1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:18,125 --> 00:00:22,083
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
4
00:00:56,625 --> 00:00:58,791
- Sven!
- Was ist denn?
5
00:00:59,416 --> 00:01:00,625
Guck doch selbst!
6
00:01:03,166 --> 00:01:04,500
Ich muss telefonieren!
7
00:01:07,666 --> 00:01:08,666
Verdammt!
8
00:01:13,458 --> 00:01:16,541
- Am 15. Juli 1942...
- Großer Gott.
9
00:01:16,625 --> 00:01:20,666
...gab es die Meldung,
Deutschland würde Schweden angreifen.
10
00:01:23,875 --> 00:01:24,958
Der Krieg ist da!
11
00:01:25,041 --> 00:01:26,375
Es sind die Deutschen!
12
00:01:28,083 --> 00:01:30,708
- Die Deutschen greifen uns an.
- Großer Gott.
13
00:01:30,791 --> 00:01:32,083
Sie sind hier.
14
00:01:33,000 --> 00:01:35,541
- Wir müssen den Minister informieren.
- Ja.
15
00:01:38,541 --> 00:01:42,333
Was haben wir falsch gemacht?
Wir haben getan, was sie wollten.
16
00:01:42,416 --> 00:01:44,666
Rufen Sie die deutsche Botschaft an.
17
00:01:44,750 --> 00:01:45,958
Lieber Gott...
18
00:01:46,041 --> 00:01:49,250
Aber natürlich,
warum sollten sie Schweden verschonen?
19
00:01:49,333 --> 00:01:51,625
Norwegen, Dänemark, Belgien, Holland...
20
00:02:06,500 --> 00:02:09,125
FALSCHER ALARM!
21
00:02:16,833 --> 00:02:17,750
Ja.
22
00:02:18,708 --> 00:02:20,291
Gut, Herr Außenminister.
23
00:02:20,375 --> 00:02:22,833
DIE SCHWEDISCHE VERBINDUNG
24
00:02:22,916 --> 00:02:24,291
Ich gehe dann wieder...
25
00:02:24,875 --> 00:02:28,041
1942 war Schweden ein isoliertes Land,
26
00:02:28,125 --> 00:02:31,416
umgeben von Staaten
unter deutscher Besatzung.
27
00:02:31,916 --> 00:02:36,250
Man nannte sich neutral,
tat aber alles, was Hitler verlangte.
28
00:02:37,291 --> 00:02:40,166
Deutsche Truppen
durften das Land passieren,
29
00:02:40,250 --> 00:02:44,958
und man versorgte die deutsche Armee
mit Eisenerz und Kugellagern.
30
00:02:45,708 --> 00:02:48,833
Kaum jemand außerhalb Deutschlands
wusste zu diesem Zeitpunkt,
31
00:02:48,916 --> 00:02:51,041
was mit den Juden geschah.
32
00:02:53,541 --> 00:02:54,625
Die Juden?
33
00:02:54,708 --> 00:02:57,416
Wir versuchen,
diesen Scheißkrieg zu gewinnen!
34
00:02:59,791 --> 00:03:02,416
In Schweden ging es etwas ruhiger zu.
35
00:03:03,083 --> 00:03:05,208
MINISTERPRÄSIDENT
P. A. HANSSON
36
00:03:05,791 --> 00:03:07,208
Herr Ministerpräsident!
37
00:03:08,166 --> 00:03:10,458
Geht es da um einen jüdischen Mann?
38
00:03:10,541 --> 00:03:13,125
Geben Sie das dem Außenminister.
39
00:03:13,208 --> 00:03:14,875
Juden?
40
00:03:14,958 --> 00:03:17,708
Ich muss zur Rennbahn.
Geben Sie es Söderström.
41
00:03:17,791 --> 00:03:19,375
Einreisen? Nein.
42
00:03:19,458 --> 00:03:20,791
Geben Sie es Gösta.
43
00:03:20,875 --> 00:03:21,916
Gösta?
44
00:03:22,000 --> 00:03:24,500
Engzell von der Rechtsabteilung.
Im Keller.
45
00:03:24,583 --> 00:03:26,750
Er kümmert sich um Asylfälle.
46
00:03:26,833 --> 00:03:30,250
GÖSTA ENGZELL
RECHTSABTEILUNG
47
00:03:36,333 --> 00:03:39,291
Papa? Göran sagt, du arbeitest für Hitler.
48
00:03:39,375 --> 00:03:42,125
- Was machst du?
- Nein, das ist Unsinn.
49
00:03:42,208 --> 00:03:44,375
Ich arbeite in der Diplomatie.
50
00:03:44,458 --> 00:03:45,750
Was ist das?
51
00:03:45,833 --> 00:03:50,125
Du hast doch mal einen Ball
in Jonssons Wohnzimmer geschossen.
52
00:03:50,208 --> 00:03:51,375
- Ja.
- Genau.
53
00:03:51,458 --> 00:03:55,291
Jonsson war stinksauer,
aber du bist nicht zu ihm rübergegangen.
54
00:03:55,375 --> 00:03:58,041
Sondern ich, und ich habe es geregelt.
55
00:03:58,125 --> 00:03:59,750
Das ist Diplomatie.
56
00:03:59,833 --> 00:04:03,750
Papa redet mit Schwedens Nachbarn,
um Streitereien zu vermeiden.
57
00:04:05,208 --> 00:04:07,708
Ich dachte, er stempelt Papiere im Keller.
58
00:04:16,958 --> 00:04:19,125
Gut, das hätten wir.
59
00:04:19,208 --> 00:04:20,125
Weiter geht's.
60
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Und was hast du zu Jonsson gesagt?
61
00:04:23,833 --> 00:04:27,666
Na ja, dafür brauchte es Stil und Finesse.
62
00:04:28,333 --> 00:04:30,958
Unsinn, er hat ihm Kuchen gebracht.
63
00:04:31,041 --> 00:04:32,625
Das nennst du Diplomatie?
64
00:04:32,708 --> 00:04:35,333
Verstellt ihr bitte nicht den Sender?
65
00:04:35,416 --> 00:04:40,250
Das Radio ist fürs Nachrichtenhören,
nicht für dieses amerikanische Gejaule.
66
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
Ja.
67
00:04:49,500 --> 00:04:52,500
Also backst du Kuchen für Hitler, Papa?
68
00:04:59,250 --> 00:05:01,000
RECHTSAB EILUNG
69
00:05:03,791 --> 00:05:04,791
Oh.
70
00:05:05,875 --> 00:05:07,208
Wo finde ich Engzell?
71
00:05:08,208 --> 00:05:10,375
Guten Tag. Er ist da drinnen.
72
00:05:16,375 --> 00:05:17,666
Das ist für Sie.
73
00:05:23,125 --> 00:05:24,791
Eine jüdische Angelegenheit.
74
00:05:24,875 --> 00:05:28,125
- Frau Johansson?
- Ja, danke. Noch eine.
75
00:05:34,875 --> 00:05:38,625
Gösta Engzell war seit sechs Jahren
Leiter der Rechtsabteilung,
76
00:05:38,708 --> 00:05:41,375
also auch 1938 dort,
77
00:05:41,458 --> 00:05:43,708
als man Deutschland davon überzeugte,
78
00:05:43,791 --> 00:05:47,583
die Pässe deutscher Juden
mit einem J zu versehen.
79
00:05:51,666 --> 00:05:54,416
Sie fragen sich vielleicht,
warum ich so viel von Gösta rede.
80
00:05:54,500 --> 00:05:56,291
Er war schließlich ein Nobody.
81
00:05:57,791 --> 00:06:01,875
Aber Sie werden schon bald sehen,
was ein Nobody bewirken kann.
82
00:06:04,416 --> 00:06:07,333
Es geschah ein Jahr,
bevor ich Gösta kennenlernte.
83
00:06:07,416 --> 00:06:08,958
1942
NOCH MAL
84
00:06:11,625 --> 00:06:13,666
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
85
00:06:14,166 --> 00:06:15,500
Ich bin Rut Vogl.
86
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
Heute ist mein erster Tag.
87
00:06:18,916 --> 00:06:23,250
Bitte sehen Sie sich die Namen an.
Ich muss meine Familie herbringen.
88
00:06:23,333 --> 00:06:26,791
Ich verstehe Ihre Situation sehr gut,
89
00:06:26,875 --> 00:06:31,250
aber es gibt Regeln und Vorschriften,
die wir befolgen müssen, und wir...
90
00:06:34,083 --> 00:06:37,166
Das ist das Abflussrohr.
Man gewöhnt sich daran.
91
00:06:37,250 --> 00:06:39,000
Willkommen beim Recht.
92
00:06:39,083 --> 00:06:40,666
6,2 Meter.
93
00:06:41,166 --> 00:06:42,458
Ja, notieren Sie das.
94
00:06:42,541 --> 00:06:44,000
Noch ein Argument.
95
00:06:44,083 --> 00:06:46,666
Das ist einfach nicht gesund.
96
00:06:46,750 --> 00:06:49,916
Darf ich vorstellen, Fräulein Rut Vogl.
97
00:06:50,000 --> 00:06:52,125
Ihr Platz ist dort drüben.
98
00:06:52,208 --> 00:06:53,625
Vogl?
99
00:06:54,166 --> 00:06:55,166
- Ja.
- Aha.
100
00:06:55,250 --> 00:06:57,083
Ja, Vogl. Sie ist Deutsche.
101
00:06:57,166 --> 00:06:58,250
Oh, eine Deutsche.
102
00:07:00,291 --> 00:07:03,041
Die SS verhaftet alle Juden,
die sie finden.
103
00:07:03,125 --> 00:07:05,083
Es kursieren viele Gerüchte.
104
00:07:05,583 --> 00:07:07,250
Das sind keine Gerüchte.
105
00:07:07,333 --> 00:07:09,666
Ich muss jetzt, tut mir leid.
106
00:07:09,750 --> 00:07:14,416
Vereinbaren Sie einen Termin.
Dann sehen wir, was wir tun können.
107
00:07:14,500 --> 00:07:16,958
- Aktuell sind uns die Hände gebunden.
- Ok.
108
00:07:17,041 --> 00:07:18,666
- Ich begleite Sie.
- Nicht nötig.
109
00:07:18,750 --> 00:07:22,416
- Sie kommen doch mit zur Kabinettssitzung.
- Das macht Rut Vogl.
110
00:07:23,000 --> 00:07:27,458
- Wer ist Rut Vogl?
- Sie ersetzt mich, wenn ich in Rente gehe.
111
00:07:29,666 --> 00:07:30,875
Tag.
112
00:07:30,958 --> 00:07:33,458
Das sind die Abmessungen des Büros.
113
00:07:33,541 --> 00:07:36,958
Kommen Sie nicht
ohne etwas Größeres zurück, Engzell.
114
00:07:37,041 --> 00:07:38,208
Ja.
115
00:07:38,291 --> 00:07:42,541
Es gibt Berichte
über weitere Unruhen in Norwegen.
116
00:07:42,625 --> 00:07:46,166
Unlängst wurden
100 jüdische Männer verhaftet.
117
00:07:46,250 --> 00:07:49,208
Norwegens Presse
darf nicht darüber schreiben.
118
00:07:49,291 --> 00:07:52,833
Nils Erik, sorgen Sie dafür,
dass unsere das auch nicht tut.
119
00:07:52,916 --> 00:07:53,833
Ja.
120
00:07:54,375 --> 00:07:55,416
Natürlich.
121
00:07:56,083 --> 00:08:00,000
Nils Erik Eklund oder Zensur-Nils,
wie er auch genannt wurde,
122
00:08:00,083 --> 00:08:05,833
war bei der staatlichen Presseagentur
für die Selbstzensur verantwortlich.
123
00:08:06,333 --> 00:08:12,458
Alle Artikel, die den Krieg erwähnten,
mussten von Nils Erik abgesegnet werden.
124
00:08:14,458 --> 00:08:15,583
ZENSIERT
125
00:08:17,333 --> 00:08:19,208
Ich habe es unter Kontrolle.
126
00:08:19,291 --> 00:08:21,208
- Wir regeln das.
- Gut.
127
00:08:21,291 --> 00:08:25,208
Hitler soll kürzlich seinen Unmut
über Schweden geäußert haben.
128
00:08:25,875 --> 00:08:27,500
Vor allem über die Presse.
129
00:08:28,791 --> 00:08:29,916
Also gut.
130
00:08:30,541 --> 00:08:33,375
Damit ist die Sitzung beendet.
131
00:08:35,333 --> 00:08:36,958
Ja, richtig.
132
00:08:37,041 --> 00:08:39,625
Herr Engzell
hat auch einen Bericht für uns.
133
00:08:39,708 --> 00:08:40,750
Herr Engzell?
134
00:08:40,833 --> 00:08:43,166
- Verzeihung, ich muss wirklich los.
- Ja.
135
00:08:44,250 --> 00:08:47,625
Vielleicht haben auch noch
andere von Ihnen Termine.
136
00:08:47,708 --> 00:08:50,833
Wenn ja, ist das absolut verständlich.
137
00:08:53,958 --> 00:08:59,541
Ich kann nur berichten,
dass im August und September
138
00:08:59,625 --> 00:09:04,000
mehrere begründete Anträge
139
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
von der Ausländerbehörde abgelehnt wurden.
140
00:09:08,041 --> 00:09:10,166
PAULSON
AUSLÄNDERBEHÖRDE
141
00:09:11,041 --> 00:09:13,041
Was will Engzell damit sagen?
142
00:09:13,916 --> 00:09:18,416
Dass der Druck auf uns
von Tag zu Tag größer wird.
143
00:09:18,500 --> 00:09:22,666
Und wir haben Probleme
mit unseren Räumlichkeiten.
144
00:09:23,416 --> 00:09:27,416
Sie möchten über die Größe
Ihrer Räumlichkeiten sprechen, Engzell?
145
00:09:28,791 --> 00:09:29,666
Hier?
146
00:09:31,083 --> 00:09:32,958
So ungefähr hat er es gesagt.
147
00:09:33,041 --> 00:09:35,333
Es gäbe verschiedene Aspekte, die wir...
148
00:09:35,416 --> 00:09:37,083
Nein, das genügt nicht.
149
00:09:37,166 --> 00:09:40,291
Söderströms WC
ist größer als unser gesamtes Büro.
150
00:09:40,375 --> 00:09:43,333
Ganz ruhig.
Er hat kein eigenes WC, das wissen Sie.
151
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Nein?
152
00:09:44,500 --> 00:09:47,916
Sie haben natürlich gesagt,
dass wir hier ertrinken, oder?
153
00:09:48,000 --> 00:09:49,416
Buchstäblich.
154
00:09:49,500 --> 00:09:50,708
In Scheiße!
155
00:09:50,791 --> 00:09:52,541
Das klären wir später, ja?
156
00:09:53,125 --> 00:09:54,083
Danke.
