1 00:00:19,103 --> 00:00:21,439 {\an8}(คดีบรู๊คฟิลด์ เด็กถูกสิงพูดจาหยาบคาย) 2 00:00:21,439 --> 00:00:23,733 {\an8}(8/14/80 เวลาผ่านไปแล้ว: 1 นาที 05 วินาที) 3 00:00:23,733 --> 00:00:27,612 (สารคดีเรื่องนี้มีฉากที่สร้างขึ้นใหม่ จากเหตุการณ์ที่บันทึกไว้) 4 00:00:33,409 --> 00:00:34,243 ไม่ 5 00:00:34,786 --> 00:00:36,079 นี่แม่เอง 6 00:00:36,079 --> 00:00:38,164 ควายเอ๊ย 7 00:00:38,164 --> 00:00:41,334 (เสียงที่อัดกับรูปภาพเป็นของจริง) 8 00:00:45,171 --> 00:00:50,093 มันคือการเผชิญหน้ากันของฝ่ายดีและฝ่ายชั่ว 9 00:00:50,676 --> 00:00:53,221 และที่ที่ฝ่ายชั่วเลือกคือคอนเนตทิคัต 10 00:00:54,388 --> 00:00:57,016 (คุ้มกันปีศาจ) 11 00:01:00,895 --> 00:01:02,271 ผมชื่อเดวิด แกลตเซล 12 00:01:03,815 --> 00:01:07,527 ตอนอายุ 11 ผมถูกปีศาจเข้าสิง 13 00:01:08,194 --> 00:01:11,155 พรุ่งนี้จะมีการไต่สวนคดีฆาตกรรมสุดแปลก ที่แดนเบอรี่ รัฐคอนเนตทิคัต 14 00:01:11,155 --> 00:01:13,991 ประเด็นสําคัญของคดีนี้คือ คํากล่าวอ้างว่าโดนปีศาจสิง 15 00:01:14,742 --> 00:01:17,995 ทนายที่ว่าความให้เด็กวัยรุ่นคอนเนตทิคัต จะพิสูจน์ข้อเท็จจริงนั้นครับ 16 00:01:18,454 --> 00:01:19,288 {\an8}(กรมตํารวจบรู๊คฟิลด์) 17 00:01:19,288 --> 00:01:22,834 {\an8}ผมถามว่า "พาผมมาทําไมที่นี่" เขาตอบว่า "นายฆ่าเพื่อนนายเมื่อกี้" 18 00:01:25,419 --> 00:01:30,258 ชายที่ถูกจับข้อหาฆาตกรรมในคอนเนตทิคัต บอกว่าเขาจะให้การต่อศาลว่าเขาบริสุทธิ์ 19 00:01:30,258 --> 00:01:34,428 เนื่องจากถูกปีศาจสิงในขณะก่ออาชญากรรม 20 00:01:34,428 --> 00:01:35,388 ถามจริง 21 00:01:35,388 --> 00:01:37,723 ดื่มเหล้า แทง 22 00:01:37,723 --> 00:01:39,183 หลักฐานคดีชัดมาก 23 00:01:39,183 --> 00:01:40,351 ตลก 24 00:01:41,769 --> 00:01:45,606 เรื่องราวเริ่มขึ้นในบ้านตรงสุดถนนนี้ 25 00:01:45,606 --> 00:01:50,444 เป็นบ้านที่ลูกชายอายุ 11 ของคู่รักคู่หนึ่งในบรู๊คฟิลด์เริ่มมีพฤติกรรมแปลกๆ 26 00:01:51,779 --> 00:01:52,613 ลุกขึ้น 27 00:01:52,613 --> 00:01:56,117 ผมไม่อยากให้คนอื่นมีภาพจํา ว่าผมคือเด็กอายุ 11 คนนั้นที่โดนเข้าสิง 28 00:01:56,117 --> 00:01:57,910 แกตาย 29 00:01:58,911 --> 00:02:00,496 แต่ผมก็ต้องรับมือกับมันทุกวัน 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,039 แกทําอะไรลูกพระเจ้าไม่ได้หรอก 31 00:02:02,039 --> 00:02:04,167 พระเยซูจะต้องตายในนรก 32 00:02:05,251 --> 00:02:08,171 ผมไม่เคยคุยเรื่องนี้กับใคร 33 00:02:09,505 --> 00:02:10,381 เป็นความลับครับ 34 00:02:10,923 --> 00:02:12,049 ความลับที่ไม่อยากบอกใคร 35 00:02:12,049 --> 00:02:13,801 ข้าแต่พระบิดา ผู้ทรงสถิตในสวรรค์... 36 00:02:13,801 --> 00:02:16,095 โปรดประทานอาหารประจําวัน แก่ข้าพเจ้าทั้งหลาย... 37 00:02:16,095 --> 00:02:18,472 (พิพากษาปีศาจ) 38 00:02:18,472 --> 00:02:20,641 แกตาย 39 00:02:20,641 --> 00:02:21,726 อาเมน 40 00:02:27,273 --> 00:02:31,402 (คลิปครอบครัวแกลตเซลที่ถ่ายที่บ้าน) 41 00:02:37,116 --> 00:02:39,076 ผมจะเล่าเรื่อง 42 00:02:39,577 --> 00:02:42,455 ที่โดนปีศาจสิงกับฆาตกรรมให้ฟัง 43 00:02:42,955 --> 00:02:44,498 และก็เรื่องอาร์นี่ จอห์สัน 44 00:02:46,709 --> 00:02:49,462 ผมอยากให้เรื่องราวของครอบครัวถูกถ่ายทอด 45 00:02:49,962 --> 00:02:52,423 ตามความเป็นจริงแบบที่ควรเป็น 46 00:02:53,132 --> 00:02:55,509 ผมรู้ว่ามีคนแต่งเรื่อง 47 00:02:55,509 --> 00:02:56,469 (เดวิด แกลตเซล) 48 00:02:56,469 --> 00:02:58,346 ผมไม่โอเคนะ 49 00:02:58,346 --> 00:02:59,931 ผมอยากแจกแจงข้อเท็จจริง 50 00:03:18,324 --> 00:03:19,533 ตอนอายุ 11 51 00:03:20,284 --> 00:03:21,244 ผมเป็นคนเงียบๆ 52 00:03:24,121 --> 00:03:25,206 ชีวิตตอนนั้นดีเลยแหละ 53 00:03:26,832 --> 00:03:28,251 เล่นกับพวกพี่ๆ 54 00:03:28,876 --> 00:03:30,086 เป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิต 55 00:03:33,089 --> 00:03:35,716 ผมเป็นลูกคนกลาง 56 00:03:36,842 --> 00:03:38,552 ขี้น้อยใจตามประสาลูกคนกลาง 57 00:03:38,552 --> 00:03:40,805 (อลัน แกลตเซล พี่ชายของเดวิด) 58 00:03:40,805 --> 00:03:42,598 พี่ชายผมชื่อคาร์ล 59 00:03:43,099 --> 00:03:43,933 เขา... 60 00:03:44,809 --> 00:03:46,686 เป็นคนที่เข้าด้วยได้ยากมากๆ 61 00:03:48,020 --> 00:03:50,147 บางครั้งเขาก็โง่ 62 00:03:52,066 --> 00:03:53,442 ทําให้ชีวิตยุ่งยาก 63 00:03:55,695 --> 00:03:56,737 สมัยนั้นอลัน... 64 00:03:56,737 --> 00:03:58,364 (คาร์ล แกลตเซล พี่คนโตของเดวิด) 65 00:03:58,364 --> 00:03:59,448 ไม่ใช่แบบที่เป็นในตอนนี้ 66 00:04:00,157 --> 00:04:03,119 ผมกับเดวิดมักจะไปช่วยพ่อทํางานในอู่ 67 00:04:03,119 --> 00:04:05,454 ส่วนอลันไม่ชอบให้เนื้อตัวสกปรก 68 00:04:05,454 --> 00:04:07,206 ส่วนใหญ่อลันเลยอยู่กับแม่ 69 00:04:10,084 --> 00:04:12,503 บอกเลยว่าอลันทําเค้กอร่อยมาก 70 00:04:12,503 --> 00:04:13,421 เพียงแต่ว่า... 71 00:04:13,921 --> 00:04:15,131 เขาต่างจากเรานิดหน่อย 72 00:04:19,010 --> 00:04:19,844 ตอนนั้น... 73 00:04:20,344 --> 00:04:22,138 ครอบครัวเราไม่ได้อเมริกันจ๋า 74 00:04:23,806 --> 00:04:26,142 แต่ก็อยู่กันแบบปกติสุขทั่วไป 75 00:04:29,478 --> 00:04:34,150 ทุกอย่างเริ่มขึ้น ตอนเด็บบี้พี่ผมไปเจอบ้านหลังหนึ่งที่นิวทาวน์ 76 00:04:34,150 --> 00:04:36,777 พี่เด็บบี้จะย้ายไปอยู่ที่นั่นกับอาร์นี่ แฟนเธอ 77 00:04:38,946 --> 00:04:40,906 ผมกับเด็บบี้ตื่นเต้นมากที่จะได้ย้ายไปอยู่ด้วยกัน 78 00:04:40,906 --> 00:04:42,658 (อาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสัน แฟนเด็บบี้) 79 00:04:42,658 --> 00:04:45,745 เราวางแผนจะแต่งงานในฤดูใบไม้ผลิ เราเตรียมจะจัดงานแล้วด้วย 80 00:04:47,330 --> 00:04:48,831 เรารอจะแต่งงานกันแล้วตอนนั้น 81 00:04:49,582 --> 00:04:53,461 (2 กรกฎาคม 1980) 82 00:04:53,461 --> 00:04:54,587 2 กรกฎา 83 00:04:55,463 --> 00:04:57,965 เด็บบี้เจอบ้านเช่าที่น่าอยู่ในนิวทาวน์ 84 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 ผมเสียใจนิดหน่อยที่ต้องเห็นพวกเขาย้ายออกไป 85 00:05:06,349 --> 00:05:08,142 เด็กอายุ 11 แล้วตอนนั้นพี่สาวจะย้ายออก 86 00:05:09,143 --> 00:05:14,982 ผม พี่อลัน และพี่คาร์ล ไปช่วยสองคนนั้นย้ายเข้าบ้านใหม่ 87 00:05:25,493 --> 00:05:27,411 บ้านแปลกๆ 88 00:05:29,455 --> 00:05:31,707 เหมือนมีอะไรไม่รู้แปลกๆ 89 00:05:37,963 --> 00:05:40,049 ฉันมอบหมายงานให้พี่น้องแต่ละคน 90 00:05:40,841 --> 00:05:42,968 ฉันให้เดวิดไปที่ห้องนอนใหญ่ ฉันเอาไม้กวาดให้เขา 91 00:05:42,968 --> 00:05:45,137 (เด็บบี้ แกลตเซล พี่สาวเดวิด พูดไว้ในปี 2005) 92 00:05:45,137 --> 00:05:46,430 แล้วก็ขอให้เขากวาดห้องให้ 93 00:05:48,766 --> 00:05:50,059 ฉันทิ้งเขาไว้คนเดียวในห้อง 94 00:05:51,227 --> 00:05:53,813 แล้วฉันก็ทําสิ่งที่ฉันต้องทํา 95 00:05:53,813 --> 00:05:55,439 ทําความสะอาด ขัดนั่นนี่ 96 00:05:58,442 --> 00:06:01,654 แล้วสักพักเดวิดก็วิ่งออกจากบ้าน 97 00:06:02,196 --> 00:06:04,657 เขาดูกลัว ไม่รู้ว่ากลัวอะไร 98 00:06:13,124 --> 00:06:15,000 เดวิดพูดว่า "แม่ ผมอยากกลับบ้าน" 99 00:06:15,793 --> 00:06:19,171 แม่ก็ตอบว่า "ยังกลับไม่ได้ เราต้องจัดของให้เสร็จก่อนแล้วถึงจะกลับได้" 100 00:06:19,171 --> 00:06:20,506 เดวิดก็ "ผมอยากกลับเลย" 101 00:06:22,716 --> 00:06:24,593 ผมอยากออกไปจากบ้านหลังนั้น 102 00:06:24,593 --> 00:06:27,012 ออกจากที่ตรงนั้น ออกไปให้ไกลที่สุด 103 00:06:27,513 --> 00:06:29,849 ผมไม่ได้บอกใครว่าเพราะอะไร 104 00:06:50,828 --> 00:06:53,789 เรากลับถึงบ้าน กินข้าวเย็นกัน ไม่มีปัญหาอะไร 105 00:06:56,625 --> 