1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:31,541 --> 00:00:33,208 Det är omöjligt! Det... 4 00:00:34,708 --> 00:00:36,708 Vad är det här? 5 00:00:38,708 --> 00:00:40,333 Helt otroligt. 6 00:00:42,708 --> 00:00:44,750 Vem fan har tillverkat den här skiten? 7 00:01:51,083 --> 00:01:53,000 - Ja, hallå? - God morgon. 8 00:01:53,083 --> 00:01:56,791 Jag ringer för att be om lite information 9 00:01:56,875 --> 00:02:00,541 angående ert anfall mot Sverige denna morgon. 10 00:02:00,625 --> 00:02:02,291 Vad pratar ni om? 11 00:02:05,791 --> 00:02:09,125 Fritz! Svenskarna tror att vi anfaller dem! 12 00:02:09,208 --> 00:02:12,333 - Va? - Vilka idioter! 13 00:02:12,416 --> 00:02:14,541 Jag ber om ursäkt. 14 00:02:53,583 --> 00:02:57,250 Judarna? Vi har fullt upp med att försöka vinna kriget! 15 00:05:47,666 --> 00:05:50,250 - Tack så mycket. - Tack. 16 00:05:55,875 --> 00:05:57,833 Vet ni var champagnen... 17 00:12:44,875 --> 00:12:47,041 - Slå er ner. - Åh, tack. 18 00:12:49,958 --> 00:12:50,958 Så vänligt. 19 00:12:55,375 --> 00:12:57,333 - Vill ni ha? - Nej tack. 20 00:13:00,625 --> 00:13:03,583 - Ni är inte från Tyskland. - Nej, jag är från Sverige. 21 00:13:04,833 --> 00:13:06,333 Vad gör ni i Polen? 22 00:13:06,833 --> 00:13:10,166 Jag arbetar för det svenska utrikesdepartementet. 23 00:13:10,250 --> 00:13:12,625 Ni är alltså här på uppdrag av den svenska regeringen? 24 00:13:12,708 --> 00:13:15,708 Ja. Men tyvärr är det riktigt dåligt betalt. 25 00:13:18,041 --> 00:13:19,125 Och ni? 26 00:13:24,333 --> 00:13:27,458 Man kan inte påstå att mitt uppdrag är militärt. 27 00:13:30,666 --> 00:13:32,291 Det är fullkomligt vansinnigt. 28 00:13:33,833 --> 00:13:36,875 Eller rentav sjukt. 29 00:13:38,791 --> 00:13:39,791 Ursäkta? 30 00:13:40,791 --> 00:13:42,833 Har ni inte hört om den slutgiltiga lösningen? 31 00:13:44,708 --> 00:13:45,666 Nej. 32 00:13:46,625 --> 00:13:47,791 Vad för lösning? 33 00:13:48,375 --> 00:13:49,875 Det är ingen lösning. 34 00:13:51,541 --> 00:13:52,708 Det är folkmord. 35 00:13:55,375 --> 00:14:00,208 Om jag berättar måste ni lova att ni informerar den svenska regeringen. 36 00:24:49,416 --> 00:24:50,791 Strålande. 37 00:28:17,708 --> 00:28:20,041 Jag heter Göran von Otter. 38 00:28:20,125 --> 00:28:21,916 - Jag söker... - Var god och vänta. 39 00:28:31,958 --> 00:28:32,791 Heil Hitler. 40 00:28:34,041 --> 00:28:36,250 - Ni är alltså svensken? - Ja. 41 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 Hur kan jag hjälpa er? 42 00:28:39,250 --> 00:28:41,083 Ja, men ska vi inte...? 43 00:28:41,750 --> 00:28:46,291 Herr... Göran von Otter. Vi har ett krig att utkämpa. 44 00:28:46,375 --> 00:28:48,791 - Kom till saken. - Jag förstår. 45 00:28:48,875 --> 00:28:52,750 Vår konsul i Oslo vill besöka ett fängelse 46 00:28:52,833 --> 00:28:58,875 för att ta reda på huruvida fångarna har anknytning till Sverige. 47 00:28:59,916 --> 00:29:01,333 Jag ska undersöka saken. 48 00:29:03,875 --> 00:29:08,708 Och jag har även en note verbale. 49 00:29:08,791 --> 00:29:09,958 Angående? 50 00:29:10,041 --> 00:29:13,375 Ett tvillingpar som skilts från sina föräldrar. 51 00:29:59,625 --> 00:30:02,291 - Jättebra. - Mycket bra. Strålande. 