157
00:09:54,166 --> 00:09:57,375
Engzell hat das Konsulat in Oslo
auf Leitung zwei.
158
00:09:57,458 --> 00:09:58,500
Bitte sehr.
159
00:10:01,125 --> 00:10:04,458
- Ganz ruhig.
- Ich bin ruhig, verdammt noch mal!
160
00:10:05,166 --> 00:10:08,958
Beruhigen Sie sich! Ich versuche doch nur...
161
00:10:09,041 --> 00:10:10,125
Ja, Engzell?
162
00:10:10,208 --> 00:10:12,208
Ja, hier Westring. Hallo.
163
00:10:12,291 --> 00:10:13,791
SCHWEDISCHES KONSULAT
OSLO
164
00:10:13,875 --> 00:10:15,083
Wie geht's Ihnen?
165
00:10:15,166 --> 00:10:17,333
Danke der Nachfrage. Hervorragend.
166
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
- Meistens.
- Gut.
167
00:10:19,000 --> 00:10:24,041
Ihnen ist sicher zu Ohren gekommen,
dass am Wochenende Juden verhaftet wurden.
168
00:10:24,750 --> 00:10:27,666
Alle männlichen Juden in Trondheim.
169
00:10:28,541 --> 00:10:31,791
- Sowie etwa 100 hier in Oslo.
- Ja, aber...
170
00:10:31,875 --> 00:10:34,041
Die kommen doch wieder frei, oder?
171
00:10:34,125 --> 00:10:36,708
Einer davon ist schwedischer Staatsbürger.
172
00:10:36,791 --> 00:10:42,791
Und ich möchte nur Ihr Mandat
für eine Verbalnote,
173
00:10:42,875 --> 00:10:45,708
um die Freilassung dieser Person
zu veranlassen.
174
00:10:45,791 --> 00:10:47,000
Aha.
175
00:10:48,708 --> 00:10:50,916
- Das ist doch Wahnsinn!
- Einen Moment.
176
00:10:51,000 --> 00:10:52,791
Was machen wir hier überhaupt?
177
00:10:52,875 --> 00:10:55,708
- Das ist sinnlos. Alles ist sinnlos!
- Ja.
178
00:10:55,791 --> 00:10:58,291
Es bringt nichts, mit Engzell zu reden!
179
00:10:59,166 --> 00:11:03,708
Was machen wir denn jetzt?
Wir können uns nicht auf ihn verlassen.
180
00:11:03,791 --> 00:11:06,208
Er ist zu feige, um Söderström zu fragen.
181
00:11:06,291 --> 00:11:08,833
- Hallo?
- Wir müssen selbst handeln!
182
00:11:08,916 --> 00:11:10,666
Wir gehen zu ihm.
183
00:11:10,750 --> 00:11:12,291
Wir können doch nicht...
184
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
Ja, hallo.
185
00:11:15,000 --> 00:11:18,791
Ich denke, das wäre aktuell nicht ratsam.
186
00:11:18,875 --> 00:11:21,250
- Nur einer.
- Es geht doch nur um einen.
187
00:11:22,375 --> 00:11:23,583
Danke für den Anruf.
188
00:11:23,666 --> 00:11:26,041
- An eine höhere Instanz!
- Höhere Instanz?
189
00:11:26,125 --> 00:11:27,083
- Söderström?
- Ja.
190
00:11:27,166 --> 00:11:33,000
Herr Westring
sollte die Verbalnote trotzdem einreichen.
191
00:11:33,083 --> 00:11:36,958
Stockholm war ziemlich deutlich.
Sie haben es doch gehört.
192
00:11:37,791 --> 00:11:41,500
Ein schwedischer Staatsbürger
wurde zu Unrecht inhaftiert!
193
00:11:41,583 --> 00:11:45,166
Haben Sie solche Angst,
abgemahnt zu werden?
194
00:11:56,833 --> 00:11:58,208
Angst?
195
00:12:04,041 --> 00:12:05,166
Herr Engzell?
196
00:12:06,208 --> 00:12:08,500
Wir haben uns gerade unterhalten.
197
00:12:09,500 --> 00:12:15,458
Da wir so viele jüdische Fälle erhalten
und unsere Räumlichkeiten so beengt sind,
198
00:12:16,083 --> 00:12:20,416
schlagen wir vor,
so viele wie möglich zu archivieren.
199
00:12:21,250 --> 00:12:22,791
So schnell wie möglich.
200
00:12:26,583 --> 00:12:27,583
Ja.
201
00:12:33,625 --> 00:12:35,541
ZWISCHEN WARSCHAU UND BERLIN
202
00:12:38,541 --> 00:12:40,041
VON OTTER
SCHWEDISCHER DIPLOMAT
203
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
- Herr Engzell?
- Ja?
204
00:14:16,166 --> 00:14:19,791
In Oslo wurde ein Jude
mit schwedischer Verbindung entlassen.
205
00:14:20,833 --> 00:14:22,458
- Was?
- Ja.
206
00:14:25,000 --> 00:14:26,458
Wieso denn das?
207
00:14:26,541 --> 00:14:30,125
Die Deutschen erhielten eine Verbalnote
unseres Konsulats.
208
00:14:30,208 --> 00:14:32,708
Ich sagte doch, sie sollen warten.
209
00:14:33,625 --> 00:14:37,208
Sie haben sie akzeptiert?
Das ist höchst ungewöhnlich.
210
00:14:37,708 --> 00:14:38,541
Ja.
211
00:14:39,041 --> 00:14:42,333
- Der Mann will jetzt zurück nach Schweden.
- Kein Wunder.
212
00:14:42,416 --> 00:14:44,750
Geben Sie es der Ausländerbehörde.
213
00:14:47,708 --> 00:14:49,125
Ist das wirklich nötig?
214
00:14:50,250 --> 00:14:53,250
Der Mann
ist doch schwedischer Staatsbürger.
215
00:14:53,333 --> 00:14:54,833
Ja, das ist richtig.
216
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
Oslo soll
einen vorläufigen Pass ausstellen.
217
00:14:58,875 --> 00:15:00,208
Ja, gute Idee.
218
00:15:05,583 --> 00:15:07,458
Machen wir das doch für alle.
219
00:15:07,541 --> 00:15:11,166
Nein. Wir müssen uns an die Regeln halten.
220
00:15:11,250 --> 00:15:17,000
- Alle norwegischen Juden sind in Gefahr.
- Es kursieren derzeit viele Gerüchte.
221
00:15:17,083 --> 00:15:20,791
Herr Engzell, 300 Fälle pro Tag?
Sind das wirklich nur Gerüchte?
222
00:15:20,875 --> 00:15:25,500
Alle schreiben, sie wüssten nicht,
wo ihre Verwandten abgeblieben wären.
223
00:15:26,000 --> 00:15:27,291
Sie stecken sie in Lager.
224
00:15:27,375 --> 00:15:29,958
- Ja, aber...
- Und dann hört man nichts mehr.
225
00:15:30,041 --> 00:15:34,208
Was wollen Sie damit sagen?
Dass sie alle ermordet werden?
226
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
Das ist nicht nur Papier.
227
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
Das sind Menschen.
228
00:15:41,583 --> 00:15:42,750
Lesen Sie das.
229
00:15:58,166 --> 00:15:59,333
Herr Außenminister.
230
00:16:00,416 --> 00:16:01,708
Söderström.
231
00:16:03,000 --> 00:16:06,833
Ich hatte soeben einen unserer Diplomaten
in Berlin am Apparat.
232
00:16:07,458 --> 00:16:12,291
- Richert?
- Nein, einen von Otter oder so.
233
00:16:13,333 --> 00:16:16,291
Ein Angestellter
mit wenig Sinn fürs Protokoll.
234
00:16:16,375 --> 00:16:17,375
Was wollte er?
235
00:16:17,958 --> 00:16:19,208
Er...
236
00:16:21,375 --> 00:16:22,875
Er hat...
237
00:16:23,541 --> 00:16:26,291
Er hat einen SS-Offizier getroffen, der...
238
00:16:30,708 --> 00:16:31,791
Nun, ich...
239
00:16:31,875 --> 00:16:36,500
Der Außenminister sollte bedenken,
dass dies nur Hörensagen ist, aber...
240
00:16:38,000 --> 00:16:43,791
Dieser SS-Offizier
war wohl kurz vorher in einem Lager,
241
00:16:44,916 --> 00:16:47,000
in dem Juden euthanasiert werden.
242
00:16:48,083 --> 00:16:49,291
Großer Gott.
243
00:16:50,666 --> 00:16:55,458
Sie lassen sie denken, es sei eine Dusche,
aber in Wahrheit ist es Giftgas.
244
00:16:56,791 --> 00:17:00,541
Angeblich töten sie Tausende jeden Tag.
245
00:17:01,875 --> 00:17:03,916
Es gibt so viele Gerüchte.
246
00:17:07,250 --> 00:17:08,750
Das melden Sie nicht, ja?
247
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Natürlich nicht.
248
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Gut.
249
00:17:24,041 --> 00:17:24,875
Gut.
250
00:17:39,916 --> 00:17:42,250
- Herr Söderström.
- Haben Sie uns gehört?
251
00:17:43,875 --> 00:17:45,000
Nein.
252
00:17:45,083 --> 00:17:48,208
Na ja, ein wenig.
Ich war da drinnen in Gedanken.
253
00:17:48,291 --> 00:17:52,750
Das sind natürlich nichts als Gerüchte.
Das verstehen Sie doch, oder?
254
00:17:53,666 --> 00:17:58,333
Und selbst wenn es wahr wäre,
aus welchem Grund auch immer,
255
00:17:59,083 --> 00:18:03,333
gäbe es absolut nichts,
was wir dagegen tun könnten.
256
00:18:03,416 --> 00:18:05,958
- Verstehen Sie das?
- Ja.
257
00:18:07,166 --> 00:18:08,250
Natürlich.
258
00:18:12,541 --> 00:18:14,583
- Schönen Abend.
- Schönen Abend.
259
00:18:24,750 --> 00:18:26,291
"Schultz."
260
00:18:27,625 --> 00:18:29,125
Das ist machbar.
261
00:18:31,083 --> 00:18:33,041
"Schwerkovic."
262
00:18:36,416 --> 00:18:37,916
Warum will der ein Visum?
263
00:18:38,541 --> 00:18:43,541
Er hat seine Jugend in Schweden verbracht.
Im Alter von fünf bis 22.
264
00:18:43,625 --> 00:18:45,625
Aber jetzt ist er 39?
265
00:18:45,708 --> 00:18:50,083
Er arbeitet als Dolmetscher
in Schwedens Kugellagerfabrik in Brünn.
266
00:18:50,166 --> 00:18:53,291
Lesen Sie zwischen den Zeilen, Engzell.
267
00:18:53,375 --> 00:18:54,916
Zwischen den Zeilen.
268
00:18:56,250 --> 00:18:57,541
Er ist Jude.
269
00:19:02,375 --> 00:19:05,375
Also ist das ein Nein für Schwerkovic.
270
00:19:05,458 --> 00:19:08,416
Da haben Sie verdammt noch mal recht.
271
00:19:30,250 --> 00:19:32,000
"Auch zu Hause war es kalt.
272
00:19:32,583 --> 00:19:35,750
Seine kleinen Beinchen
hatte es unter sich gezogen,
273
00:19:35,833 --> 00:19:39,833
aber das Mädchen mit den Schwefelhölzern
fror nur noch mehr."
274
00:19:42,500 --> 00:19:44,125
Weinst du, Papa?
275
00:19:45,375 --> 00:19:51,083
Nein.
Das ist nur meine Allergie, weißt du?
276
00:19:51,583 --> 00:19:53,000
Das habe ich manchmal.
277
00:19:56,083 --> 00:19:58,333
Vielleicht lesen wir ein anderes Buch.
278
00:19:58,416 --> 00:19:59,375
Ja.
279
00:20:05,791 --> 00:20:08,375
- Das alles soll archiviert werden?
- Ja.
280
00:20:09,125 --> 00:20:12,541
- So ist es.
- Sind das denn alles schwache Fälle?
281
00:20:12,625 --> 00:20:14,166
So ist es.
282
00:20:15,666 --> 00:20:20,333
So kommen wir ja nicht weiter.
Wir müssen das Tempo etwas erhöhen.
283
00:20:24,916 --> 00:20:28,041
- Warum ist das ein schwacher Fall?
- Name?
284
00:20:29,541 --> 00:20:30,500
Bondy.
285
00:20:30,583 --> 00:20:32,541
Zwei Zwillinge.
286
00:20:32,625 --> 00:20:33,541
Jungs.
287
00:20:34,041 --> 00:20:35,416
Und ihre Mutter.
288
00:20:37,125 --> 00:20:39,125
Sie hat einen Schweden geheiratet.
289
00:20:39,208 --> 00:20:42,666
Sie leben in Kopenhagen,
da sie nicht einreisen dürfen.
290
00:20:42,750 --> 00:20:45,750
Aber nicht die Kinder.
Die sind noch in Prag.
291
00:20:48,416 --> 00:20:50,041
Ist er der leibliche Vater?
292
00:20:54,375 --> 00:20:55,500
Nein.
293
00:20:56,750 --> 00:20:58,208
Das ist aussichtslos.
294
00:20:58,791 --> 00:21:01,208
Er ist Schwede. Das ist eine Verbindung.
295
00:21:01,291 --> 00:21:04,625
Regeln sind Regeln.
Ich finde es so schrecklich wie Sie.
296
00:21:05,291 --> 00:21:06,333
Tut mir leid.
297
00:21:09,041 --> 00:21:13,208
- Hier sind auch noch Kartons. Und hier...
- Ja.
298
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
Hier sind auch noch welche.
299
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Raus.
300
00:21:17,208 --> 00:21:19,000
- Oh, Fräulein Nilsson.
- Frau.
301
00:21:19,791 --> 00:21:23,625
Gut, diese Kartons kommen in den Keller.
Nehmen Sie den Aufzug.
302
00:21:23,708 --> 00:21:26,083
Und die Kartons da drüben auch.
303
00:21:28,458 --> 00:21:29,291
Nur zu.
304
00:21:29,375 --> 00:21:32,291
- Ich bringe schon mal welche zum Aufzug.
- Gut.
305
00:21:39,916 --> 00:21:41,250
Einen Moment.
306
00:21:41,333 --> 00:21:43,041
Nicht so voreilig.
307
00:21:43,666 --> 00:21:46,958
Dieser Karton bleibt hier,
Fräulein Nilsson.
308
00:21:47,041 --> 00:21:49,375
Was jetzt? Er soll doch ins Archiv.
309
00:21:50,416 --> 00:21:51,500
Nein.
310
00:21:51,583 --> 00:21:53,875
Diese Kartons nicht. Die gehen zurück.
311
00:21:53,958 --> 00:21:55,958
- Was? Nein.
- Ins Büro.
