125 00:06:26,469 --> 00:06:29,180 No era paramédico ni enfermera ni doctora 126 00:06:29,222 --> 00:06:31,474 ni tenía entrenamiento médico. 127 00:06:33,018 --> 00:06:34,644 PRIMAH: En su opinión, era responsable 128 00:06:34,686 --> 00:06:36,521 de muchos asesinatos. 129 00:06:37,355 --> 00:06:38,815 Pero al preguntarles: 130 00:06:38,857 --> 00:06:40,525 "¿Ustedes lo vieron?", decían: 131 00:06:40,567 --> 00:06:42,444 "No, no. Nos dijo alguien". 132 00:06:43,528 --> 00:06:46,031 Como abogada, tendría que investigar eso 133 00:06:46,114 --> 00:06:47,407 y comprobarlo. 134 00:06:47,490 --> 00:06:50,702 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL DE LA LAPTOP) ♪ 135 00:06:52,662 --> 00:06:54,998 RENEE: En el verano de 2009, Serving His Children 136 00:06:55,040 --> 00:06:57,834 se instaló entre las personas de Masese, Uganda. 137 00:06:57,876 --> 00:06:59,669 Nuestro objetivo es dar esperanza 138 00:06:59,711 --> 00:07:02,547 a las familias devastadas por la desnutrición... 139 00:07:02,630 --> 00:07:04,758 PRIMAH: Si observas a la comunidad, 140 00:07:04,841 --> 00:07:07,385 está ayudando a personas pobres 141 00:07:07,427 --> 00:07:10,472 que no saben leer, no saben escribir 142 00:07:10,555 --> 00:07:13,558 y no hablan una sola palabra de inglés. 143 00:07:13,641 --> 00:07:17,187 Y Renee tenía un estetoscopio en el cuello. 144 00:07:17,228 --> 00:07:20,982 Y administraba directamente tratamientos médicos. 145 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Ella se presentó con ellos 146 00:07:23,902 --> 00:07:25,904 como alguien que podía salvarlos. 147 00:07:25,987 --> 00:07:31,159 Siento que me involucro más con niños de cuidado intensivo, 148 00:07:31,242 --> 00:07:33,036 que son los más enfermos. 149 00:07:35,080 --> 00:07:38,249 PRIMAH: Pero lo que más me conmovió fueron las madres. 150 00:07:38,333 --> 00:07:41,753 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 151 00:07:45,840 --> 00:07:49,344 PRIMAH: Cada vez que veo mujeres así, 152 00:07:49,427 --> 00:07:51,054 se vuelve personal para mí. 153 00:07:55,642 --> 00:07:58,144 PRIMAH: Soy la hija mayor de siete mujeres. 154 00:07:59,813 --> 00:08:01,981 Pero mi padre quería un heredero. 155 00:08:03,775 --> 00:08:05,860 Y debido a las dificultades 156 00:08:05,944 --> 00:08:09,072 para mi madre de tener un hijo varón, 157 00:08:09,114 --> 00:08:12,701 nuestra familia fue expulsada de la casa de nuestro padre. 158 00:08:13,743 --> 00:08:16,788 Si el esposo decide despojarla de su nombre, 159 00:08:18,206 --> 00:08:21,543 significa que se queda con la casa y con el dinero. 160 00:08:23,044 --> 00:08:24,212 (PARLOTEO) 161 00:08:24,295 --> 00:08:28,216 PRIMAH: Era un sistema en contra de las mujeres. 162 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 (RISAS) 163 00:08:29,634 --> 00:08:31,970 En algún momento, estudiando leyes, 164 00:08:32,929 --> 00:08:35,056 aprendí de derechos humanos. 165 00:08:37,767 --> 00:08:41,312 Y me hizo clic poder darle dignidad a mi madre. 166 00:08:42,689 --> 00:08:45,525 Pero también, más allá de mi madre, 167 00:08:45,608 --> 00:08:48,278 hay otras mujeres en Uganda. 168 00:08:48,319 --> 00:08:51,281 Y entonces me dije: "Tengo que tomar este caso". 169 00:08:51,322 --> 00:08:53,825 (INSECTOS CHIRRÍAN) 170 00:08:55,410 --> 00:08:58,288 (AVES PÍAN) 171 00:09:00,457 --> 00:09:04,252 -(ALDEANOS RÍEN) -(PARLOTEO) 172 00:09:04,336 --> 00:09:06,004 (TELÉFONO SUENA EN LA DISTANCIA) 173 00:09:09,174 --> 00:09:11,843 Estamos investigando el pasado de Renee Bach, 174 00:09:11,885 --> 00:09:13,678 y ayudando a Serving His Children. 175 00:09:13,720 --> 00:09:15,597 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 176 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 PRIMAH: Escribimos al consejo médico 177 00:09:17,766 --> 00:09:19,184 preguntando su status. 178 00:09:20,143 --> 00:09:23,063 Descubrimos que, durante los cinco años 179 00:09:23,146 --> 00:09:26,316 que ha operado Serving His Children en Masese, 180 00:09:26,358 --> 00:09:31,071 sus instalaciones solo tuvieron un año de permiso de operación 181 00:09:31,988 --> 00:09:33,281 en el 2014. 182 00:09:35,116 --> 00:09:39,120 La oficina de salud de distrito sabía bien quiénes eran 183 00:09:39,162 --> 00:09:40,747 y los habían clausurado. 184 00:09:42,248 --> 00:09:44,668 Pero el oficial de salud de distrito 185 00:09:44,709 --> 00:09:47,837 dijo que lo habían acusado de obstruir el desarrollo 186 00:09:47,879 --> 00:09:51,216 y que no llegaría a Jinja cuando clausuró sus instalaciones. 187 00:09:52,801 --> 00:09:55,929 ¿Cómo es posible que, incluso después de la clausura, 188 00:09:56,012 --> 00:09:59,140 Renee pudiera asociarse con un gobierno local 189 00:09:59,224 --> 00:10:03,061 para apoyar a Kigandalo, un centro de salud del gobierno? 190 00:10:04,646 --> 00:10:08,233 Es obvio que tuvieron que ocultar muchas cosas. 191 00:10:08,274 --> 00:10:10,527 (CRUJIDO DE PÁGINAS) 192 00:10:10,568 --> 00:10:11,903 PRIMAH: Así fue como llegamos 193 00:10:11,945 --> 00:10:15,073 con los años a las finanzas de Serving His Children. 194 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 ♪ (SIGUE MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 195 00:10:18,034 --> 00:10:19,119 (CLIC DE MOUSE) 196 00:10:23,206 --> 00:10:25,917 PRIMAH: Con el dinero, viene la influencia. 197 00:10:26,001 --> 00:10:29,587 Y con eso, viene también el silencio de las autoridades. 198 00:10:29,671 --> 00:10:31,548 (CRUJIDO DE PÁGINAS) 199 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 PRIMAH: El sistema de salud en Uganda, 200 00:10:33,925 --> 00:10:37,262 básicamente, fue creado por misionarios. 201 00:10:37,345 --> 00:10:41,016 Así que Renee era vista como portadora de recursos 202 00:10:41,099 --> 00:10:43,059 y desarrollo para la comunidad. 203 00:10:45,020 --> 00:10:49,566 El camino que teníamos al frente era cuesta arriba 204 00:10:49,607 --> 00:10:52,277 para demostrar el caso en la corte. 205 00:10:52,318 --> 00:10:56,031 Escuché muchas historias de mis compañeros. 206 00:10:56,114 --> 00:10:58,867 Si deseas enfrentar a una persona blanca, 207 00:11:00,285 --> 00:11:01,786 ¿quién te va a financiar? 208 00:11:02,620 --> 00:11:04,998 Muy bien, voy a actualizar esto. 209 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 ♪ (MÚSICA ENIGMÁTICA) ♪ 210 00:11:06,708 --> 00:11:08,710 -PRIMAH: Hola. -Hola, chicas. 211 00:11:08,793 --> 00:11:11,921 Para las personas que deseen apoyar nuestra causa, 212 00:11:11,963 --> 00:11:13,757 difundan nuestro mensaje. 213 00:11:13,798 --> 00:11:16,968 Usamos las redes sociales para recaudar 214 00:11:17,010 --> 00:11:19,262 para el caso de Renee Bach. 215 00:11:19,304 --> 00:11:21,014 (SONIDO DE COMPUTADORA) 216 00:11:21,097 --> 00:11:23,808 OLIVIA: Primah dijo que, por ser pro bono, 217 00:11:23,850 --> 00:11:26,811 necesitaría recursos para encontrar a las personas 218 00:11:26,895 --> 00:11:28,813 que habían perdido a sus hijos. 219 00:11:28,897 --> 00:11:31,900 Y dije: "De acuerdo, nuestra plataforma es nueva, 220 00:11:31,983 --> 00:11:34,652 pero podemos recaudar en ella para apoyar el caso. 221 00:11:34,736 --> 00:11:35,695 ¡Hagámoslo!". 222 00:11:35,779 --> 00:11:39,491 (SONIDOS DE COMPUTADORA) 223 00:11:39,574 --> 00:11:42,160 Estamos muy agradecidas con los fondos que han donado 224 00:11:42,202 --> 00:11:43,995 -para el caso. -(SONIDO DE COMPUTADORA) 225 00:11:46,331 --> 00:11:49,125 KELSEY: Y agradecemos las veces que han donado. 226 00:11:49,167 --> 00:11:53,129 -♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ -(CLICS DE MOUSE) 227 00:11:53,171 --> 00:11:55,632 OLIVIA: Y así logró Primah ir a los lugares 228 00:11:55,674 --> 00:11:57,342 a hablar con las familias. 229 00:11:58,134 --> 00:12:01,137 -(AVES PÍAN) -(PARLOTEO) 230 00:12:08,687 --> 00:12:11,940 PRIMAH: La evidencia sólida en la ley es la directa, 231 00:12:12,023 --> 00:12:13,858 la persona que sufre el dolor. 232 00:12:14,901 --> 00:12:17,862 -♪ (MÚSICA APACIBLE) ♪ -(PARLOTEO) 233 00:12:19,614 --> 00:12:21,533 (AVES PÍAN) 234 00:12:25,995 --> 00:12:27,497 (EN IDIOMA EXTRANJERO) Este problema 235 00:12:27,539 --> 00:12:28,957 afectó a las personas. 236 00:12:29,040 --> 00:12:30,875 Conozco a una persona allá 237 00:12:30,959 --> 00:12:32,335 que su hijo murió. 