1 00:00:28,540 --> 00:00:29,710 Turn it on! 2 00:00:37,760 --> 00:00:39,620 [sparks] 3 00:00:44,140 --> 00:00:46,570 Will someone please tell me what's going on here? 4 00:00:47,310 --> 00:00:49,190 Today, it's this machine, yesterday it was that one. 5 00:00:49,290 --> 00:00:50,400 How does one work? 6 00:00:50,470 --> 00:00:51,950 - You're an engineer, aren't you? - [Engineer] 'Yes, sir.' 7 00:00:52,050 --> 00:00:54,490 Can you fix it or should we place an order for a new machine? 8 00:00:54,580 --> 00:00:57,490 Sir, there's no need to buy a new machine. 9 00:00:57,580 --> 00:01:00,190 [Auditor] 'Two breakdowns in a week..' 10 00:01:00,750 --> 00:01:01,770 'What does that mean?' 11 00:01:02,600 --> 00:01:04,550 Mr. Mishra, let's check the inventory. 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,890 Due to these technical problems, the inventory is down to almost zero. 13 00:01:13,000 --> 00:01:14,110 Why have you called me here? 14 00:01:14,530 --> 00:01:15,740 To give you the accounts. 15 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Since when did you start giving me accounts? 16 00:01:18,920 --> 00:01:21,280 You're a partner. I'll have to share accounts with you. 17 00:01:23,140 --> 00:01:24,260 Fine, go ahead. 18 00:01:26,550 --> 00:01:27,490 Take this. 19 00:01:28,980 --> 00:01:30,900 - What's this? - A floppy disk. 20 00:01:31,630 --> 00:01:34,920 Times have changed, so must our accounting methods, right? 21 00:01:35,670 --> 00:01:37,410 Where the heck am I supposed to insert this 'diks'? 22 00:01:37,890 --> 00:01:39,350 I don't have a computer at home. 23 00:01:40,290 --> 00:01:41,450 But you do have one in your office. 24 00:01:42,050 --> 00:01:43,850 Don't worry. Just take a look, and then remove it. 25 00:01:45,530 --> 00:01:46,410 Bye. 26 00:01:50,400 --> 00:01:52,550 - What is it? - I love you. 27 00:01:53,150 --> 00:01:54,400 Am I your lover? 28 00:01:55,250 --> 00:01:57,930 'I love you' doesn't only have one meaning, does it? 29 00:01:58,850 --> 00:02:00,270 Keep working with me... 30 00:02:00,350 --> 00:02:01,980 ...you'll say 'I love you' to everyone. 31 00:02:02,700 --> 00:02:04,610 [Abdul] 'You won't get it now.' 32 00:02:05,160 --> 00:02:06,020 Go on. 33 00:02:08,570 --> 00:02:12,110 [Singing song] 34 00:02:22,020 --> 00:02:22,890 [Computer pings] 35 00:02:24,900 --> 00:02:28,120 I... love... [computer pinging] 36 00:02:31,530 --> 00:02:33,040 I... [computer pinging] 37 00:02:33,940 --> 00:02:34,880 Hey... 38 00:02:36,930 --> 00:02:37,880 I... 39 00:02:40,230 --> 00:02:41,710 Santosh! 40 00:02:41,800 --> 00:02:42,760 [all computers pinging] 41 00:02:50,470 --> 00:02:52,960 - Santosh! - [Man 1] It's on my screen too. 42 00:02:53,710 --> 00:02:56,900 - [Man 2] What's going on? - [Woman 1] What's 'I love you'? 43 00:02:57,000 --> 00:02:57,960 [phone rings] 44 00:02:58,780 --> 00:03:00,860 - Hello? - I love you, Bharade{\i1}ji{\i0}. 45 00:03:01,210 --> 00:03:04,410 Hey, Telgi, you m**********r. You think this is funny? 46 00:03:04,500 --> 00:03:05,570 [Bharade] {\i1}What did you give me in this floppy?{\i0} 47 00:03:05,660 --> 00:03:07,550 Sir, it's the latest virus. 48 00:03:08,840 --> 00:03:12,630 Don't worry. All your computers will be fine in about 20 days. 49 00:03:13,020 --> 00:03:16,510 But until then, your dispatch and delivery system will be down. 50 00:03:16,860 --> 00:03:18,770 What do you mean, the delivery system will be down? 51 00:03:19,160 --> 00:03:23,250 Look, you send all the stamp papers from Old Custom House... 52 00:03:23,340 --> 00:03:25,790 ...to the treasuries of different cities. Correct? 53 00:03:27,120 --> 00:03:29,020 [Abdul] {\i1}Where were all those orders?{\i0} 54 00:03:29,570 --> 00:03:30,690 On the computers. 55 00:03:30,960 --> 00:03:34,390 If you try to do it manually now, it'll be chaotic, right? 56 00:03:35,470 --> 00:03:37,330 [Abdul] {\i1}The batch meant for Nagpur will land up in Kolhapur.{\i0} 57 00:03:37,580 --> 00:03:40,300 {\i1}The Kolhapur one will reach Latur, Latur to Solapur...{\i0} 58 00:03:41,170 --> 00:03:44,330 {\i1}The one who wanted 30,000 stamp papers will end up with 3000...{\i0} 59 00:03:44,480 --> 00:03:47,220 {\i1}...and the one who wanted 3000 will get 30,000.{\i0} 60 00:03:47,430 --> 00:03:50,700 But when the indent number and the order don't match... 61 00:03:50,880 --> 00:03:54,210 ...all the stamp papers will come back to you. 62 00:03:54,590 --> 00:03:55,450 It's going to be fun. 63 00:03:57,230 --> 00:04:01,810 And if the stamp papers don't reach everywhere in time... 64 00:04:02,040 --> 00:04:03,610 ...there'll be a vacuum. 65 00:04:03,880 --> 00:04:05,330 Yes, you're right. 66 00:04:06,230 --> 00:04:09,410 ...and I'll compensate you well for this vacuum. 