1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,370 --> 00:00:40,040 గత నాలుగేళ్లలో బాక్సాఫీసు వద్ద ఐదు సినిమాలు నంబర్ వన్ గా నిలిచిన 4 00:00:40,124 --> 00:00:41,834 ఫిలిమ్ మేకర్ ఎవరు? 5 00:00:42,418 --> 00:00:45,296 స్పీల్‌బర్గ్? టారంటినో? 6 00:00:46,130 --> 00:00:47,256 స్కార్సీస్? 7 00:00:48,340 --> 00:00:49,300 కాదు. 8 00:00:51,719 --> 00:00:54,138 ఈ రికార్డు టైలర్ పెర్రీది. 9 00:00:55,598 --> 00:00:58,350 జనాలు నాతో, "నా దగ్గర తదుపరి టైలర్ పెర్రీ" అంటే, 10 00:00:58,434 --> 00:01:02,646 "ప్రేక్షకులను చదవడానికి ఏడాదికి 280 నుండి 300 రోజులు తిరుగుతాడా?" అంటాను. 11 00:01:02,730 --> 00:01:05,816 "అలా తిరగకపోతే, తను తదుపరి టైలర్ పెర్రీ కాడు." 12 00:01:07,985 --> 00:01:09,779 తనను తక్కువ అంచనా వేయకండి, 13 00:01:11,447 --> 00:01:14,992 ఎందుకంటే అతనేదో అదృష్టం కలిసొచ్చి, 14 00:01:15,075 --> 00:01:19,538 ధనిక నీగ్రోగా మారిన నల్లవాడు కాదు. 15 00:01:23,209 --> 00:01:25,669 న్యూ ఓర్లీన్స్ థర్డ్ వార్డ్ లో పెరిగాము. 16 00:01:26,337 --> 00:01:28,005 మగ్నోలియా ప్రాజెక్ట్ కు సమీపాన. 17 00:01:29,840 --> 00:01:31,425 ప్రజలు నేరాలవైపు మళ్లారు. 18 00:01:31,842 --> 00:01:35,221 దొంగతనాలు, దోపిడీలు, మత్తుమందులు, వాటిని వాడడం, అమ్మడం. 19 00:01:39,140 --> 00:01:42,186 ఏడేళ్ల క్రితం నీకు ఇల్లు లేదని నమ్మగలవా? 20 00:01:42,269 --> 00:01:43,854 అవును. అవునవును. 21 00:01:46,148 --> 00:01:49,109 అతను ఓ నటుడు, రచయిత, దర్శకుడు, నిర్మాత. 22 00:01:49,193 --> 00:01:52,029 అతను వినోద రంగ దిగ్గజం అంటాను. 23 00:01:52,988 --> 00:01:56,826 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్. యూఎస్ లో అతి పెద్ద స్టూడియో మీకు ఉంది. 24 00:01:56,908 --> 00:01:59,370 -నాతో అదే చెప్పారు, అవును. -దేశం. 25 00:01:59,453 --> 00:02:00,621 ఓ గ్రహం ఇవ్వండి. హా. 26 00:02:01,497 --> 00:02:03,999 యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆర్మీ నుండి 27 00:02:04,083 --> 00:02:06,544 ఆస్తిని పొందడం ఎలా ఉంటుందో మీకు తెలియదు. 28 00:02:07,920 --> 00:02:10,297 ఇరవై సినిమాలు, 20కి మించి నాటకాలు, 9 టీవీ షోలు, 29 00:02:10,381 --> 00:02:12,550 న్యూయార్క్ టైమ్స్ బెస్ట్ సెల్లర్. 30 00:02:14,927 --> 00:02:16,011 నమ్మలేని విషయం. 31 00:02:18,931 --> 00:02:21,851 నల్లజాతి ప్రేక్షకుల కోసం సినిమా నిర్మాణంలో ప్రసిద్ధి, 32 00:02:21,934 --> 00:02:24,311 అయితే ఆ సంఘంలో పెరిగే విమర్శకుల సంఖ్య 33 00:02:24,395 --> 00:02:26,105 పెర్రీ పనితో సమస్యగా ఉంది. 34 00:02:27,064 --> 00:02:30,943 అతను నల్లజాతీయుడు, హాలీవుడ్ కు చేరుకున్నాడని 35 00:02:31,026 --> 00:02:34,572 ప్రతి ఒక్కరూ అతనిని మెచ్చుకుంటారని మీరు ఊహించలేరు. 36 00:02:34,655 --> 00:02:38,075 అతను ఉపయోగించే అంతర్లీన కథలు, కథనాలు, 37 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 మూసధోరణులతో నాకు చాలా సమస్యలున్నాయి. 38 00:02:40,452 --> 00:02:41,912 ఇదే అతి పెద్ద విషయం. 39 00:02:42,329 --> 00:02:46,834 తను చేసేదానిపై గురించి ఎవరేమన్నా సరే టైలర్ పెర్రీ ఏమీ పట్టించుకోలేదు. 40 00:02:47,251 --> 00:02:49,211 తన ప్రేక్షకులకు అందించాడు. 41 00:02:51,672 --> 00:02:55,509 మీరు ఎందులోనైనా మార్గదర్శకులైతే, అదంత సులభం కాదని అంటాను. 42 00:02:56,552 --> 00:02:59,638 ఇది నిరంతరం ఒక ఫార్ములా, అతను దానితో సాధించాడు. 43 00:02:59,722 --> 00:03:02,266 ఓ సినిమా కోసం తన ప్రయత్నమేంటో నాకు తెలియదు. 44 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 కానీ థెరపీలో చేయాల్సిన అవసరం ఉందేమో. 45 00:03:06,729 --> 00:03:08,814 అది నిజంగా భయానక సందేశం. 46 00:03:08,898 --> 00:03:11,567 అది మాస్ జనాలకు సినిమాటిక్ మాల్ట్ మద్యం. 47 00:03:13,652 --> 00:03:15,529 ఓ సంస్కృతికి ప్రాతినిధ్యం వహిస్తే, 48 00:03:17,114 --> 00:03:20,659 ఒక బాధ్యత ఉంటుంది, కొన్నిసార్లు దానితో దాదాపు భారం ఉంటుంది. 49 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 ఎందుకంత కష్టపడతావు? 50 00:03:26,248 --> 00:03:27,583 ఎందుకంత కష్టపడతాను? 51 00:03:28,167 --> 00:03:31,253 టీవీ పరిధి విస్తరణకు కొందరు టైలర్ పెర్రీ కంటే కష్టపడ్డారు. 52 00:03:31,337 --> 00:03:33,547 తన తాజా సినిమాలో, హద్దు దాటాడని అంటాను. 53 00:03:33,631 --> 00:03:38,594 చరిత్రలో అత్యంత విజయవంతమైన ఆఫ్రికన్ అమెరికన్ ఫిలిమ్ మేకర్. 54 00:03:38,677 --> 00:03:40,679 అది హాలీవుడ్‌కు చేరుకునే దశలో, 55 00:03:40,763 --> 00:03:43,140 అది సమస్యగా మారుతుంది. 56 00:03:43,223 --> 00:03:45,643 అతను కచ్చితంగా బయటి వ్యక్తి. 57 00:03:45,726 --> 00:03:47,061 అయితే టైలర్ పెర్రీకి 58 00:03:47,937 --> 00:03:49,188 ప్రతిభ, 59 00:03:49,980 --> 00:03:50,981 అధికారంపై 60 00:03:52,316 --> 00:03:53,400 తిరస్కరణ ఉండదు. 61 00:03:54,276 --> 00:03:55,402 చాలా సాధించావు. 62 00:03:56,153 --> 00:03:58,948 నువ్వు కోరుకుని చేయని విషయం ఏమిటి? 63 00:04:18,132 --> 00:04:23,681 మాక్సిన్ బేబీ: ది టైలర్ పెర్రీ స్టోరీ 64 00:04:28,978 --> 00:04:30,562 హే, చూడు, నీ కోసం అరుపులు. 65 00:04:30,646 --> 00:04:32,982 నువ్వు కోటీశ్వరుని సోదరివి. ఎలా ఉంటుంది? 66 00:04:34,066 --> 00:04:35,943 దేవుని దయ, బేబీ. చూసుకో. 67 00:04:37,319 --> 00:04:38,529 అలాగే, బేబీ. 68 00:04:38,612 --> 00:04:40,864 సరే, బుజ్జీ. మళ్లీ మాట్లాడతా. ఉంటాను. 69 00:04:40,948 --> 00:04:42,825 లక్కీ జాన్సన్ కజిన్ (జెర్రీ కొడుకు) 70 00:04:42,908 --> 00:04:45,369 నా కజిన్ మెల్వా, టైలర్ సోదరి. 71 00:04:47,955 --> 00:04:50,165 చిన్నప్పుడు తనను "జూనియర్" అనేవాళ్లం. 72 00:04:50,249 --> 00:04:52,209 "ఏంటి సంగతి, జూనియర్? జూనియర్." 73 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 కానీ అదిప్పుడు "టైలర్." అది "ఎమిట్" కాదు. 74 00:04:55,462 --> 00:04:59,174 అతను పుట్టినప్పుడు పెట్టిన పేరు ఎమిట్ పెర్రీ జూనియర్. 75 00:04:59,258 --> 00:05:01,010 తన పేరును టైలర్ పెర్రీగా మార్చాడు, 76 00:05:01,093 --> 00:05:04,471 ఎందుకంటే అతను చాలా ఏళ్లపాటు తన తండ్రితో 77 00:05:05,014 --> 00:05:07,641 విడిపోయిన సంబంధం ఉంది. 78 00:05:07,725 --> 00:05:10,602 అందుకే, అతనికి ఎమిట్ జూనియర్ అనిపించుకోవాలని లేదు. 79 00:05:12,312 --> 00:05:13,564 మీకు ఇది చెప్పాలి... 80 00:05:15,024 --> 00:05:17,067 ఇది నా వరకే. నాకిలా అనిపిస్తుంది. 81 00:05:18,944 --> 00:05:22,489 ఆ బాధ చాలా లోతైనది, ఆ గాయం లోతుగా ఉంటుంది. 82 00:05:23,657 --> 00:05:27,494 ఓ మనిషికి గాయం చేస్తే, అది నయమవడం మొదలవుతుంది, ఇంకా మీరు... 83 00:05:27,578 --> 00:05:29,663 తర్వాత గాయాన్ని రుద్దుతారు. 84 00:05:29,747 --> 00:05:33,959 అలా, అతనికి గాయమైన ప్రతిసారి, అతను దానిని రుద్దుతుండేవాడు. 85 00:05:34,376 --> 00:05:36,587 ఇక, ఆ గాయం ఎప్పటికీ మానదు. 86 00:05:37,463 --> 00:05:38,464 ఎన్నటికీ జరగదు. 87 00:05:42,968 --> 00:05:47,181 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ గొప్ప ఆరంభం కోసం సెలబ్రిటీలు అట్లాంటాకు 88 00:05:47,264 --> 00:05:50,392 భారీగా తరలిరావడంతో ఈ శనివారం రాత్రి తారలతో నిండిపోయింది. 89 00:05:53,187 --> 00:05:56,857 ఈ స్టూడియో 330 ఎకరాల విస్తీర్ణంతో, నైరుతి అట్లాంటాలోని 90 00:05:56,940 --> 00:06:01,236 పూర్వపు ఫోర్ట్ మెక్‌ఫెర్సన్ ఆర్మీ బేస్ మైదానంలో ఉంది. 91 00:06:01,945 --> 00:06:04,448 టైలర్ 12 సౌండ్ స్టేజీలను అంకితం చేశాడు, 92 00:06:04,531 --> 00:06:06,950 ప్రతి దానికి సంచలనాత్మక బ్లాక్ కళాకారుని పేరుతో, 93 00:06:07,034 --> 00:06:11,205 వారిలో ఓప్రా విన్‌ఫ్రే, విల్ స్మిత్, హాలీ బెర్రీ కూడా ఉన్నారు. 94 00:06:15,334 --> 00:06:17,795 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ ఓపెనింగ్ - అక్టోబర్, 2019 95 00:06:17,878 --> 00:06:19,630 ఇప్పుడు ఎలా ఉంది, సర్? 96 00:06:19,713 --> 00:06:23,217 నాకు... ఉత్సాహంగా ఉంది 97 00:06:23,592 --> 00:06:24,885 ఇంకా శాంతంగా, 98 00:06:26,386 --> 00:06:29,848 సిద్ధంగా, కృతజ్ఞతగా, ఆశావహంగా ఉన్నాను. 99 00:06:30,599 --> 00:06:32,810 అవును, హా, వెళ్లడానికి సిద్ధం. 100 00:06:32,893 --> 00:06:36,146 నా కంగారు శాంతించాలని నా ప్రయత్నం, కారణం నా సమయంపై తెలుసుగా. 101 00:06:36,230 --> 00:06:38,148 ఎలాగంటే, ఇలా ఉండాలని చూస్తున్నా, 102 00:06:38,232 --> 00:06:41,276 "ప్రవాహంతో ముందుకు సాగు, టీపీ. ఈ సమయంలో ఉండు." 103 00:06:42,236 --> 00:06:43,904 మీ వాకిలి ముందున్న ఆ పిల్లాడు, 104 00:06:43,987 --> 00:06:46,365 ఇప్పుడు ఇదంతా చేయగలడని తను అనుకుని ఉంటాడా? 105 00:06:46,448 --> 00:06:49,409 నిజంగా ఇప్పుడిలా చేస్తున్నావా? 106 00:06:49,493 --> 00:06:50,994 అలా జరగదు, మిత్రమా. 107 00:06:51,078 --> 00:06:52,746 -నేను అడిగేది... -అలా జరగదు. 108 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 గేల్ కింగ్, ఓప్రా విన్‌ఫ్రే , ఎవరికైనా కాల్ చెయ్. 109 00:06:55,374 --> 00:06:57,167 అలా జరగదు. 110 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 నేను అక్కడకు వెళ్లను. 111 00:06:59,253 --> 00:07:00,295 అలాగే. 112 00:07:01,004 --> 00:07:02,381 వారాంతంలో ప్రయత్నిస్తాను. 113 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 ఈ క్షణంలో ఉండాలని చూస్తున్నాను. 114 00:07:05,134 --> 00:07:06,760 దానిపై ప్రవహించేందుకు చూడాలి. 115 00:07:06,844 --> 00:07:07,886 అది నా విషయం. 116 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 జీవితంలో చాలావాటితో నా సమస్య, దానిపై తేలుతుంటాను. 117 00:07:11,807 --> 00:07:14,643 అది నా చిన్నతనం నాటిది. 118 00:07:14,726 --> 00:07:18,355 అది వేధింపుల నుండి, అక్కడ బాధ, దాని గుండా వెళ్లాలి. 119 00:07:18,438 --> 00:07:21,275 కానీ అది అన్నిటిలో నాతో ఉందని నేను తెలుసుకున్నాను, 120 00:07:21,358 --> 00:07:23,193 నా ఆనందం, సంతోషంలో కూడా. 121 00:07:23,277 --> 00:07:26,196 నా ఇంద్రియాలు చాలా పెరుగుతాయి. 122 00:07:26,280 --> 00:07:28,198 నేను దానికి పైన ఉండగలగాలి. 123 00:07:28,282 --> 00:07:31,160 అలా, ఈ రాత్రి, ప్రతి రోజు, ప్రతి క్షణం, 124 00:07:31,243 --> 00:07:33,412 "శాంతించు, శాంతించు, శాంతించు" అనేలా. 125 00:07:33,495 --> 00:07:35,038 "బాగుంటావు. శాంతించు. క్షేమం. 126 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 "అది ఓ భావమే. అది భావోద్వేగమే. 127 00:07:37,040 --> 00:07:39,084 "అది మంచిదే. బాగానే ఉన్నావు. 128 00:07:39,168 --> 00:07:41,420 "అది ప్రేమ. అది సంతోషం. అందుకే..." 129 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 కఠినమైన నేలలోనే ఉత్తమ వైన్ పెరుగుతుందని ఓ సామెత ఉంటుంది. 130 00:07:51,388 --> 00:07:53,807 అతి మంచి వైన్ల గురించి ఆలోచిస్తే, 131 00:07:53,891 --> 00:07:57,436 రాళ్లు, కొమ్మల గుండా ఆ ద్రాక్షలు బయటకు రావాలి, 132 00:07:57,519 --> 00:08:00,439 మట్టి నుంచి బయటకు వచ్చేందుకు ఎన్నో ఎదుర్కోవాలి. 133 00:08:00,522 --> 00:08:01,857 మెలడీ హాబ్సన్ ఏరియల్ ఇన్వెస్ట్‌మెంట్స్ 134 00:08:01,940 --> 00:08:06,403 అది నిజంగా టైలర్ ఎదుగుదలను వివరిస్తుందని నేను భావిస్తాను. 135 00:08:06,486 --> 00:08:09,364 అతని బాల్యంలో కొన్ని భయానక అనుభవాలను కలిగున్నాడు, 136 00:08:09,448 --> 00:08:12,326 వాటితో తాను ఎవరో తెలుసుకున్నాడు. 137 00:08:12,409 --> 00:08:14,870 అది అంతిమంగా అతను సృష్టించిన పాత్రలకు, 138 00:08:14,953 --> 00:08:17,247 అతనిలో ఉన్న ఊహకు దారితీసింది, 139 00:08:17,956 --> 00:08:19,917 ఎందుకంటే మీ మనసులోకి వెళతారు. 140 00:08:20,542 --> 00:08:23,670 అలా, అదంతా కలిసి 141 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 తనను ఈ మనిషిగా మార్చిందని నాకు అర్థమైంది. 142 00:08:26,215 --> 00:08:30,302 అతనికి ఉన్న పట్టుదల, కనికరం లేని స్థాయిని కలిగి ఉంటాడు, 143 00:08:30,385 --> 00:08:32,929 ఎందుకంటే అతను చాలా కష్టపడాల్సి వచ్చింది. 144 00:08:33,013 --> 00:08:35,515 ఆ మట్టిని చీల్చడానికి అతను ఆ వైన్ అయి ఉండాలి. 145 00:08:36,433 --> 00:08:39,227 న్యూ ఓర్లీన్స్, లూసియానా 146 00:08:39,311 --> 00:08:41,395 సరే, న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో బతకడం కష్టం. 147 00:08:42,397 --> 00:08:45,317 జీవించడం కష్టం, ఇది ప్రమాదకరమైన పట్టణం. 148 00:08:46,360 --> 00:08:51,531 తుపాకీ కాల్పులు, దోపిడీలు, ముఠాల హింస. 149 00:08:51,615 --> 00:08:54,409 కానీ, అది చాలా ప్రమాదకరం. అది చాలా ప్రమాదరం. 150 00:08:54,910 --> 00:08:56,578 నేరాల రేటు చాలా ఎక్కువ. 151 00:08:56,662 --> 00:08:58,830 ఒకప్పుడు మేము ప్రపంచానికి హత్యా రాజధాని. 152 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో మరోసారి తుపాకీ హింస చెలరేగుతోంది. 153 00:09:02,084 --> 00:09:03,961 నేరాల రేటు పెరుగుతుండడం... 154 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 ఇక్కడ హత్యలు పెరిగాయి... 155 00:09:05,629 --> 00:09:08,131 ఈ దేశంలో చాలామంది తెల్లవారు ఏమనుకుంటారో తెలియదు. 156 00:09:08,215 --> 00:09:11,468 తమ సంస్థల స్థితి నుండి వారు భావించేవాటినే నేను చేర్చగలను. 157 00:09:11,927 --> 00:09:13,720 చనిపోవడం చాలా సులభం అని చెప్పాడు. 158 00:09:14,012 --> 00:09:15,639 జీవించడమే కష్టమైన విషయం. 159 00:09:17,599 --> 00:09:18,433 అతనేమీ చేయలేదు. 160 00:09:18,517 --> 00:09:21,603 బ్రూస్ గ్రోసరీలో పోలీసులు అతనిపై కాల్పులు జరిపారు. 161 00:09:21,687 --> 00:09:23,563 "లేచి నిలబడు!" అన్నారు, నేను, "లేదు. 162 00:09:23,647 --> 00:09:25,107 "ఏంటి, నన్ను కాల్చగలవా?" 163 00:09:26,233 --> 00:09:29,653 గణాంకపరంగా, న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో మీరు 21 వయసు వరకు జీవించరు. 164 00:09:29,736 --> 00:09:33,365 మీ 21వ పుట్టినరోజుకు చేరితే, చాలా అధిగమించారని అర్థం. 165 00:09:33,448 --> 00:09:36,076 రాక్షసులను ఓడించారు. గణాంకాలను ఓడించారు. 166 00:09:36,159 --> 00:09:39,288 ఈ ప్రాంతంలో పెరగడమంటే, మనుగడ కోసం పోరాటం, తెలుసా? 167 00:09:39,371 --> 00:09:42,833 మీరు ఇంటి నుండి బయటకు వస్తే, తిరిగి వెళ్లలేక పోవచ్చు. 168 00:09:42,915 --> 00:09:44,918 చుట్టూ తిప్పుతా. ఇక్కడీ భవనం చూశావా? 169 00:09:45,002 --> 00:09:47,129 ఇది ఒక వాడ. మేమూ ఇక్కడే ఉండేవాళ్లం. 170 00:09:47,212 --> 00:09:52,217 రెండు ఇళ్ల అవతల, మాక్సీన్ పిన్ని, మా టైలర్ పెర్రీ, యులాండా, యెంబ్రీ, మెల్వా, 171 00:09:52,301 --> 00:09:55,846 రెండు ఇళ్ల అవతల ఉండేవారు, మనం అక్కడికే వెళుతున్నాం. 172 00:09:57,514 --> 00:10:00,600 టైలర్ పెరిగిన ఆ ఇల్లు ఇదే. 173 00:10:00,684 --> 00:10:03,979 ఇంటి వెనుక, తను ఓ క్లబ్ హౌస్ కట్టాడు, 174 00:10:04,062 --> 00:10:06,523 మనం వెనుకకు వెళితే ఇంటి క్రింద 175 00:10:06,606 --> 00:10:08,775 ఎమిట్ బాబాయి నుంచి తప్పించుకునే చోటు. 176 00:10:11,320 --> 00:10:13,322 అతను గతంలో నివసించిన వీధి అంతటా, 177 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 అతని గత బాధ తిరిగి వచ్చింది. 178 00:10:15,407 --> 00:10:16,825 నేను ఇక్కడే పెరిగాను. 179 00:10:16,908 --> 00:10:19,953 ఈ ఇంటికి ఏళ్ల తరబడి వెళ్లలేదు. 180 00:10:20,037 --> 00:10:22,748 అతను మనకు చూపించేది, తన తండ్రి వేధింపుల నుండి 181 00:10:22,831 --> 00:10:24,875 తప్పించుకునే ఓ రహస్య ప్రాంతం. 182 00:10:25,334 --> 00:10:28,337 ఇది నా దాక్కునే చోటు, నా సురక్షిత స్థలం, తెలుసా? 183 00:10:28,420 --> 00:10:30,339 మరీ ఎక్కువైతే, అక్కడ ఉండేవాడివా? 184 00:10:30,422 --> 00:10:32,924 అవును. హా, నేనక్కడ రోజంతా ఉండేవాడిని. 185 00:10:34,009 --> 00:10:39,222 టైలర్ పట్ల కొన్నిసార్లు బాధపడతాను, ఎందుకంటే అతను చాలా ఎదుర్కున్నాడు. 186 00:10:39,306 --> 00:10:41,391 మా కంటే ఎక్కువ అనుభవించాడు. 187 00:10:41,475 --> 00:10:43,018 అలా ఉండే అవసరం లేదు. 188 00:10:43,101 --> 00:10:45,520 హా, అతనికి దేవుని సందేశం ఏంటో తెలియదు, 189 00:10:45,604 --> 00:10:48,648 బహుశా ఆ సందేశాలు అందాయేమో, ఇప్పుడు చాలా విజయవంతమయ్యాడు. 190 00:10:48,732 --> 00:10:51,777 అయితే, తనకు చాలా జరుగుతున్నాయి, 191 00:10:51,860 --> 00:10:54,946 చాలామందిని చూసుకుంటున్నాడు, తనను ఆశీర్వదిస్తున్నారు. 192 00:10:55,030 --> 00:10:58,575 కానీ, అతను రాత్రి ఎలా నిద్రపోతున్నాడో, బాల్యం గురించి ఆలోచనా? 193 00:11:01,578 --> 00:11:04,247 టైలర్ తండ్రి, ఆయన కరకుగా పెరిగాడు. 194 00:11:04,331 --> 00:11:06,875 ఆయనకు సోది ఉండకూడదు. 195 00:11:06,958 --> 00:11:09,378 ఎక్కువగా నవ్వడు, ఎక్కువ సరదాగా అనుకోడు. 196 00:11:09,836 --> 00:11:12,297 తను బలమైనవాడు, కష్టపడతాడు, 197 00:11:12,381 --> 00:11:16,009 కానీ ఆయన నిజంగా కోపంతో, ఒంటరిగా ఉండే మనిషి. 198 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 కఠినంగా ఉండడం, తెలుసుగా? 199 00:11:17,552 --> 00:11:19,846 మూడవ తరగతి చదువు, పల్లెటూరి నుంచి రావడం, 200 00:11:19,930 --> 00:11:22,307 కష్టపడి పని చేయడమే మార్గదర్శకం. 201 00:11:22,391 --> 00:11:25,977 ఆయన 3:00 గంటలకు పని నుండి బయటపడి, 3:30కి ఇంటికి చేరుకుంటాడు. 202 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 అక్కడ ఆ మూలలో దుకాణం ఉంది, సగం వీధి దూరం లేదు, 203 00:11:28,855 --> 00:11:30,649 ఆయన బీరు పెట్టెలు ఉంచుకునేవాడు. 204 00:11:30,732 --> 00:11:32,734 కానీ, ఆయన ప్రతి రోజూ తాగేవాడు. 205 00:11:32,818 --> 00:11:35,821 ట్రక్ రాగానే, అది ఆగుతుందని మాకు తెలుసు. 206 00:11:35,904 --> 00:11:39,324 ఆయన 24 బీరు పెట్టెలతో దూకేవాడు. 207 00:11:39,408 --> 00:11:41,910 ఎవరైనా వచ్చేవరకూ ఆయన అవన్నీ తాగేసి, 208 00:11:41,993 --> 00:11:43,078 అప్పుడు ఆపేవాడు. 209 00:11:43,161 --> 00:11:45,205 ఇక, జూనియర్‌కు... టైలర్‌కు. సారీ. 210 00:11:45,288 --> 00:11:49,251 టైలర్‌కు, ఆయన కొట్టే దెబ్బలు కొంచెం ఎక్కువగా ఉండేవి. 211 00:11:50,085 --> 00:11:53,547 ఒకసారి, మేము చాలా చిన్నవారం, తను టైలర్‌ను విపరీతంగా కొట్టాడు. 212 00:11:53,630 --> 00:11:55,215 తన వెన్ను అంతా రక్తమే. 213 00:11:55,298 --> 00:11:57,759 ఇంటి నుంచి పరిగెట్టాడు. తను చాలా చిన్నోడు. 214 00:11:57,843 --> 00:12:00,178 ఇంటి నుంచి పరిగెట్టి, మూలన మా ఇంటికొచ్చాడు. 215 00:12:00,262 --> 00:12:02,889 "ఏంటి? ఎవరిలా చేశారు?" అని మా అమ్మ అడిగింది. 216 00:12:02,973 --> 00:12:06,309 అతని వీపు అంతటా పెద్ద వాతలు ఉన్నాయి. 217 00:12:06,393 --> 00:12:09,771 అంటే, ఇంత పొడుగునా, అంత లావుగా, లేదా అది వాపు. 218 00:12:09,855 --> 00:12:12,732 తను నా అక్క కొడుకు. పిల్లవాడు. అప్పుడు చిన్నోడు. 219 00:12:12,816 --> 00:12:14,234 జెర్రీ ఆంటీ మాక్సీన్ సోదరి 220 00:12:14,317 --> 00:12:16,570 బహుశా ఏడు, ఎనిమిదేళ్లు. తను చిన్నవాడు. 221 00:12:16,653 --> 00:12:20,115 ఆమె మా గురించి చేయలేదు. తన మేనళ్ళులు, మేనకోడళ్ళు, తన పిల్లలు. 222 00:12:20,198 --> 00:12:22,075 తల్లి పులి అయితే, మీరు చేస్తారు. 223 00:12:22,159 --> 00:12:23,785 ఆమె అన్నిటి నుండి కాపాడింది. 224 00:12:23,869 --> 00:12:26,872 పెద్ద చెడ్డ ఎలుగుబంటి వస్తుంటే, ఆమె దానితో పోరాడేది. 225 00:12:27,372 --> 00:12:29,875 ఇక, నాకు కోపం వచ్చేసింది. 226 00:12:29,958 --> 00:12:31,585 నేను తుపాకీ తీసుకున్నాను. 227 00:12:31,668 --> 00:12:33,670 మూలకు చేరగా, అమ్మ అందరినీ పట్టుకుంది. 228 00:12:33,753 --> 00:12:35,464 మా చిన్న హేన్స్ బ్రీఫ్ ధరించాం. 229 00:12:35,547 --> 00:12:37,841 మా చిన్న బిగువైన వైటీస్, ఏడుస్తున్నాం. 230 00:12:37,924 --> 00:12:40,260 ఎప్పటిలా తాగుతూ, అతను వాకిట్లోకి రావడం చూశాం. 231 00:12:40,343 --> 00:12:42,762 తన వీపుపై ఎందుకలా కొట్టాడని అడిగాను. 232 00:12:42,846 --> 00:12:44,806 నా పని చూసుకోమని చెప్పాడు. 233 00:12:45,599 --> 00:12:47,058 అతనలా అని ఉండకూడదు. 234 00:12:47,142 --> 00:12:49,436 ఆమె ఆయనను కాల్చితే, మా నాన్న కదిపాడు. 235 00:12:50,896 --> 00:12:55,066 అది చాలా భయానకం, ఎందుకంటే అది... మా అమ్మను చూసి "దేవుడా," అనుకున్నా. 236 00:12:55,150 --> 00:12:58,945 అమ్మ ఎమిట్ బాబాయిని కాల్చబోయింది. 237 00:12:59,029 --> 00:13:00,447 తర్వాత ఆమెను అగౌరవపరచలేదు. 238 00:13:00,530 --> 00:13:01,656 ఆమె మాట తను వినేవాడు. 239 00:13:01,740 --> 00:13:03,992 తాగేసి ఉన్నా సరే, ఆమె మాట వినేవాడు, 240 00:13:04,075 --> 00:13:05,869 కారణం తనకు తుపాకీ గుర్తుంది. 241 00:13:06,328 --> 00:13:10,499 అది నేను గర్వపడే క్షణం కాదు, కానీ అది చాలా బాధాకరం. 242 00:13:10,582 --> 00:13:14,127 నేనది భరించలేకపోయాను, ఎందుకంటే నేనూ నా పిల్లలను శిక్షిస్తాను, 243 00:13:14,211 --> 00:13:18,673 కానీ నా పిల్లలు ఎవరూ వాళ్లనలా కొట్టానని చెప్పరూ. 244 00:13:18,757 --> 00:13:19,966 అంటే, లేదు, లేదు. 245 00:13:20,050 --> 00:13:21,885 మీ పిల్లలను ప్రేమిస్తే అలా ఎలా? 246 00:13:21,968 --> 00:13:24,429 అలా ఎలా చేయగలవు? నీ మనసెలా ఒప్పుకుంటుంది? 247 00:13:24,513 --> 00:13:28,600 ఇక, నాకు అర్థం కాలేదు. కానీ అర్థం చేసుకోవాల్సినది నేను కాదు. 248 00:13:31,728 --> 00:13:34,439 నిన్న రాత్రి ఈ కథ గురించి నిర్మాతలతో మాట్లాడుతుండగా 249 00:13:34,523 --> 00:13:36,733 నేను మొదటిసారి విన్నాను, 250 00:13:36,816 --> 00:13:41,821 ఒక్కసారి చాలా దారుణంగా కొట్టబడ్డారని, మీరు మూర్ఛపోయారని. 251 00:13:41,905 --> 00:13:45,200 అంటే, ఓ కంచెను పట్టుకోవడం గుర్తుంది, 252 00:13:45,283 --> 00:13:48,203 గట్టిగా పట్టుకున్నా, చేతులకు రక్తం, ఆయన కొడుతున్నాడు. 253 00:13:48,286 --> 00:13:49,788 -నేను పట్టుకున్నా... -అబ్బో. 254 00:13:49,871 --> 00:13:51,873 నా ప్రాణం నిలుపుకోవాలని ప్రయత్నం. 255 00:13:51,957 --> 00:13:55,877 నా మనసులో దాని గురించి విపరీతమైన కోపం. 256 00:13:55,961 --> 00:13:59,297 నా నుంచి నేనే పారిపోవడం చూశాను. 257 00:13:59,381 --> 00:14:02,425 -అయ్యో. -ఆ చిన్న పిల్లాడు ఇక లేడు... 258 00:14:06,846 --> 00:14:09,266 ఆ పిల్లాడిని ఇక నా దగ్గరకు తేలేకపోయాను. 259 00:14:09,349 --> 00:14:12,018 నాకు నేనే నా దగ్గరకు రాలేకపోయాను. 260 00:14:12,769 --> 00:14:17,274 ఇక, అదెంత చెడుగా మారిందంటే, పిల్లాడిగా, మీ ముంజేతులు కోసుకునేలా. 261 00:14:17,357 --> 00:14:18,483 అవును. 262 00:14:18,984 --> 00:14:20,652 అవును, ఆత్మహత్యకు ప్రయత్నించాను, 263 00:14:20,735 --> 00:14:24,072 ఎందుకంటే, "బతికి ప్రయోజనం ఏమిటి?" అనుకున్నాను. 264 00:14:35,333 --> 00:14:39,170 చిన్నప్పుడు ఈ విపరీతమైన గాయాన్ని కలిగి ఉండటంతో వలన, 265 00:14:40,672 --> 00:14:46,511 నా మనస్సులో నేను నిజమైన ఖాళీలను సృష్టించగలను. 