312
00:21:56,041 --> 00:21:59,083
Entscheiden Sie sich bitte,
wo sie hinkommen.
313
00:21:59,166 --> 00:22:02,750
Wo sie hinkommen? Ins Archiv!
314
00:22:02,833 --> 00:22:04,541
- Nein.
- Großer Gott!
315
00:22:08,291 --> 00:22:10,583
- So. Ins Archiv damit.
- Nein.
316
00:22:12,666 --> 00:22:14,791
So war es doch besprochen, oder?
317
00:22:15,500 --> 00:22:21,166
Wir waren uns mit großer Mehrheit einig,
das alles nach unten zu bringen.
318
00:22:21,250 --> 00:22:24,625
- Also bitte, Fräulein Nilsson. Ins Archiv.
- Ich sage Nein!
319
00:22:27,000 --> 00:22:29,250
Und ich habe hier das Sagen.
320
00:22:43,333 --> 00:22:47,166
Wir sollen also all diese Anträge
noch mal durchgehen,
321
00:22:47,250 --> 00:22:50,708
weil die Deutschen in Oslo
einen Juden freigelassen haben?
322
00:22:50,791 --> 00:22:52,500
Weil er Schwede war.
323
00:22:52,583 --> 00:22:54,416
Deshalb haben sie zugestimmt.
324
00:22:54,500 --> 00:22:59,458
Und deshalb will ich,
dass wir die Anträge noch mal durchgehen.
325
00:22:59,541 --> 00:23:01,750
Mit Priorität auf norwegischen Juden.
326
00:23:01,833 --> 00:23:05,291
Ist das Ihr Ernst?
Das sind über 7.000 Anträge!
327
00:23:05,375 --> 00:23:08,500
Wenn wir jemanden retten können,
328
00:23:09,250 --> 00:23:11,541
und wenn es nur einer mehr ist,
329
00:23:12,041 --> 00:23:14,375
indem wir einfach unsere Arbeit machen,
330
00:23:15,291 --> 00:23:17,416
dann sollten wir das tun.
331
00:23:22,083 --> 00:23:25,875
Ich nehme diese Kartons,
und Sie nehmen die da drüben.
332
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
Und die Ausländerbehörde?
333
00:23:28,166 --> 00:23:29,458
Die braucht es nicht.
334
00:23:29,541 --> 00:23:32,375
- Oslo stellt vorläufige Pässe aus.
- Was?
335
00:23:32,458 --> 00:23:34,250
Letztes Mal hat es geklappt.
336
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
- Stimmt's, Herr Engzell?
- Richtig. So ist es.
337
00:23:39,458 --> 00:23:45,416
Es wird doch stockdunkel hier drinnen,
wenn die Kisten das ganz Licht schlucken.
338
00:23:48,375 --> 00:23:49,375
Frau Johansson,
339
00:23:49,458 --> 00:23:54,208
ich habe hier 25 norwegische Juden
mit starker Verbindung nach Schweden.
340
00:23:54,291 --> 00:23:57,083
Schicken Sie das sofort
ans Konsulat in Oslo.
341
00:23:57,166 --> 00:23:58,916
Und das ist erst der Anfang.
342
00:23:59,000 --> 00:24:02,416
Es gibt noch mindestens 150 weitere,
die wir retten können.
343
00:24:34,125 --> 00:24:38,750
- Herr. Söderström.
- Frau Johansson. So ein Zufall.
344
00:24:41,458 --> 00:24:45,500
Wie läuft's?
Alles bestens da unten mit Engzell?
345
00:24:45,583 --> 00:24:49,333
- Irgendwelche besonderen Vorkommnisse?
- Nein.
346
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
- Danke der Nachfrage.
- Gut. Ausgezeichnet.
347
00:24:58,250 --> 00:25:03,291
Es ist nur so,
dass Herr Engzell ein Gerücht gehört hat.
348
00:25:03,375 --> 00:25:05,750
Vermutlich ist es auch nur das, aber...
349
00:25:06,458 --> 00:25:09,291
Es wäre schade,
wenn es sich verbreiten würde.
350
00:25:10,708 --> 00:25:12,541
Ich habe nichts gehört.
351
00:25:12,625 --> 00:25:13,666
Nein.
352
00:25:17,833 --> 00:25:21,083
Und Sie fahren rüber nach Södermalm?
353
00:25:25,458 --> 00:25:27,916
Entschuldigung? Bitte halten Sie an!
354
00:25:31,833 --> 00:25:34,291
Wir suchen nach einem schwachen Fall.
355
00:25:35,166 --> 00:25:38,958
Wenn Deutschland einen Antrag
mit loser Verbindung akzeptiert,
356
00:25:39,041 --> 00:25:41,875
können wir das als Präzedenzfall nutzen.
357
00:25:41,958 --> 00:25:45,416
PRÄ|ZE|DENZ|FALL, DER: SUBSTANTIV
BEISPIELHAFTER FALL FÜR ANDERE FÄLLE
358
00:25:46,125 --> 00:25:49,416
Wir haben doch diese Zwillinge aus Prag.
359
00:25:49,500 --> 00:25:51,208
- Die Bondy-Kinder?
- Ja.
360
00:25:51,291 --> 00:25:53,416
Ihre Mutter lebt in Kopenhagen.
361
00:25:53,500 --> 00:25:57,291
- Ja, und ihr Mann ist Schwede.
- Aber nicht der leibliche Vater?
362
00:25:57,375 --> 00:26:01,625
Nein, aber er ist wie ein Vater für sie.
Und die Jungs sind noch in Prag.
363
00:26:02,416 --> 00:26:04,958
Zu schwach. Das wird niemals genehmigt.
364
00:26:05,041 --> 00:26:08,875
Warum?
Josef war auch nicht der Vater von Jesus.
365
00:26:08,958 --> 00:26:11,750
Ist den Deutschen
diese Verbindung auch zu lose?
366
00:26:19,875 --> 00:26:23,208
- Ja, hallo?
- Wir haben ein Nein bekommen.
367
00:26:23,291 --> 00:26:25,125
Ein Nein? Was meinen Sie?
368
00:26:25,208 --> 00:26:28,208
Dass die rechtliche Befugnis
nicht bei ihnen liegt.
369
00:26:28,291 --> 00:26:33,708
Um ins Gefängnis gelassen zu werden,
müssen wir erst Berlin fragen.
370
00:26:34,291 --> 00:26:35,375
Dann tun wir das.
371
00:26:36,416 --> 00:26:38,708
- Was?
- Wiederhören, Westring.
372
00:26:42,958 --> 00:26:43,833
Hier sind sie.
373
00:26:44,875 --> 00:26:46,083
Die Bondy-Zwillinge.
374
00:26:59,958 --> 00:27:01,416
Wie alt sind die beiden?
375
00:27:02,125 --> 00:27:03,250
Elf.
376
00:27:14,666 --> 00:27:16,000
Von Otter.
377
00:27:16,750 --> 00:27:19,625
Sie müssen ins Auswärtige Amt.
378
00:27:19,708 --> 00:27:20,541
Ich?
379
00:27:20,625 --> 00:27:22,500
Das Konsulat in Oslo
380
00:27:22,583 --> 00:27:25,541
will in irgendeinem Gefängnis
mit Juden sprechen.
381
00:27:25,625 --> 00:27:27,625
Aber erst muss Berlin zustimmen.
382
00:27:27,708 --> 00:27:30,458
Einzelanträge sind doch Ihr Bereich.
383
00:27:30,541 --> 00:27:32,500
Hier sind 150 davon.
384
00:27:36,208 --> 00:27:37,125
Ach ja.
385
00:27:38,125 --> 00:27:41,375
Stockholm sucht zwei Zwillinge in Prag.
386
00:27:41,458 --> 00:27:43,083
Fragen Sie nicht, warum.
387
00:27:43,166 --> 00:27:45,208
Hier ist die Verbalnote.
388
00:29:34,458 --> 00:29:35,750
TELEGRAMM
389
00:29:40,791 --> 00:29:44,000
- Verdammt.
- Für Oslo gab's auch keine Erlaubnis.
390
00:29:44,083 --> 00:29:45,916
So ein Mist!
391
00:29:46,000 --> 00:29:47,916
Gösta Engzell. Ist er hier?
392
00:29:48,000 --> 00:29:49,791
Söderströms Bluthund.
393
00:29:50,708 --> 00:29:53,083
- Ja?
- Herr Söderström will Sie sehen.
394
00:29:53,708 --> 00:29:55,458
Ich bin gerade beschäftigt.
395
00:29:55,541 --> 00:29:58,208
- Kann das warten?
- Würde ich nicht empfehlen.
396
00:31:05,041 --> 00:31:09,500
Nun, wer ist der Mann,
mit dem dieser Deutsche droht?
397
00:31:10,083 --> 00:31:14,166
Er ist 36 Jahre alt
und sitzt hier an seinem Billardtisch.
398
00:31:14,250 --> 00:31:18,000
Aber anstelle von Billardkugeln
sind es Menschen auf Güterzügen.
399
00:31:18,583 --> 00:31:22,625
Er ist bekannt für seine,
wie soll man sagen, Präzision
400
00:31:23,250 --> 00:31:26,583
und trägt die Verantwortung
für die sogenannte Endlösung.
401
00:31:27,375 --> 00:31:29,708
Leider werden wir ihn noch öfter sehen.
402
00:32:16,166 --> 00:32:17,166
Setzen Sie sich.
403
00:32:22,375 --> 00:32:26,958
Wissen Sie, was die Amerikaner machen,
wenn Juden bei ihnen einreisen wollen?
404
00:32:30,250 --> 00:32:32,916
Sie verzögern die Bearbeitung der Anträge.
405
00:32:33,000 --> 00:32:37,375
Sie verlangen Nachweis um Nachweis,
als Beleg wofür auch immer,
406
00:32:37,458 --> 00:32:39,458
bis sie es leid sind und aufgeben.
407
00:32:41,250 --> 00:32:42,500
So machen die das.
408
00:32:43,625 --> 00:32:45,750
Das große Land im Westen.
409
00:32:47,625 --> 00:32:49,291
Der Krieg ist fast vorbei.
410
00:32:49,875 --> 00:32:54,291
Und er wird mit Deutschland
als absoluter Supermacht enden.
411
00:32:55,916 --> 00:33:01,541
Und wenn wir zu sanft zu den Juden waren,
werden wir das teuer bezahlen.
412
00:33:02,958 --> 00:33:06,458
Glauben Sie, ich wüsste nicht,
was Sie da unten machen?
413
00:33:07,250 --> 00:33:08,583
Nur was dann?
414
00:33:08,666 --> 00:33:13,041
Was machen Sie,
wenn Ihr schlauer Plan nicht aufgeht?
415
00:33:13,125 --> 00:33:14,541
Was machen Sie dann?
416
00:33:16,416 --> 00:33:20,375
Glauben Sie wirklich,
einer von uns wird Sie beschützen?
417
00:33:20,458 --> 00:33:22,416
Einen Scheiß werden wir!
418
00:33:22,916 --> 00:33:25,375
Wir schicken Sie nach Moskau, Sie alle.
419
00:33:27,083 --> 00:33:29,791
Sie fragen sich,
warum Söderström ihm mit Moskau droht?
420
00:33:31,500 --> 00:33:35,041
Die Schweden taten sich schwer,
Hitler als größtes Übel zu betrachten,
421
00:33:35,125 --> 00:33:37,500
solange Josef Stalin sein Unwesen trieb.
422
00:33:38,500 --> 00:33:44,000
Schwedische Diplomaten wurden nicht selten
mitten in der Nacht zu Audienzen gebeten.
423
00:33:44,083 --> 00:33:46,625
Wenn es bitterkalt war
424
00:33:46,708 --> 00:33:51,375
und man nie sicher sein konnte,
ob wirklich nur Wodka im Glas war.
425
00:33:57,208 --> 00:33:58,208
Verdammt!
426
00:34:02,500 --> 00:34:05,208
Hitler scheint zu wissen,
was wir hier treiben.
427
00:34:09,583 --> 00:34:11,791
Wie das? Von mir weiß er es nicht.
428
00:34:11,875 --> 00:34:12,916
Nein.
429
00:34:14,000 --> 00:34:15,125
Es war mein Fehler.
430
00:34:15,208 --> 00:34:20,000
Wir hätten die Bondys und das Gefängnis
nicht gleichzeitig erwähnen sollen.
431
00:34:20,625 --> 00:34:21,708
Zu viel gewagt.
432
00:34:21,791 --> 00:34:24,208
Wir können nicht jeden einzeln retten.
433
00:34:24,291 --> 00:34:28,250
Nein, und darum schlage ich vor,
wir machen wie gehabt weiter.
434
00:34:30,958 --> 00:34:33,625
Was genau vermissen Sie, Herr Hellstedt?
435
00:34:34,208 --> 00:34:36,250
Sie sind neu hier, Fräulein Vogl.
436
00:34:37,041 --> 00:34:40,666
Und glauben Sie mir,
Juden wurden auch schon früher verhaftet.
437
00:34:40,750 --> 00:34:42,041
Und freigelassen.
438
00:34:42,125 --> 00:34:45,375
Ohne dass wir
schwedische Fahnen schwenken mussten.
439
00:34:45,458 --> 00:34:47,250
Bequem, so mit Scheuklappen.
440
00:34:47,333 --> 00:34:49,583
Was soll dieser Unsinn?
441
00:34:50,416 --> 00:34:56,000
Wir reden von einem Gefängnis in Norwegen,
nicht von einem deutschen Lager!
442
00:35:02,333 --> 00:35:05,625
Wer hat sie eingestellt?
Überprüft wurde sie wohl nicht.
443
00:35:05,708 --> 00:35:07,208
Wäre nicht das erste Mal.
444
00:35:13,125 --> 00:35:15,583
- Sagen Sie nichts?
- Was soll ich sagen?
445
00:35:15,666 --> 00:35:19,541
Wenigstens irgendwas, verdammt!
Muss ich alles allein machen?
446
00:35:26,833 --> 00:35:28,916
Hallo, Stig.
447
00:35:29,583 --> 00:35:30,958
Wie war dein Tag?
448
00:35:31,041 --> 00:35:33,500
Liest du mir heute Abend was vor, Papa?
449
00:35:33,583 --> 00:35:36,583
- Nein, heute nicht.
- Bitte.
450
00:35:37,166 --> 00:35:38,458
Göran!
451
00:35:39,500 --> 00:35:40,333
Was denn?
452
00:35:41,041 --> 00:35:44,333
Mach sofort
dieses schreckliche Gejaule aus!
453
00:36:00,250 --> 00:36:03,625
Im Morgengrauen des 26. November 1942
454
00:36:03,708 --> 00:36:08,416
wurde jedes Taxi in Oslo
mit je zwei Polizisten losgeschickt,
455
00:36:08,500 --> 00:36:12,916
um jüdische Frauen,
Kinder und Alte zu verhaften.
