1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:31,541 --> 00:00:33,208
Det är omöjligt! Det...
4
00:00:34,708 --> 00:00:36,708
Vad är det här?
5
00:00:38,708 --> 00:00:40,333
Helt otroligt.
6
00:00:42,708 --> 00:00:44,750
Vem fan har tillverkat den här skiten?
7
00:01:51,083 --> 00:01:53,000
- Ja, hallå?
- God morgon.
8
00:01:53,083 --> 00:01:56,791
Jag ringer för att be om lite information
9
00:01:56,875 --> 00:02:00,541
angående ert anfall mot Sverige
denna morgon.
10
00:02:00,625 --> 00:02:02,291
Vad pratar ni om?
11
00:02:05,791 --> 00:02:09,125
Fritz!
Svenskarna tror att vi anfaller dem!
12
00:02:09,208 --> 00:02:12,333
- Va?
- Vilka idioter!
13
00:02:12,416 --> 00:02:14,541
Jag ber om ursäkt.
14
00:02:53,583 --> 00:02:57,250
Judarna? Vi har fullt upp
med att försöka vinna kriget!
15
00:05:47,666 --> 00:05:50,250
- Tack så mycket.
- Tack.
16
00:05:55,875 --> 00:05:57,833
Vet ni var champagnen...
17
00:12:44,875 --> 00:12:47,041
- Slå er ner.
- Åh, tack.
18
00:12:49,958 --> 00:12:50,958
Så vänligt.
19
00:12:55,375 --> 00:12:57,333
- Vill ni ha?
- Nej tack.
20
00:13:00,625 --> 00:13:03,583
- Ni är inte från Tyskland.
- Nej, jag är från Sverige.
21
00:13:04,833 --> 00:13:06,333
Vad gör ni i Polen?
22
00:13:06,833 --> 00:13:10,166
Jag arbetar
för det svenska utrikesdepartementet.
23
00:13:10,250 --> 00:13:12,625
Ni är alltså här
på uppdrag av den svenska regeringen?
24
00:13:12,708 --> 00:13:15,708
Ja.
Men tyvärr är det riktigt dåligt betalt.
25
00:13:18,041 --> 00:13:19,125
Och ni?
26
00:13:24,333 --> 00:13:27,458
Man kan inte påstå
att mitt uppdrag är militärt.
27
00:13:30,666 --> 00:13:32,291
Det är fullkomligt vansinnigt.
28
00:13:33,833 --> 00:13:36,875
Eller rentav sjukt.
29
00:13:38,791 --> 00:13:39,791
Ursäkta?
30
00:13:40,791 --> 00:13:42,833
Har ni inte hört
om den slutgiltiga lösningen?
31
00:13:44,708 --> 00:13:45,666
Nej.
32
00:13:46,625 --> 00:13:47,791
Vad för lösning?
33
00:13:48,375 --> 00:13:49,875
Det är ingen lösning.
34
00:13:51,541 --> 00:13:52,708
Det är folkmord.
35
00:13:55,375 --> 00:14:00,208
Om jag berättar måste ni lova
att ni informerar den svenska regeringen.
36
00:24:49,416 --> 00:24:50,791
Strålande.
37
00:28:17,708 --> 00:28:20,041
Jag heter Göran von Otter.
38
00:28:20,125 --> 00:28:21,916
- Jag söker...
- Var god och vänta.
39
00:28:31,958 --> 00:28:32,791
Heil Hitler.
40
00:28:34,041 --> 00:28:36,250
- Ni är alltså svensken?
- Ja.
41
00:28:36,333 --> 00:28:37,333
Hur kan jag hjälpa er?
42
00:28:39,250 --> 00:28:41,083
Ja, men ska vi inte...?
43
00:28:41,750 --> 00:28:46,291
Herr... Göran von Otter.
Vi har ett krig att utkämpa.
44
00:28:46,375 --> 00:28:48,791
- Kom till saken.
- Jag förstår.
45
00:28:48,875 --> 00:28:52,750
Vår konsul i Oslo vill besöka ett fängelse
46
00:28:52,833 --> 00:28:58,875
för att ta reda på huruvida fångarna
har anknytning till Sverige.
47
00:28:59,916 --> 00:29:01,333
Jag ska undersöka saken.
48
00:29:03,875 --> 00:29:08,708
Och jag har även en note verbale.
49
00:29:08,791 --> 00:29:09,958
Angående?
50
00:29:10,041 --> 00:29:13,375
Ett tvillingpar
som skilts från sina föräldrar.
51
00:29:59,625 --> 00:30:02,291
- Jättebra.