67 00:04:10,150 --> 00:04:13,720 And then you too will say, 'I love you, Abdul.' 68 00:04:14,420 --> 00:04:17,590 - Just say it once. I... - I... 69 00:04:17,890 --> 00:04:20,670 - [Abdul] {\i1}Love...{\i0} - Love... 70 00:04:21,160 --> 00:04:22,020 You. 71 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 Hey, I love you too, Bharade{\i1}ji{\i0}. 72 00:04:28,310 --> 00:04:31,000 [Title Montage] 73 00:05:17,950 --> 00:05:20,560 [print machine whirs] 74 00:05:28,550 --> 00:05:30,570 [machine stops] 75 00:05:36,180 --> 00:05:37,130 Why did you turn it off? 76 00:05:38,590 --> 00:05:39,750 How many did you print today? 77 00:05:40,650 --> 00:05:43,040 - {\i1}Bhai{\i0}, it's Salim. - Right. 78 00:05:44,490 --> 00:05:46,310 - Tell me. - [Salim] 'I've got the parcel.' 79 00:05:46,610 --> 00:05:48,890 [Abdul] {\i1}Great. You're sending the buses, aren't you?{\i0} 80 00:05:49,500 --> 00:05:51,260 Yes. Buses full of people. 81 00:05:51,450 --> 00:05:53,030 [Salim] {\i1}We have the blessing Of Baba Ajmer Sharif.{\i0} 82 00:05:53,120 --> 00:05:54,980 Wonderful. Keep it going, okay? 83 00:05:55,440 --> 00:05:56,930 If you need more money, just ask. 84 00:05:57,420 --> 00:05:58,580 Keep doing welfare work, Salim... 85 00:05:59,050 --> 00:06:01,760 ...so that in the future, we fare well. 86 00:06:01,850 --> 00:06:04,860 Hmm? Transform the very face of Khanapur. 87 00:06:06,080 --> 00:06:09,390 From schools to public toilets, build everything new, from scratch. 88 00:06:10,250 --> 00:06:11,310 Don't worry, {\i1}Bhai{\i0}. 89 00:06:11,990 --> 00:06:13,270 [Salim] {\i1}I'll take care of it.{\i0} 90 00:06:13,870 --> 00:06:15,780 Good. {\i1}Allah Hafiz{\i0}. 91 00:06:15,870 --> 00:06:17,020 [Salim] {\i1}Allah Hafiz{\i0}. 92 00:06:19,560 --> 00:06:20,520 Abdul. 93 00:06:24,240 --> 00:06:27,440 Look, I'm a man of numbers, and according to me... 94 00:06:27,530 --> 00:06:28,390 ...the numbers aren't good enough. 95 00:06:28,480 --> 00:06:31,770 Trust me, sir. I have 15 years of experience. 96 00:06:32,140 --> 00:06:33,470 If we push this any further... 97 00:06:33,700 --> 00:06:36,010 ...the impression won't turn out well and it'll compromise the quality. 98 00:06:36,260 --> 00:06:37,890 Moreover, the machine won't be able to take the load. 99 00:06:38,410 --> 00:06:40,250 Abdul {\i1}Bhai{\i0}, I think he's right. 100 00:06:41,880 --> 00:06:44,360 Hmm. What should we do then? Tell me. 101 00:06:45,260 --> 00:06:46,340 The best idea on board.. 102 00:06:46,420 --> 00:06:48,420 ..gets a cash reward. [laughs] 103 00:06:49,900 --> 00:06:51,170 Nothing can be done, sir. 104 00:06:51,530 --> 00:06:53,290 Increasing the number of shifts won't help either. 105 00:06:58,630 --> 00:07:00,870 It's time then. 106 00:07:02,230 --> 00:07:04,570 We'll have to increase the number of machines. 107 00:07:07,900 --> 00:07:09,140 [doorbell ringing] 108 00:07:13,020 --> 00:07:13,910 Sir. 109 00:07:15,120 --> 00:07:16,390 What's this now? 110 00:07:16,480 --> 00:07:19,470 Sir, this time Abdul {\i1}Bhai{\i0} has sent 50 instead of 25. 111 00:07:21,250 --> 00:07:22,190 Yes, sir. 112 00:07:27,520 --> 00:07:29,250 [machine whirs] 113 00:07:41,630 --> 00:07:43,060 [phone ringing] 114 00:07:43,940 --> 00:07:46,210 - All under the control? - Perfectly under control. 115 00:07:47,060 --> 00:07:49,360 All the machines have been printing 24 by 7. 116 00:07:49,500 --> 00:07:52,310 - What? - Money. 117 00:07:53,100 --> 00:07:54,360 We're minting money. 118 00:07:54,450 --> 00:07:56,770 [Abdul laughing] 119 00:08:01,030 --> 00:08:04,080 Okay, check with Suleiman about the inventory. 120 00:08:04,240 --> 00:08:05,640 [phone ringing] 121 00:08:06,340 --> 00:08:07,640 - Yes? - Inventory? 122 00:08:08,060 --> 00:08:10,140 - We have enough for now. - [JK]{\i1}That's good.{\i0} 123 00:08:11,930 --> 00:08:13,680 What happened? You haven't left yet? 124 00:08:13,770 --> 00:08:14,640 [Worker] 'We're almost done, sir.' 125 00:08:14,730 --> 00:08:15,600 [Suleiman] Hurry up with the loading. 126 00:08:17,030 --> 00:08:19,760 - Come on, hurry up. - [Suleiman] 'Move it.' 127 00:08:26,090 --> 00:08:27,000 [Worker] 'Hurry up.' 128 00:08:33,240 --> 00:08:34,150 'Come on, quick.' 129 00:08:34,220 --> 00:08:35,980 - Come on, hurry up. - [Worker] 'It's done.' 130 00:08:36,050 --> 00:08:37,580 - Get going. - [Worker] 'We're leaving.' 131 00:09:50,370 --> 00:09:51,540 [Chief Secretary] 'I've read the report submitted... 132 00:09:51,630 --> 00:09:52,910 ...by the inspection committee.' 133 00:09:54,540 --> 00:09:56,810 How can Old Custom House not manage supply and demand? 