238 00:12:32,377 --> 00:12:36,006 Otra más por aquí con un hijo con un defecto físico. 239 00:12:36,631 --> 00:12:39,050 (PARLOTEO) 240 00:12:40,176 --> 00:12:42,178 PRIMAH: (EN INGLÉS) Oír es una cosa. 241 00:12:42,637 --> 00:12:44,139 (RISAS) 242 00:12:44,222 --> 00:12:46,850 Pero era importante poder encontrar 243 00:12:46,891 --> 00:12:48,226 un poco de evidencia. 244 00:12:51,688 --> 00:12:54,649 Luego, encontramos a Kakai. 245 00:12:54,733 --> 00:12:57,819 Hola, hora de ir a trabajar. 246 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 Cuídense. 247 00:12:59,571 --> 00:13:01,573 -(SUSPIROS, RISAS) -(PARLOTEO) 248 00:13:01,656 --> 00:13:04,242 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL APACIBLE) ♪ 249 00:13:10,915 --> 00:13:13,126 Ya te dije, si no pagan, 250 00:13:13,209 --> 00:13:15,503 vas a estar en muchos problemas. 251 00:13:16,504 --> 00:13:17,756 Pagaremos mañana. 252 00:13:17,839 --> 00:13:19,299 (RISAS) 253 00:13:19,382 --> 00:13:21,134 KAKAI ANNET: Puede gustarte mi comida, 254 00:13:21,217 --> 00:13:23,595 pero tienes que pagarme hoy. 255 00:13:23,636 --> 00:13:26,931 Dame eso. Gracias por portarse como hombres ricos. 256 00:13:28,224 --> 00:13:32,187 PRIMAH: (EN INGLÉS) Kakai es muy franca, muy fuerte. 257 00:13:32,270 --> 00:13:36,274 De hecho, ella va a los medios de comunicación a pedir ayuda. 258 00:13:36,358 --> 00:13:38,902 A pedir que le pregunte a la mujer blanca 259 00:13:38,943 --> 00:13:40,445 qué le pasó a su hijo. 260 00:13:41,279 --> 00:13:44,157 (NIÑOS HABLANDO EN IDIOMA EXTRANJERO) 261 00:13:44,240 --> 00:13:46,159 (HABLANDO EN IDIOMA EXTRANJERO) 262 00:13:46,242 --> 00:13:48,161 (PRIMAH RÍE) 263 00:13:50,205 --> 00:13:54,709 KAKAI: Tengo muchas preguntas sobre la muerte de mi hijo, 264 00:13:54,793 --> 00:13:56,294 porque no sé nada. 265 00:13:57,420 --> 00:14:00,965 Mi hijo perdió el apetito y vomitaba lo que comía. 266 00:14:01,049 --> 00:14:02,467 La mujer blanca... 267 00:14:03,843 --> 00:14:05,804 llegó y se llevó a mi hijo. 268 00:14:05,887 --> 00:14:08,973 Tomó medidas y evaluó cosas que yo no entendí, 269 00:14:09,015 --> 00:14:10,975 y luego me lo regresó. 270 00:14:12,560 --> 00:14:15,438 Tres días después, falleció. 271 00:14:17,065 --> 00:14:18,900 Lo llevé a sepultar. 272 00:14:18,983 --> 00:14:22,570 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 273 00:14:24,739 --> 00:14:27,951 (HABLANDO EN IDIOMA EXTRANJERO) 274 00:14:28,868 --> 00:14:33,289 (AVES GRAZNAN) 275 00:14:33,331 --> 00:14:35,917 PRIMAH: (EN INGLÉS) Por ser persona vulnerable, 276 00:14:36,001 --> 00:14:40,046 es fácil que los demás se aprovechen de ellos. 277 00:14:42,007 --> 00:14:43,883 Ella siguió preguntando 278 00:14:43,967 --> 00:14:46,344 qué le había causado la muerte a su hijo. 279 00:14:49,889 --> 00:14:52,934 PRIMAH: Y, cuando encontramos a Gimbo, 280 00:14:55,020 --> 00:14:57,105 nos contó la misma historia. 281 00:14:59,149 --> 00:15:01,067 GIMBO: (EN IDIOMA EXTRANJERO) Preparo los montículos 282 00:15:01,151 --> 00:15:02,861 para sembrar papas dulces. 283 00:15:02,902 --> 00:15:08,283 (GALLINAS CLOQUEAN) 284 00:15:10,577 --> 00:15:14,372 GIMBO ZUBEDA: Twalali era un niño muy bueno. 285 00:15:14,873 --> 00:15:16,207 (PARLOTEO) 286 00:15:16,249 --> 00:15:17,625 GIMBO: Un niño muy tranquilo. 287 00:15:20,211 --> 00:15:23,006 Comía todo lo que le dábamos. 288 00:15:23,882 --> 00:15:26,885 ♪ (SIGUE MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 289 00:15:26,968 --> 00:15:30,889 (PISADAS SOBRE VEGETACIÓN) 290 00:15:30,972 --> 00:15:34,267 ZIRIA NAMUTAMBA: Como abuela de Twalali, 291 00:15:35,560 --> 00:15:38,521 el niño estaba sano, pero empezó a enfermarse. 292 00:15:40,065 --> 00:15:42,984 Había oído de una doctora blanca. 293 00:15:44,277 --> 00:15:48,448 Cuando llegué, llegó la mujer blanca, 294 00:15:49,491 --> 00:15:51,409 y se llevó a mi hijo. 295 00:15:52,243 --> 00:15:54,746 Cuando entré a ese lugar, 296 00:15:54,829 --> 00:15:57,165 ya no salí hasta que... 297 00:15:57,248 --> 00:15:59,876 mi hijo había muerto. 298 00:15:59,918 --> 00:16:02,712 ♪ (SIGUE MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 299 00:16:03,380 --> 00:16:05,674 (HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO) 300 00:16:05,757 --> 00:16:09,511 ¿Te dijeron qué medicamentos le dieron al pequeño? 301 00:16:09,594 --> 00:16:11,096 Le dieron tratamiento. 302 00:16:11,179 --> 00:16:14,057 Ella hizo esto y aquello, le hizo pruebas. 303 00:16:14,099 --> 00:16:15,725 PRIMAH: ¿Quién le hizo las pruebas? 304 00:16:15,767 --> 00:16:16,976 Renee. 305 00:16:19,938 --> 00:16:22,107 (PARLOTEO) 306 00:16:22,148 --> 00:16:24,275 ZIRIA: Me has dado fuerza. 307 00:16:24,359 --> 00:16:26,277 PRIMAH: ¿Por qué te di fuerza? 308 00:16:26,319 --> 00:16:28,279 ZIRIA: La fuerza de hablar contigo. 309 00:16:29,781 --> 00:16:33,118 (ZUMBIDO DE AUTO) 310 00:16:34,452 --> 00:16:35,995 PRIMAH: (EN INGLÉS) Solo entrevistamos 311 00:16:36,079 --> 00:16:38,123 a estas dos madres. 312 00:16:38,164 --> 00:16:42,544 Porque pudimos lograr verificar sus historias. 313 00:16:42,627 --> 00:16:47,048 Serving His Children había publicado sobre Twalali. 314 00:16:47,132 --> 00:16:50,051 -(CLICS DE MOUSE) -♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 315 00:16:55,390 --> 00:16:58,518 PRIMAH: Kakai contactó a unas exempleadas 316 00:16:58,601 --> 00:17:00,770 de Serving His Children que dijeron: 317 00:17:00,812 --> 00:17:03,064 "Recibí a esta persona y la llevé 318 00:17:03,148 --> 00:17:04,816 a Serving His Children". 319 00:17:04,899 --> 00:17:08,862 -♪ (SIGUE MÚSICA SOMBRÍA) ♪ -(CRUJEN PÁGINAS) 320 00:17:08,945 --> 00:17:12,741 PRIMAH: Kelsey dijo que quería encarcelar a Renee Bach. 321 00:17:12,824 --> 00:17:14,659 Quería un caso criminal. 322 00:17:14,701 --> 00:17:18,663 Pero para que puedas demostrar un delito, debes tener evidencia 323 00:17:18,747 --> 00:17:20,165 más allá de cualquier duda. 324 00:17:21,082 --> 00:17:24,377 Y en este caso, el niño falleció. 325 00:17:24,461 --> 00:17:27,630 Pero la conexión directa con las acciones de Renee 326 00:17:27,672 --> 00:17:30,467 no se demostraban de forma concreta. 327 00:17:33,470 --> 00:17:36,473 Pero un caso civil sí sería posible. 328 00:17:38,683 --> 00:17:42,020 Estas madres fueron a esas instalaciones 329 00:17:42,062 --> 00:17:45,398 que creyeron que eran un lugar profesional, 330 00:17:45,482 --> 00:17:48,693 y fueron engañadas, embaucadas. 331 00:17:52,530 --> 00:17:54,032 Alegamos 332 00:17:54,074 --> 00:17:56,117 que las acciones de Renee 333 00:17:56,159 --> 00:18:00,747 equivalieron a un fraude que llevaron a la muerte 334 00:18:00,830 --> 00:18:03,708 y, por lo tanto, violaron varios derechos 335 00:18:03,750 --> 00:18:05,543 de madres e hijos. 336 00:18:05,585 --> 00:18:09,172 El derecho a la salud, el derecho a la vida, 337 00:18:09,214 --> 00:18:11,883 el derecho a ser libre de discriminación. 338 00:18:14,803 --> 00:18:18,723 -(AVES PÍAN) -♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 339 00:18:18,765 --> 00:18:22,268 EMPLEADA WPI: Considero que este caso es un hito. 340 00:18:22,352 --> 00:18:26,022 Creo que nunca tuvimos un caso contra una misionaria. 341 00:18:26,064 --> 00:18:28,858 PRIMAH: Nuestra organización 342 00:18:28,900 --> 00:18:31,444 está elevando la conciencia moral 343 00:18:31,528 --> 00:18:34,906 de nuestra comunidad para cuestionar. 344 00:18:34,989 --> 00:18:37,575 Ahora, la comunidad dice: "Esperen, 345 00:18:37,617 --> 00:18:40,537 está mal lo que hizo la persona blanca". 346 00:18:40,578 --> 00:18:43,915 Puedes denunciar. Y, de hecho, 347 00:18:43,998 --> 00:18:45,750 recibir justicia. 348 00:18:46,876 --> 00:18:49,421 ♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ 349 00:18:52,173 --> 00:18:53,466 OLIVIA: Con estar aquí ahora, 350 00:18:54,801 --> 00:18:57,512 siento que avanzamos un paso hacia la justicia. 351 00:19:01,099 --> 00:19:03,435 KELSEY: WPI presentó el caso 352 00:19:03,518 --> 00:19:06,438 de Serving His Children y Renee Bach. 353 00:19:06,521 --> 00:19:10,025 -(CHASQUIDOS DE CÁMARA) -(PARLOTEO) 354 00:19:10,108 --> 00:19:11,317 KELSEY: Es un gran día. 355 00:19:11,401 --> 00:19:13,737 OLIVIA: Sí, es un gran día para estas familias. 