52 00:30:04,583 --> 00:30:10,166 Tysklands högsta representant i Sverige, generalkonsul Victor zu Wied. 53 00:30:10,250 --> 00:30:11,833 Herr generalkonsul, 54 00:30:11,916 --> 00:30:17,541 låt mig presentera chefen för vår rättsavdelning, herr Engzell. 55 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Heil Hitler. 56 00:30:26,000 --> 00:30:29,208 Mina herrar, det har kommit till vår kännedom 57 00:30:29,291 --> 00:30:33,958 att det tydligen finns väldigt många svenska judar i Oslo. 58 00:30:37,125 --> 00:30:41,958 Det verkar faktiskt som om hälften av den judiska befolkningen i Norge 59 00:30:42,041 --> 00:30:45,625 kan vara berättigad till svenskt medborgarskap. 60 00:30:49,500 --> 00:30:51,875 Vi har bara tittat på fall som... 61 00:30:51,958 --> 00:30:53,250 Herr Engzell. 62 00:30:55,375 --> 00:30:57,916 Ni är ute på farligt vatten. 63 00:30:59,375 --> 00:31:04,541 Tror ni inte att Eichmann kan stänga det kryphålet när han behagar? 64 00:31:33,416 --> 00:31:35,333 Det förstår vi absolut. 65 00:31:35,416 --> 00:31:39,583 Herr Engzell kommer att med största aktsamhet se till 66 00:31:39,666 --> 00:31:45,208 att relationen mellan Sverige och Tyskland förblir högsta prioritet. 67 00:31:45,291 --> 00:31:47,083 Inte sant, herr Engzell? 68 00:31:49,458 --> 00:31:50,666 Naturligtvis. 69 00:31:51,416 --> 00:31:52,500 Naturligtvis. 70 00:31:55,041 --> 00:31:58,583 Då ska jag inte ta upp mer av er tid. 71 00:31:59,375 --> 00:32:00,375 Mina herrar. 72 00:32:01,541 --> 00:32:02,708 Tack. 73 00:32:06,000 --> 00:32:07,625 Heil Hitler. 74 00:45:21,583 --> 00:45:25,333 Just nu har vi 50 000 från Holland. 75 00:45:26,208 --> 00:45:32,166 Och här driver fransmännen ihop så många de kan i Paris. 76 00:45:33,833 --> 00:45:37,125 Har ni hört om de inofficiella telegrammen från Sverige? 77 00:45:41,416 --> 00:45:44,833 Svenskarna utnyttjar skamlöst sin position. 78 00:45:45,750 --> 00:45:52,291 Bara för att Göring av någon anledning har en svaghet för det löjeväckande landet. 79 00:45:52,916 --> 00:45:56,833 Men ni håller väl ett öga på det? 80 00:45:56,916 --> 00:45:58,125 Självfallet. 81 00:45:58,708 --> 00:46:01,916 Vi kommer inte att höra mer av Sverige. De vet sin plats. 82 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Bra. 83 00:47:49,416 --> 00:47:52,125 Jag har en sak från Eva Braun. 84 00:47:52,208 --> 00:47:53,541 Titta här. 85 00:47:53,625 --> 00:47:57,875 Det här är från Eva Braun, men i paketet låg det här från führern. 86 00:47:57,958 --> 00:48:01,416 Det här är sköldpaddsskalet från führern. 87 00:48:02,708 --> 00:48:03,541 Är det inte... 88 00:48:10,750 --> 00:48:11,875 Vill ni prova? 89 00:48:17,750 --> 00:48:22,791 De greps vid en razzia i Prag. 90 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 Det menar ni inte? 91 00:48:25,666 --> 00:48:28,583 Och barnen är svenska medborgare? 92 00:48:28,666 --> 00:48:32,750 Teoretiskt, ja. Men tyvärr inte på papperet. 93 00:48:32,833 --> 00:48:35,458 Men anknytningen är tydlig. 94 00:48:35,541 --> 00:48:38,250 Fadern är svensk medborgare. 95 00:48:40,125 --> 00:48:41,583 Men barnen är judar? 96 00:48:58,666 --> 00:49:02,875 Det skulle verkligen gynna Sveriges bild av Tyskland 97 00:49:02,958 --> 00:49:05,041 om det gick att lösa det här problemet. 98 00:49:16,041 --> 00:49:21,458 Ni menar alltså att ett judiskt tvillingpar i Prag 99 00:49:21,541 --> 00:49:25,625 är berättigade till svenskt medborgarskap? 