- Mycket bra. Strålande.
52
00:30:04,583 --> 00:30:10,166
Tysklands högsta representant i Sverige,
generalkonsul Victor zu Wied.
53
00:30:10,250 --> 00:30:11,833
Herr generalkonsul,
54
00:30:11,916 --> 00:30:17,541
låt mig presentera chefen
för vår rättsavdelning, herr Engzell.
55
00:30:17,625 --> 00:30:19,000
Heil Hitler.
56
00:30:26,000 --> 00:30:29,208
Mina herrar,
det har kommit till vår kännedom
57
00:30:29,291 --> 00:30:33,958
att det tydligen finns
väldigt många svenska judar i Oslo.
58
00:30:37,125 --> 00:30:41,958
Det verkar faktiskt som om hälften
av den judiska befolkningen i Norge
59
00:30:42,041 --> 00:30:45,625
kan vara berättigad
till svenskt medborgarskap.
60
00:30:49,500 --> 00:30:51,875
Vi har bara tittat på fall som...
61
00:30:51,958 --> 00:30:53,250
Herr Engzell.
62
00:30:55,375 --> 00:30:57,916
Ni är ute på farligt vatten.
63
00:30:59,375 --> 00:31:04,541
Tror ni inte att Eichmann kan stänga
det kryphålet när han behagar?
64
00:31:33,416 --> 00:31:35,333
Det förstår vi absolut.
65
00:31:35,416 --> 00:31:39,583
Herr Engzell kommer
att med största aktsamhet se till
66
00:31:39,666 --> 00:31:45,208
att relationen mellan Sverige och Tyskland
förblir högsta prioritet.
67
00:31:45,291 --> 00:31:47,083
Inte sant, herr Engzell?
68
00:31:49,458 --> 00:31:50,666
Naturligtvis.
69
00:31:51,416 --> 00:31:52,500
Naturligtvis.
70
00:31:55,041 --> 00:31:58,583
Då ska jag inte ta upp mer av er tid.
71
00:31:59,375 --> 00:32:00,375
Mina herrar.
72
00:32:01,541 --> 00:32:02,708
Tack.
73
00:32:06,000 --> 00:32:07,625
Heil Hitler.
74
00:45:21,583 --> 00:45:25,333
Just nu har vi 50 000 från Holland.
75
00:45:26,208 --> 00:45:32,166
Och här driver fransmännen ihop
så många de kan i Paris.
76
00:45:33,833 --> 00:45:37,125
Har ni hört om
de inofficiella telegrammen från Sverige?
77
00:45:41,416 --> 00:45:44,833
Svenskarna utnyttjar skamlöst
sin position.
78
00:45:45,750 --> 00:45:52,291
Bara för att Göring av någon anledning har
en svaghet för det löjeväckande landet.
79
00:45:52,916 --> 00:45:56,833
Men ni håller väl ett öga på det?
80
00:45:56,916 --> 00:45:58,125
Självfallet.
81
00:45:58,708 --> 00:46:01,916
Vi kommer inte att höra mer av Sverige.
De vet sin plats.
82
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Bra.
83
00:47:49,416 --> 00:47:52,125
Jag har en sak från Eva Braun.
84
00:47:52,208 --> 00:47:53,541
Titta här.
85
00:47:53,625 --> 00:47:57,875
Det här är från Eva Braun,
men i paketet låg det här från führern.
86
00:47:57,958 --> 00:48:01,416
Det här är sköldpaddsskalet från führern.
87
00:48:02,708 --> 00:48:03,541
Är det inte...
88
00:48:10,750 --> 00:48:11,875
Vill ni prova?
89
00:48:17,750 --> 00:48:22,791
De greps vid en razzia i Prag.
90
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Det menar ni inte?
91
00:48:25,666 --> 00:48:28,583
Och barnen är svenska medborgare?
92
00:48:28,666 --> 00:48:32,750
Teoretiskt, ja.
Men tyvärr inte på papperet.
93
00:48:32,833 --> 00:48:35,458
Men anknytningen är tydlig.
94
00:48:35,541 --> 00:48:38,250
Fadern är svensk medborgare.
95
00:48:40,125 --> 00:48:41,583
Men barnen är judar?
96
00:48:58,666 --> 00:49:02,875
Det skulle verkligen gynna
Sveriges bild av Tyskland
97
00:49:02,958 --> 00:49:05,041
om det gick att lösa det här problemet.
98
00:49:16,041 --> 00:49:21,458
Ni menar alltså
att ett judiskt tvillingpar i Prag
99
00:49:21,541 --> 00:49:25,625
är berättigade till svenskt medborgarskap?