356 00:19:13,778 --> 00:19:15,905 Y también es un gran día para nosotras, 357 00:19:15,947 --> 00:19:18,366 como equipo de No White Saviors. 358 00:19:18,450 --> 00:19:19,826 (SONIDO DE COMPUTADORA) 359 00:19:20,869 --> 00:19:23,913 -♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ -(CRUJEN PÁGINAS) 360 00:19:25,248 --> 00:19:28,293 (GRILLOS CHIRRÍAN) 361 00:19:28,335 --> 00:19:30,462 -♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ -(REPICAN CAMPANITAS) 362 00:19:30,545 --> 00:19:33,631 -(AVES PÍAN) -(ZUMBIDO) 363 00:19:34,257 --> 00:19:37,093 (PASOS EN LA HIERBA) 364 00:19:37,135 --> 00:19:39,095 LAURI: Por un donador nos enteramos 365 00:19:39,137 --> 00:19:40,972 de que nos habían demandado. 366 00:19:41,014 --> 00:19:43,475 No White Saviors 367 00:19:43,516 --> 00:19:46,644 publicó fotografías de Olivia fuera de los tribunales 368 00:19:46,728 --> 00:19:47,645 con su expediente. 369 00:19:47,687 --> 00:19:50,315 "Tenemos un documento de 120 páginas 370 00:19:50,357 --> 00:19:53,151 que demuestra que Renee Bach es culpable de todo esto, 371 00:19:53,234 --> 00:19:54,819 al fin habrá justicia". 372 00:19:54,861 --> 00:19:59,282 Y recuerdo que aumenté la pantalla en mi iPhone 373 00:19:59,324 --> 00:20:01,326 para leer cuáles eran los cargos, 374 00:20:02,660 --> 00:20:03,995 porque no sabía. 375 00:20:04,037 --> 00:20:06,289 ♪ (MÚSICA APACIBLE) ♪ 376 00:20:06,331 --> 00:20:09,000 LAURI: Fue hasta dos días después 377 00:20:09,084 --> 00:20:12,879 cuando al fin recibimos una copia de la demanda. 378 00:20:15,382 --> 00:20:17,926 Al principio fue impactante 379 00:20:18,009 --> 00:20:20,303 leer tantas 380 00:20:20,345 --> 00:20:22,013 y tantas acusaciones. 381 00:20:27,936 --> 00:20:29,688 Nos pareció curioso 382 00:20:29,771 --> 00:20:33,066 que los estatutos de derechos humanos que citaron 383 00:20:33,149 --> 00:20:36,361 estaban redactados como crímenes de guerra. 384 00:20:36,403 --> 00:20:39,864 Hablaron de tortura y tratamiento inhumano. 385 00:20:39,948 --> 00:20:41,700 Esos son crímenes de guerra, 386 00:20:41,741 --> 00:20:44,369 no madres que llevan a sus hijos a una clínica. 387 00:20:48,665 --> 00:20:53,253 RENEE: Me sentí muy desilusionada y destruida 388 00:20:53,336 --> 00:20:57,173 de que me culparan por la muerte de los niños. 389 00:20:57,215 --> 00:20:58,800 -(AVES PÍAN) -(PERROS LEJANOS LADRAN) 390 00:20:58,883 --> 00:21:00,427 RENEE: Yo no niego 391 00:21:00,510 --> 00:21:03,638 haberme involucrado en el aspecto médico 392 00:21:03,722 --> 00:21:06,891 de Serving His Children más de lo que debía. 393 00:21:06,975 --> 00:21:12,897 Pero solo lo hice para salvar la vida de alguien más. 394 00:21:14,107 --> 00:21:15,483 Yo no... 395 00:21:18,069 --> 00:21:19,362 maté niños. 396 00:21:20,238 --> 00:21:21,656 SHANNON BREAM: Una misionaria cristiana 397 00:21:21,740 --> 00:21:24,034 está luchando por limpiar su nombre hoy, 398 00:21:24,117 --> 00:21:26,161 tras acusaciones de dos madres en Uganda 399 00:21:26,244 --> 00:21:28,580 y un grupo llamado No White Saviors. 400 00:21:28,621 --> 00:21:32,250 Yo jamás me he presentado como una profesional de medicina 401 00:21:32,334 --> 00:21:33,918 o trabajadora social. 402 00:21:34,002 --> 00:21:35,295 Es muy triste 403 00:21:35,378 --> 00:21:38,840 cuando un misionario humanitario va al tercer mundo 404 00:21:38,923 --> 00:21:41,426 a una crisis sanitaria en una zona de Uganda 405 00:21:41,468 --> 00:21:43,261 y que termine siendo atacado 406 00:21:43,345 --> 00:21:45,513 sin forma de defenderse con efectividad. 407 00:21:45,597 --> 00:21:48,683 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 408 00:21:53,730 --> 00:21:56,066 DAVID GIBBS: Este vehículo, realmente, 409 00:21:56,107 --> 00:21:59,444 es como un litigio rodante o una máquina de auxilio legal. 410 00:22:00,862 --> 00:22:04,574 Este caso tiene relevancia por un par de razones. 411 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 Uno, no hizo nada malo. 412 00:22:06,076 --> 00:22:10,747 Dos, los misionarios están siendo atacados. 413 00:22:10,789 --> 00:22:15,627 Si la retórica antimisionaria, en el mundo de hoy, 414 00:22:15,710 --> 00:22:18,171 llega a un punto donde cualquiera 415 00:22:18,254 --> 00:22:20,048 que quisiera ir al extranjero 416 00:22:20,131 --> 00:22:25,136 se viera como un conquistador, colonizador o racista, 417 00:22:25,178 --> 00:22:27,931 destruiría las misiones en el mundo. 418 00:22:29,349 --> 00:22:33,395 La demanda en Uganda fue un caso civil, 419 00:22:33,478 --> 00:22:36,648 si perdemos, nadie irá a la cárcel. 420 00:22:37,399 --> 00:22:39,484 Al leer la demanda, 421 00:22:39,526 --> 00:22:43,071 sentí que esto era más un litigio activista. 422 00:22:43,154 --> 00:22:46,241 Son situaciones tristes. 423 00:22:46,324 --> 00:22:49,369 Eran niños enfermos que habían muerto 424 00:22:49,452 --> 00:22:51,788 y no había duda 425 00:22:51,830 --> 00:22:54,708 de que se trataba de una pérdida horrible. 426 00:22:54,791 --> 00:23:00,505 Pero no había forma de vincular la presunta acción de Renee 427 00:23:00,547 --> 00:23:03,508 con la muerte de los niños. 428 00:23:03,550 --> 00:23:08,430 Y realmente creo que, si podemos hablar directamente 429 00:23:08,513 --> 00:23:10,015 con las madres, 430 00:23:10,056 --> 00:23:12,892 habría oportunidad de resolverlo mediando. 431 00:23:13,518 --> 00:23:17,522 ♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ 432 00:23:26,281 --> 00:23:28,074 (PARLOTEO) 433 00:23:28,158 --> 00:23:32,746 PRIMAH: Hoy nos invitaron a una mediación 434 00:23:32,829 --> 00:23:36,541 para discutir un poco el problema. 435 00:23:37,417 --> 00:23:39,961 (PARLOTEO) 436 00:23:50,889 --> 00:23:53,725 DAVID: Oramos por esta reunión, Dios. 437 00:23:53,808 --> 00:23:56,394 Oramos por representarte apropiadamente 438 00:23:56,478 --> 00:23:59,606 y a estas organizaciones, a Renee, 439 00:23:59,689 --> 00:24:02,150 su testimonio y su reputación están en juicio aquí. 440 00:24:02,233 --> 00:24:05,362 Oiremos la verdad del corazón esta mañana en nombre de Dios. 441 00:24:05,403 --> 00:24:06,654 Amén. 442 00:24:10,742 --> 00:24:12,786 RENEE: Primero, quisiera decir 443 00:24:12,869 --> 00:24:17,749 que lamento mucho la pérdida de estos dos niños, 444 00:24:17,832 --> 00:24:20,919 y mi corazón está con las familias. 445 00:24:21,002 --> 00:24:23,755 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 446 00:24:24,631 --> 00:24:27,008 LAURI: Kakai Annet llevó a sus hijos 447 00:24:27,092 --> 00:24:30,512 a Serving His Children a pedir tratamiento. 448 00:24:30,595 --> 00:24:33,640 Ella abordó el auto con Renee y el equipo 449 00:24:33,723 --> 00:24:36,726 haciendo el recorrido que hacían a diario a Kigandalo. 450 00:24:36,768 --> 00:24:40,563 El niño fue evaluado por Constance, la enfermera, 451 00:24:40,605 --> 00:24:42,607 y determinó que su afección principal 452 00:24:42,649 --> 00:24:44,359 era tuberculosis, no desnutrición, 453 00:24:44,442 --> 00:24:47,987 y que no podían recibirlo. 454 00:24:48,071 --> 00:24:51,116 RENEE: Nunca estuvo en el cuidado de ninguna persona 455 00:24:51,157 --> 00:24:52,701 de Serving His Children. 456 00:24:53,952 --> 00:24:57,956 Y no sé cómo alguien pueda culpar 457 00:24:58,039 --> 00:25:01,626 a Serving His Children, y peor, a mí personalmente. 458 00:25:02,460 --> 00:25:04,796 (EN IDIOMA EXTRANJERO) 459 00:25:07,132 --> 00:25:09,968 (EN INGLÉS) Hablando de Twalali... 460 00:25:10,927 --> 00:25:14,264 Lamento decir que no conozco a su madre 461 00:25:14,305 --> 00:25:16,474 ni a su abuela, 462 00:25:16,558 --> 00:25:18,852 pero veo en el expediente 463 00:25:18,935 --> 00:25:21,479 que el equipo de Serving His Children 464 00:25:21,521 --> 00:25:23,481 hizo todo lo que pudo 465 00:25:23,523 --> 00:25:25,900 para intentar salvarle la vida a Twalali. 466 00:25:27,068 --> 00:25:30,113 LAURI: Twalali era un niño que falleció 467 00:25:30,155 --> 00:25:31,781 en Serving His Children. 468 00:25:34,492 --> 00:25:36,161 Llevaba un tiempo enfermo 469 00:25:36,202 --> 00:25:37,495 y llegó al centro 470 00:25:37,579 --> 00:25:39,622 en condición grave. 