266 00:14:46,595 --> 00:14:49,222 నాకు అలాంటివి జరుగుతుండగా, ఏం జరిగినా సరే, 267 00:14:49,306 --> 00:14:51,016 అది మా నాన్న అరవడం, 268 00:14:51,099 --> 00:14:54,644 లేదా నన్ను ఉల్లంఘించడం, లేదా అనుచితంగా తాకడం, 269 00:14:54,728 --> 00:14:58,148 నేను నా మనస్సులో వేరే ప్రదేశానికి వెళ్లిపోతాను. 270 00:14:59,399 --> 00:15:01,985 నేను తప్పించుకునే ప్రదేశాలలో ఒకటి ఈ పెరడు, 271 00:15:02,068 --> 00:15:05,947 నేను పక్షులు, చెట్లు, పొలాలను చూడగలను, 272 00:15:06,031 --> 00:15:08,283 ప్రజల సంభాషణలు వినగలను, 273 00:15:08,366 --> 00:15:10,910 వాళ్ల ఇళ్లు, కార్లు చూడగలను, 274 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 గోడపై ఉన్న అవుట్లెట్ చిన్న వివరాలను చూడగలను, 275 00:15:13,788 --> 00:15:15,290 దానికేం తగిలించారో కూడా. 276 00:15:15,373 --> 00:15:16,958 కాఫీ నుండి ఆవిరి. 277 00:15:17,042 --> 00:15:19,419 ఈ విషయాలన్నీ నా మెదడులో చూడగలిగాను. 278 00:15:19,502 --> 00:15:24,090 ఆ ప్రపంచం చాలా వివరణాత్మకంగా, అందంగా, స్పష్టంగా ఉంది. 279 00:15:24,174 --> 00:15:30,096 నేను సురక్షితంగా, శాంతియుతంగా భావించిన స్థలం నిజంగా ఉనికిలో ఉంది, 280 00:15:30,180 --> 00:15:31,348 అక్కడకు చేరుకున్నా. 281 00:15:32,599 --> 00:15:33,767 అది వదలాలని అనుకోలేదు. 282 00:15:33,850 --> 00:15:37,937 ఆ బాధ ముగిసిన తర్వాత నేను తిరిగి నాలోకి రావాలనుకోలేదు. 283 00:15:38,021 --> 00:15:41,316 ప్రేరేపిత ఇంద్రియాలు నన్ను ఈ సమయాలకు పంపుతాయి. 284 00:15:42,442 --> 00:15:47,781 చిన్న పిల్లాడిలా అతడ్ని నిజంగా చిత్రహింసలు చేసిన తీరు, అవి చిత్రహింసలు, 285 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 మతి పోకుండా ఉండేందుకు తన ఊహల్లోనే 286 00:15:51,159 --> 00:15:53,244 విడిపోయానని తెలుసుకోవడం. 287 00:15:53,328 --> 00:15:58,625 ఎందుకంటే, అతని మాదిరిగా పరిస్థితి ఎదుర్కునే చాలామంది పిల్లలకు, 288 00:15:58,708 --> 00:16:01,127 ప్రత్యేకించి తండ్రి అలా చేయడం, 289 00:16:01,211 --> 00:16:05,924 వాళ్లకు వ్యక్తిత్వ లోపాలు ఉంటాయి, వారు పూర్తిగా వేరుగా అవుతారు. 290 00:16:06,007 --> 00:16:10,470 వారి ఊహల పరంగానే కాదు, వ్యక్తిత్వాల పరంగా కూడా విడిపోవడం... 291 00:16:10,553 --> 00:16:12,180 ఓప్రా విన్‌ఫ్రే గ్లోబల్ మీడియా 292 00:16:12,263 --> 00:16:15,642 ...చిత్రహింసలను భరించడానికి, బాధను భరించడానికి, 293 00:16:15,725 --> 00:16:19,479 అది ఎప్పుడు వస్తుందో తెలియనితనం స్థిరంగా భరించడానికి, 294 00:16:19,562 --> 00:16:22,941 లేదా అదెంత కష్టంగా ఉంటుందో కూడా, కానీ అది కష్టమని మీకు తెలుసు. 295 00:16:24,776 --> 00:16:26,486 మనుషులతో సంబంధాలపై అతని సామర్థ్యం 296 00:16:26,569 --> 00:16:31,700 ఎందుకంటే అతను జీవించే చోటు నుండి వచ్చాడు, మాట్లాడటం మాత్రమే కాదు. 297 00:16:31,783 --> 00:16:35,704 అందుకే అతను ఎప్పుడూ వేధింపులకు గురయిన, 298 00:16:35,787 --> 00:16:40,083 లేదా భారంగా మారిన, లేదా ఏదైనా ఇబ్బంది, సమస్యలో ఎవరు ఉన్నా, 299 00:16:40,165 --> 00:16:42,460 వారితో పిల్లలుగా, పెద్దలుగా మాట్లాడగలడు. 300 00:16:42,544 --> 00:16:43,753 అతను తన బాధను 301 00:16:43,837 --> 00:16:46,840 కొంత నిజమైన శక్తిగా మార్చగల వ్యక్తులలో ఒకడు. 302 00:16:46,923 --> 00:16:50,760 అతను ఆ బాధలో ఆ అపఖ్యాతిపై బతికి ఉండకపోతే, 303 00:16:50,844 --> 00:16:53,555 ప్రత్యేకించి ఆఫ్రికన్ అమెరికన్ సమాజంపై, 304 00:16:53,638 --> 00:16:56,224 అంత సమర్థంగా ఆ కథలు చెప్పేవాడు కాదు, 305 00:16:56,307 --> 00:17:01,229 తను ఇప్పటిలా ఉండేవాడు కాదు, 306 00:17:01,312 --> 00:17:03,106 తను ఈ సంపద సంపాదించేవాడు కాదు. 307 00:17:04,482 --> 00:17:10,155 "రెండు వారాలలో 20 స్క్రిప్ట్‌లు ఎలా రాస్తావు?" అని జనాలు అడుగుతారు. 308 00:17:10,238 --> 00:17:13,700 నేను ఆ ప్రదేశాన్ని యాక్సెస్ చేయగలను, 309 00:17:13,782 --> 00:17:17,704 ఇంకా ఆ ప్రపంచాన్ని చూడగలను, ఆ స్వరాలను వినగలను, అది నాలోని ప్రవాహం. 310 00:17:17,787 --> 00:17:21,958 కాబట్టి, కొందరు వింతగా లేదా విచిత్రంగా భావించినా, 311 00:17:22,040 --> 00:17:25,044 నాకు, ఇది కేవలం ఒక స్థలాన్ని యాక్సెస్ చేయగలగడం, 312 00:17:25,127 --> 00:17:31,092 నన్ను ఎదుర్కోవడంలో సహాయపడటానికి నేను చిన్నప్పుడు సృష్టించినది, 313 00:17:31,176 --> 00:17:34,137 అదే ఇప్పుడు నా వ్యాపారంలో చాలా వరకు కొనసాగుతోంది. 314 00:17:34,220 --> 00:17:38,808 ఇక, మళ్ళీ, ప్రతిదీ మంచి కోసం కలిసి పనిచేయడానికి తన మార్గం కనుగొంటుంది. 315 00:17:45,231 --> 00:17:48,651 తన డైరీలో రాయడం అతనికి మానసిక ఊరట విషయం. 316 00:17:48,735 --> 00:17:50,195 అది తనకు ఓప్రా నుండి అందింది. 317 00:17:50,278 --> 00:17:53,239 మొదటి రోజుల్లో ఆమె గురించి ఎప్పుడు చెబుతుండేవాడు... 318 00:17:53,323 --> 00:17:54,949 ఎల్విన్ రాస్ మిత్రుడు/స్వరకర్త 319 00:17:55,033 --> 00:17:57,035 ...ఏదో రోజున ఆమెను కలుస్తానని. 320 00:17:57,118 --> 00:17:58,870 "ఏదో రోజున, ఓప్రాను కలుస్తా. 321 00:17:58,953 --> 00:18:01,039 "ఏదో రోజున, మిత్రలవుతాం, తెలుసా? 322 00:18:01,122 --> 00:18:03,458 "ఏదో రోజున, నా సొంత టీవీ షో ఉంటుంది." 323 00:18:03,541 --> 00:18:05,376 ఓ ఎపిసోడ్తో చాలా ప్రేరణ పొందాడు, 324 00:18:05,460 --> 00:18:07,921 అందులో ఆమె డైరీలో రాయడంపై మాట్లాడింది. 325 00:18:08,004 --> 00:18:09,631 కీలీ థామస్ మోర్గన్ పబ్లిసిస్ట్ 326 00:18:09,714 --> 00:18:12,217 అతను దాని ద్వారా నయమయి ఉండవచ్చు, 327 00:18:12,300 --> 00:18:15,303 అక్కడే మొదటి కథలు, మొదటి నాటకం పుట్టాయి. 328 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 అందుకే, అతనిని ప్రేరేపించిన, అతను వెతికిన, 329 00:18:19,265 --> 00:18:24,729 బహుశా అతను చూసిన ఎవరైనా నాకు ఇష్టం... ఒక జీవితకాలం పాటు 330 00:18:25,230 --> 00:18:28,900 ఆమె అతని అత్యంత సన్నిహితులలో ఒకరిగా మారింది. 331 00:18:31,194 --> 00:18:34,989 కానీ ఆమె వ్యాపారం చేసే విధానంపై కూడా అతను ఎప్పుడూ మాట్లాడేవాడు. 332 00:18:35,073 --> 00:18:38,201 అతను ప్రధాన నెట్వర్క్‌‌లకు దూరంగా వెళ్లడాన్ని చూశాను, 333 00:18:38,284 --> 00:18:39,828 కారణం అతని మార్గంలో చేయరు. 334 00:18:39,911 --> 00:18:41,871 అతని వద్ద ఒక నిర్దిష్ట సూత్రం ఉంది. 335 00:18:41,955 --> 00:18:44,874 కానీ అది అతని విశ్వాసానికి, దేవుని మాటల వైపు చేరుతుంది. 336 00:18:44,958 --> 00:18:47,126 "నీకు చేసేందుకు ఇది ఇచ్చాను. 337 00:18:48,545 --> 00:18:50,338 "దృఢంగా ఉండి, ఏకాగ్రతగా ఉండు." 338 00:18:50,421 --> 00:18:52,131 సరిగ్గా అతను చేసినది అదే. 339 00:18:53,716 --> 00:18:56,511 టైలర్, మీరు ఆఫ్రికన్ అమెరికన్ కల అంటే 340 00:18:56,594 --> 00:19:00,348 నిజంగా ఏమిటో ప్రతిబింబించే అద్భుతమైన దూరదృష్టి గలవారు. 341 00:19:00,431 --> 00:19:02,559 నాకు చాలా, చాలా గౌరవంగా ఉంది 342 00:19:02,642 --> 00:19:08,189 2019 బీఈటీ అల్టిమేట్ ఐకాన్ అవార్డును, 343 00:19:08,273 --> 00:19:11,901 నాకు ప్రియాతి ప్రియతముడైన టైలర్ పెర్రీకి అందిస్తున్నందుకు. 344 00:19:15,738 --> 00:19:17,574 అమ్మ గురించి ఆలోచించకుండా ఉండలేను. 345 00:19:17,657 --> 00:19:19,701 నాకు ఐదేళ్ల వయసులో జరిగినది గుర్తుంది, 346 00:19:19,784 --> 00:19:21,452 నన్ను చౌక గృహాలకు తీసుకెళ్లేది, 347 00:19:21,536 --> 00:19:24,581 ఆమె శుక్రవారం రాత్రి మహిళలతో పేకాట ఆడడానికి కూడా. 348 00:19:24,664 --> 00:19:27,584 ఇక, ఈ మహిళలకు 12వ తరగతికి మించి చదువు ఉండదు, 349 00:19:27,667 --> 00:19:29,127 కానీ తెలివైన నల్ల మహిళలు. 350 00:19:29,210 --> 00:19:30,503 శక్తివంతమైన నల్ల మహిళలు. 351 00:19:30,587 --> 00:19:32,338 వాళ్లకు చెప్పేందుకు గొప్ప కథలు. 352 00:19:32,422 --> 00:19:35,174 ఐదేళ్ల పిల్లాడిగా కూర్చుని, నా మ్యాచ్ బాక్స్ 353 00:19:35,258 --> 00:19:38,219 కార్లతో ఆడుకుంటూ, తమ పురుషులు, సంబంధాల గురించి, 354 00:19:38,303 --> 00:19:40,221 తమ బాధల గురించి మాటలను విన్నాను. 355 00:19:40,305 --> 00:19:43,224 ఒకరు నిజంగా విచారంగా ఉంటే, మరొకరు జోక్ చేస్తారు, 356 00:19:43,308 --> 00:19:44,517 అందరూ నవ్వడం మొదలెడతారు. 357 00:19:44,601 --> 00:19:46,978 జీవితాన్ని నేర్పించే తరగతిలో ఉన్నానని తెలియదు. 358 00:19:47,061 --> 00:19:49,939 నేను ఇంటికెళ్లే సరికి, అమ్మను మా నాన్న కొడుతుంటాడు, 359 00:19:50,023 --> 00:19:52,317 అన్ని రకాలు చేస్తూ, అన్ని మాటలు అంటూ. 360 00:19:52,400 --> 00:19:55,612 ఆయన వెళ్లగానే, లోపలికి వెళ్లి, ఆ మహిళలలో ఒకరిని అనుకరిస్తే 361 00:19:55,695 --> 00:19:57,238 ఆమె నవ్వడం ప్రారంభించేది. 362 00:19:57,322 --> 00:19:59,908 నేను నిజంగా అర్థం చేసుకోని శక్తి అందులో ఉంది. 363 00:19:59,991 --> 00:20:03,036 నా మొదటి 10 సినిమాలన్నీ అంతర్లీనంగా ఆమె గురించే ఉంటాయి, 364 00:20:03,119 --> 00:20:05,163 తను విలువైనదని తెలుసుకోవాలని కోరుకుంటూ. 365 00:20:05,246 --> 00:20:06,998 నల్లజాతి మహిళలు అది తెలుసుకోవాలని. 366 00:20:07,081 --> 00:20:09,375 మీరు ప్రత్యేకం మీరు శక్తివంతం, అద్భుతం. 367 00:20:19,010 --> 00:20:23,306 నాకు టైలర్, లేదా "జూనియర్" పుట్టినపుడు, తనను ఎమిట్ పెర్రీ జూ. అనేదాన్ని, 368 00:20:23,389 --> 00:20:28,019 10 ఏళ్లలో తనే నా ఏకైక కొడుకు, అందుకే, కచ్చితంగా, బాగా చెడగొట్టాను. 369 00:20:29,020 --> 00:20:33,191 తనకు రోజుకు మూడు, నాలుగు సార్లు స్నానం చేయించేదాన్ని. 370 00:20:33,274 --> 00:20:38,363 తనకు చిన్న జంప్ సూట్, ఒకటే పీస్ డ్రెస్ వేసేదాన్ని. 371 00:20:38,905 --> 00:20:40,949 దానిలో అందంగా ఉన్నాడని అనిపించేది. 372 00:20:41,032 --> 00:20:45,495 తను చాలా ముద్దులొలికేలా, చాలా చక్కగా పెరిగాడు. 373 00:20:45,578 --> 00:20:47,288 మాక్సీన్ పెర్రీ టైలర్ తల్లి 374 00:20:47,372 --> 00:20:48,957 వాడు చాలా బాగుంటాడు. 375 00:20:49,916 --> 00:20:52,585 తెలుసా, ఎమిట్ జూనియర్... 376 00:20:52,669 --> 00:20:54,671 అంటే, అది కొంచెం తేడా అంతే. 377 00:20:57,799 --> 00:21:00,176 టైలర్, అతనిలో వారిద్దరూ ఉన్నారు. 378 00:21:01,761 --> 00:21:07,433 అతను తన తల్లి వినయం, ప్రేమ, దయ, శాంతి పొందాడు. 379 00:21:08,601 --> 00:21:11,938 కానీ అతను తన తండ్రి సందడిని, పని నీతిని పొందాడు. 380 00:21:12,021 --> 00:21:14,607 మీకు తెలుసా, అతను తన తండ్రిలా వెధవ కాదు. 381 00:21:14,691 --> 00:21:16,693 ఎమిట్ బాబాయిపై అగౌరవం లేదు. ఆయన ఇష్టమే. 382 00:21:16,776 --> 00:21:18,027 కానీ, తను ఓ వెధవ. 383 00:21:18,111 --> 00:21:19,362 ఆయన నిజంగా ఓ వెధవ. 384 00:21:19,445 --> 00:21:22,115 ఆయన డాక్యుమెంటరీ చూస్తాడు. తనకు ఎదురుపడతాను. 385 00:21:22,198 --> 00:21:25,576 ఇప్పుడు పెద్దవాడిని. కానీ ఆయన సన్నాసి వెధవ, బాబూ. 386 00:21:26,411 --> 00:21:29,372 కానీ. మీ చిన్నప్పుడు, ఓ పెద్ద భూతంలా అనిపిస్తుంది. 387 00:21:29,455 --> 00:21:32,125 కానీ మీరు పెద్దయ్యాక, ఆ భూతాన్ని ఎదుర్కోగలరు. 388 00:21:32,208 --> 00:21:33,876 టైలర్‌తో జరిగినది అదే. 389 00:21:33,960 --> 00:21:36,713 తను ఎదిగాక, "ఇక నా మీద పెత్తనం చేయలేవు. 390 00:21:36,796 --> 00:21:38,631 "ఆధిపత్యం చూపలేవు" అనుకున్నాడు. 391 00:21:39,716 --> 00:21:41,342 మా అమ్మ గురించి ఆలోచిస్తే, 392 00:21:41,426 --> 00:21:44,887 ఆమెకు చెందిన ఈ 21వ శతాబ్దపు నిర్ణయంపై నేను ఆలోచిస్తాను, 393 00:21:44,971 --> 00:21:47,515 ఆమె ఇతనితో ఎలా ఉందా అని. 394 00:21:47,598 --> 00:21:50,101 కానీ, ఆమె తల్లి 13 వయసులో చనిపోయింది. 395 00:21:50,184 --> 00:21:52,311 ఈయన ఆమెను 17 వయసులో పెళ్లాడాడు. 396 00:21:52,395 --> 00:21:53,980 ఆమెకు లోకం గురించి ఏమీ తెలియదు. 397 00:21:54,063 --> 00:21:55,565 ఆమెకు జీవితంపై ఏమీ తెలియదు. 398 00:21:55,648 --> 00:21:59,027 ఆమెకు గల పూర్తి మద్దతు, ఆమెకు తెలిసినదంతా, 399 00:21:59,110 --> 00:22:04,032 ఆమెకు నేర్పినది అంతా, అతను బిల్లులు కడితే, తను మంచి మగవాడు. 400 00:22:04,115 --> 00:22:06,659 అందుకే, తనకు తెలిసినదాంతో ఆమె ఉండిపోయింది. 401 00:22:06,743 --> 00:22:09,620 మాకు 1963లో పెళ్లయింది. 402 00:22:09,704 --> 00:22:11,330 మేము న్యూ ఓర్లీన్స్‌కు మారాం. 403 00:22:11,414 --> 00:22:12,415 సరే. 404 00:22:12,498 --> 00:22:17,795 నాకు యులాండా పుట్టింది, వెంటనే మెల్వా పుట్టింది. 405 00:22:17,879 --> 00:22:20,965 మరీ ఎక్కువ తెలియదు. గర్భవతి కావడమే. 406 00:22:21,049 --> 00:22:23,760 చిన్నతనం, పిచ్చితనం. ఇంకా... 407 00:22:23,843 --> 00:22:28,514 ఒక అక్కను 18 కి, మరో అక్కను 19కి కన్నాక, నేను 24లో పుట్టాను, మేము ఇలా ఉన్నాం. 408 00:22:28,598 --> 00:22:31,851 ఆమె లూసియానాలో ముగ్గురు పిల్లలు గల నల్ల మహిళ. 409 00:22:31,934 --> 00:22:33,144 ఆమె ఏం చేయగలదు? 410 00:22:33,227 --> 00:22:35,938 పని, చెల్లింపులు, మా సహకారానికి ఆమె ఏం చేయగలదు? 411 00:22:36,022 --> 00:22:37,023 ఆమె ఏం చేయగలదు? 412 00:22:38,066 --> 00:22:39,275 తను ఉండిపోయింది. 413 00:22:40,401 --> 00:22:43,237 ఆమె పట్ల ఎలాంటి అభిప్రాయానికి రాలేను 414 00:22:43,321 --> 00:22:47,325 ఎందుకంటే బాధ, నరకం కారణంగా ఆమె జీవించి ఉండటానికి, 415 00:22:47,408 --> 00:22:50,703 శాంతిని కాపాడుకోవడానికి ఆమె స్వయంగా కొనసాగింది. 416 00:22:50,995 --> 00:22:54,082 వాటన్నిటికీ మించి, ఆమె ఆయనను ప్రేమించింది. 417 00:22:55,083 --> 00:22:58,461 ఎలాగో తెలియదు, ఎందుకో తెలియదు, కానీ ఆమె ప్రేమించింది. 418 00:22:59,087 --> 00:23:01,172 తను చనిపోయే వరకూ అతనిని ప్రేమించింది. 419 00:23:03,800 --> 00:23:06,219 ఆమె అలా ప్రతిదానిని పట్టుకుని ఉన్న కారణం, 420 00:23:06,302 --> 00:23:09,931 ప్రతి భావోద్వేగాన్ని కట్టి ఉంచడం, ప్రజలకు ఎప్పుడూ బాధను చూపించకపోవడం, 421 00:23:10,014 --> 00:23:13,559 ఎప్పుడూ నవ్వుతూ సంతోషంగా ఉండడం, ఎల్లప్పుడూ శాంతిని కోరుకోవడం, 422 00:23:13,643 --> 00:23:15,436 మా నాన్న నవ్వుతుండడానికి కావచ్చు. 423 00:23:15,520 --> 00:23:18,356 నాకు నచ్చకపోయినా ఆయనకు "హాయ్" చెప్పమని గదిలోకి పంపేది. 424 00:23:18,439 --> 00:23:19,899 ఆయన లోనికొస్తే, పారిపోతా. 425 00:23:19,982 --> 00:23:22,068 "ఆయన నా తండ్రేనా?" అని అడగడం గుర్తుంది. 426 00:23:22,151 --> 00:23:25,863 ఎందుకంటే, ఈ మనిషి నన్ను ఎంతో శ్రద్ధగా చూసి 427 00:23:25,947 --> 00:23:30,743 అంతగా ఎలా ద్వేషిస్తాడో నాకు అర్థం కాలేదు. 428 00:23:30,827 --> 00:23:31,953 ఆయనలో చాలా ద్వేషముంది. 429 00:23:32,495 --> 00:23:35,081 ఇది కేవలం బెదిరింపు అంశం... 430 00:23:35,414 --> 00:23:37,458 మళ్లీ, దానిపట్ల తీవ్ర ద్వేషం. 431 00:23:38,793 --> 00:23:42,338 రండి, మీ అలసటతో 432 00:23:43,214 --> 00:23:46,551 ఈ రాత్రి కొందరు సాక్షులు ఉన్నారని నమ్ముతాను... 433 00:23:47,176 --> 00:23:48,636 నేనెలా భరించాను? 434 00:23:48,719 --> 00:23:50,138 సరే, వినండి, 435 00:23:50,638 --> 00:23:52,348 దేవుడు నాకు ఏమీ ఇవ్వకపోయినా, 436 00:23:52,431 --> 00:23:57,478 ఆయన నన్ను చర్చికి తీసుకెళ్లి, ప్రార్థన చేసి, విశ్వసించే తల్లిని ఇచ్చాడు. 437 00:23:57,562 --> 00:23:59,313 అతనేనని నాకు తెలుసు 438 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 టైలర్ కౌమార దశలో అతనికి పాస్టర్ అయ్యాను. 439 00:24:02,066 --> 00:24:04,235 బిషప్ పాల్ మార్టాన్ టైలర్ చిన్ననాటి పాస్టర్ 440 00:24:04,318 --> 00:24:08,948 ఇక, అతని బాధ కారణంగా దేవుడు నన్ను అతనితో కలిపినట్లుగా ఉంటుంది. 441 00:24:09,031 --> 00:24:10,449 గ్రేటర్ సె. స్టీఫెన్ చర్చి 442 00:24:10,533 --> 00:24:13,202 సమాజం పట్ల భావం, ఇంకా నమ్మకం, 443 00:24:13,286 --> 00:24:16,914 ఇంకా విశ్వాసం నన్ను కొన్ని చీకటి సమయాల ద్వారా తీసుకువెళ్ళాయి, 444 00:24:17,665 --> 00:24:19,917 కౌమారం నుంచి యువకుడిగా పెరుగుతూ, 445 00:24:20,001 --> 00:24:24,672 నేను ఎవరిని, నేను జీవితంలో ఎలా ఉండాలనుకుంటున్నానో 446 00:24:24,755 --> 00:24:26,632 అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించడం. 447 00:24:26,716 --> 00:24:29,177 అదంతా చర్చితో అల్లుకుపోయింది. 448 00:24:29,260 --> 00:24:31,095 సె. స్టీఫెన్ బాప్టిస్ట్ చర్చి 449 00:24:31,179 --> 00:24:33,890 క్రైస్తవుడిగా పెరిగితే, ముఖ్యంగా బ్లాక్ సౌత్‌లో, 450 00:24:33,973 --> 00:24:35,975 జీవితంలో ఎక్కువ చర్చి చుట్టూనే. 451 00:24:36,058 --> 00:24:40,104 కళలను కనుగొనే విషయాలలో, రీగన్ 80లలో కళలను తగ్గించినందున, 452 00:24:40,188 --> 00:24:42,773 అదంతా నిజంగా చర్చి నాటకాలు. 453 00:24:42,857 --> 00:24:45,610 కమ్యూనిటీ థియేటర్ అనేది ప్రభుత్వ పాఠశాలలకు ఇకమీదట... 454 00:24:45,693 --> 00:24:46,694 కిల్లర్ మైక్ 455 00:24:46,777 --> 00:24:49,447 ...ప్రవేశం లేని పిల్లలకు కళలను సజీవంగా ఉంచింది. 456 00:24:49,530 --> 00:24:53,034 ఇక, న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో టైలర్ ఇంకా నేను ఒకే గ్రేటర్ సె. స్టీఫెన్ 457 00:24:53,117 --> 00:24:55,328 బాప్టిస్ట్ చర్చికి హాజరయ్యాం. 458 00:24:55,411 --> 00:24:58,539 న్యూ ఓర్లీన్స్, లూసియానాలో పూర్తి గాస్పెల్ బాప్టిస్ట్ చర్చి. 459 00:24:58,623 --> 00:25:01,542 గ్రేటర్ సె. స్టీఫెన్ ఆ సమయంలో నగరానికి కార్యక్రమాల చోటు, 460 00:25:01,626 --> 00:25:03,711 ఇది దాదాపు క్రైస్తవులకు అవుట్లెట్. 461 00:25:03,794 --> 00:25:06,923 అన్ని వర్గాల ప్రజలు అక్కడ చర్చికి హాజరవుతారు. 462 00:25:07,006 --> 00:25:10,551 ఇది చాలా వరకు, నగరానికి చర్చిలా పనిచేసింది. 463 00:25:10,635 --> 00:25:13,512 సంగీతకారుడిని, ఐదవ స్ట్రింగ్ కీబోర్డ్ వాద్యకారుడిని, 464 00:25:13,596 --> 00:25:14,931 నాకలా చెప్పడం ఇష్టం. 465 00:25:15,014 --> 00:25:17,058 టైలర్ గాయక బృందంలో ఉన్నాడు. 466 00:25:17,141 --> 00:25:21,103 గ్రేటర్ సెయింట్ స్టీఫెన్‌కు హాజరు కావడం చాలా పెద్ద విషయం. 467 00:25:21,187 --> 00:25:23,898 గాయక బృందంలో ఉండటం ఇంకా పెద్ద విషయం. 468 00:25:23,981 --> 00:25:27,235 మా అమ్మ వైపు మా తాత పాస్టర్, 469 00:25:27,318 --> 00:25:30,029 మా ముత్తాత పాస్టర్, అతని తండ్రి ఓ పాస్టర్, 470 00:25:30,112 --> 00:25:33,324 ఆమె వైపు ఆ పాస్టర్లు అందరిని తిరిగి బానిసత్వంలో చూడగలం. 471 00:25:33,407 --> 00:25:37,495 కాబట్టి, ఆ చర్చి, విశ్వాసం, దేవుడు నా రక్తంలో ఉన్నాయి. 472 00:25:37,578 --> 00:25:39,038 అది నా డీఎన్ఏలో ఉంది. 473 00:25:39,622 --> 00:25:41,415 అతను ఎప్పుడూ... 474 00:25:42,124 --> 00:25:43,793 తను ఎప్పుడూ నాయకుడే. 475 00:25:43,876 --> 00:25:46,921 చాలా మందికి కథ తెలియకపోవచ్చని నాకు తెలుసు, 476 00:25:47,004 --> 00:25:50,091 కానీ, టైలర్, యుక్తవయసులో, 477 00:25:50,174 --> 00:25:53,344 బోధకుడిగా మారాలనుకున్నాడు. 478 00:25:54,512 --> 00:25:58,599 సెమినరీ పాఠశాలకు వెళ్లి చదువుకుని బైబిల్ గురించి మరింత నేర్చుకున్నాను. 479 00:25:59,850 --> 00:26:01,644 నా మొదటి ప్రబోధానికి సమయమైంది. 480 00:26:01,727 --> 00:26:07,733 మా పరిచర్యలో, మా బోధననే ప్రబోధం అని పిలుస్తాం. 481 00:26:07,817 --> 00:26:11,737 మీరు చాలా మర్యాదగా ఉండాలి. మీరు అయితే... 482 00:26:11,821 --> 00:26:16,784 అంటే, గంభీరమైన పరిస్థితి ఏంటంటే, మీరక్కడ నిలబడి, 483 00:26:16,867 --> 00:26:21,330 "సరే, నువ్వు ఇవ్వాల్సిన మాటను నీతో పంచుకున్నాను. 484 00:26:21,414 --> 00:26:22,623 "నేను నీకది ఇవ్వాలి." 485 00:26:22,707 --> 00:26:25,793 మా అత్త థెల్మా అక్కడ ఉంది, మా అమ్మ అక్కడ ఉంది. 486 00:26:25,876 --> 00:26:29,380 అందరూ గర్వంగా ఉన్నారు, ఎందుకంటే నేనక్కడ తొలి ప్రబోధం ఇవ్వాలి. 487 00:26:29,463 --> 00:26:32,758 "ప్రభువు తనకు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం నోవా చేసాడు." 488 00:26:32,842 --> 00:26:35,303 నేను అతని పరీక్ష కోసం అక్కడ కూర్చున్నాను. 489 00:26:35,386 --> 00:26:39,140 అతను లేచి, నన్ను సత్కరించాడు, చర్చిని గౌరవించాడు, 490 00:26:39,223 --> 00:26:42,143 ఆ తర్వాత, "వినండి, మీరంతా..." 491 00:26:42,226 --> 00:26:44,979 అంటే, ఇక జనాలు అందరూ నవ్వుతున్నారు. 492 00:26:47,440 --> 00:26:50,192 నేను అన్నాను, "హే, నువ్వు అలా చేయకూడదు. 493 00:26:50,276 --> 00:26:51,819 "ఇది గంభీరమైన సమయం. 494 00:26:51,902 --> 00:26:53,487 "పరీక్ష ఉత్తీర్ణత చెందాలి." 495 00:26:54,322 --> 00:26:58,909 నోవాహు గారు, వర్షం పడుతుందని చెప్పారనుకున్నాను. 496 00:26:59,285 --> 00:27:03,581 అది ముగిశాక, ఆయన నా వెనుక లేచి నిలబడి, అందరి ముందు చెప్పాడు, 497 00:27:03,664 --> 00:27:07,043 "ప్రభువు నిన్ను పిలిస్తే, నీకు అర్హత అందిస్తాడు... 498 00:27:09,503 --> 00:27:11,589 "కానీ కొన్నిసార్లు అర్హత పొందవు." 499 00:27:11,672 --> 00:27:13,424 అతనిని మొదట్లోనే ఆపేశాను. 500 00:27:13,507 --> 00:27:16,135 నేను, "లేదు, లేదు. నీకు ఇంకేదో చేయాలని పిలుపు." 501 00:27:16,218 --> 00:27:18,346 మా అత్తయ్య ముందు, అందరి ముందు. 502 00:27:18,429 --> 00:27:19,597 నేను చితికిపోయాను. 503 00:27:20,222 --> 00:27:23,809 ఇక, ఈ "పిలువు" విషయంతో 504 00:27:23,893 --> 00:27:27,897 నేను ఏమి చేయబోతున్నానో గుర్తించడానికి 505 00:27:27,980 --> 00:27:29,523 నా ప్రయత్నంలో, 506 00:27:29,899 --> 00:27:31,859 ఆ స్వరం విన్నాను, 507 00:27:31,942 --> 00:27:34,904 "మరింత మందితో సంభాషణకు వేరే ప్రదేశానికి తీసుకెళతాను," అని. 508 00:27:34,987 --> 00:27:38,324 ఆ సమయంలో అది ఏంటో, నేను అక్కడికి ఎలా చేరుకుంటానో తెలియదు, 509 00:27:38,407 --> 00:27:40,368 ఇంకా అది నా ప్రారంభ జీవితంలో, 510 00:27:40,451 --> 00:27:42,119 కెరీర్ ప్రారంభంలో చాలా నిరాశ. 511 00:27:42,203 --> 00:27:45,581 వినండి, ఇలా అనే తండ్రిని నాకున్నాడు నేను చెత్తవెధ... 512 00:27:45,664 --> 00:27:48,084 ఎన్నటికీ ఏమీ కానని, నేను సన్నాసి వెధ... 513 00:27:48,167 --> 00:27:50,211 దరిద్రుడినని, నా జీవితంలో ప్రతిరోజూ. 514 00:27:50,294 --> 00:27:53,881 నేను ఎన్నడూ అనుకోలేదు, ప్రజలు నేను ఏదైనా చేస్తుంటే చూస్తారని, 515 00:27:53,964 --> 00:27:55,966 నటుడిగా నన్ను చూడడం, లేదా గౌరవించడం. 516 00:27:56,050 --> 00:28:00,388 దానిలోని ప్రతి భాగాన్ని నియంత్రించే శ్వేతజాతీయులకు మీరు దానిని జోడించారు, 517 00:28:00,471 --> 00:28:03,557 నేను అనుకోవడం, అది కూడా అవకాశం లేదా ఎంపిక కాదు. 518 00:28:05,101 --> 00:28:08,354 నేను గాయక బృందంలో ఉండటం, 519 00:28:08,437 --> 00:28:13,442 ఓడలోని అన్ని జంతువుల గురించి, నోవా గురించి ఈ పని చేయడం నాకు గుర్తుంది. 520 00:28:13,526 --> 00:28:16,153 అది నాకు గుర్తుంది. నేనక్కడ నిలబడి ఉన్నాను. 