00:06:57,460 แม่ทําอาหารเก่ง 106 00:06:57,460 --> 00:06:58,794 (คลิปครอบครัวแกลตเซลที่ถ่ายที่บ้าน) 107 00:06:58,794 --> 00:07:00,296 แม่เป็นลูกครึ่งฮังการี 108 00:07:00,796 --> 00:07:01,630 กับอิตาลี 109 00:07:01,630 --> 00:07:04,216 แม่เลยทําอาหารเก่ง 110 00:07:05,468 --> 00:07:06,802 แต่วันนั้นเดวิดเจอเรื่องไม่ดี 111 00:07:07,636 --> 00:07:08,804 มีบางอย่างทําให้เขากลัว 112 00:07:10,222 --> 00:07:11,724 ผมถามเขาว่า "เป็นอะไร" 113 00:07:13,434 --> 00:07:15,144 ผมจําได้ว่าตอนนั้นผมนั่งอยู่ที่โต๊ะ 114 00:07:15,144 --> 00:07:18,105 แล้วก็อธิบายว่าเช้านั้นเกิดอะไรขึ้น 115 00:07:20,733 --> 00:07:24,695 (เช้าวันนั้น) 116 00:07:25,821 --> 00:07:27,448 ผมอยู่ในห้องนอนคนเดียว 117 00:07:34,830 --> 00:07:36,540 แต่ผมรู้สึกถึงอะไรบางอย่าง 118 00:08:10,282 --> 00:08:12,826 แล้วผมก็โดนผลักหงายหลังลงบนเตียง 119 00:08:23,546 --> 00:08:24,922 ผมเห็นบางอย่าง 120 00:08:28,259 --> 00:08:31,220 มันเหมือนปีศาจแบบชุดฮาโลวีนเลย 121 00:08:31,220 --> 00:08:35,683 ตามันดํามาก ดําสนิท เหมือนก้อนถ่าน 122 00:08:36,267 --> 00:08:37,101 ผมกลัวมาก 123 00:08:41,313 --> 00:08:44,316 แล้วเดวิดก็บอกว่า "หลังจากนั้นมันก็พูด" 124 00:08:45,776 --> 00:08:49,029 ฉันถามเดวิดว่า "มันบอกนายว่าอะไร" 125 00:08:49,613 --> 00:08:51,448 "มันบอกว่าให้ระวัง" 126 00:08:52,783 --> 00:08:54,451 ฉันก็ถามว่า "ระวังอะไร" 127 00:08:54,451 --> 00:08:56,537 เดวิดบอกฉันย้ําๆ ว่า 128 00:08:57,162 --> 00:08:58,414 "มันจะเอาวิญญาณผมไป" 129 00:09:04,962 --> 00:09:08,382 เดวิดบอกว่า "มันจะมาหาผม มันบอกผมว่างั้น" 130 00:09:08,382 --> 00:09:09,842 "พี่ต้องช่วยผม" 131 00:09:09,842 --> 00:09:13,804 ผมถามเดวิดว่า "ได้หยิบอะไรในตู้ยารึเปล่า" 132 00:09:13,804 --> 00:09:15,639 เขาตอบว่า "ไม่ ผมพูดเรื่องจริง" 133 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 ตอนแรกเราไม่เชื่อเขา 134 00:09:22,438 --> 00:09:25,190 แม่แบบ "ดึกแล้ว 135 00:09:26,150 --> 00:09:27,234 เดวิดฝันรึเปล่า" 136 00:09:29,153 --> 00:09:33,741 จูดี้บอกว่า "เอาละ พอๆ ได้เวลานอนแล้ว ไปพักผ่อน 137 00:09:34,241 --> 00:09:35,868 พรุ่งนี้เช้าค่อยว่ากันใหม่" 138 00:09:46,128 --> 00:09:47,171 ต่อมาในคืนนั้น 139 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 ผมรู้สึกแปลกๆ 140 00:09:50,716 --> 00:09:52,426 ผมเห็นอีกแล้ว 141 00:09:55,095 --> 00:09:56,180 มีอะไรไม่รู้กําลังมา 142 00:09:59,099 --> 00:10:00,559 ผมเริ่มกลัว 143 00:10:01,101 --> 00:10:04,063 เพราะผมเห็นมันเข้ามาใกล้บ้านเรื่อยๆ 144 00:10:20,788 --> 00:10:22,706 รู้สึกได้เลยว่ามีบางอย่างมองอยู่ 145 00:10:30,130 --> 00:10:31,632 ผมเห็นอะไรไม่รู้เหมือนคน 146 00:10:44,061 --> 00:10:45,020 พอมองอีกที... 147 00:10:47,064 --> 00:10:47,898 หายไปไหนไม่รู้ 148 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 คืนนั้น 149 00:10:56,365 --> 00:10:58,826 ผมลืมตานอนแทบทั้งคืนในความมืด 150 00:11:05,999 --> 00:11:08,127 จูดี้เป็นห่วงเดวิด 151 00:11:09,211 --> 00:11:13,924 เลยโทรหาคุณพ่อเดนนิส แล้วก็เล่าเรื่องที่เกิดขึ้นให้ฟัง 152 00:11:14,508 --> 00:11:17,302 เธอขอคุณพ่อให้มาอวยพรบ้าน 153 00:11:17,803 --> 00:11:19,471 ขอให้พระเจ้าคุ้มครองคุณพ่อเช่นกัน 154 00:11:21,056 --> 00:11:22,766 แม่ผมเคร่งศาสนา 155 00:11:24,351 --> 00:11:29,064 แม่ให้เราเข้าพิธีศีลมหาสนิทกับพิธีศีลกําลัง เพราะเราเป็นคาทอลิก 156 00:11:30,441 --> 00:11:32,943 เราเชื่อเรื่องพระเจ้าและปีศาจ 157 00:11:34,486 --> 00:11:36,447 ตอนคุณพ่อเดนนิสมาที่บ้าน 158 00:11:36,947 --> 00:11:38,282 เขาเอาน้ํามันศักดิ์สิทธิ์มาด้วย 159 00:11:38,824 --> 00:11:39,783 เอาน้ําเสกมา 160 00:11:40,367 --> 00:11:41,618 และก็ธูป 161 00:11:41,618 --> 00:11:43,454 ในนามของพระบิดา พระบุตร... 162 00:11:43,454 --> 00:11:48,876 เขาใช้ที่ผมบอกไป อวยพรทั้งบ้าน ทุกห้อง ชั้นบน ชั้นล่าง 163 00:11:50,627 --> 00:11:52,379 เรานึกว่าจบแล้ว 164 00:11:52,379 --> 00:11:54,715 ขอสวดมนต์ขับไล่ปีศาจร้าย... 165 00:11:54,715 --> 00:11:55,632 แต่กลายเป็นว่า 166 00:11:56,383 --> 00:11:57,509 เพิ่งเริ่ม 167 00:12:07,770 --> 00:12:09,146 ตายแล้ว 168 00:12:09,146 --> 00:12:10,773 ตอนนั้นตีสาม 169 00:12:11,690 --> 00:12:13,984 เดวิดร้องออกมาสุดเสียง 170 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 "มันจะมาหาผม มันจะลงโทษผม" 171 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 บ้านสั่น 172 00:12:24,077 --> 00:12:26,330 เหมือนมีคนขับรถบรรทุกเข้ามาในบ้าน 173 00:12:28,165 --> 00:12:31,293 เสียงเหมือนยูเอฟโอลงจอดบนหลังคาบ้าน 174 00:12:34,421 --> 00:12:37,174 มันคืออะไรไม่รู้ เอาเป็นว่ามันอยากให้รู้ว่ามันมาแล้ว 175 00:12:38,967 --> 00:12:41,094 ไฟเริ่มติดๆ ดับๆ 176 00:12:43,889 --> 00:12:44,723 แล้วก็มีเสียง... 177 00:12:45,516 --> 00:12:46,809 แก้วตก แก้วแตก 178 00:12:48,727 --> 00:12:53,148 เดวิดสติแตกและตะโกนว่า "มันมาแล้ว มันอยู่ข้างบนบ้าน" 179 00:12:54,441 --> 00:12:55,692 เดวิดบอกว่า "อย่าเปิดประตู 180 00:12:56,610 --> 00:12:57,528 มันคือวิญญาณร้าย" 181 00:13:00,322 --> 00:13:03,617 เสียงปึงปัง 30 40 วินาทีได้... 182 00:13:08,121 --> 00:13:10,040 แล้วก็เงียบลง 183 00:13:23,220 --> 00:13:24,054 ตกใจหมด 184 00:13:27,432 --> 00:13:28,392 ผมกลัวมาก 185 00:13:29,852 --> 00:13:31,937 เราเจอผีเล่นงานเข้าให้ 186 00:13:33,313 --> 00:13:35,941 และเราไม่รู้จะจัดการมันยังไง 187 00:13:38,777 --> 00:13:40,654 เรารู้เลยว่าต้องหาคนช่วย 188 00:13:44,533 --> 00:13:47,077 ตอนนั้นเพื่อนบ้านที่อยู่หลังถัดไป 189 00:13:47,703 --> 00:13:50,497 เค้าดูดวงโดยใช้ไพ่ยิปซี 190 00:13:50,497 --> 00:13:55,669 เค้าบอกว่า "แม่สามีบอกว่า เธอเคยไปหาหมอผีเมื่อสองปีก่อน 191 00:13:56,253 --> 00:13:57,462 พวกเขาน่าจะช่วยได้" 192 00:13:57,462 --> 00:13:59,423 เด็บบี้ก็แบบ "ตอนนี้ใครช่วยได้เอาหมด" 193 00:14:00,257 --> 00:14:03,468 เราจะไม่ยอมให้ใคร 194 00:14:04,177 --> 00:14:07,222 ผีที่ไหน หรือใครที่ไหนมาไล่เราออกจากบ้าน 195 00:14:07,931 --> 00:14:08,932 มันคือบ้านเราอะค่ะ 196 00:14:09,600 --> 00:14:12,185 อะไรก็ตามที่อยู่ในบ้านโดยไม่ได้รับเชิญ 197 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 เราจะกําจัดมันออกไปไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 198 00:14:16,607 --> 00:14:17,900 แขกรับเชิญพิเศษในคืนนี้ 199 00:14:18,483 --> 00:14:20,569 เป็นนักล่าผีมา 32 ปี 200 00:14:20,569 --> 00:14:25,115 และช่วยกรณีบ้านผีสิงกับปีศาจสิง มามากกว่า 3,000 กรณี 201 00:14:25,115 --> 00:14:28,702 และเคยไล่ผีมาแล้วหลายครั้งทั่วโลก 202 00:14:29,202 --> 00:14:31,580 ตั้งใจฟังให้ดีและตัดสินใจกันเอาเองครับ 203 00:14:31,580 --> 00:14:36,251 ทุกท่านครับ เชิญพบกับนักล่าผี เอ็ด และลอร์เรน วอร์เรนครับ 204 00:14:45,677 --> 00:14:48,722 ตอนเป็นเด็ก ผมภูมิใจในตัวปู่กับย่ามาก 205 00:14:51,725 --> 00:14:54,519 ผมเห็นพวกเขาในหนังสือพิมพ์ ทีวี 206 00:14:54,519 --> 00:14:56,104 เป็นอะไรที่เจ๋งมาก 207 00:14:56,730 --> 00:14:57,773 แต่ในอีกแง่หนึ่ง 208 00:14:58,523 --> 00:15:02,361 {\an8}ผมก็เป็นเด็กแปลกเพราะมีปู่ย่าที่ทํางานเกี่ยวกับผี 209 00:15:02,361 --> 00:15:04,780 {\an8}(คริส แม็กคินเนล หลานของเอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรน) 210 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 ผมไม่ได้อยู่ๆ ตื่นมาแล้วแบบว่า 211 