471 00:25:39,664 --> 00:25:42,751 RENEE: Estoy segura de que lo atendieron bien allí. 472 00:25:42,834 --> 00:25:45,712 Vio a muchos médicos, 473 00:25:45,795 --> 00:25:47,922 pero no puedo comentar más 474 00:25:48,006 --> 00:25:51,009 porque no estuve ahí y nunca lo vi. 475 00:25:51,926 --> 00:25:53,928 Estaba en Estados Unidos de América 476 00:25:54,012 --> 00:25:56,723 durante su estancia en Serving His Children. 477 00:25:58,266 --> 00:26:02,562 Estaba recaudando fondos, de hecho, salí del país 478 00:26:02,645 --> 00:26:04,731 el día en que admitieron a Twalali. 479 00:26:05,982 --> 00:26:10,570 Es posible que Mama Twalali o Jaja Twalali 480 00:26:10,653 --> 00:26:14,824 vieran a otra mzungu ahí, pero no era yo. 481 00:26:15,784 --> 00:26:18,870 Tal vez debería cambiar su declaración. 482 00:26:20,830 --> 00:26:25,710 ABOGADA: No puede confirmar porque solo te ve en video, 483 00:26:25,752 --> 00:26:28,213 pero, por ahora, ese no es el problema. 484 00:26:28,296 --> 00:26:32,050 El problema central es que eres la directora de la institución. 485 00:26:35,345 --> 00:26:37,931 KAKAI: (EN IDIOMA EXTRANJERO) Yo perdí a mi hijo. 486 00:26:38,014 --> 00:26:41,226 Si tienes hijos, debes imaginar lo mucho que duele. 487 00:26:42,060 --> 00:26:45,897 Y temo que ya no podré tener otro hijo. 488 00:26:45,980 --> 00:26:49,693 Perdí la esperanza de volver a tener más hijos. 489 00:26:51,236 --> 00:26:53,363 Solo tenía a Elijah. 490 00:26:56,616 --> 00:26:59,285 -(LLORA) -♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 491 00:27:09,421 --> 00:27:12,674 PRIMAH: (EN INGLÉS) La evidencia de que Renee Bach 492 00:27:12,757 --> 00:27:16,761 no estaba en el país cuando admitieron a Twalali 493 00:27:16,845 --> 00:27:20,181 no fue un golpe duro a mi alegato, 494 00:27:20,265 --> 00:27:23,768 porque mi alegato no era si ella estaba o no en el país. 495 00:27:25,270 --> 00:27:29,441 Mi alegato era que dirigía un centro 496 00:27:29,524 --> 00:27:31,526 que no estaba registrado 497 00:27:31,609 --> 00:27:37,115 con prácticas médicas no éticas que llevaron a la muerte 498 00:27:37,198 --> 00:27:39,200 de niños de Uganda. 499 00:27:40,660 --> 00:27:42,495 Vamos a tener un juicio. 500 00:27:42,579 --> 00:27:44,622 ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 501 00:27:44,706 --> 00:27:47,459 (GRILLOS CHIRRÍAN) 502 00:27:48,001 --> 00:27:49,794 (CORRE AGUA DEL GRIFO) 503 00:27:49,878 --> 00:27:52,756 RENEE: ¡Ay! ¿Estás salpicando el agua? 504 00:27:55,425 --> 00:27:57,260 El escuchar a las dos mamás 505 00:27:57,302 --> 00:28:00,305 y el terrible dolor que vivieron... 506 00:28:00,388 --> 00:28:02,140 No está llorando. 507 00:28:02,223 --> 00:28:05,602 ...espero que se hayan sentido escuchadas. 508 00:28:05,643 --> 00:28:07,812 ¿Quieres venir también? 509 00:28:07,854 --> 00:28:10,648 Porque no les deseamos ningún mal 510 00:28:10,690 --> 00:28:14,569 porque también estamos deshechos por su pérdida 511 00:28:14,652 --> 00:28:16,363 y mi corazón está con ellas. 512 00:28:17,364 --> 00:28:20,658 Pero, al mismo tiempo, ni Serving His Children 513 00:28:20,742 --> 00:28:24,829 ni yo somos responsables de esas muertes, y yo 514 00:28:24,913 --> 00:28:26,873 necesito que entiendan eso. 515 00:28:26,956 --> 00:28:28,583 Te gustará esta historia. 516 00:28:28,667 --> 00:28:30,418 Incluso si dijeran: 517 00:28:30,502 --> 00:28:31,836 "Solo queremos un poco de dinero 518 00:28:31,878 --> 00:28:33,296 y retiramos todo", 519 00:28:33,338 --> 00:28:34,756 no creo que nos atreviéramos 520 00:28:34,839 --> 00:28:36,091 a aceptar eso. 521 00:28:39,386 --> 00:28:41,971 (GALLINAS CLOQUEAN) 522 00:28:42,013 --> 00:28:46,059 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL APACIBLE) ♪ 523 00:28:47,227 --> 00:28:49,521 KAKAI: (EN IDIOMA EXTRANJERO) Mi hijo querido... 524 00:28:50,188 --> 00:28:53,775 Vengo al menos tres veces al mes 525 00:28:53,858 --> 00:28:56,361 a quitar la hierba de este lugar. 526 00:28:58,863 --> 00:29:01,866 Muchas personas han perdido a sus hijos, 527 00:29:01,950 --> 00:29:04,953 pero no sienten la confianza de presentarse en una corte. 528 00:29:05,036 --> 00:29:08,832 Yo sé que mi hijo estaría feliz de que su madre luchara 529 00:29:08,873 --> 00:29:10,959 como una mujer fuerte. 530 00:29:13,878 --> 00:29:16,965 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 531 00:29:17,048 --> 00:29:20,093 -(ZUMBIDO DE AUTO) -(PITIDO INTERMITENTE) 532 00:29:26,391 --> 00:29:28,393 PRIMAH: (EN INGLÉS) Después de la mediación, 533 00:29:28,435 --> 00:29:32,647 No White Saviors dijo que había más interesados 534 00:29:32,731 --> 00:29:34,399 en participar en el caso, 535 00:29:34,482 --> 00:29:36,234 y entre más personas tengamos, 536 00:29:36,901 --> 00:29:39,195 más creíble se vuelve el caso. 537 00:29:39,237 --> 00:29:43,283 En especial si es alguien que sufrió directamente 538 00:29:44,284 --> 00:29:48,079 las manos de Renee. 539 00:29:48,163 --> 00:29:50,790 Sería el demandante perfecto. 540 00:29:50,874 --> 00:29:54,252 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL APACIBLE) ♪ 541 00:29:56,421 --> 00:29:58,173 (PARLOTEO) 542 00:29:58,256 --> 00:30:00,342 JANE AMALI: (IDIOMA EXTRANJERO) Ven a sentarte. 543 00:30:02,218 --> 00:30:04,429 Ahí está el agua, lávate las manos. 544 00:30:04,512 --> 00:30:07,098 (BORBOTEO DE AGUA) 545 00:30:07,182 --> 00:30:09,434 JANE: Cuando mi hija cumplió nueve años, 546 00:30:09,517 --> 00:30:11,978 se le cerró la boca y ya no podía comer. 547 00:30:14,147 --> 00:30:18,735 Me dijeron que mi hijo sufría desnutrición, 548 00:30:18,777 --> 00:30:23,031 y que era un asunto de vida o muerte. 549 00:30:23,114 --> 00:30:27,577 Pero que había una médica blanca que atendía ese tipo de niños. 550 00:30:29,120 --> 00:30:31,498 LA BEBÉ SE LLAMA PATRICIA 551 00:30:31,581 --> 00:30:35,335 NECESITABA TRANSFUSIÓN DE SANGRE Y RÁPIDO 552 00:30:36,711 --> 00:30:38,338 MÉDICA: ¡Patricia! 553 00:30:40,340 --> 00:30:42,884 JANE: (EN IDIOMA EXTRANJERO) La transfusión de sangre 554 00:30:42,967 --> 00:30:44,928 no resultó en la niña. 555 00:30:48,765 --> 00:30:51,267 Y su mejilla terminó estallando 556 00:30:51,309 --> 00:30:54,979 como una bolsa de plástico llena de agua. 557 00:30:57,774 --> 00:31:00,068 PRIMAH: (EN INGLÉS) Patricia existe. 558 00:31:00,151 --> 00:31:04,114 Su madre puede testificar que pasaron esas cosas 559 00:31:04,155 --> 00:31:08,368 y Renee contó la historia de Patricia en su blog. 560 00:31:08,451 --> 00:31:12,956 Para nosotros, era evidencia directa. 561 00:31:13,039 --> 00:31:17,210 Les dije a Kelsey y a Olivia que quería hablar con ella. 562 00:31:21,673 --> 00:31:24,926 JANE: (EN IDIOMA EXTRANJERO) Unas personas vinieron conmigo. 563 00:31:25,010 --> 00:31:28,722 Al llegar me preguntaron si podía ir a Jinja. 564 00:31:28,805 --> 00:31:30,056 (CHASQUIDOS DE CÁMARA) 565 00:31:30,140 --> 00:31:32,183 PRIMAH: (EN INGLÉS) Le dijimos a Mamá Patricia... 566 00:31:32,225 --> 00:31:35,311 -(CHASQUIDO DE CÁMARA) -..."Renee hizo cosas malas". 567 00:31:35,353 --> 00:31:39,983 ¿Usted cree que ella ocasionó lo que le pasó a su hija? 568 00:31:40,025 --> 00:31:41,943 (CHASQUIDO DE CÁMARA) 569 00:31:42,027 --> 00:31:46,406 PRIMAH: Dijo: "Dios mío, esa mujer me salvó, 570 00:31:46,489 --> 00:31:47,949 también a mi hija. 571 00:31:47,991 --> 00:31:52,037 Pagó todas las cuentas, nos llevó a un buen hospital". 572 00:31:52,078 --> 00:31:54,873 ¿Están seguras de que quieren que la demande? 573 00:31:54,956 --> 00:31:56,916 (CHASQUIDO DE CÁMARA) 574 00:31:57,000 --> 00:32:00,587 JANE: (EN IDIOMA EXTRANJERO) Rene fue muy cariñosa 575 00:32:00,670 --> 00:32:02,964 y cuidadosa con sus heridas. 576 00:32:03,048 --> 00:32:07,677 Y nos enseñaron a alimentar a nuestros hijos. 577 00:32:07,719 --> 00:32:12,265 Yo me beneficié de todo lo que nos enseñaron en su centro. 578 00:32:12,349 --> 00:32:14,225 PRIMAH: (EN INGLÉS) Le dije a Kelsey: 579 00:32:14,267 --> 00:32:17,145 "Esta mujer está muy agradecida con lo que le pasó a ella". 580 00:32:17,228 --> 00:32:18,355 "¡No puedes decirme eso! 581 00:32:18,396 --> 00:32:21,524 ¿Que no ves que la niña está discapacitada 582 00:32:21,566 --> 00:32:23,234 y su piel quedó mal?". 583 00:32:23,318 --> 00:32:25,236 Le contesté que yo lo veía, 584 00:32:25,320 --> 00:32:26,905 pero que su madre no lo veía así, 585 00:32:26,988 --> 00:32:29,324 veía a una niña sana y feliz. 