521 00:28:16,237 --> 00:28:18,072 ఇది నాకు మెరిసేందుకు పెద్ద సమయం, 522 00:28:18,155 --> 00:28:20,741 చర్చి ముందు రెండు వరసలుగా ఉండడంతో. 523 00:28:20,825 --> 00:28:23,160 -మాకు వర్షం కావాలి. -ఆగండి, ఆగండి, సోదరీ. 524 00:28:23,244 --> 00:28:25,955 నాకు తెలియాలి, ఇంత పెద్ద పాత వస్తువు నిర్మాణం దేనికి? 525 00:28:26,038 --> 00:28:28,582 దేవుడు అక్కడ ఉండి, ఏదైనా చేయాలా? 526 00:28:29,834 --> 00:28:32,294 సరే, మీరు అన్నిటిలో రెండు తెస్తున్నారుగా, 527 00:28:32,378 --> 00:28:34,547 రెండు గాలి తాజాపరచేవి తెచ్చా, నీకు అవసరమని. 528 00:28:36,173 --> 00:28:39,009 అతను ప్రజలతో సన్నిహితంగా ఉండగలిగాడు. 529 00:28:39,093 --> 00:28:42,388 -మాకు వర్షం కావాలి. -మాకు వర్షం కావాలి. 530 00:28:42,471 --> 00:28:43,764 మాకు వర్షం కావాలి. 531 00:28:43,848 --> 00:28:47,393 వర్షం కురిపించు. వర్షం కురిపించు. 532 00:28:47,476 --> 00:28:50,020 అదే అతన్ని నడిపించిందని అనుకుంటాను. 533 00:28:50,104 --> 00:28:53,315 -వర్షం పడనీ -వర్షం 534 00:28:53,774 --> 00:28:56,610 -వర్షం పడనీ -వర్షం 535 00:28:57,319 --> 00:29:01,907 నా మీద వర్షం పడనీ 536 00:29:01,991 --> 00:29:04,869 వర్షం, వర్షం, వర్షం 537 00:29:05,244 --> 00:29:08,789 నా మీద వర్షం పడనీ 538 00:29:08,873 --> 00:29:11,834 వర్షం, వర్షం, వర్షం 539 00:29:15,087 --> 00:29:16,464 టైలర్ పెర్రీ దర్శకుడు/రచయిత/నిర్మాత 540 00:29:28,684 --> 00:29:29,977 నీకిది చెబుతా, బాబూ. 541 00:29:30,603 --> 00:29:33,689 టైలర్‌కు న్యూ ఓర్లీన్స్ పెద్దగా మద్దతు ఇవ్వలేదు. 542 00:29:33,772 --> 00:29:35,566 తను వెళ్లిపోవాల్సి వచ్చింది. 543 00:29:35,649 --> 00:29:37,318 తప్పుగా అనుకోకు, ఈ పట్టణం ఇష్టమే. 544 00:29:37,401 --> 00:29:39,028 తనకు ఈ ఊరు ఇష్టమే. నిజం. 545 00:29:39,111 --> 00:29:43,115 కానీ ఈ ఊరు టైలర్ పెర్రీని నిర్మించలేదు. 546 00:29:44,366 --> 00:29:45,201 తెలుసా? 547 00:29:45,284 --> 00:29:46,619 అట్లాంటా నిర్మించింది. 548 00:29:53,417 --> 00:29:56,086 90వ దశకంలో, ఈ గొప్ప వలసలు జరిగాయి. 549 00:29:56,170 --> 00:29:58,339 నల్లవారంతా అట్లాంటాకు తరలిపోతున్నారు. 550 00:29:58,422 --> 00:30:01,592 ఇరవై ఏళ్ళ వయసులో, నా దగ్గర ఉన్నవన్నీ, ఏవీ లేకపోయినా, 551 00:30:01,675 --> 00:30:04,178 నా హ్యుందాయ్‌లో పెట్టుకుని అట్లాంటాకు వెళ్లాను. 552 00:30:04,261 --> 00:30:06,180 అట్లాంటా బ్లాక్ మక్కా ఆఫ్ ద సౌత్ 553 00:30:06,263 --> 00:30:10,559 నేను ఎలా ఉండగలనో అర్థం చేసుకోవడానికి అట్లాంటాకు వెళ్లడం నాకు పెద్ద ఉదాహరణ. 554 00:30:13,771 --> 00:30:15,147 న్యూ బ్లాక్ మిడిల్ క్లాస్ 555 00:30:15,231 --> 00:30:17,399 నల్లవారు బాగుండడం చూశాను, 556 00:30:17,483 --> 00:30:20,319 న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో నల్లజాతీయులుగా మాకు అలాంటిది లేదు. 557 00:30:20,402 --> 00:30:26,033 అక్కడంతా డ్రగ్స్, ముఠాలు, రేప్, హత్య, భయానక విషయాలు జరిగేవి, 558 00:30:26,116 --> 00:30:29,036 ఇక వాటి నుంచి బయటపడి అట్లాంటాకు రావడం, 559 00:30:29,119 --> 00:30:31,330 నా మనసులో ఉన్న డ్రగ్ డీలర్లను, 560 00:30:31,413 --> 00:30:34,458 నల్లవారయిన డాక్టర్లు, లాయర్లు భర్తీ చేశారు, 561 00:30:34,542 --> 00:30:38,796 పొరుగున కొందరికి తమకు అవసరమైన దానికంటే ఎక్కువ ఉండేది, 562 00:30:38,879 --> 00:30:41,131 వాళ్లకు ఆ అర్హత ఉందనిపించింది. 563 00:30:41,215 --> 00:30:43,717 "అబ్బో, ఇది వాగ్దాన నేల," అనుకున్నాను. 564 00:30:43,801 --> 00:30:49,014 నల్లజాతి ప్రజలు అభివృద్ధి చెందడానికి ఈ నగరంలో అవకాశం ఉంది. 565 00:30:50,140 --> 00:30:52,643 అది నా వరకు, ఓ వెల్లడి అనాలి. 566 00:30:52,726 --> 00:30:56,814 దానికి నాకూ అర్హత ఉంది, 567 00:30:56,897 --> 00:30:59,066 ఎందుకంటే అందరిలాగే బాగా పని చేయగలను. 568 00:31:01,485 --> 00:31:05,239 ఇక, ఆ సమయంలో నల్లజాతి బాలలు ఫ్రీక్‌నిక్ అనే దాని కోసం ఇక్కడికి వచ్చాను, 569 00:31:05,322 --> 00:31:07,950 అది వసంత విరామం, కానీ ప్రజలు 570 00:31:08,033 --> 00:31:11,954 బాగా పని చేయడం చూశాక, అట్లాంటా నా ఇల్లు కాబోతోందని తెలిసింది. 571 00:31:12,037 --> 00:31:13,831 నా చుట్టూ ఉన్న ఆశను చూశాక, 572 00:31:13,914 --> 00:31:16,834 ఈ నగరం, ఈ రాష్ట్రం నాకు ప్రాతినిధ్యం వహించాయి. 573 00:31:16,917 --> 00:31:19,753 వీలైన ప్రతిచోటా పనిచేసి, ఫోర్టీన్త్ స్ట్రీట్ ప్లేహౌస్‌ను 574 00:31:19,837 --> 00:31:23,007 అద్దెకు తీసుకునేంత డబ్బు ఆదా చేసి, నా మొదటి నాటకం చేశాను. 575 00:31:25,050 --> 00:31:27,136 పలు ఏళ్ల తర్వాత అట్లాంటాకు మారగా, 576 00:31:27,219 --> 00:31:29,930 అతను చర్చి అయాక ఆదివారం నా వద్దకు వచ్చి అన్నాడు, 577 00:31:30,014 --> 00:31:31,682 "నాది న్యూ ఓర్లీన్స్ తెలుసుగా?" 578 00:31:31,765 --> 00:31:32,891 "బాగా తెలుసు," అన్నా. 579 00:31:32,975 --> 00:31:35,853 "ఐ నో ఐ హ్యావ్ బీన్ చేంజ్డ్" అనే నాటకం గురించి చెప్పాడు. 580 00:31:35,936 --> 00:31:38,480 "విఫలమవుతున్న నాటకం అదేగా?" అన్నాను. 581 00:31:38,564 --> 00:31:39,690 ఐ నో ఐ హ్యావ్ బీన్ చేంజ్డ్ 582 00:31:39,773 --> 00:31:43,235 "బ్యాకప్ తీసుకున్నాం, సంగీత దర్శకుడు వదిలేశాడు," అని చెప్పాడు. 583 00:31:43,319 --> 00:31:46,196 ఈ నాటకానికి 14త్ స్ట్రీట్ ప్లేహౌస్‌ను అద్దెకు తీసుకున్నా, 584 00:31:46,280 --> 00:31:48,574 ఎందుకంటే జనాలు వస్తారని నా అంచనా. 585 00:31:48,657 --> 00:31:50,784 షోలలో రిహార్సల్ చేస్తున్నాం. 586 00:31:50,868 --> 00:31:52,328 ఇది ఈ 200 సీట్ల థియేటర్. 587 00:31:52,411 --> 00:31:54,455 టికెట్ల విక్రయాలు రోజూ చూస్తున్నా. 588 00:31:54,538 --> 00:31:56,290 "అరె, ఇవాళ ఒకటి అమ్ముడైంది." 589 00:31:56,373 --> 00:31:57,666 సరే, ఇంకా రెండు వారాలు. 590 00:31:57,750 --> 00:31:59,752 "అరె, నాలుగు సీట్లు అమ్మాం." 591 00:31:59,835 --> 00:32:00,878 "సరే." 592 00:32:00,961 --> 00:32:03,047 అసలు నా ఆలోచన ఏంటో తెలియలేదు, 593 00:32:03,130 --> 00:32:05,174 జూలై నాలుగు వారాంతంలో జనాలు వచ్చి 594 00:32:05,257 --> 00:32:07,009 నాటకం చూస్తారని అనుకోవడానికి. 595 00:32:09,928 --> 00:32:12,306 ఐ నో ఐ హ్యావ్ బీన్ చేంజ్డ్ వీడియో 596 00:32:12,389 --> 00:32:14,725 ఈ రాత్రి, ఈ యువకుడు ఈ నాటకం రాశాడు, 597 00:32:14,808 --> 00:32:16,352 ఇంకా ఈ గొప్ప తారాగణం, 598 00:32:16,435 --> 00:32:19,355 మన జీవితాల్లో మనం అనుభవిస్తున్న కష్టాలు, సమస్యలపై 599 00:32:19,438 --> 00:32:22,775 మనకు కొంత అవగాహన కల్పించడానికి ఇక్కడకు వచ్చారు. 600 00:32:22,858 --> 00:32:24,985 మనలో కొందరు తుఫానులను ఎదుర్కున్నారు... 601 00:32:25,069 --> 00:32:27,488 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ "ఐ నో ఐ హ్యావ్ బీన్ చేంజ్డ్" ఫైనల్ యాక్ట్ 602 00:32:27,571 --> 00:32:29,615 బాల్యంలో లైంగిక వేధింపులకు గురైనవారు, 603 00:32:29,698 --> 00:32:33,911 ఇంకా వారి జీవితాల్లో దాని దీర్ఘకాలిక పరిణామాల గురించి. 604 00:32:33,994 --> 00:32:36,914 అది చాలా వ్యక్తిగతమైన కథ, నిజానికి సాపేక్షం అనాలి. 605 00:32:36,997 --> 00:32:38,832 ప్రొ. కీత్ కోర్సన్ ఫిలిం ప్రొఫసర్ 606 00:32:38,916 --> 00:32:39,958 గణాంకాలను చూస్తే 607 00:32:40,042 --> 00:32:43,587 లైంగిక, బాల్య లైంగిక వేధింపులు ఎంతమందిపై అని, 608 00:32:43,671 --> 00:32:45,964 ఇది పెద్దగా మాట్లాడని విషయం, 609 00:32:46,048 --> 00:32:48,801 కానీ చాలా మంది వ్యక్తులు ఎదుర్కునే విషయం. 610 00:32:50,135 --> 00:32:53,639 ఒక ఉత్తేజకరమైన సందేశంతో దాన్ని ముగించడం ద్వారా, 611 00:32:53,722 --> 00:32:56,725 ఈ గాయాన్ని తీసుకొని దానిని సానుకూలంగా మార్చవచ్చు, 612 00:32:56,809 --> 00:33:00,813 అందుకే పెర్రీ ఈ నాటకంతో చాలా ప్రేరణాత్మకమైన ఆవరణ అందించాడు. 613 00:33:01,480 --> 00:33:03,190 నాకిది గుర్తుంది. 614 00:33:03,273 --> 00:33:05,651 అది అతని పని అంతటా కొనసాగిందని అంటాను. 615 00:33:06,485 --> 00:33:08,529 ప్రేక్షకులలో 30 మంది ఉన్నారు, 616 00:33:08,612 --> 00:33:11,198 వారాంతానికి 1200 మంది ఉంటారని భావించాను. 617 00:33:11,281 --> 00:33:13,701 అది కష్టమైన సమయం, కఠినమైన పాఠం నేర్చుకున్నా. 618 00:33:13,784 --> 00:33:15,452 అక్కడున్న 30 మంది ప్రజలలో, 619 00:33:15,536 --> 00:33:18,205 ఒకరు చెప్పారు, "బాగుందంటాను. పెట్టుబడి పెడతా." 620 00:33:18,288 --> 00:33:19,373 "నిజంగా?" అనుకున్నా. 621 00:33:19,456 --> 00:33:21,875 "లైట్లు వేస్తాను. డబ్బు ఆదా చేస్తాను. 622 00:33:21,959 --> 00:33:23,085 "అలాగే. 623 00:33:23,168 --> 00:33:26,171 "విరామంలో చాక్లెట్లు అమ్ముతా, ఎందుకంటే అది కూడా చేయగలను. 624 00:33:26,255 --> 00:33:29,049 "వేదిక వెనుక చేయగలను, అలా తయారవడానికి సమయం ఉంటుంది, 625 00:33:29,133 --> 00:33:30,592 "చాక్లెట్ల అమ్మకం, లైట్లు. 626 00:33:30,676 --> 00:33:33,345 "ట్రక్ నడపగలను." ఇవన్నీ డబ్బు ఆదా చేయడానికే. 627 00:33:33,429 --> 00:33:37,433 మేము ఎంత దివాళా తీశామంటే బర్గర్లను పంచుకునేవాళ్లం. 628 00:33:37,516 --> 00:33:39,685 అతను సగం తింటే, మిగతా సగం నాకు. 629 00:33:39,768 --> 00:33:41,645 మేము కొన్ని ఫ్రైస్ తింటుంటే 630 00:33:41,729 --> 00:33:44,940 అతనికి గల ఈ గొప్ప కలల గురించి మాట్లాడతాం. 631 00:33:45,023 --> 00:33:48,026 బర్గర్ని పంచుకుంటూ, ఓ రోజున ధనవంతుడు అవుతానని అంటున్నాడు. 632 00:33:48,110 --> 00:33:52,573 తను చెబుతాడు, "బాబూ, తెలుసా, ఇదంతా నేర్చుకునే అనుభవాలు. 633 00:33:52,656 --> 00:33:54,158 "ఇవి వైఫల్యాలు కావు." 634 00:33:54,616 --> 00:33:55,826 అతను తనను నమ్మాడు. 635 00:33:55,909 --> 00:33:58,704 తన ప్రాజెక్టును నమ్మాడు, సందేశం పంపాలనుకున్నాడు, 636 00:33:58,787 --> 00:34:00,706 అందుకే తన మార్గంలో నిలిచాడు. 637 00:34:00,789 --> 00:34:03,250 షోల మధ్యలో చిన్న ఉద్యోగాలు చేసేవాడిని, సరేనా? 638 00:34:03,333 --> 00:34:05,961 ఇక, నా బాస్ దగ్గరకు వెళ్లి చెప్పేవాడిని, 639 00:34:06,044 --> 00:34:09,380 "నేను వెళ్లి ఈ నాటకం వేసేందుకు నాకు సెలవు కావాలి." 640 00:34:09,882 --> 00:34:13,469 నటులను తీసుకెళ్ళేందుకు మా అమ్మ నా కోసం వ్యాను అద్దెకు తీసుకుంది. 641 00:34:13,927 --> 00:34:15,804 అది నా కెరీర్ లోనే చెత్త షో. 642 00:34:15,888 --> 00:34:17,598 దానిపై ఇప్పటికీ పీడకలలు వస్తాయి. 643 00:34:18,514 --> 00:34:22,186 నేను ట్రక్కులో ప్రతిదీ ఎక్కించి, స్పార్టాన్‌బర్గ్ ‌కు వెళ్లాను. 644 00:34:22,268 --> 00:34:25,981 ఆ వారాంతం, అన్ని వారాంతాల్లో, ఆ వారాంతంలోనే తుఫాను రాబోతోంది. 645 00:34:26,063 --> 00:34:27,399 అయినా షో చేశాను. 646 00:34:27,483 --> 00:34:29,275 ఎవరూ రాలేదు. వెనుకకు తిరిగొచ్చాను. 647 00:34:29,359 --> 00:34:30,944 పెద్ద వాన, నేను ఎగరడం. 648 00:34:31,027 --> 00:34:34,447 ఈ పెద్ద ట్రక్, వెనుక అంతా సామాగ్రి, 649 00:34:34,531 --> 00:34:38,076 వేగంగా నడుపుతున్నాను, దేవునిపై కోపంగా ఉంది. 650 00:34:38,159 --> 00:34:39,870 అనుకున్నా, "నువ్వే చేయమన్నావు. 651 00:34:39,953 --> 00:34:41,246 "నేను విన్నానని తెలుసు. 652 00:34:41,330 --> 00:34:42,246 "ఏం జరుగుతోంది? 653 00:34:42,331 --> 00:34:45,250 "నేను ఈ నాటకాలు వేసేందుకు బయటకు వెళితే వదిలేస్తావు." 654 00:34:45,333 --> 00:34:49,295 మళ్లీ, మళ్లీ అదే జరిగింది, "ఏం జరుగుతోంది?" అనుకున్నాను. 655 00:34:49,379 --> 00:34:50,464 వేగంగా వెళుతున్నా. 656 00:34:50,547 --> 00:34:51,840 చావుబతుకులు వదిలేశాను. 657 00:34:54,009 --> 00:34:59,723 ఎప్పుడైనా ఏది కొత్తగా ప్రారంభించబోయినా, ఎల్లప్పుడూ ఓ తుఫాను ఉంటుంది. 658 00:34:59,807 --> 00:35:04,895 నీ చోటుకు మించిపోయావని ఆ తుఫాను ఎప్పుడూ ప్రకటిస్తుంది. 659 00:35:04,978 --> 00:35:08,148 కానీ ఆ నాటకం పని చేయదని మా అమ్మ చెప్పడం విన్నాక, 660 00:35:08,232 --> 00:35:13,070 అది నా మనసు పాడుచేసింది, ఎందుకంటే ఆమె నాకు పూర్తి మద్దతు. 661 00:35:13,153 --> 00:35:18,033 నేను ఇంటికెళ్లి ఆ వ్యాన్ కు చెల్లించేందుకు 300 డాలర్లనూ సంపాదించలేదని చెప్పాను. 662 00:35:18,116 --> 00:35:19,827 ఇక అంతే. 663 00:35:19,910 --> 00:35:22,788 "అసలు నువ్వు... ఆ మాత్రం కూడా సంపాదన..." 664 00:35:22,871 --> 00:35:25,249 ఆమెకు కోపం వచ్చేసింది. 665 00:35:25,332 --> 00:35:27,668 "అది వదిలెయ్. అది ఎన్నటికీ సాధించలేవు." 666 00:35:27,751 --> 00:35:30,087 నేనది మరిచిపోలేను. కన్నీటితో కూర్చున్నాను. 667 00:35:30,170 --> 00:35:32,840 ఆమె సోఫా మీద నా ముందు కూర్చుని, సిగరెట్ తాగుతోంది. 668 00:35:32,923 --> 00:35:37,135 ఆమె అనింది, "ఎలా, అసలు నేను ఎలా క్రెడిట్ కార్డులో ఈ 300 డాలర్లు ఇవ్వాలి, 669 00:35:37,219 --> 00:35:40,264 "ఈ చెత్తదేదో చేసి నీ డబ్బు అయిపోయింది..." అనింది. 670 00:35:40,347 --> 00:35:42,140 ఆమె పొగ తాగుతోంది, సరేనా? 671 00:35:42,224 --> 00:35:46,186 నేను సోఫా వెనుక కూర్చుంటే తను అక్కడ సిగరెట్ కాలుస్తోంది, 672 00:35:46,270 --> 00:35:48,981 నా ముఖంపై కన్నీరు కారిపోతోంది, 673 00:35:49,064 --> 00:35:52,943 ఆమె పొగ తాగుతూ, అన్ని తిడుతున్నా, ఓ సమయంలో, నేను మాట్లాడడం లేదని 674 00:35:53,026 --> 00:35:54,444 ఆమె గ్రహించింది. 675 00:35:54,528 --> 00:35:57,072 ఆమె వెనుకకు తిరిగి నా మొహంలో కన్నీటిని చూసింది. 676 00:35:57,155 --> 00:35:59,324 అప్పుడు ఆమె కంట్లో నీరు తిరిగాయి. 677 00:35:59,408 --> 00:36:03,620 "బంగారం, నన్ను క్షమించు, నీకు పని రావాలని నా కోరికంతే," అనింది. 678 00:36:03,704 --> 00:36:06,498 ఇంటికి జప్తు నోటీసు అందుకుని, కచ్చితంగా, 679 00:36:06,582 --> 00:36:08,667 వీధుల్లోకి వచ్చాను. 680 00:36:15,716 --> 00:36:19,219 షోను మళ్లీ, మళ్లీ దాదాపు ఏడేళ్ల పాటు చేసిన తరువాత, 681 00:36:19,303 --> 00:36:21,805 అది పని చేయలేదు, మరో పని చూసుకున్నాను. 682 00:36:21,889 --> 00:36:24,850 బాగా ఓడిపోయి, "సరే, అంతే. ఇకపై ఇది చేయను," అనుకున్నా. 683 00:36:24,933 --> 00:36:28,145 ఈ ప్రమోటర్ల నుండి హౌస్ ఆఫ్ బ్లూస్‌లో షో చేయడానికి 684 00:36:28,228 --> 00:36:32,900 అవకాశం ఉందని చెబుతూ నాకు కాల్ వచ్చింది, నన్ను మరొకసారి చేయామంటున్నారు. 685 00:36:32,983 --> 00:36:35,903 "లేదు, అది అయిపోయింది. ముగిసింది" అన్నాను. 686 00:36:36,778 --> 00:36:39,197 ఆ స్వరం వింటూ, ఆలోచించాను, నేను ప్రార్థించా, 687 00:36:39,281 --> 00:36:40,324 నేనది చేయాలని. 688 00:36:40,407 --> 00:36:42,576 ఈసారి నాకు ఇల్లు లేదు, వీధిన ఉన్నాను. 689 00:36:42,659 --> 00:36:44,077 మళ్లీ అలా చేయాలని లేదు. 690 00:36:44,161 --> 00:36:46,747 వస్తున్న ఈ డబ్బుపై ఆధారపడగలనని నాకు తెలుసు, 691 00:36:46,830 --> 00:36:48,707 కానీ ఆ స్వరం స్పష్టంగా ఉంది. 692 00:36:48,790 --> 00:36:51,126 ఇక, నేను వెళ్లి అది వదిలేశానని చెప్పాను. 693 00:36:51,209 --> 00:36:52,628 మేము ఈ షో చేస్తాం. 694 00:36:52,711 --> 00:36:57,215 ఇక, మళ్లీ అదే జరుగుతుందని నేను అనుకున్నాను. 695 00:36:57,299 --> 00:36:58,926 ఈ షోను అవజేయాలని నా కోరిక. 696 00:36:59,009 --> 00:37:01,178 ఆ షో రోజు రాత్రి డ్రెసింగ్ గదిలో కూర్చుని, 697 00:37:01,261 --> 00:37:03,305 అనుకున్నా, "దేవుడా, చాలా పడ్డాను." 698 00:37:03,388 --> 00:37:06,683 ఆ 28 వయసులో భావించాను, "నేను ఇలా కొనసాగలేను. 699 00:37:06,767 --> 00:37:10,145 "ఇది నువ్వే చేయమన్నావని తెలుసు. ఇక్కడకు తీసుకొస్తూనే ఉంటావు. 700 00:37:10,228 --> 00:37:13,231 "కానీ, ఈ పరిస్థితులలో నీ నుంచి వినబడడం లేదు, 701 00:37:13,315 --> 00:37:15,400 "నేను అద్దె, బిల్లలు కట్టనప్పుడు, 702 00:37:15,484 --> 00:37:16,777 "మిత్రులు, కుటుంబం ఉండగా. 703 00:37:16,860 --> 00:37:18,820 "తినడం కోసం 20, 30 అడుగుతున్నాను." 704 00:37:18,904 --> 00:37:21,114 కానీ దేవుడు ఏదైనా చెబుతూ ఉంటే, 705 00:37:21,198 --> 00:37:25,994 అది మీ ఆత్మలో ఉందని మీకు తెలిస్తే, దేవుడు చెప్పే పని వైపు మీరు వెళతారు. 706 00:37:26,078 --> 00:37:29,039 ఇక, నేనేం చేశానంటే, "సరే, ఇక మీదట ఇలా చేయను, 707 00:37:29,122 --> 00:37:33,126 "అయినా విన్నాక చిన్న స్వరం నాతోటి, 'నేను దేవుడిని. 708 00:37:33,752 --> 00:37:37,172 "'ముగిసినపుడు చెబుతాను. ముగింపు ఏంటో నువ్వు చెప్పకు,'" అనేలా, 709 00:37:40,384 --> 00:37:43,804 నేను లేచి కిటికీలోంచి బయటకి చూసాను, చలిలో, టాబెర్నాకిల్ అంటే 710 00:37:43,887 --> 00:37:47,557 హౌస్ ఆఫ్ బ్లూస్ల్ లోకి రావడానికి ప్రయత్నిస్తున్న మూలలో ఒక లైన్ ఉంది. 711 00:37:47,641 --> 00:37:51,770 షో మొదలైంది. వేదికపైకి నడిచాను. అది బాగా జరిగింది. 712 00:37:51,853 --> 00:37:54,648 ప్రతి జోక్ పేలింది, ప్రతి డైలాగ్ పేలింది. 713 00:37:54,731 --> 00:37:58,777 వాళ్లకది నచ్చింది. కుర్చీలలో తెగ ఊగిపోతున్నారు. 714 00:37:58,860 --> 00:38:02,280 షో ముగిశాక, నమస్కారానికి వస్తే నిలబడి చప్పట్లు కొట్టారు. 715 00:38:02,364 --> 00:38:05,200 గది అంతటా శబ్దం కారణంగా పైకప్పు నుంచి నిజంగా 716 00:38:05,283 --> 00:38:06,994 దుమ్ము కిందకు రాలుతోంది. 717 00:38:08,453 --> 00:38:11,331 నా జీవితం ఆ క్షణంలో మారింది. అది ఆ క్షణంలో మారింది. 718 00:38:11,415 --> 00:38:13,458 జాతీయ ప్రమోటర్ నుంచి వచ్చిన ఫోన్ ఇదే, 719 00:38:13,542 --> 00:38:15,919 "వచ్చే వారం ఫాక్స్ థియేటర్‌కు తీసుకెళతాం." 720 00:38:16,003 --> 00:38:20,173 4,500 సీట్ల థియేటర్. మూడు, నాలుగు షోలు చేశామనుకుంటా, అన్నీ అమ్ముడయాయి. 721 00:38:20,257 --> 00:38:23,343 నేను సిద్ధం కాని ఒకదానికి అది ఆరంభం, 722 00:38:23,427 --> 00:38:26,847 ఎందుకంటే నా జీవితమంతా చాలా ప్రతికూలత ఉండేది. 723 00:38:26,930 --> 00:38:30,267 ఎప్పటికీ ఏమీ కానని వీళ్లంతా చెప్పేవారు. 724 00:38:30,350 --> 00:38:32,853 ఎవరూ నేను సాధించగలనని అనలేదు. 725 00:38:34,146 --> 00:38:36,815 ఇప్పుడు, హఠాత్తుగా, మొదటిసారి నాకు విజయం దక్కింది. 726 00:38:36,898 --> 00:38:40,444 టైలర్ పెర్రీస్ ఐ నో ఐ హ్యవ్ బీన్ చేంజ్డ్ ద గాస్పెల్ మ్యూజికల్ 727 00:38:43,822 --> 00:38:45,824 ఇంకా షో పెద్దది, అతి పెద్దది కూడా. 728 00:38:45,907 --> 00:38:47,284 కొత్త సెట్, దీపాలు, సౌండ్. 729 00:38:47,367 --> 00:38:48,410 అది చాలా ఉత్తమం. 730 00:38:48,493 --> 00:38:50,454 కొత్త షోకు వెళ్లడానికి వెళుతున్నా, 731 00:38:50,537 --> 00:38:52,372 అది ఐ కెన్ డూ బ్యాడ్ ఆల్ బై మైసెల్ఫ్. 732 00:38:52,456 --> 00:38:54,541 సరే, ఈ నిర్దిష్టమైన షోలో ఉన్నారా? 733 00:38:54,624 --> 00:38:55,459 హా, ఉన్నాను. 734 00:38:55,542 --> 00:38:57,794 నేను 68 ఏళ్ల మహిళ మడియాగా చేశాను. 735 00:38:57,878 --> 00:38:59,963 68 ఏళ్ల మహిళగానా? 736 00:39:00,047 --> 00:39:02,549 "ఐ కెన్ డూ బ్యాడ్ ఆల్ బై మైసెల్ఫ్" "డియర్ గాడ్, ఆర్ ఆల్ మెన్ డాగ్స్?" 737 00:39:02,632 --> 00:39:05,385 నేను మడియా పాత్రను చిన్నగా, 738 00:39:05,469 --> 00:39:09,681 చాలా త్వరగా, వేదికపై ఐదు నిమిషాలు చేసి, నవ్వించి, వేదిక దిగిపోయాను. 739 00:39:09,765 --> 00:39:13,602 నీకు నేను ఏ బకాయి లేను! 740 00:39:13,685 --> 00:39:16,980 ఐ నో ఐ హ్యావ్ బీన్ చేంజ్డ్ లో డాడీ జో తో ప్రారంభించాడు. 741 00:39:18,565 --> 00:39:20,567 తర్వాత మడియా పాత్రకు మారాడు. 742 00:39:22,027 --> 00:39:25,238 మా మొదటి స్టాప్ చికాగో. 743 00:39:25,322 --> 00:39:29,785 ఆ నాటకంలో మడియా, మరొక ఆర్టిస్ట్ పాల్గొనాల్సి ఉంది. 744 00:39:29,868 --> 00:39:32,454 ఆమె అక్కడకు రావడం కోసం చికాగో టికెట్లు అమ్మాం, 745 00:39:32,537 --> 00:39:33,538 ఆమె అసలు రానే లేదు. 746 00:39:33,622 --> 00:39:36,583 ఇక, ఆమె అక్కడకు రావడానికి జనాలు వస్తే, తను అక్కడ లేదు. 747 00:39:36,666 --> 00:39:37,834 అది చాలా భయానకం. 748 00:39:37,918 --> 00:39:40,629 నేను వేదికపైకి వెళ్లి, మడియా డైలాగ్లు చెప్పాను. 749 00:39:40,712 --> 00:39:43,882 "మాతో తమాషానా?" అనేలా ప్రేక్షకులు చూస్తున్నారు. 750 00:39:43,965 --> 00:39:46,718 ఏం జరుగుతోందో ఎవరైనా చెప్పండి. 751 00:39:48,386 --> 00:39:52,265 అతనిని చూసి, "మనం సూపర్ బౌల్ ఓడిపోయినట్లు ఉంది" అనుకున్నాను. 752 00:39:52,349 --> 00:39:53,850 మీ సహనానికి అభినందనలు, 753 00:39:53,934 --> 00:39:56,019 ఇది ఇబ్బంది అని నాకు తెలుసు. 754 00:39:56,103 --> 00:39:57,312 ఇది కష్టమని తెలుసు. 755 00:39:57,395 --> 00:39:58,605 ఇది మాకు కూడా కష్టమే. 756 00:39:58,688 --> 00:40:01,983 అక్కడున్న ఆ విజయం తర్వాత, మరొక పరాజయం. 757 00:40:02,067 --> 00:40:06,029 మీ సీజన్ గడుస్తూ ఉన్నప్పుడు, మీ చుట్టూ ఏం జరిగినా నేను పట్టించుకోను. 758 00:40:06,113 --> 00:40:08,198 అది ఏమైనా సరే, ఎవరైనా సరే. 759 00:40:08,281 --> 00:40:11,618 ఎవరూ మిమ్మల్ని ఆపలేరు, మీది పొందడంలో ఎవరూ ఆపలేరు... 760 00:40:11,701 --> 00:40:12,702 మీ బకాయి కట్టేశారు. 761 00:40:12,786 --> 00:40:15,622 ఎవరూ ఇది చేయలేదు, అందుకే ఎవరూ తీసుకుపోలేరు, 762 00:40:15,705 --> 00:40:17,999 దేవునికి కృతజ్ఞతతో ప్రతి ఉదయం లేస్తాను. 763 00:40:20,001 --> 00:40:21,711 తను ఉదయమే కాల్ చేశాడు. 764 00:40:22,671 --> 00:40:23,880 "నిద్ర లే," అన్నాడు. 765 00:40:23,964 --> 00:40:25,507 "సరే," అన్నాను. 766 00:40:26,007 --> 00:40:27,342 "మనం అది సరిచేద్దాం." 767 00:40:29,219 --> 00:40:30,637 స్క్రిప్ట్‌పై పని చేశాడు, 768 00:40:30,720 --> 00:40:34,015 రిహార్సల్ కోసం కలిశాం, సంగీతంపై కొంత పని చేశాం. 769 00:40:34,099 --> 00:40:35,767 ఆ బుధవారం రాత్రి... 770 00:40:35,851 --> 00:40:37,102 షో శుక్రవారం మొదలైంది. 771 00:40:37,185 --> 00:40:42,149 ఆ బుధవారం రాత్రి అతను మడియాగా వచ్చి, కొన్ని నవ్వులను సాధించాడు. 772 00:40:45,277 --> 00:40:46,319 హలో? 773 00:40:47,487 --> 00:40:49,364 హే, పిల్లా, ఎలా ఉన్నావు? 774 00:40:50,740 --> 00:40:54,578 మరుసటి రాత్రి, మళ్లీ అదే చేశాం. మరుసరి రోజు, పెద్ద నవ్వులు వచ్చాయి. 775 00:40:55,787 --> 00:40:57,122 సరే, ఇవాళ ఎలా ఉన్నాను? 776 00:40:57,205 --> 00:41:00,125 -మీరూ బాగున్నారు, మిస్ మేబెల్. -కృతజ్ఞతలు! 777 00:41:00,584 --> 00:41:02,919 మేము వారాంతం చివరకు చేరేసరికి, 778 00:41:03,003 --> 00:41:05,672 థియేటర్ నిండిపోయింది, అందరినీ ఆకర్షించింది. 779 00:41:05,755 --> 00:41:07,674 అతను నాటకం పూర్తిగా మార్చేశాడు. 780 00:41:07,757 --> 00:41:10,051 మడియా స్టార్ అయిపోయింది. 781 00:41:12,762 --> 00:41:13,680 బాగా నచ్చేసింది. 782 00:41:15,515 --> 00:41:16,975 మడియాతో సంతోషంగా ఉన్నాం. 783 00:41:17,058 --> 00:41:19,686 అభినందనలు, మడియా. అభినందనలు. 784 00:41:19,769 --> 00:41:22,439 నాకది నచ్చింది. నచ్చింది. నచ్చింది. 