100 00:49:27,250 --> 00:49:28,250 Ja. 101 00:49:31,166 --> 00:49:34,041 Okej, varsågoda. Var befinner de sig nu? 102 00:49:35,208 --> 00:49:40,583 Ja... Vi är inte säkra, men kanske i Theresienstadt. 103 00:49:40,666 --> 00:49:44,208 Theresienstadt? Underbart! Ni ska få tillstånd. 104 00:51:14,916 --> 00:51:17,583 VILL NI HA TOTALT KRIG 105 00:51:18,666 --> 00:51:19,958 Reichsführer. 106 00:51:20,833 --> 00:51:27,791 Ursäkta, men svenskarna har börjat skicka massvis av förfrågningar om svenska judar. 107 00:51:28,916 --> 00:51:30,083 Hur många då? 108 00:51:31,083 --> 00:51:35,208 Samtliga territorier med svenska konsulat har lämnat in notes verbales 109 00:51:35,291 --> 00:51:38,125 rörande judar med påstådd svensk anknytning. 110 00:51:39,250 --> 00:51:40,625 Det är rätt många. 111 00:51:43,791 --> 00:51:49,333 Så svenskarna försöker nu... på allvar rädda judar? 112 00:51:49,416 --> 00:51:53,958 Ja. Och det medför ytterligare problem. 113 00:51:56,500 --> 00:51:57,583 Ofattbart! 114 00:51:57,666 --> 00:52:02,750 Ju mer tid våra tjänstemän lägger på ärenden rörande den slutgiltiga lösningen, 115 00:52:02,833 --> 00:52:04,583 desto mer... 116 00:52:05,583 --> 00:52:06,708 Hur ska jag säga? 117 00:52:07,875 --> 00:52:09,416 Desto mer börjar de tänka. 118 00:52:09,916 --> 00:52:12,250 Alla är inte övertygade nationalsocialister. 119 00:52:18,333 --> 00:52:20,416 Då ändrar ni spelreglerna. 120 00:52:42,166 --> 00:52:47,000 Vi vill veta huruvida de nya reglerna, som snart träder i kraft 121 00:52:47,083 --> 00:52:50,000 även kommer att gälla halvjudar. 122 00:52:50,083 --> 00:52:51,833 Halvjudar? 123 00:52:51,916 --> 00:52:52,875 Naturligtvis. 124 00:52:52,958 --> 00:52:56,166 Det är viktigt att vi tolkar reglerna rätt. 125 00:52:56,250 --> 00:52:58,916 Och hur blir det med kvartsjudar? 126 00:53:00,041 --> 00:53:04,958 De faller sannolikt också därunder, men jag kan dubbelkolla det. 127 00:53:05,041 --> 00:53:07,250 Och åttondelsjudar? 128 00:53:09,791 --> 00:53:13,208 Låt mig skriva ner frågan så återkommer jag. 129 00:53:13,291 --> 00:53:14,250 Strålande. 130 00:53:14,333 --> 00:53:20,000 För det finns ju också sextondelsjudar och trettioandradelsjudar. 131 00:53:20,083 --> 00:53:23,625 Under vilka regler faller de? Det borde vi veta. 132 00:53:26,083 --> 00:53:28,250 Ja. Jag ska fråga. 133 00:53:28,333 --> 00:53:29,208 Utmärkt! 134 00:53:29,291 --> 00:53:34,250 Då väntar vi med att följa regeln tills ni har förtydligat den. 135 00:53:34,333 --> 00:53:38,458 Er egen führer är ju trots allt själv sextondelsjude 136 00:53:38,541 --> 00:53:41,916 och det vore ju synd om ni tvingades deportera även honom. 137 00:59:16,791 --> 00:59:17,916 Era papper. 138 00:59:28,875 --> 00:59:30,125 Sverige? 139 00:59:31,833 --> 00:59:32,750 Vad vill ni? 140 00:59:32,833 --> 00:59:39,708 Vi jobbar på svenska ambassaden och vill förhöra oss om två barn. 141 00:59:39,791 --> 00:59:43,541 De är svenska medborgare och ska finnas här i lägret. 142 00:59:43,625 --> 00:59:45,166 Har ni tillstånd? 143 00:59:45,250 --> 00:59:48,125 Alltså, vi har pratat med Berlin 144 00:59:48,208 --> 00:59:51,833 men de har inte haft tid än, och det är mycket bråttom, så... 145 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 Tyvärr, mina herrar. 