586 00:32:29,407 --> 00:32:33,078 El cliente, el dueño de esa evidencia, 587 00:32:33,161 --> 00:32:35,580 tiene que estar de acuerdo en darla. 588 00:32:35,622 --> 00:32:39,000 Si ella dice que no, es no, no hay obligación. 589 00:32:39,084 --> 00:32:40,377 (CHASQUIDO DE CÁMARA) 590 00:32:40,418 --> 00:32:42,587 JANE: (EN IDIOMA EXTRANJERO) Y eso les molestó. 591 00:32:42,671 --> 00:32:44,631 Nos ordenaron irnos. 592 00:32:44,714 --> 00:32:47,967 Y fue la mujer blanca la que le tomó una fotografía. 593 00:32:48,051 --> 00:32:50,428 (CHASQUIDO DE CÁMARA) 594 00:32:50,512 --> 00:32:52,305 PRIMAH: (EN INGLÉS) Y después, 595 00:32:52,389 --> 00:32:56,351 publicaron a Patricia en todas las redes sociales. 596 00:33:02,565 --> 00:33:03,525 (PITIDO ELECTRÓNICO) 597 00:33:03,608 --> 00:33:04,609 No White Saviors... 598 00:33:04,693 --> 00:33:07,862 creo que tenía un objetivo distinto al nuestro. 599 00:33:07,946 --> 00:33:09,989 -♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ -(PARLOTEO) 600 00:33:10,073 --> 00:33:12,325 Vamos a presionar para obtener una actualización 601 00:33:12,409 --> 00:33:15,161 -sobre el caso Renee Bach. -Sí. 602 00:33:15,245 --> 00:33:17,914 OLIVIA: Queremos confiar en nuestro sistema judicial, 603 00:33:17,956 --> 00:33:20,667 pero toma mucho tiempo, 604 00:33:21,960 --> 00:33:23,628 no somos abogadas, 605 00:33:23,712 --> 00:33:26,506 -somos activistas. -(SONIDO DE COMPUTADORA) 606 00:33:29,259 --> 00:33:31,886 OLIVIA: No vine aquí a decirles que los niños murieron 607 00:33:31,970 --> 00:33:34,681 mientras Renee estaba orando por ellos. 608 00:33:34,764 --> 00:33:37,600 (REPIQUETEO DE TECLADO) 609 00:33:38,893 --> 00:33:41,187 OLIVIA: Ella trabajaba con ellos. 610 00:33:45,275 --> 00:33:47,736 Ella no estaba calificada para hacer eso. 611 00:33:47,819 --> 00:33:53,658 -♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ -(REPIQUETEO DE TECLADO) 612 00:33:55,326 --> 00:33:57,412 OLIVIA: Nuestro mayor miedo 613 00:33:57,495 --> 00:33:59,956 es que, si no creamos conciencia, 614 00:33:59,998 --> 00:34:02,000 si no publicamos esas fotografías, 615 00:34:02,042 --> 00:34:04,252 un día despertaremos impactadas 616 00:34:04,336 --> 00:34:07,213 porque les retiraron todos los cargos. 617 00:34:07,297 --> 00:34:11,176 ¿Cómo una misionaria realizó trabajos médicos en Uganda 618 00:34:11,217 --> 00:34:12,719 sin estar calificada? 619 00:34:12,802 --> 00:34:15,347 Esta mujer convirtió a los niños de Uganda 620 00:34:15,388 --> 00:34:18,141 en cuerpos para experimentar con ellos. 621 00:34:19,476 --> 00:34:22,812 (CLICS DE MOUSE) 622 00:34:27,317 --> 00:34:30,236 OLIVIA: Es una mujer que vive libremente 623 00:34:30,320 --> 00:34:31,780 en Estados Unidos 624 00:34:31,863 --> 00:34:34,574 después de cometer atrocidades con nuestros niños. 625 00:34:38,078 --> 00:34:39,871 MANTENGA UNA DISTANCIA DE DOS METROS 626 00:34:40,497 --> 00:34:42,707 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 627 00:34:42,791 --> 00:34:45,960 RENEE: Tendríamos una audiencia el 12 de marzo del 2019 628 00:34:46,044 --> 00:34:47,212 y se pospuso. 629 00:34:47,253 --> 00:34:49,172 Y la seguían posponiendo 630 00:34:49,214 --> 00:34:52,509 y el Coronavirus cerró todo en Uganda. 631 00:34:53,301 --> 00:34:55,720 Y de repente sentí 632 00:34:55,762 --> 00:34:58,848 que mi vida estaba siendo completamente exhibida. 633 00:34:58,890 --> 00:35:02,394 (REPIQUETEO DE TECLADO) 634 00:35:02,435 --> 00:35:04,229 RENEE: Cuando voy al supermercado, 635 00:35:04,270 --> 00:35:06,898 agradezco que todos usemos mascarilla. (RÍE) 636 00:35:06,981 --> 00:35:08,733 -Hola, ¿qué tal? -CAJERA: Bien. 637 00:35:08,775 --> 00:35:13,071 RENEE: Kelsey cree totalmente que a diario 638 00:35:13,154 --> 00:35:16,157 éramos un laboratorio de experimentación 639 00:35:16,241 --> 00:35:19,119 y que hacíamos lo que queríamos y sin reglas. 640 00:35:20,120 --> 00:35:21,913 Claro que no. 641 00:35:24,082 --> 00:35:26,710 Por ejemplo, esa típica fotografía de mí 642 00:35:26,793 --> 00:35:29,004 poniendo un catéter intravenoso 643 00:35:29,087 --> 00:35:30,922 en la cabeza de un niño... 644 00:35:30,964 --> 00:35:32,173 (SONIDO DE COMPUTADORA) 645 00:35:32,257 --> 00:35:35,635 RENEE: ...se usó totalmente para crucificarme. 646 00:35:38,596 --> 00:35:41,725 Había dos enfermeras y un médico 647 00:35:41,766 --> 00:35:44,060 presentes ahí. 648 00:35:44,102 --> 00:35:47,272 Y dijeron: "El niño necesita una intravenosa urgentemente, 649 00:35:47,355 --> 00:35:49,274 y ya intentamos varias veces 650 00:35:49,357 --> 00:35:51,901 y no podemos inyectar. ¿Nos ayudas?". 651 00:35:53,445 --> 00:35:55,280 Pero nunca dejes que la verdad 652 00:35:55,363 --> 00:35:57,032 se interponga en una buena historia. 653 00:35:57,115 --> 00:35:58,408 (NIÑOS LLORANDO) 654 00:35:58,450 --> 00:36:01,119 -(GRILLOS CHIRRÍAN) -(PARLOTEO) 655 00:36:01,202 --> 00:36:04,539 -(GRILLOS CHIRRÍAN) -(PERRO LADRA) 656 00:36:05,248 --> 00:36:08,376 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 657 00:36:08,460 --> 00:36:11,296 PRIMAH: Mientras trabajábamos en el caso, 658 00:36:11,338 --> 00:36:13,506 no entendí por qué No White Saviors 659 00:36:13,590 --> 00:36:16,634 estaban siendo sensacionalistas con muchas cosas. 660 00:36:16,718 --> 00:36:17,886 (CLIC DE MOUSE) 661 00:36:17,969 --> 00:36:19,888 BASTA DE JUGAR CON NÚMEROS. FUERON MUCHOS MÁS QUE CIEN. 662 00:36:19,971 --> 00:36:22,474 AL MENOS 300 MURIERON CON LA ATENCIÓN MÉDICA DE RENEE 663 00:36:22,557 --> 00:36:23,933 Y SHC SIN REGISTRO APROPIADO. 664 00:36:23,975 --> 00:36:26,353 PRIMAH: Son voces que vienen de Estados Unidos. 665 00:36:26,436 --> 00:36:28,021 Los ugandeses no hablan así. 666 00:36:28,104 --> 00:36:30,982 ELLOS: TRUMP TIENE COVID-19 NOSOTROS: DILES QUE EN VIRGINIA 667 00:36:31,066 --> 00:36:32,525 TENEMOS UNA MÉDICO PARA ÉL. 668 00:36:32,609 --> 00:36:34,736 El problema normal de un ugandés es: 669 00:36:34,819 --> 00:36:36,988 "¿Dónde encontraré mi siguiente comida?". 670 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 "¿Cómo alimento a mis hijos?". 671 00:36:39,074 --> 00:36:40,492 No White Saviors 672 00:36:40,575 --> 00:36:42,702 ha estado haciendo todo desde el 2018. 673 00:36:42,786 --> 00:36:44,954 Ustedes son increíbles, muchísimas gracias. 674 00:36:44,996 --> 00:36:47,248 Me gustaría darles un aplauso. 675 00:36:47,332 --> 00:36:50,293 PRIMAH: No sabía cuál era su objetivo, en serio. 676 00:36:50,335 --> 00:36:52,587 Pero sus publicaciones en las redes 677 00:36:52,671 --> 00:36:56,299 desconcentraban tu atención en el caso. 678 00:36:57,425 --> 00:37:00,178 Incluso el abogado de Renee, Gibbs, 679 00:37:00,261 --> 00:37:02,972 asumió que yo hacía el trabajo de Kelsey. 680 00:37:03,014 --> 00:37:06,101 GIBBS PUBLICÓ ESTE ANUNCIO HOY EN NOMBRE DE RENEE BACH Y SHC. 681 00:37:06,184 --> 00:37:08,687 PRIMAH: Llamó a mi equipo "terroristas reputacionales". 682 00:37:08,728 --> 00:37:11,439 Tuve que volver a hablar con ellas, 683 00:37:11,523 --> 00:37:15,694 y, a partir de ese día, Kelsey no me habla porque le dije: 684 00:37:15,777 --> 00:37:16,528 "No eres mi cliente". 685 00:37:16,611 --> 00:37:19,364 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 686 00:37:21,366 --> 00:37:24,077 WENDY LUBEGA: Llamaré a Kelsey. Oh. 687 00:37:24,160 --> 00:37:25,912 -KELSEY: Hola. -OLIVIA: Hola, Kelsey. 688 00:37:25,995 --> 00:37:29,124 KELSEY: ¿Qué estrategia adoptamos para continuar? 689 00:37:29,207 --> 00:37:31,376 Porque no nos daremos por vencidas. 690 00:37:32,836 --> 00:37:34,379 Hay poder en los números. 691 00:37:34,462 --> 00:37:36,256 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 692 00:37:36,339 --> 00:37:39,384 KELSEY: Y las personas que tienen el poder 693 00:37:40,010 --> 00:37:41,177 deciden a quién llaman 694 00:37:41,219 --> 00:37:42,887 a rendir cuentas y a quién no. 695 00:37:42,929 --> 00:37:46,057 Existe la posibilidad de que se puedan levantar cargos 696 00:37:46,141 --> 00:37:47,809 contra Renee y Serving His Children 697 00:37:47,892 --> 00:37:48,852 en Estados Unidos. 