134 00:09:57,870 --> 00:09:59,730 - Mr. Bharade? - Yes, sir. 135 00:10:00,040 --> 00:10:02,130 It's a simple process that's been working for years now. 136 00:10:02,360 --> 00:10:03,970 So, why this mismanagement now? 137 00:10:04,360 --> 00:10:08,470 Sir, it was a glitch. Sir. This will not happen again. 138 00:10:08,560 --> 00:10:10,370 Glitch? What was the glitch? 139 00:10:10,940 --> 00:10:14,420 Sir, I love you... The virus, sir... 140 00:10:15,330 --> 00:10:16,700 It entered the system. 141 00:10:19,270 --> 00:10:20,510 - Mr. Madhusudan. - Yes? 142 00:10:22,010 --> 00:10:24,230 [Chief Secretary] 'What's your excuse? Hmm?' 143 00:10:24,310 --> 00:10:25,170 Sir... 144 00:10:26,570 --> 00:10:29,320 Sir, I understand the severity of the problem. 145 00:10:29,570 --> 00:10:32,730 My simple question is, despite the machines being audited so often... 146 00:10:32,810 --> 00:10:34,970 ...how is it that you have so many breakdowns? 147 00:10:36,520 --> 00:10:39,770 [Chief Secretary] 'All machines have been shut and under maintenance, for 20 days.' 148 00:10:40,070 --> 00:10:41,730 Or is the audit report incorrect? 149 00:10:42,470 --> 00:10:45,100 Or are you people just incapable of handling the machines? 150 00:10:45,770 --> 00:10:49,770 This mismanagement has begun ever since you've been promoted. 151 00:10:50,790 --> 00:10:54,550 Sir, we have contacted the manufacturer. 152 00:10:55,150 --> 00:10:56,900 I can assure you in writing, Sir... 153 00:10:56,990 --> 00:10:58,980 The problem will be resolved within a week. 154 00:10:59,450 --> 00:11:00,530 Okay. How about this? 155 00:11:01,620 --> 00:11:04,790 I'll attach your assurance to my report to the Revenue Ministry, okay? 156 00:11:05,420 --> 00:11:06,650 - And Mr. Bharade.. - Yes.. 157 00:11:06,900 --> 00:11:08,620 'why don't you do the same? Give in writing that.. 158 00:11:08,700 --> 00:11:11,720 ...the system was invaded by 'I love you'. 159 00:11:17,590 --> 00:11:20,500 [crowd applauding] 160 00:11:25,930 --> 00:11:27,440 - Thank you, Abdul{\i1}ji{\i0}. - No problem. 161 00:11:27,530 --> 00:11:29,280 - Come, let's take a picture. - Yes. 162 00:11:29,370 --> 00:11:31,720 Come, {\i1}Ammi{\i0}. Come. 163 00:11:34,040 --> 00:11:34,930 Oh... 164 00:11:35,530 --> 00:11:36,900 - Here. - Thank you. 165 00:11:39,030 --> 00:11:41,860 {\i1}Akbar Qadri, Aslam Mansoori...{\i0} 166 00:11:43,270 --> 00:11:47,120 {\i1}...Kadar Sheikh, Noor Alam...{\i0} 167 00:11:48,050 --> 00:11:52,030 {\i1}...Haji Ali Sheikh, Behram Khan.{\i0} 168 00:11:52,820 --> 00:11:53,820 Don't worry. 169 00:11:54,540 --> 00:11:55,890 The school will turn out so good... 170 00:11:56,460 --> 00:11:59,730 ...that you will wonder if you're in India or in England. 171 00:12:00,110 --> 00:12:02,570 Everything's going to be of international standards. 172 00:12:02,660 --> 00:12:04,880 And don't worry about the money at all. 173 00:12:05,560 --> 00:12:07,650 But Abdul {\i1}Mian{\i0}, what about the roads? 174 00:12:08,110 --> 00:12:10,060 All the roads are in an awful state. 175 00:12:10,730 --> 00:12:13,630 Uncle, the answer is right before your eyes. 176 00:12:14,180 --> 00:12:16,650 You don't get it? I'm talking about Salim. 177 00:12:17,410 --> 00:12:19,330 [Abdul] 'Everyone knows how hard Salim has worked... 178 00:12:19,430 --> 00:12:20,540 ...in the past few months.' 179 00:12:21,370 --> 00:12:24,420 Temples, mosques, schools, government dispensaries... 180 00:12:24,720 --> 00:12:25,920 ...he left no stone unturned. 181 00:12:26,010 --> 00:12:28,310 Road-repairs are a small matter. It'll be done. 182 00:12:28,780 --> 00:12:30,420 - Understood. - What did you understand? 183 00:12:31,180 --> 00:12:33,710 In the upcoming elections, everyone must support Salim. 184 00:12:33,800 --> 00:12:36,980 Vote for him, not for those outsiders. 185 00:12:38,290 --> 00:12:39,830 I'm in talks with the CM. 186 00:12:40,480 --> 00:12:43,100 Very soon, the roads too will seem like those in England. 187 00:12:44,080 --> 00:12:45,000 What else do you need? 188 00:12:45,900 --> 00:12:49,600 Uncle, now don't ask for the fair ladies of England. 189 00:12:51,000 --> 00:12:52,910 - Salim, come with me. - Yes. 190 00:12:53,370 --> 00:12:56,950 Sheikh Sir, it's Abdul. How are you? 191 00:12:57,300 --> 00:13:00,710 I'm fine. Tell me, what do you want now? 192 00:13:00,790 --> 00:13:01,730 Nothing much. 193 00:13:02,210 --> 00:13:05,390 I'm in Khanapur for work, so I thought I'd call you. 194 00:13:06,500 --> 00:13:08,350 Our preparations are in full swing here. 195 00:13:09,240 --> 00:13:13,330 I hope you remember your promise? We have to expand the business. 196 00:13:13,750 --> 00:13:17,330 Let the elections be done, then we'll see. 197 00:13:18,180 --> 00:13:21,380 The thing is, Sheikh Sir, in the run up to the elections.. 