456
00:36:14,041 --> 00:36:15,250
Guten Morgen.
457
00:36:18,458 --> 00:36:19,625
Was ist los?
458
00:36:32,208 --> 00:36:35,541
Westring in Oslo hat angerufen
und uns mitgeteilt,
459
00:36:36,041 --> 00:36:41,333
dass sie alle Juden zusammengetrieben
und auf ein Schiff gebracht haben,
460
00:36:41,416 --> 00:36:44,333
um sie in ein deutsches Todeslager
zu schicken.
461
00:36:52,791 --> 00:36:55,291
Ich dachte, es wäre nur zur Schau.
462
00:36:56,291 --> 00:36:59,458
- Nur zur Schau?
- Ja, verdammt.
463
00:37:00,833 --> 00:37:03,500
Sie haben jeden Platz
auf dem Schiff genutzt.
464
00:37:05,166 --> 00:37:07,833
Frauen, Kinder, Alte, alle Gefangenen.
465
00:37:07,916 --> 00:37:09,458
Insgesamt über 700.
466
00:37:10,333 --> 00:37:12,791
Gott weiß, wohin man sie bringt. Gösta...
467
00:37:13,291 --> 00:37:14,833
Aber dann...
468
00:37:15,416 --> 00:37:18,541
Dann können wir
die norwegischen Fälle ja archivieren.
469
00:37:18,625 --> 00:37:21,541
- Oder?
- Halten Sie einfach die Klappe.
470
00:37:33,875 --> 00:37:38,291
Herr Engzell, die Verwandten in Schweden
müssen davon erfahren.
471
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
Ich weiß.
472
00:37:41,291 --> 00:37:43,375
Aber da ist diese verdammte Zensur.
473
00:37:43,458 --> 00:37:45,916
Die Presse darf nicht darüber berichten.
474
00:37:46,875 --> 00:37:50,291
Mit Verlaub,
wir könnten doch mit Zensur-Nils reden.
475
00:37:50,375 --> 00:37:53,125
Ich soll einfach in sein Büro spazieren
476
00:37:53,208 --> 00:37:55,666
und ihn bitten, die Zensur aufzuheben?
477
00:37:55,750 --> 00:37:58,500
Ganz genau. Warum denn nicht?
478
00:37:58,583 --> 00:38:00,458
Genau das sollten Sie tun.
479
00:38:00,958 --> 00:38:03,666
Die schwedischen Verwandten
werden sich fragen,
480
00:38:03,750 --> 00:38:06,333
warum sie nichts
von ihren Verwandten hören.
481
00:38:06,916 --> 00:38:09,708
Ich garantiere Ihnen,
es wird Fragen geben.
482
00:38:09,791 --> 00:38:12,333
Viele, viele Fragen.
483
00:38:12,416 --> 00:38:15,000
Die Presse wird nicht mehr
über Deutschland schreiben,
484
00:38:15,083 --> 00:38:19,208
sondern über Zensur-Nils und darüber,
dass er das vertuscht hat.
485
00:38:19,291 --> 00:38:21,000
Ich kenne Nils gar nicht.
486
00:38:21,083 --> 00:38:22,916
Er wird niemals auf mich hören.
487
00:38:25,625 --> 00:38:26,750
Und Söderström?
488
00:38:28,458 --> 00:38:30,125
Er ist Nils' Vorgesetzter.
489
00:38:57,125 --> 00:39:01,875
Ich möchte nicht in Nils' Haut stecken
490
00:39:01,958 --> 00:39:04,541
angesichts der Lage
der norwegischen Juden.
491
00:39:04,625 --> 00:39:07,291
Ja, das sehe ich ganz genauso.
492
00:39:07,375 --> 00:39:10,958
Die haben sicher
viele Verwandte in Schweden.
493
00:39:11,583 --> 00:39:13,541
Wussten Sie eigentlich,
494
00:39:13,625 --> 00:39:16,291
dass viele der deportierten Juden
495
00:39:16,375 --> 00:39:20,166
Schweden sind?
496
00:39:20,250 --> 00:39:23,250
Die Angehörigen in Schweden
werden sich fragen,
497
00:39:23,333 --> 00:39:25,291
was mit ihnen passiert ist.
498
00:39:25,375 --> 00:39:27,583
Und dann wird es viele Fragen geben.
499
00:39:27,666 --> 00:39:30,958
Dann schreibt die Presse
nicht mehr über Deutschland,
500
00:39:31,041 --> 00:39:34,083
sondern über Nils
und die Informationsbehörde.
501
00:39:53,833 --> 00:39:57,625
Halten Sie mich tatsächlich für so dumm?
502
00:40:06,333 --> 00:40:07,625
Verdammt!
503
00:40:36,666 --> 00:40:39,083
JUDENVERFOLGUNG IN NORWEGEN AUF HÖHEPUNKT
504
00:40:39,166 --> 00:40:42,833
Wie zum Teufel
konnte das in den Zeitungen landen?
505
00:40:45,041 --> 00:40:47,208
Wir sind davon ausgegangen,
506
00:40:47,291 --> 00:40:51,083
dass die Schweden es früher oder später
ohnehin erfahren hätten.
507
00:40:51,166 --> 00:40:53,166
Später wäre besser gewesen.
508
00:40:53,250 --> 00:40:58,166
Wir kriegen unzählige Anrufe von Bürgern,
die fordern, dass wir handeln.
509
00:40:58,250 --> 00:41:00,583
Und gleichzeitig rügt mich Berlin.
510
00:41:01,958 --> 00:41:02,958
Verdammt!
511
00:41:03,041 --> 00:41:04,958
Nur die Ruhe.
512
00:41:05,041 --> 00:41:07,541
Wer ist eigentlich
für die Juden zuständig?
513
00:41:09,916 --> 00:41:11,333
Söderström?
514
00:41:11,416 --> 00:41:14,250
Der Ministerpräsident
hat Sie etwas gefragt.
515
00:41:14,333 --> 00:41:15,791
Wer ist dafür zuständig?
516
00:41:16,416 --> 00:41:17,875
Für die Juden?
517
00:41:20,208 --> 00:41:23,291
Großartig.
Wir wissen nicht, wer dafür zuständig ist.
518
00:41:23,375 --> 00:41:26,458
Bislang war das auch eher nebensächlich.
519
00:41:26,541 --> 00:41:28,791
- Aber jetzt nicht mehr.
- Nein.
520
00:41:28,875 --> 00:41:30,041
Also?
521
00:41:31,166 --> 00:41:34,833
- Ich würde sagen, es ist Engzell.
- Gösta Engzell. Vom Recht.
522
00:41:34,916 --> 00:41:36,625
Und wo ist er?
523
00:41:37,666 --> 00:41:39,791
- Holen Sie ihn unverzüglich her.
- Ja.
524
00:41:40,916 --> 00:41:43,708
Holen Sie ihn her, verdammt noch mal!
525
00:41:50,083 --> 00:41:52,625
Das ist fantastisch. Unglaublich.
526
00:41:53,541 --> 00:41:56,166
- Wo ist Engzell?
- Er spricht mit Oslo.
527
00:41:56,250 --> 00:41:57,666
Dann muss er auflegen.
528
00:42:03,541 --> 00:42:04,708
Herr Engzell.
529
00:42:05,416 --> 00:42:07,833
Was zum Teufel ist da los in Norwegen?
530
00:42:07,916 --> 00:42:10,250
Ist zu erwarten, dass sie zurückkommen?
531
00:42:10,333 --> 00:42:11,375
- Die Juden?
- Ja.
532
00:42:11,458 --> 00:42:12,791
Nein, wohl kaum.
533
00:42:12,875 --> 00:42:15,500
Die schicken also
Skandinavier in Todeslager?
534
00:42:15,583 --> 00:42:17,416
Allem Anschein nach, ja.
535
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Todeslager?
536
00:42:18,583 --> 00:42:19,666
Verzeihung.
537
00:42:19,750 --> 00:42:24,291
Soll das heißen, wir gehen davon aus,
dass die Gerüchte wahr sind?
538
00:42:25,125 --> 00:42:28,916
Sind auch Schweden auf diesem Schiff?
539
00:42:29,000 --> 00:42:30,041
Einer.
540
00:42:31,041 --> 00:42:32,125
Irrtümlicherweise.
541
00:42:33,083 --> 00:42:34,166
Was meinen Sie?
542
00:42:35,041 --> 00:42:38,333
Juden mit schwedischer Verbindung
wurden verschont.
543
00:42:39,000 --> 00:42:41,666
- Ja, sie sind alle noch hier.
- Im Ernst?
544
00:42:41,750 --> 00:42:45,333
- Ja, es besteht keinerlei Zweifel.
- Alle?
545
00:42:45,416 --> 00:42:49,625
Vor der Verhaftungsaktion
der Deutschen in Norwegen
546
00:42:49,708 --> 00:42:54,875
hatten wir Verbalnoten zu allen Juden
mit schwedischer Verbindung eingereicht.
547
00:42:54,958 --> 00:42:57,000
Hier sind 25.
548
00:42:57,083 --> 00:42:59,208
Diese Juden wurden verschont.
549
00:42:59,291 --> 00:43:01,583
Das ist ein Lichtblick.
550
00:43:03,458 --> 00:43:05,208
Und was machen wir jetzt?
551
00:43:06,000 --> 00:43:09,750
Die Presse will, dass wir handeln,
und Hitler, dass wir die Füße stillhalten.
552
00:43:09,833 --> 00:43:11,250
Irgendwelche Vorschläge?
553
00:43:14,375 --> 00:43:19,000
Es befinden sich
noch etwa 100 Juden in Norwegen.
554
00:43:19,083 --> 00:43:22,208
Aber die werden vermutlich
auch bald deportiert.
555
00:43:22,291 --> 00:43:25,875
Es sei denn, Schweden nimmt sie auf.
556
00:43:26,375 --> 00:43:28,125
Ja, das...
557
00:43:28,833 --> 00:43:32,375
Schweden soll diese Juden aufnehmen, ja?
558
00:43:33,416 --> 00:43:34,375
Wohl kaum.
559
00:43:34,458 --> 00:43:38,833
Dann würde jeder Jude in Europa
nach Schweden wollen.
560
00:43:38,916 --> 00:43:42,250
Das sind immerhin mehrere Millionen.
561
00:43:42,333 --> 00:43:45,291
Hitler würde das
als direkte Beleidigung auffassen.
562
00:43:46,916 --> 00:43:50,041
Aber was, wenn es inoffiziell abliefe?
563
00:43:50,125 --> 00:43:51,708
- Inoffiziell?
- Moment.
564
00:43:51,791 --> 00:43:53,291
Sprechen Sie, Engzell.
565
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Wir informieren die Presse,
566
00:43:55,166 --> 00:43:59,833
dass wir eine inoffizielle Anfrage
bei den Deutschen eingereicht haben.
567
00:43:59,916 --> 00:44:04,041
Und da sie inoffiziell ist,
darf die Presse nicht darüber berichten.
568
00:44:04,125 --> 00:44:05,708
- Richtig?
- Großer Gott.
569
00:44:05,791 --> 00:44:08,583
So verlieren die Deutschen
nicht ihr Gesicht.
570
00:44:09,333 --> 00:44:13,125
Wir handeln,
handeln gleichzeitig aber nicht.
571
00:44:14,000 --> 00:44:15,416
- Guter Plan.
- Verzeihung.
572
00:44:15,500 --> 00:44:18,166
- Also machen wir es so?
- Na ja, ich...
573
00:44:18,250 --> 00:44:21,750
Wir lassen einen Haufen Juden
einfach so nach Schweden?
574
00:44:21,833 --> 00:44:23,916
Ohne einen Parlamentsbeschluss?
575
00:44:24,000 --> 00:44:27,333
- Wir lassen nicht einfach so Juden rein.
- Nein.
576
00:44:27,416 --> 00:44:31,000
Das würden die Deutschen
womöglich gar nicht erlauben.
577
00:44:31,958 --> 00:44:34,041
Aber es würde die Presse beruhigen.
578
00:44:35,666 --> 00:44:36,625
Das ist perfekt.
579
00:44:37,750 --> 00:44:39,125
Gut, das war's.
580
00:44:39,208 --> 00:44:42,166
- Herr Außenminister, ich...
- Ich sagte, das war's!
581
00:44:43,875 --> 00:44:44,875
Großer Gott!
582
00:44:44,958 --> 00:44:46,625
Engzell, Sie bleiben.
583
00:44:51,458 --> 00:44:55,708
Zum Schluss möchte ich Sie daran erinnern,
dass ich Ihr Vorgesetzter bin.
584
00:44:55,791 --> 00:44:58,666
Sie berichten also an mich.
585
00:44:58,750 --> 00:45:01,541
Und sollten Sie
gegen die Richtlinien verstoßen,
586
00:45:01,625 --> 00:45:04,125
wird Ihnen unser Mann in Moskau,
587
00:45:04,625 --> 00:45:06,083
Herr Assarsson,
588
00:45:07,041 --> 00:45:09,583
nur allzu gern seinen Posten überlassen.
589
00:45:13,833 --> 00:45:19,000
Hat jemand von Ihnen Interesse
an Assarssons Posten in Moskau?
590
00:46:06,500 --> 00:46:09,708
Basierend auf den Norwegern,
deren Verbindung genehmigt wurde,
591
00:46:09,791 --> 00:46:15,333
gibt es 25 Juden in Belgien und Holland,
nach denen wir uns erkundigen sollten.
592
00:46:15,416 --> 00:46:17,583
Fünfundzwanzig für Herrn Engzell.
593
00:46:17,666 --> 00:46:19,125
MÖGLICH
594
00:46:19,208 --> 00:46:20,791
- Hellstedt?
- Ich habe 20.
595
00:46:20,875 --> 00:46:22,125
- 20?
- Ja.
596
00:46:22,708 --> 00:46:25,541
- Hallonsten?
- Ja? Ich habe zehn.
597
00:46:26,041 --> 00:46:27,791
Und ich habe 25.
598
00:46:27,875 --> 00:46:29,166
Vogl?
599
00:46:29,250 --> 00:46:30,500
85.
600
00:46:31,958 --> 00:46:33,125
Das reicht nicht.
601
00:46:35,333 --> 00:46:38,166
Individuelle Verbalnoten
werden nicht ausreichen.
602
00:46:38,250 --> 00:46:41,708
Es braucht einen Präzedenzfall,
der eine Gruppe abdeckt.
603
00:46:41,791 --> 00:46:43,291
Und wie schaffen wir das?
604
00:46:46,625 --> 00:46:47,583
Die Bondy-Jungs.
605
00:46:48,583 --> 00:46:50,375
Die wurden doch abgelehnt.
606
00:46:51,250 --> 00:46:56,083
Gibt es keinen Fall,
bei dem die Erfolgsaussichten größer sind?