00:15:10,410 --> 00:15:12,496 "ฉันอยากเป็นนักปีศาจวิทยา" 212 00:15:13,830 --> 00:15:15,749 ผมเกิดมาเป็นนักปีศาจวิทยา 213 00:15:16,541 --> 00:15:19,419 ตอนเป็นเด็ก ผมถามแม่ชีกับบาทหลวงว่า 214 00:15:20,295 --> 00:15:23,465 "เรื่องผีนี่ยังไง เรื่องเหนือธรรมชาติเนี่ย มันเรื่องจริงเหรอ 215 00:15:23,465 --> 00:15:25,008 มันคือปีศาจจริงเหรอ" 216 00:15:25,008 --> 00:15:28,929 นิกายคาทอลิกสอนเราว่าสิ่งเหล่านี้มีอยู่จริง 217 00:15:28,929 --> 00:15:32,307 ส่วนย่าผมมีประสบการณ์อีกแบบ 218 00:15:33,058 --> 00:15:35,602 - ฉันได้ยินเสียงหัวเราะ ฉันไม่ - เสียงหัวเราะเหรอ 219 00:15:35,602 --> 00:15:37,521 ฉันไม่ค่อยเข้าใจ ได้ยินนะ... 220 00:15:37,521 --> 00:15:39,147 เสียงหัวเราะผู้ชายหรือผู้หญิง 221 00:15:39,147 --> 00:15:42,109 ฉันไม่เข้าใจว่าทําไมพวกคุณไม่ได้ยิน 222 00:15:42,109 --> 00:15:43,360 ฉันได้ยินชัด... 223 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 มันดังมากเลยนะในนี้ 224 00:15:45,654 --> 00:15:49,199 เขาบอกว่า "ถ้าอยากล่าเสือ ก็ต้องไปตรงที่ที่เสืออยู่" 225 00:15:49,199 --> 00:15:51,451 ไปหาแสงสว่าง คาริสสา 226 00:15:51,451 --> 00:15:53,578 ฉันมาช่วยเธอ 227 00:15:53,578 --> 00:15:56,289 แต่พวกเขาก็ไม่ได้ดัง 228 00:15:56,999 --> 00:15:57,916 จนกระทั่ง... 229 00:15:57,916 --> 00:16:03,338 ชายหนุ่มฆ่าพ่อ แม่ และพี่น้องสี่คนอย่างเลือดเย็น 230 00:16:03,338 --> 00:16:05,507 เพราะมีเสียงบอกให้เขาทํา 231 00:16:05,507 --> 00:16:11,096 เรื่องนี้กลายเป็นที่มาของหนังสือขายดี กับหนังชื่อว่าผีทวงบ้าน 232 00:16:13,724 --> 00:16:15,142 ผมกับลอร์เรน... 233 00:16:15,976 --> 00:16:18,020 เคยไปบ้านผีสิงมาหลายร้อยหลัง 234 00:16:18,020 --> 00:16:20,814 เราสัมภาษณ์ผู้คนมากมายทั่วโลก 235 00:16:21,398 --> 00:16:24,151 จากหนึ่งถึงสิบ 236 00:16:24,651 --> 00:16:25,944 อมิตี้วิลล์นี่ผมให้สิบเลยครับ 237 00:16:26,528 --> 00:16:29,990 ผีทวงบ้านเป็นหนังที่ดังไปทั่วโลก 238 00:16:29,990 --> 00:16:33,410 ปู่กับย่าผมดังทั่วโลกจากเรื่องนั้น 239 00:16:33,410 --> 00:16:36,329 เบอร์สอง 240 00:16:39,666 --> 00:16:44,171 ตลกดีที่บางอย่างที่น่ากลัวกลายเป็นเรื่องดีซะงั้น 241 00:16:44,963 --> 00:16:46,298 ขอบคุณครับคุณเอ็ด 242 00:16:46,298 --> 00:16:49,342 หลังจากนั้นมันช่วยได้หลายครอบครัวจริงๆ 243 00:16:50,594 --> 00:16:53,013 เราได้รับจดหมายเยอะมาก 244 00:16:53,013 --> 00:16:57,017 จากคนที่เขียนมาเล่าถึงปัญหา 245 00:16:57,017 --> 00:16:57,976 ที่อยู่อะไรครับ 246 00:16:57,976 --> 00:17:01,480 ตู้ไปรษณีย์นะคะ ส่งไปที่ครอบครัววอร์เรน เอ็ด และลอร์เรน วอร์เรนค่ะ 247 00:17:01,480 --> 00:17:03,607 ตู้ไปรษณีย์ 41 248 00:17:04,107 --> 00:17:07,569 มอนโร รัฐคอนเนตทิคัต 06468 249 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 เด็บบี้โทรหาเอ็ดกับลอร์เรน 250 00:17:13,408 --> 00:17:14,284 เอ็ดรับ 251 00:17:14,284 --> 00:17:17,245 เด็บบี้เล่าให้ฟังว่าเธอเป็นใคร แล้วก็ถามว่า "ช่วยเราได้มั้ย" 252 00:17:18,622 --> 00:17:21,291 เอ็ดถามว่า "พาเอ็ดไปหาหมอรึยัง" 253 00:17:21,291 --> 00:17:22,292 เราตอบว่า "ยัง" 254 00:17:22,292 --> 00:17:24,669 เอ็ดถามต่อว่า "ผมพาหมอไปด้วยได้มั้ย" 255 00:17:31,760 --> 00:17:33,303 พวกเขาขับเชฟวี่เชเวตต์มา 256 00:17:41,061 --> 00:17:42,771 เอ็ด วอร์เรนเป็นคนที่น่ารักมากๆ 257 00:17:44,689 --> 00:17:47,192 คําพูดเขาทําให้รู้สึกสบายใจ เขาเป็นคนมั่นใจ 258 00:17:48,151 --> 00:17:49,903 เขาทําให้เรารู้สึกปลอดภัยขึ้น 259 00:17:52,364 --> 00:17:57,035 ส่วนลอร์เรนพูดจานุ่มนวลและพูดชัดถ้อยชัดคํา 260 00:17:57,035 --> 00:17:58,745 จูดี้แบบว่า "ดีใจมาก 261 00:17:58,745 --> 00:18:01,456 ดีใจจริงๆ ที่พวกคุณมา และดีใจที่ได้เจอพวกคุณ" 262 00:18:04,251 --> 00:18:05,836 หมอพาเดวิดไป 263 00:18:06,378 --> 00:18:08,338 และวัดความดันเขา 264 00:18:08,964 --> 00:18:10,924 เขาถูกทดสอบสภาพจิตใจด้วย 265 00:18:10,924 --> 00:18:12,801 ซึ่งผลออกมาว่าปกติ 266 00:18:14,052 --> 00:18:17,764 หมอโทนี่ไม่เคยบอกว่าผมสติไม่ดี 267 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 เขาบอกว่าผมเป็นคนปกติ 268 00:18:22,644 --> 00:18:25,564 เอ็ดกับลอร์เรนพูดกับเราด้วยความระมัดระวัง 269 00:18:28,316 --> 00:18:31,653 พวกเขาให้เราตอบคําถาม เพื่อหาคําตอบว่าเกิดอะไรขึ้น 270 00:18:33,446 --> 00:18:35,240 (เสียงต่อไปนี้เป็นเสียงที่อัดไว้) 271 00:18:35,240 --> 00:18:36,158 โอเค 272 00:18:36,158 --> 00:18:42,414 (ระหว่างครอบครัววอร์เรน กับครอบครัวแกลตเซลในฤดูร้อนปี 1980) 273 00:18:42,414 --> 00:18:44,332 เดวิด ขอชื่อเต็ม 274 00:18:45,333 --> 00:18:46,918 เดวิด ไมเคิล แกลตเซล 275 00:18:46,918 --> 00:18:48,545 อายุเท่าไรเดวิด 276 00:18:48,545 --> 00:18:50,172 - สิบสอง - อายุ 12 277 00:18:50,755 --> 00:18:52,966 คิดยังไงกับเรื่องทั้งหมดนี้เดวิด 278 00:18:53,717 --> 00:18:54,801 อยากให้มันจบใช่มั้ย 279 00:18:55,343 --> 00:18:56,178 อยากให้จบใช่มั้ย 280 00:18:57,137 --> 00:18:59,306 - ไม่อยากให้เป็นแบบนี้ต่อไปใช่มั้ย - ครับ 281 00:18:59,306 --> 00:19:00,807 ไม่อยาก โอเค 282 00:19:01,308 --> 00:19:04,853 - ลอร์เรนเล่าว่ามีอยู่ช่วงหนึ่งที่เหตุการณ์รุนแรง - มากกว่าช่วงหนึ่ง 283 00:19:04,853 --> 00:19:07,647 - มากกว่าเหรอ - โอย ทั้งคืนเลยค่ะ 284 00:19:07,647 --> 00:19:10,734 งั้นพูดอีกอย่างก็คือ เป็นคืนที่วุ่นวายมาก 285 00:19:10,734 --> 00:19:14,196 ใช่ ให้เจออีกไม่เอาแล้ว 286 00:19:14,779 --> 00:19:17,199 เราพูดจริง เราต้องการความช่วยเหลือ 287 00:19:17,199 --> 00:19:19,034 เชื่อเถอะ เราอยากกําจัดมันจริงๆ 288 00:19:20,368 --> 00:19:22,370 แม่ผมคือแบบว่า... 289 00:19:22,996 --> 00:19:26,124 หวังมากๆ ว่ามันจะแก้ไขทุกอย่าง 290 00:19:28,210 --> 00:19:30,086 แม่อยากให้ครอบครัวไม่มีเรื่องวุ่นวาย 291 00:19:30,086 --> 00:19:33,381 อยากมีชีวิตแบบก่อนที่เรื่องวุ่นวายจะเกิดขึ้น 292 00:19:35,008 --> 00:19:37,802 พวกเขาเล่าเรื่องที่น่ากลัวให้ฟัง 293 00:19:37,802 --> 00:19:41,973 แต่เราต้องเจอเองก่อน ถึงจะยอมรับได้ว่าเรื่องที่เล่าเป็นเรื่องจริง 294 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 - ครับ - เราต้องเห็นก่อน ต้องสัมผัสได้ก่อน 295 00:19:44,517 --> 00:19:48,605 เราต้องรู้ก่อนว่ามีผีที่นั่นจริงๆ ถึงจะพูดได้ว่า "บ้านนี้มีผีสิง" 296 00:19:49,356 --> 00:19:51,358 มันบอกเดวิดว่ามันจะเอาวิญญาณเขาวันนี้ 297 00:19:52,067 --> 00:19:53,401 มันพูดยังไงเกี่ยวกับวิญญาณนาย 298 00:19:54,694 --> 00:19:57,197 มันบอกว่าจะเอาวิญญาณผมไป แค่นี้ 299 00:19:58,531 --> 00:19:59,574 ตอนนี้มันอยู่ที่นี่มั้ย 300 00:20:02,077 --> 00:20:04,913 เอ็ดแบบ "ขอดูมันโชว์ตัวหน่อย 301 00:20:04,913 --> 00:20:08,416 มันพลังเยอะ มันต้องพิสูจน์หน่อยว่ามันมาแล้ว" 302 00:20:10,835 --> 00:20:14,464 ผมต้องใช้วิธีทางศาสนายุให้มันปรากฏตัว 303 00:20:14,464 --> 00:20:17,133 ผมเป็นคริสต์ ผมใช้นามพระเจ้า 304 00:20:17,133 --> 00:20:18,802 ผมใช้น้ําเสก 305 00:20:19,302 --> 00:20:20,512 ใช้ไม้กางเขน 306 00:20:20,512 --> 00:20:22,430 อาจจะฟังดูเว่อร์ 307 00:20:22,430 --> 00:20:26,518 แต่มันคือวิธีที่หมอปราบผี หรือนักปีศาจวิทยาใช้กัน 308 00:20:27,560 --> 00:20:32,274 ผมยุจนกระทั่งเห็นอะไรไม่รู้ตัวเป็นๆ โผล่มา 309 00:20:33,316 --> 00:20:35,527 เอ็ดพูดว่า "ถ้ามีพลังจริง 310 00:20:36,569 --> 00:20:38,905 เคาะโต๊ะสามครั้ง" 311 00:20:48,290 --> 00:20:49,207 ทันใดนั้นก็... 