198 00:13:21,470 --> 00:13:23,250 I've turned every flickering fool into a fiery spark here. 199 00:13:24,060 --> 00:13:26,880 How high the flames will rise, how far the fire will spread.. 200 00:13:26,970 --> 00:13:29,210 I don't need to wait for the elections to know that. 201 00:13:31,290 --> 00:13:32,740 [Sheikh] {\i1}Aren't you being overconfident?{\i0} 202 00:13:33,200 --> 00:13:35,060 It's not just self-confidence, Sheikh Sir. 203 00:13:35,630 --> 00:13:36,890 I have full faith in the people of Khanapur. 204 00:13:37,950 --> 00:13:39,520 Salim has already won. 205 00:13:40,170 --> 00:13:42,140 All that's left is for people to cast their votes. 206 00:13:42,220 --> 00:13:44,400 If you're so sure, then wait a bit. 207 00:13:45,700 --> 00:13:48,760 Let the votes be cast, then we'll speak. 208 00:13:49,270 --> 00:13:52,500 Absolutely. Okay, bye. 209 00:13:57,120 --> 00:13:57,990 What happened? 210 00:14:00,180 --> 00:14:03,290 Salim, before the wind turns.. 211 00:14:03,820 --> 00:14:05,580 ...there are always a few people that need deflating. 212 00:14:07,330 --> 00:14:10,150 First of all, we must conquer Khanapur. 213 00:14:10,670 --> 00:14:12,240 Isn't Khanapur ours already? 214 00:14:13,440 --> 00:14:14,600 This is just the first step. 215 00:14:15,090 --> 00:14:17,350 Huh? This is the first step? 216 00:14:19,040 --> 00:14:20,730 What's the goal, then? 217 00:14:22,860 --> 00:14:24,610 We have to be un-touchable. 218 00:14:26,290 --> 00:14:27,840 No one should be able to touch us. 219 00:14:29,740 --> 00:14:31,780 That is the goal. 220 00:14:38,520 --> 00:14:39,990 [Abdul] 'I hope I didn't disturb you, ACP sir.' 221 00:14:40,610 --> 00:14:43,570 You are fond of watches, aren't you? I am too. 222 00:14:46,050 --> 00:14:47,010 Oh... 223 00:14:48,870 --> 00:14:50,700 You didn't need to.. 224 00:14:51,370 --> 00:14:52,560 Time is the reason, sir. 225 00:14:52,860 --> 00:14:55,590 I've always believed that if you value time... 226 00:14:55,680 --> 00:14:56,630 ...time will value you. 227 00:14:56,950 --> 00:14:59,620 [Abdul] 'These are good times for me, and I value you.' 228 00:15:00,260 --> 00:15:03,160 If my time turns bad, you can value me, then. 229 00:15:05,210 --> 00:15:07,640 You talk so much, you don't let the other person speak at all. 230 00:15:10,990 --> 00:15:12,090 Who's that for? 231 00:15:13,400 --> 00:15:14,660 This is for Shinde sir. 232 00:15:16,260 --> 00:15:17,900 He's been asking for you. Go on. 233 00:15:18,060 --> 00:15:18,920 Hmm? 234 00:15:20,210 --> 00:15:21,080 Yes. 235 00:15:21,260 --> 00:15:23,150 [Abdul] 'Friendship of 25 months...' 236 00:15:23,850 --> 00:15:26,460 ...deserves 25-year-old single malt. 237 00:15:27,790 --> 00:15:29,530 I won't take much of your time. 238 00:15:30,380 --> 00:15:33,430 You know what? I have complete faith in Mumbai police. 239 00:15:33,840 --> 00:15:35,340 They work so hard, day or night. 240 00:15:35,470 --> 00:15:38,200 There are checkpoints all over in the city. 241 00:15:39,590 --> 00:15:43,310 Can we do something for them? 242 00:15:43,860 --> 00:15:47,020 I mean, not all of them are our friends, unlike you. 243 00:15:47,690 --> 00:15:50,840 The DCP and ACP are your friends. 244 00:15:50,960 --> 00:15:51,940 What more do you need? 245 00:15:53,650 --> 00:15:56,150 - We'll take care of it. - That's great. 246 00:15:56,950 --> 00:16:00,710 - We'll take care of you too. - Hmm. 247 00:17:06,320 --> 00:17:07,200 Suleiman. 248 00:17:08,780 --> 00:17:10,180 Abdul {\i1}Bhai{\i0}? 249 00:17:13,600 --> 00:17:14,670 What brings you here? 250 00:17:15,260 --> 00:17:17,700 Oh, my car broke down. 251 00:17:18,640 --> 00:17:19,520 What about you? 252 00:17:20,590 --> 00:17:23,490 I came here to make a delivery, that's it. 253 00:17:23,650 --> 00:17:24,510 Okay... 254 00:17:24,950 --> 00:17:27,040 Come, let's go to the warehouse. 255 00:17:28,700 --> 00:17:30,970 - Now? - Why not? Let's go. 256 00:17:32,430 --> 00:17:34,060 - Fine. - Let's go. 257 00:17:38,780 --> 00:17:39,660 [Abdul] 'What happened?' 258 00:17:41,240 --> 00:17:42,640 Why have you turned pale? 259 00:17:44,180 --> 00:17:47,370 That car has been driving behind us for a while. 260 00:17:55,620 --> 00:17:56,700 Why are you so scared? 261 00:17:58,430 --> 00:18:00,650 This is Mumbai. There will always be cars behind you. 262 00:18:30,460 --> 00:18:33,480 Come on. 263 00:18:35,820 --> 00:18:36,690 Come. 264 00:18:43,660 --> 00:18:44,890 Come on, let's go. 265 00:18:46,050 --> 00:18:48,610 You're quite hesitant today..? 266 00:18:48,700 --> 00:18:50,970 No, {\i1}Bhai{\i0}.. since you're with me, I'm a bit... 267 00:18:53,930 --> 00:18:55,620 If you wanted more money, you could have asked. 268 00:18:56,760 --> 00:18:57,610 I'd have given it, right? 