607
00:46:56,166 --> 00:46:59,166
Mit Verlaub, Herr Engzell.
Das ist ein guter Fall.
608
00:46:59,250 --> 00:47:01,458
Eben, weil er grenzwertig ist.
609
00:47:01,541 --> 00:47:04,750
Nur müssen Sie diesmal eine Etage höher.
610
00:47:08,708 --> 00:47:10,208
Zeigen Sie noch mal her.
611
00:47:15,125 --> 00:47:18,083
Das wäre
eine schöne bürokratische Pirouette.
612
00:47:18,166 --> 00:47:20,791
Von Otter!
613
00:47:22,000 --> 00:47:22,833
Jawohl!
614
00:47:26,208 --> 00:47:27,500
Ja, danke.
615
00:47:30,083 --> 00:47:35,208
Engzell schickte Schwedens Diplomaten
erneut ins deutsche Auswärtige Amt.
616
00:47:36,750 --> 00:47:40,125
Der Bürokrat, auf den sie dort trafen,
hieß Martin Luther.
617
00:47:40,208 --> 00:47:43,708
Nein, nicht verwandt mit dem anderen,
dem berühmteren.
618
00:47:44,291 --> 00:47:47,958
Er war die rechte Hand
des deutschen Außenministers Ribbentrop.
619
00:49:48,333 --> 00:49:49,500
Was ist los?
620
00:49:49,583 --> 00:49:52,333
Sie dürfen zurück zu ihren Eltern.
621
00:49:52,416 --> 00:49:54,875
- Wir haben es geschafft, ja!
- Ja.
622
00:49:55,458 --> 00:49:56,541
Nur die Ruhe.
623
00:49:56,625 --> 00:49:58,750
Ich hole uns Kaffee und Kuchen.
624
00:49:59,333 --> 00:50:01,125
Bestellen Sie, was Sie wollen.
625
00:50:01,208 --> 00:50:02,291
Einen Krapfen.
626
00:50:02,375 --> 00:50:05,166
Dann hätte ich gern eine Cremeschnitte.
627
00:50:05,250 --> 00:50:07,583
- Ich nehme auch einen Krapfen.
- Nur zu.
628
00:50:07,666 --> 00:50:10,000
- Wie wär's mit einem Zopf?
- Einem Zopf?
629
00:50:10,083 --> 00:50:12,625
Dann bräuchten Sie keine Cremeschnitte.
630
00:50:12,708 --> 00:50:15,041
Ich wäre eher für eine große Torte.
631
00:50:15,125 --> 00:50:16,416
Wir feiern ja etwas.
632
00:50:16,500 --> 00:50:19,916
Solange wir es rechtfertigen können.
Das Budget ist knapp.
633
00:50:20,000 --> 00:50:21,375
Schon gut, ich zahle.
634
00:50:21,458 --> 00:50:24,708
Ich gehe bald in Pension,
dann gibt's nur noch Zwieback.
635
00:50:24,791 --> 00:50:27,208
- Heute wird gefeiert.
- Ja!
636
00:50:27,291 --> 00:50:30,833
In Europa und der Welt
verbreitete sich nun das Gerücht,
637
00:50:30,916 --> 00:50:35,291
Juden erhielten diplomatischen Schutz,
wenn sie sich an Schweden wandten.
638
00:50:39,041 --> 00:50:40,333
Herr Engzell?
639
00:50:40,416 --> 00:50:44,166
Hier ist ein Brief
von einer Frau aus Salt Lake City.
640
00:50:44,250 --> 00:50:47,166
Sie möchte ihren Neffen
aus Österreich rausholen.
641
00:50:47,250 --> 00:50:48,458
Welche Verbindung?
642
00:50:48,541 --> 00:50:51,875
Er arbeitet in Wien
in der schwedischen Kugellagerfabrik.
643
00:50:51,958 --> 00:50:53,458
Genehmigt. Weitermachen.
644
00:50:54,708 --> 00:50:58,125
Der hier hat als Kind
seine Sommer in Schweden verbracht.
645
00:50:58,208 --> 00:51:01,125
Ein Ungar, der in Uppsala studiert hat.
646
00:51:01,208 --> 00:51:05,750
Dieser Mann
hat in einer Werft in Göteborg gearbeitet.
647
00:51:06,333 --> 00:51:07,750
Das genehmigen wir.
648
00:51:07,833 --> 00:51:10,791
Eine alte Tante,
die allein in Göteborg lebt.
649
00:52:20,500 --> 00:52:21,916
"Ab dem 31. März
650
00:52:22,000 --> 00:52:25,875
werden ausländische Staatsbürgerschaften
nicht mehr als Ausnahme akzeptiert."
651
00:52:25,958 --> 00:52:28,083
Was? Zeigen Sie mal her.
652
00:52:29,791 --> 00:52:31,875
Warum ändern sie die Regeln?
653
00:52:33,625 --> 00:52:35,875
Wenn sie einen Bürokratiekrieg wollen,
654
00:52:37,000 --> 00:52:39,041
können sie ihn haben.
655
00:53:45,750 --> 00:53:47,791
Budapest, 20.
656
00:53:49,083 --> 00:53:51,333
Das sind sieben mehr als letztes Mal.
657
00:53:52,500 --> 00:53:54,666
- Engzell?
- Engzell ist hier drüben.
658
00:53:55,916 --> 00:53:57,416
Wien, 75.
659
00:53:59,041 --> 00:54:02,416
- Was zum Teufel ist hier los?
- Verzeihung, was meinen Sie?
660
00:54:02,500 --> 00:54:05,333
Berlin rückt mir
immer näher auf die Pelle,
661
00:54:05,416 --> 00:54:09,166
weil unzählige Juden
auf einmal alle Schweden sind.
662
00:54:09,666 --> 00:54:12,791
- Nun...
- Was sind das für Fälle?
663
00:54:12,875 --> 00:54:15,625
Warum kriegt die nicht
die Ausländerbehörde?
664
00:54:15,708 --> 00:54:17,833
Warum wurde ich nicht eingeweiht?
665
00:54:17,916 --> 00:54:20,625
Nicht nötig,
es sind schwedische Staatsbürger.
666
00:54:20,708 --> 00:54:22,541
Das sehe ich anders!
667
00:54:22,625 --> 00:54:24,875
So wie ich das sehe, haben diese Juden
668
00:54:24,958 --> 00:54:27,500
niemals schwedischen Boden betreten!
669
00:54:27,583 --> 00:54:29,833
Bitte, Paulson. Ganz ruhig.
670
00:54:30,833 --> 00:54:33,541
Unsere offizielle Haltung ist neutral.
671
00:54:33,625 --> 00:54:35,833
Nennen Sie das neutral?
672
00:54:38,458 --> 00:54:41,750
Wissen Sie,
was Sie hier unten nicht begreifen?
673
00:54:41,833 --> 00:54:43,333
Sie spielen mit...
674
00:54:45,041 --> 00:54:46,916
Sie haben keine Ahnung, was...
675
00:54:49,416 --> 00:54:50,583
Was zum Teufel ist das?
676
00:54:50,666 --> 00:54:52,916
- Das ist das Abwasser.
- Ja.
677
00:54:53,000 --> 00:54:56,291
Die Scheiße läuft vom dritten Stock
bis hier runter.
678
00:54:57,583 --> 00:54:58,416
Abwasser?
679
00:54:58,500 --> 00:55:02,666
Wir baten um größere Räumlichkeiten,
wurden aber ignoriert.
680
00:55:02,750 --> 00:55:04,208
Ich habe die Maße hier.
681
00:55:10,083 --> 00:55:12,000
Vorsichtig, Engzell.
682
00:55:12,833 --> 00:55:13,833
Vorsichtig.
683
00:55:15,916 --> 00:55:18,333
Seien Sie sehr vorsichtig, Sie alle.
684
00:55:24,625 --> 00:55:26,166
Gut, wo waren wir?
685
00:55:26,250 --> 00:55:28,333
Wie naiv kann man sein?
686
00:55:28,416 --> 00:55:31,583
Von wegen.
Engzell muss diszipliniert werden.
687
00:55:31,666 --> 00:55:35,333
Das kostet auch Geld.
Die Aufnahme von Juden ist nicht umsonst.
688
00:55:37,750 --> 00:55:39,166
Es kostet Geld.
689
00:55:40,750 --> 00:55:42,041
Ganz genau!
690
00:55:42,125 --> 00:55:43,833
Es kostet Geld.
691
00:55:45,041 --> 00:55:47,833
Ich weiß,
wie wir Engzell auf Linie bringen.
692
00:55:47,916 --> 00:55:49,333
Rufen Sie Ehrenpreis an!
693
00:56:03,083 --> 00:56:05,208
Willkommen, meine Herren.
694
00:56:05,291 --> 00:56:07,291
EHRENPREIS
JÜDISCHE GEMEINDE
695
00:56:07,375 --> 00:56:08,958
Herr Engzell.
696
00:56:09,041 --> 00:56:14,291
Niemand ist dankbarer als wir
für all die Arbeit, die Sie leisten.
697
00:56:14,375 --> 00:56:15,750
Das ist unser Job.
698
00:56:17,083 --> 00:56:23,583
Nicht alle, die herkommen, sind Bankiers,
um es vorsichtig zu formulieren.
699
00:56:23,666 --> 00:56:26,208
Ihnen ist nichts geblieben.
700
00:56:26,291 --> 00:56:29,375
Es wurde alles konfisziert.
701
00:56:29,458 --> 00:56:31,708
Sie sind schlichtweg mittellos.
702
00:56:31,791 --> 00:56:34,833
Wovon sollen wir das also bezahlen?
703
00:56:36,958 --> 00:56:41,625
Verzeihung,
wenn Sie "wir" und "bezahlen" sagen,
704
00:56:41,708 --> 00:56:45,958
meinen Sie dann,
dass Sie für alle verantwortlich sind?
705
00:56:46,041 --> 00:56:50,625
Nun, es ist etwas paradox,
um es so zu sagen.
706
00:56:50,708 --> 00:56:54,208
Je mehr Sie helfen,
desto weniger können wir helfen.
707
00:56:54,291 --> 00:56:56,000
War das wirklich so?
708
00:56:56,500 --> 00:56:57,333
Ja.
709
00:56:57,416 --> 00:56:59,916
Laut eines 50 Jahre alten Gesetzes
710
00:57:00,000 --> 00:57:01,875
war jede religiöse Gemeinschaft
711
00:57:01,958 --> 00:57:04,875
wirtschaftlich verantwortlich
für ihre Mitglieder.
712
00:57:05,583 --> 00:57:10,625
Und die schwedisch-jüdische Gemeinde
war so gut wie pleite.
713
00:57:10,708 --> 00:57:16,458
Also ist Ihre Gemeinde gezwungen,
sie abzulehnen?
714
00:57:16,541 --> 00:57:20,375
Nein, wir lehnen niemanden ab.
Das würden wir niemals tun.
715
00:57:20,458 --> 00:57:21,833
Aber...
716
00:57:22,583 --> 00:57:25,125
Wie gesagt, wie sollen wir das bezahlen?
717
00:57:26,958 --> 00:57:31,541
Das ist wahrhaft ein gordischer Knoten.
718
00:57:31,625 --> 00:57:32,958
Meine Herren.
719
00:57:33,666 --> 00:57:35,541
Was ist ein gordischer Knoten?
720
00:57:36,375 --> 00:57:39,375
Ein schwieriges Problem
mit einer einfachen Lösung.
721
00:57:55,625 --> 00:57:57,458
Die Bondys haben geschrieben.
722
00:57:57,541 --> 00:57:59,750
- Und?
- Die Kinder sind noch nicht da.
723
00:58:01,250 --> 00:58:02,250
Aber...
724
00:58:02,875 --> 00:58:05,083
Fragen Sie den, der es genehmigt hat.
725
00:58:05,166 --> 00:58:07,625
- Er muss das verantworten.
- Geht nicht.
726
00:58:08,333 --> 00:58:12,000
Er wurde gefeuert
und in ein Konzentrationslager geschickt.
727
00:58:12,750 --> 00:58:16,125
Er hat offenbar versucht,
ihren Außenminister zu stürzen.
728
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
Wissen wir, wo die Zwillinge sind?
729
00:58:20,333 --> 00:58:22,583
Möglicherweise in einem Lager
in Theresienstadt.
730
00:58:23,500 --> 00:58:24,833
Möglicherweise?
731
00:58:25,708 --> 00:58:27,541
Können wir das bestätigen?
732
00:58:29,000 --> 00:58:32,250
Na ja,
wir könnten hinfahren und sie suchen.
733
00:58:34,166 --> 00:58:38,333
Keine schlechte Idee, Hallonsten.
Schön, dass Sie sich einbringen.
734
00:58:38,916 --> 00:58:41,083
NAHE THERESIENSTADT
735
00:58:48,375 --> 00:58:50,083
Der Weg scheint zu stimmen.
736
00:58:51,291 --> 00:58:52,166
Gut.
737
00:58:54,916 --> 00:58:56,750
Ich hätte Lust auf Wild.
738
00:58:57,583 --> 00:58:59,291
Vielleicht Geflügelpastete.
739
00:59:01,041 --> 00:59:02,958
Glauben Sie, die gibt es hier?
740
00:59:04,750 --> 00:59:06,250
Eher unwahrscheinlich.
741
00:59:51,916 --> 00:59:56,333
- Er hat unsere Pässe.
- Ja, das ist korrekt.
742
00:59:57,125 --> 00:59:58,375
Ganz ruhig.
743
01:00:03,666 --> 01:00:05,458
Nein? Dann wenden wir.
744
01:00:22,666 --> 01:00:26,041
- Was ist das für ein Ort?
- So übel ist es doch gar nicht.
745
01:00:27,041 --> 01:00:28,875
Geflügelpastete ist das nicht
746
01:00:52,833 --> 01:00:54,041
Was soll das werden?
747
01:01:06,833 --> 01:01:08,041
Die Zwillinge leben.
748
01:01:08,125 --> 01:01:09,916
Gott sei Dank!
749
01:01:10,000 --> 01:01:13,750
Wie wir vermuteten,
sind sie in einem Lager in Theresienstadt.
750
01:01:13,833 --> 01:01:15,125
Mit einem Aber.
751
01:01:15,208 --> 01:01:18,458
Das Lager
ist ein sogenanntes Transitlager.
752
01:01:18,541 --> 01:01:21,333
- Das heißt, sie werden...
- Sie werden verlegt.
753
01:01:28,916 --> 01:01:31,708
Wir gehen zu jedem
im deutschen Auswärtigen Amt.
754
01:01:31,791 --> 01:01:33,416
Ich gehe zum Außenminister.
755
01:01:33,500 --> 01:01:36,750
Das wird Söderström nie erlauben
wegen ein paar Kindern.
756
01:01:36,833 --> 01:01:39,208
Wer sagt, dass ich Söderström frage?