785 00:41:22,522 --> 00:41:24,232 నచ్చింది. బాగా నచ్చింది. 786 00:41:24,316 --> 00:41:26,193 అది చూసేందుకు వంద కోట్ల సార్లు వస్తాం. 787 00:41:26,276 --> 00:41:29,696 మీ గురించి మీకు అంతా చెప్పే అసాధారణ పాత్ర మడియా. 788 00:41:29,779 --> 00:41:30,864 వూపీ గోల్డ్‌బెర్గ్ నటి 789 00:41:30,947 --> 00:41:35,368 అంతా మీ గురించి చెబుతుంది, విపరీతంగా తాగుతుంది, శాపాలు పెడుతుంది. 790 00:41:36,411 --> 00:41:37,495 తర్వాత నిద్రపుచ్చడం. 791 00:41:37,579 --> 00:41:40,040 అది దక్షిణాది పదం. "మదర్ డియర్"కు ముద్దుపేరు. 792 00:41:40,123 --> 00:41:42,792 ఆఫ్రికన్ అమెరికన్ కమ్యూనిటీ, ముఖ్యంగా దక్షిణాదిలో, 793 00:41:42,876 --> 00:41:45,086 మాతృస్వామ్యమని చెప్పడం చాలా ముఖ్యమంటాను. 794 00:41:45,170 --> 00:41:47,297 మా కుటుంబాలను తల్లులు నడుపుతారు. 795 00:41:47,380 --> 00:41:50,342 ఈ లోకంలో నువ్వెలా కోరుకుంటే అలా కాగలవు. 796 00:41:50,425 --> 00:41:53,887 నిగూఢ మహిళ లేకుండా మీకు బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ ఉండదు. 797 00:41:53,970 --> 00:41:58,058 మీరు నల్లవారు, దక్షిణాది వారయితే, మీకు మడియా తెలుసు. 798 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 అంటే, బాగా తెలుసు. 799 00:41:59,476 --> 00:42:02,771 తను మీ అత్త కావచ్చు, అమ్మ కావచ్చు, అమ్మమ్మ, లేదా మీ అక్క. 800 00:42:02,854 --> 00:42:06,858 బైబిల్ సూత్రాలు బాగా తెలిసిన వ్యక్తి మీకు తెలుసు. 801 00:42:06,942 --> 00:42:08,193 అది చదివి ఉండకపోవచ్చు, 802 00:42:08,276 --> 00:42:11,029 కానీ చెబుతారు, "కజిన్‌తో మంచిగా ఉండమని ఏసు మాట." 803 00:42:11,112 --> 00:42:13,198 మీరంటారు, "ఏసు ఏనాడూ..." ఏమన్నాను? 804 00:42:13,281 --> 00:42:14,950 పట్టుకోవద్దని చెప్పలేదా? 805 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 నా వరకు, అది తెలివైనది. 806 00:42:16,368 --> 00:42:18,954 వ్యసనంతో పోరాడుతున్న మీ బంధువు మీకు తెలుసు, 807 00:42:19,037 --> 00:42:21,998 అత్తతో కలిసి జీవించాల్సిన మీ దాయాదులు మీకు తెలుసు. 808 00:42:22,082 --> 00:42:24,376 ఆ దాయాదులు హైస్కూల్ వరకే చదువుకున్నారని, 809 00:42:24,459 --> 00:42:25,877 స్వతంత్ర పెద్దలుగా మారడం, 810 00:42:25,961 --> 00:42:28,380 ఎందుకంటే అత్త వారిని చేరదీసి పెంచింది. 811 00:42:28,463 --> 00:42:29,839 పగటిపూట తిరిగి రా. 812 00:42:29,923 --> 00:42:32,842 -అర్థరాత్రి ఈ వేళలో రాకు. -మడియా, ప్లీజ్! 813 00:42:35,136 --> 00:42:36,471 లోపలకు రా. 814 00:42:37,973 --> 00:42:39,849 ఆ తలుపు దగ్గర ఎవరు? 815 00:42:39,933 --> 00:42:42,936 -ఈ జనాలతో విసిగిపోయాను... -నోరు ముయ్, జో. చూసుకుంటా. 816 00:42:44,604 --> 00:42:47,148 షో విజయం మొదలైంది, 817 00:42:48,775 --> 00:42:51,027 నగరం నుంచి నగరానికి ప్రయాణిస్తున్నాను, 818 00:42:51,111 --> 00:42:55,407 99.999 శాతం నల్లవారిని చూస్తున్నాను, 819 00:42:55,949 --> 00:42:56,992 పూర్తిగా నిండిపోయి. 820 00:42:57,617 --> 00:43:02,539 కొన్నాళ్లకే అతను ఏడాదికి 300 షోలు, వారానికి 30,000 మందికి ప్రదర్శించాడు. 821 00:43:02,622 --> 00:43:05,125 అతని నాటకాలు అమ్ముడైన వేదికలలో దక్షిణాదిలో 822 00:43:05,208 --> 00:43:07,877 "చిట్లిన్ సర్క్యూట్"గా పిలిచే చోట ప్రదర్శించారు. 823 00:43:11,089 --> 00:43:13,341 గాస్పెల్ థియేటర్‌కు గొప్ప సంప్రదాయం ఉంది, 824 00:43:13,425 --> 00:43:16,052 చిట్లిన్ సర్క్యూట్‌కు గొప్ప సంప్రదాయం ఉంది, 825 00:43:16,136 --> 00:43:18,847 ఓ రకంగా బ్లాక్ నాటకశాల, ప్రదర్శన చరిత్ర. 826 00:43:20,307 --> 00:43:22,100 ఆ సర్క్యూట్ చాలా అద్భుతం. 827 00:43:22,183 --> 00:43:25,020 జోసెఫిన్ బేకర్, బిల్లీ హాలిడే, ఎల్లా ఫిట్జ్‌గెరాల్డ్, 828 00:43:25,103 --> 00:43:28,398 వైట్ సంస్థలలో ప్రదర్శన ఇవ్వలేని వీళ్ళందరూ ఉన్నారు, 829 00:43:28,481 --> 00:43:31,318 దానితో చికెన్ ఫ్రైస్, చిట్లిన్లతో ఈ జూక్ జాయింట్లు 830 00:43:31,401 --> 00:43:33,111 అన్నిటిలో పర్యటించారు. 831 00:43:33,194 --> 00:43:36,948 వాళ్లు దేశమంతా పర్యటించారు, తమ స్వంత ప్రజలలో చాలా పేరు పొందారు, 832 00:43:37,032 --> 00:43:40,243 తమను తాము పోషించుకోగలిగి, బాగా జీవించగలిగారు. 833 00:43:42,203 --> 00:43:43,997 చిట్లిన్ సర్క్యూట్‌ను ఊహించండి. 834 00:43:44,080 --> 00:43:46,624 నా వరకు, ఆ ప్రేరణ ఎంతో వాస్తవిక, నిజమైన ప్రేరణ, 835 00:43:46,708 --> 00:43:48,168 అతనలా చేసిన మేధావి అంటాను. 836 00:43:48,251 --> 00:43:50,920 అతను ఆ భుజాలు అన్నిటిపై నిలబడ్డాడు. 837 00:43:51,004 --> 00:43:54,049 అతను భారీ భుజాలపై ఉన్న భారీకాయుడు. 838 00:43:57,761 --> 00:44:00,221 మరొకసారి అలా చేయగలరా? అంతే, అలాగే. 839 00:44:02,807 --> 00:44:03,933 అంతే, మరో సారి! 840 00:44:10,648 --> 00:44:15,653 నేను 1998 నుండి 2004 వరకు పర్యటించాను, 841 00:44:15,737 --> 00:44:18,448 ఏడాదికి 300లకు మించి ప్రదర్శనలు చేస్తున్నాను, 842 00:44:18,531 --> 00:44:22,118 దేశవ్యాప్తంగా సంపూర్తిగా, ఇంకా సోషల్ మీడియా ముందు. 843 00:44:22,202 --> 00:44:23,953 నేను షో చివరలో ఇలా చెబుతాను, 844 00:44:24,037 --> 00:44:26,247 "మెయిల్ జాబితాకు సైన్ అప్. నా వెబ్సైట్." 845 00:44:26,331 --> 00:44:28,625 "నీ ఏంటి? నీ సైట్ ఏంటది?" అనేవారు. 846 00:44:28,708 --> 00:44:31,753 నా వెబ్సైట్లో నన్ను అనుసరించే మిలియన్ల మంది ఉన్నారు, 847 00:44:31,836 --> 00:44:35,006 నేను ఏదైనా ప్రకటన చేయకముందే ఒక ఈమెయిల్‌ను పంపి, 848 00:44:35,090 --> 00:44:37,634 దేశవ్యాప్తంగా థియేటర్లు, వేదికలలో విక్రయించగలను. 849 00:44:37,717 --> 00:44:40,178 పెర్రీ ప్రారంభించినది, ఇంకా కొనసాగించినది, 850 00:44:40,261 --> 00:44:43,556 అతను తన స్వంత ప్రాజెక్ట్‌లకు ఆర్థిక మద్దతు అందించి, 851 00:44:43,640 --> 00:44:46,976 అది తప్పు కావచ్చని రిస్క్ తీసుకున్నాడు. 852 00:44:47,060 --> 00:44:50,563 ఒకరినొకరు ఆదుకునే, ఎత్తుకునే శక్తి 853 00:44:50,647 --> 00:44:56,027 మాకు ఉందని అర్థం చేసుకోవడం నాకు చాలా అందమైన విషయం, 854 00:44:56,111 --> 00:44:58,363 ఎందుకంటే నేను సర్క్యూట్‌కు వచ్చినప్పుడు, 855 00:44:58,446 --> 00:45:00,657 ఎవరూ ఈ విషయాలపై మాట్లాడలేదు, 856 00:45:00,740 --> 00:45:02,867 వేధింపులు, అత్యాచారం, ఇంకా 857 00:45:02,951 --> 00:45:07,288 మాదకద్రవ్యాల వ్యసనం వంటివి, సమాజంగా నిజంగా మమ్మల్ని ఈ స్థాయిలో వేధించేవాటిపై. 858 00:45:07,372 --> 00:45:12,460 అందుకే, నేను మిమ్మల్ని నవ్వించే ఫ్రేమ్లో చిత్రించాలని భావించాను. 859 00:45:12,544 --> 00:45:16,673 ఇంకా మీరు చాలా సుఖంగా ఉండేలా గట్టిగా నవ్వగలిగేలా. 860 00:45:16,756 --> 00:45:19,676 షో ముగింపులో, దాదాపు 20 నిమిషాల సమయం తీసుకుని 861 00:45:19,759 --> 00:45:21,678 మనల్ని వేధించే అంశాలు, పరస్పరం సహాయంపై 862 00:45:21,761 --> 00:45:23,263 నేను మాట్లాడబోతున్నాను. 863 00:45:23,346 --> 00:45:25,181 నేను ఇప్పుడు ఏమి చేయాలి? 864 00:45:25,265 --> 00:45:26,641 లేచి నీ జీవితం కొనసాగించు. 865 00:45:27,559 --> 00:45:30,437 ఇదంతా చుట్టూ కూర్చుని, కాసేపు నిస్పృహ చెంది, ఏడిచి, 866 00:45:30,520 --> 00:45:33,565 చేయాల్సినది చేయండి, కానీ ఎక్కువసేపు అక్కడ ఉండకండి. 867 00:45:33,648 --> 00:45:36,317 పైకి లేచి, మీ జీవితం కొనసాగించండి. 868 00:45:37,360 --> 00:45:39,737 టైలర్ పెర్రీ నాటకం, సంప్రదాయ థియేటర్ లేదా 869 00:45:39,821 --> 00:45:42,532 బ్రాడ్వే నాటకం మధ్య అతిపెద్ద తేడా ఏంటంటే, 870 00:45:42,615 --> 00:45:44,909 అవి వేర్వేరు ప్రేక్షకులకు అందిస్తాయి, 871 00:45:44,993 --> 00:45:47,829 బ్రాడ్వే నాటకాలకు మా అమ్మను తీసుకెళ్లడం గుర్తుంది, 872 00:45:47,912 --> 00:45:49,456 అది ఎప్పుడూ ఉత్సాహంగా ఉండేది. 873 00:45:50,039 --> 00:45:51,499 మార్క్ ఈ. స్వింటన్ 874 00:45:51,583 --> 00:45:54,461 ఒక రోజు, ఆమె ఇలా అంది, "నాకు బ్రాడ్వే నాటకాలు ఇష్టం, 875 00:45:54,544 --> 00:45:58,339 "కానీ నేను టైలర్ పెర్రీ నాటకాలను చూడటం చాలా ఇష్టం." 876 00:45:59,632 --> 00:46:01,342 "ఎందుకు?" అని అడగడం గుర్తుంది. 877 00:46:01,426 --> 00:46:03,928 "సరే, అక్కడ సురక్షితంగా ఉంటాను," అనింది. 878 00:46:05,638 --> 00:46:08,516 టైలర్ పెర్రీ, నువ్వంటే మాకిష్టం. నువ్వు ఇష్టం. 879 00:46:08,600 --> 00:46:11,186 -వాళ్లకు నచ్చింది. సరే, సరే... -మడియా ఇష్టం. 880 00:46:11,269 --> 00:46:15,732 కొంతమంది మడియాను దీనికి కొనసాగింపు అనుకుంటారు, 881 00:46:15,815 --> 00:46:19,819 లావు సూట్, నల్లజాతి పురుష ప్రదర్శకుల 882 00:46:19,903 --> 00:46:22,530 డ్రాగ్ పని తీరు రకంగా చూస్తారు. 883 00:46:22,614 --> 00:46:23,740 అది అద్భుతం. 884 00:46:23,823 --> 00:46:26,451 షెర్మాన్ కొందరు మనవళ్లను ఇంటికి తీసుకురావడం చూడాలి. 885 00:46:26,534 --> 00:46:28,870 ఎడ్డీ మర్ఫీతో, మార్టిన్ లారెన్స్‌తో చూస్తారు. 886 00:46:28,953 --> 00:46:32,248 కానీ, ఇది చాలా సూక్ష్మంగా, సంక్లిష్టంగా ఏదో చేస్తోంది. 887 00:46:32,332 --> 00:46:33,416 ఇది సరదా వరకే కాదు. 888 00:46:33,500 --> 00:46:38,671 ఇది ఒక రకమైన గౌరవంతో కూడినది. 889 00:46:39,756 --> 00:46:40,757 మడియా? 890 00:46:42,425 --> 00:46:46,596 ఒకవేళ టైలర్ పెర్రీ, "టైలర్ పెర్రీ, నిర్మాత, దర్శకుడు," అయితే 891 00:46:46,679 --> 00:46:49,224 టైలర్ పెర్రీ డ్రాగ్ లో కాడనేది అతని బ్రాండ్ కు... 892 00:46:49,307 --> 00:46:51,017 డా. ట్రియాండ్రియా ఎం. రూస్‌వార్మ్ 893 00:46:51,100 --> 00:46:53,853 ...ప్రధాన అంశం అప్పుడు మడియా తన పక్కనే ఉందిగా? 894 00:46:53,937 --> 00:46:56,856 ఇక, ఈ పాత్ర అతని పనిలో, 895 00:46:56,940 --> 00:47:00,193 అతని పనితో ప్రజల సంప్రదింపులలో పెద్దదిగా కనబడుతుంది. 896 00:47:00,276 --> 00:47:02,320 రెండూ, అభిమాన గణం స్థాయిలో 897 00:47:02,403 --> 00:47:07,283 టైలర్ పెర్రీని మెచ్చుకోవడంలో, విమర్శలలో 898 00:47:07,367 --> 00:47:10,745 ప్రజలు దేనివైపు ఆకర్షితులవుతున్నారో లేదా ఆ వైపు ఆకర్షితులై ఉంటారో 899 00:47:10,828 --> 00:47:13,581 దానిలో మడియా ముఖ్య భాగం కావచ్చు. 900 00:47:13,665 --> 00:47:16,209 మడియా కూడా దానికి కేంద్రంగా ఉండాలి. 901 00:47:16,292 --> 00:47:17,794 అందుకే, మడియా ముఖ్యం. 902 00:47:17,877 --> 00:47:20,213 టైలర్ పెర్రీ బ్రాండ్లో మడియా పెద్ద భాగం. 903 00:47:20,296 --> 00:47:24,050 న్యూ ఆర్లీన్స్ వైపునకు, మి. టైలర్ పెర్రీ. 904 00:47:24,133 --> 00:47:26,678 టైలర్ పెర్రీ అతని ప్రపంచానికి కేంద్రం. 905 00:47:26,761 --> 00:47:28,179 అతడే సూర్యుడు, చంద్రుడు, 906 00:47:28,263 --> 00:47:31,015 అతడే సమస్త విశ్వం, అతనే స్వయంగా దేవుడు. 907 00:47:31,099 --> 00:47:33,101 ఆయన తండ్రి, కుమారుడు, పరిశుద్ధాత్మ. 908 00:47:33,184 --> 00:47:34,602 అతని పనికి తను అదే. 909 00:47:34,686 --> 00:47:36,938 డా. సమంత ఎన్. షెపర్డ్ కార్నెల్ యూనివర్సిటీ 910 00:47:37,021 --> 00:47:40,149 ఇంకా అలా చేయడం, ఇది నిజంగా అతని గురించే. 911 00:47:40,233 --> 00:47:42,068 ఇది అతని గురించి అని నేను చెబితే, 912 00:47:42,151 --> 00:47:44,821 మనం దీన్ని అర్థం చేసుకోవడం మార్చాలి. 913 00:47:44,904 --> 00:47:47,991 హా, ప్రాతినిధ్య రాజకీయాలు మహిళల చుట్టూ సమస్యాత్మకం. 914 00:47:48,074 --> 00:47:51,911 కానీ మనం మారువేషాన్ని కొంచెమైనా తీసేస్తే, 915 00:47:51,995 --> 00:47:55,582 అది టైలర్ పెర్రీ గురించి అయితే, అది నిజంగా పితృస్వామ్య విషయం. 916 00:47:55,665 --> 00:47:57,292 అది నల్లజాతి పితృస్వామ్యం. 917 00:47:57,375 --> 00:47:59,419 అది విషపూరిత నల్లజాతి పితృస్వామ్యం. 918 00:47:59,502 --> 00:48:00,962 అది పురుషత్వ విషయం. 919 00:48:01,045 --> 00:48:03,756 అది నల్లజాతి స్త్రీల అనుభవాలను, 920 00:48:03,840 --> 00:48:07,510 వారు దగ్గరగా చూసినప్పటికీ, నల్లజాతి పురుషులు అర్థం చేసుకోని, 921 00:48:07,594 --> 00:48:09,637 కొనసాగించని విధానం గురించి. 922 00:48:09,721 --> 00:48:11,431 నిజానికి, ఇంకా జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 923 00:48:11,514 --> 00:48:13,975 మీరు నల్లజాతి మహిళల అనుభవాలకు చాలా చేరువగా, 924 00:48:14,058 --> 00:48:17,437 బాధలకు చాలా దగ్గరగా ఉన్నారు, అయినా మీకు స్పష్టం కాలేదు. 925 00:48:17,520 --> 00:48:19,814 మీకు ఇంకా అర్థం కాలేదు. 926 00:48:22,358 --> 00:48:23,985 అది ఓ మగాడు ఆ పాత్రను పోషించడం, 927 00:48:24,068 --> 00:48:28,906 కానీ ఈ పురుషుడు ఈ మహిళను, ఆమె వంటి మహిళలను బాగా అర్థం చేసుకోగలడు. 928 00:48:28,990 --> 00:48:32,827 ఒక మగాడిగా, అతను అనేక మంది మహిళల భావాలను ధృవీకరిస్తాడు. 929 00:48:32,910 --> 00:48:37,874 నల్లజాతి మహిళ భాగం మా సంఘంలో ముఖ్యమైన సాంస్కృతిక స్వరం, 930 00:48:37,957 --> 00:48:41,377 ఎందుకంటే అది మా సంఘంలో నాయకత్వానికి నిజమైన ప్రాతినిధ్యం. 931 00:48:41,461 --> 00:48:45,590 బాధిత నల్లజాతి స్త్రీ శరీరాన్ని శక్తివంతం చేయడానికి, 932 00:48:45,673 --> 00:48:49,427 నల్లజాతి పురుషుడిని 933 00:48:49,510 --> 00:48:52,180 నల్లజాతి స్త్రీ దుస్తులలో ఉంచి, 934 00:48:52,263 --> 00:48:56,142 అంతిమ రక్షకునిగా మారే సామర్థ్యాన్ని అతనికి అందజేయడం. 935 00:48:56,225 --> 00:48:57,852 ఈ విషయాలన్నీ నైరూప్యతలు. 936 00:48:57,935 --> 00:49:00,104 ఇవేవీ నిజానికి మానవాళికి చెందినవి కావు. 937 00:49:00,188 --> 00:49:01,314 కార్ల్ హాంకాక్ రక్స్ 938 00:49:01,397 --> 00:49:04,108 ఇవేవీ నిజానికి ఒకరినొకరు చూసుకోవడం గురించి కాదు. 939 00:49:04,942 --> 00:49:07,445 ఇక, ఈ డైరీ ఆఫ్ ఏ మ్యాడ్ బ్లాక్ ఉమన్ 940 00:49:07,528 --> 00:49:09,530 లేదా కోపిష్టి నల్ల మహిళ డైరీ కాదు, 941 00:49:09,614 --> 00:49:11,741 ఇది ఒక తోలుబొమ్మ డైరీ. 942 00:49:13,284 --> 00:49:16,079 నేనేంటో మాత్రమే మాట్లాడగలను. 943 00:49:16,412 --> 00:49:19,040 నేను ఒక రకమైన కవిని, ఒక రకమైన కవిని అయితే, 944 00:49:19,123 --> 00:49:21,626 నా దృక్కోణానికి నేనే బాధ్యత వహిస్తాను, 945 00:49:22,794 --> 00:49:27,131 నాకు నిర్మాణం చేసే వ్యక్తులకు మరియు నా వెంట వచ్చే వారికి. 946 00:49:27,215 --> 00:49:30,093 ...మా అమ్మమ్మ, మా అమ్మ, మా అత్తలు, 947 00:49:30,176 --> 00:49:32,011 దక్షిణాన ఉన్న నా కుటుంబం, 948 00:49:32,095 --> 00:49:34,430 ఎందుకు ఇష్టపడుతున్నారో, అర్థం చేసుకోండి. 949 00:49:34,514 --> 00:49:37,475 నేను కుంగిపోకుండా చూడలేను... 950 00:49:37,558 --> 00:49:39,811 అతని తాజా సినిమా, తను హద్దు దాటాడంటాను. 951 00:49:39,894 --> 00:49:43,064 నా ఉద్దేశం, అతను సినిమాపై ఏం చేయడానికి చూస్తున్నాడో 952 00:49:43,147 --> 00:49:45,566 తెలియని స్త్రీద్వేషపూరిత ధోరణులను చూస్తున్నాను. 953 00:49:45,650 --> 00:49:47,568 బహుశా థెరపీలో ఇది పని చేయాలి... 954 00:49:47,652 --> 00:49:48,611 టికెట్ ప్రవేశం 955 00:49:48,695 --> 00:49:51,739 నా జీవితమంతా, వినోదకారులు, కళాకారులు, 956 00:49:51,823 --> 00:49:55,159 వాళ్లు, బాధ వేధింపులతో సలహా 957 00:49:55,243 --> 00:49:59,455 అన్ని రకాల అంశాల నేపథ్యాల నుండి వచ్చినట్లు నేను గమనించాను. 958 00:50:12,969 --> 00:50:15,388 జామీ ఫాక్స్ డ్రెస్ వేలాడదీయవలసి వచ్చింది, 959 00:50:15,471 --> 00:50:20,685 కానీ టైలర్ పెర్రీ కోటీశ్వరుడు అయ్యాడు, ఇప్పటికీ దుస్తులు ధరించడానికి ఇష్టపడతాడు. 960 00:50:24,981 --> 00:50:28,234 బ్లాక్ లైవ్స్ మేటర్ అనేది ఇందులో ఎలా ఉంటుంది, 961 00:50:28,317 --> 00:50:31,571 మరొక నల్లజాతీయుడు డబ్బు సంపాదనకు మహిళ వేషం వేస్తున్నాడనే 962 00:50:31,654 --> 00:50:34,866 వాస్తవాన్ని నిరసించకపోతే? 963 00:50:34,949 --> 00:50:37,243 స్మాష్విల్-టైలర్ పెర్రీ మడియాస్ ఫేర్వేల్ ప్లే 964 00:50:37,326 --> 00:50:39,454 టైలర్ పెర్రీ వంటి ట్రానీలు నరకంలో కాలాలి 965 00:50:39,537 --> 00:50:42,165 లోకంలోకి పోయి చెడ్డవారికి విజ్ఞప్తి చేయండి. 966 00:50:42,248 --> 00:50:44,751 అతను సువార్త ప్రకటించమని చెప్పాడు. 967 00:50:45,752 --> 00:50:50,923 సువార్త ప్రకటించండి, పాపాన్ని అసహ్యించుకోండి, పశ్చాత్తాపపడండి. 968 00:50:51,591 --> 00:50:52,633 ఏసు ప్రభువా... 969 00:50:54,385 --> 00:50:57,346 మీ స్వంత లయను కనుగొన్నట్లు భావిస్తున్నాను, 970 00:50:57,430 --> 00:51:00,224 దానికే మీరు పని చేస్తే, అది మీకు పని చేస్తుంది. 971 00:51:00,308 --> 00:51:01,976 మీకు పట్టింపు ఉందనిపించడం లేదు. 972 00:51:02,059 --> 00:51:03,686 -పట్టించుకోను. -ఎలా చేస్తారో. 973 00:51:03,770 --> 00:51:04,645 కెన్యా బారిస్ 974 00:51:04,729 --> 00:51:06,689 నీనా సిమోన్ మాటను ఎప్పటికీ మరచిపోలేదు. 975 00:51:06,773 --> 00:51:08,816 ఆమె మాట, "అందరికీ కోరినది ఇవ్వడానికి 976 00:51:08,900 --> 00:51:10,735 నీ ప్రతి ప్రయత్నం ఉపయోగించుకుంటావు." 977 00:51:10,818 --> 00:51:14,405 నా తల్లి, నా నల్ల రంగు విలువను నాకు చెప్పింది. 978 00:51:14,489 --> 00:51:17,033 ఆమె అంది, "నువ్వెవరో ఎవరినీ చెప్పనివ్వకు. 979 00:51:17,116 --> 00:51:19,202 "ఎవరివో, ఎక్కడి నుండి వచ్చావో తెలుసుగా." 980 00:51:19,285 --> 00:51:21,329 నేను ఆమె కథలను, కష్టాలను చూశాను, 981 00:51:21,412 --> 00:51:23,331 నా సొంత కథలను నేను చెబుతున్నాను. 982 00:51:23,414 --> 00:51:24,665 అందుకే గెలుస్తున్నారు, 983 00:51:24,749 --> 00:51:27,418 ఎందుకంటే ఈ కథలలో ప్రజలు తమను తాము గుర్తిస్తున్నారు. 984 00:51:27,502 --> 00:51:29,796 విమర్శకులు ఎంతగా, "నాకిది అర్థం కాలేదు... 985 00:51:29,879 --> 00:51:31,255 "ఇదేంటో నాకర్థం కాలేదు." 986 00:51:31,339 --> 00:51:33,633 నేను పట్టించుకోను... మనతో మాట్లాడుతున్నా. 987 00:51:33,716 --> 00:51:36,636 అందుకే ప్రతి వారం లక్షల మంది నా షోలు చూస్తున్నారు. 988 00:51:36,719 --> 00:51:39,639 అందుకే సినిమాలను నంబర్ వన్‌కి పంపిస్తూనే ఉంటారు. 989 00:51:39,722 --> 00:51:41,891 మనతో మాట్లాడుతూ, మాతో కనెక్ట్ అవుతున్నా. 990 00:51:41,974 --> 00:51:43,267 నా మాట తెలిసిందిగా? 991 00:51:53,444 --> 00:51:54,737 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్‌కు స్వాగతం 992 00:51:54,821 --> 00:51:56,489 ధన్యవాదాలు, టైలర్ పెర్రీ. 993 00:51:56,572 --> 00:51:59,075 స్వాగతం, కెన్యా బారిస్. ప్రభుత్వ పేర్లు చేబుతామా? 994 00:51:59,158 --> 00:52:00,868 అది ప్రత్యేక క్షణంగా భావించా. 995 00:52:00,952 --> 00:52:02,245 అవును. 996 00:52:02,328 --> 00:52:06,290 ఇక 2003లో, నా ఆఫీసులో, "టైలర్ పెర్రీ పనిని 997 00:52:06,374 --> 00:52:10,503 మీకు పరిచయం చేయాలి" అని వ్రాసిన టేపుల కుప్ప, ఒక గమనిక ఉంది. 998 00:52:10,586 --> 00:52:13,422 "అతనికి సినిమా తీసే ఆసక్తి ఉంది." 999 00:52:13,506 --> 00:52:14,882 మైకేల్ పసియోర్నెక్ 1000 00:52:14,966 --> 00:52:16,509 ఇక, ఆలోచించాను... 1001 00:52:16,592 --> 00:52:19,136 మా హోమ్ ఎంటర్టైన్మెంట్ విభాగానికి ఫోన్ చేశా, 1002 00:52:19,220 --> 00:52:21,639 "టైలర్ పెర్రీ గురించి ఎప్పుడైనా విన్నారా? 1003 00:52:21,722 --> 00:52:24,559 "అతను చాలా వీడియోలు చేశాడని తెలుస్తోంది," అన్నా. 1004 00:52:24,642 --> 00:52:26,143 "ఎన్నడూ వినలేదు" అన్నారు. 1005 00:52:26,227 --> 00:52:28,229 నేను అడిగా, "తెలిసినవారికి కాల్ చేసి 1006 00:52:28,312 --> 00:52:30,606 "పరిశ్రమలో ఎవరికైనా అతను తెలుసేమో చూస్తారా? 1007 00:52:30,690 --> 00:52:34,318 "మనం ఎన్నడూ తన గురించి వినకుండా ఒకరు ఇంత ఆదాయం గడించడం ఎలా?" 1008 00:52:34,402 --> 00:52:36,612 కాల్ వచ్చింది. ఎవరూ వినలేదంటూ. 1009 00:52:36,696 --> 00:52:42,368 ఈ సమయంలో, నాకు ఒక వివిధ్య కమిటీ ఉంది, నేను అప్పుడప్పుడు కలుసుకుంటాను 1010 00:52:42,451 --> 00:52:46,289 వారికి ఏ రకమైన సినిమాలు ఆసక్తికరం, ఎవరివి ఆసక్తికరంగా ఉన్నాయి అనే 1011 00:52:46,372 --> 00:52:47,832 అంశాలపై మాట్లాడతాను. 1012 00:52:47,915 --> 00:52:51,377 సమావేశం ఇలా ప్రారంభించాను, "టైలర్ పెర్రీ గురించి ఎవరు విన్నారు?" 1013 00:52:51,460 --> 00:52:54,255 గదిలోని ప్రతి నల్లజాతీయుడు చేయి ఎత్తాడు. 1014 00:52:54,338 --> 00:52:55,756 తెల్లవారు ఎవరూ లేరు. 1015 00:52:55,840 --> 00:52:57,508 అంటే, అక్కడ ఏదో జరుగుతోంది. 1016 00:52:59,051 --> 00:53:00,261 లయన్స్‌గేట్ ప్రస్తావన. 1017 00:53:00,344 --> 00:53:03,472 విశాల హృదయంతో, మీకు చెప్పే మనిషి అక్కడ ఉన్నారా? 1018 00:53:03,556 --> 00:53:05,308 హా, మైక్ పసియోర్నెక్. 1019 00:53:05,391 --> 00:53:08,394 "నీతో ఇది మేము చేయాలి," అని చెప్పిన అతను. 1020 00:53:08,477 --> 00:53:10,563 చార్లెస్‌తో, "టైలర్‌ను కలవాలి," అన్నా. 1021 00:53:10,646 --> 00:53:11,772 చార్లెస్ డి. కింగ్ 1022 00:53:11,856 --> 00:53:14,400 ఎల్ఏలో ఉన్నాను. నా మొదటి సినిమా ఇపుడే టేప్ చేశా. 1023 00:53:14,483 --> 00:53:16,444 ఇప్పుడే తీశాను, ఉత్తేజంగా ఉంది. 1024 00:53:16,527 --> 00:53:17,987 మీరది త్వరగా చూడాలనుంది. 1025 00:53:18,070 --> 00:53:20,448 అది డైరీ ఆఫ్ ఏ మ్యాడ్ బ్లాక్ ఉమన్ సినిమా. 1026 00:53:20,531 --> 00:53:23,284 అది అద్భుతంగా, చక్కగా ఉంటుంది... 1027 00:53:24,035 --> 00:53:26,996 2005లో డైరీ ఆఫ్ ఏ మ్యాడ్ బ్లాక్ ఉమన్ విడుదల అయినప్పుడు, 1028 00:53:27,079 --> 00:53:29,832 అసలు అదేంటో విమర్శకుల సమాజానికి తెలియదు. 1029 00:53:30,291 --> 00:53:32,543 -ఎవరు నువ్వు? -నువ్వు ఎవరు? 1030 00:53:32,627 --> 00:53:35,379 ఇది థియేటర్లలో ప్రదర్శింపబడుతున్న యాదృచ్ఛిక సినిమా, 1031 00:53:35,463 --> 00:53:38,549 దానికి నిజంగా టెలివిజన్లో ప్రచారం చేయరు, 1032 00:53:38,633 --> 00:53:42,178 స్క్రీనర్ల పరంగా వారి డెస్క్‌కు రాలేదు. 1033 00:53:42,261 --> 00:53:44,055 ఈ సినిమా ఏమిటో వారికి తెలియదు, 1034 00:53:44,138 --> 00:53:47,266 అందుకే ఇలా అనుకున్నారు, "సరే, ఇదేదే కలిసొచ్చిన విషయం కావచ్చు. 1035 00:53:47,350 --> 00:53:52,104 "ఇది ప్రతి స్క్రీన్పై రెండు వందల డాలర్లు సంపాదించి వెళ్లిపోతుంది." 1036 00:53:52,813 --> 00:53:54,482 కానీ, వారు రాబడులను చూశాక... 1037 00:53:55,858 --> 00:54:00,071 ఈ సినిమా చాలా పెద్దదని, చాలామంది ప్రేక్షకులు ఉంటారని గ్రహించారు. 1038 00:54:00,154 --> 00:54:03,616 లయన్స్‌గేట్‌కు టైలర్ వచ్చినపుడు, 1039 00:54:03,699 --> 00:54:07,912 ముందరి తోటలో దిగిన ఆ రాకెట్ షిప్ ఏంటో ఎవరికీ తెలియదు. 1040 00:54:07,995 --> 00:54:10,331 కానీ, వాళ్లకు... అది వదిలి వెళ్లాక... 1041 00:54:10,414 --> 00:54:11,374 టిమ్ లయన్స్‌గేట్ 1042 00:54:11,457 --> 00:54:12,625 అది పెద్ద ముద్ర వేసింది 1043 00:54:13,250 --> 00:54:15,711 డైరీ ఆఫ్ ఎ మ్యాడ్ బ్లాక్ ఉమన్ సినిమా అమెరికాలో 1044 00:54:15,795 --> 00:54:20,967 2005 మార్చి 25న నంబర్ వన్ సినిమాగా ఉండడం, 1045 00:54:21,050 --> 00:54:24,428 2022 మార్చి 25న అమెరికాలో 1046 00:54:24,512 --> 00:54:28,349 నంబర్ వన్ స్ట్రీమింగ్ మూవీగా ఏ మడియా హోమ్‌కమింగ్ ఉండడం విచిత్రం. 