269 00:18:58,820 --> 00:18:59,920 [Abdul] 'Why did you do this?' 270 00:19:00,940 --> 00:19:02,150 Trust is very valuable. 271 00:19:03,380 --> 00:19:06,640 It takes a lifetime to earn it, but you can lose it in an instant. 272 00:19:08,580 --> 00:19:10,400 I trusted you and gave you everything. 273 00:19:12,420 --> 00:19:16,090 Warehouse, money, stamp papers... 274 00:19:17,830 --> 00:19:19,180 I even got you a license. 275 00:19:21,410 --> 00:19:24,450 When did you turn into a f***ing lowly thief? 276 00:19:25,830 --> 00:19:26,870 What's the matter? 277 00:19:27,460 --> 00:19:30,100 I've only taken a cup full from an ocean... 278 00:19:30,890 --> 00:19:33,710 - Didn't you feel ashamed? - Do you? 279 00:19:34,740 --> 00:19:36,530 You bribe every living being. 280 00:19:38,070 --> 00:19:39,850 If you don't feel ashamed, why should I? 281 00:19:40,730 --> 00:19:43,060 Shut your mouth, Suleiman. Quiet. 282 00:19:43,870 --> 00:19:47,170 You shut up. You're his pet dog, aren't you? 283 00:19:50,530 --> 00:19:51,630 [yowls in pain] 284 00:19:53,840 --> 00:19:54,710 Abdul... 285 00:19:57,580 --> 00:19:58,940 I can hit you too! 286 00:19:59,230 --> 00:20:01,820 You've got some nerve to argue! 287 00:20:02,040 --> 00:20:04,620 You bloody thief! - [Suleiman screams] 288 00:20:05,220 --> 00:20:09,000 You call me a thief? 289 00:20:09,580 --> 00:20:12,160 - You're the real thief. - Be quiet, Suleiman. 290 00:20:12,270 --> 00:20:14,960 [Suleiman] 'You shut up. Remember Wadi Bunder?' 291 00:20:15,060 --> 00:20:17,920 What was that? Robbery. And what about these fake stamp papers? 292 00:20:17,990 --> 00:20:19,940 [Suleiman] 'You call me a thief!' 293 00:20:20,100 --> 00:20:22,190 You bit the hand that fed you. 294 00:20:22,280 --> 00:20:23,770 F*****g traitor! 295 00:20:24,170 --> 00:20:26,340 [Suleiman screams] 296 00:20:31,060 --> 00:20:32,640 Let him go, {\i1}Bhai{\i0}! 297 00:20:32,720 --> 00:20:33,600 [Zuben] 'Please!' 298 00:20:33,820 --> 00:20:35,840 I agree he made a mistake, but give him a chance. 299 00:20:35,930 --> 00:20:37,780 He has done a lot of work for us. Give him a chance. 300 00:20:37,870 --> 00:20:39,310 He'll be my responsibility, Suleiman, you'll stay quiet... 301 00:20:39,400 --> 00:20:40,280 Hey! 302 00:20:43,080 --> 00:20:44,380 What we're doing here... 303 00:20:45,410 --> 00:20:47,230 It demands absolute loyalty. 304 00:20:49,380 --> 00:20:51,610 Not towards me, but towards the system. 305 00:20:53,220 --> 00:20:54,940 This wasn't built overnight, Zuben. 306 00:20:55,760 --> 00:20:57,430 But one stupid f****r like him... 307 00:20:57,520 --> 00:20:59,130 ...can destroy it all in just one night. 308 00:21:01,540 --> 00:21:02,820 Our lives will become hell. 309 00:21:02,910 --> 00:21:04,790 We'll go back to where we came from. 310 00:21:04,880 --> 00:21:06,400 - Is this what you want? - No. 311 00:21:08,590 --> 00:21:12,190 I will not spare a f***ing betrayer. 312 00:21:12,480 --> 00:21:14,130 And everyone needs to know this. 313 00:21:14,550 --> 00:21:15,850 Everyone. 314 00:21:17,040 --> 00:21:20,170 Everyone should know this! Everyone! 315 00:21:20,440 --> 00:21:22,590 Everyone should know this! 316 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Everyone should f*****g know this! 317 00:21:25,410 --> 00:21:28,400 Everyone! 318 00:21:34,770 --> 00:21:38,360 [drums playing] 319 00:21:44,480 --> 00:21:47,300 [News anchor] {\i1}DSG party wins big in Maharashtra.{\i0} 320 00:21:47,460 --> 00:21:50,410 {\i1}This is DSG party's first victory in Maharashtra.{\i0} 321 00:21:50,770 --> 00:21:53,880 {\i1}They have made an alliance with United Shakti Party.{\i0} 322 00:21:54,170 --> 00:21:58,870 {\i1}It remains to be seen, who becomes CM.{\i0} 323 00:21:59,410 --> 00:22:02,040 {\i1}We're all eagerly awaiting this decision.{\i0} 324 00:22:02,590 --> 00:22:05,230 Tukaram Sir! Congratulations! 325 00:22:06,060 --> 00:22:08,470 Once again, you got people drunk and made them vote for you. 326 00:22:08,870 --> 00:22:10,840 [Tukaram] {\i1}You rascal.{\i0} 327 00:22:11,360 --> 00:22:12,740 [Abdul laughs] 328 00:22:13,180 --> 00:22:14,810 You did it after all. 329 00:22:15,160 --> 00:22:16,880 How many days will the celebration go on for? 330 00:22:17,330 --> 00:22:19,790 [Tukaram] {\i1}Why? Are you throwing a party?{\i0} 331 00:22:20,130 --> 00:22:23,970 I will. We'll party so hard that the whole of Dhule will dance. 332 00:22:24,360 --> 00:22:26,280 Yes, absolutely we'll do that. 333 00:22:26,380 --> 00:22:30,390 So, tell me, is Khanapur headed towards a celebration too? 334 00:22:30,480 --> 00:22:32,720 Or is Salim going to embarrass us? 335 00:22:33,310 --> 00:22:34,570 Wish him luck. 336 00:22:35,130 --> 00:22:37,290 Voting will begin in Karnataka next week. 337 00:22:39,260 --> 00:22:40,560 [Tukaram] {\i1}May victory be yours!