757
01:01:39,291 --> 01:01:42,333
- Fräulein Vogl, kommen Sie mit?
- Ja.
758
01:01:44,166 --> 01:01:45,916
Ich mische mich da nicht ein.
759
01:01:48,625 --> 01:01:49,666
Ich verstehe.
760
01:01:58,791 --> 01:01:59,875
Es ist nur so,
761
01:02:00,791 --> 01:02:04,291
dass wir die Chance hätten,
einen Präzedenzfall zu schaffen.
762
01:02:04,875 --> 01:02:10,166
Wenn wir diese Kinder nach Hause bringen,
könnten wir noch mehr Juden aufnehmen.
763
01:02:13,125 --> 01:02:15,416
Wir wissen doch alle, was passiert.
764
01:02:23,791 --> 01:02:28,166
Wenn es schiefgeht,
tragen Sie die Verantwortung.
765
01:02:28,250 --> 01:02:29,625
Ist das klar?
766
01:02:34,666 --> 01:02:39,625
Lange vor dem D-Day
und dem Einmarsch der Sowjets in Berlin
767
01:02:39,708 --> 01:02:43,458
fielen drei schwedische Diplomaten
im Auftrag Engzells
768
01:02:43,541 --> 01:02:45,916
im deutschen Auswärtigen Amt ein.
769
01:03:02,958 --> 01:03:06,833
Der vielleicht härteste Angriff
des schwedischen Tigers seit...
770
01:03:06,916 --> 01:03:08,666
Na ja, jemals.
771
01:03:28,666 --> 01:03:32,208
- Das ist nicht gut. Gar nicht gut.
- Söderström...
772
01:03:32,291 --> 01:03:33,916
Beruhigen Sie sich.
773
01:03:48,250 --> 01:03:49,958
Wieso umgehen Sie mich?
774
01:03:50,041 --> 01:03:53,375
Damit wir es,
falls Deutschland erbost sein sollte,
775
01:03:53,458 --> 01:03:55,666
der Rechtsabteilung anhängen können.
776
01:03:56,708 --> 01:03:57,958
Anhängen, bravo.
777
01:03:58,041 --> 01:03:59,416
Ja, ausgezeichnet.
778
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
Dann sieht Deutschland, dass wir handeln.
Ausgezeichnet, Herr Außenminister.
779
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
Herr Außenminister,
ich sollte nach dem Mittagessen anrufen.
780
01:04:09,791 --> 01:04:11,625
Haben Sie von Berlin gehört?
781
01:04:11,708 --> 01:04:13,416
Die Kinder dürfen nach Hause.
782
01:04:13,500 --> 01:04:17,083
Aber Sie haben da
einen ganz schönen Zirkus veranstaltet.
783
01:04:18,416 --> 01:04:21,625
In Söderströms Büro, in einer Stunde.
784
01:04:22,333 --> 01:04:24,708
- Das wäre alles.
- Ja. Danke.
785
01:04:41,791 --> 01:04:47,083
Unser Mann in Moskau... wird ersetzt.
786
01:04:47,750 --> 01:04:48,916
Ich verstehe.
787
01:04:49,708 --> 01:04:52,541
Möchten Sie, dass ich jemanden vorschlage?
788
01:04:52,625 --> 01:04:55,666
Nein. Wir wollen, dass Sie ihn ersetzen.
789
01:04:55,750 --> 01:04:57,916
Sie und Ihre Abteilung.
790
01:05:03,000 --> 01:05:08,250
Ein Umzug der gesamten Abteilung
erscheint mir in der aktuellen Lage...
791
01:05:12,666 --> 01:05:14,125
Dann ist es beschlossen.
792
01:05:14,708 --> 01:05:18,083
MOSKAU
793
01:05:27,083 --> 01:05:29,583
Oha. Geht's auf eine Veranstaltung?
794
01:05:30,833 --> 01:05:32,041
Repräsentation.
795
01:05:32,125 --> 01:05:33,208
Oh, sehr schön.
796
01:05:35,208 --> 01:05:36,750
Gut gemacht, Herr Engzell.
797
01:05:38,041 --> 01:05:38,875
Danke.
798
01:05:41,000 --> 01:05:43,125
Was wollte Söderström von Ihnen?
799
01:05:44,708 --> 01:05:47,791
Er wollte uns seinen Dank aussprechen.
800
01:05:47,875 --> 01:05:49,375
Wegen der Bondy-Kinder.
801
01:05:49,458 --> 01:05:51,083
Ah, verstehe.
802
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
Gibt's eine Gehaltserhöhung?
803
01:05:55,041 --> 01:05:57,875
Nein, dafür bräuchte es schon Weltfrieden.
804
01:05:59,333 --> 01:06:00,541
Dazu dann morgen.
805
01:06:03,541 --> 01:06:05,291
- Schönen Abend.
- Bis dann.
806
01:06:06,041 --> 01:06:07,583
- Schönen Abend.
- Schönen Abend.
807
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Herr Engzell?
808
01:06:13,583 --> 01:06:18,458
In einer Woche reisen die Bondy-Zwillinge
zu ihren Eltern nach Kopenhagen.
809
01:06:18,958 --> 01:06:23,166
Erinnern Sie an die Reaktionen,
als die Presse über Norwegen berichtete?
810
01:06:23,250 --> 01:06:26,041
Was, wenn sie über die Bondys berichtet?
811
01:06:28,083 --> 01:06:30,208
Sie müssen da persönlich hin.
812
01:06:30,291 --> 01:06:32,791
Mit jemandem, der Fotos macht.
813
01:06:33,875 --> 01:06:34,958
Jemandem?
814
01:06:35,583 --> 01:06:38,916
Wie ich Sie kenne,
dachten Sie dabei an sich selbst.
815
01:06:39,000 --> 01:06:40,125
Nein.
816
01:06:40,833 --> 01:06:43,375
Nein, nicht ich. Jemand anderes.
817
01:06:43,458 --> 01:06:45,541
Der Bondy-Fall ist Ihr Verdienst.
818
01:06:46,166 --> 01:06:48,416
Wenn jemand fahren sollte, dann Sie.
819
01:06:51,375 --> 01:06:53,833
Apropos Schweiz.
820
01:06:53,916 --> 01:06:56,500
Wie fändest du es,
wenn ich versetzt würde?
821
01:06:56,583 --> 01:06:59,208
- In die Schweiz?
- Nein, nicht in die Schweiz.
822
01:07:00,916 --> 01:07:02,750
Aber es herrscht doch Krieg.
823
01:07:02,833 --> 01:07:04,833
Die Diplomatie macht nie Pause.
824
01:07:04,916 --> 01:07:08,833
- In die USA? Das würden die Kinder lieben.
- Ja, sicher.
825
01:07:08,916 --> 01:07:12,833
Frau Engzell. Lange nicht gesehen.
826
01:07:13,666 --> 01:07:18,708
Ich hoffe, Sie haben einen Pelzmantel.
Sonst müssen Sie sich einen kaufen.
827
01:07:18,791 --> 01:07:19,958
Einen Pelzmantel?
828
01:07:20,708 --> 01:07:22,708
Um den Winter zu überstehen.
829
01:07:23,750 --> 01:07:25,041
In Moskau.
830
01:07:26,541 --> 01:07:28,375
- Moskau?
- Ja.
831
01:07:29,500 --> 01:07:31,666
Die Räumlichkeiten sind herrlich.
832
01:07:31,750 --> 01:07:35,208
Dürfte ich Sie kurz sprechen,
Herr Außenminister?
833
01:07:37,583 --> 01:07:40,375
Ich verstehe nicht,
warum ich versetzt werde.
834
01:07:40,458 --> 01:07:42,625
Die Bondy-Operation lief doch gut.
835
01:07:43,375 --> 01:07:44,625
Absolut.
836
01:07:45,416 --> 01:07:49,458
Wir brauchen in Moskau Leute wie Sie,
Herr Engzell.
837
01:07:49,541 --> 01:07:50,958
Das ist wichtig.
838
01:07:51,041 --> 01:07:55,166
Es ist wichtig für Schweden.
Wir alle müssen unseren Beitrag leisten.
839
01:07:56,583 --> 01:07:58,916
Aber reden Sie mit Ihrer Frau darüber.
840
01:08:00,000 --> 01:08:03,500
- Die Räumlichkeiten sind wirklich schön.
- Ja.
841
01:08:03,583 --> 01:08:04,666
Ingrid?
842
01:08:08,291 --> 01:08:12,083
Niemand im Außenministerium
ist gewissenhafter als du.
843
01:08:12,166 --> 01:08:13,666
Was ist denn passiert?
844
01:08:13,750 --> 01:08:15,708
Ja, es tut mir leid.
845
01:08:15,791 --> 01:08:18,541
Aber die Dinge sind nun mall...
846
01:08:19,208 --> 01:08:21,500
Wenn du gehst,
dann ohne mich und die Kinder.
847
01:08:21,583 --> 01:08:22,791
Bitte sag das nicht.
848
01:08:22,875 --> 01:08:24,416
Moskau, Gösta?
849
01:08:24,500 --> 01:08:25,791
Moskau!
850
01:08:26,958 --> 01:08:27,833
Ja.
851
01:09:06,791 --> 01:09:09,333
KOPENHAGEN
852
01:09:23,791 --> 01:09:26,416
- Ich habe ein ungutes Gefühl.
- Warum?
853
01:09:27,250 --> 01:09:31,583
- Ich habe einen deutschen Pass.
- Ist das nicht eher von Vorteil?
854
01:09:32,541 --> 01:09:34,875
Außerdem habe ich einen Diplomatenpass.
855
01:09:37,625 --> 01:09:39,125
- Sie gehört zu mir.
- Ja.
856
01:09:51,500 --> 01:09:54,166
Warum sind hier überall deutsche Soldaten?
857
01:09:54,250 --> 01:09:55,333
Die suchen Juden.
858
01:09:58,875 --> 01:10:00,083
Um sie einzusammeln.
859
01:10:08,916 --> 01:10:10,083
KOPENHAGEN
860
01:10:14,375 --> 01:10:15,833
- Ich glaube, das...
- Ja.
861
01:10:18,166 --> 01:10:21,416
Verzeihung. Herr und Frau Bondy?
862
01:10:22,208 --> 01:10:23,666
Gösta Engzell?
863
01:10:23,750 --> 01:10:24,916
Ja, ganz recht.
864
01:10:31,583 --> 01:10:32,958
Herr Engzell.
865
01:10:35,541 --> 01:10:40,791
"Ich möchte mich bei Ihnen bedanken.
866
01:10:40,875 --> 01:10:42,583
Sie sind ein guter Mensch.
867
01:10:43,875 --> 01:10:45,458
Vielen Dank."
868
01:10:47,000 --> 01:10:48,416
- Stellen Sie sich dazu?
- Ja.
869
01:10:48,500 --> 01:10:50,208
Machen wir ein Foto, bevor...
870
01:10:52,875 --> 01:10:53,791
Bereit?
871
01:10:55,583 --> 01:10:58,166
Eins, zwei, drei.
872
01:12:09,750 --> 01:12:10,666
Lucas!
873
01:12:11,875 --> 01:12:13,333
Mateo!
874
01:12:13,833 --> 01:12:16,083
Mateo! Lucas!
875
01:12:20,625 --> 01:12:21,666
Lucas!
876
01:12:27,708 --> 01:12:28,583
Ich...
877
01:12:30,625 --> 01:12:32,291
Ich rufe in Berlin an.
878
01:12:50,583 --> 01:12:52,000
Es tut mir so leid.
879
01:12:53,750 --> 01:12:55,708
Ihnen muss nichts leidtun.
880
01:12:56,500 --> 01:12:57,666
Gar nichts.
881
01:13:03,083 --> 01:13:05,500
Wo in Deutschland lebt Ihre Familie?
882
01:13:10,083 --> 01:13:10,958
In Lübeck.
883
01:13:11,833 --> 01:13:14,416
Ich war seit fünf Jahren nicht dort.
884
01:13:24,166 --> 01:13:25,416
Herr Engzell?
885
01:13:27,250 --> 01:13:29,583
Sie begreifen,
was in Dänemark passiert, oder?
886
01:13:33,041 --> 01:13:35,416
Sie müssen die Visumpflicht aufheben.
887
01:13:40,625 --> 01:13:42,541
Glauben Sie, das weiß ich nicht?
888
01:13:44,541 --> 01:13:48,000
PASSKONTROLLE
889
01:13:49,833 --> 01:13:54,625
Ich kontaktiere die anderen,
damit sie uns in Stockholm abholen können.
890
01:13:55,500 --> 01:13:56,375
Herr Engzell!
891
01:13:56,458 --> 01:13:58,833
- Herr Engzell!
- Was ist?
892
01:13:58,916 --> 01:14:01,583
Wo wollen Sie hin? Sie können nicht durch.
893
01:14:01,666 --> 01:14:03,916
- Ich gehöre zu Herrn Engzell.
- Was ist?
894
01:14:04,000 --> 01:14:06,083
Ihre Freundin darf nicht einreisen.
895
01:14:09,000 --> 01:14:12,375
- Sie ist meine Assistentin.
- Das spielt keine Rolle.
896
01:14:12,458 --> 01:14:16,041
Was soll dieser Blödsinn?
Sie hat jedes Recht, einzureisen.
897
01:14:16,125 --> 01:14:18,500
Ich habe einen Diplomatenpass,
sie einen deutschen.
898
01:14:18,583 --> 01:14:20,000
Sie meinen diesen hier?
899
01:14:24,000 --> 01:14:28,083
Der ist zwar gültig,
aber Sie brauchen ein spezielles Visum.
900
01:14:30,208 --> 01:14:32,125
- Ich hätte es sagen sollen.
- Ich...
901
01:14:32,208 --> 01:14:38,458
Ich leite die Abteilung,
die besagte Visa ausstellt,
902
01:14:38,541 --> 01:14:42,458
und ich erteile ihr die Erlaubnis,
nach Schweden einzureisen.
903
01:14:42,541 --> 01:14:44,958
Vielleicht geht das in Stockholm so,
904
01:14:45,041 --> 01:14:47,791
aber hier halten wir uns ans Gesetz.
905
01:14:47,875 --> 01:14:49,458
Und Menschen wie sie...
906
01:14:50,291 --> 01:14:52,541
Beruhigen Sie sich, verdammt!
907
01:14:52,625 --> 01:14:54,416
Klären Sie das später.
908
01:14:57,541 --> 01:14:59,791
- Ich melde das!
- Schluss jetzt!
909
01:14:59,875 --> 01:15:02,500
Das werden Sie büßen! Dafür sorge ich.
910
01:15:12,083 --> 01:15:17,208
Ich habe mit der schwedischen Delegation
in Kopenhagen gesprochen.
911
01:15:17,291 --> 01:15:19,500
Sie müssen zurück nach Dänemark.