698 00:37:48,893 --> 00:37:52,772 Podríamos movilizar organizaciones de su estado 699 00:37:52,856 --> 00:37:57,027 para presionar a agencias que son responsables 700 00:37:57,110 --> 00:37:58,611 -de que rinda cuentas. -KELSEY: Sí. 701 00:37:58,695 --> 00:37:59,988 A estas alturas, debería ser 702 00:38:00,071 --> 00:38:03,074 la oficina del FBI en Lynchburg, Virginia. 703 00:38:03,158 --> 00:38:04,242 OLIVIA: Sí. 704 00:38:04,284 --> 00:38:05,910 KELSEY: ¿Podríamos publicar algo así? 705 00:38:05,994 --> 00:38:07,579 -Por favor, sí. -Sí. 706 00:38:09,039 --> 00:38:11,916 SI HAY CARGOS EN SU CONTRA, TENDRÁ QUE RESPONDER. 707 00:38:11,958 --> 00:38:13,084 (CLICS DE MOUSE) 708 00:38:13,168 --> 00:38:15,545 VIVO EN VIRGINIA, ESTOY EN ESTO. ESTA MUJER TIENE QUE PAGAR. 709 00:38:15,587 --> 00:38:18,256 KELSEY: Ha entrado dinero y es bueno, 710 00:38:18,340 --> 00:38:22,552 porque los fondos son para exhumar cadáveres, 711 00:38:22,594 --> 00:38:24,179 y es lo que debería ocurrir 712 00:38:24,262 --> 00:38:25,930 en una investigación criminal. 713 00:38:26,014 --> 00:38:28,850 Allí, la evidencia tangible, como los cuerpos 714 00:38:28,933 --> 00:38:31,770 de los niños, tendrán que considerarse. 715 00:38:34,689 --> 00:38:37,901 Creo que no es honesto comunicar 716 00:38:37,942 --> 00:38:40,403 que Renee se dispuso a lastimar niños. 717 00:38:40,945 --> 00:38:42,155 No lo pensaría. 718 00:38:42,238 --> 00:38:44,491 Pero siguen mintiendo, 719 00:38:44,574 --> 00:38:46,451 y no asumen su responsabilidad. 720 00:38:46,534 --> 00:38:47,744 (SONIDO DE COMPUTADORA) 721 00:38:47,786 --> 00:38:49,788 TODA LA ORGANIZACIÓN ES RESPONSABLE. 722 00:38:49,871 --> 00:38:52,290 KELSEY: Porque ella no ha perdido su libertad. 723 00:38:52,374 --> 00:38:54,125 (SONIDOS DE COMPUTADORA) 724 00:38:54,209 --> 00:38:56,127 KELSEY: Sigue viviendo una vida libre, 725 00:38:56,211 --> 00:38:58,630 tiene la custodia de sus hijas. 726 00:38:59,464 --> 00:39:01,299 Nada cambiará hasta que se sepa 727 00:39:01,341 --> 00:39:02,884 que hay consecuencias. 728 00:39:02,967 --> 00:39:04,219 Hasta pronto. 729 00:39:04,302 --> 00:39:05,720 ROBERT OKOT: Adiós, mzungu. 730 00:39:05,804 --> 00:39:07,472 (RÍE) ¡Adiós, colonizadora! 731 00:39:07,555 --> 00:39:09,224 -(RISAS) -OLIVIA: ¡Mm! 732 00:39:09,307 --> 00:39:12,936 (GRILLOS CHIRRÍAN) 733 00:39:12,977 --> 00:39:15,814 (PARLOTEO) 734 00:39:15,897 --> 00:39:18,066 RENEE: Hay muchas amenazas en línea 735 00:39:18,149 --> 00:39:21,403 sobre ejercer acciones penales en Estados Unidos de América. 736 00:39:21,486 --> 00:39:23,488 DAVID: A lo mucho, podemos decir 737 00:39:23,571 --> 00:39:26,366 que no tendrían oportunidades si demanda, 738 00:39:26,449 --> 00:39:28,159 y si hacen algo aquí. 739 00:39:28,201 --> 00:39:31,788 Diría que, en este momento, el litigo es muy poco probable. 740 00:39:33,665 --> 00:39:34,749 ♪ (MÚSICA APACIBLE) ♪ 741 00:39:34,833 --> 00:39:37,002 PASTOR: Me gustó lo que dijo Lewis: 742 00:39:37,043 --> 00:39:38,712 "Nadie sabe qué tan malo es 743 00:39:38,795 --> 00:39:40,880 hasta haber intentado ser bueno". 744 00:39:40,964 --> 00:39:42,007 ¿No es cierto? 745 00:39:42,048 --> 00:39:44,926 Kelsey hizo declaraciones muy graves 746 00:39:45,010 --> 00:39:47,137 sobre no detenerse 747 00:39:47,178 --> 00:39:50,015 hasta hacerme responsable, y creo que en su mente 748 00:39:50,056 --> 00:39:53,893 la imagen que tiene es verme en prisión. 749 00:39:53,977 --> 00:39:56,730 Prisión ugandesa, estadounidense, 750 00:39:56,813 --> 00:39:59,065 ya saben, cualquiera funciona. 751 00:39:59,149 --> 00:40:00,900 PASTOR: Necesito un Dios 752 00:40:00,984 --> 00:40:03,528 que pueda transformarme y darme descanso, darme... 753 00:40:03,570 --> 00:40:04,863 RENEE: Quisiera pensar: 754 00:40:04,946 --> 00:40:08,658 "Solo es el mundo de las redes sociales". 755 00:40:09,701 --> 00:40:11,161 RENEE: Luego recibo otra ola 756 00:40:11,202 --> 00:40:13,246 de amenazas de muerte. 757 00:40:13,329 --> 00:40:17,042 Y hay un pequeño grupo de personas... 758 00:40:18,501 --> 00:40:23,548 que podría hacer algo muy ridículo y estúpido. 759 00:40:23,631 --> 00:40:25,216 (SONIDO DE COMPUTADORA) 760 00:40:25,258 --> 00:40:29,137 RENEE BACH ESTÁ LIBRE CON HIJOS Y UNO DE ELLOS ES NEGRO. 761 00:40:30,889 --> 00:40:31,765 (CLICS DE MOUSE) 762 00:40:31,848 --> 00:40:33,516 ME PREOCUPA LA SEGURIDAD DE ESE NIÑO. 763 00:40:33,558 --> 00:40:35,727 ¿ALGUIEN SABE DÓNDE VIVE? LLAMARÍA A CPS.)} 764 00:40:40,482 --> 00:40:42,025 RENEE: ¿Duele? (RISAS) 765 00:40:43,401 --> 00:40:44,527 PELUQUERA: Lo siento. 766 00:40:44,569 --> 00:40:46,363 RENEE: Tardaría cuatro días en ponerte 767 00:40:46,404 --> 00:40:48,239 todas las trenzas, por eso no lo hago. 768 00:40:48,281 --> 00:40:50,283 SELAH BACH: Sí, yo tardé ocho horas 769 00:40:50,367 --> 00:40:52,827 y solo duraron semana y media. 770 00:40:53,411 --> 00:40:55,080 PELUQUERA: Ajá. (RÍE) 771 00:41:00,085 --> 00:41:02,587 No sé por dónde empezar. 772 00:41:03,254 --> 00:41:04,422 No White Saviors publicó... 773 00:41:04,506 --> 00:41:07,884 NOS MANTUVIMOS LEJOS DEL HECHO DE QUE RENEE BACH ESTÁ CRIANDO 774 00:41:07,926 --> 00:41:11,721 A UNA NIÑA NEGRA EN UN PUEBLO DE VIRGINIA COMPLETAMENTE BLANCO 775 00:41:11,763 --> 00:41:15,725 QUE AÚN IZA LA BANDERA CONFERADA EN SU DESFILE DE NAVIDAD. 776 00:41:17,435 --> 00:41:21,106 Actualmente, estoy criando 777 00:41:21,147 --> 00:41:23,024 a mis hijas, a ambas 778 00:41:23,108 --> 00:41:25,527 en la Virginia rural. 779 00:41:26,945 --> 00:41:32,534 Pero mi hija ugandesa de 11 años 780 00:41:32,617 --> 00:41:35,203 se la pasa llorando por meses 781 00:41:35,286 --> 00:41:37,747 hasta dormirse todas las noches 782 00:41:37,789 --> 00:41:40,375 preguntando por qué no puede volver 783 00:41:40,458 --> 00:41:41,793 a su país natal, 784 00:41:42,961 --> 00:41:46,297 pues porque no estaría a salvo 785 00:41:46,381 --> 00:41:48,216 por culpa de No White Saviors. 786 00:41:48,299 --> 00:41:50,593 (TRUENA) 787 00:41:57,392 --> 00:41:58,393 (CABALLO RESOPLA) 788 00:41:58,476 --> 00:42:00,478 RENEE: Es muy evidente 789 00:42:00,520 --> 00:42:02,313 que no será sencillo llegar a la corte. 790 00:42:03,148 --> 00:42:04,566 (GRUÑE) 791 00:42:04,649 --> 00:42:06,860 Podrían ser cinco años o cinco meses. 792 00:42:06,943 --> 00:42:08,653 (PARLOTEO) 793 00:42:10,655 --> 00:42:14,325 RENEE: Pero el peso del caso 794 00:42:14,409 --> 00:42:19,330 y... honestamente, el componente de las redes sociales 795 00:42:19,414 --> 00:42:21,833 ha sido lo que me ha destruido. 796 00:42:23,043 --> 00:42:25,587 Porque siempre quieres proteger a tus hijos. 797 00:42:32,010 --> 00:42:34,220 DAVID: Creo que el juez revisará tu caso 798 00:42:34,304 --> 00:42:36,306 y al juzgarlo lo desestimará. 799 00:42:37,724 --> 00:42:39,851 La gran mayoría 800 00:42:39,934 --> 00:42:42,604 de niños que ayudaste en tu clínica 801 00:42:42,687 --> 00:42:45,065 fueron todo un éxito. 802 00:42:45,148 --> 00:42:48,151 Pero los No White Saviors no te dejan ir 803 00:42:48,193 --> 00:42:50,737 porque eres la gallina de oro para ellos. 804 00:42:51,821 --> 00:42:54,032 Si lees el antiguo proverbio bíblico, dice: 805 00:42:54,115 --> 00:42:57,035 "Donde no hay leña, el fuego se apaga". 806 00:42:57,118 --> 00:43:00,163 Y estas madres perdieron a sus hijos. 807 00:43:00,205 --> 00:43:01,247 Y el que nosotros 808 00:43:01,331 --> 00:43:04,417 demostremos que murieron por otras razones horribles 809 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 no es algo que les interese. 810 00:43:07,003 --> 00:43:11,007 ♪ (MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 811 00:43:11,049 --> 00:43:15,470 RENEE: Tenía tantas ganas de ser absuelta 812 00:43:15,553 --> 00:43:17,055 como no culpable. 813 00:43:17,764 --> 00:43:21,726 Y quería que un juez dijera, 814 00:43:21,810 --> 00:43:25,188 frente a mí y a los involucrados en este caso: 815 00:43:25,230 --> 00:43:29,776 "No, tú no eres responsable 816 00:43:29,859 --> 00:43:31,778 por la muerte de estos niños". 817 00:43:34,072 --> 00:43:38,284 Fue difícil, fue difícil decir las palabras: 818 00:43:39,953 --> 00:43:41,705 "Está bien, arreglémonos". 819 00:43:49,379 --> 00:43:52,215 ♪ (SIGUE MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 820 00:43:52,257 --> 00:43:55,927 EMPLEADA WPI: Hoy cerramos oficialmente el caso. 821 00:43:56,011 --> 00:43:57,721 Sentadas están las madres afectadas 822 00:43:57,762 --> 00:44:02,392 por las acciones de Renee Bach, Kakai y Gimbo. 