312 00:20:50,333 --> 00:20:51,167 ตึ้ง! 313 00:20:51,668 --> 00:20:54,004 ตึ้ง! 314 00:20:54,504 --> 00:20:58,008 เหมือนมีคนเอาค้อนทุบพื้นห้องครัว 315 00:21:00,176 --> 00:21:02,304 ห้องครัวสั่น 316 00:21:03,388 --> 00:21:04,264 ไฟกะพริบรัวๆ 317 00:21:05,640 --> 00:21:07,058 ทุกคนสัมผัสได้ 318 00:21:13,440 --> 00:21:16,568 เอ็ดมองเดวิดแล้วถามว่า "กลัวมั้ย" 319 00:21:17,944 --> 00:21:20,864 เดวิดตอบว่า "กลัวครับ เพราะมันจะทําร้ายผม 320 00:21:21,531 --> 00:21:23,783 ผมคุยกับคุณ คุณมาที่นี่ 321 00:21:23,783 --> 00:21:25,660 เราทุกคนจะถูกลงโทษเพราะแบบนี้" 322 00:21:28,621 --> 00:21:30,707 แล้วลอร์เรนก็เดินทั่วบ้าน 323 00:21:32,417 --> 00:21:37,130 ฉันเดินเข้าไปในบ้าน เพื่อจะได้สัมผัสผ่านแรงสั่นสะเทือน 324 00:21:37,130 --> 00:21:39,632 เดินดูตามห้องต่างๆ ในบ้าน 325 00:21:40,383 --> 00:21:42,218 มีกฎแรงดึงดูดค่ะ 326 00:21:42,761 --> 00:21:46,765 วิญญาณจะต้องผูกติด กับสมาชิกคนใดคนหนึ่งในบ้าน 327 00:21:49,726 --> 00:21:51,811 ลอร์เรนโน้มตัวไปใกล้เอ็ดแล้วกระซิบว่า 328 00:21:52,562 --> 00:21:56,691 "มีร่างตัวใหญ่ๆ ดําๆ ยืนอยู่ข้างเด็กผู้ชาย 329 00:21:57,650 --> 00:21:58,485 มันคือปีศาจร้าย" 330 00:22:01,029 --> 00:22:02,822 รู้สึกแปลกๆ 331 00:22:03,365 --> 00:22:05,116 เพราะเราไม่เห็นอะไรเลย 332 00:22:07,035 --> 00:22:09,496 เอ็ดกับลอร์เรนคุยกับพ่อแม่ผม 333 00:22:10,372 --> 00:22:11,623 "ไม่ใช่ผี 334 00:22:11,623 --> 00:22:13,208 มันคือปีศาจ" 335 00:22:24,844 --> 00:22:25,887 ผมกลัวเลยตอนนั้น 336 00:22:26,971 --> 00:22:28,098 ทุกคนในครอบครัวกลัว 337 00:22:29,182 --> 00:22:31,101 เพราะไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 338 00:22:33,770 --> 00:22:35,647 ปู่ผมเชื่อว่า 339 00:22:36,356 --> 00:22:38,983 การสิงมีอยู่ห้าขั้น 340 00:22:40,944 --> 00:22:41,778 หนึ่ง ยอมให้สิง 341 00:22:41,778 --> 00:22:42,695 {\an8}(ผีถ้วยแก้ว) 342 00:22:44,280 --> 00:22:45,949 มีคนทําอะไรสักอย่าง 343 00:22:46,449 --> 00:22:50,495 ที่ทําให้สิ่งที่เหนือธรรมชาติมีที่อยู่ 344 00:22:54,958 --> 00:22:57,919 อาจจะเป็นกระดานผีถ้วยแก้ว หรือตอนที่เรียกร่างทรงมาติดต่อวิญญาณ 345 00:22:58,420 --> 00:23:00,338 ขั้นต่อไปคือแฝงตัว 346 00:23:00,338 --> 00:23:05,969 ทีนี้วิญญาณจะอยู่ในบ้านละ แต่เราจะสัมผัสไม่ได้ 347 00:23:05,969 --> 00:23:10,974 เป็นผีหรือคนที่เรารักมาหา และอยากให้รู้ว่าพวกเขามาแล้วนะ 348 00:23:11,808 --> 00:23:13,351 ซึ่งปกติ 349 00:23:14,144 --> 00:23:15,979 ขั้นต่อมาเป็นครอบงํา 350 00:23:16,479 --> 00:23:22,110 ทีนี้วิญญาณจะเริ่มควบคุมเจตจํานงเสรีของเรา 351 00:23:22,110 --> 00:23:27,115 เราจะแสดงความอยากที่ชั่วร้ายขึ้นออกมา รวมถึงพฤติกรรมที่เป็นลบมากขึ้น 352 00:23:27,740 --> 00:23:33,288 จนสุดท้ายกลายเป็นโดนสิงเต็มๆ ซึ่งเกิดขึ้นน้อยมากๆ 353 00:23:34,122 --> 00:23:37,959 ถึงตอนนั้นเราจะไม่เป็นตัวเองแล้ว คุมไม่ได้ 354 00:23:37,959 --> 00:23:40,920 ร่างกายถูกอย่างอื่นครอบงําอย่างสมบูรณ์ 355 00:23:49,554 --> 00:23:56,186 ตอนเจอกันครั้งแรก เอ็ดก็สัมผัสได้แล้วว่าเดวิดอยู่ในขั้นครอบงํา 356 00:23:57,145 --> 00:24:03,443 เอ็ดอธิบายให้ฟังว่า ปีศาจจะทําให้เดวิดมีพฤติกรรมไม่เหมือนเดิม 357 00:24:03,943 --> 00:24:07,322 ปีศาจจะควบคุมความคิดเขา ส่งข้อความผ่านเขา 358 00:24:07,906 --> 00:24:09,949 อารมณ์เขาจะแปรปรวนมากขึ้น 359 00:24:15,997 --> 00:24:19,334 เอ็ด วอร์เรน เคยเห็นเหตุการณ์นี้มาแล้วหลายครั้ง 360 00:24:19,334 --> 00:24:21,753 เขาบอกว่า "พวกคุณต้องติดต่อโบสถ์" 361 00:24:21,753 --> 00:24:24,839 แม่ตอบไปว่า "เราติดต่อแล้ว เราลองแล้ว" 362 00:24:24,839 --> 00:24:27,926 เอ็ดตอบกลับมาว่า "เดี๋ยวผมช่วย" 363 00:24:29,260 --> 00:24:32,180 "พวกคุณต้องบันทึกเหตุการณ์ไว้ 364 00:24:32,180 --> 00:24:35,725 รวบรวมหลักฐานให้ได้มากที่สุด เพื่อเสนอต่ออัครสังฆราช 365 00:24:36,476 --> 00:24:39,604 แล้วอัครสังฆราชของบริดจ์พอร์ท จะเป็นคนตัดสินใจ 366 00:24:40,355 --> 00:24:42,148 เกี่ยวกับเรื่องที่เรากําลังรับมืออยู่" 367 00:24:43,399 --> 00:24:45,818 ผมแบบ "ไม่จริงอะ เป็นไปไม่ได้ 368 00:24:45,818 --> 00:24:46,736 มีแต่ใน... 369 00:24:47,946 --> 00:24:49,531 การ์ตูนกับในหนัง" 370 00:24:51,824 --> 00:24:55,620 เอ็ดกับลอร์เรนเตือนเราว่าไม่ใช่เรื่องเล่นๆ 371 00:24:56,746 --> 00:24:58,122 "อย่าชะล่าใจเด็ดขาด 372 00:24:59,541 --> 00:25:00,708 ปกป้องตัวเอง 373 00:25:02,043 --> 00:25:04,128 เพราะเราไม่มีทางรู้เลยว่ามันจะเกิดขึ้นเมื่อไร" 374 00:25:10,468 --> 00:25:13,596 แม่เอาเครื่องอัดเทปเสียงออกมา 375 00:25:15,557 --> 00:25:17,517 พี่สาวซื้อกล้องโพลารอยด์มา 376 00:25:17,517 --> 00:25:19,477 ที่ถ่ายรูปแล้วรูปออกมาเลย 377 00:25:21,354 --> 00:25:24,774 ตั้งแต่นั้นเราก็เริ่มบันทึกทุกอย่าง 378 00:25:28,319 --> 00:25:30,488 ตอนนั้นปิดเทอมหน้าร้อน 379 00:25:30,488 --> 00:25:32,574 สวัสดีครับคุณผู้ชม... 380 00:25:32,574 --> 00:25:33,866 ไม่มีใครหลับ 381 00:25:33,866 --> 00:25:38,705 ผู้สมัครท้าชิงตําแหน่งประธานาธิบดี ของพรรครีพับลิกันสองคน... 382 00:25:39,414 --> 00:25:42,125 อดีตผู้ว่าการรัฐแคลิฟอร์เนีย โรนัลด์ รีแกน 383 00:25:42,750 --> 00:25:43,585 อดีตทูต... 384 00:25:43,585 --> 00:25:47,005 เราผลัดกันดูเดวิด 385 00:25:47,547 --> 00:25:48,881 จะชอบหรือไม่ชอบ 386 00:25:49,424 --> 00:25:52,927 ยังไงมันก็คือหน้าที่เรา ที่จะต้องรักษาความสงบสุขของโลกต่อไป 387 00:25:52,927 --> 00:25:54,596 เพราะมีแต่เราเท่านั้นที่ทําได้ 388 00:25:56,139 --> 00:25:57,473 เราไปต่อไม่ได้... 389 00:26:00,226 --> 00:26:03,438 หลังจากนั้นเดวิดก็เริ่มมีพฤติกรรมแปลกๆ 390 00:26:08,026 --> 00:26:08,860 เดวิด 391 00:26:09,444 --> 00:26:10,278 ตายแล้ว 392 00:26:12,447 --> 00:26:15,658 (ภาพและเสียงที่บันทึกไว้ต่อไปนี้) 393 00:26:15,658 --> 00:26:19,162 (ถ่ายและบันทึกโดยครอบครัวแกลตเซล ในเดือนสิงหาคมและกันยายน ปี 1980) 394 00:26:19,162 --> 00:26:21,205 หวัดดี 395 00:26:21,789 --> 00:26:23,583 แกตาย 396 00:26:24,459 --> 00:26:26,002 แกเป็นใคร แกคือตัวอะไร 397 00:26:26,669 --> 00:26:29,047 - ไม่ใช่ธุระอะไรของแก - เดวิด 398 00:26:33,343 --> 00:26:34,177 แม่อยู่นี่ 399 00:26:34,177 --> 00:26:35,678 เร็ว ลุกขึ้น 400 00:26:35,678 --> 00:26:36,596 เร็ว ลุก 401 00:26:36,596 --> 00:26:39,015 ออกไป ออกไปจากร่างลูกฉัน 402 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 ไม่ 403 00:26:41,100 --> 00:26:42,810 นี่แม่เอง 404 00:26:42,810 --> 00:26:45,229 ควายเอ๊ย 405 00:26:47,106 --> 00:26:49,067 แกตาย 406 00:26:54,781 --> 00:26:56,366 อย่าทําแบบนี้ 407 00:26:58,618 --> 00:27:00,286 เดวิด ลุกขึ้น 408 00:27:00,286 --> 00:27:01,996 ให้ตายเถอะ ออกไป... 