{\i0} 338 00:22:41,550 --> 00:22:42,520 Thank you very much. 339 00:22:43,220 --> 00:22:45,170 Enjoy. We'll speak later. 340 00:22:48,830 --> 00:22:50,320 Okay, Sir. Goodbye. 341 00:22:55,250 --> 00:22:58,870 [drums playing] 342 00:22:58,950 --> 00:23:03,560 [crowd cheering] 343 00:23:34,940 --> 00:23:37,510 [Suleiman screaming] 344 00:24:16,630 --> 00:24:20,130 [drums playing] 345 00:25:00,010 --> 00:25:02,050 {\i1}You have witnessed our power.{\i0} 346 00:25:02,480 --> 00:25:06,590 {\i1}Whatever position United Shakti Party hands to me...{\i0} 347 00:25:06,980 --> 00:25:08,340 {\i1}...I will accept and work dutifully.{\i0} 348 00:25:08,940 --> 00:25:11,180 [Jadhav] {\i1}You know that the previous party...{\i0} 349 00:25:11,280 --> 00:25:12,600 {\i1}...was not just deaf, but blind too.{\i0} 350 00:25:12,680 --> 00:25:14,460 - Abdul Telgi? - Yes. 351 00:25:14,540 --> 00:25:16,880 [Jadhav] {\i1}So our priority will be...{\i0} - Mr. Abdul Telgi? 352 00:25:16,970 --> 00:25:18,640 {\i1}...to first investigate the issues that we raised...{\i0} 353 00:25:18,730 --> 00:25:22,310 {\i1}...while we were in the opposition.{\i0} - [Nafisa] 'Okay, thank you.' 354 00:25:30,790 --> 00:25:32,930 [Doctor] 'Your life isn't stable at all.' 355 00:25:33,340 --> 00:25:35,370 How do you expect your BP to be stable? 356 00:25:36,110 --> 00:25:37,930 [Doctor] 'I will prescribe medicines...' 357 00:25:38,360 --> 00:25:41,210 ...but exercise and diet control... 358 00:25:41,380 --> 00:25:43,170 [Doctor] '...are in your hands.' 359 00:25:43,590 --> 00:25:45,480 'You must reduce your stress.' 360 00:25:46,300 --> 00:25:49,600 [cell phone ringing] 361 00:25:51,540 --> 00:25:53,030 - Hello? - [JK] {\i1}Abdul.{\i0} 362 00:25:53,120 --> 00:25:55,150 - Hmm. - [JK] {\i1}Come to the warehouse immediately.{\i0} 363 00:25:55,240 --> 00:25:56,190 Why? What happened? 364 00:25:56,790 --> 00:26:00,250 - [JK] {\i1}There's a big problem.{\i0} - What? 365 00:26:00,440 --> 00:26:02,180 - [JK] {\i1}Yes.{\i0} - What do you mean? 366 00:26:02,420 --> 00:26:04,500 - [JK] {\i1}Just come quickly.{\i0} - I'm coming. 367 00:26:06,720 --> 00:26:08,670 - You go home, I'll come. - But we just... 368 00:26:08,870 --> 00:26:11,270 I can't stop everything immediately, can I? Just go. 369 00:26:54,990 --> 00:26:56,010 Rawat, what happened? 370 00:26:58,470 --> 00:27:02,230 Nothing. They were local goons. They attacked. 371 00:27:03,240 --> 00:27:04,850 [Tiwari] 'When new people enter the market...' 372 00:27:04,930 --> 00:27:06,510 ...they are bound to make their presence felt, Abdul. 373 00:27:06,850 --> 00:27:07,730 What's the big deal? 374 00:27:08,340 --> 00:27:12,170 I knew I'd have to feed these people. But so soon? 375 00:27:13,540 --> 00:27:14,910 They arrived the moment they formed the government? 376 00:27:15,790 --> 00:27:16,930 I gave them the address. 377 00:27:19,610 --> 00:27:20,880 [Rawat] 'I had to do it.' 378 00:27:21,810 --> 00:27:24,760 There's a new boss in town. And he knows the town is rich. 379 00:27:26,120 --> 00:27:27,220 It's natural that dacoits would come. 380 00:27:27,310 --> 00:27:28,740 And these are VIP dacoits. 381 00:27:29,110 --> 00:27:31,280 They reach even before us. How rude! 382 00:27:31,360 --> 00:27:32,440 [Rawat] 'Do one thing.' 383 00:27:33,600 --> 00:27:36,640 Catch hold of your not-so-gentle friend, Tukaram... 384 00:27:38,220 --> 00:27:39,470 [Rawat] '...and ask him...' 385 00:27:40,350 --> 00:27:44,910 ...how much would be enough to feed the new father-son duo. 386 00:28:01,070 --> 00:28:04,260 [Jadhav practising {\i1}kathak{\i0}] 387 00:28:28,630 --> 00:28:29,490 Sir. 388 00:28:29,980 --> 00:28:32,820 There are two main parts to {\i1}kathak{\i0}. 389 00:28:33,720 --> 00:28:36,330 One is dance, and the other is expression. 390 00:28:37,220 --> 00:28:41,090 Your dancing is excellent. But your expressions are spectacular. 391 00:28:42,210 --> 00:28:45,620 That one stare you just gave to the PA... 392 00:28:46,170 --> 00:28:47,300 It explained everything. 393 00:28:48,610 --> 00:28:51,090 But it's not his fault, it's mine. 394 00:28:55,000 --> 00:28:56,960 I came here seeking your blessings. 395 00:28:58,130 --> 00:28:59,950 Just bless me once. 396 00:29:05,830 --> 00:29:07,210 My blessings are very expensive. 397 00:29:07,610 --> 00:29:11,110 I know, sir. Every good thing is expensive. 398 00:29:11,710 --> 00:29:14,010 I'm not rich enough to set a price to your blessings. 399 00:29:14,180 --> 00:29:15,310 I'm a small man. 400 00:29:16,070 --> 00:29:18,870 But I'll offer you as much as I can. 401 00:29:19,210 --> 00:29:22,290 Look. Speak openly and clearly. 