912
01:15:19,583 --> 01:15:22,625
Man wird Sie am Zoll in Empfang nehmen,
913
01:15:22,708 --> 01:15:24,416
und dort bleiben Sie dann.
914
01:15:25,000 --> 01:15:26,583
Also bei der Delegation.
915
01:15:28,500 --> 01:15:29,583
Gut.
916
01:15:34,083 --> 01:15:35,291
Wie geht es Ihnen?
917
01:15:37,083 --> 01:15:38,333
Mir geht's gut.
918
01:15:41,250 --> 01:15:43,375
Dieser letzte Besuch in Lübeck,
919
01:15:44,041 --> 01:15:45,250
wann war der?
920
01:15:48,291 --> 01:15:50,500
Sie haben Ihre Familie gesucht, oder?
921
01:15:52,291 --> 01:15:53,500
- Mit Erfolg?
- Nein.
922
01:15:53,583 --> 01:15:56,541
Nein. Und Sie haben ein J in Ihrem Pass.
923
01:15:58,916 --> 01:16:00,916
Wie kamen Sie damit nach Schweden?
924
01:16:03,708 --> 01:16:04,708
Ich hatte Glück.
925
01:16:06,250 --> 01:16:07,125
Glück?
926
01:16:09,500 --> 01:16:11,208
Das sollte es nicht brauchen.
927
01:16:30,958 --> 01:16:32,333
So ein Mist.
928
01:16:33,375 --> 01:16:35,000
Verdammte Eisenbahn.
929
01:16:35,916 --> 01:16:37,041
Da ist er.
930
01:16:38,333 --> 01:16:40,125
- Herr Engzell.
- Ja.
931
01:16:40,208 --> 01:16:44,000
Ja, wir... Wir haben nicht viel Zeit.
932
01:16:44,083 --> 01:16:47,041
Wir müssen schnell und effizient arbeiten.
933
01:16:47,125 --> 01:16:49,000
Ich muss zum Außenminister.
934
01:16:49,083 --> 01:16:51,083
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
935
01:16:51,166 --> 01:16:53,500
- Beeilung!
- Ja, wir kommen.
936
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
- Geht's?
- Ja.
937
01:16:56,875 --> 01:16:58,625
- Los, Hellstedt!
- Autsch!
938
01:16:58,708 --> 01:17:00,500
- Wir müssen nur...
- Es eilt!
939
01:17:00,583 --> 01:17:01,833
Es gibt ein Problem.
940
01:17:01,916 --> 01:17:04,416
Der Motor muss erst warm werden.
941
01:17:06,541 --> 01:17:08,250
- Können wir?
- Los, fahren Sie!
942
01:17:08,333 --> 01:17:10,041
Schlagen Sie auf den Tank.
943
01:17:11,541 --> 01:17:14,916
So? Mache ich das richtig?
944
01:17:16,333 --> 01:17:18,166
- Lassen Sie ihn an!
- Ganz ruhig.
945
01:17:21,125 --> 01:17:22,500
- Jetzt!
- Geht es?
946
01:17:23,083 --> 01:17:25,333
Schließen Sie die Tür. Na los.
947
01:17:26,416 --> 01:17:27,458
Danke.
948
01:17:30,583 --> 01:17:34,000
Es tut mir leid,
aber der Außenminister hat zu tun.
949
01:17:34,083 --> 01:17:36,416
Entschuldigen Sie, Herr Söderström.
950
01:17:36,500 --> 01:17:37,875
Es sieht ganz so aus,
951
01:17:37,958 --> 01:17:41,583
als ob alle Juden in Dänemark
verhaftet und deportiert würden.
952
01:17:41,666 --> 01:17:42,791
So wie in Norwegen.
953
01:17:42,875 --> 01:17:46,958
Wir haben von diesem Gerücht gehört
und Maßnahmen ergriffen.
954
01:17:47,041 --> 01:17:48,875
Seien Sie unbesorgt, ja?
955
01:17:49,916 --> 01:17:52,500
Darf ich fragen,
welche Maßnahmen das sind?
956
01:17:53,625 --> 01:17:57,500
Die Botschaft in Berlin wurde angewiesen,
sich ein Bild zu machen.
957
01:17:57,583 --> 01:18:01,083
Ein Bild? Es ist wahr.
Ich habe es selbst gesehen.
958
01:18:01,166 --> 01:18:03,458
Was wollen Sie, Herr Engzell?
959
01:18:03,541 --> 01:18:05,750
Die Visumpflicht aufheben?
960
01:18:05,833 --> 01:18:08,500
Wir sind eine neutrale Nation.
961
01:18:08,583 --> 01:18:11,458
- In alle Richtungen.
- So, wie der Wind weht.
962
01:18:12,708 --> 01:18:17,000
Wollen Sie wirklich riskieren,
dass die Deutschen uns besetzen?
963
01:18:19,416 --> 01:18:23,416
Selbst wenn wir es wollten,
wir können die Pflicht nicht aufheben,
964
01:18:23,500 --> 01:18:28,541
da unser Einwanderungsgesetz
schwedische Juden finanziell haften lässt.
965
01:18:29,458 --> 01:18:33,958
Oder hatten Sie vor,
ein 50 Jahre altes Gesetz zu ändern?
966
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
Vielleicht sollten wir abwarten.
967
01:18:44,958 --> 01:18:46,541
Abwarten?
968
01:18:46,625 --> 01:18:48,791
Haben Sie einen Sonnenstich?
969
01:18:48,875 --> 01:18:51,166
Hat Engzell mit den Deutschen geredet?
970
01:18:52,375 --> 01:18:55,541
Es herrscht Kriegsrecht.
Klar sind sie auf der Straße.
971
01:18:55,625 --> 01:18:58,000
Das hat nichts mit den Juden zu tun.
972
01:18:58,083 --> 01:19:01,333
Haben Sie komplett den Verstand verloren?
973
01:19:01,916 --> 01:19:04,583
Denken Sie wirklich,
die Juden werden nicht verhaftet?
974
01:19:06,291 --> 01:19:07,791
Das werden sie.
975
01:19:14,208 --> 01:19:15,458
Sie werden verhaftet.
976
01:19:17,041 --> 01:19:18,833
Spulen wir etwas zurück.
977
01:19:18,916 --> 01:19:20,958
Woher weiß Zensur-Nils davon?
978
01:19:21,791 --> 01:19:27,208
Nun, bevor er zu Zensur-Nils wurde,
war er in Kopenhagen stationiert.
979
01:19:28,125 --> 01:19:30,541
Er kannte den deutschen Gesandten.
980
01:19:31,541 --> 01:19:35,083
Und als die Deutschen beschlossen,
alle Juden in Dänemark zu verhaften,
981
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
erfuhr Nils als einer der Ersten davon.
982
01:19:39,875 --> 01:19:43,208
Er bat seinen deutschen Freund,
nach Stockholm zu kommen...
983
01:19:43,291 --> 01:19:44,125
Kommen Sie.
984
01:19:44,208 --> 01:19:46,583
...und Schwedens Regierung zu informieren.
985
01:19:51,708 --> 01:19:53,833
Das wurde in Berlin entschieden?
986
01:19:54,750 --> 01:19:56,833
Von wie vielen Juden reden wir?
987
01:19:57,708 --> 01:20:00,916
Wenn das stimmt,
ist das eine äußerst ernste Sache.
988
01:20:05,625 --> 01:20:09,208
- Der Ministerpräsident weiß davon?
- Ja.
989
01:20:10,208 --> 01:20:14,500
Aber sie wollen Berlins Bestätigung,
ob es tatsächlich wahr ist.
990
01:20:14,583 --> 01:20:18,958
Ach, und die geben uns die Deutschen,
wenn wir sie nett fragen?
991
01:20:19,041 --> 01:20:21,291
Was sagt Söderström zur Visumpflicht?
992
01:20:22,208 --> 01:20:24,666
Er sagte, es ginge ums Geld.
993
01:20:25,666 --> 01:20:26,708
Genau.
994
01:20:29,458 --> 01:20:31,125
Es geht immer nur um Geld.
995
01:20:33,958 --> 01:20:35,625
- Frau Johansson?
- Ja?
996
01:20:35,708 --> 01:20:38,333
- Ist Hammarskjöld im Haus?
- Der ist immer da.
997
01:20:38,416 --> 01:20:42,041
Hellstedt, Hallonsten. Kommen Sie mit.
998
01:20:43,500 --> 01:20:46,041
Wir lösen jetzt den gordischen Knoten.
999
01:20:51,958 --> 01:20:54,791
- Wohin gehen wir?
- Ich gehe zu Hammarskjöld.
1000
01:20:54,875 --> 01:20:58,916
Sie, Hallonsten,
holen den dänischen Minister im Exil.
1001
01:20:59,000 --> 01:21:02,500
Bringen Sie ihn in Hammarskjölds Büro.
Ich warte dort.
1002
01:21:02,583 --> 01:21:04,500
Warum auch immer, aber gut.
1003
01:21:04,583 --> 01:21:09,083
Und Sie, Hellstedt, Sie organisieren
ein Treffen im Büro des Außenministers.
1004
01:21:09,166 --> 01:21:11,541
Mit dem Außenminister und Ehrenpreis.
1005
01:21:11,625 --> 01:21:13,416
Kein Problem. Wird erledigt.
1006
01:21:13,500 --> 01:21:16,291
Aber Söderström darf nicht davon erfahren.
1007
01:21:17,791 --> 01:21:20,333
- Und wie mache ich das?
- Werden Sie kreativ.
1008
01:21:20,416 --> 01:21:23,708
- Darf ich Zensur-Nils einweihen?
- Weihen Sie ein, wen sie wollen.
1009
01:21:23,791 --> 01:21:24,916
In Ordnung.
1010
01:21:26,083 --> 01:21:30,875
Verzeihen Sie,
dass ich so unzivilisiert hereinplatze.
1011
01:21:30,958 --> 01:21:33,625
HAMMARSKJÖLD
BEVOR ER BERÜHMT WURDE
1012
01:21:34,500 --> 01:21:36,958
Aber ich habe einen gordischen Knoten.
1013
01:21:37,041 --> 01:21:40,791
Und ich glaube,
Sie können mir helfen, ihn zu lösen.
1014
01:21:51,583 --> 01:21:54,750
Sagte Von Wied wirklich,
er wolle mich hier treffen?
1015
01:21:57,625 --> 01:21:59,041
Ja.
1016
01:22:01,083 --> 01:22:02,875
Das hat er gesagt.
1017
01:22:05,083 --> 01:22:07,791
Sollte Söderström nicht dabei sein?
1018
01:22:07,875 --> 01:22:11,166
Er sitzt gerade im Auto.
Fangen wir doch ohne ihn an.
1019
01:22:11,250 --> 01:22:12,333
Wenn Sie erlauben.
1020
01:22:14,291 --> 01:22:16,125
- Herr Ehrenpreis.
- Ja?
1021
01:22:16,208 --> 01:22:20,291
Ich habe wohl ein Schwert
für unseren gordischen Knoten gefunden.
1022
01:22:21,208 --> 01:22:22,416
Was?
1023
01:22:22,500 --> 01:22:24,250
Genau. Was meinen Sie?
1024
01:22:24,833 --> 01:22:26,833
Einen Weg, das Gesetz zu umgehen,
1025
01:22:26,916 --> 01:22:32,000
das die jüdische Gemeinde
für alle Flüchtlinge verantwortlich macht.
1026
01:22:32,083 --> 01:22:37,541
Herr Hammarskjöld ist nicht nur
Sekretär im Finanzministerium,
1027
01:22:37,625 --> 01:22:41,125
er ist auch Vorsitzender
des Generalrats der Reichsbank.
1028
01:22:42,291 --> 01:22:43,500
Erklären Sie es.
1029
01:22:44,500 --> 01:22:49,083
Bei unserem Unterfangen,
Ihre finanzielle Verpflichtung zu umgehen,
1030
01:22:49,166 --> 01:22:52,041
hilft uns ein dänischer Minister im Exil,
1031
01:22:52,125 --> 01:22:53,916
Johan Kruse.
1032
01:22:54,416 --> 01:22:59,333
Die schwedische Regierung gewährt Ihnen
einen Kredit über 20 Millionen Kronen,
1033
01:22:59,416 --> 01:23:04,125
mit dem dänische Flüchtlinge in Schweden
unterstützt werden sollen.
1034
01:23:04,875 --> 01:23:06,875
Ich bin nur ein Minister im Exil.
1035
01:23:06,958 --> 01:23:10,000
Wir leihen das Geld Ihnen,
nicht dem Staat Dänemark.
1036
01:23:10,083 --> 01:23:13,166
Schweden leiht es Ihnen persönlich.
Privat.
1037
01:23:13,250 --> 01:23:16,041
Sie können die dänischen Juden retten.
1038
01:23:16,125 --> 01:23:17,291
Wir nicht.
1039
01:23:17,375 --> 01:23:18,541
Zwanzig Millionen?
1040
01:23:18,625 --> 01:23:22,458
Wir setzen den zukünftigen dänischen Staat
als Bürgen ein.
1041
01:23:22,541 --> 01:23:26,333
Was Sie hier gesagt haben,
seit ich durch diese Tür gekommen bin,
1042
01:23:26,416 --> 01:23:30,541
ist das Dümmste und Hirnverbrannteste,
was ich je gehört habe.
1043
01:23:31,125 --> 01:23:32,958
Ist das schwedische Logik?
1044
01:23:33,041 --> 01:23:36,416
Wie zum Teufel sind Sie darauf gekommen?
1045
01:23:40,125 --> 01:23:41,166
Her mit dem Vertrag.
1046
01:23:43,375 --> 01:23:46,500
Da ein dänischer Exilminister
alle Kosten übernimmt,
1047
01:23:46,583 --> 01:23:51,458
trägt Herr Ehrenpreis
nicht mehr die finanzielle Verantwortung.
1048
01:23:51,541 --> 01:23:54,458
Es gibt also keine Hürden mehr,
1049
01:23:54,541 --> 01:23:58,833
die uns daran hindern könnten,
die dänischen Juden aufzunehmen.
1050
01:23:58,916 --> 01:23:59,833
Fantastisch.
1051
01:23:59,916 --> 01:24:03,458
Und all das
haben Sie heute Vormittag eingefädelt?
1052
01:24:03,541 --> 01:24:06,250
Meine Herren, das ist ein Wunder.
1053
01:24:06,333 --> 01:24:08,416
Nein, das ist Bürokratie.
1054
01:24:08,500 --> 01:24:09,500
Halt, Moment.
1055
01:24:09,583 --> 01:24:12,416
Warum weiß ich nichts von diesem Treffen?
1056
01:24:12,500 --> 01:24:18,041
Wir haben soeben einen Weg gefunden,
die Juden sicher in Schweden aufzunehmen.
1057
01:24:18,625 --> 01:24:19,958
Aber warum?