409 00:27:01,996 --> 00:27:02,997 เรียกบาทหลวงมา 410 00:27:02,997 --> 00:27:04,666 เรียกเขามาที่บ้านเดี๋ยวนี้ 411 00:27:04,666 --> 00:27:06,167 ออกไปจากตัวลูกชายฉัน 412 00:27:06,167 --> 00:27:07,877 - ไม่ - อย่ายุ่งกับลูกฉัน 413 00:27:07,877 --> 00:27:08,795 ตรงนี้ 414 00:27:08,795 --> 00:27:10,713 พยายามอยู่ ล็อกแขนไว้แล้ว 415 00:27:10,713 --> 00:27:13,007 ไอ้ห่าเอ๊ย 416 00:27:13,007 --> 00:27:14,008 สวดมนต์เลย 417 00:27:14,008 --> 00:27:16,886 พระบิดา พระองค์สถิตในสวรรค์ พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ 418 00:27:16,886 --> 00:27:17,929 พระอาณาจักรจงมาถึง 419 00:27:17,929 --> 00:27:20,640 ขอให้ทุกสิ่งเป็นไปตามน้ําพระทัย ในแผ่นดินเหมือนในสวรรค์ 420 00:27:20,640 --> 00:27:23,059 ขอประทานอาหารประจําวัน แก่ข้าพเจ้าทั้งหลายในวันนี้ 421 00:27:23,059 --> 00:27:25,853 โปรดยกโทษข้าพเจ้า เหมือนที่ข้าพเจ้ายกโทษให้ผู้อื่น 422 00:27:31,275 --> 00:27:32,110 น่ากลัวมาก 423 00:27:32,110 --> 00:27:33,027 ออกไปจากตัวลูกฉัน 424 00:27:33,027 --> 00:27:37,407 จู่ๆ เขาก็กรีดร้อง สู้ แล้วไม่มีใครอยู่ 425 00:27:39,242 --> 00:27:42,161 มีอยู่ช่วงหนึ่งเราจับภาพเขาได้ 426 00:27:42,161 --> 00:27:44,580 เขาทํามือเหมือนจับอะไรสักอย่าง 427 00:27:45,248 --> 00:27:46,207 เหมือนมันบีบคอเขา 428 00:27:46,207 --> 00:27:50,878 เขาพยายามสุดแรงเกิดเพื่อดึงมือออกจากคอเขา 429 00:27:53,047 --> 00:27:55,299 ออกไปจากตัวลูกฉัน 430 00:27:55,299 --> 00:27:58,094 เราขนลุกจนเสียวกระดูกสันหลังเลย 431 00:27:59,387 --> 00:28:01,139 น่ากลัวมากจริงๆ 432 00:28:01,139 --> 00:28:03,641 เราไม่รู้ว่าจะรับมือยังไง 433 00:28:11,357 --> 00:28:12,817 ผมจําได้ว่าโดนบีบคอ 434 00:28:13,693 --> 00:28:15,862 แต่จําไม่ได้ว่าพอสลบแล้วเกิดอะไรขึ้น 435 00:28:17,155 --> 00:28:19,240 จําไม่ได้ว่าสลบรึเปล่าหรือเกิดอะไรขึ้น 436 00:28:19,782 --> 00:28:21,242 ไม่มีใครตอบได้ 437 00:28:24,120 --> 00:28:26,873 ทุกคนสภาพจิตใจอ่อนล้า 438 00:28:27,957 --> 00:28:30,251 และเหตุการณ์แย่ลงเรื่อยๆ 439 00:28:34,255 --> 00:28:35,965 เขาใช้ความรุนแรงกับทุกคน 440 00:28:36,966 --> 00:28:38,885 เขาพยายามบีบคอแม่ผม พี่สาวผม 441 00:28:39,469 --> 00:28:41,929 สองสามนาทีบ้าง สองสามชั่วโมงบ้าง 442 00:28:43,306 --> 00:28:45,433 เราผลัดกันนอน 443 00:28:47,810 --> 00:28:49,395 เราไม่อยากแยกอยู่คนเดียว 444 00:28:50,396 --> 00:28:53,065 เรารู้ว่าถ้าอยู่คนเดียว โอกาสที่จะโดนทําร้าย... 445 00:28:53,983 --> 00:28:54,859 จะทวีคูณขึ้น 446 00:29:00,907 --> 00:29:03,868 ทุกคนในครอบครัวถูกทําร้ายร่างกาย 447 00:29:09,248 --> 00:29:11,501 เราสวดมนต์ไม่หยุด 448 00:29:12,543 --> 00:29:15,797 เราคิดว่าถ้าเราสวดดังขึ้นเรื่อยๆ มันจะหายไป 449 00:29:19,342 --> 00:29:24,806 ที่รบกวนจิตใจแม่ผมที่สุด คือพ่อไม่ช่วยหรือให้กําลังแม่ในเรื่องนี้ 450 00:29:27,475 --> 00:29:28,351 แม่รู้สึกโดดเดี่ยว 451 00:29:30,311 --> 00:29:34,148 ตอนนั้นพ่อคิดว่าเดวิดมีปัญหาทางจิต 452 00:29:34,899 --> 00:29:36,400 คิดว่าเราทําให้เกิดอุปาทานหมู่ 453 00:29:38,986 --> 00:29:42,031 พ่อเลยไม่ยุ่งกับใคร อยู่คนเดียว 454 00:29:42,031 --> 00:29:46,452 พ่อทํางานสองอย่าง กลับมาบ้านแล้วก็นอน 455 00:29:47,411 --> 00:29:50,039 ทุกอย่างเปลี่ยนไป กลายเป็นว่าจากที่เคยกินข้าวเย็นด้วยกัน 456 00:29:50,039 --> 00:29:52,667 เป็นพ่อทํางานตลอด ไม่อยู่บ้าน 457 00:29:54,001 --> 00:29:57,046 สักพักหนึ่งเลยกว่าพ่อจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 458 00:29:57,755 --> 00:29:58,798 ถึงตอนนั้น... 459 00:30:00,132 --> 00:30:02,301 มันก็สายไปแล้ว 460 00:30:06,264 --> 00:30:07,890 แม่ผมโทรหาเอ็ดกับลอร์เรน 461 00:30:08,724 --> 00:30:11,060 แล้วเล่าให้พวกเขาฟังว่าเกิดอะไรขึ้น 462 00:30:11,644 --> 00:30:12,895 นี่แม่เอง 463 00:30:12,895 --> 00:30:15,356 ควายเอ๊ย 464 00:30:16,607 --> 00:30:17,942 อย่าทําแบบนี้ 465 00:30:20,361 --> 00:30:21,863 เขาทําโดยไม่รู้ตัว 466 00:30:21,863 --> 00:30:23,197 เขากะพริบตามั้ย 467 00:30:23,197 --> 00:30:24,282 ไม่ ไม่เลย 468 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 ตาค้างไม่ขยับ 469 00:30:27,577 --> 00:30:30,204 ถ้าเขามีสติ ตาเขาจะกะพริบถูกมั้ย 470 00:30:30,204 --> 00:30:31,998 หมายถึงเขาไม่รู้ตัวตอนทําใช่มั้ย 471 00:30:31,998 --> 00:30:33,207 ตอนที่มันเกิดขึ้นน่ะ 472 00:30:33,791 --> 00:30:35,209 ผมว่างั้นนะ 473 00:30:35,209 --> 00:30:36,127 โอเค 474 00:30:36,627 --> 00:30:39,297 เอ็ดกับลอร์เรนบอกเราว่าเดวิดโดนสิง 475 00:30:44,343 --> 00:30:49,265 {\an8}พอสิงสําเร็จ เป้าหมายสูงสุดคือทําลายครอบครัว 476 00:30:49,849 --> 00:30:50,683 {\an8}และเอาถึงตาย 477 00:30:51,434 --> 00:30:54,186 เรากําลังจะถูกฆ่า หรือ... 478 00:30:55,438 --> 00:30:57,732 ในที่ที่อีกคนถูกฆ่า 479 00:30:58,232 --> 00:30:59,358 มันเกิดขึ้นจริง 480 00:30:59,942 --> 00:31:03,487 เขาอ้อมไปหลังอลัน ดึงมีดออกมา แล้วพูดว่า "ฉันเกลียดทุกคน 481 00:31:04,155 --> 00:31:07,116 ใครเข้ามาใกล้ ฉันฆ่าแน่ ฆ่าหมดไม่เลือกหน้า" 482 00:31:08,242 --> 00:31:10,369 แม่ผมตื่นตระหนกขึ้นมาทันที 483 00:31:10,369 --> 00:31:12,204 แม่คิดว่าจะมีเหตุร้ายเกิดขึ้น 484 00:31:12,204 --> 00:31:13,748 ลูกชายฆ่าตัวตาย 485 00:31:15,249 --> 00:31:16,459 หรือปลิดชีพตัวเอง 486 00:31:18,336 --> 00:31:20,546 แม่แบบว่า "เราต้องหยุดมันเดี๋ยวนี้" 487 00:31:22,715 --> 00:31:25,176 เอ็ด วอร์เรนบอกว่า "พวกคุณต้องจัดพิธีไล่ผี" 488 00:31:29,764 --> 00:31:31,766 ไล่ผีนี่น่าจะน่ากลัวที่สุดแล้วครับ 489 00:31:33,559 --> 00:31:34,560 เราเป็นเหมือน... 490 00:31:35,269 --> 00:31:37,021 กรมตํารวจเรื่องเหนือธรรมชาติ 491 00:31:37,521 --> 00:31:39,106 เราต้องนําตัวคนร้าย 492 00:31:39,815 --> 00:31:40,775 ไปที่โบสถ์ 493 00:31:40,775 --> 00:31:43,569 เราต้องพาคนร้ายไปหาหมอปราบผี 494 00:31:44,236 --> 00:31:45,738 เพราะอย่างนี้ผมถึงบอกว่า 495 00:31:46,322 --> 00:31:47,615 เวลาวิญญาณร้าย 496 00:31:48,282 --> 00:31:50,493 หรือปีศาจร้ายสู้แบบเอาเป็นเอาตาย 497 00:31:51,160 --> 00:31:53,412 เราก็ต้องสู้กลับแบบเอาเป็นเอาตาย 498 00:31:57,959 --> 00:32:00,962 ใช่ว่าโบสถ์จะยอมไล่ผีให้ง่ายๆ 499 00:32:01,879 --> 00:32:06,008 ผมไม่รู้เลยว่า ต้องใช้เอกสารเยอะมากถึงจะขอให้มีการไล่ผีได้ 500 00:32:07,843 --> 00:32:08,803 เรื่องใหญ่ครับ 501 00:32:13,891 --> 00:32:17,895 กระบวนการขอพิธีไล่ผีในนิกายโรมันคาทอลิก ไม่ใช่เรื่องง่าย 502 00:32:17,895 --> 00:32:20,106 (คุณพ่อมักซิมอส บาทหลวงออร์ธอด็อกซ์ชาวรัสเซีย) 503 00:32:20,106 --> 00:32:22,024 ยิ่งสมัยที่เอ็ดกับลอร์เรนดังมากๆ ยิ่งยาก 504 00:32:22,024 --> 00:32:25,486 จากประสบการณ์ นักบวชหลายคนไม่อยากรับมือกับเรื่องพวกนี้ 505 00:32:25,486 --> 00:32:27,613 พวกเขาไม่อยากข้องเกี่ยวกับพลังจากนรก 506 00:32:29,407 --> 00:32:31,784 พวกเขากลัวที่จะก้าวเท้าเข้าไปในบ้านเหล่านั้น 507 00:32:31,784 --> 00:32:35,413 เลยเข้าใจได้ว่าทําไม คนถึงหันไปพึ่งคนอย่างเอ็ดกับลอร์เรน 508 00:32:35,413 --> 00:32:37,707 เพราะนักบวชที่พวกเขานับถือปฏิเสธที่จะช่วย 509 00:32:38,249 --> 00:32:40,209 แต่มันคือหน้าที่ของนักบวชครับ 510 00:32:40,209 --> 00:32:41,919 มันคือหน้าที่นักบวช 511 00:32:41,919 --> 00:32:43,546 เป็นนักบวชก็ต้องช่วยคนเหล่านั้น 512 00:32:47,633 --> 00:32:49,802 โตมากับคริสตจักรโรมันคาทอลิก 513 00:32:50,553 --> 00:32:51,929 เทวทูต ปีศาจ 514 00:32:51,929 --> 00:32:55,182 สิ่งเหล่านี้ฝังลึกในระบบความเชื่อ 515 00:32:55,182 --> 00:32:59,520 แต่ผมมักตั้งคําถามเสมอ ว่าวิญญาณเหล่านั้นมีจริงมั้ย 516 00:33:00,021 --> 00:33:04,233 ผมเปิดใจมากๆ และตามหาหลักฐานเพื่อพิสูจน์ว่ามันมีจริงมั้ย 517 00:33:07,361 --> 00:33:09,739 จะหาว่าผีเป็นเรื่องเพ้อเจ้อก็ได้ 518 00:33:09,739 --> 00:33:12,658 จะหาว่าบ้านผีสิงหรือปีศาจเป็นเรื่องเพ้อเจ้อก็ได้ 519 00:33:13,367 --> 00:33:15,327 แต่ปีศาจมีอยู่จริง 520 00:33:15,327 --> 00:33:16,579 มีเยอะด้วย 521 00:33:17,079 --> 00:33:20,124 และกลุ่มคนที่ไม่เชื่อนี่แหละ คือกลุ่มที่คุ้มหัวปีศาจอย่างดี 522 00:33:20,916 --> 00:33:22,418 ในนามของพระเยซู 523 00:33:23,794 --> 00:33:24,670 ออกไป 524 00:33:25,921 --> 00:33:30,342 การทํางานกับเอ็ดและลอร์เรน เป็นอะไรที่น่าสนใจและน่าตื่นเต้น 525 00:33:31,343 --> 00:33:34,096 ผมได้เห็นว่ามันมีจริงและมันอันตรายแค่ไหน 526 00:33:42,855 --> 00:33:45,733 ศาสนจักรรู้แล้วว่าเรื่องจริง จากหลักฐานทั้งหมดที่เรารวบรวม 527 00:33:45,733 --> 00:33:48,027 มันคือเรื่องจริง และพวกเขาต้องการความช่วยเหลือ 528 00:33:54,784 --> 00:33:57,703 พระคาร์ดินัลจากพระศาสนจักรคาทอลิก มาเองเลย 529 00:33:57,703 --> 00:33:58,996 พวกเขาแต่งชุดแดง 530 00:33:58,996 --> 00:34:01,499 และพระคาร์ดินัลขับรถปอร์เช่สีแดงมา 531 00:34:03,793 --> 00:34:05,628 อยู่พระศาสนจักรคาทอลิกนี่ดีเนอะ 532 00:34:07,630 --> 00:34:08,714 เขาเจอกับครอบครัว 533 00:34:09,548 --> 00:34:13,677 พวกเขาตัดสินว่าเรามีบางอย่างที่ต้องแก้ไข 534 00:34:14,470 --> 00:34:19,225 (2 กันยายน 1980 หนึ่งเดือนต่อมา) 535 00:34:19,225 --> 00:34:24,814 พระศาสนจักรคาทอลิก อนุญาตให้เราทําพิธีไล่ผีแบบย่อมๆ 536 00:34:29,026 --> 00:34:32,446 พวกเขาเชิญครอบครัวผม ไปที่โบสถ์เซนต์โจเซฟที่บรู๊คฟิลด์ 537 00:34:34,615 --> 00:34:36,367 ผมคิดว่าคงไม่มีอะไรเลวร้ายเกิดขึ้น 538 00:34:37,076 --> 00:34:38,244 เพราะผมอยู่ในบ้านพระเจ้า 539 00:34:39,954 --> 00:34:42,123 คุณพ่อเวอร์จูแล็กที่เป็นบาทหลวงเตือนพวกเราว่า 540 00:34:42,123 --> 00:34:47,670 "การไล่ผีอาจรุนแรงถึงขั้นมีการตายเกิดขึ้น" 541 00:34:49,463 --> 00:34:50,714 มันน่ากลัวมากครับ 542 00:34:53,217 --> 00:34:54,593 แต่เราไม่มีทางเลือก 543 00:34:55,136 --> 00:34:55,970 เริ่มสวด 544 00:34:55,970 --> 00:34:58,806 ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต 545 00:34:59,640 --> 00:35:01,809 ตอนเร่ิมคล้ายๆ กับพิธีมิสซา 546 00:35:01,809 --> 00:35:05,271 ข้าแต่พระบิดา พระองค์สถิตในสวรรค์ พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ... 547 00:35:05,271 --> 00:35:07,857 ผมจําได้ว่าตอนนั้นผมอยู่ในโบสถ์ 548 00:35:08,858 --> 00:35:11,235 แล้วพวกเขาก็สวดมนต์ ผมจําได้แค่นั้น 549 00:35:11,735 --> 00:35:13,654 ขอประทานอาหารแก่ข้าพเจ้าทั้งหลายในวันนี้ 550 00:35:14,196 --> 00:35:16,198 โปรดยกโทษข้าพเจ้า... 551 00:35:16,198 --> 00:35:19,451 ทันใดนั้นทั้งห้องก็เย็นเฉียบ 552 00:35:25,666 --> 00:35:27,751 เรารู้ทันทีว่าสถานการณ์เริ่มไม่ดี 553 00:35:27,751 --> 00:35:31,422 พระแม่มารี พระมารดาของเจ้า โปรดคุ้มครองเรา... 554 00:35:31,422 --> 00:35:34,592 ภายในไม่กี่นาที เดวิดก็เริ่มมีพฤติกรรมแปลกๆ 555 00:35:35,176 --> 00:35:40,097 (เสียงครอบครัวแกลตเซล) 556 00:35:42,266 --> 00:35:45,686 เขาเริ่มคําราม ทําเสียงขู่ ด่าทอบาทหลวง 557 00:35:45,686 --> 00:35:47,605 ไอ้อ้วน ไอ้ควาย 558 00:35:48,105 --> 00:35:49,857 แกตาย 559 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 เดวิดดิ้นและสั่นกระตุก 560 00:35:54,486 --> 00:35:55,821 หน้าตาเขาเปลี่ยนไป 561 00:35:58,157 --> 00:35:59,783 ตัวเขา... 562 00:36:00,492 --> 00:36:02,077 กระตุกไปมา 563 00:36:02,077 --> 00:36:05,539 พวกเหี้ยส้นตีนหน้าหมา 564 00:36:09,001 --> 00:36:12,087 เขาหลุดออกไปได้ และพยายามจะทําร้ายคุณพ่อเวอร์จูแล็ก 565 00:36:12,087 --> 00:36:13,464 เราเลยต้องล็อกเดวิดไว้ 566 00:36:14,757 --> 00:36:17,259 ผมจําได้ว่าตอนนั้นผมล็อกขาเขาไว้ 567 00:36:18,510 --> 00:36:20,387 ส่วนเอ็ด วอร์เรนล็อกอีกข้าง 568 00:36:20,387 --> 00:36:23,265 ตอนนี้เป็นเวลาที่... 569 00:36:23,265 --> 00:36:26,685 เขางอตัวในแบบที่คนปกติงอไม่ได้ 570 00:36:27,269 --> 00:36:31,023 ตอนผมจับเขากดไว้กับพื้น ผมบอกเขาว่าพระเยซูรักเขามาก 571 00:36:31,815 --> 00:36:34,235 แกอ่อนแอ พระเยซูแข็งแกร่งกว่าแกมาก 572 00:36:35,110 --> 00:36:37,196 แก... แกอ่อนแอมาก 573 00:36:37,196 --> 00:36:38,948 พระเจ้า เขาเป็นลูกพระเจ้า 574 00:36:38,948 --> 00:36:40,449 แกทําอะไรลูกพระเจ้าไม่ได้หรอก 575 00:36:40,449 --> 00:36:42,868 พระเยซูจะต้องตายในนรก 576 00:36:42,868 --> 00:36:44,912 แม่รักลูก 577 00:36:46,205 --> 00:36:48,791 มันรู้แล้วว่าครั้งนี้คือแมตช์ตัดสิน 578 00:36:48,791 --> 00:36:50,167 ต้องให้เขาใช้ไม้กางเขน 579 00:36:50,167 --> 00:36:51,669 หยิบให้หน่อย เสกไว้แล้ว 580 00:36:52,253 --> 00:36:55,965 อาร์นี่หยิบไม้กางเขนแล้วทาบบนหน้าผากเดวิด 581 00:36:55,965 --> 00:36:57,508 พระเยซูอยู่บนหน้าผากแล้ว 582 00:36:58,634 --> 00:36:59,635 มันดิ้นพราด 583 00:37:00,469 --> 00:37:02,596 ในนามพระเจ้าพระเยซูคริสต์... 584 00:37:03,639 --> 00:37:08,560 ถึงจุดหนึ่ง ลิ้นเดวิดบวมจนเขาหายใจไม่ออก 585 00:37:08,560 --> 00:37:09,853 หน้าม่วง 586 00:37:09,853 --> 00:37:10,938 ทุกคนร้อง 587 00:37:10,938 --> 00:37:12,147 เราต้องหยุด 588 00:37:13,565 --> 00:37:16,277 รู้สึกหมดหนทาง ว่างเปล่า 589 00:37:17,152 --> 00:37:20,656 ผมตะโกนใส่มันสุดเสียง 590 00:37:20,656 --> 00:37:24,118 ผมบอกมันว่า "อย่ายุ่งกับเด็กคนนี้ เอาฉันไปแทน 591 00:37:24,118 --> 00:37:26,161 ฉันอยู่นี่ เอาฉันไปแทน" 592 00:37:29,081 --> 00:37:31,375 แล้วผมก็รู้สึกได้ถึงความเย็นหนาวเหน็บ 593 00:37:31,375 --> 00:37:32,293 เย็นเฉียบ 594 00:37:33,752 --> 00:37:35,421 ลอร์เรนพูดว่า "ตายแล้ว 595 00:37:36,088 --> 00:37:36,922 ทําอะไร" 596 00:37:40,134 --> 00:37:42,469 เอ็ดพูดว่า "อย่าทําแบบนี้" 597 00:37:42,469 --> 00:37:46,181 อย่าท้าปีศาจเด็ดขาด 598 00:37:47,099 --> 00:37:47,933 เราไม่รู้ไง 599 00:37:47,933 --> 00:37:50,227 เขาคิดว่าเขาแค่พยายามจะช่วยเดวิด 600 00:37:52,688 --> 00:37:54,148 ผมจําได้ว่าปู่ผมบอกเขาว่า 601 00:37:55,316 --> 00:37:56,525 "นายไม่ควรพูดแบบนั้น 602 00:37:56,525 --> 00:37:58,652 เพราะมันเท่ากับว่านายเปิดทางให้มัน 603 00:37:59,320 --> 00:38:00,195 ทําร้ายนาย" 604 00:38:00,821 --> 00:38:01,655 ปู่ผมพูดถูก 605 00:38:04,700 --> 00:38:07,578 เรารู้สึกว่ามันจบแล้ว 606 00:38:08,620 --> 00:38:10,331 ปีศาจออกจากร่างเดวิดแล้ว 607 00:38:27,848 --> 00:38:30,100 ผมจําได้ว่าผมมีความสุขมาก 608 00:38:31,810 --> 00:38:33,020 ผมเล่นที่ข้างนอกบ้าน... 609 00:38:34,021 --> 00:38:34,938 บ่อยมาก 610 00:38:36,774 --> 00:38:37,900 พยายามเป็นเด็กดี 611 00:38:38,442 --> 00:38:39,902 เป็นเด็กดีของครอบครัว 612 00:38:42,863 --> 00:38:44,031 แม่ผมอบขนม 613 00:38:45,115 --> 00:38:46,575 ทํากับข้าวให้เรากิน ทําให้เรามีความสุข 614 00:38:49,078 --> 00:38:50,579 เราคิดว่า 615 00:38:51,663 --> 00:38:52,581 เราจะได้เริ่มต้นใหม่ 616 00:38:55,542 --> 00:38:56,919 แต่กลายเป็นว่าไม่ใช่ 617 00:39:06,929 --> 00:39:11,183 (กรมตํารวจเมืองบรู๊คฟิลด์) 618 00:39:11,183 --> 00:39:12,935 ผมรับรู้แล้วว่ามีเรื่องแปลกๆ... 