823 00:44:03,601 --> 00:44:06,438 La primera vez en la corte fue 824 00:44:06,521 --> 00:44:09,107 deprimente y desafiante para ellas. 825 00:44:10,608 --> 00:44:12,277 PRIMAH: Las madres decían: 826 00:44:12,360 --> 00:44:15,572 "No queremos volver a hablar con esas personas blancas. 827 00:44:15,613 --> 00:44:17,907 Por favor, no queremos volver a la corte. 828 00:44:17,949 --> 00:44:21,202 Era desgastante emocionalmente para ellas. 829 00:44:21,286 --> 00:44:25,957 EMPLEADA WPI: Las partes acordaron ciertos términos. 830 00:44:26,041 --> 00:44:31,421 PRIMAH: Era una ida y una vuelta negociar la cantidad. 831 00:44:31,463 --> 00:44:33,631 Con el tiempo, Gibbs dijo: 832 00:44:33,715 --> 00:44:38,636 "Si pones una cláusula en el documento final 833 00:44:38,678 --> 00:44:42,974 que diga que no somos responsables, 834 00:44:43,016 --> 00:44:47,479 pagaremos 35 millones de chelines ugandeses 835 00:44:47,562 --> 00:44:48,938 a cada madre. 836 00:44:50,899 --> 00:44:54,152 GIMBO (EN IDIOMA EXTRANJERO) Gracias por todo lo que hiciste. 837 00:44:55,403 --> 00:44:57,030 No importa cuánto peleemos, 838 00:44:57,113 --> 00:44:58,990 no nos devolverán a nuestros hijos. 839 00:45:00,033 --> 00:45:02,535 GIMBO: Algún día, esto se olvidará. 840 00:45:02,619 --> 00:45:07,374 Por ahora, nos vamos con lo poco que nos dieron y satisfechas. 841 00:45:09,125 --> 00:45:12,337 PRIMAH: (EN INGLÉS) La justicia significa muchas cosas 842 00:45:12,420 --> 00:45:14,255 para muchas personas. 843 00:45:15,382 --> 00:45:17,801 Y estas mujeres 844 00:45:17,842 --> 00:45:20,845 definen la justicia como el reconocimiento de Renee 845 00:45:20,887 --> 00:45:22,722 de quiénes eran. 846 00:45:24,516 --> 00:45:29,479 Renee dio información sobre lo que pasó con sus hijos. 847 00:45:29,521 --> 00:45:36,444 Y dio dinero para que sus hijos descansaran apropiadamente. 848 00:45:39,948 --> 00:45:42,992 ♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ 849 00:45:46,871 --> 00:45:49,666 PRIMAH: Como abogada en derechos humanos, 850 00:45:49,708 --> 00:45:52,043 incluso si quiero tener casos a mi nombre 851 00:45:52,085 --> 00:45:56,047 y precedentes apilados frente a mí... 852 00:45:56,131 --> 00:45:59,509 Yo no soy la que perdió a sus hijos. 853 00:45:59,592 --> 00:46:03,263 Cuando dicen: "Obtuvimos justicia", 854 00:46:03,346 --> 00:46:07,225 es el fin de mis instrucciones como abogada. 855 00:46:07,308 --> 00:46:09,394 Tengo que aceptarlo. 856 00:46:10,061 --> 00:46:12,981 (RUGIDO DE UNA MOTO) 857 00:46:14,399 --> 00:46:17,235 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 858 00:46:20,405 --> 00:46:23,241 PRODUCTORA: ¿Qué sigue para New White Saviors? 859 00:46:24,159 --> 00:46:26,578 WENDY: Intentamos recaudar dinero 860 00:46:26,661 --> 00:46:30,832 para abrir una biblioteca y una cafetería en Kampala. 861 00:46:30,915 --> 00:46:34,044 Nos emociona crear un espacio 862 00:46:34,085 --> 00:46:36,129 que eleve el movimiento. 863 00:46:36,212 --> 00:46:37,964 ¡Sí! 864 00:46:38,048 --> 00:46:42,093 Tal vez nunca veamos a Renee como legalmente responsable 865 00:46:42,177 --> 00:46:44,429 de la forma en que satisfará a las personas. 866 00:46:44,471 --> 00:46:46,097 (SONIDOS DE COMPUTADORA) 867 00:46:46,181 --> 00:46:48,850 Pero el hecho de que cerraran 868 00:46:48,933 --> 00:46:51,895 y que las madres consiguieran una restitución 869 00:46:51,936 --> 00:46:55,231 es un paso hacia la responsabilidad. 870 00:46:55,273 --> 00:46:58,902 Y también que comunique a esa gran comunidad 871 00:46:58,943 --> 00:47:02,322 de misionarios: "Oigan, esto no está bien". 872 00:47:03,156 --> 00:47:05,075 WENDY: Hablamos de un mural. 873 00:47:05,116 --> 00:47:07,285 KELSEY: Era muy simple, 874 00:47:07,327 --> 00:47:08,953 con el estilo en negritas diciendo: 875 00:47:09,037 --> 00:47:11,039 "Café" más "Libros" 876 00:47:11,122 --> 00:47:13,124 más "Liberación". Era la idea. 877 00:47:13,166 --> 00:47:15,293 Sí, las personas querrán fotografías 878 00:47:15,335 --> 00:47:18,880 para Instagram ahí, a eso vienen las personas. 879 00:47:18,963 --> 00:47:22,133 Hemos jugado un rol muy importante 880 00:47:22,175 --> 00:47:26,304 para que estas consiguieran justicia. 881 00:47:26,346 --> 00:47:29,724 Estaban sentadas en la misma mesa con Renee, 882 00:47:29,808 --> 00:47:30,975 negociando. 883 00:47:31,059 --> 00:47:33,520 Y fuimos el poder detrás de esa negociación. 884 00:47:35,897 --> 00:47:37,440 Hola, ¿cómo estás? 885 00:47:37,482 --> 00:47:41,695 Fue nuestra defensa y nuestra recaudación 886 00:47:41,778 --> 00:47:43,154 lo que logró el cambio. 887 00:47:46,324 --> 00:47:49,703 Al momento tenemos 786 000 seguidores 888 00:47:49,786 --> 00:47:51,496 de todo el mundo. 889 00:47:52,872 --> 00:47:54,499 A veces nos da miedo, 890 00:47:54,541 --> 00:47:57,836 pero entre más creces, más famoso te vuelves. 891 00:47:57,919 --> 00:48:00,463 Y cuando te vuelves famoso, 892 00:48:00,505 --> 00:48:06,177 a veces se te olvida el objetivo real del camino. 893 00:48:06,219 --> 00:48:08,638 OLIVIA: No cambiarás, ¡eres una White Savior! 894 00:48:08,680 --> 00:48:09,889 ¿Yo soy White Savior? 895 00:48:09,973 --> 00:48:11,182 ¡Claro que sí! 896 00:48:11,266 --> 00:48:14,519 Que hizo todo el trabajo y tú te quedas con el crédito. 897 00:48:14,561 --> 00:48:17,188 TRAS ABRIR LA BIBLIOTECA, OLIVIA ACUSÓ PÚBLICAMENTE 898 00:48:17,272 --> 00:48:20,191 A KELSEY DE MALVERSACIÓN DE FONDOS DE DONACIÓN. 899 00:48:20,233 --> 00:48:23,361 Kelsey, ¡eres mala! ¡Eres mala! ¡Eres tú! 900 00:48:23,445 --> 00:48:25,739 KELSEY: Creí que te importaba la gente negra. 901 00:48:25,822 --> 00:48:27,365 A ti te importa el dinero. 902 00:48:27,449 --> 00:48:29,784 Les robas a las personas negras. 903 00:48:29,868 --> 00:48:32,203 ¡Lo necesitas, lo necesitas, Kelsey! 904 00:48:32,245 --> 00:48:34,873 KELSEY NEGÓ LA ACUSACIÓN, PERO NINGÚN WHITE SAVIOR 905 00:48:34,956 --> 00:48:37,500 SE PUSO RÁPIDAMENTE EN SU CONTRA. 906 00:48:38,168 --> 00:48:40,128 KELSEY: Sé que en internet 907 00:48:40,211 --> 00:48:42,547 no importa la evidencia, les importan las reacciones. 908 00:48:42,630 --> 00:48:45,175 ¡Y fui parte de eso! ¿Saben qué es horrible? 909 00:48:45,216 --> 00:48:46,801 Es como el niño que aúlla 910 00:48:46,885 --> 00:48:49,971 cuando las personas arruinan la cultura de responsabilidad 911 00:48:50,055 --> 00:48:51,973 con tanto desorden. 912 00:48:52,057 --> 00:48:53,350 Porque las personas malas 913 00:48:53,391 --> 00:48:55,977 necesitas asumir su responsabilidad. 914 00:48:57,520 --> 00:48:58,730 OLIVIA: Hola a todos. 915 00:48:58,813 --> 00:49:01,024 Desde ahora, Kelsey ya no es parte 916 00:49:01,066 --> 00:49:04,235 del equipo de No White Saviors, ya renunció. 917 00:49:04,277 --> 00:49:09,074 Este proceso de transición se encargará de que NWS 918 00:49:09,115 --> 00:49:11,701 sea dirigida solo por personas negras. 919 00:49:11,785 --> 00:49:14,412 Gracias por ser parte de esta historia 920 00:49:14,454 --> 00:49:19,751 y apoyar el cambio para nosotros. 921 00:49:19,793 --> 00:49:21,920 ME ALEGRA QUE LA BLANCA SE HAYA IDO. 922 00:49:22,003 --> 00:49:23,421 (CLICS DE MOUSE) 923 00:49:23,505 --> 00:49:26,007 FELIZ DE QUE YA NO ESTÉ ESA COLONIZADORA. 924 00:49:29,386 --> 00:49:32,722 -(AVES PÍAN) -(PARLOTEO) 925 00:49:38,812 --> 00:49:40,980 ♪ (MÚSICA APACIBLE) ♪ 926 00:49:41,815 --> 00:49:45,026 (PARLOTEO) 927 00:49:47,445 --> 00:49:50,281 CONSTANCE ALONYO: Ver estas camas vacías 928 00:49:51,116 --> 00:49:53,451 me entristece mucho. 929 00:49:53,535 --> 00:49:57,622 Pero ya no hay opción, porque nos tenemos que ir. 930 00:49:57,664 --> 00:49:59,290 (PARLOTEO) 931 00:50:01,960 --> 00:50:04,462 Nos hablaron para una reunión. 932 00:50:04,504 --> 00:50:08,216 Renee dijo que ya no recibíamos donaciones. 933 00:50:08,299 --> 00:50:10,719 Así que ya no habría recursos. 934 00:50:14,305 --> 00:50:18,560 Los niños que estaban serían dados de alta y se irían. 935 00:50:21,146 --> 00:50:23,440 Todo se tiene que ir. 936 00:50:24,774 --> 00:50:28,278 -MÉDICO: Esto irá a Nalufenya. -CONSTANCE: Sí. 937 00:50:28,319 --> 00:50:32,115 Hay muchas cosas que estamos donando. 938 00:50:32,198 --> 00:50:36,661 Pero Serving His Children se fue de forma muy dolorosa. 