1047 00:54:28,432 --> 00:54:31,018 హేయ్! ఈ చెత్త... నిజంగా మండుతున్నాడు. 1048 00:54:31,102 --> 00:54:34,480 అంటే, 17 ఏళ్ల తరువాత, ఇప్పటికీ నెంబర్ వన్ సినిమా, 1049 00:54:34,563 --> 00:54:37,316 విడుదలైన వారాంతంలో చూసేందుకు జనాలు వస్తున్నారు. 1050 00:54:37,400 --> 00:54:40,653 ఇక, బ్రౌన్, వాళ్లలా చేస్తుంటే డిక్కీ మూయాలని చూడాలి, సరేనా? 1051 00:54:40,736 --> 00:54:45,324 ఇది నిజంగా అతని ప్రేక్షకులతో అతని సంబంధానికి తిరిగి వచ్చింది. 1052 00:54:47,243 --> 00:54:48,661 ఆగు, మడియా! 1053 00:54:49,620 --> 00:54:53,582 రోజర్ ఈబెర్ట్, అతని మొదటి సినిమాకి ఈ ఘాటైన సమీక్ష రాశాడు. 1054 00:54:53,666 --> 00:54:55,376 సినిమా వచ్చాక, అతను దీనిపై 1055 00:54:55,459 --> 00:54:59,672 ఎంత తప్పుగా ఉన్నాడో చెబుతూ వచ్చినన్ని ఈమెయిల్స్ లేదా సందేశాలు 1056 00:54:59,755 --> 00:55:02,133 వేరే ఎప్పుడూ రాలేదు. 1057 00:55:02,216 --> 00:55:03,843 జనాలు మాట్లాడారు. 1058 00:55:03,926 --> 00:55:06,303 అతను "సరే, మరొక సమీక్ష రాస్తా," అన్నాడు. 1059 00:55:06,387 --> 00:55:07,847 కానీ, మేము టైలర్ గురించి 1060 00:55:07,930 --> 00:55:10,599 ఏం మాట్లాడతామంటే, తను ప్రతి నియమం ఉల్లంఘించాడు. 1061 00:55:11,267 --> 00:55:14,395 స్టూడియోలో మొదటి సంభాషణ, ఓ స్టూడియో ఎగ్జిక్యూటివ్ అన్నాడు, 1062 00:55:14,478 --> 00:55:16,105 "నల్లవారు సినిమాలకు చూడరు." 1063 00:55:16,188 --> 00:55:20,276 అంటే, టైలర్ విషయానికి వస్తే వాళ్ల ప్రతి లెక్క తప్పు. 1064 00:55:20,359 --> 00:55:25,364 ఓ భారీ హాలీవుడ్ తనను తాను రక్షించుకోవాలని అంటాను, 1065 00:55:25,448 --> 00:55:28,784 అలా చేసే ఓ మార్గం విమర్శనాత్మకంగా ఉండటం. 1066 00:55:28,868 --> 00:55:31,078 సమస్య ఏంటంటే టైలర్ విజయం కొనసాగుతోంది. 1067 00:55:31,162 --> 00:55:34,874 ఇది బాక్సాఫీస్ బద్దలుకొట్టడం ప్రారంభంకావడం విమర్శకులకు షాక్, 1068 00:55:34,957 --> 00:55:36,751 కానీ హాలీవుడ్ అతని సినిమాకు 1069 00:55:36,834 --> 00:55:39,336 తరలివస్తున్న ప్రేక్షకులను విస్మరించిందనే 1070 00:55:39,420 --> 00:55:40,713 నిర్మాత, నటులకు కాదు. 1071 00:55:40,796 --> 00:55:42,048 అది ఓ పెద్ద ప్రయాణం... 1072 00:55:42,131 --> 00:55:44,175 -అది నీవైపు వేగంగా వచ్చిందా? -అవును. 1073 00:55:44,258 --> 00:55:47,428 పెర్రీ ఈ సినిమా దాదాపు 5 మిలియన్ డాలర్లతో నిర్మించాడు. 1074 00:55:47,511 --> 00:55:51,348 అది బాక్సాఫీస్ వద్ద 10 రెట్లు వసూళ్లు రాబట్టింది. 1075 00:55:52,141 --> 00:55:55,895 పెర్రీ హాలీవుడ్ నిబంధనల ప్రకారం ఆడటానికి నిరాకరించాడు. 1076 00:55:55,978 --> 00:55:58,814 తన ప్రాజెక్టులపై సృజనాత్మక నియంత్రణను డిమాండ్ చేశాడు. 1077 00:55:58,898 --> 00:56:02,568 ఆ మొదటి శుక్రవారం, ఆరంభ శుక్రవారం, థియేటర్లలో మాది మొదటి స్థానం. 1078 00:56:02,651 --> 00:56:04,278 నేను కారు ఆపాల్సి వచ్చింది. 1079 00:56:04,361 --> 00:56:08,616 మార్చి 2004లో, డైరీ కోసం టైలర్ నాకు తన స్క్రిప్ట్ అందించాడు. 1080 00:56:08,699 --> 00:56:10,701 వేసవి నాటికి, చిత్రీకరణలో ఉన్నాము. 1081 00:56:10,785 --> 00:56:13,704 మరుసటి ఫిబ్రవరికి, అది థియేటర్లలో తొలి స్థానంలో ఆరంభం. 1082 00:56:13,788 --> 00:56:15,372 ఆయన సినిమా బాక్సాఫీస్ వద్ద 1083 00:56:15,456 --> 00:56:18,375 నంబర్ వన్‌గా నిలవడంతో ఊరంతా దాని గురించే మాట్లాడారు. 1084 00:56:18,459 --> 00:56:19,627 అది అనూహ్యం. 1085 00:56:19,710 --> 00:56:21,295 కీలీ థామస్ మోర్గన్ పబ్లిసిస్ట్ 1086 00:56:21,378 --> 00:56:24,715 సినిమా పరిశ్రమలో ట్రాకింగ్ అని ఒకటుంది, 1087 00:56:24,799 --> 00:56:28,094 అక్కడ ఆ వారాంతంలో వసూళ్లు ఎలా ఉండబోతున్నాయో 1088 00:56:28,177 --> 00:56:31,097 అంచనా వేయడానికి చాలా డేటా, పరిశోధనలను వాడతారు. 1089 00:56:31,180 --> 00:56:33,099 దానిని చాలా తప్పుగా నిర్వహించారు. 1090 00:56:33,182 --> 00:56:34,683 ఇదేంటో వాళ్లకు తెలియదు, 1091 00:56:34,767 --> 00:56:38,312 ఇది అందరినీ ఆశ్చర్యపరిచింది, ఇది అద్భుతం అంటాను. గొప్ప విషయం. 1092 00:56:38,395 --> 00:56:39,438 డైరీ ఆఫ్ సక్సెస్ 1093 00:56:39,522 --> 00:56:40,898 ఇప్పుడు, పెద్ద స్టూడియోలు 1094 00:56:40,981 --> 00:56:44,026 ఈ రచయిత, నిర్మాత డైరీ ఆఫ్ సక్సెస్‌ను రాసుకుంటున్నాయి. 1095 00:56:44,110 --> 00:56:47,196 డైరీ ఆఫ్ ఏ మ్యాడ్ బ్లాక్ ఉమన్, బాక్సాఫీస్ దగ్గర విజయం తర్వాత 1096 00:56:47,279 --> 00:56:51,909 ఏం జరిగిందని అంటానంటే, టైలర్ పెర్రీ ఎవరో గుర్తించడానికి 1097 00:56:51,992 --> 00:56:54,286 ఈ వెనుకకు ఆరా తీశారు, 1098 00:56:54,370 --> 00:56:57,581 మనం ఎన్నడూ వినని, అప్రధానంగా అనిపించిన ఈ చిత్రానికి 1099 00:56:57,665 --> 00:57:00,042 ప్రేక్షకులు వచ్చేలా అతను ఎలా చేశాడని. 1100 00:57:00,126 --> 00:57:02,837 ఎందుకంటే ప్రజలకు అతను తెలియడం ముఖ్య విషయం. 1101 00:57:02,920 --> 00:57:07,258 అతను ఏదో సాధారణ వేదికలలో కనిపించే వ్యక్తి కాదు. 1102 00:57:07,341 --> 00:57:11,846 సరే, టైలర్ పెర్రీ అవగాహన ఏమిటంటే, అతను ఖచ్చితంగా బయటి వ్యక్తి. 1103 00:57:11,929 --> 00:57:17,101 ప్రజలు అతని విలువను పూర్తిగా స్వీకరించారని లేదా అర్థం చేసుకున్నారని నేను అనుకోను. 1104 00:57:17,184 --> 00:57:19,061 ఆరి ఎమాన్యుయల్ సీఈఓ, డబ్ల్యూఈ/ఎండీవర్ 1105 00:57:19,145 --> 00:57:20,146 కొంతమంది చేశారు. 1106 00:57:20,229 --> 00:57:23,983 ఇది అందరికీ చేరిందని 1107 00:57:24,066 --> 00:57:29,280 సాధారణ మీడియా కూడా అర్థం చేసుకోలేని స్థాయి, 1108 00:57:29,363 --> 00:57:35,202 ఇంకా లోతైన అవగాహనను అందిస్తుందని నేను గుర్తించాను. 1109 00:57:35,536 --> 00:57:40,708 మీరు పేద ప్రేక్షకులతో మాట్లాడుతున్నారు, చాలా సందర్భాలలో, 1110 00:57:40,791 --> 00:57:44,920 ముఖ్యంగా నాటకం విషయానికి వస్తే అస్సలు అందించనివారితో మాట్లాడుతున్నారు. 1111 00:57:45,004 --> 00:57:50,301 అందుకే, ఆ థియేటర్లలో ఏమి జరుగుతుందో అర్థం చేసుకోవడం సాధారణ ప్రధాన స్రవంతి 1112 00:57:50,384 --> 00:57:52,553 మీడియాకు చాలా కష్టంగా ఉంటుంది, 1113 00:57:52,636 --> 00:57:55,055 ప్రత్యేకించి బ్లాక్ చర్చిలో పెరగకపోతే. 1114 00:57:55,139 --> 00:57:57,850 తక్కువ వసతులు ఉండే పరిసరాల్లో మీరు పెరగలేదు, 1115 00:57:57,933 --> 00:57:59,852 అక్కడేం జరుగుతుందో మీకు తెలియదు. 1116 00:57:59,935 --> 00:58:02,897 ఇప్పుడు తన ప్రయాణం అని 1117 00:58:02,980 --> 00:58:06,108 ప్రేక్షకులతో మాట్లాడే అతని సామర్థ్యం, 1118 00:58:06,192 --> 00:58:08,444 మీకు తెలిసిన ప్రేక్షకులతో మాట్లాడడం, 1119 00:58:08,527 --> 00:58:11,363 "నీ మాట విన్నా, చూశాను, నీ మనసు, నువ్వేంటో తెలుసు. 1120 00:58:11,447 --> 00:58:13,991 "మీ కథల స్థాయి పెంచడంలో సాయం చేస్తాను." 1121 00:58:14,533 --> 00:58:17,703 అతను ఎవ్వరూ చేయని విధంగా ఆ పని చేశాడు. 1122 00:58:18,579 --> 00:58:22,625 చాలా మంది శ్వేతజాతీయులు మరచిపోయే విషయం ఏమిటంటే, 1123 00:58:22,708 --> 00:58:25,544 మొత్తం పరిశ్రమ ఉంది, మనలో ఎప్పుడూ ఉంది. 1124 00:58:25,628 --> 00:58:28,422 ప్రజలకు వినోదం కావాలి, వాళ్లు వచ్చి చూస్తారు. 1125 00:58:28,505 --> 00:58:32,718 వాళ్లు వారిని అందరిని విస్మరించారు, కానీ అతనలా చేయలేదు, 1126 00:58:32,801 --> 00:58:37,348 ఎందుకంటే, 10 డాలర్ల టిక్కెట్లతో బోలెడంత డబ్బు సంపాదన. 1127 00:58:37,431 --> 00:58:38,682 హలో. 1128 00:58:40,434 --> 00:58:43,312 టైలర్ పెర్రీ కొన్ని భారీ అంచనాలను అందుకుంటున్నాడు. 1129 00:58:43,395 --> 00:58:46,774 మడియాస్ ఫ్యామిలీ రీయూనియన్, పెర్రీ ఆశ్చర్యకరమైన హిట్, 1130 00:58:46,857 --> 00:58:50,402 డైరీ ఆఫ్ ఏ మ్యాడ్ బ్లాక్ ఉమన్ కి సీక్వెల్, బాక్సాఫీస్‌పై ఆధిపత్యంతో 1131 00:58:50,486 --> 00:58:52,488 30 మిలియన్ డాలర్లు వసూలు చేసింది. 1132 00:58:52,571 --> 00:58:55,991 ఈ సినిమా వారాంతంలో 30.25 మిలియన్ డాలర్లు వసూలు చేసింది. 1133 00:58:56,075 --> 00:58:58,744 ...వారాంతంలో బాక్సాఫీస్‌లో అగ్రస్థానంలో నిలిచింది. 1134 00:59:03,999 --> 00:59:07,711 ప్రతి కళాకారుడు తమ కళాత్మక ప్రయత్నాన్ని కొనసాగించడానికి అనుమతించబడాలి, 1135 00:59:07,795 --> 00:59:12,883 కానీ ఈ రోజు చాలా విషయాలు కూనరీ బఫూనరీకి సంబంధించినవి. 1136 00:59:12,967 --> 00:59:15,344 మనం మాట్లాడేది టైలర్ పెర్రీ గురించి. 1137 00:59:16,262 --> 00:59:18,055 లేదు. లేదు, అంటే, ఇక, చూడు... 1138 00:59:18,138 --> 00:59:22,643 నిజానికి, బ్లాక్ అమెరికా చూడాలనుకునేది అదేనా? 1139 00:59:22,726 --> 00:59:26,730 మీరు మీ పాకెట్ బుక్, మీ పర్స్‌తో ఓటు వేస్తారు. 1140 00:59:26,814 --> 00:59:30,901 మీరు టీవీ ముందు కూర్చొని మీ సమయంతో ఓటు వేస్తారు. 1141 00:59:31,443 --> 00:59:35,406 ఇతనికి చాలామంది ప్రేక్షకులు ఉన్నారు, టైలర్ చాలా తెలివైనవాడు. 1142 00:59:35,489 --> 00:59:36,657 స్పైక్ లీ దర్శక/నిర్మాత 1143 00:59:36,740 --> 00:59:39,702 చర్చి బస్సులు నిండిపోయి వస్తాయి. 1144 00:59:40,077 --> 00:59:42,162 తన సొంత విమానం కొన్నాడు, తెలుసా? 1145 00:59:42,246 --> 00:59:44,331 మీరు జెట్ కొనగలరు. మీకు డబ్బుంది. 1146 00:59:45,666 --> 00:59:48,252 నాకు గుర్తింపు మాత్రమే ఇబ్బంది. 1147 00:59:48,335 --> 00:59:52,006 దర్శకుడిగా ఇంకా ఆఫ్రికన్ అమెరికన్‌గా 1148 00:59:52,089 --> 00:59:54,383 మీ నుండి నిరాశ ఉందా... 1149 00:59:54,717 --> 00:59:58,470 బ్లాక్ కమ్యూనిటీని రక్షించడానికి 1150 00:59:59,596 --> 01:00:04,893 టైలర్ పెర్రీ సృజనాత్మక మార్కెట్లోకి ప్రవేశించాడని నేను అనుకోను. 1151 01:00:05,602 --> 01:00:08,188 అతనలా చేస్తే, నా ఆలోచనలో... 1152 01:00:09,773 --> 01:00:14,278 అతను వాస్తవానికి పూర్తిగా ఆయుధాలతో వచ్చి ఉండేవాడని నేను అనుకుంటాను. 1153 01:00:15,571 --> 01:00:16,864 అతను అలా చేయలేదు. 1154 01:00:17,239 --> 01:00:19,241 నా దగ్గర ఎలాంటి ఆధారాలు లేవు. 1155 01:00:19,325 --> 01:00:22,202 అది ఉనికిలో లేదని కాదు, నా మాట ఒప్పు అని కాదు. 1156 01:00:22,286 --> 01:00:24,663 దాని అర్థమేటంటే నల్లజాతి, బ్రౌన్ కమ్యూనిటీకి 1157 01:00:24,747 --> 01:00:30,502 నిజంగా గొప్ప, విలువైనదాన్ని అందించాలనే ఉద్దేశ్యంతో 1158 01:00:30,586 --> 01:00:36,216 అతను ఈ సృజనాత్మక మార్కెట్ప్లేస్లోకి సాయుధ, సమాచారంతో ప్రవేశించినట్లు 1159 01:00:36,300 --> 01:00:41,722 నాకు ఆధారాలు కనిపించడం లేదని అంతే. 1160 01:00:41,805 --> 01:00:43,307 నేనది నమ్మను. 1161 01:00:44,016 --> 01:00:46,852 అది మీ సొంత సమాజం నుండి రావడం ఖచ్చితంగా మరింత బాధాకరం. 1162 01:00:47,603 --> 01:00:49,313 అయితే, అదే సమయంలో, అతని సొంత సమాజం 1163 01:00:49,396 --> 01:00:52,066 అతన్ని ఇప్పుడు ఉన్న చోటికి చేర్చింది. 1164 01:00:52,149 --> 01:00:54,485 అంటే, ఇది మొత్తం సమాజం కాదు. కొందరు అంతే. 1165 01:00:54,568 --> 01:00:56,236 ఆండీ టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ 1166 01:00:56,320 --> 01:00:58,280 కానీ మేము వారిని కూడా ప్రేమిస్తాం. 1167 01:01:03,994 --> 01:01:08,791 అన్ని విజయాలలో చాలా కష్టతరమైన భాగం హాలీవుడ్తో పోరాటం కాదని భావిస్తాను. 1168 01:01:08,874 --> 01:01:10,793 అది నల్లజాతి మనుషులతోనే. 1169 01:01:10,876 --> 01:01:16,799 టైలర్ పెర్రీలో అన్ని అంశాలను తక్కువగా చూసే నిర్దిష్ట తరగతి నల్లజాతీయులు ఉన్నారు. 1170 01:01:18,467 --> 01:01:20,219 నల్లజాతి వ్యక్తులుగా, 1171 01:01:20,302 --> 01:01:22,971 విజయవంతమైన ఇతరులుగా ఒకరికొకరు ఏమి చేసుకున్నామో 1172 01:01:23,055 --> 01:01:26,183 దాని చరిత్రను వెతకితే, అది చూడటం చాలా ఆసక్తికరం. 1173 01:01:26,266 --> 01:01:31,480 అమోస్ అండ్ ఆండీ టెలివిజన్లో మొదటి ఆఫ్రికన్ అమెరికన్లు. 1174 01:01:31,563 --> 01:01:36,568 దానిని ఎన్ఏఏసీపీ బహిష్కరించింది... మొట్టమొదటి టెలివిజన్ బహిష్కరణ. 1175 01:01:36,652 --> 01:01:40,114 ఇక, ఈ కార్యక్రమం 1953లో ప్రసారం చేయలేదు, 1176 01:01:40,197 --> 01:01:46,036 1960ల చివరి వరకు టెలివిజన్‌లో మరొక నల్లజాతి తారాగణం లేదు. 1177 01:01:46,370 --> 01:01:49,957 ద కలర్ పర్పుల్‌ను ఎన్ఏఏసీపీ బహిష్కరించింది, 1178 01:01:50,040 --> 01:01:54,294 ఎందుకంటే దీని రచన నల్లజాతి పురుషులు, 1179 01:01:54,378 --> 01:01:57,631 ఇంకా రచయిత్రి నల్లజాతి మహిళ ఆలిస్ వాకర్. 1180 01:01:57,714 --> 01:02:00,384 దాంతో ఆస్కార్ వెలుపల పికెటింగ్, బహిష్కరణ చేశారు. 1181 01:02:00,467 --> 01:02:04,221 జోరా నీల్ హర్‌స్టన్‌ను లాంగ్‌స్టన్ హ్యూస్ "డార్కీ కొత్త వెర్షన్" అన్నాడు, 1182 01:02:04,304 --> 01:02:09,184 ఎందుకంటే ఆమె దక్షిణాది మాండలికంతో మాట్లాడింది, ఆమె ఆ మాండలికంలో రాసింది. 1183 01:02:09,268 --> 01:02:12,646 దానితో, నేను ఇది పర్లేదని, ఎలా సాగుతుందోనని 1184 01:02:12,729 --> 01:02:16,567 చాలా ముందుగానే తెలుసుకున్నాను. 1185 01:02:17,025 --> 01:02:19,528 మీ ఉద్దేశం ఎంత సరైనదైనా లేదా మంచిదైనా, 1186 01:02:19,611 --> 01:02:24,116 అది ఎంత మందిని నిజంగా నిరాశ, దుఃఖం నుండి బయటపడేసినా, 1187 01:02:24,199 --> 01:02:28,412 అది కళగా భావించే 1188 01:02:28,495 --> 01:02:32,249 కొందరు విమర్శకులకు మాత్రమే అది ముఖ్యం. 1189 01:02:32,332 --> 01:02:37,629 నేను చేయనిది, చేయలేనిది ఏంటంటే, నేను ఏంటో, నేను ఎవరో మార్చడం, 1190 01:02:37,713 --> 01:02:41,633 ఇంకా నేను చేయాల్సినది చేయడం, ఎలా చేయాలో చేయడం, ఎందుకంటే కొందరు... 1191 01:02:41,717 --> 01:02:45,095 కొందరు విమర్శకులు అది కళ కాదని అనుకుంటారు. 1192 01:02:46,013 --> 01:02:47,931 అక్కడ ప్రేక్షకులు ఉన్నారు. 1193 01:02:48,557 --> 01:02:50,684 అతను అందరూ విస్మరించిన ప్రజలపై 1194 01:02:50,767 --> 01:02:53,270 ధ్యాస పెట్టి, "మా దగ్గరకు రండి," అంటున్నాడు. 1195 01:02:53,353 --> 01:02:55,772 "లేదు, నేనిక్కడ మీతో ఉన్నాను," అన్నాడు. 1196 01:02:55,856 --> 01:02:58,609 "కుటుంబ సమావేశాల మధ్య నవ్వుకునే విషయాలను చూసి 1197 01:02:58,692 --> 01:03:00,194 "మనం నవ్వుతాం. 1198 01:03:00,277 --> 01:03:03,197 "సంతోషకరమైనవిగా భావించే విషయాలను బయటకు చెబుతాం." 1199 01:03:03,280 --> 01:03:06,492 శ్వేతజాతి హాస్యాన్ని చూస్తే... 1200 01:03:08,452 --> 01:03:11,288 చాలా హాస్యాస్పదమైన పనులకు వారికి అనుమతి ఉంది, 1201 01:03:11,371 --> 01:03:15,042 వాళ్లకు "ఐరిష్ ప్రజలందరినీ చెడ్డగా చూస్తున్నారు" అనే భారంతో పని లేదు. 1202 01:03:15,125 --> 01:03:16,960 "స్కాటిష్లను అలా చూస్తున్నారు..." 1203 01:03:17,044 --> 01:03:18,545 "బ్రిటిషర్లను అలా చూడడం..." 1204 01:03:18,629 --> 01:03:21,006 మెల్ బ్రూక్స్ తన సంస్కృతిని చెడుగా చూపించడంపై 1205 01:03:21,089 --> 01:03:22,883 చింతించలేదు, సరదాగా ఉండాలనంతే. 1206 01:03:22,966 --> 01:03:27,387 అతను యాజమాన్యం లేదా నియంత్రణ కలిగుండే వృత్తాంత విషయాలను ఉపయోగించినట్లయితే, 1207 01:03:27,471 --> 01:03:28,555 అది అనుమతించబడింది. 1208 01:03:28,639 --> 01:03:30,307 మి. పెర్రీ కూడా అదే చేశారు. 1209 01:03:30,390 --> 01:03:32,059 అలా చేయడంలో ఆయన మేధావి. 1210 01:03:36,939 --> 01:03:38,232 ఆగాగు ఓ నిమిషం 1211 01:03:38,315 --> 01:03:39,566 నా కథ ముగిసిందని మీ ఆలోచన 1212 01:03:39,650 --> 01:03:42,736 నేను ఆస్టన్ మార్టిన్ అంటే అది అద్దెదని అందరూ అనుకున్నారు 1213 01:03:42,819 --> 01:03:45,447 నేను అతని పాలకూరపై పొపాయ్ లాగా ఉన్నానని 1214 01:03:45,531 --> 01:03:48,242 డబుల్ ఎం, హా, నా జట్టు రోజాయ్ కెప్టెన్, లెఫ్టినెంట్ 1215 01:03:48,325 --> 01:03:51,203 కోట్లు లెక్కించే రకం నేను తర్వాత దివాళాలా ఉంటాను 1216 01:03:51,286 --> 01:03:54,498 ఆ లాంబో, నా కొత్తది నా ఘోస్ట్‌లా ఆమె నడపదు 1217 01:03:54,581 --> 01:03:57,417 నా టోస్ట్‌పై నా చేతితో నా నగరం చుట్టూ తిరుగుతా 1218 01:03:57,501 --> 01:04:00,629 నేను చావాలని ఈ నిగ్గాల కోరిక నేను ఇంటికి తిరిగి రావాలి 1219 01:04:02,422 --> 01:04:03,507 నాకది నచ్చింది. 1220 01:04:05,175 --> 01:04:06,176 అందరికీ శుభోదయం. 1221 01:04:06,260 --> 01:04:08,595 టైలర్ లాంటి విజయ సాధన వారెవరూ నాకు తెలియదు. 1222 01:04:08,679 --> 01:04:12,057 గొప్ప దర్శకులు, గొప్ప నటుల గురించి చూద్దాం. 1223 01:04:12,140 --> 01:04:14,393 వాళ్లు 19, 20 సినిమాలు నడపలేదు, 1224 01:04:14,476 --> 01:04:17,187 అక్కడ వారి ప్రేక్షకులు ప్రతిసారీ కనిపిస్తారు. 1225 01:04:17,271 --> 01:04:18,981 అంటే, ఇది చరిత్రాత్మకం. 1226 01:04:19,064 --> 01:04:22,734 టైలర్ మీరు మీట నొక్కితే వచ్చే అభిమానులను పొందాడు, 1227 01:04:22,818 --> 01:04:27,990 అక్కడ ఉన్న వేరే నిర్మాత కంటే అతనికి ప్రయోజనాన్ని ఇచ్చారు. 1228 01:04:28,073 --> 01:04:31,076 ఆ ఇతరులు చేయని పనిని అతను చేసాడు, 1229 01:04:31,159 --> 01:04:36,331 అతను దానిని సినిమా, టెలివిజన్‌గా విభజించి, దానిని నియంత్రించాడు. 1230 01:04:38,000 --> 01:04:40,460 వినోద పరిశ్రమలో విలువైన విషయం ఏంటంటే 1231 01:04:40,544 --> 01:04:41,628 అది సొంతం చేసుకోవడం. 1232 01:04:41,712 --> 01:04:45,173 మీరు సొంత చేసుకున్నవాటిపై మీకు హక్కులను ఇచ్చే కాగితాలు. 1233 01:04:45,257 --> 01:04:50,637 టైలర్ తనకు ఎలాంటి పరపతి లేకముందే, ఆ హక్కులన్నీ సొంతం చేసుకోవాలనుకున్నాడు. 1234 01:04:53,015 --> 01:04:55,934 అవును, యాజమాన్యం, మొదటి నుంచి, 1235 01:04:56,018 --> 01:04:59,354 టైలర్కు సృజనాత్మకతతో పాటు యాజమాన్యం చాలా ముఖ్యమైన విషయం, 1236 01:04:59,438 --> 01:05:02,107 ఎందుకంటే అతను పనికి అది పూర్తి నియంత్రణ ఇచ్చింది. 1237 01:05:02,190 --> 01:05:03,483 మార్క్ ఇట్కిన్ మాజీ ఏజెంట్ 1238 01:05:03,567 --> 01:05:06,028 యాజమాన్యాన్ని వదులుకోవడం ఎంపిక కాదు. 1239 01:05:06,111 --> 01:05:09,656 నేనే రాసి, నిర్మించి, అంత కష్టపడితే, దాన్ని సొంతం చేసుకోలేవు. 1240 01:05:10,657 --> 01:05:12,576 జే-జీ ఒక పాట ఉంటుంది, 1241 01:05:12,659 --> 01:05:16,997 "మీ నిగ్గాలు అడ్వాన్సులు తీసుకుంటారు, మేము నిజమైన అవకాశాలను తీసుకుంటాం," అని. 1242 01:05:17,080 --> 01:05:22,044 అది నాకు నచ్చింది, ఎందుకంటే ఎవరైనా నాకు చెక్ ఇవ్వడానికి 1243 01:05:22,127 --> 01:05:25,547 వేచి ఉండాల్సిన వ్యక్తిగా నేను ఎప్పుడూ ఉండాలనుకోలేదు, 1244 01:05:25,631 --> 01:05:28,258 "సరే, మీ సొంతవారికి ఏదైనా చేయండి" అంటూ. 1245 01:05:28,342 --> 01:05:30,177 మనం మరీ వివరాలలోకి వెళ్ళము, 1246 01:05:30,260 --> 01:05:34,890 కానీ అతను చెప్పే కథలను ప్రజలు చాలా సార్లు ప్రశ్నించడం, వారికి చెప్పడం, 1247 01:05:34,973 --> 01:05:36,725 తను వాళ్లకు ఇలా చెబుతున్నాడు, 1248 01:05:36,808 --> 01:05:39,311 "వినండి. నన్ను నా మార్కెట్లోకి వెళ్లనీయండి. 1249 01:05:39,394 --> 01:05:41,813 "నా మార్కెట్ నాకు తెలుసు. అదేంటో నాకు చెప్పకు." 1250 01:05:41,897 --> 01:05:44,900 ఎల్లప్పుడూ తనకు ఓ రకమైన గమనిక, విమర్శను ఇవ్వాలనుకుంటారు, 1251 01:05:44,983 --> 01:05:49,237 తర్వాత గ్రహించారు, అతను నిజంగా అర్థం చేసుకున్నాడు. 1252 01:05:49,321 --> 01:05:50,530 ఆడ్డు తప్పుకోండి. 1253 01:05:50,614 --> 01:05:52,699 ఇక అది నిజం. 1254 01:05:52,783 --> 01:05:55,619 వినండి. సొంతం చేసుకోవాలనుకోని ఎవరిపైనా నాకు కోపం లేదు. 1255 01:05:55,702 --> 01:05:58,246 అవును, ఆ బాధ్యత ఎవరూ తీసుకోవాలనుకోవడం లేదు. 1256 01:05:58,330 --> 01:06:01,291 ఎందుకంటే ఇది చాలా కష్టం. యజమానిగా ఉంటే చాలా కష్టపడాలి. 1257 01:06:01,375 --> 01:06:04,795 ఇక ఎవరూ లేరు, అంటే ఎవరూ లేరు, నన్ను అధిగమించేవారు. 1258 01:06:04,878 --> 01:06:07,297 ఎవరూ నన్ను అధిగమించలేరు. 1259 01:06:07,381 --> 01:06:09,341 జేమ్స్ బ్రౌన్ నమస్కారం చేసేవాడు. 1260 01:06:13,720 --> 01:06:16,014 అతను తన మొదటి టీవీ షోను కొందరు హాలీవుడ్ 1261 01:06:16,098 --> 01:06:19,976 నిర్వాహకలుకు చెప్పడంపై చాలా ముందుగానే కథలు వినడం నాకు గుర్తుంది. 1262 01:06:20,060 --> 01:06:23,438 కొన్ని సూచనలు ఇచ్చి, "నీ నుండి కొన్ని ఎపిసోడ్లను కొంటాం" అని. 1263 01:06:23,522 --> 01:06:26,191 అతను "ఏంటి? నేను చేసేదది కాదు," అంటాడు. 1264 01:06:26,274 --> 01:06:30,070 నిజం ఏంటంటే అతను వాటిని కాదనడం, తర్వాత టైలర్ను ఆపేసింది. 1265 01:06:30,153 --> 01:06:31,738 ఆజీ అరెయు అరెయు బ్రదర్స్ 1266 01:06:31,822 --> 01:06:34,741 నా అభిప్రాయం, "నేనే దీన్ని ఎలా చేయాలి?" అనుకున్నాడు. 1267 01:06:34,825 --> 01:06:38,245 దాంతో, నిజానికి, టైలర్ అలాగే ఉండటంతో, నమూనాలో భారీ మార్పులొచ్చి, 1268 01:06:38,328 --> 01:06:41,915 టీవీకి విక్రయాలలో సరికొత్త మార్గాన్ని సృష్టించాయి. 1269 01:06:41,998 --> 01:06:44,793 వ్యాపారంలో చేసేదేంటంటే, పైలట్ చేస్తారు. 1270 01:06:44,876 --> 01:06:48,296 అది పుంజుకుంటే, మరుసటి సీజన్‌కు 12 నుంచి 20 ఇస్తారు. 1271 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 అది పని చేస్తే, మరో 20. 1272 01:06:50,048 --> 01:06:53,051 ఇక, అందరూ అలా చేసేందుకు 100కి చేరుకోవాలని కోరుకున్నారు, 1273 01:06:53,135 --> 01:06:57,139 దాని అర్థం ఏంటంటే దానిలో సుదూర డబ్బు, మిగుళ్లు ఉంటాయి. 1274 01:06:57,931 --> 01:07:00,142 అతను నిజంగా టీవీలో ఒత్తిడి చేశాడు. 1275 01:07:00,225 --> 01:07:03,520 అతను 10-90 ఫార్ములాలో భాగంగా చేసిన 1276 01:07:03,603 --> 01:07:06,356 తన అసలు సిరీస్‌తో సంచలనం సృష్టించాడు. 1277 01:07:06,440 --> 01:07:08,024 పది షోలు చేసి చెల్లిస్తాం. 1278 01:07:08,108 --> 01:07:11,695 అవి నిర్దిష్ట మార్కెట్ షేర్ను తాకితే, నెట్వర్క్ 90 కొనాలి. 1279 01:07:11,778 --> 01:07:14,030 ఇది, మిమ్మల్ని సిండికేషన్లో ఉంచుతుంది. 1280 01:07:14,114 --> 01:07:15,824 మళ్ళీ, గొప్ప వ్యాపార ఒప్పందం. 1281 01:07:16,283 --> 01:07:20,746 అది అతనికి ప్రత్యేకమైనది, అది ఎంతో తెలివి. 1282 01:07:20,829 --> 01:07:25,292 సాంప్రదాయ స్టూడియోలు బహుశా ఇలాంటి వాటికి ఎప్పటికీ ఒప్పుకోవని నాకు తెలుసు. 1283 01:07:25,375 --> 01:07:30,005 మీకు సిండికేషన్ వ్యాపారంలో బోటిక్ ఆపరేషన్ అవసరం, 1284 01:07:30,088 --> 01:07:33,592 అది అవకాశాలను తీసుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉంది, ఇంకా ముఖ్యంగా, 1285 01:07:33,675 --> 01:07:37,345 టైలర్కు అతను చేయాలనుకున్నది చేయడానికి సృజనాత్మక స్వేచ్ఛ ఇస్తుంది. 1286 01:07:37,429 --> 01:07:39,639 మరో తెలివైన పని, అది టైలర్ సొంతం. 1287 01:07:39,723 --> 01:07:41,266 అది పోటీ లేని విషయం. 1288 01:07:41,975 --> 01:07:44,728 అలాగే, గతంలో అలా జరగలేదు, 1289 01:07:44,811 --> 01:07:47,689 కానీ టైలర్ పెర్రీతో పని చేయడంలో అదే అందం. 