100
00:49:27,250 --> 00:49:28,250
Ja.
101
00:49:31,166 --> 00:49:34,041
Okej, varsågoda. Var befinner de sig nu?
102
00:49:35,208 --> 00:49:40,583
Ja... Vi är inte säkra,
men kanske i Theresienstadt.
103
00:49:40,666 --> 00:49:44,208
Theresienstadt? Underbart!
Ni ska få tillstånd.
104
00:51:14,916 --> 00:51:17,583
VILL NI HA TOTALT KRIG
105
00:51:18,666 --> 00:51:19,958
Reichsführer.
106
00:51:20,833 --> 00:51:27,791
Ursäkta, men svenskarna har börjat skicka
massvis av förfrågningar om svenska judar.
107
00:51:28,916 --> 00:51:30,083
Hur många då?
108
00:51:31,083 --> 00:51:35,208
Samtliga territorier med svenska konsulat
har lämnat in notes verbales
109
00:51:35,291 --> 00:51:38,125
rörande judar
med påstådd svensk anknytning.
110
00:51:39,250 --> 00:51:40,625
Det är rätt många.
111
00:51:43,791 --> 00:51:49,333
Så svenskarna försöker nu...
på allvar rädda judar?
112
00:51:49,416 --> 00:51:53,958
Ja. Och det medför ytterligare problem.
113
00:51:56,500 --> 00:51:57,583
Ofattbart!
114
00:51:57,666 --> 00:52:02,750
Ju mer tid våra tjänstemän lägger på
ärenden rörande den slutgiltiga lösningen,
115
00:52:02,833 --> 00:52:04,583
desto mer...
116
00:52:05,583 --> 00:52:06,708
Hur ska jag säga?
117
00:52:07,875 --> 00:52:09,416
Desto mer börjar de tänka.
118
00:52:09,916 --> 00:52:12,250
Alla är inte
övertygade nationalsocialister.
119
00:52:18,333 --> 00:52:20,416
Då ändrar ni spelreglerna.
120
00:52:42,166 --> 00:52:47,000
Vi vill veta huruvida de nya reglerna,
som snart träder i kraft
121
00:52:47,083 --> 00:52:50,000
även kommer att gälla halvjudar.
122
00:52:50,083 --> 00:52:51,833
Halvjudar?
123
00:52:51,916 --> 00:52:52,875
Naturligtvis.
124
00:52:52,958 --> 00:52:56,166
Det är viktigt
att vi tolkar reglerna rätt.
125
00:52:56,250 --> 00:52:58,916
Och hur blir det med kvartsjudar?
126
00:53:00,041 --> 00:53:04,958
De faller sannolikt också därunder,
men jag kan dubbelkolla det.
127
00:53:05,041 --> 00:53:07,250
Och åttondelsjudar?
128
00:53:09,791 --> 00:53:13,208
Låt mig skriva ner frågan
så återkommer jag.
129
00:53:13,291 --> 00:53:14,250
Strålande.
130
00:53:14,333 --> 00:53:20,000
För det finns ju också sextondelsjudar
och trettioandradelsjudar.
131
00:53:20,083 --> 00:53:23,625
Under vilka regler faller de?
Det borde vi veta.
132
00:53:26,083 --> 00:53:28,250
Ja. Jag ska fråga.
133
00:53:28,333 --> 00:53:29,208
Utmärkt!
134
00:53:29,291 --> 00:53:34,250
Då väntar vi med att följa regeln
tills ni har förtydligat den.
135
00:53:34,333 --> 00:53:38,458
Er egen führer är ju
trots allt själv sextondelsjude
136
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
och det vore ju synd
om ni tvingades deportera även honom.
137
00:59:16,791 --> 00:59:17,916
Era papper.
138
00:59:28,875 --> 00:59:30,125
Sverige?
139
00:59:31,833 --> 00:59:32,750
Vad vill ni?
140
00:59:32,833 --> 00:59:39,708
Vi jobbar på svenska ambassaden
och vill förhöra oss om två barn.
141
00:59:39,791 --> 00:59:43,541
De är svenska medborgare
och ska finnas här i lägret.
142
00:59:43,625 --> 00:59:45,166
Har ni tillstånd?
143
00:59:45,250 --> 00:59:48,125
Alltså, vi har pratat med Berlin
144
00:59:48,208 --> 00:59:51,833
men de har inte haft tid än,
och det är mycket bråttom, så...
145
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
Tyvärr, mina herrar.
146
01:00:05,541 --> 01:00:08,791
Kan vi inte få komma in, bara lite snabbt?