939 00:50:40,832 --> 00:50:43,626 (SUSPIROS) Se fue. 940 00:50:51,885 --> 00:50:54,054 RENEE: Estas son fotografías 941 00:50:54,137 --> 00:50:58,350 de Serving His Children de Masese. 942 00:50:59,768 --> 00:51:02,604 ♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ 943 00:51:02,687 --> 00:51:05,690 RENEE: Es la primera vez que las veo en mucho tiempo. 944 00:51:11,154 --> 00:51:14,157 Fue difícil renunciar a Serving His Children 945 00:51:14,199 --> 00:51:16,701 y decir que no valió la pena pelear por eso. 946 00:51:23,625 --> 00:51:27,253 Porque creo que Serving His Children 947 00:51:27,337 --> 00:51:29,631 salvó vidas durante muchos años. 948 00:51:32,217 --> 00:51:33,885 Cientos y cientos de vidas. 949 00:51:38,348 --> 00:51:41,393 Y me han dicho que debería avergonzarme 950 00:51:41,476 --> 00:51:44,729 de Serving His Children y de mi vida en Uganda. 951 00:51:47,899 --> 00:51:49,275 Siendo honesta, 952 00:51:50,068 --> 00:51:51,778 al escuchar tantas veces 953 00:51:51,861 --> 00:51:53,279 que te digan asesina 954 00:51:53,363 --> 00:51:55,198 y que hiciste cosas que mataron niños, 955 00:51:55,240 --> 00:51:56,783 empiezas a creerlo. 956 00:51:56,866 --> 00:51:59,744 (TRUENA) 957 00:51:59,828 --> 00:52:01,746 -¡Wi! -(RENEE RÍE) 958 00:52:03,289 --> 00:52:06,084 (ZORIAH BACH GRITA) 959 00:52:06,167 --> 00:52:08,211 -Qué tonta eres. -(ZORIAH GRITA) 960 00:52:09,754 --> 00:52:11,715 RENEE: Al menos, cuando Serving His Children 961 00:52:11,756 --> 00:52:12,716 funcionaba, 962 00:52:12,757 --> 00:52:14,259 incluso en los peores días 963 00:52:14,300 --> 00:52:17,095 en que piensas que todo el mundo 964 00:52:17,137 --> 00:52:18,763 cree que eres una persona horrible, 965 00:52:19,848 --> 00:52:21,766 vuelves a pensarlo y sabes 966 00:52:21,808 --> 00:52:23,268 que ahora hay niños 967 00:52:23,309 --> 00:52:25,270 que recibirían servicios 968 00:52:25,311 --> 00:52:27,105 que no podría recibir 969 00:52:27,147 --> 00:52:29,024 de no ser por Serving His Children 970 00:52:29,107 --> 00:52:30,608 y no lo reciben. 971 00:52:32,068 --> 00:52:35,280 Y es difícil porque siento que... 972 00:52:35,363 --> 00:52:39,117 también soy la razón de que esos servicios 973 00:52:39,159 --> 00:52:41,536 ya no se lleven a cabo. 974 00:52:41,619 --> 00:52:43,121 ♪ (SIGUE MÚSICA PENSATIVA) ♪ 975 00:52:43,204 --> 00:52:45,457 RENEE BACH Y SERVING HIS CHILDREN 976 00:52:45,498 --> 00:52:49,836 JAMÁS RECIBIERON CARGOS EN UGANDA O ESTADOS UNIDOS. 977 00:52:50,962 --> 00:52:54,007 RENEE: Me siento enojada, me siento dolida, 978 00:52:54,090 --> 00:52:57,552 me siento traicionada porque... 979 00:52:57,635 --> 00:53:00,513 LAURI: Esta es Renee. ¿Pueden saludarla? 980 00:53:00,597 --> 00:53:02,098 RENEE: ...desde la infancia, 981 00:53:02,140 --> 00:53:03,683 Dios me dio el don 982 00:53:03,767 --> 00:53:06,394 de querer ayudar a otras personas. 983 00:53:07,479 --> 00:53:10,440 Pero ahora tengo que preguntarme 984 00:53:10,482 --> 00:53:13,068 si mi deseo de ayudar es por egoísmo, 985 00:53:13,151 --> 00:53:15,236 es querer ser la salvadora, 986 00:53:15,320 --> 00:53:18,573 o si es genuino y desinteresado. 987 00:53:18,656 --> 00:53:22,577 Y no quiero creer que estas cosas 988 00:53:22,660 --> 00:53:25,413 son resultado de mi servicio a Dios... 989 00:53:27,749 --> 00:53:30,001 pero es algo 990 00:53:30,043 --> 00:53:31,711 que aún sigo reflexionando. 991 00:53:31,795 --> 00:53:33,296 (TRUENA) 992 00:53:33,338 --> 00:53:35,965 ♪ (MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 993 00:53:41,096 --> 00:53:43,807 JACKIE KRAMLICH: La experiencia de Serving His Children 994 00:53:43,848 --> 00:53:47,936 completamente desmantelada, y la forma en que creí 995 00:53:49,437 --> 00:53:51,356 que funcionaba la cristiandad. 996 00:53:52,524 --> 00:53:56,027 Y creo que... Por eso... 997 00:53:57,153 --> 00:53:59,781 hay un profundo proceso de duelo 998 00:53:59,864 --> 00:54:01,825 por tu fe y por tu forma 999 00:54:01,866 --> 00:54:03,201 de ver a Dios. 1000 00:54:03,243 --> 00:54:05,829 (PARLOTEO) 1001 00:54:05,870 --> 00:54:10,542 JACKIE: Porque, al ver realmente la maquinaria, 1002 00:54:12,877 --> 00:54:14,963 quedas como a un lado de ti misma 1003 00:54:15,046 --> 00:54:16,464 y de cómo veías el mundo. 1004 00:54:16,548 --> 00:54:19,092 MISIONARIA: Le doy un sticker y una tarjeta. 1005 00:54:19,175 --> 00:54:22,679 JACKIE: No quiero decir que todo se resume al dinero... 1006 00:54:22,721 --> 00:54:26,099 La razón de ir es para difundir el evangelio. 1007 00:54:26,182 --> 00:54:28,935 JACKIE: ...pero para lograr las metas espirituales, 1008 00:54:29,019 --> 00:54:30,520 necesitas dinero. 1009 00:54:30,562 --> 00:54:32,272 MISIONARIA: Gracias, gracias. 1010 00:54:32,355 --> 00:54:34,566 JACKIE: Así que el negocio de las misiones 1011 00:54:34,649 --> 00:54:36,735 es captar tu atención como cualquier mercado. 1012 00:54:36,776 --> 00:54:38,611 El juego... 1013 00:54:38,695 --> 00:54:41,156 Ayudamos a huérfanos en partes remotas del mundo. 1014 00:54:41,239 --> 00:54:43,408 Marruecos, Libia, Túnez... 1015 00:54:43,450 --> 00:54:45,243 Vamos a donde nos envíe Dios, 1016 00:54:45,285 --> 00:54:47,078 y queremos que seas parte de eso. 1017 00:54:48,872 --> 00:54:50,999 Una historia emocionante se vende mejor 1018 00:54:51,082 --> 00:54:53,168 que las que no son emocionantes. 1019 00:54:53,251 --> 00:54:54,961 Ni siquiera tengo título en medicina. 1020 00:54:55,045 --> 00:54:56,171 (PÚBLICO APLAUDE) 1021 00:54:56,254 --> 00:54:59,382 JACKIE: Siento empatía por Renee... 1022 00:55:00,884 --> 00:55:02,969 porque sí fue celebrada 1023 00:55:03,053 --> 00:55:05,555 por recorrer ese camino. 1024 00:55:05,597 --> 00:55:10,101 Pero diría, sin importar las presiones que hubo, 1025 00:55:10,185 --> 00:55:13,938 que ella, lamentablemente, continuó con esas prácticas. 1026 00:55:13,980 --> 00:55:17,817 Y creo que eso habla de algo profundo 1027 00:55:17,901 --> 00:55:18,985 y un poco malicioso, 1028 00:55:19,069 --> 00:55:23,156 de lo que no quiero insistir, pero hubiera sido sencillo 1029 00:55:23,239 --> 00:55:24,949 detener eso... 1030 00:55:26,368 --> 00:55:28,787 pero no pudo hacerlo. 1031 00:55:28,870 --> 00:55:31,539 PRODUCTORA: ¿Habría alguna moraleja en la historia? 1032 00:55:32,665 --> 00:55:35,460 Yo creo que es un tema complicado porque... 1033 00:55:36,961 --> 00:55:39,464 conoces el trabajo de voluntariado, 1034 00:55:39,506 --> 00:55:42,592 de hecho, cada industria 1035 00:55:42,634 --> 00:55:46,846 que depende de la atención del público 1036 00:55:46,930 --> 00:55:48,348 sufre lo mismo. 1037 00:55:48,431 --> 00:55:50,183 Los medios son lo mismo, 1038 00:55:50,266 --> 00:55:51,643 las misiones son lo mismo. 1039 00:55:52,644 --> 00:55:54,688 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1040 00:55:56,356 --> 00:55:58,983 JACKIE: Hay una línea que cruzas 1041 00:55:59,025 --> 00:56:01,653 en donde las organizaciones se benefician 1042 00:56:01,736 --> 00:56:03,905 de la molestia que ocasionas a las personas, 1043 00:56:03,988 --> 00:56:06,366 o lo culpables que los haces sentir. 1044 00:56:07,242 --> 00:56:09,285 Y eso no niega todas las cosas buenas 1045 00:56:09,327 --> 00:56:11,871 que también hacen estos lugares. 1046 00:56:11,955 --> 00:56:14,833 Por eso es complicado, no es todo o nada. 1047 00:56:14,874 --> 00:56:18,003 Creo que es importante para los donantes 1048 00:56:18,044 --> 00:56:21,756 el estar conscientes al elegir la organización, 1049 00:56:21,840 --> 00:56:24,217 conocer su código de conducta, 1050 00:56:24,300 --> 00:56:26,511 conocer su ética y sus lineamientos. 1051 00:56:26,553 --> 00:56:29,514 -(GRITERÍO) -♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 1052 00:56:31,558 --> 00:56:32,976 JACKIE: No se trata de abandonar 1053 00:56:33,018 --> 00:56:36,688 todas las cosas buenas que hacen las personas ayudando. 1054 00:56:38,690 --> 00:56:41,860 Pero no creo que eso los evada 1055 00:56:43,069 --> 00:56:44,529 de sus responsabilidades. 1056 00:56:47,782 --> 00:56:49,909 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 1057 00:56:49,993 --> 00:56:51,619 ♪ (BANDA SONORA) ♪ 1058 00:57:51,179 --> 00:57:52,806 ♪ (BANDA SONORA CONCLUYE) ♪