402 00:29:22,640 --> 00:29:24,490 I'm not handing out alms or doing charity here. 403 00:29:27,600 --> 00:29:29,120 As I said, sir, I'm a small man. 404 00:29:29,850 --> 00:29:32,170 So, if you deem fit... 405 00:29:32,580 --> 00:29:36,000 ...I need a large roof under which I can freely conduct my business. 406 00:29:36,760 --> 00:29:39,140 - You need protection? - Partnership, sir. 407 00:29:39,670 --> 00:29:41,110 - Partnership. - Partnership. 408 00:29:42,680 --> 00:29:45,880 Protection will be a given. 409 00:29:56,210 --> 00:29:58,570 [shutter opening] 410 00:30:19,590 --> 00:30:26,240 Ah! Jadhav Sir has a big heart indeed. 411 00:30:27,760 --> 00:30:29,880 Who else could have found such a place in {\i1}Bhiwandi{\i0}? 412 00:30:30,890 --> 00:30:32,580 Jadhav Sir has big pockets too. 413 00:30:33,220 --> 00:30:34,070 Really? 414 00:30:37,850 --> 00:30:38,700 Hey? 415 00:30:40,740 --> 00:30:43,210 Work hard. I'll be off. 416 00:30:53,740 --> 00:30:55,630 - Abdul. - Hmm? 417 00:30:58,900 --> 00:30:59,780 What? 418 00:31:01,110 --> 00:31:03,860 We could have bought many such warehouses for ourselves. 419 00:31:05,920 --> 00:31:07,640 Why do business with Jadhav for this one warehouse? 420 00:31:07,730 --> 00:31:09,330 What's in it for us? 421 00:31:11,650 --> 00:31:13,790 Don't you think we're inviting a lion to the feast? 422 00:31:14,490 --> 00:31:15,510 You're right. 423 00:31:16,800 --> 00:31:20,520 Jadhav does think he's a lion, and that I'm a rat. 424 00:31:21,700 --> 00:31:23,100 But do you know the reality? 425 00:31:23,830 --> 00:31:27,190 It's the lion that gets hunted, not the rat. 426 00:31:28,700 --> 00:31:30,980 I want to remain a rat in front of Jadhav. 427 00:31:32,110 --> 00:31:33,830 There are two benefits of getting this warehouse. 428 00:31:35,140 --> 00:31:38,150 If Jadhav thinks we're small players... 429 00:31:38,790 --> 00:31:40,580 ...he won't bother us. 430 00:31:41,370 --> 00:31:44,790 And when the others find out that we're Jadhav's partners... 431 00:31:45,850 --> 00:31:48,800 ...no one will lay a finger on us. Right? 432 00:31:50,680 --> 00:31:51,560 [Abdul whistles] 433 00:32:05,190 --> 00:32:06,680 But we'll grab eyeballs.. what about that? 434 00:32:09,290 --> 00:32:12,180 No one knows how big our business actually is. 435 00:32:14,010 --> 00:32:14,890 Not even you. 436 00:32:15,990 --> 00:32:18,430 Let's remain rats. Nothing will go wrong. 437 00:32:24,200 --> 00:32:25,400 We'll need more such spaces. 438 00:32:26,340 --> 00:32:28,080 Not a couple. Many. 439 00:32:30,360 --> 00:32:31,230 How many? 440 00:32:33,530 --> 00:32:34,590 All of Bhiwandi. 441 00:32:40,880 --> 00:32:43,160 You've ruined my sleep. 442 00:32:44,000 --> 00:32:46,060 Idiot. If I had let you sleep, you'd still be in Nashik. 443 00:32:46,960 --> 00:32:49,570 We're awake, that's why the world is our oyster. 444 00:32:51,140 --> 00:32:52,140 That is true too. 445 00:32:54,050 --> 00:32:55,960 And anyway, if you want to succeed in life... 446 00:32:56,630 --> 00:32:58,460 ...you will have to dare, my darling. Right? 447 00:33:00,300 --> 00:33:01,670 - You know what? - What? 448 00:33:02,460 --> 00:33:04,860 You made a big mistake by calling me to Nashik. 449 00:33:05,080 --> 00:33:06,070 Huh? 450 00:33:09,130 --> 00:33:10,140 You... 451 00:33:11,590 --> 00:33:16,340 - [Crowd] {\i1}Long live.. - Muqqamal Party!{\i0} 452 00:33:16,420 --> 00:33:21,120 - [Crowd] {\i1}Long live.. - Muqqamal Party!{\i0} 453 00:33:21,210 --> 00:33:25,790 - {\i1}Long live.. - Muqqamal Party!{\i0} 454 00:33:26,970 --> 00:33:30,120 {\i1}I'd like to thank you all...{\i0} 455 00:33:30,710 --> 00:33:33,570 {\i1}...for voting for Salim and for making him win.{\i0} 456 00:33:34,800 --> 00:33:37,820 {\i1}I pray that God will bless Salim...{\i0} 457 00:33:37,990 --> 00:33:40,970 {\i1}...and all of Khanapur.{\i0} 458 00:33:41,240 --> 00:33:44,020 [Abdul] {\i1}Salim will keep his promise...{\i0} 459 00:33:44,410 --> 00:33:47,540 {\i1}...and set Khanapur on the path to development.{\i0} 460 00:33:48,290 --> 00:33:50,010 {\i1}Come on, let's cut the cake.{\i0} 461 00:33:50,100 --> 00:33:52,390 [crowd applauding] 462 00:33:57,210 --> 00:33:58,340 Applause! 463 00:33:59,360 --> 00:34:01,810 [fireworks] 464 00:34:26,750 --> 00:34:29,000 The usual for me.. 465 00:34:30,680 --> 00:34:31,610 Okay, sir. 466 00:34:37,930 --> 00:34:42,770 [Song playing] 467 00:35:17,710 --> 00:35:20,720 [song continues] 468 00:35:48,070 --> 00:35:51,740 [Song playing] 469 00:37:10,250 --> 00:37:12,600 [song continues] 470 00:37:19,210 --> 00:37:20,370 Hey.. Abdul... 