1290 01:07:47,773 --> 01:07:52,736 ఆ 10 ఎపిసోడ్లను నిర్మించడానికి టైలర్ తన సొంత డబ్బు వెచ్చించడానికి సిద్ధం. 1291 01:07:52,819 --> 01:07:56,281 టీబీఎస్ కు 10ని సిద్ధం చేయాలని చూస్తున్నా, కనీసం మొదటి 10. 1292 01:07:56,364 --> 01:08:00,202 అలా, వాటికి యజమాని కావడమే కాదు, పూర్తి సృజనాత్మక నియంత్రణ ఉంటుంది, 1293 01:08:00,285 --> 01:08:04,372 కానీ అది పని చేస్తే, అతనికి ఆర్థిక నియంత్రణ ఉంటుంది. 1294 01:08:04,456 --> 01:08:08,794 కాబట్టి, అతను తన పర్సును తెరిచి సొంత డబ్బును పెట్టాలని నిర్ణయించుకున్నాడు. 1295 01:08:08,877 --> 01:08:12,047 నేను అట్లాంటా వెళ్లి హౌస్ ఆఫ్ పేన్ 10 ఎపిసోడ్లు చేశా. 1296 01:08:12,130 --> 01:08:14,674 ఒప్పందం ఏమిటంటే, రెండు వారాల వ్యవధి ఉంటుంది, 1297 01:08:14,758 --> 01:08:16,009 మేము 10 షోలను పరీక్షించి, 1298 01:08:16,091 --> 01:08:19,011 ఆ తర్వాత తదుపరి దశ ఏమిటో అంచనా వేయాలి. 1299 01:08:19,095 --> 01:08:22,432 టైలర్ పెర్రీ రిస్క్ తీసుకుంటాడు, మరి అవకాశం తీసుకోవచ్చుగా? 1300 01:08:22,515 --> 01:08:24,184 ఎపిసోడ్లు ప్రసారమయ్యాయి... 1301 01:08:26,185 --> 01:08:27,562 హౌస్ ఆఫ్ పేన్ 1302 01:08:27,645 --> 01:08:29,231 అది చాలా చాలా పెద్ద విజయం. 1303 01:08:29,314 --> 01:08:33,276 ఇంతకుముందు కంటే రేటింగ్స్ ఎక్కువగా ఉండటం వారిని షాక్ కు గురిచేసింది. 1304 01:08:33,359 --> 01:08:35,237 "సరే, నువ్వేం చేయాలని? అన్నారు. 1305 01:08:35,319 --> 01:08:37,572 "ఎవరో వచ్చి, 17 ఆఫర్ చేశారు. మరో 17 కావాలి. 1306 01:08:37,656 --> 01:08:39,073 "ఎవరో 26 అడిగారు." 1307 01:08:39,157 --> 01:08:41,785 "నాకు 100 ఎపిసోడ్లు కావాలి, సిండికేట్ చేయగలను." 1308 01:08:41,868 --> 01:08:45,622 మార్క్ టీబీఎస్కు వెళ్లగా, "మేము 90 ఎపిసోడ్లు తీసుకుంటాం" అన్నారు. 1309 01:08:45,705 --> 01:08:48,792 అక్కడి నుంచే 10-90 మోడల్ వచ్చింది. 1310 01:08:48,875 --> 01:08:51,086 అలా జరగడం అదే మొట్టమొదటిసారి. 1311 01:08:51,169 --> 01:08:55,340 ఇక, 10 ఎపిసోడ్ల పైలట్‌కు అతను స్వయంగా డబ్బు పెడతాడు, 1312 01:08:55,423 --> 01:08:58,844 ఆ సమయంలో అతని దగ్గరున్న పూర్తి డబ్బు అది. 1313 01:08:58,926 --> 01:09:01,805 కానీ, మరోసారి, ఇతనింతే, తనపై తాను తిరిగి పెట్టుబడి, 1314 01:09:01,888 --> 01:09:04,349 జనాలపై, ప్రేక్షకులపై తిరిగి పెట్టుబడి, 1315 01:09:04,432 --> 01:09:07,685 "హే, చూడండి, అంతా పెడుతున్నా," అని అది అర్థం చేసుకోవడం. 1316 01:09:07,769 --> 01:09:12,232 ఇక, టైలర్ టీవీలో తనపై తాను పందెం వేసుకుని దానితో పెద్ద హిట్ కొట్టాడు. 1317 01:09:12,314 --> 01:09:15,026 "కొన్ని ఎపిసోడ్లకు బాగానే ఉంటాడు," అనుకోగా, 1318 01:09:15,109 --> 01:09:19,029 ఇది అన్ని కాలాలలోనూ అత్యంత విజయవంతమైన షోలలో ఒకటిగా నిలిచింది. 1319 01:09:19,113 --> 01:09:21,992 కచ్చితంగా, ప్రారంభ 100 కంటే ఎక్కువ కావాలని అడిగారు, 1320 01:09:22,075 --> 01:09:24,703 అక్కడే టైలర్ మీట్ ద బ్రౌన్స్ తో ముందుకొచ్చాడు. 1321 01:09:24,786 --> 01:09:27,037 నేను అసూయ చెందడం గుర్తుంది, 1322 01:09:27,122 --> 01:09:29,875 ఎందుకంటే నేను... ఆ సమయంలో, బీఈటీకి సీఈఓని... 1323 01:09:29,957 --> 01:09:31,710 డెబ్రా ఎల్. లీ మాజీ సీఈఓ, బెట్ 1324 01:09:31,792 --> 01:09:36,089 ...ఇక హఠాత్తుగా, టర్నర్‌కు తక్షణమే హిట్ అయిన 1325 01:09:36,171 --> 01:09:38,425 టైలర్ పెర్రీ షోలు రెండున్నాయి. 1326 01:09:38,508 --> 01:09:41,553 తను "ఓన్"తో నన్ను కాపాడాడు. నిజంగా రక్షించాడు. 1327 01:09:41,636 --> 01:09:47,350 తను స్వచ్ఛందంగా వచ్చి, "నీ కోసం ఓ షోను రాయగలను, దానిని హిట్ చేయగలను," అన్నాడు. 1328 01:09:47,975 --> 01:09:50,979 హావ్ అండ్ హావ్ నాట్స్ చాలా కాలం నడిచింది, మంచి రేటింగ్లతో. 1329 01:09:51,062 --> 01:09:54,064 "ఇది యాజ్ ద వరల్డ్ టర్న్స్"లా ఉందని ఓ రోజున చెప్పాను. 1330 01:09:54,149 --> 01:09:57,277 విల్ ప్యాకర్ ఉండేవాడు కాదు, ఏవా డువెర్నే ఉండేది కాదు, 1331 01:09:57,360 --> 01:09:58,904 గ్రీన్‌లీఫ్ ఉండేది కాదు, 1332 01:09:58,987 --> 01:10:01,948 "ఇదిగో, నీకు సాయం చేయనీ" అని టైలర్ చెప్పి ఉండకపోతే. 1333 01:10:02,032 --> 01:10:04,492 అతనితో చాలా కాలం క్రితం ఒప్పందంకోసం చూశాం, 1334 01:10:04,576 --> 01:10:06,661 ముందుగానే, తను ఓన్‌కు వెళ్లకముందే. 1335 01:10:06,745 --> 01:10:09,289 ఆ వయాకామ్ డీల్ బహుశా మేము దాని గురించి 1336 01:10:09,372 --> 01:10:12,250 మాటల తరువాత అమలు అయ్యేసరికి 12 ఏళ్లు అయుండవచ్చు. 1337 01:10:12,334 --> 01:10:16,087 వయాకామ్‌లో కొందరు అతని కెరీర్ అస్తవ్యస్తం అవుతుందని భావించారు. 1338 01:10:16,171 --> 01:10:18,006 సరే, అది తప్పు అని రుజువైంది. 1339 01:10:18,089 --> 01:10:21,968 ఇంకా అతను మరిన్ని ఆలోచనలతో వస్తూనే ఉన్నాడు. 1340 01:10:22,052 --> 01:10:24,763 ఈ కంపెనీలలోకి వెళ్లేటపుడు, ఏమి తీసుకురావాలో తెలుసు. 1341 01:10:24,846 --> 01:10:28,725 ఇక్కడ నేను, నేను చేసిన ఈ పనిలో అగ్రస్థానంలో ఉన్నాను, 1342 01:10:28,808 --> 01:10:31,353 ఇక్కడకు రావడానికి మంచి, చెడు, వికారం 1343 01:10:31,436 --> 01:10:33,730 అన్నింటినీ నేను నిజంగా అభినందిస్తాను. 1344 01:10:37,192 --> 01:10:38,234 దీవెనలు, బాగున్నావా? 1345 01:10:38,318 --> 01:10:39,945 తను డీజే ఖలీద్! 1346 01:10:40,654 --> 01:10:43,990 మరొకటి తీసుకో, వైడ్ పెట్టుకో. మైల్స్‌పై ఎంత? నాకు బ్యాకప్. 1347 01:10:44,074 --> 01:10:47,452 నల్లజాతి వారిని సహజంగా తక్కువ అంచనా వేశారని భావిస్తాను. 1348 01:10:47,535 --> 01:10:49,162 గేల్ కింగ్ ఎడిటర్ ఎట్ లార్జ్ 1349 01:10:49,245 --> 01:10:52,624 అందుకే, ఇక్కడే టైలర్ పెర్రీ, హిట్ తర్వాత హిట్లు సాధిస్తున్నాడు, 1350 01:10:52,707 --> 01:10:56,044 కానీ అది నిజంగా గౌరవించబడలేదని అంటాను, హాలీవుడ్లో. 1351 01:10:56,127 --> 01:11:00,173 అందరూ గౌరవించేది ఏదైనా ఉందంటే అది డబ్బు. 1352 01:11:00,256 --> 01:11:03,134 ప్రజలు టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ చూసి, 1353 01:11:03,218 --> 01:11:07,889 నేను అనుకోవడం, మొదటిసారి, "ఏంటి, అతను ఏం చేస్తాడు?" అనవచ్చు. 1354 01:11:07,973 --> 01:11:11,476 వాళ్లకు అతని పేరు తెలుసు, అతని పనిలో కొన్ని తెలిసి ఉండవచ్చు, 1355 01:11:11,559 --> 01:11:13,436 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ చూశాక, 1356 01:11:13,520 --> 01:11:18,441 టైలర్ పెర్రీ ప్రతిభను, శక్తిని కాదనే అవకాశం ఏమాత్రం లేదు. 1357 01:11:18,525 --> 01:11:22,278 నేను చాలా స్టూడియోలను కలిగి ఉన్నానని నేను అనుకున్నాను. 1358 01:11:22,362 --> 01:11:24,280 మొదటి భవనం హోక్ వీధిలో ఉంది. 1359 01:11:24,364 --> 01:11:26,825 అది 3,000 లేదా 4,000 చ.అ. విస్తీర్ణం ఉండదేమో, 1360 01:11:26,908 --> 01:11:29,077 "హా, ఇదే నా సినిమా స్టూడియో" అనుకున్నా. 1361 01:11:29,160 --> 01:11:32,038 డైరీ ఆఫ్ ఏ మ్యాడ్ బ్లాక్ ఉమన్ చేయడంపై సంభాషణ గుర్తుంది. 1362 01:11:32,122 --> 01:11:34,499 నిర్మాతలు వచ్చి చెప్పారు, "ఇది తగినది కాదు. 1363 01:11:34,582 --> 01:11:36,459 "ఈ భవనంలో సినిమా చేయలేము," అని. 1364 01:11:36,543 --> 01:11:37,794 "ఏమంటున్నారు?" అన్నా. 1365 01:11:37,877 --> 01:11:39,921 ఎందుకంటే గతంలో నేనది చేయలేదు. 1366 01:11:40,005 --> 01:11:42,048 క్రాగ్ స్ట్రీట్‌లో పెద్ద భవనం కొన్నాను. 1367 01:11:42,132 --> 01:11:44,217 అక్కడకు మారాక, పార్కింగ్ సరిపడేది కాదు, 1368 01:11:44,300 --> 01:11:46,177 పొరుగువారు రోజూ ఫిర్యాదులు చేసేవారు, 1369 01:11:46,261 --> 01:11:47,762 నేను ఒత్తిడి చేసి, 1370 01:11:47,846 --> 01:11:49,889 ఇలా చెప్పేవాడిని, "ఇదే ఆ చోటు. 1371 01:11:49,973 --> 01:11:51,558 "ఇదే అవుతుంది. అది ఇదే." 1372 01:11:51,641 --> 01:11:54,310 ఎందుకంటే నాకిలా ఉంది, ఇక్కడ నేను చెక్ రాయగలిగే 1373 01:11:54,394 --> 01:11:55,979 పనులను మాత్రమే చేయాలని. 1374 01:11:56,062 --> 01:11:58,106 కొన్నిసార్లు, పెద్ద స్థాయిలకు వెళితే, 1375 01:11:58,189 --> 01:12:00,984 మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారో లెక్కింపు ఉంటుంది, 1376 01:12:01,067 --> 01:12:03,319 ప్రస్తుతం ఎక్కడ ఉన్నారని కాకపోవచ్చు. 1377 01:12:03,403 --> 01:12:05,071 ఆ సందేశం నాకు స్పష్టం. 1378 01:12:05,155 --> 01:12:06,656 తప్పు చేయగలిగే అవకాశం లేదు. 1379 01:12:07,198 --> 01:12:09,784 అక్కడి నుండి బయలుదేరి గ్రీన్‌బ్రయర్ కు వెళుతుంటే, 1380 01:12:09,868 --> 01:12:12,495 ఆ రాత్రిని ఎప్పటికీ మర్చిపోను, ఎందుకంటే ఈ సమయంలో 1381 01:12:12,579 --> 01:12:14,873 నా లాయర్ మాట, "క్రోగ్ వీధిలో ఇబ్బంది తెలుసు. 1382 01:12:14,956 --> 01:12:17,333 "గ్రీన్‌బ్రయర్ లో ఈ చోటు చూడండి." 1383 01:12:17,417 --> 01:12:20,712 నేను గేట్ల ముందు నిలబడి దాని గురించి ప్రార్థిస్తున్నాను, 1384 01:12:20,795 --> 01:12:25,592 మరియు నేను గేట్ల వైపు చూశాను, గేట్లపై బైబిల్ వచనాలు అంటించి ఉన్నాయి. 1385 01:12:25,675 --> 01:12:28,303 ఇక నాకు ఇష్టమైనది కీర్తన 91. 1386 01:12:29,554 --> 01:12:32,140 "సరే, ఇది సంకేతం కాకపోతే, ఇంకేంటో" అనుకున్నాను. 1387 01:12:32,223 --> 01:12:35,393 ఓ భవనంలో పని చేయడం అనేది నా జీవితమంతా తెలిసిన విషయం. 1388 01:12:35,477 --> 01:12:38,813 రంపపుపొట్టులో పెరిగాను. ఒక భవనం నిర్మించి, సొంతం చేసుకోగలిగితే, 1389 01:12:38,897 --> 01:12:41,608 ఆ లైట్లు, సౌండ్, కెమెరాలన్నీ గదిలో ఉంచగలిగితే, 1390 01:12:41,691 --> 01:12:45,278 చివరికి ఈ ఉత్పత్తిని సొంతం చేసుకుని, దాని నుండి మరొక వైపునకు 1391 01:12:45,361 --> 01:12:48,114 చేరుకుంటానని తెలుసు, ప్రస్తుతం లాభం లేకపోవచ్చు, 1392 01:12:48,198 --> 01:12:50,700 కానీ ఇవన్నీ ఈ కేటలాగ్గా వచ్చినప్పుడు, 1393 01:12:50,784 --> 01:12:53,244 అది విపరీతమైన మొత్తం విలువ అవుతుంది. 1394 01:12:53,328 --> 01:12:55,205 అక్కడే మేము ఉన్నాం. 1395 01:12:55,872 --> 01:12:58,833 అతను అట్లాంటా యొక్క చలనచిత్రం, వినోద సమాజాన్ని 1396 01:12:58,917 --> 01:13:00,168 ముందుగానే నమ్మాడు. 1397 01:13:00,251 --> 01:13:02,754 జనవరి 4, 2010న ప్రమాణ స్వీకారం చేసినప్పుడు... 1398 01:13:02,837 --> 01:13:04,214 కాసిమ్ అట్లాంటా మాజీ మేయర్ 1399 01:13:04,297 --> 01:13:07,509 ...అట్లాంటా, జార్జియాలో సినిమా మరియు వినోద వ్యాపారం 1400 01:13:07,592 --> 01:13:10,303 7,000 నుండి 9,000 మంది ఉద్యోగులను కలిగిన 1401 01:13:10,386 --> 01:13:14,557 350 మిలియన్ డాలర్ల వ్యాపారంగా ఉంది. 1402 01:13:14,641 --> 01:13:17,769 నేను జనవరి 2, 2018న నిష్క్రమించినప్పుడు, 1403 01:13:17,852 --> 01:13:20,688 అది 34,000 మందికి పైగా ఉద్యోగులతో 1404 01:13:20,772 --> 01:13:24,067 9.5 బిలియన్ డాలర్ల వ్యాపారం. 1405 01:13:24,150 --> 01:13:26,778 వీటన్నింటికీ శక్తి కేంద్రం 1406 01:13:26,861 --> 01:13:30,740 టైలర్ పెర్రీ ఇంకా టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్‌తో ప్రారంభమైంది. 1407 01:13:30,824 --> 01:13:35,120 మీరు ఆ పీచ్ లోగోతో సినిమాను చూసిన ప్రతిసారీ, 1408 01:13:35,203 --> 01:13:37,497 మనం టైలర్‌కు హ్యాట్సాఫ్ చెప్పాలి. 1409 01:13:38,998 --> 01:13:41,084 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ ప్రారంభానికి 1410 01:13:41,167 --> 01:13:45,171 పెద్ద మనిషిని కూడా ఆకట్టుకునే తారల శ్రేణిని కలిగి ఉంది. 1411 01:13:45,255 --> 01:13:47,423 సిడ్నీ పొయిటియర్ రావడం ఉత్తేజంగా ఉంది, 1412 01:13:47,507 --> 01:13:49,801 సిసిలీ టైసన్, ఓప్రా దారిలో ఉన్నారు. 1413 01:13:49,884 --> 01:13:53,429 వీరందరిపై ఉత్తేజంగా ఉంది... రూబీ డీ, నాతో పరాచికమా ఏంటి? 1414 01:13:53,513 --> 01:13:56,307 హాంక్ ఆరోన్. అలా జరిగే వీలు సుగమం చేసినవాళ్లు. 1415 01:13:56,391 --> 01:13:59,561 అతను నిలకడగా, దృఢంగా ఉంటాడు, అతను మోసపూరితవాడు కాదు. 1416 01:13:59,644 --> 01:14:01,563 అతనెంత నిజమో మీకు అనిపించవచ్చు. 1417 01:14:01,938 --> 01:14:05,400 ఓ ఆఫ్రికన్ అమెరికన్ యువకుడు న్యూ ఓర్లీన్స్ నుండి తక్కువ ఖర్చుతో... 1418 01:14:05,483 --> 01:14:07,026 జాన్ లూయిస్ హక్కుల కార్యకర్త 1419 01:14:07,110 --> 01:14:09,571 ...బయలుదేరి, నగరంలోనే తన కలను కొనసాగించాడు. 1420 01:14:09,654 --> 01:14:10,905 మీరు నమ్మి తీరాలి. 1421 01:14:10,989 --> 01:14:12,240 ఏమీ లేకుండా ఆరంభం. 1422 01:14:12,323 --> 01:14:14,409 ఇది నిజంగా శక్తివంతమైన అమెరికన్ కథ. 1423 01:14:14,492 --> 01:14:15,451 విల్ స్మిత్ 1424 01:14:16,077 --> 01:14:18,454 ఒక మాయా క్షణంలో, సాయంత్రం చివరిలో, 1425 01:14:18,538 --> 01:14:23,877 దిగ్గజ ఆస్కార్ విజేతను రెడ్ కార్పెట్ మీద టైలర్ స్వయంగా తీసుకెళ్లాడు. 1426 01:14:23,960 --> 01:14:25,253 సిడ్నీ పొయిటియర్ పేరు మీద 1427 01:14:25,336 --> 01:14:28,464 సౌండ్ స్టేజ్‌ని అంకితం చేయబోయే ఒక క్షణం ఉంది, 1428 01:14:28,548 --> 01:14:31,509 అతను కన్నీళ్లతో ఉన్నాడు, దూరంగా బాణసంచా పేలుతున్నాయి. 1429 01:14:31,593 --> 01:14:33,803 ఒకరినొకరు చూపుకుని, "నువ్వే" అనుకున్నాం. 1430 01:14:33,887 --> 01:14:35,138 "కాదు, నువ్వే." 1431 01:14:35,221 --> 01:14:37,891 మహిళలారా, మహాశయులారా, సిడ్నీ పొయిటియర్ 1432 01:14:37,974 --> 01:14:41,769 సౌండ్ స్టేజ్ను అంకితం చేయడంలో మాతో చేరండి. 1433 01:14:45,982 --> 01:14:48,109 ఆ సమయంలో అతను బయటకు వచ్చాడు. 1434 01:14:48,193 --> 01:14:51,654 ఓప్రా అతన్ని పట్టుకుని, హత్తుకుని, ఆమె, "అక్కడేంటి ఆలోచన?" అంది. 1435 01:14:51,738 --> 01:14:53,823 అతను అన్నాడు, "ఎంజీఎంలో ఉండడం గుర్తుంది, 1436 01:14:53,907 --> 01:14:58,703 "అక్కడ అనుమతి గల ఏకైక నల్లజాతి, షూ-షైన్ మనిషి నేనే." 1437 01:15:00,914 --> 01:15:05,710 ఇక, ఈ క్షణం కోసం ఈ నల్లజాతి పురుషుడు, ఈ నల్లజాతీయులందరూ ఎదురు చూస్తున్నారు. 1438 01:15:05,793 --> 01:15:08,338 ఓటు హక్కును రద్దు చేయడం, మనం పోరాడవలసిన వాటిపై 1439 01:15:08,421 --> 01:15:11,007 మనం గొడవ పడాల్సిన వాటిపై ఎక్కువగా ఉండగా 1440 01:15:11,090 --> 01:15:14,219 జాతి గురించి దీన్ని చేయకపోవడం చాలా కష్టం. 1441 01:15:14,302 --> 01:15:18,765 ఇక, అతన్ని గౌరవించడం, అతనికి ఆ క్షణం ఇవ్వడం అసాధారణం. 1442 01:15:18,848 --> 01:15:21,017 టీపీఎస్ 1443 01:15:23,311 --> 01:15:27,440 ఇక, ఈ విజయాల మధ్య, 1444 01:15:28,483 --> 01:15:32,362 నేను మా అమ్మ నెమ్మదిగా చనిపోవడం ఎదుర్కుంటున్నాను. 1445 01:15:36,699 --> 01:15:40,328 ఆ సమయంలో మా అమ్మ చక్రాల కుర్చీలో ఉంది, ఆమెకు కనబడడం లేదు. 1446 01:15:47,168 --> 01:15:49,254 ఆమె వైపు వంగాను. 1447 01:15:57,595 --> 01:16:01,182 నేను ఆమె వైపు వంగి "బాగానే ఉన్నావా?" అని అడిగాను. 1448 01:16:01,266 --> 01:16:03,518 ఆమె "అవును, అంతా అందంగా ఉంది," అనింది. 1449 01:16:05,270 --> 01:16:06,854 "అది నీకెలా తెలుసు?" అన్నాను. 1450 01:16:09,440 --> 01:16:11,025 ఆమె అంది, "అనుభూతి చెందగలను. 1451 01:16:12,485 --> 01:16:14,362 "అనుభూతి చెందా." అనుభూతి చెందగలిగింది. 1452 01:16:15,655 --> 01:16:19,200 ఇది అద్భుతమైన, అపురూపమైన, అద్భుతమైన క్షణం. 1453 01:16:25,999 --> 01:16:28,001 నేను ఈ గది చుట్టూ చూస్తుండగా... 1454 01:16:32,046 --> 01:16:34,340 మా అమ్మ నన్ను చూడడం చూస్తున్నాను. 1455 01:16:34,424 --> 01:16:36,050 నీ బుజ్జి బాబు ఏం చేశాడో చూశావా? 1456 01:16:41,431 --> 01:16:45,643 ఇర, ఆమె ఆ క్షణాన్ని చూడడానికి, 1457 01:16:46,894 --> 01:16:51,816 తనతో చేయి చేయి కలిపి ఆ హంగామాల ద్వారా వచ్చిన తన బిడ్డను 1458 01:16:52,984 --> 01:16:54,152 చూడటం బాగుంది. 1459 01:16:54,652 --> 01:16:56,863 అది నిజంగా బాగుంది. అది మంచి రాత్రి. 1460 01:17:01,117 --> 01:17:05,204 నాకు గుర్తుంది, అంతకు ముందే, బాయ్జ్ 2 మెన్, అమ్మ రేడియోలో వచ్చింది, 1461 01:17:05,705 --> 01:17:07,498 ఆమె ఎక్కడో డ్రైవింగ్ చేస్తోంది. 1462 01:17:07,582 --> 01:17:10,084 ఆమె నాకు కాల్ చేయగా, అది నన్ను భయపెట్టింది, 1463 01:17:10,168 --> 01:17:14,797 ఎందుకంటే... ఆమె అనారోగ్యంతో ఉన్నప్పుడు, 1464 01:17:14,881 --> 01:17:17,050 నా ఫోన్ను ఎప్పుడూ ఆఫ్ చేయలేకపోయాను. 1465 01:17:17,133 --> 01:17:21,012 అది నిరంతరం ఆన్లో ఉంది, అన్నివేళలా రింగర్లోనే ఉంది. 1466 01:17:21,346 --> 01:17:25,058 ఆమె విపరీతంగా ఏడుస్తోంది, 1467 01:17:25,141 --> 01:17:27,060 నేను ఆలోచించా, "విమానం ఎక్కాలి" అని. 1468 01:17:27,143 --> 01:17:29,645 "ఏమయింది? ఏమయింది?" అన్నాను. 1469 01:17:29,729 --> 01:17:33,733 "ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు," అని నాతో చెబుతోంది. 1470 01:17:33,816 --> 01:17:35,860 "నేను నిన్ను ఆపమని చెప్పినా సరే, 1471 01:17:35,943 --> 01:17:41,616 "నువ్వు ఇంతవరకు రాకుంటే, నా మందు కొనే స్తోమత ఉండేది కాదు." 1472 01:17:50,333 --> 01:17:51,959 ఆమె చనిపోయినప్పుడు... 1473 01:17:55,171 --> 01:17:57,340 దాని నుంచి బయటపడే మార్గం కనబడలేదు. 1474 01:17:57,423 --> 01:17:59,801 విల్లీ మాక్సీన్ పెర్రీ 1475 01:18:00,301 --> 01:18:03,596 అంతా నీరసంగా ఉంది, ప్రతిదానిలో ఏదో కోల్పోతోంది. 1476 01:18:03,679 --> 01:18:05,515 అన్నీ. ఏదీ ముఖ్యం కాదు. 1477 01:18:05,598 --> 01:18:08,851 ఇంకా అది చాలా కాలం పాటు... 1478 01:18:09,602 --> 01:18:13,022 మాక్సీన్ తన చివరి అశృవును నిన్ననే జారవిడిచింది. 1479 01:18:13,106 --> 01:18:15,233 ...అలాగే ఉంది. 1480 01:18:18,152 --> 01:18:20,279 ఆమె చనిపోయినప్పుడు టైలర్ అక్కడున్నాడు. 1481 01:18:20,363 --> 01:18:22,156 ఆమె పిల్లలంతా అక్కడున్నారు. 1482 01:18:23,866 --> 01:18:26,119 ఇంకా అది చాలా కష్టం, ఎందుకంటే తను నా బిడ్డ. 1483 01:18:26,202 --> 01:18:27,745 అంటే, తను నా అమ్మాయి. 1484 01:18:30,206 --> 01:18:31,791 అప్పుడే గది నుండి బయలుదేరాను. 1485 01:18:33,334 --> 01:18:36,045 నేను రెండు మూడు రోజులు ఏడ్చి ఉంటాను. 1486 01:18:45,179 --> 01:18:48,015 నా జీవితంలో ఒకే ఒక పశ్చాత్తాపం ఉంది. 1487 01:18:48,599 --> 01:18:51,185 మరణశయ్యపై ఉన్న నా తల్లి. 1488 01:18:51,269 --> 01:18:54,897 నేను బయలుదేరుతున్నా, ఏదో పనిమీద అట్లాంటాకు వెళ్ళవలసి వచ్చింది, 1489 01:18:54,981 --> 01:18:56,774 ఆమె నా వైపు చూసింది. 1490 01:18:56,858 --> 01:18:59,277 "నేను వెళ్ళాలి," అన్నాను, ఆమె ఏమీ అనలేదు. 1491 01:18:59,360 --> 01:19:01,320 ఆమె నా వైపు చూడటం ఆపలేదు. 1492 01:19:02,113 --> 01:19:03,948 నాకు అనిపించింది... 1493 01:19:04,532 --> 01:19:07,577 తర్వాత ఆమె, "చాలా అలసిపోయాను, చాలా అలసిపోయా," అంది, 1494 01:19:07,660 --> 01:19:08,911 "పర్వాలేదు" అన్నాను. 1495 01:19:08,995 --> 01:19:11,122 ఆధ్యాత్మిక విషయాలను ప్రారంభించాను. 1496 01:19:11,205 --> 01:19:12,999 "లేదు, దేవుడు మంచి చేస్తాడు..." 1497 01:19:13,875 --> 01:19:16,169 ఆమె నాకు ఏమి చెబుతుందో ఆమెతో మాట్లాడటం. 1498 01:19:16,252 --> 01:19:18,463 "సరే, బేబీ. సరే," అనింది. 1499 01:19:18,546 --> 01:19:22,508 నా ఒక్క పశ్చాత్తాపం ఏమిటంటే, నేను అక్కడ కూర్చుని 1500 01:19:22,592 --> 01:19:25,261 ఆమె చెప్పదలచుకున్నది వినాల్సింది, 1501 01:19:25,344 --> 01:19:30,641 ఆమెని పోగొట్టుకున్న సమయంలో నా గురించి ఆలోచించడం కంటే. 1502 01:19:31,559 --> 01:19:35,813 ఆమె చెప్పాలనుకున్న విషయాలన్నీ నాకు చెప్పే క్షణంలో ఉండాల్సింది. 1503 01:19:38,107 --> 01:19:39,775 అవును. ఒక పశ్చాత్తాపం. 1504 01:19:41,194 --> 01:19:45,573 టైలర్, నీలాంటి కొడుకు పుట్టడం నాకు ఎంత అదృష్టమో, 1505 01:19:45,656 --> 01:19:49,035 నేను ఎంత కృతజ్ఞతతో ఉన్నానో, ఎంత ఆశీర్వదించబడ్డావో, 1506 01:19:49,118 --> 01:19:52,163 నేనెంత ఆశీర్వదించబడ్డానో చెప్పాలి. 1507 01:19:52,246 --> 01:19:56,626 ఎందుకంటే చాలా మంది పిల్లలు పైకి వచ్చాక తమ తల్లిదండ్రుల గురించి ఆలోచించరు. 1508 01:19:56,709 --> 01:20:01,088 అతను నా కోసం ఇవన్నీ చేయడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 1509 01:20:01,172 --> 01:20:03,341 మీ తల్లిదండ్రులకు బతికుండగా పూలిస్తారు. 1510 01:20:03,424 --> 01:20:04,800 నాకు నా పూలు వచ్చాయి. 1511 01:20:06,552 --> 01:20:08,721 నేను పిల్లాడిగా ఉండగా, ఆమె ఈ కథ చెప్పేది. 1512 01:20:08,804 --> 01:20:09,847 ఇది వీడియోలో ఉంది. 1513 01:20:11,224 --> 01:20:13,935 ఓ రోజున, పల్లెటూరి నుంచి వస్తున్నాం. 1514 01:20:14,018 --> 01:20:15,478 ఆమె కారు నడుపుతోంది. 1515 01:20:16,812 --> 01:20:18,940 ఓ జాగ్వార్ మమ్మల్ని దాటి వెళ్లింది. 1516 01:20:19,023 --> 01:20:20,858 "ఓహ్, అది అందమైన కారు," అనింది. 1517 01:20:20,942 --> 01:20:23,903 "అబ్బో, అది అందమైన కారు," అన్నాను. 1518 01:20:23,986 --> 01:20:25,279 "ఏంటి, అమ్మా?" అన్నాను. 1519 01:20:25,363 --> 01:20:27,740 ఆమె మాట్లాడేది చూడటానికి నేను లేవడం గుర్తుంది. 1520 01:20:27,823 --> 01:20:29,075 ఆమె "ఆ కారు," అంది. 1521 01:20:29,158 --> 01:20:31,661 "అది ఏ కారు?" అంటే, జాగ్వార్ అని చెప్పింది. 1522 01:20:31,994 --> 01:20:33,746 అతను అన్నాడు, "ఒకటి తెలుసా? 1523 01:20:33,829 --> 01:20:37,208 "నేను పెద్దయ్యాక, నీకు జాగ్వార్ కొంటాను. 1524 01:20:37,875 --> 01:20:39,627 "నీకు ఓ ఇల్లు కూడా కొంటాను." 1525 01:20:39,710 --> 01:20:42,630 "సరే, బేబీ. సరే," అన్నాను. 1526 01:20:43,839 --> 01:20:45,883 "సరే, బేబీ. సరే," అనింది. 1527 01:20:46,592 --> 01:20:51,138 ఒక రోజున, న్యూ ఆర్లీన్స్లో మదర్స్ డే అనే నాటకం చేస్తున్నాను. 1528 01:20:51,222 --> 01:20:53,599 వేదిక మీద ప్రేక్షకుల ముందు ఆ కారు తాళాలను 1529 01:20:53,683 --> 01:20:54,767 ఆమెకు అందించారు. 1530 01:20:54,850 --> 01:20:56,477 నాకు, ఆమెకు పెద్ద క్షణం. 1531 01:20:56,561 --> 01:20:58,354 ఆమె ఏడిచింది. అది అందంగా ఉంది. 1532 01:20:58,437 --> 01:21:00,106 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 1533 01:21:05,152 --> 01:21:06,696 అది నీకు ఎలా అనిపించింది? 1534 01:21:06,779 --> 01:21:07,738 మంచిగా చేసింది. 1535 01:21:07,822 --> 01:21:09,699 నేను సరైన పని చేశానని తెలియజేసింది. 1536 01:21:11,951 --> 01:21:14,954 కానీ ఓ చిన్న పిల్లవాడిగా, ఆమె అనుభవించినదంతా చూస్తూ, 1537 01:21:15,037 --> 01:21:17,415 నేను చేయగలిగినదంతా చేయాలనుకున్నాను, 1538 01:21:18,666 --> 01:21:21,752 ఆమెకు బాధ కలగకుండా చూసుకుంటూ. 1539 01:21:22,253 --> 01:21:25,214 ఆమె వద్ద డబ్బుందని, అతనని వదిలేయవచ్చనే నిర్థారణ. 1540 01:21:26,090 --> 01:21:28,843 అది నా మొత్తం కోరిక. 1541 01:21:28,926 --> 01:21:30,595 నా దగ్గర ఎంత డబ్బున్నా సరే, 1542 01:21:30,678 --> 01:21:33,306 ఆమెకు తగినంత ఉందనే నిర్థారణకు అది సరిపోదు. 