1058
01:24:20,041 --> 01:24:22,333
Wegen dem, was in Dänemark passiert.
1059
01:24:23,833 --> 01:24:24,666
Ich verstehe.
1060
01:24:30,333 --> 01:24:33,083
Meine Herren, haben wir denn...
1061
01:24:33,625 --> 01:24:37,416
Haben wir denn
eine Bestätigung aus Berlin erhalten?
1062
01:24:37,500 --> 01:24:39,625
Wissen wir, ob die Gerüchte stimmen?
1063
01:24:39,708 --> 01:24:41,666
Nein, wissen wir nicht.
1064
01:24:41,750 --> 01:24:45,500
Und darum schlage ich vor,
dass wir noch eine Weile abwarten.
1065
01:24:45,583 --> 01:24:47,250
Söderström.
1066
01:24:47,333 --> 01:24:50,208
- Ein deutscher Informant war hier.
- Ja.
1067
01:24:50,291 --> 01:24:53,500
Und Engzell war persönlich in Kopenhagen.
1068
01:24:54,000 --> 01:24:55,416
Herr Außenminister,
1069
01:24:55,500 --> 01:25:00,125
die schwedische Regierung
darf nicht aufgrund von Gerüchten handeln.
1070
01:25:00,208 --> 01:25:04,291
Wollen wir eine Invasion riskieren,
weil wir Gerüchten glauben?
1071
01:25:06,375 --> 01:25:07,500
- Nein.
- Nein.
1072
01:25:08,500 --> 01:25:12,041
Ich schlage vor, dass wir abwarten,
bis uns Berlin mitteilt,
1073
01:25:12,125 --> 01:25:14,250
ob die Gerüchte stimmen oder nicht.
1074
01:25:14,333 --> 01:25:18,458
- Könnten wir sie anrufen?
- Guter Vorschlag, Herr Außenminister.
1075
01:25:18,541 --> 01:25:20,250
- Herr. Ehrenpreis.
- Ja?
1076
01:25:20,333 --> 01:25:22,916
Ich danke Ihnen für Ihre Zeit.
1077
01:25:23,000 --> 01:25:25,916
Herr Hammarskjöld,
auch Ihnen herzlichen Dank.
1078
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
Danke, dass Sie gekommen sind.
1079
01:25:28,083 --> 01:25:32,166
Herr Engzell, wären Sie so nett,
sich wieder Ihrer Pflicht zu widmen?
1080
01:25:32,250 --> 01:25:34,416
- Aber wir...
- Unverzüglich, bitte.
1081
01:25:34,500 --> 01:25:36,625
- Wir haben...
- Danke, meine Herren.
1082
01:25:36,708 --> 01:25:38,291
- Wir hatten es gelöst.
- Engzell...
1083
01:25:38,375 --> 01:25:42,041
- Es gibt keinen Grund...
- Gut jetzt. An die Arbeit, Engzell.
1084
01:25:42,125 --> 01:25:44,583
Ich danke Ihnen. Vielen Dank.
1085
01:25:48,416 --> 01:25:50,166
Da sind Sie ja. Gut.
1086
01:25:50,250 --> 01:25:54,708
Hat der Außenminister
grünes Licht gegeben?
1087
01:25:54,791 --> 01:25:57,958
Nein. Es hängt alles in der Schwebe.
1088
01:25:58,041 --> 01:26:03,708
Hat Söderström Sie nicht aufgefordert,
sich Ihrer Pflicht zu widmen?
1089
01:26:03,791 --> 01:26:05,625
Ja, das...
1090
01:26:06,416 --> 01:26:07,791
Das hat er.
1091
01:26:10,666 --> 01:26:15,541
Frau Johansson,
haben Sie Erfahrung mit Pressekonferenzen?
1092
01:26:17,083 --> 01:26:17,916
Nein.
1093
01:26:19,125 --> 01:26:19,958
Verzeihung.
1094
01:26:20,041 --> 01:26:24,125
In unserem Haus
findet gerade eine Pressekonferenz statt.
1095
01:26:26,291 --> 01:26:29,916
- Haben Sie halb Schweden eingeladen?
- Schön, oder?
1096
01:26:41,166 --> 01:26:44,041
Guten Abend und herzlich willkommen.
1097
01:26:44,125 --> 01:26:47,125
Ich verlese nun ein Kommuniqué
1098
01:26:47,625 --> 01:26:51,791
der schwedischen Regierung.
1099
01:26:53,083 --> 01:26:58,416
"Die Visumpflicht,
die bisher für einreisende Juden galt,
1100
01:26:58,500 --> 01:27:02,708
wird mit heutigem Datum aufgehoben."
1101
01:27:04,875 --> 01:27:07,125
Was zum Teufel? Was redet er da?
1102
01:27:07,208 --> 01:27:10,166
"Somit sind alle Angehörigen
der jüdischen Religion
1103
01:27:10,250 --> 01:27:13,166
auf schwedischem Boden willkommen."
1104
01:27:13,250 --> 01:27:16,416
Meinen Sie die dänischen Juden,
die Dänemark verlassen wollen?
1105
01:27:16,500 --> 01:27:18,416
Ich meine alle Juden.
1106
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
"Und wenn sich dem
irgendein Land widersetzen sollte,
1107
01:27:24,166 --> 01:27:27,666
wird dies ernste Konsequenzen
zur Folge haben."
1108
01:27:27,750 --> 01:27:31,166
Ernste Konsequenzen?
Was genau bedeutet das?
1109
01:27:32,625 --> 01:27:35,541
Das können wir im Moment
nicht beantworten.
1110
01:27:43,250 --> 01:27:44,458
Engzell!
1111
01:27:47,541 --> 01:27:49,916
Es ist 18:30 Uhr.
Hier sind die Nachrichten.
1112
01:27:50,000 --> 01:27:55,875
Mit dem heutigen 2. Oktober
setzt Schweden die Visumpflicht
1113
01:27:55,958 --> 01:27:59,083
für alle Reisenden jüdischen Glaubens
außer Kraft.
1114
01:27:59,166 --> 01:28:02,875
Das bedeutet,
dass die frühere Visumpflicht für Juden,
1115
01:28:02,958 --> 01:28:07,291
die nach Schweden einreisen wollen,
ab sofort unwirksam ist.
1116
01:28:07,375 --> 01:28:09,875
Im Kommuniqué heißt es weiter,
1117
01:28:09,958 --> 01:28:13,458
dass Länder,
die sich dieser Entscheidung widersetzen,
1118
01:28:13,541 --> 01:28:16,750
mit ernsten Konsequenzen rechnen müssen.
1119
01:28:17,833 --> 01:28:23,041
Somit ist nun jeder jüdischen Glaubens
auf schwedischem Staatsgebiet willkommen.
1120
01:28:33,083 --> 01:28:34,125
Sven?
1121
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
Was ist denn?
1122
01:28:36,750 --> 01:28:38,375
- Sieh mal.
- Was?
1123
01:28:38,875 --> 01:28:39,833
Da.
1124
01:28:41,958 --> 01:28:42,958
Was denn?
1125
01:30:04,166 --> 01:30:05,958
Ist das wirklich so passiert?
1126
01:30:06,041 --> 01:30:07,083
Ja.
1127
01:30:07,166 --> 01:30:11,583
Dag Hammarskjöld verlieh Staatsmittel
an eine dänische Privatperson,
1128
01:30:12,083 --> 01:30:16,041
Schweden drohte auf einer Pressekonferenz
mit ernsten Konsequenzen,
1129
01:30:16,125 --> 01:30:20,333
und es kamen tatsächlich
tausende Flüchtlinge über den Öresund.
1130
01:30:21,416 --> 01:30:25,791
Zudem wendete sich das Kriegsglück,
und die Deutschen zogen sich zurück.
1131
01:30:26,291 --> 01:30:27,583
Da sind Sie ja.
1132
01:30:28,291 --> 01:30:29,791
Söderström, Engzell.
1133
01:30:30,375 --> 01:30:35,416
Hören Sie mal.
Die Washington Post berichtet über uns.
1134
01:30:35,500 --> 01:30:39,875
"Der einzige Lichtblick
in der ewigen Finsternis."
1135
01:30:39,958 --> 01:30:40,791
Und weiter:
1136
01:30:40,875 --> 01:30:45,041
"Schweden erweist sich
als moralische Supermacht,
1137
01:30:45,125 --> 01:30:50,041
indem es die jüdische Bevölkerung
Dänemarks gerettet hat."
1138
01:30:50,125 --> 01:30:51,666
Sagen Sie, Engzell.
1139
01:30:51,750 --> 01:30:55,000
Wie sind Sie
auf das mit der Pressekonferenz gekommen?
1140
01:30:55,083 --> 01:30:56,416
Na ja,
1141
01:30:56,500 --> 01:31:03,500
Söderström wies mich an,
mich meiner Pflicht zu widmen.
1142
01:31:04,458 --> 01:31:05,958
Söderström, Donnerwetter.
1143
01:31:06,500 --> 01:31:09,291
Sie sind Ihr Gewicht
wahrlich in Gold wert.
1144
01:31:09,375 --> 01:31:12,833
Ach, ich weiß nicht.
Wir sollten nicht übertreiben.
1145
01:31:12,916 --> 01:31:16,166
Die Rettung der Juden
und jetzt dieser Artikel?
1146
01:31:16,250 --> 01:31:17,750
Das ist eine große Sache.
1147
01:31:17,833 --> 01:31:22,166
Na ja, wir...
Wir haben alle unseren Beitrag geleistet.
1148
01:31:22,250 --> 01:31:23,833
In der Tat, ja.
1149
01:31:23,916 --> 01:31:27,666
Aber ich brauche Ihren scharfen Verstand
und Ihre Gabe,
1150
01:31:27,750 --> 01:31:30,125
zur richtigen Zeit das Richtige zu tun.
1151
01:31:30,208 --> 01:31:31,125
Vielen Dank.
1152
01:31:31,208 --> 01:31:34,791
Es ist mir eine Ehre, Ihnen zu dienen,
Herr Außenminister.
1153
01:31:34,875 --> 01:31:36,958
Ich stehe immer zu Ihrer Verfügung.
1154
01:31:37,041 --> 01:31:38,041
Ja.
1155
01:31:38,125 --> 01:31:40,833
Und genau deshalb
werden Sie unser Abgesandter.
1156
01:31:42,791 --> 01:31:43,875
In Moskau.
1157
01:31:47,166 --> 01:31:48,291
Ich?
1158
01:31:48,375 --> 01:31:49,250
Ja.
1159
01:31:57,208 --> 01:32:01,333
Das war das erste Mal,
dass ich von Gösta und seinem Team hörte.
1160
01:32:02,500 --> 01:32:05,000
Sie hatten bewiesen, dass normale Menschen
1161
01:32:05,583 --> 01:32:07,541
der Geschichte trotzen
1162
01:32:08,916 --> 01:32:10,583
und etwas bewirken können.
1163
01:32:16,916 --> 01:32:17,875
Hallo.
1164
01:32:20,916 --> 01:32:22,458
- Willkommen zurück.
- Danke.
1165
01:32:22,541 --> 01:32:24,583
Willkommen zurück.
1166
01:32:31,250 --> 01:32:32,083
Hallo.
1167
01:32:41,958 --> 01:32:44,958
Ich habe schreckliche Allergien.
1168
01:32:45,041 --> 01:32:48,291
Meine Augen und meine Nase
hören nicht auf zu laufen.
1169
01:32:55,291 --> 01:32:58,666
Schön, dass Sie wieder da sind.
Wir haben viel zu tun.
1170
01:32:58,750 --> 01:33:01,375
Und ich tauge nichts
an der Schreibmaschine.
1171
01:33:01,458 --> 01:33:05,875
Außerdem gibt es zahlreiche Anträge,
die erledigt werden müssen.
1172
01:33:05,958 --> 01:33:08,083
Sie sind doppelt so schnell wie der Rest.
1173
01:33:08,875 --> 01:33:11,041
Sie wurden also vermisst.
1174
01:33:14,416 --> 01:33:16,625
Es war Zeit für den nächsten Schritt.
1175
01:33:17,791 --> 01:33:19,750
Zeit, Gösta endlich zu treffen.
1176
01:33:19,833 --> 01:33:24,750
Mein Sohn hat eine Jazzband gegründet,
und ich versprach, zum Konzert zu gehen.
1177
01:33:24,833 --> 01:33:27,541
- Wie schön.
- Na ja, das ist Ansichtssache.
1178
01:33:27,625 --> 01:33:30,166
Für mich ist das zu viel Lärm.
1179
01:33:30,250 --> 01:33:33,333
- Verzeihung, ich suche Gösta Engzell.
- Das bin ich.
1180
01:33:33,416 --> 01:33:34,625
Raoul Wallenberg.
1181
01:33:34,708 --> 01:33:39,708
Ich wollte doch vorbeikommen
und Sie zu Ihrer Arbeit befragen.
1182
01:33:40,208 --> 01:33:43,250
Ich muss jetzt bedauerlicherweise weg,
1183
01:33:43,333 --> 01:33:47,291
aber Fräulein Vogl, Herr Hallonsten
und Herr Hellstedt
1184
01:33:47,375 --> 01:33:48,791
helfen Ihnen gern.
1185
01:33:48,875 --> 01:33:50,208
Natürlich.
1186
01:33:51,916 --> 01:33:54,208
- Willkommen, Herr Wallenberg.
- Danke.
1187
01:33:58,208 --> 01:34:00,166
GÖSTA ENGZELL ÄUSSERTE SICH NIE ÖFFENTLICH
1188
01:34:00,250 --> 01:34:03,083
ZU SEINER ARBEIT FÜR DIE JUDEN
WÄHREND DES ZWEITEN WELTKRIEGS
1189
01:34:07,375 --> 01:34:10,291
Komm schon, Papa! Das swingt doch.
1190
01:34:18,500 --> 01:34:19,791
Ist das nicht toll?
1191
01:34:26,875 --> 01:34:28,500
ER BLIEB DIPLOMATISCH TÄTIG
1192
01:34:28,583 --> 01:34:32,083
UND STARB 1997 MIT 100 JAHREN
ALS UNBEKANNTER SCHWEDISCHER KRIEGSHELD
1193
01:34:40,375 --> 01:34:44,125
DAS VON ENGZELL EINGEFÜHRTE SYSTEM
DER VORLÄUFIGEN PÄSSE
1194
01:34:44,208 --> 01:34:48,458
WURDE VON RAOUL WALLENBERG UND PER ANGER
IN BUDAPEST WEITERENTWICKELT
1195
01:34:57,500 --> 01:34:58,333
SCHWEDEN
1196
01:34:58,875 --> 01:35:02,250
DURCH ENGZELLS ARBEIT
WURDEN ÜBER 100.000 JUDEN GERETTET
1197
01:40:35,083 --> 01:40:38,083
Untertitel von: Matthias Ott