471 00:37:32,070 --> 00:37:36,490 [Song playing] 472 00:38:09,810 --> 00:38:12,750 [song continues] 473 00:38:28,630 --> 00:38:30,260 [Song playing] 474 00:38:34,800 --> 00:38:38,520 [song continues to play] 475 00:38:43,080 --> 00:38:45,720 Out of your league, m**********r! League! 476 00:38:46,570 --> 00:38:49,780 [people laughing] 477 00:38:53,980 --> 00:38:57,970 Hey, Abdul. Stop it. It's enough. 478 00:38:58,060 --> 00:38:58,950 Let's go. 479 00:39:01,540 --> 00:39:02,420 Let's go. 480 00:39:05,770 --> 00:39:09,200 [Song playing] 481 00:39:12,750 --> 00:39:13,610 Let's go. 482 00:39:14,840 --> 00:39:15,720 Abdul... 483 00:39:20,220 --> 00:39:21,360 Call Shetty. 484 00:39:24,290 --> 00:39:25,150 Shetty Sir... 485 00:39:37,700 --> 00:39:40,000 [Song playing] 486 00:39:47,330 --> 00:39:48,280 Hey! 487 00:39:50,760 --> 00:39:52,760 Wait! 488 00:39:52,850 --> 00:39:55,360 [Song playing] 489 00:39:56,720 --> 00:39:57,590 Come on. 490 00:40:04,420 --> 00:40:07,610 [song playing indistinctly] 491 00:40:09,030 --> 00:40:12,130 [Song playing] 492 00:40:35,810 --> 00:40:39,730 [Song playing] 493 00:40:43,640 --> 00:40:47,590 [song playing indistinctly] 494 00:41:14,810 --> 00:41:18,860 [song playing indistinctly] 495 00:41:25,460 --> 00:41:29,680 League, you m**********r! League! 496 00:42:22,220 --> 00:42:24,850 [cell phone ringing] 497 00:42:32,490 --> 00:42:35,310 - Hello? - Good morning, superstar. 498 00:42:36,260 --> 00:42:37,980 [Dombe] {\i1}You're famous now.{\i0} 499 00:42:38,890 --> 00:42:40,780 Dombe sir, I know I'm a star. 500 00:42:41,720 --> 00:42:43,130 But what's a superstar? 501 00:42:43,440 --> 00:42:44,750 [Dombe laughing] 502 00:42:44,840 --> 00:42:49,410 The one who splurges 90 lakhs in one night, at a dance bar... 503 00:42:49,630 --> 00:42:51,050 [Dombe]{\i1}...is a superstar.{\i0} 504 00:42:52,050 --> 00:42:55,060 Abdul, you're a fool. 505 00:42:55,710 --> 00:42:57,860 [Dombe] {\i1}You wasted all your real money on a lookalike.{\i0} 506 00:42:58,470 --> 00:43:00,730 Don't listen to the bar staff. Its rubbish. 507 00:43:01,390 --> 00:43:03,520 Who has 90 lakh rupees in cash? 508 00:43:04,320 --> 00:43:07,040 Go now. I'll talk to you later. 509 00:43:18,610 --> 00:43:21,360 [cell phone ringing] 510 00:43:22,670 --> 00:43:24,550 - Hello? - [Tukaram] {\i1}Have you begun..{\i0} 511 00:43:24,630 --> 00:43:27,210 ...printing currency notes along with stamp papers? Huh? 512 00:43:27,830 --> 00:43:32,460 You blew up in one night more than I made after winning the elections 513 00:43:34,700 --> 00:43:36,530 Who told you this, Tukaram Sir? 514 00:43:38,550 --> 00:43:40,720 I wouldn't splurge 90 lakhs even on a real heroine. 515 00:43:40,970 --> 00:43:41,940 90 lakhs? 516 00:43:42,500 --> 00:43:44,560 Ouch! You a**. 517 00:43:47,060 --> 00:43:48,850 I was told it was about 60 lakhs. 518 00:43:49,150 --> 00:43:51,320 [Tukaram] {\i1}I think I'll have to ask my volunteers..{\i1}{\i0}{\i0} 519 00:43:51,400 --> 00:43:53,540 {\i1}..to learn to dance like a heroine.{\i0} 520 00:43:54,240 --> 00:43:57,910 You never know? Mr. Abdul might get impressed... 521 00:43:58,230 --> 00:44:01,230 ...and fund the next election. 522 00:44:01,330 --> 00:44:02,190 [Tukaram] {\i1}Right?{\i0} 523 00:44:03,140 --> 00:44:04,530 Who'd have the guts to spend that much? 524 00:44:05,280 --> 00:44:07,050 Shetty has lost his mind. There's nothing else to it. 525 00:44:07,480 --> 00:44:09,910 {\i1}It happens, Abdul.{\i0} 526 00:44:10,280 --> 00:44:12,450 Scratch an itch too hard, and you're bound to get a rash. 527 00:44:13,300 --> 00:44:16,380 Don't forget us, okay? 528 00:44:34,750 --> 00:44:37,980 [cell phone ringing] 529 00:44:42,140 --> 00:44:43,020 Hello? 530 00:44:44,180 --> 00:44:47,260 No, Rawat sir, it's a lie. 531 00:44:48,130 --> 00:44:50,900 I know everything. And why would Shetty lie? 532 00:44:51,820 --> 00:44:55,220 [Rawat] {\i1}Now listen to me carefully. Forget the past.{\i0} 533 00:44:55,460 --> 00:44:56,880 Everything starts afresh now. 534 00:44:57,140 --> 00:44:58,550 A new account, got it? 535 00:45:00,790 --> 00:45:03,840 [cell phone ringing] 536 00:45:04,650 --> 00:45:07,850 [cell phone ringing] 537 00:45:09,810 --> 00:45:12,520 - Hello? - [JK] {\i1}Abdul, I told you not to.{\i0} 538 00:45:13,610 --> 00:45:15,790 I told you to stop. 539 00:45:16,090 --> 00:45:18,030 [JK] {\i1}I've received 50 calls since morning.{\i0} 540 00:45:18,720 --> 00:45:20,260 You wanted to remain a rat, didn't you? 541 00:45:20,650 --> 00:45:21,970 And you bit yourself? 542 00:45:24,150 --> 00:45:27,370 Now, all these hungry beasts are going to come after you, Abdul. 543 00:45:27,730 --> 00:45:29,530 [JK] {\i1}Are you listening to me?{\i0} 544 00:45:30,790 --> 00:45:31,690 Abdul? 545 00:45:33,100 --> 00:45:34,380 Are you even listening? 546 00:45:58,930 --> 00:46:02,300 [Theme Music Playing]