1543 01:21:33,389 --> 01:21:35,850 ఇక, ఆమె చనిపోతే, నాలో ప్రతిదీ చనిపోయింది. 1544 01:21:35,933 --> 01:21:38,102 నేను "ఇప్పుడు దీనితో ఏం చేయాలి? 1545 01:21:38,561 --> 01:21:42,481 నేను ఒప్పందాలు, వస్తువులను వరుసలో ఉంచకుంటే, 1546 01:21:42,565 --> 01:21:45,484 ఆ 2000 వరుస బహుశా ముగింపు అయి ఉండేది, 1547 01:21:46,152 --> 01:21:51,365 ఎందుకంటే నేను మంచం నుండి లేచి దాని గుండా వెళ్లాలని 1548 01:21:51,449 --> 01:21:53,868 కోరుకునేలా చేయడానికి ఏమీ లేదు. 1549 01:21:53,951 --> 01:21:56,412 పిచ్చిగా విపరీతంగా తాగడం మొదలుపెట్టాను. 1550 01:21:58,164 --> 01:22:00,249 అది కొన్నేళ్ల పాటు కొనసాగింది. 1551 01:22:00,333 --> 01:22:02,418 ఈ మార్డి గ్రాస్ ఆస్వాదిస్తున్నాను. 1552 01:22:02,501 --> 01:22:04,253 ఒక నిమిషం ఆగండి. ఉండండి. 1553 01:22:04,337 --> 01:22:07,590 ఆమె లేకపోతే ఏ సెలవుకు విలువ లేదు. 1554 01:22:09,133 --> 01:22:11,844 ఆమె లేకపోతే ఎవరికీ అర్థం లేదు. 1555 01:22:14,305 --> 01:22:18,851 అమన్ జీవితంలోకి రావడం, వాటన్నిటినీ పునర్ నిర్వచించడం... 1556 01:22:18,934 --> 01:22:20,436 "అలాగే, దాని అర్థం ఏంటి? 1557 01:22:20,519 --> 01:22:22,188 "అతనికి క్రిస్మస్ అర్థమేంటి?" 1558 01:22:22,271 --> 01:22:25,566 "థాంక్స్ గివింగ్ తర్వాత పుట్టిన వెంటనే, 1559 01:22:25,650 --> 01:22:28,986 "తర్వాత క్రిస్మస్ అంటే ఏమిటి, ఇంకా నూతన సంవత్సరం." 1560 01:22:29,070 --> 01:22:30,905 వీటన్నింటిలో అతని ఉత్సాహం చూశాక 1561 01:22:30,988 --> 01:22:36,285 అది జీవితంలో, ప్రయోజనం, సర్కిల్లో సరికొత్త అర్థాన్ని ఇచ్చింది. 1562 01:22:39,580 --> 01:22:40,665 అవునా? 1563 01:22:41,749 --> 01:22:46,504 గెలీలా గర్భవతిగా ఉండగా వాడికై ప్రార్థించా, "దేవా, వాడికి నాలో ఉత్తమమైనది ఇవ్వు. 1564 01:22:47,171 --> 01:22:50,424 "నాలో ఏదైనా చెత్తగా ఉంటే, అది నాతో పాతిపెట్టనివ్వు." 1565 01:22:50,508 --> 01:22:53,427 వాడి డీఎన్ఏలో నాలోని మంచి మాత్రమే ఉండాలని కోరుకున్నాను. 1566 01:22:53,928 --> 01:22:56,180 అతను నాలుగు, నాలుగున్నర ఏళ్ల వయసులో, 1567 01:22:56,263 --> 01:22:59,058 అతనిని ప్రేమిస్తున్నానని చెప్పడం నాకు గుర్తుంది. 1568 01:22:59,141 --> 01:23:00,810 తనకు 10 వేర్వేరు సార్లు చెప్పా. 1569 01:23:00,893 --> 01:23:02,770 "ఎందుకలా చెబుతూ ఉంటావు?" అన్నాడు. 1570 01:23:03,688 --> 01:23:06,065 ఎందుకంటే మీ నాన్న నుండి అది ఎలా ఉంటుందో, 1571 01:23:06,148 --> 01:23:08,317 అది ఎలా అనిపిస్తుందో అతనికి తెలియాలి. 1572 01:23:08,401 --> 01:23:10,611 ఎవరైనా, "ఐ లవ్ యూ" అనేందుకు, హత్తుకునేందుకు, 1573 01:23:10,695 --> 01:23:15,324 మీరు ప్రత్యేకమైనవారని, బలంగా శక్తివంతంగా ఉన్నారని తెలుసుకోవడం. 1574 01:23:21,831 --> 01:23:23,749 -మీ నాన్న ఇంకా బతికున్నారు? -అవును. 1575 01:23:23,833 --> 01:23:25,501 మీకు ఎలాంటి సంబంధం ఉంది? 1576 01:23:25,584 --> 01:23:27,962 ఎక్కువగా మాట్లాడుకోం, కానీ ఆయనను చూసుకుంటున్నా. 1577 01:23:28,045 --> 01:23:29,714 అతనికి అవసరమైనవన్నీ అందించా. 1578 01:23:29,797 --> 01:23:31,465 ఆయన నిన్ను ప్రేమించారని అంటారా? 1579 01:23:31,549 --> 01:23:33,759 లేదు, ఎప్పుడూ అలా అనిపించలేదు. ఎప్పుడూ. 1580 01:23:33,843 --> 01:23:36,721 ఏదో కారణం ఉందని నేను చాలా గట్టిగా భావించాను, 1581 01:23:36,804 --> 01:23:38,222 కానీ అదేంటో నాకు తెలియదు. 1582 01:23:38,305 --> 01:23:42,143 నాకు 30 ఏళ్ల వయసులో, నేను తన కొడుకునని ఆయన అనుకోలేదని మా అమ్మ చెప్పింది. 1583 01:23:42,226 --> 01:23:43,352 -అందుకే... -నిజంగా? 1584 01:23:43,436 --> 01:23:47,022 ఇక, అది నాకు తెలియని మరొక విషయం, చాలా సమస్యలను కలిగించింది. 1585 01:23:48,816 --> 01:23:51,402 అంతా పిచ్చి. డాక్టర్ ఏమంటారు? చెడ్డ వార్తా, బ్రౌన్? 1586 01:23:51,485 --> 01:23:52,737 తను బాగానే ఉన్నాడు. 1587 01:23:52,820 --> 01:23:53,696 కోరా, ఆమెనడుగు. 1588 01:23:53,779 --> 01:23:55,781 మడియా, మా నాన్న ఎవరు? 1589 01:23:55,865 --> 01:23:57,867 -అతనే మీ నాన్న. -నేను కనుగొంటాను. 1590 01:23:57,950 --> 01:24:00,661 నీయు చెప్పేది డైనా చెబుతుంది. డైనాకు కాల్ చెయ్. 1591 01:24:00,745 --> 01:24:02,580 -డైనా ఎవరు? -హా, డైనా ఎవరు? 1592 01:24:02,663 --> 01:24:04,874 వాళ్లిద్దరూ మూగవాళ్లు. డైనా ఎవరో తెలియదా? 1593 01:24:04,957 --> 01:24:07,251 నాన్న, అమ్మ ఎవరో తెలుసుకోవడానికి చాలా ఏళ్లుగా 1594 01:24:07,334 --> 01:24:08,586 డైనాను వాడుతున్నారు. 1595 01:24:08,669 --> 01:24:10,171 -డైనా. -డీఎన్ఏ. 1596 01:24:10,254 --> 01:24:12,089 డీఎన్ఏ. అది డైనా. 1597 01:24:12,173 --> 01:24:13,716 ప్రభూ, నువ్వు మొద్దువి. 1598 01:24:15,968 --> 01:24:19,388 డీఎన్ఏ పరీక్ష. సరే, ఫలితాలు వచ్చాయి. 1599 01:24:19,472 --> 01:24:21,098 తను నా తండ్రి కాదు. 1600 01:24:21,182 --> 01:24:26,729 నాకు కొంచెం ఊరట తరంగం కలిగింది. 1601 01:24:27,605 --> 01:24:32,234 నాకు ఊరట ఎందుకంటే నా తండ్రి అనే రూపం తన బిడ్డకు 1602 01:24:32,318 --> 01:24:34,862 అలా చేయగలిగే మనిషి కాదు. 1603 01:24:37,281 --> 01:24:40,576 ఎమిట్ పెర్రీ సీ.ని సంప్రదించడానికి అనేక విఫల ప్రయత్నాల తర్వాత, 1604 01:24:40,659 --> 01:24:44,955 డాక్యుమెంటరీ సిబ్బంది నేరుగా ఆయనను చేరుకోవడానికి లూసియానాకు వెళ్లింది. 1605 01:24:47,750 --> 01:24:50,252 మనం త్వరలో ఇక్కడే వాస్తవికంగా మారబోతున్నాం. 1606 01:24:52,713 --> 01:24:54,131 అంకుల్ ఎమిట్. 1607 01:24:55,591 --> 01:24:58,344 -అది నేనే, అంకుల్ ఎమిట్. -నేను... పట్టించుకోను. 1608 01:24:58,427 --> 01:24:59,887 సరే, క్షమించు, బేబీ. 1609 01:24:59,970 --> 01:25:02,681 క్షమాపణ, నా... ఇక్కడి నుండి... దూరంగా వెళ్లు. 1610 01:25:02,765 --> 01:25:03,974 అంకుల్ ఎమిట్. 1611 01:25:07,311 --> 01:25:08,354 ఇక వెళ్లిపో! 1612 01:25:08,437 --> 01:25:10,231 ఎమిట్ పెర్రీ సీనియర్ 1613 01:25:10,314 --> 01:25:11,816 ఇక వెళ్లిపో! 1614 01:25:12,775 --> 01:25:14,443 నిన్ను కలిసేందుకు వచ్చాను... 1615 01:25:14,527 --> 01:25:19,114 ప్రతిదీ చూస్తున్నా... నిన్ను చేయాలని... నువ్వు ఇక... ఇక్కడి నుంచి పో. 1616 01:25:19,198 --> 01:25:21,951 నీకు కాల్ చేశా, అంకుల్ ఎమిట్. కలవాలని. కాల్ చేశా. 1617 01:25:22,034 --> 01:25:23,994 ఇక, ఇక మీరంతా... ఇక్కడి నుంచి పొండి. 1618 01:25:30,751 --> 01:25:32,127 అది నేనేనని తెలుసుగా? 1619 01:25:32,211 --> 01:25:34,880 -హా, ఎవరో నాకు తెలుసు, కానీ... -అదే చెబుతున్నా. 1620 01:25:34,964 --> 01:25:36,799 నాన్నతో మాట్లాడాలని వచ్చా, బాబూ. 1621 01:25:36,882 --> 01:25:38,425 అంతవరకే. 1622 01:25:38,509 --> 01:25:39,927 హాని చేయాలని కాదు, బేబీ. 1623 01:25:40,010 --> 01:25:41,387 అలా ఎలా ఉంటావు? 1624 01:25:42,805 --> 01:25:43,764 నా మాట వినబడిందా? 1625 01:25:45,808 --> 01:25:47,351 విన్నావుగా, అంకుల్ ఎమిట్? 1626 01:25:48,602 --> 01:25:49,895 అంకుల్ ఎమిట్? 1627 01:25:55,901 --> 01:25:57,111 ఎపుడైనా సారీ చెప్పారా? 1628 01:25:58,237 --> 01:25:59,488 లేదు, తను చెప్పలేదు. 1629 01:26:00,239 --> 01:26:01,657 -ఆయన చెప్పలేదు. -చెప్పాలనా? 1630 01:26:02,825 --> 01:26:06,495 ఈ సమయంలో, అది అసలు విషయం కాదు. అది ముఖ్యమో కాదో తెలియదు. 1631 01:26:06,579 --> 01:26:08,998 నా 20ల మధ్యలో ఆయనను క్షమించగలిగాను, 1632 01:26:09,081 --> 01:26:10,541 అది నా జీవితం మార్చింది. 1633 01:26:10,624 --> 01:26:14,503 ఎందుకంటే చాలా మంది ప్రజలు గ్రహించలేరు లేదా అర్థం చేసుకోలేరు 1634 01:26:14,587 --> 01:26:16,797 తమ తల్లిదండ్రులకూ ఒక కథ ఉందని. 1635 01:26:16,881 --> 01:26:20,509 అందుకే, వారి వల్ల మీ జీవితంలో ఏదైనా జరిగినా... 1636 01:26:20,593 --> 01:26:23,596 మీరు కథను తెలుసుకుని, తద్వారా అర్థం చేసుకోవచ్చు. 1637 01:26:23,679 --> 01:26:26,640 నేనేం కనుగొన్నానంటే, అతను, తన సోదరి, అతని సోదరుడు, 1638 01:26:26,724 --> 01:26:31,520 వాళ్లంతా లూసియానా గ్రామీణ ప్రాంతంలోని ఒక గూడెంలో ఒక తెల్ల మనిషికి దొరికారు. 1639 01:26:31,604 --> 01:26:33,105 అప్పటికి తన వయసు రెండేళ్లు. 1640 01:26:33,188 --> 01:26:36,191 అతన్ని పెంచడానికి మే అనే 14 ఏళ్ల మహిళ వద్దకు తెచ్చారు. 1641 01:26:36,275 --> 01:26:39,820 ఆమె తండ్రి మంచానపడ్డాడు, చాలా వృద్ధుడు, అతను బానిస. 1642 01:26:39,904 --> 01:26:45,159 ఈ పిల్లల సరైన ప్రవర్తన కోసం ఆమెకు తెలిసినదంతా వారిని కొట్టడమే. 1643 01:26:45,242 --> 01:26:46,827 వారిని ఆలూ సంచిలో కట్టి, 1644 01:26:46,911 --> 01:26:49,038 చెట్టుకు వేలాడేసి, వాళ్లను కొట్టేది. 1645 01:26:49,121 --> 01:26:52,291 అందుకే, అతనికి అదే తెలుసు. తను అక్కడి నుంచే వచ్చాడు... 1646 01:26:52,374 --> 01:26:53,417 వేధింపులు పొందాడు. 1647 01:26:53,500 --> 01:26:55,085 తన జీవితమంతా వేధింపులే. 1648 01:26:55,169 --> 01:26:58,005 ఇక, అతను ఎవరో అర్థం చేసుకోవడానికి అది నాకు సహాయపడింది, 1649 01:26:58,088 --> 01:27:00,799 ఆయనను వదిలేసి క్షమించడాన్ని సులభతరం చేసింది. 1650 01:27:00,883 --> 01:27:02,176 అది క్షమించడం కష్టం. 1651 01:27:02,259 --> 01:27:03,636 అది, కానీ చాలా అవసరం, 1652 01:27:03,719 --> 01:27:06,305 ఎందుకంటే నేను కనుగొన్నది ఇదే, ఇది పెద్ద నిజం. 1653 01:27:06,388 --> 01:27:10,601 క్షమించకపోతే, మీ జీవితాన్ని మార్చే, మిమ్మల్ని తప్పు దిశలో తీసుకెళ్ళే 1654 01:27:10,684 --> 01:27:13,354 ఈ విషయాన్ని మీలోపలే మీరు ఉంచేసుకుంటారు. 1655 01:27:13,437 --> 01:27:16,231 పదికి తొమ్మిది సార్లు, అలాంటి పనులు చేసిన వ్యక్తులు 1656 01:27:16,315 --> 01:27:18,859 నిద్రలో, ప్రశాంతంగా ఉంటే, మీరు దానితో ఉన్నారు. 1657 01:27:18,943 --> 01:27:21,695 అది నిజంగా, అక్షరాలా, మీ శరీరంలో జబ్బుగా మారుతుంది, 1658 01:27:21,779 --> 01:27:22,947 శారీరకంగా అనారోగ్యంగా. 1659 01:27:23,030 --> 01:27:25,491 అందుకే, క్షమాపణ ముఖ్యమైనదని అంటాను. 1660 01:27:25,574 --> 01:27:28,077 -ఆయనకు మద్దతిస్తారా? -పూర్తిగా. 100 శాతం. 1661 01:27:28,160 --> 01:27:30,579 ఓ బిడ్డగా, ఆయన గొప్ప తండ్రి కాకపోవచ్చు, 1662 01:27:30,663 --> 01:27:33,624 కానీ తను గొప్ప పోషకుడు, పని నీతి అద్భుతంగా ఉంటుంది. 1663 01:27:33,707 --> 01:27:36,335 ఇక, కచ్చితంగా ఆయన నాకు ఆ పని నీతి అందించారు. 1664 01:27:37,378 --> 01:27:39,880 పని ఆపు, ఏకాగ్రత పెట్టనివ్వు. 1665 01:27:40,381 --> 01:27:41,632 సరే, అతని పని నీతి... 1666 01:27:41,715 --> 01:27:45,386 అతను అంత వేగంగా ఎలా పని చేస్తాడో నాకు ఇప్పటికీ అర్థం కాలేదు. 1667 01:27:45,469 --> 01:27:49,139 అతనికి ఎప్పుడూ పని చేయలేదు, కానీ టైలర్ పెర్రీ కఠినమనని విన్నా. 1668 01:27:49,223 --> 01:27:51,642 కానివ్వండి, మొదలుపెట్టండి. 1669 01:27:51,725 --> 01:27:55,521 టైలర్ పెర్రీ తన తారాగణాన్ని చాలా అడుగుతాడని నేను విన్నాను. 1670 01:27:55,604 --> 01:27:56,981 కానీ నాకిది కూడా తెలుసు. 1671 01:27:57,064 --> 01:28:00,359 టైలర్ పెర్రీ తనను తాను అడగని ఏ విషయాన్ని 1672 01:28:00,442 --> 01:28:02,111 వేరే ఎవరినీ అడగడు. 1673 01:28:03,821 --> 01:28:05,572 మీ టోపీని వెనుకకు ఉంచుకోవద్దు. 1674 01:28:05,656 --> 01:28:07,241 వెనక్కు తిప్పు. తమాషాకి. 1675 01:28:09,076 --> 01:28:10,744 ప్రొడక్షన్ సహాయకుడిగా ఆరంభించా. 1676 01:28:10,828 --> 01:28:13,664 ఆయనతో మొదటిసారి పని, తను ఇంతకు ముందు సినిమా చేయలేదు. 1677 01:28:13,747 --> 01:28:15,624 కొన్ని అంశాలను క్రమబద్ధీకరించాడు. 1678 01:28:15,708 --> 01:28:16,709 నేను అదంతా చూడాలి. 1679 01:28:16,792 --> 01:28:18,836 రెండు స్టెడీకేమ్‌లు, యాంటెనాలు దగ్గరగా. 1680 01:28:18,919 --> 01:28:19,795 నేను సిద్ధం. 1681 01:28:19,878 --> 01:28:21,296 చాలా మందికి అర్థం కాలేదు. 1682 01:28:22,047 --> 01:28:23,924 "ఉత్సాహం పెరగాలి" అని నేనంటే. 1683 01:28:32,766 --> 01:28:34,643 సారీ, గయ్స్, ఆగండి. షూట్ చేయకండి. 1684 01:28:34,727 --> 01:28:35,978 ఓప్రా నాతో మాట్లాడాలట. 1685 01:28:36,061 --> 01:28:38,647 మీరంతా అది నాలుగు రోజుల్లో షూటింగ్ చేస్తారా? 1686 01:28:38,731 --> 01:28:40,649 రోజుకు ఓ ఎపిసోడ్ చేస్తాం, అవును. 1687 01:28:40,733 --> 01:28:41,692 ఏంటి? 1688 01:28:43,360 --> 01:28:44,778 అది పూర్తిగా సంప్రదాయం కాదు. 1689 01:28:44,862 --> 01:28:46,113 అందరికీ. 1690 01:28:46,196 --> 01:28:48,782 చేయడానికి సిద్ధమవాలి. అంటే, ఆపే సమయం ఉండదు. 1691 01:28:49,324 --> 01:28:52,119 నాలుగు వేల పేజీల కంటే, కొన్నిసార్లు ఓ ఏడాది. 1692 01:28:52,202 --> 01:28:56,331 అరవై, 80, 90 టీవీ ఎపిసోడ్లు, రెండు, మూడు సినిమాలు. 1693 01:28:56,415 --> 01:28:58,876 టైలర్ నిజంగా వాటిని రాస్తున్నాడు. 1694 01:28:58,959 --> 01:29:02,421 "అంత త్వరగా ఎలా షూట్ చేస్తావు?" అని జనాలు అడుగుతారు. 1695 01:29:02,504 --> 01:29:06,425 సెట్లోకి వెళ్లాక, ఒక నటుడి నటనను చూస్తున్నప్పుడు, 1696 01:29:06,508 --> 01:29:09,511 నా మెదడులో అన్ని కట్లు చూస్తాను. 1697 01:29:09,595 --> 01:29:12,473 ఇక, నేను ప్రారంభించి అన్నీ చేస్తూ, 1698 01:29:12,556 --> 01:29:16,143 ప్రతి స్థానంలో కెమెరా కదిలించడం, దగ్గరగా, టైట్‌గా కావాలోనని. 1699 01:29:16,226 --> 01:29:18,228 లైటింగ్ సెట్ చేశాక, నేను సిద్ధం. 1700 01:29:18,312 --> 01:29:19,897 మీరు ప్రక్రియను విశ్వసించాలి, 1701 01:29:19,980 --> 01:29:21,940 ఇక సహాయపడే మంచి జట్టును పొందాను. 1702 01:29:22,024 --> 01:29:23,400 బాగుంది. మాకు అర్థమైంది. 1703 01:29:23,484 --> 01:29:26,278 మేము చేసేది ఇక్కడ ఎవరూ చేయరు. 1704 01:29:26,361 --> 01:29:28,489 ఎవ్వరూ చేయలేనిది అతను చేస్తాడు. 1705 01:29:28,572 --> 01:29:32,451 నేను ఒక సినిమా మొదటి ప్రక్రియను చూశాక 1706 01:29:32,534 --> 01:29:36,038 అంత భారీ మొత్తం వృధా కావడం నాకు అర్థం కాలేదు. 1707 01:29:36,121 --> 01:29:39,416 తప్పు, చెడు ఎంపికలతో మిలియన్ల డాలర్లు. 1708 01:29:39,500 --> 01:29:42,586 నేను చూసే వృథాతో మనం ఒక దేశానికి ఆహారం ఇవ్వవచ్చు. 1709 01:29:42,669 --> 01:29:44,546 మీ వేళ్లు వణుకుతూ నిలబడి, 1710 01:29:44,630 --> 01:29:45,839 "ఒకవేళ మనం..." అనడం. 1711 01:29:45,923 --> 01:29:47,800 ఏం... మాట్లాడతావు, "ఒకవేళ మనం?" 1712 01:29:47,883 --> 01:29:50,427 ఇలా చేయకముందే "ఒకవేళ మనం" అని గుర్తించి ఉండాలి. 1713 01:29:50,511 --> 01:29:51,553 ఒకవేళ మనం పోతే. 1714 01:29:51,637 --> 01:29:53,555 మీరు మొదలు, డబ్బు తగలబడుతోంది. 1715 01:29:53,639 --> 01:29:57,309 డబ్బు ఖర్చు అయ్యేలోపు ఆ పని చేయండి, చెక్కు రాసి ఉంటుంది. 1716 01:29:57,392 --> 01:29:58,727 నేనదే అనుకుంటాను. 1717 01:30:01,438 --> 01:30:04,358 జీవితకాలంలో చాలామంది కంటే టైలర్ ఒక రోజులో ఎక్కువ 1718 01:30:04,441 --> 01:30:05,859 సాధిస్తాడని చెబుతాను. 1719 01:30:05,943 --> 01:30:09,488 ఆఫీసు బయట టైలర్‌తో ఓసారి మాట్లాడాను. 1720 01:30:09,571 --> 01:30:12,241 ఫోన్లో అతని గుసగుసలు విన్నాను. చిన్న గొంతులో. 1721 01:30:12,324 --> 01:30:16,161 మేము మాట్లాడుతున్నాం, "మంగళవారం షూట్ చేస్తాను, మనం చేస్తాం, ఇంకా..." 1722 01:30:16,245 --> 01:30:18,705 "టైలర్, ఎక్కడ?" అన్నాను, "వెళ్లాలి" అన్నాడు. 1723 01:30:18,789 --> 01:30:21,875 అప్పుడు మడియా స్వరం విన్నాను, తను వేదికపైకి వెళ్లాడు. 1724 01:30:21,959 --> 01:30:24,586 అతను తెరవెనుక నాతో వ్యాపార సమావేశం చేశాడు. 1725 01:30:25,462 --> 01:30:27,589 అలా, అలా మల్టీ టాస్క్ ఎవరు చేయగలరు? 1726 01:30:27,673 --> 01:30:28,841 టైలర్ చేసేది అదే. 1727 01:30:28,924 --> 01:30:32,302 మీరు ఎక్కినా, మీ మీద ఎక్కినా ఈ రైలు నడుస్తూనే ఉంటుందని 1728 01:30:32,386 --> 01:30:35,389 నేను ప్రజలకు ఎప్పుడూ చెబుతుంటాను. 1729 01:30:35,472 --> 01:30:37,558 ఇక, ప్రశ్న ఏమిటంటే, మీరు లోపలకు దూకాలి, 1730 01:30:37,641 --> 01:30:39,393 మీపై ఎక్కాలి, లేదా దారిలో ఉండరు. 1731 01:30:40,144 --> 01:30:42,688 అతని వారసత్వం ఎల్లప్పుడూ వేరుగా ఉంటుంది. 1732 01:30:42,771 --> 01:30:45,399 ప్రతి ఒక్కరికి ఒక అభిప్రాయం, స్వరం ఉంటుంది. 1733 01:30:45,482 --> 01:30:47,651 కొన్ని విమర్శలు మంచివి, కొన్ని చెడ్డవి. 1734 01:30:48,277 --> 01:30:51,572 ఇది ఆగిపోతుందని ఎప్పటికీ అనుకోను, కానీ అది అతనినీ ఆపలేదు. 1735 01:30:51,655 --> 01:30:54,700 మీరు "పగ తీర్చుకునే" మనిషా, లేదా "మన్నించి మరచిపోయే" రకమా? 1736 01:30:54,783 --> 01:30:57,119 "మన్నించి మరిచిపోతా, కానీ... నా దారిలోకి రాకు." 1737 01:30:58,287 --> 01:31:01,498 టైలర్ పెర్రీ విజయం అందించడంతో అరంభం దక్కించుకున్న 1738 01:31:01,582 --> 01:31:03,792 తెలిసిన కొన్ని పెద్ద పేర్లు చెప్పవచ్చు. 1739 01:31:04,251 --> 01:31:06,003 అది చిన్న విషయం కాదు. 1740 01:31:06,628 --> 01:31:11,091 "అతను ఇలా, అలా ఉండాలి" అనే దానిపై అన్ని ప్రతికూలతలు నన్ను బాగా తాకాయి. 1741 01:31:11,175 --> 01:31:13,927 "తను భీకరం, అతను..." నా కళ్లు బహుమతి మీదే. 1742 01:31:14,344 --> 01:31:18,974 మీడియా టైటాన్, టైలర్ పెర్రీ, హాలీవుడ్ అత్యంత ఫలవంతమైన పవర్ ప్లేయర్లలో ఒకరు. 1743 01:31:19,057 --> 01:31:22,686 గత నాలుగేళ్లలో బాక్సాఫీస్ వద్ద ఐదు సినిమాలు నంబర్ వన్‌గా నిలిచిన 1744 01:31:22,769 --> 01:31:23,937 ఫిలిమ్ మేకర్ ఎవరు? 1745 01:31:24,771 --> 01:31:26,773 ఈ రికార్డు టైలర్ పెర్రీది. 1746 01:31:26,857 --> 01:31:28,150 ఇది బాగుంటుంది! 1747 01:31:29,735 --> 01:31:31,612 ఈ వినోద రంగ దిగ్గజం డజన్ల సినిమాలు, 1748 01:31:31,695 --> 01:31:34,573 నాటకాలు, టీవీ కార్యక్రమాల వెనుక సూత్రధారి. 1749 01:31:34,656 --> 01:31:38,327 ఏడాదికి 125 మిలియన్ డాలర్లు గడించే బ్లాక్ స్టార్‌గా, ఫోర్బ్స్ మేగజైన్ 1750 01:31:38,410 --> 01:31:40,329 అతనికి మూడవ స్థానం ఇచ్చింది. 1751 01:31:40,412 --> 01:31:43,457 గత ఐదేళ్లలో టైలర్ పెర్రీ సినిమాలు 400 మిలియన్ 1752 01:31:43,540 --> 01:31:44,791 డాలర్లకు పైగా వసూలు. 1753 01:31:44,875 --> 01:31:47,127 ప్రపంచవ్యాప్తంగా 873 మిలియన్లు. 1754 01:31:47,211 --> 01:31:48,587 లా పెలికులా మడియా క్రిస్మస్ 1755 01:31:48,670 --> 01:31:52,966 టైలర్ హిట్ తర్వాత హిట్ తర్వాత హిట్ కొట్టాడు. 1756 01:31:53,050 --> 01:31:55,552 చివరకు, ప్రజలు మేల్కొనాల్సి వచ్చింది. 1757 01:31:56,345 --> 01:31:59,181 టైలర్ పెర్రీ పూర్తిగా ప్రత్యేకం. 1758 01:31:59,264 --> 01:32:01,350 అతని వ్యాపారంలో పూర్తిగా భిన్నమైన రీతిలో 1759 01:32:01,433 --> 01:32:02,851 తనతో ఇంటర్ఫేస్ చేస్తారు. 1760 01:32:02,935 --> 01:32:05,145 మహమ్మారి ప్రారంభమయ్యాక నా సంభాషణకు 1761 01:32:05,229 --> 01:32:06,480 ఇప్పటికీ వెళుతుంటాను. 1762 01:32:06,563 --> 01:32:09,524 మీడియా మొగల్ టైలర్ పెర్రీ, తన స్టూడియో నిర్మాణాన్ని 1763 01:32:09,608 --> 01:32:12,361 తిరిగి ఇటీవల ప్రకటించాక ముఖ్యాంశం అయ్యాడు. 1764 01:32:13,987 --> 01:32:16,990 నాకు 360 మంది ఉద్యోగులు ఉన్నారు, 1765 01:32:17,074 --> 01:32:20,661 ఈ షోలలో తమ కుటుంబాలను చూసుకుంటున్నారు, వారికి పని అవసరం. 1766 01:32:20,744 --> 01:32:23,497 ప్రణాళిక కోసం ఆగలేకపోయాను. ఏదో ఒకటి చేయక తప్పలేదు. 1767 01:32:23,580 --> 01:32:25,582 టైలర్ నమ్ముతాడు. 1768 01:32:25,666 --> 01:32:28,377 అది తన విశ్వాసం కావచ్చు, తన చరిత్ర కావచ్చు, 1769 01:32:28,460 --> 01:32:32,172 కానీ అతని శక్తిలో, అతని స్వీయ విశ్వాసంలో. 1770 01:32:34,675 --> 01:32:37,219 ప్రజలను కదిలించాడు. నన్ను కదిలించాడు. 1771 01:32:37,928 --> 01:32:41,932 టైలర్ పెర్రీ, అవార్డు విజేత నటుడు, రచయిత, నిర్మాత, దర్శకుడు, రచయిత 1772 01:32:42,015 --> 01:32:47,187 ఒక నిజమైన స్టూడియో మొగల్, ఇంకా ఆ కథ ముగియలేదు. 1773 01:32:52,150 --> 01:32:54,695 నా స్టూడియో కట్టినపుడు, అట్లాంటాలోని అత్యంత పేద 1774 01:32:54,778 --> 01:32:57,197 ఒక నల్లజాతీయుల పొరుగున దానిని నిర్మించాను, 1775 01:32:57,281 --> 01:33:00,742 తద్వారా ఒక నల్లజాతీయుడు అలా చేయడం నల్లజాతి పిల్లలు చూడగలిగి, 1776 01:33:00,826 --> 01:33:02,160 ఇక వాళ్లూ చేయగలరని. 1777 01:33:04,871 --> 01:33:07,833 ఆ స్టూడియో ఒకప్పుడు కాన్ఫెడరేట్ ఆర్మీ స్థావరం, 1778 01:33:07,916 --> 01:33:11,086 అంటే ఆ స్థావరంలో కాన్ఫెడరేట్ సైనికులు ఉంటూ, 1779 01:33:11,169 --> 01:33:15,757 39 లక్షల నీగ్రోలను ఎలా బానిసలుగా ఉంచాలని ప్రణాళికలు రచించి, పథకాలు వేశారు. 1780 01:33:15,841 --> 01:33:18,719 ఇప్పుడు ఆ భూమి ఒక నీగ్రో ఆధీనంలో ఉంది. 1781 01:33:24,391 --> 01:33:26,184 మీరంటే నాకు అభిమానం. ధన్యవాదాలు. 1782 01:33:31,523 --> 01:33:33,400 ఇది ఏమిటి? మనం ఏమి చూస్తున్నాం? 1783 01:33:33,483 --> 01:33:38,655 మనం ఫోర్ట్ మెక్‌ఫెర్సన్‌ని చూస్తున్నాం, ఇది టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్‌గా మారనుంది. 1784 01:33:38,739 --> 01:33:40,324 కొత్త టైలర్ పెర్రీ స్టూడియో. 1785 01:33:40,407 --> 01:33:41,533 కొత్త టైలర్ పెర్రీ... 1786 01:33:41,616 --> 01:33:43,160 అంతిమ టైలర్ పెర్రీ స్టూడియో. 1787 01:33:43,243 --> 01:33:45,620 అవును. మీరు ఎంత ఉత్సాహంగా ఉన్నారు? 1788 01:33:45,704 --> 01:33:46,913 చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 1789 01:33:48,582 --> 01:33:49,708 అది అత్యానందం. 1790 01:33:49,791 --> 01:33:54,212 కానీ ఇక్కడేం జరుగుతుందని భావిస్తున్నానో. అది అద్భుతం, చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నా. 1791 01:34:02,262 --> 01:34:05,390 మీకు యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆర్మీ నుండి ఆస్తిని పొందడం 1792 01:34:05,474 --> 01:34:06,767 ఎలా ఉంటుందో తెలియదు. 1793 01:34:06,850 --> 01:34:10,479 సాంప్రదాయ రియల్ ఎస్టేట్ లావాదేవీలో మీరు చేయవలసినవి... 1794 01:34:10,562 --> 01:34:12,814 "సరే, అలా చేయండి" అని సైన్యం చెబుతుంది. 1795 01:34:12,898 --> 01:34:15,650 కానీ ఈ స్థలం ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు నేను మేయర్‌ని. 1796 01:34:15,734 --> 01:34:18,445 ఫోర్ట్ మెక్‌ఫెర్సన్ ఖాళీగా ఉంచడంపై మీ ఆలోచన... 1797 01:34:18,528 --> 01:34:22,240 ఇది చాలా ఘోరంగా సాగి, మొత్తం శ్రామిక ప్రజల 1798 01:34:22,324 --> 01:34:26,078 సమాజం అంతటినీ అణచివేయగలిగే పరిస్థితి. 1799 01:34:26,161 --> 01:34:29,581 అతను ఫోర్ట్ మెక్‌ఫెర్సన్ లో చేసిన పని కారణంగా, 1800 01:34:29,664 --> 01:34:32,918 సైనిక స్థావరంలో ఒక బిలియన్ డాలర్ల పెట్టుబడిలో పావు వంతు, 1801 01:34:33,001 --> 01:34:35,670 అతను మొత్తం కారిడార్లోని 1802 01:34:35,754 --> 01:34:39,674 ఆస్తి విలువలను అన్నింటినీ పెంచడంతో నగరం ప్రయోజనం పొందే అవకాశం ఉంది. 