146 01:00:05,541 --> 01:00:08,791 Kan vi inte få komma in, bara lite snabbt? 147 01:00:08,875 --> 01:00:11,000 Vi har bara några korta frågor. 148 01:00:11,083 --> 01:00:11,916 Backa! 149 01:00:12,000 --> 01:00:14,083 Ja. Vi fattar. Ja. 150 01:00:30,041 --> 01:00:31,333 Tack. 151 01:00:33,333 --> 01:00:34,791 Jag tar samma. Tack. 152 01:00:40,875 --> 01:00:43,625 Ursäkta mig. Får jag ställa en kort fråga? 153 01:00:43,708 --> 01:00:48,333 Vi letar efter ett tvillingpar som ska befinna sig här i lägret. 154 01:00:48,833 --> 01:00:51,875 Vet ni hur vi kan få reda på mer om dem? 155 01:00:54,125 --> 01:00:56,541 Känner ni kanske någon som arbetar i lägret? 156 01:00:56,625 --> 01:00:58,333 En vakt, till exempel? 157 01:00:59,000 --> 01:01:00,500 Vi kan betala. 158 01:02:48,541 --> 01:02:50,583 Jag vill träffa herr Grundherr. 159 01:02:52,583 --> 01:02:54,458 - Varsågod. - Tack. 160 01:02:55,416 --> 01:02:57,875 Jag vill träffa herr Grobgeld. 161 01:02:58,458 --> 01:02:59,666 Tack. 162 01:03:00,666 --> 01:03:02,125 Jag vill träffa herr Götz. 163 01:03:12,125 --> 01:03:18,791 Ni har tagit emot en note verbale angående två elvaåriga tvillingar 164 01:03:18,875 --> 01:03:21,083 och ni har dessutom lovat... 165 01:03:21,666 --> 01:03:28,583 Vi skulle uppskatta ett omedelbart och positivt besked på vår förfrågan. 166 01:03:37,541 --> 01:03:40,750 Det handlar om att återförena barn med sina föräldrar i Sverige. 167 01:03:40,833 --> 01:03:45,000 Det handlar om att återförena barn med sina föräldrar i Sverige. 168 01:03:45,083 --> 01:03:47,250 - Var är barnen? - Var är barnen? 169 01:09:54,250 --> 01:09:55,333 Det är säkert judarna. 170 01:09:58,916 --> 01:10:00,083 De samlar nog ihop dem. 171 01:12:04,708 --> 01:12:08,208 Var är mina barn? Varför är de inte här? 172 01:12:16,666 --> 01:12:20,541 Var är mina barn? Var är de? 173 01:12:23,125 --> 01:12:24,708 Var är mina barn? 174 01:12:25,708 --> 01:12:27,125 Var är mina barn? 175 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 Var är... Var är mina barn?! 176 01:12:32,375 --> 01:12:36,458 Var är... mina barn? 177 01:14:49,541 --> 01:14:50,791 Tillbaka till Tyskland! 178 01:23:04,875 --> 01:23:06,875 Ni minns att jag är minister i exil? 179 01:23:17,375 --> 01:23:18,541 Tjugo miljoner? 180 01:23:22,541 --> 01:23:26,333 Allt som har hänt, sagts och gjorts sen jag kom in genom dörren 181 01:23:26,416 --> 01:23:30,541 är det dummaste, mest hjärndöda och sinnessjuka jag har hört i mitt liv. 182 01:23:31,125 --> 01:23:32,958 Är det här svensk logik? 183 01:23:33,041 --> 01:23:36,416 Hur i helvete kom ni fram till den planen? 184 01:23:40,208 --> 01:23:41,166 Ge mig avtalet. 185 01:27:13,250 --> 01:27:16,416 Syftar ni på de danska judar som vill lämna Danmark? 186 01:29:43,291 --> 01:29:45,166 Etthundratjugo stycken? 187 01:29:46,333 --> 01:29:49,666 Det borde finnas tiotusentals. Var är de nånstans? 188 01:29:50,166 --> 01:29:51,333 I Sverige. 189 01:29:53,916 --> 01:29:55,916 Hitler vill träffa er på sitt kontor. 190 01:29:58,208 --> 01:30:01,416 Varför har vi inte ockuperat det där eländiga landet än? 191 01:30:36,000 --> 01:30:39,875 "Det enda ljuset i ett evigt mörker." 192 01:30:40,875 --> 01:30:45,041 "Sverige har blivit en moralisk stormakt 193 01:30:45,125 --> 01:30:50,041 genom att rädda Danmarks judiska befolkning."