619 00:39:12,935 --> 00:39:14,937 (เกลนน์ คูเปอร์ ตํารวจสายสืบคอนเนตทิคัต) 620 00:39:14,937 --> 00:39:18,440 มีเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับปีศาจเกิดขึ้นที่บ้านแกลตเซล 621 00:39:19,733 --> 00:39:23,529 ตํารวจบางคน ได้รับเรื่องร้องเรียนว่ามีเสียงรบกวน 622 00:39:23,529 --> 00:39:25,572 ตอนนั้นผมเป็นตํารวจสายสืบที่เข้าเวรอยู่ 623 00:39:25,572 --> 00:39:29,993 เอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรน ไปที่กรมตํารวจเก่าตรงถนนเกรย์สบริดจ์ 624 00:39:31,745 --> 00:39:35,999 เอ็ด วอร์เรนแนะนําตัวว่าเป็นนักปีศาจวิทยา 625 00:39:35,999 --> 00:39:38,585 ส่วนลอร์เรน วอร์เรนแนะนําตัวว่าเป็นแม่หมอ 626 00:39:40,921 --> 00:39:42,965 ลอร์เรนอารมณ์เสียมาก 627 00:39:42,965 --> 00:39:47,594 ลอร์เรนเล่าให้ฟังว่ามีอยู่ช่วงหนึ่งตอนไล่ผี 628 00:39:47,594 --> 00:39:53,851 อาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสันท้าปีศาจ ให้ออกจากร่างเดวิดแล้วสิงเขาแทน 629 00:39:53,851 --> 00:39:56,228 ลอร์เรนโมโหมาก 630 00:39:56,228 --> 00:40:00,065 เธอบอกว่า "เขาไม่ควรทําแบบนั้น ใครก็ตามห้ามทําแบบนั้น 631 00:40:00,065 --> 00:40:02,568 เขาไม่รู้ว่าเขากําลังเล่นอยู่กับอะไร" 632 00:40:02,568 --> 00:40:04,445 เธอบอกว่า "ฉันเห็นอาการบาดเจ็บสาหัส 633 00:40:05,195 --> 00:40:08,115 หรือการตายจากการโดนมีดแทง" 634 00:40:08,615 --> 00:40:11,493 เธออยากเตือนเราว่า อาจจะมีอาชญากรรมเกิดขึ้น 635 00:40:11,493 --> 00:40:12,411 เธอ... 636 00:40:12,411 --> 00:40:16,123 ขอพูดให้กระจ่างหน่อย เธอบอกว่า "ฉันเห็นว่ามันเกิดขึ้นในนิมิต" 637 00:40:16,832 --> 00:40:21,795 เธอดูจริงจังมาก ไม่ได้ดูแปลกๆ ไม่ได้ทําตัวแปลกๆ 638 00:40:22,796 --> 00:40:26,800 ผมว่าเธอเล่าสิ่งที่เธอเชื่อ 639 00:40:26,800 --> 00:40:28,719 และสําหรับเธอ มันคือเรื่องจริง 640 00:40:29,219 --> 00:40:31,263 ก็นั่นแหละครับ 641 00:40:32,055 --> 00:40:33,348 สรุปแล้วเกิดขึ้นจริง 642 00:40:41,148 --> 00:40:45,527 พี่สาวผมทํางานที่บ้านรับเลี้ยงสุนัขในบรู๊คฟิลด์ 643 00:40:47,237 --> 00:40:48,864 เธออยากเริ่มต้นชีวิตกับอาร์นี่ 644 00:40:50,157 --> 00:40:51,241 ฉันเป็นช่างแต่งขนสุนัข 645 00:40:51,241 --> 00:40:53,243 หัวหน้าฉันคืออลัน โบโน่ 646 00:40:53,243 --> 00:40:55,954 ในเวลาต่อมาเขากลายเป็นเพื่อนฉันกับอาร์นี่ 647 00:40:55,954 --> 00:40:57,164 (อลัน โบโน่ หัวหน้าเด็บบี้) 648 00:40:57,164 --> 00:40:59,124 ฉันกับอาร์นี่เช่าอะพาร์ตเมนต์อยู่ 649 00:41:00,083 --> 00:41:02,252 ได้อะพาร์ตเมนต์เสร็จก็ได้งานเลย 650 00:41:05,631 --> 00:41:09,801 เราตื่นเต้นที่จะได้อยู่ด้วยกัน 651 00:41:09,801 --> 00:41:16,725 {\an8}ได้หายใจเต็มปอด และทุกอย่างสงบลงหลังเจอเรื่องที่สุดจะวุ่นวาย 652 00:41:18,602 --> 00:41:22,189 เรารู้สึกโล่งใจ แบบว่า "มันจบแล้ว 653 00:41:22,189 --> 00:41:24,024 มันจบแล้ว เราหาความสงบกันได้สักที" 654 00:41:32,115 --> 00:41:35,410 จําไว้ว่าเวลาเราท้าปีศาจ 655 00:41:36,078 --> 00:41:39,998 มันไม่ได้ทําตามที่เราท้า ณ เวลาที่เราท้าให้มันทํา 656 00:41:39,998 --> 00:41:45,671 มันจะรอให้เราอ่อนแอที่สุดก่อน แล้วมันค่อยโจมตี 657 00:41:49,049 --> 00:41:53,804 (16 กุมภาพันธ์ 1981 ห้าเดือนหลังประกอบพิธีไล่ผี) 658 00:41:53,804 --> 00:41:56,723 เช้าวันนั้นที่ผมกับเด็บบี้ตื่นมา ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย 659 00:41:57,516 --> 00:41:59,059 รู้สึกเหมือนจะป่วย 660 00:42:00,102 --> 00:42:02,854 เราขับรถไปรับน้องสาวผมที่บริดจ์พอร์ท 661 00:42:02,854 --> 00:42:05,816 เพราะเราวางแผน ว่าจะอยู่กับพวกเขาในช่วงสุดสัปดาห์ 662 00:42:07,693 --> 00:42:11,029 เรากินข้าวเที่ยงกับอลัน โบโน่ 663 00:42:11,029 --> 00:42:12,781 และดื่มไวน์ไปสองแก้ว 664 00:42:13,407 --> 00:42:17,411 แล้วอลันเริ่มกรึ่มๆ 665 00:42:17,411 --> 00:42:18,829 ผมพูดกับเด็บบี้ว่า... 666 00:42:18,829 --> 00:42:20,789 ผมหันไปหาเด็บบี้แล้วพูดว่า 667 00:42:20,789 --> 00:42:23,375 "กลับกันแล้วมั้ย ฉันว่าเราควรกลับได้แล้ว 668 00:42:23,375 --> 00:42:25,210 พาน้องๆ ออกจากวงเหล้ากัน" 669 00:42:26,336 --> 00:42:30,424 ไม่ได้มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้น แต่เขาเสียงดังแล้วก็โวยวาย นั่นนี่นี่นั่น 670 00:42:30,424 --> 00:42:32,426 ผมไม่อยากให้น้องๆ อยู่ในสถานการณ์แบบนั้น 671 00:42:33,427 --> 00:42:35,345 เราเดินลงบันได 672 00:42:36,722 --> 00:42:40,642 แล้วหลังจากนั้นผมก็จําอะไรไม่ได้อีกเลย 673 00:42:47,149 --> 00:42:49,192 ตอนนั้นน่าจะประมาณทุ่มสองทุ่มมั้ง 674 00:42:51,737 --> 00:42:53,488 ผมจําได้ว่าโทรศัพท์ดัง 675 00:43:00,454 --> 00:43:02,497 - ฮัลโหล - พี่สาวผมโทรมาแล้วก็ร้องไห้ 676 00:43:04,416 --> 00:43:06,084 ก่อนที่พี่สาวผมจะพูด 677 00:43:07,044 --> 00:43:09,171 ผมเห็นภาพผู้ชายคนหนึ่ง... 678 00:43:10,380 --> 00:43:11,214 ตาย 679 00:43:13,717 --> 00:43:15,385 เดวิด เรียกแม่มา เรียกแม่มา 680 00:43:15,385 --> 00:43:17,846 อีกสิบวินาทีต่อมา แม่กรี๊ด 681 00:43:18,472 --> 00:43:19,514 ผมแบบ "เวรแล้ว" 682 00:43:24,102 --> 00:43:25,729 แม่บอกพ่อว่า "ขึ้นรถ 683 00:43:26,813 --> 00:43:28,190 เราต้องไปที่บ้านรับเลี้ยงสุนัข" 684 00:43:29,858 --> 00:43:33,362 เดวิดบอกผมว่าอลัน โบโน่ตาย 685 00:43:34,613 --> 00:43:36,365 "ตายได้ยังไง นายพูดอะไร" 686 00:43:37,407 --> 00:43:40,369 เดวิดบอกว่า "อาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสันถูกสิง" 687 00:43:42,079 --> 00:43:42,913 "ฝีมือปีศาจ 688 00:43:43,413 --> 00:43:44,247 มันฆ่าเขา" 689 00:43:47,668 --> 00:43:49,670 ฝ่ายประสานงานโทรหาผม 690 00:43:49,670 --> 00:43:51,672 พวกเขาแจ้งผมว่ามีการแทงกันเกิดขึ้น 691 00:43:52,714 --> 00:43:54,174 เราเรียกให้ทุกคนมาช่วย 692 00:43:56,843 --> 00:44:00,639 เดโบราห์ แกลตเซล บอกตํารวจหน่วยลาดตระเวนที่กําลังจะไปถึงว่า 693 00:44:01,139 --> 00:44:03,517 อาร์นี่กับอัลเลนดื่มเหล้า 694 00:44:04,393 --> 00:44:09,856 มีการทะเลาะกันเกิดขึ้นในอะพาร์ตเมนต์ จนกลายเป็นชกต่อยกัน 695 00:44:09,856 --> 00:44:15,028 ไปจบที่สนามหญ้าหน้าบ้านรับเลี้ยงสุนัข ประมาณสี่เมตรสี่เมตรครึ่งจากประตูหน้า 696 00:44:16,780 --> 00:44:18,073 ในระหว่างต่อสู้กัน 697 00:44:18,740 --> 00:44:20,659 อาร์นี่ชักมีดที่อยู่ในปลอกออกมา 698 00:44:21,410 --> 00:44:23,829 แล้วก็แทงอลัน โบโน่... 699 00:44:24,746 --> 00:44:25,706 ย้ําๆ 700 00:44:27,290 --> 00:44:29,876 อลัน โบโน่บาดเจ็บสาหัส 701 00:44:32,838 --> 00:44:36,133 เด็บบี้ แกลตเซลตกใจและกลัวมาก 702 00:44:36,133 --> 00:44:38,719 บอกว่าอาร์นี่เข้าไปในป่า 703 00:44:38,719 --> 00:44:45,559 เธอคิดว่าเขามุ่งหน้าไปยังบ้านของครอบครัว ที่อยู่บนถนนโอ๊คโกรฟ ซึ่งอยู่ไม่ไกล 704 00:44:50,188 --> 00:44:52,482 ผมเห็นภาพอาร์นี่ 705 00:44:54,151 --> 00:44:56,737 ผมเห็นเขาเดินมุ่งหน้ามาที่บ้านผมในบรู๊คฟิลด์ 706 00:44:58,655 --> 00:45:02,451 ผมรู้เลยว่าอาร์นี่ถูกปีศาจสิง 707 00:45:09,833 --> 00:45:11,793 พี่ชายผมตื่นตระหนก 708 00:45:13,170 --> 00:45:16,757 เขาลากโต๊ะไปไว้ที่ประตูโดยมีผมช่วย 709 00:45:16,757 --> 00:45:19,009 เราล็อกประตูและเอาโต๊ะกั้นไว้ 710 00:45:19,009 --> 00:45:21,678 เพราะเดวิดพูดว่า "เขาจะมาฆ่าผม" 711 00:45:25,891 --> 00:45:28,685 ตั้งแต่เกิดมา ผมไม่เคยกลัวอาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสัน 712 00:45:28,685 --> 00:45:30,061 ไม่เคยเลย 713 00:45:30,061 --> 00:45:33,064 แต่ตอนที่เดวิดบอกผมว่าอาร์นี่โดนปีศาจสิง 714 00:45:33,857 --> 00:45:35,108 ผมกลัวจนขนลุก 715 00:45:39,654 --> 00:45:44,075 ตอนคนขับรถพยาบาล กําลังขับกลับจากส่งอลัน โบโน่ที่โรงพยาบาล 716 00:45:44,659 --> 00:45:47,662 เขาเห็นผู้ต้องสงสัย ที่มีรูปพรรณสัณฐานเหมือนลักษณะที่บรรยายไว้ 717 00:45:48,580 --> 00:45:49,915 เขาจึงโทรหาตํารวจ 718 00:45:51,249 --> 00:45:52,918 และตํารวจนําผู้ต้องสงสัยไปคุมขังไว้ 719 00:45:56,004 --> 00:45:57,672 ถ้าคนขับรถพยาบาลไม่เห็นอาร์นี่ 720 00:45:57,672 --> 00:46:00,842 วันนี้ผมกับเดวิดน้องผมคงตายไป 721 00:46:04,763 --> 00:46:06,306 (ตํารวจ) 722 00:46:06,306 --> 00:46:09,184 ผมได้รับมอบหมาย ให้พิสูจน์เอกลักษณ์ของอาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสัน 723 00:46:09,184 --> 00:46:11,269 ผมให้เขาปั๊มลายนิ้วมือ 724 00:46:11,269 --> 00:46:13,188 