1803 01:34:39,758 --> 01:34:41,968 అందుకే, తను కేవలం స్థిరంగా ఇచ్చేవాడు. 1804 01:34:42,219 --> 01:34:47,140 ఈ సదుపాయం మొత్తం మోషన్ పిక్చర్ వ్యాపారానికి, 1805 01:34:47,224 --> 01:34:50,894 అతను ఈ క్యాంపస్లోకి తీసుకువచ్చే సంబంధాల నాణ్యత, 1806 01:34:50,977 --> 01:34:53,563 ఈ బేస్ ఆ చేతుల్లోనే ఉందని సిగ్నల్ పంపేవారు. 1807 01:34:53,647 --> 01:34:54,898 అధ్యక్ష ప్రచార నిధుల సేకరణ 1808 01:34:54,981 --> 01:34:58,902 ఇక్కడ టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్లో మొదటి రోజు చిత్రీకరణకు స్వాగతం. 1809 01:35:02,406 --> 01:35:05,075 నేను ఈ స్థావరం యొక్క తాళాలను 1810 01:35:05,992 --> 01:35:09,704 ఒక నల్లజాతీయుడికి ఇచ్చానంటే దానర్థం ఏమిటో నేను మీకు చెప్పలేను. 1811 01:35:13,583 --> 01:35:17,295 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ గొప్ప ఆరంభం కోసం సెలబ్రిటీలు అట్లాంటాకు... 1812 01:35:17,379 --> 01:35:19,548 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ ప్రారంభం అక్టోబర్, 2019 1813 01:35:19,631 --> 01:35:22,134 ...భారీగా రావడంతో ఈ శనివారం తారలతో నిండిపోయింది. 1814 01:35:23,844 --> 01:35:27,514 స్టూడియో, 330 ఎకరాలు, నైరుతి అట్లాంటాలోని 1815 01:35:27,597 --> 01:35:31,852 పూర్వపు ఫోర్ట్ మెక్‌ఫెర్సన్ ఆర్మీ స్థావర మైదానంలో ఉంది. 1816 01:35:32,978 --> 01:35:38,900 టైలర్ పెర్రీ, చరిత్రలో అత్యంత విజయవంతమైన ఆఫ్రికన్ అమెరికన్ రూపకర్తగా పేరుపొందారు. 1817 01:35:38,984 --> 01:35:41,653 టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్ 1818 01:35:43,864 --> 01:35:46,158 -ఇది నా బహుమతా? -అవును. 1819 01:35:46,241 --> 01:35:49,536 నువ్వంటే మాకిష్టం, నీ పట్ల గర్వపడతాం. ఏడవకుండా ఉండు. 1820 01:35:49,619 --> 01:35:50,495 ధన్యవాదాలు. 1821 01:35:50,579 --> 01:35:52,622 అందంగా ఉంది. రాత్రికి పెట్టుకుంటా. 1822 01:35:52,706 --> 01:35:55,208 నీ కోసం ఈ రిబ్బన్ పారేస్తాను, సరేనా? 1823 01:35:55,292 --> 01:35:57,586 ఇతర కఫ్లింక్లున్నా, ఇంత ప్రత్యేకం కాదు. 1824 01:35:57,669 --> 01:36:00,255 ఇవి నిజంగా ప్రత్యేకం. ఎప్పటికీ పెట్టుకుంటా. 1825 01:36:00,338 --> 01:36:01,965 -అది నీకే, నాన్నా. -థాంక్యూ. 1826 01:36:02,048 --> 01:36:06,678 నువ్వది ఉంచుకో. కార్డును, ఫోటోను కూడా ఉంచుకోవచ్చు. 1827 01:36:06,761 --> 01:36:09,890 దీనిపై "ఐ లవ్ యూ, నాన్నా," అని ఉంది. 1828 01:36:09,973 --> 01:36:11,224 ధన్యవాదాలు, బాబూ. 1829 01:36:11,308 --> 01:36:12,726 నన్ను హత్తుకుంటావా? 1830 01:36:12,809 --> 01:36:14,227 చాలా బాగుంది. 1831 01:36:14,895 --> 01:36:19,858 రంగుల వ్యక్తులకు, టైలర్‌కి డిస్నీ లాంటి నాణ్యత ఉందని నేను ఎప్పుడూ భావించాను. 1832 01:36:21,526 --> 01:36:25,572 టైలర్ కథలో చాలా విశేషమైన విషయం ఏమిటంటే, 1833 01:36:25,655 --> 01:36:28,867 అతనికి ఈ కవల మెదడు, సృజనాత్మకత ఇంకా వ్యాపారం ఉంది. 1834 01:36:30,285 --> 01:36:31,828 అది అతి తక్కువ మందికే ఉంటుంది. 1835 01:36:31,912 --> 01:36:35,916 అతను ఫోర్ట్ మెక్‌ఫెర్సన్ స్టీవార్డ్‌గా ఉండడానికి సరైన వ్యక్తి అని 1836 01:36:35,999 --> 01:36:39,002 తెలుసుకోవడం నాకు చాలా సులభం. 1837 01:36:39,085 --> 01:36:41,213 నా భర్త జార్జ్ లూకాస్, అదే పని చేశాడు. 1838 01:36:41,296 --> 01:36:44,049 ఆయన హాలీవుడ్ సిస్టమ్ బయట తన స్టూడియోను స్థాపించాడు, 1839 01:36:44,132 --> 01:36:48,845 టైలర్ దేనికి వ్యతిరేకంగా ఉన్నాడో దానిపై నాకు చాలా దృక్పథాన్ని ఇస్తుంది. 1840 01:36:48,929 --> 01:36:53,391 జార్జ్ దానిని తెల్లవాడిగా చేసాడు, అది చాలా కష్టం. 1841 01:36:53,475 --> 01:36:55,727 ఇక టైలర్ దీన్ని నల్లజాతి మనిషిగా చేసాడు. 1842 01:36:55,810 --> 01:36:57,479 మీరు అద్దంలో చూసుకుని 1843 01:36:57,562 --> 01:37:00,524 మీకు మీరు నిజాయితీగా మాట్లాడాలి. 1844 01:37:00,607 --> 01:37:04,611 మి. పెర్రీ ఇంకా ఈ స్టూడియో, శ్వేత జానపదానికి వెళ్లేవరకూ. 1845 01:37:05,320 --> 01:37:08,865 కానీ తాను చేయాలనుకున్నది చేయగలిగిన స్థలం ఉందని అతను కనుగొన్నాడు 1846 01:37:08,949 --> 01:37:11,952 మనం దీన్ని చేయగలమని నిరూపించిన ఈటెకు కొనగా. 1847 01:37:13,787 --> 01:37:15,372 గొప్ప ప్రారంభం అద్భుతం. 1848 01:37:15,455 --> 01:37:18,083 ఇది నల్లజాతి పునర్ సమ్మేళనం. 1849 01:37:22,837 --> 01:37:27,092 కొలిన్ కేపర్నిక్, సిసిలీ టైసన్, జే-జీ, బెయాన్సే. 1850 01:37:27,175 --> 01:37:32,514 ఒక సంస్కృతిగా మనం అర్హులమనే భావన చాలా ఎక్కువగా ఉండేది. 1851 01:37:34,349 --> 01:37:36,685 ఈ రాత్రి ఒక స్మారక రాత్రి, 1852 01:37:36,768 --> 01:37:40,021 టైలర్ పెర్రీకి మాత్రమే కాదు, అట్లాంటాలోని అందరికీ. 1853 01:37:40,105 --> 01:37:43,608 -వీరాభిమానులు! మేము అభిమానులం! -మేము స్టార్గేజర్లం! 1854 01:37:43,692 --> 01:37:46,194 ఇది అద్భుతం అనాలి. 1855 01:37:46,695 --> 01:37:49,489 ముఖ్యంగా అతను అట్లాంటాలో ఉండడం. 1856 01:37:49,573 --> 01:37:53,952 అంటే, ఇది పౌర హక్కులు, ఇది ఉద్యమం, ఇది ప్రతిదీ. 1857 01:37:54,035 --> 01:37:57,163 పైకి ఎదుగు, టైలర్ పెర్రీ! పైకి ఎదుగు! 1858 01:37:57,706 --> 01:38:01,042 మీ పేరు టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్లో ఇప్పుడు సౌండ్ స్టేజ్ పై ఉంది. 1859 01:38:01,126 --> 01:38:03,044 ఆది ఎలా అనిపిస్తుంది? 1860 01:38:03,128 --> 01:38:06,131 ఓ నల్లజాతీయుడికి ఇలాంటి భారీ స్టూడియో ఉంటుందని అనుకోలేదు. 1861 01:38:06,214 --> 01:38:09,593 టైలర్ కు చతురత, సంకల్పం ఉంది, అది మనలో చాలామంది కంటే గొప్పది. 1862 01:38:11,261 --> 01:38:12,679 అది నిజం, సోదరా. 1863 01:38:12,762 --> 01:38:13,680 జాన్ లూయిస్ 1864 01:38:13,763 --> 01:38:15,307 ఈ రాత్రి అంటే ప్రేరణ గురించి. 1865 01:38:15,390 --> 01:38:18,435 అంటే, ఈ రాత్రి ఎంతమంది పెద్దగా కలలు కనేలా చేయగలనని. 1866 01:38:18,518 --> 01:38:20,645 అలా జరిగితే, నేనేం చేయాలో అది చేసినట్లే. 1867 01:38:20,729 --> 01:38:21,563 ధన్యవాదాలు. 1868 01:38:21,646 --> 01:38:24,482 ఇది స్మారకం, ఎందుకంటే అతను చేసినది గతంలో జరగనిది. 1869 01:38:24,566 --> 01:38:26,526 ఇది ఒక అందమైన నల్లజాతి విషయం. 1870 01:38:26,610 --> 01:38:28,653 ఇది నల్లజాతి సంస్కృతికే కాదు, 1871 01:38:28,737 --> 01:38:29,904 ఇది సంస్కృతికి ముఖ్యం. 1872 01:38:29,988 --> 01:38:32,449 టైలర్ పెర్రీ, ఇలా అన్నాడు, "మీ డబ్బును అడగను, 1873 01:38:32,532 --> 01:38:34,284 "నేను మీ స్టూడియోలను అడగను," 1874 01:38:34,367 --> 01:38:36,119 అతను తన దారిలో చేశాడు. 1875 01:38:41,708 --> 01:38:43,418 -ఊపిరి పీల్చుకో. -లేదు, బాగున్నా. 1876 01:38:43,501 --> 01:38:46,296 నేను అనేది, మనం మరుసటి క్షణానికి వెళుతున్నామా? 1877 01:38:46,379 --> 01:38:47,631 సరేనా, సిద్ధమా? 1878 01:38:50,508 --> 01:38:52,802 ధన్యవాదాలు. కృతజ్ఞతలు. 1879 01:38:52,886 --> 01:38:54,721 నేను తెలుసుగా. నిగూఢం, చూడాలి. 1880 01:38:54,804 --> 01:38:56,890 ఇక్కడకు వచ్చిన రోజునే విడిగా చూశాను. 1881 01:38:56,973 --> 01:38:58,767 -దేవుని దీవెన, బాబూ. -అతనలా చేయలేదా? 1882 01:38:58,850 --> 01:39:00,185 అద్భుతం. 1883 01:39:04,230 --> 01:39:07,400 జనాలు నన్ను, నిన్ను కలిపి చూస్తే, అది అద్భుతం. 1884 01:39:07,484 --> 01:39:08,318 అవును. 1885 01:39:08,693 --> 01:39:09,903 రా, బాబూ. 1886 01:39:09,986 --> 01:39:11,821 ఈ దిగ్గజ వేడుకలోకి వెళదాం. 1887 01:39:11,905 --> 01:39:13,365 -ఇక్కడ నల్లజాతి సమర్థత. -హా. 1888 01:39:14,074 --> 01:39:15,742 అది చాలా బాగుంది! 1889 01:39:15,825 --> 01:39:17,619 నీకు చెప్పే కథలు ఉన్నాయి. 1890 01:39:17,702 --> 01:39:19,287 ఏంటి సంగతి, బేబీ? 1891 01:39:22,791 --> 01:39:24,125 నీ టక్స్ లో నిన్ను చూడాలి. 1892 01:39:24,209 --> 01:39:25,502 మన బో టైలను ధరించాం. 1893 01:39:25,585 --> 01:39:28,129 చక్కగా ఉంది. చక్కగా ఉంది. 1894 01:39:28,213 --> 01:39:29,422 నాతో కలిసి నడుస్తావా? 1895 01:39:34,344 --> 01:39:35,428 ఎలా ఉన్నావు? 1896 01:39:36,554 --> 01:39:37,972 టైలర్ నా పక్కనున్నాడా? 1897 01:39:38,056 --> 01:39:40,475 నాకు మరో పూర్తి విషయం ఉంది. 1898 01:39:40,558 --> 01:39:42,185 ఏంటి, బాబూ? ఎలా ఉన్నావు? 1899 01:39:42,268 --> 01:39:44,396 హా, మనం ఇది ప్రారంభించాలి. 1900 01:39:44,771 --> 01:39:49,943 నేను స్టూడియోకు వెళితే, "టైలర్ పెర్రీ స్టూడియోస్" అని ఉంది, 1901 01:39:50,026 --> 01:39:52,237 నేను అనుకున్నా, ఓ క్షణం ఆగు. 1902 01:39:52,320 --> 01:39:54,280 ఆ తర్వాత గ్రహించాను, 1903 01:39:54,364 --> 01:39:58,451 నేను ఓ మూవీ స్టూడియో సొంతగా కలిగి ఉన్న 1904 01:39:58,535 --> 01:40:00,537 మొదటి నల్లజాతి యజమానిని కలిశానని. 1905 01:40:00,620 --> 01:40:02,414 సినిమా స్టూడియో మాత్రమే కాదు, 1906 01:40:02,497 --> 01:40:06,126 హాలీవుడ్లోని ప్రతి ఇతర స్టూడియోని 1907 01:40:06,209 --> 01:40:10,088 తలదన్నే సినిమా స్టూడియో. 1908 01:40:10,171 --> 01:40:14,634 అతను చెప్పాడు, "తెలుసా, నేను మీ పేరు సౌండ్ స్టేజ్ పెట్టబోతున్నాను." 1909 01:40:14,718 --> 01:40:18,388 వూపీ గోల్డ్‌బెర్గ్ సౌండ్ స్టేజ్. 1910 01:40:24,102 --> 01:40:28,523 తప్పుగానో, ఇంకొకటో కాదు, కానీ ఎల్ఏలో ఇది ఎన్నటికీ జరగదు. 1911 01:40:29,566 --> 01:40:32,110 నేను వాళ్లకు అంత విలువ ఉండను. 1912 01:40:33,945 --> 01:40:39,868 కానీ అది అర్థమయ్యేలా చేసింది, నేను రేపటిని చూస్తే... 1913 01:40:41,745 --> 01:40:44,289 సినిమా వ్యాపారం మంచి చేతులలో ఉంది. 1914 01:40:47,834 --> 01:40:49,335 ఈ చారిత్రాత్మక క్షణానికి 1915 01:40:49,419 --> 01:40:51,588 పేరు అందించిన గ్రహీతలందరికీ ధన్యవాదాలు. 1916 01:40:52,672 --> 01:40:54,048 ఈ ఏడాదితో 400 ఏళ్లు. 1917 01:40:54,132 --> 01:40:56,885 ఇది జూబిలీ ఏడాది కూడా. 1918 01:40:57,510 --> 01:41:00,805 ఇక ఈ క్షణం సంభవించడం, 1919 01:41:00,889 --> 01:41:05,101 నాకు జరగడం అనేది నేను ఊహించినదానికి మించినది. 1920 01:41:05,185 --> 01:41:06,770 జాన్ సింగిల్టన్ సౌండ్ స్టేజ్ 1921 01:41:07,312 --> 01:41:08,563 మన అందరికీ విధి ఉంటుంది. 1922 01:41:08,646 --> 01:41:11,566 మనందరికీ పూర్వీకులు, మన కోసం ప్రార్థించినవారు ఉన్నారు, 1923 01:41:11,649 --> 01:41:15,278 మనం ఈ స్థితిలో నిలబడటానికి అన్ని రకాల విషయాలను భరించినవారు. 1924 01:41:16,571 --> 01:41:18,406 మీరు దీనిపై ఆలోచించాలని నా కోరిక. 1925 01:41:18,490 --> 01:41:19,949 ఎందుకు ఇక్కడ ఉన్నారు? 1926 01:41:20,033 --> 01:41:21,576 ఈ క్షణం దేని కోసం? 1927 01:41:21,659 --> 01:41:23,161 ఇది కేవలం పార్టీది కాదు. 1928 01:41:23,912 --> 01:41:28,124 ఇది మీలో ఒక కల గురించి, మనమందరం ఇక్కడ నిలబడేందుకు, 1929 01:41:28,208 --> 01:41:31,127 అందరూ సమానంగా ప్రాతినిధ్యం వహించేందుకు. 1930 01:41:33,087 --> 01:41:34,798 అమెరికా అంటే ఇదే. 1931 01:41:34,881 --> 01:41:36,132 సిడ్నీ పొయిటియర్ సౌండ్ స్టేజ్ 1932 01:41:36,216 --> 01:41:39,177 ప్రజల విధి మీ కలకు ముడిపడి ఉంది. 1933 01:41:58,738 --> 01:42:01,324 యువకులారా, ఇది మొదటి రోజునే జరగదు. 1934 01:42:01,866 --> 01:42:04,536 మీకు 20 సంవత్సరాల వయస్సులో ఇది జరగకపోతే, 1935 01:42:04,619 --> 01:42:06,538 మీ 25 ఏళ్ల వయస్సులో జరగకపోతే కలత వద్దు, 1936 01:42:06,621 --> 01:42:08,748 ఇంకా మీరు అనుకున్నప్పుడు అది జరగకపోయినా. 1937 01:42:08,832 --> 01:42:11,251 దాని అర్థం అది జరగబోదని కాదు. 1938 01:42:11,334 --> 01:42:14,087 ఇప్పటి టైలర్ ని చూస్తున్నారు, కానీ గతంలో చూడలేదు. 1939 01:42:14,170 --> 01:42:15,797 టైలర్ వయసు 50 ఏళ్లు. 1940 01:42:15,880 --> 01:42:18,424 గొప్పతనానికి కొంత సమయం పడుతుంది. 1941 01:42:19,092 --> 01:42:22,971 గొప్పతనానికి కొంత సమయం పడుతుంది. గొప్పతనానికి కొంత సమయం పడుతుంది. 1942 01:42:23,054 --> 01:42:24,681 గొప్పతనానికి కొంత సమయం పడుతుంది. 1943 01:42:24,764 --> 01:42:27,016 రాత్రికి రాత్రి అక్కడకు చేరుకోలేరు. 1944 01:42:27,725 --> 01:42:29,978 కానీ మీరు తుఫాను, దాడులు, ఇంకా పరీక్షలు, 1945 01:42:30,061 --> 01:42:32,647 ఇంకా గాలులు, తరంగాలను తట్టుకుంటే, 1946 01:42:32,730 --> 01:42:35,900 దీని నుండి ఏదో మంచి జరుగుతుంది. 1947 01:42:35,984 --> 01:42:39,571 దేవుడు ఒక తలుపును, అద్భుతమైన తలుపును తెరుస్తాడు, 1948 01:42:39,654 --> 01:42:42,615 చివరకు ఎవరైనా మీ మాట విని, లేదా మిమ్మల్ని చూసి, గమనించి... 1949 01:42:42,699 --> 01:42:43,908 ప్రారంభం గాస్పెల్ విందు 1950 01:42:43,992 --> 01:42:45,618 ...మీ కోసం తలుపు తెరుస్తారు. 1951 01:42:45,702 --> 01:42:46,703 బిషప్ టీ.డీ. జేక్స్ 1952 01:42:46,786 --> 01:42:50,540 నేను టైలర్ పెర్రీకి కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి, మీ కోసం ఒక తలుపుతో ఆపనందుకు, 1953 01:42:50,623 --> 01:42:53,334 అయితే మీ తలుపు మా ప్లాట్ఫారమ్. 1954 01:42:53,418 --> 01:42:58,423 మీరు ఒక తలుపు తెరిచారు, తద్వారా మరెక్కడా గుర్తించబడని వ్యక్తులు నడవడానికి 1955 01:42:58,506 --> 01:43:03,052 అవకాశం పొందడానికి, అది చప్పట్లకు అర్హమైనది, 1956 01:43:03,136 --> 01:43:07,056 అది అరవడానికి అర్హమైనది, ఇంకా అది అనుకరించడానికి అర్హమైనది. 1957 01:43:07,140 --> 01:43:09,809 దానికి భగవంతుని స్తుతించడానికి అర్హమైనది. 1958 01:43:12,353 --> 01:43:15,440 కానీ మీరు ఇతరులు మునిగిపోయిన వాటిపై తేలియాడారు, 1959 01:43:15,523 --> 01:43:20,111 మీరు ఎప్పటికీ విజయవంతం కాకపోతే, బతికి ఉన్నందున మీరు అరవాలి. 1960 01:43:21,779 --> 01:43:26,743 మీరు విజయవంతం కావడానికి ముందు ప్రాణాలతో ఉండేందుకు మొదట సిద్ధంగా ఉండాలి. 1961 01:43:27,368 --> 01:43:29,871 మీ జీవితంలో జరిగిన ప్రతి ఒక్కటి 1962 01:43:29,954 --> 01:43:33,750 మీ జీవితంలో ప్రతిదీ సరిగ్గా జరిగేలా చేసింది. 1963 01:43:39,047 --> 01:43:40,173 నేను... 1964 01:43:46,095 --> 01:43:47,263 అదీ... 1965 01:43:57,148 --> 01:43:58,524 నేను కేవలం... 1966 01:43:59,400 --> 01:44:01,903 నా మొత్తం ఉద్దేశం, 1967 01:44:01,986 --> 01:44:07,867 గెలీలా ఇంకా నేను, ఇద్దరూ మంచి, అద్భుతమైన, చక్కనైన వ్యక్తిని పెంచడమే, 1968 01:44:07,951 --> 01:44:11,829 తను... అద్భుతం, 1969 01:44:12,664 --> 01:44:15,458 దేవుని గౌరవించే మనిషి, ఎవరైతే... 1970 01:44:17,794 --> 01:44:22,215 నేను ఇప్పుడే గ్రహించాను, 11 ఏళ్ల క్రితం, నేనిది చేసినప్పుడు అక్కడే ఉన్నాను. 1971 01:44:22,298 --> 01:44:25,093 నేను 2009లో మరణించిన మా అమ్మతో ఉన్నాను, 1972 01:44:25,176 --> 01:44:29,180 ఇక ఇప్పుడు, నేను ఇతనితో ఇక్కడ ఉన్నాను... 1973 01:44:32,892 --> 01:44:37,188 జీవన చక్రం నడుస్తూనే ఉంటుంది. 1974 01:44:37,271 --> 01:44:39,399 నేను చెప్పాల్సినవన్నీ మర్చిపోయాను. 1975 01:44:40,441 --> 01:44:43,569 కానీ, అందరికీ ధన్యవాదాలు... 1976 01:44:52,537 --> 01:44:57,750 దేవుడు టైలర్ ను ఈ రకంగా రక్షించాడు, "నిశ్చలంగా ఉండండి, శాంతిని కలిగి ఉండండి. 1977 01:44:58,710 --> 01:45:00,920 "నేను కప్పి ఉంచాను, నిన్ను రక్షిస్తాను." 1978 01:45:01,004 --> 01:45:02,880 ఇక, అతను నేడు తన స్థితికి, ఈ రకంగా, 1979 01:45:02,964 --> 01:45:05,925 తనకు తాను అన్ని విషయాల ద్వారా తీసుకొచ్చాడు, 1980 01:45:06,009 --> 01:45:11,556 ఎందుకంటే ఆ బాధలు, గందరగోళం, ఇంకా హంగామా అంతా భరించాలంటే, 1981 01:45:12,473 --> 01:45:14,308 దేవుడు మీ కోసం ఏదైనా ఉంచాలి. 1982 01:45:30,908 --> 01:45:32,535 తనను తక్కువ అంచనా వేయవద్దు, 1983 01:45:33,661 --> 01:45:36,914 ఎందుకంటే అతనేదో అదృష్టం కలిసొచ్చిన 1984 01:45:36,998 --> 01:45:40,710 ధనిక నీగ్రోగా మారిన నల్లవాడు కాదు. 1985 01:45:42,003 --> 01:45:45,840 వ్యక్తుల సమూహాన్ని చేరుకోవడానికి 1986 01:45:45,923 --> 01:45:48,009 తను చూసిన దాన్ని అవకాశంగా తీసుకుని, 1987 01:45:48,092 --> 01:45:53,264 త్వరలో ఈ మల్టీ బిలియన్ డాలర్ల సంస్థగా మార్చడానికి 1988 01:45:53,347 --> 01:45:56,893 ప్రతి ఒక్కరూ ప్రయత్నిస్తున్నారు. 1989 01:45:57,435 --> 01:45:59,604 ఇది నేను చెప్పే ముఖ్యమైన కథ అంటాను, 1990 01:45:59,687 --> 01:46:03,524 ఎందుకంటే ఇప్పుడు ప్రపంచం నిజంగానే పొందుతున్న 1991 01:46:03,608 --> 01:46:07,361 అవకాశాలను సృష్టించడానికి అతను ఎంత కష్టపడుతున్నాడని, 1992 01:46:07,445 --> 01:46:10,615 ఇవన్నీ ఎంత కష్టపడుతున్నాయో ప్రజలు అర్థం చేసుకోవాలి. 1993 01:46:10,698 --> 01:46:14,035 ఇది గుర్తుంచుకుందాం, ప్రేక్షకులు నిర్ణయిస్తారు. 1994 01:46:14,118 --> 01:46:15,078 విమర్శకులు కాదు. 1995 01:46:15,161 --> 01:46:16,746 ఇదేదో మేధావుల గుంపు కాదు. 1996 01:46:16,829 --> 01:46:21,209 ఇది బాగుందా లేదా అని ప్రేక్షకులు నిర్ణయిస్తారు. 1997 01:46:21,292 --> 01:46:24,796 ఈ వ్యక్తి సాధించిన అదే విజయాన్ని 1998 01:46:24,879 --> 01:46:28,091 సాధించమని నేను ఎవరికైనా సవాలు చేస్తున్నాను. 1999 01:46:28,925 --> 01:46:31,094 ధన్యవాదాలు, మీ అందరికీ, మీ అందరి కృషికి. 2000 01:46:31,177 --> 01:46:33,596 నేను చలించడం అధిగమించాను. ప్రేరణ పొందాను. 2001 01:46:33,679 --> 01:46:37,225 నా ఆశ, అన్నిటికీ మించి, మీరు దానిని పట్టుకున్నారని. 2002 01:46:37,308 --> 01:46:40,228 ఇక, 20 ఏళ్ల క్రితం నాతో పనిచేసినవారికి అది తెలిసుండవచ్చు, 2003 01:46:40,311 --> 01:46:42,980 ఎందుకంటే చాలా కాలంగా ఒక అలజడి ఉండేది, 2004 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 దానిని పట్టుకునే వారు నాతో లేదా నేను లేకుండా అద్భుత పనులు 2005 01:46:46,359 --> 01:46:47,276 చేయడం చూశాను. 2006 01:46:47,568 --> 01:46:50,113 దానిని అందుకోవాలని, గౌరవించాలని ఆశిస్తాను, 2007 01:46:50,196 --> 01:46:53,241 ఇది ఎంత సున్నితమైనదో, ఎంత సునిశితమో మీరు గ్రహించాలి. 2008 01:46:53,324 --> 01:46:55,576 అది ఎలా ఒక్క క్షణంలో పోయే దుమ్ములాంటిదో. 2009 01:46:55,660 --> 01:46:56,744 మీరది చూశారని నా ఆశ. 2010 01:46:56,828 --> 01:46:58,454 కారణం ఇది స్వచ్ఛం, ప్రత్యేకం. 2011 01:46:58,538 --> 01:47:00,206 అది దేవుడు తప్ప మరొకటి కాదు. 2012 01:47:00,289 --> 01:47:03,376 ఈ గదిలో బోలెడంత ప్రతిభ గల కొందరు ఉన్నారు, 2013 01:47:03,459 --> 01:47:05,920 తాము చేసే పని అద్భుతంగా చేయగలరు. 2014 01:47:06,003 --> 01:47:08,256 కానీ వారి జీవితంలో కొన్ని జరుగుతున్నాయి, 2015 01:47:08,339 --> 01:47:13,761 వారు తమ బాధను తమ బహుమతితో అనుసంధానించగలిగితే, 2016 01:47:13,845 --> 01:47:17,140 ఆ బహుమతి మారుతుంది, అది మరొకదానికి మారుతుంది, 2017 01:47:17,223 --> 01:47:19,684 అది వారిని పైకి వచ్చే వంతెన మాత్రమే కాదు, 2018 01:47:19,767 --> 01:47:22,019 అది ఇతరులను కూడా పైకి తీసుకురాగలదు. 2019 01:47:23,229 --> 01:47:24,981 మనలో చాలా మంది చాలా ఎదుర్కుంటారు. 2020 01:47:25,064 --> 01:47:28,943 అతను ఎదుర్కున్న ఏదైనా అంశం, అది అతనిని నాశనం చేయగలదు. 2021 01:47:29,026 --> 01:47:32,029 అది మానసికంగా నాశనం చేయగలదు, అక్కడ అట్ట పెట్టెలో 2022 01:47:32,113 --> 01:47:35,116 వంతెన కిందకు వెళ్లి, అతను అనుభవించిన దాని కారణంగా 2023 01:47:35,199 --> 01:47:36,993 భూమి నుండి అంతర్థానమయ్యేవాడు. 2024 01:47:37,076 --> 01:47:38,452 కానీ అతనలా చేయలేదు. 2025 01:47:38,536 --> 01:47:39,871 అతను దృఢంగా నిలిచాడు. 2026 01:47:39,954 --> 01:47:41,664 తను వ్యతిరేకంగా చేశాడు. 2027 01:47:41,747 --> 01:47:44,125 అతను కష్టాలతో పోరాడాడు, అతను విమర్శకులతో, 2028 01:47:44,208 --> 01:47:48,212 స్వప్నాల విచ్ఛేదకులతో, విద్వేషకులతో, వ్యతిరేక వ్యక్తులతో పోరాడాడు. 2029 01:47:48,296 --> 01:47:50,131 "నువ్వలా మారలేవు," అని జనాలంటారు. 2030 01:47:52,008 --> 01:47:53,593 "నేనలా మారాలి." 2031 01:47:54,302 --> 01:47:55,386 అతనలా మారాడు. 2032 01:47:56,304 --> 01:47:58,014 ఎందుకు అంతగా కష్టపడతావు? 2033 01:47:58,556 --> 01:48:00,391 నేనెందుకు అంతగా కష్టపడతాను? 2034 01:48:00,474 --> 01:48:04,520 ఎందుకంటే నీకు నిజంగా మంచి భవిష్యత్తు ఉండాలని నా కోరిక, 2035 01:48:04,604 --> 01:48:08,191 మనం నిజంగా మంచి జీవితం గడపాలని కోరుకుంటున్నాను. 2036 01:48:08,274 --> 01:48:12,945 ఇంకా మనం ప్రయాణం చేయవచ్చు, ఆనందించవచ్చు, ఇంకా ఇతర వ్యక్తులకు సహాయం చేయవచ్చు. 2037 01:48:13,029 --> 01:48:14,739 మరి, అది మంచి అలోచన అని అనుకోవా? 2038 01:48:15,323 --> 01:48:17,283 -సరే. -నువ్వే నా హీరోవి. 2039 01:48:17,366 --> 01:48:18,284 నేను నీ హీరోనా? 2040 01:48:20,119 --> 01:48:21,454 నువ్వే నా హీరో. 2041 01:48:21,537 --> 01:48:23,456 -అది అభినందిస్తా. ఐ లవ్ యూ. -నేను కూడా. 2042 01:48:24,832 --> 01:48:26,417 ఎప్పుడూ మరుసటి విషయానికి. 2043 01:48:26,500 --> 01:48:28,419 బతికేది ఈ క్షణంలో, కానీ ముందుకు పథకం. 2044 01:48:28,502 --> 01:48:30,713 మరుసటి అడుగుపై ధ్యాస, మరుసటి అడుగుపై ఆలోచన, 2045 01:48:30,796 --> 01:48:31,839 ఈ క్షణంలో ఉంటావు. 2046 01:48:33,257 --> 01:48:34,884 సంతృప్తి లేదని దానర్థం కాదు. 2047 01:48:34,967 --> 01:48:39,222 మీరు చేయవలసిందిగా మీరు భావించే ఏదైనా ఎల్లప్పుడూ ఉంటుందని దాని అర్థం. 2048 01:48:42,433 --> 01:48:43,559 నా వరకు, ఎలాగైనా. 2049 01:48:50,441 --> 01:48:51,859 ఇది ఖాళీ, అయిపోయింది. 2050 01:48:56,113 --> 01:48:58,699 సరే, కుదిరితే, ఇక్కడ చూడగలిగితే, 2051 01:48:58,783 --> 01:49:02,203 మీ పేరు, మీరు ఎవరో చెప్పండి. 2052 01:49:02,286 --> 01:49:03,287 ఎందుకు? 2053 01:49:03,996 --> 01:49:05,706 నేను టైలర్ పెర్రీనని తెలియదా? 2054 01:49:05,790 --> 01:49:09,710 మీరెవరో తెలుసు, కానీ మీరు ఎవరని అనుకుంటారో తెలియాలి. 2055 01:49:09,794 --> 01:49:11,671 దర్శకుడినని అనుకుంటారా? 2056 01:49:11,754 --> 01:49:12,797 నిర్వచించేది ఏది? 2057 01:49:12,880 --> 01:49:15,424 "నేను టైలర్ పెర్రీ, నేను తండ్రిని." 2058 01:49:15,508 --> 01:49:17,176 ఏం చెప్పాలనుకుంటే అది. 2059 01:49:35,069 --> 01:49:37,321 నేను టైలర్ పెర్రీని, మాక్సీన్స్ బేబీని. 2060 01:50:16,861 --> 01:50:21,991 మాక్సీన్ మరియు టై 12 25 07 2061 01:50:43,179 --> 01:50:48,976 విల్లీ మాక్సీన్ పెర్రీ జ్ఞాపకార్థం... 2062 01:50:51,479 --> 01:50:56,233 మాక్సిన్ బేబీ: ది టైలర్ పెర్రీ స్టోరీ 2063 01:54:30,698 --> 01:54:34,201 మాక్సిన్ బేబీ: ది టైలర్ పెర్రీ స్టోరీ 2064 01:54:45,170 --> 01:54:47,172 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 2065 01:54:47,256 --> 01:54:49,258 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ సమత