147
01:00:08,875 --> 01:00:11,000
Vi har bara några korta frågor.
148
01:00:11,083 --> 01:00:11,916
Backa!
149
01:00:12,000 --> 01:00:14,083
Ja. Vi fattar. Ja.
150
01:00:30,041 --> 01:00:31,333
Tack.
151
01:00:33,333 --> 01:00:34,791
Jag tar samma. Tack.
152
01:00:40,875 --> 01:00:43,625
Ursäkta mig. Får jag ställa en kort fråga?
153
01:00:43,708 --> 01:00:48,333
Vi letar efter ett tvillingpar
som ska befinna sig här i lägret.
154
01:00:48,833 --> 01:00:51,875
Vet ni hur vi kan få reda på mer om dem?
155
01:00:54,125 --> 01:00:56,541
Känner ni kanske någon
som arbetar i lägret?
156
01:00:56,625 --> 01:00:58,333
En vakt, till exempel?
157
01:00:59,000 --> 01:01:00,500
Vi kan betala.
158
01:02:48,541 --> 01:02:50,583
Jag vill träffa herr Grundherr.
159
01:02:52,583 --> 01:02:54,458
- Varsågod.
- Tack.
160
01:02:55,416 --> 01:02:57,875
Jag vill träffa herr Grobgeld.
161
01:02:58,458 --> 01:02:59,666
Tack.
162
01:03:00,666 --> 01:03:02,125
Jag vill träffa herr Götz.
163
01:03:12,125 --> 01:03:18,791
Ni har tagit emot en note verbale
angående två elvaåriga tvillingar
164
01:03:18,875 --> 01:03:21,083
och ni har dessutom lovat...
165
01:03:21,666 --> 01:03:28,583
Vi skulle uppskatta ett omedelbart
och positivt besked på vår förfrågan.
166
01:03:37,541 --> 01:03:40,750
Det handlar om att återförena barn
med sina föräldrar i Sverige.
167
01:03:40,833 --> 01:03:45,000
Det handlar om att återförena barn
med sina föräldrar i Sverige.
168
01:03:45,083 --> 01:03:47,250
- Var är barnen?
- Var är barnen?
169
01:09:54,250 --> 01:09:55,333
Det är säkert judarna.
170
01:09:58,916 --> 01:10:00,083
De samlar nog ihop dem.
171
01:12:04,708 --> 01:12:08,208
Var är mina barn? Varför är de inte här?
172
01:12:16,666 --> 01:12:20,541
Var är mina barn? Var är de?
173
01:12:23,125 --> 01:12:24,708
Var är mina barn?
174
01:12:25,708 --> 01:12:27,125
Var är mina barn?
175
01:12:28,500 --> 01:12:30,541
Var är... Var är mina barn?!
176
01:12:32,375 --> 01:12:36,458
Var är... mina barn?
177
01:14:49,541 --> 01:14:50,791
Tillbaka till Tyskland!
178
01:23:04,875 --> 01:23:06,875
Ni minns att jag är minister i exil?
179
01:23:17,375 --> 01:23:18,541
Tjugo miljoner?
180
01:23:22,541 --> 01:23:26,333
Allt som har hänt, sagts och gjorts
sen jag kom in genom dörren
181
01:23:26,416 --> 01:23:30,541
är det dummaste, mest hjärndöda
och sinnessjuka jag har hört i mitt liv.
182
01:23:31,125 --> 01:23:32,958
Är det här svensk logik?
183
01:23:33,041 --> 01:23:36,416
Hur i helvete kom ni fram till den planen?
184
01:23:40,208 --> 01:23:41,166
Ge mig avtalet.
185
01:27:13,250 --> 01:27:16,416
Syftar ni på de danska judar
som vill lämna Danmark?
186
01:29:43,291 --> 01:29:45,166
Etthundratjugo stycken?
187
01:29:46,333 --> 01:29:49,666
Det borde finnas tiotusentals.
Var är de nånstans?
188
01:29:50,166 --> 01:29:51,333
I Sverige.
189
01:29:53,916 --> 01:29:55,916
Hitler vill träffa er på sitt kontor.
190
01:29:58,208 --> 01:30:01,416
Varför har vi inte ockuperat
det där eländiga landet än?
191
01:30:36,000 --> 01:30:39,875
"Det enda ljuset i ett evigt mörker."
192
01:30:40,875 --> 01:30:45,041
"Sverige har blivit en moralisk stormakt
193
01:30:45,125 --> 01:30:50,041
genom att rädda
Danmarks judiska befolkning."