ผมให้สิทธิมิแรนด้าเขาด้วย 725 00:46:13,814 --> 00:46:14,773 {\an8}(กรมตํารวจบรู๊คฟิลด์) 726 00:46:14,773 --> 00:46:17,526 {\an8}สภาพเขาเหมือนเพิ่งมีเรื่องมาจริงนะ 727 00:46:17,526 --> 00:46:20,028 {\an8}เหมือนไปชกต่อยกับใครมา ดูกระเซอะกระเซิง 728 00:46:20,529 --> 00:46:21,363 {\an8}มันไม่ปกติอะ 729 00:46:23,782 --> 00:46:25,992 ผมเพลียมาก ไม่มีแรงยืน 730 00:46:25,992 --> 00:46:27,327 ผมนั่งอยู่บนเก้าอี้ 731 00:46:28,870 --> 00:46:30,747 แล้วถามเขาว่า "พาผมมาที่นี่ทําไม 732 00:46:31,456 --> 00:46:33,250 เกิดอะไรขึ้น" 733 00:46:33,250 --> 00:46:34,167 เขาตอบว่า 734 00:46:35,293 --> 00:46:36,419 "นายฆ่าเพื่อนนายเมื่อกี้" 735 00:46:37,254 --> 00:46:38,421 ผมตอบไปว่า "ไม่ใช่" 736 00:46:39,923 --> 00:46:42,384 ผมไม่เชื่อว่าผมฆ่าเพื่อนผม ผมบอกว่า 737 00:46:42,884 --> 00:46:46,054 "คุณเข้าใจผิดละ อลันไม่ได้เป็นอะไร เราเพิ่งออกจากบ้านมา" 738 00:46:46,054 --> 00:46:49,140 เขาบอกว่า "ไม่ใช่ เขาตายแล้ว นายฆ่าเขา" 739 00:46:50,976 --> 00:46:54,187 ไม่ร้องไห้ ไม่มีคําว่า "ขอโทษ" 740 00:46:54,187 --> 00:46:56,356 มีแต่ "ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น" 741 00:46:56,356 --> 00:46:57,941 เขาจําอะไรเกี่ยวกับ... 742 00:46:58,608 --> 00:46:59,818 เหตุฆาตกรรมไม่ได้เลย 743 00:47:02,153 --> 00:47:03,363 ผมไม่เคยทําร้ายใคร 744 00:47:04,447 --> 00:47:05,532 ไม่เคย 745 00:47:05,532 --> 00:47:08,159 ผมไม่เคยถูกจับข้อหาอะไรทั้งนั้น 746 00:47:09,119 --> 00:47:09,995 ผมเลย... 747 00:47:10,787 --> 00:47:14,291 ผมบอกพวกเขาว่า "ผมไม่ได้ทําแน่นอน พวกคุณจับมาผิดคนแล้ว" 748 00:47:14,291 --> 00:47:17,752 {\an8}(กรมตํารวจบรู๊คฟิลด์) 749 00:47:20,046 --> 00:47:21,840 {\an8}กรณีของเดวิด แกลตเซล 750 00:47:21,840 --> 00:47:27,596 {\an8}เป็นกรณีที่อาร์นี่ จอห์นสันถูกสิง เพราะเข้าช่วยเหลือและท้าปีศาจ 751 00:47:27,596 --> 00:47:28,847 นี่คือความเป็นไปได้ครับ 752 00:47:28,847 --> 00:47:30,348 ผมเคยเจอในเอกสารข้อมูล 753 00:47:31,016 --> 00:47:32,934 มันเรียกว่า "ย้ายร่างสิง" 754 00:47:33,476 --> 00:47:37,981 มันคือการที่วิญญาณร้าย ย้ายร่างจากคนที่มันสิ่งอยู่ 755 00:47:37,981 --> 00:47:40,317 ไปยังอีกคนที่อาจจะอยู่ในพิธีไล่ผี 756 00:47:43,737 --> 00:47:48,241 ทนายฝ่ายจําเลยในคอนเนตทิคัต จะพิสูจน์ว่าลูกความไม่ได้ก่อเหตุฆาตกรรม 757 00:47:48,241 --> 00:47:53,413 เพราะจําเลยอายุ 19 ปี กล่าวอ้างว่าเขาถูกปีศาจสิงขณะฆ่า 758 00:47:53,413 --> 00:47:58,001 อาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสัน ชายอายุ 19 ปี ไม่มีประวัติใช้ความรุนแรง 759 00:47:58,001 --> 00:48:01,421 ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมอลัน โบโน่ เจ้าของอะพาร์ตเมนต์ด้วยมีด 760 00:48:01,421 --> 00:48:05,300 เขาอ้างว่าถูกปีศาจสิงขณะฆ่าและจําไม่ได้ว่าฆ่า 761 00:48:06,927 --> 00:48:09,888 เดโบราห์ แกลตเซล แฟนของอาร์นี่ ผู้อยู่ในเหตุการณ์ 762 00:48:09,888 --> 00:48:12,182 และคนที่น้องชายอายุ 11 ปีถูกสิง 763 00:48:12,182 --> 00:48:13,808 เล่าถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นให้ฟัง 764 00:48:14,309 --> 00:48:16,561 {\an8}ฉันไม่เห็นว่ามีการแทงกันเกิดขึ้น ฉันอยู่ในเหตุการณ์ค่ะ 765 00:48:16,561 --> 00:48:18,188 {\an8}(เดโบราห์ แกลตเซล แฟนจอห์นสัน) 766 00:48:18,188 --> 00:48:19,230 {\an8}แล้วคุณเห็นอะไร 767 00:48:20,941 --> 00:48:23,234 ผลักกันไปมา 768 00:48:23,234 --> 00:48:24,152 แล้วยังไงต่อคะ 769 00:48:24,778 --> 00:48:27,113 เหตุการณ์รุนแรงขึ้น 770 00:48:28,114 --> 00:48:30,408 เด็บบี้คิดว่าจะมีการพิสูจน์ได้ว่าจริง 771 00:48:31,326 --> 00:48:32,661 รู้สึกมั่นใจ 772 00:48:33,203 --> 00:48:35,747 ว่าเราจะพิสูจน์ได้ว่ามันคือการโดนสิงจริงๆ 773 00:48:36,331 --> 00:48:38,249 เราเจอขนาดนั้น 774 00:48:38,959 --> 00:48:41,920 มันควรยืนยันกับทุกคนได้แล้วว่าปีศาจมีอยู่จริง 775 00:48:43,213 --> 00:48:47,008 มาร์ติน มินเนลล่า ทนายของจอห์นสัน ไม่ได้เอ่ยถึงปีศาจแต่อย่างใดในศาล 776 00:48:47,008 --> 00:48:51,304 {\an8}ตอนนี้เรายังทําอะไรไม่ได้ จนกว่าจะได้ผลรายงานจากนักพยาธิวิทยา 777 00:48:51,846 --> 00:48:54,599 {\an8}รายงานจากนักพยาธิวิทยาของเรา และผลชันสูตรศพ 778 00:48:54,599 --> 00:48:58,436 ผมไม่เชื่อเรื่องผีเรื่องสาง 779 00:48:58,436 --> 00:49:00,230 {\an8}ก่อนจะต้องลงแรงลงเวลาไปมากกว่านี้... 780 00:49:00,230 --> 00:49:02,732 {\an8}(มาร์ติน มินเนลล่า ทนายฝ่ายจําเลยของอาร์นี่ จอห์นสัน) 781 00:49:02,732 --> 00:49:05,026 {\an8}ผมบอกว่าผมขอหาข้อมูลก่อน 782 00:49:07,654 --> 00:49:13,618 เอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรนบอกผมว่า "ไม่ใช่ฝีมืออาร์นี่ จอห์นสัน 783 00:49:13,618 --> 00:49:18,581 ปีศาจควบคุมร่างกายอาร์นี่ 784 00:49:19,165 --> 00:49:21,209 และฆ่าอลัน โบโน่" 785 00:49:23,128 --> 00:49:25,964 แฟนผมบอกว่าพวกเขาเพี้ยน 786 00:49:25,964 --> 00:49:30,093 เธอบอกผมว่า "อย่ายุ่งกับคดีนี้เลย" 787 00:49:30,093 --> 00:49:32,053 แต่ผมอยากรู้อีก 788 00:49:32,053 --> 00:49:34,848 ภายนอกเหมือนบ้านสไตล์นิวอิงแลนด์เก๋ๆ 789 00:49:34,848 --> 00:49:38,059 แต่ข้างในเหมือนฉากในหนังผีฮอลลีวูด 790 00:49:38,560 --> 00:49:41,479 มันคือพิพิธภัณฑ์ ที่รวบรวมเหตุการณ์เหนือธรรมชาติเอาไว้ 791 00:49:41,980 --> 00:49:45,316 เอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรน บอกว่าทุกอย่างที่เห็นมาจากเหตุการณ์จริง 792 00:49:45,316 --> 00:49:48,236 ตอนนี้เราอยู่ในบ้านที่... 793 00:49:49,738 --> 00:49:53,783 มีของเหนือธรรมชาติที่อันตรายที่สุดในโลก 794 00:49:55,493 --> 00:49:58,830 มีอยู่ห้องหนึ่ง ข้างในมีของพวกนี้อยู่ 795 00:49:59,330 --> 00:50:03,334 {\an8}เป็นตุ๊กตาที่มีป้ายติดว่า "ห้ามจับตุ๊กตาเด็ดขาด" 796 00:50:03,334 --> 00:50:05,462 ตุ๊กตาชื่อแอนนาเบลล์ ผมว่านะ 797 00:50:05,462 --> 00:50:06,755 (ปีศาจ) 798 00:50:06,755 --> 00:50:08,965 พวกเขาเปิดเทปให้ผมฟัง 799 00:50:10,258 --> 00:50:12,052 อย่าไปไหน 800 00:50:12,052 --> 00:50:13,553 - จะไป - ห้ามไป 801 00:50:14,512 --> 00:50:15,847 อยู่ตรงนั้น 802 00:50:16,806 --> 00:50:19,893 เอ็ดกับลอร์เรน นําหลักฐานทั้งหมดที่พวกเขามีมาให้ดู 803 00:50:21,644 --> 00:50:22,979 ลืมตา เดวิด 804 00:50:23,772 --> 00:50:27,901 สําหรับผม หลักฐานน่าเชื่อถือมาก 805 00:50:29,194 --> 00:50:31,780 ผมเชื่อว่าเรื่องจริง 806 00:50:31,780 --> 00:50:34,407 ผมเชื่อคําให้การ 807 00:50:34,407 --> 00:50:38,828 และผมเชื่อว่าทั้งรัฐคงมีแต่เขา 808 00:50:39,329 --> 00:50:42,457 ที่จะยอมว่าความให้จําเลยด้วยข้ออ้างนั้น 809 00:50:44,292 --> 00:50:45,877 "ปีศาจบังคับให้ผมทํา" 810 00:50:46,461 --> 00:50:52,217 มาร์ติน มินเนลล่า ทนายของอาชญากร บอกว่าจะพิสูจน์ข้อเท็จจริงนั้นเมื่อลูกความขึ้นศาล 811 00:50:52,217 --> 00:50:54,260 ที่อังกฤษ 812 00:50:54,969 --> 00:50:58,098 เคยมีคดีทํานองนี้ครั้งหนึ่ง 813 00:50:58,598 --> 00:51:03,103 แต่ที่สหรัฐฯ ยังไม่เคยมีใครให้การว่าถูกปีศาจเข้าสิง 814 00:51:03,103 --> 00:51:07,899 คาดว่าจะมีการฟ้องคดีต่ออาร์นี่ จอห์นสัน ที่อยู่ชั้นบนของที่นี่ในวันที่ 19 มีนาคม 815 00:51:07,899 --> 00:51:10,568 ที่อังกฤษไต่สวนไปแล้วสามคดี 816 00:51:10,568 --> 00:51:12,904 สองคนโดนข้อหาลอบวางเพลิง อีกคนข้อหาข่มขืน 817 00:51:12,904 --> 00:51:14,697 คําตัดสินของทุกคดีออกมาว่า 818 00:51:15,198 --> 00:51:17,492 ไม่มีความผิดเพราะถูกปีศาจสิง 819 00:51:17,992 --> 00:51:21,746 {\an8}ตั้งแต่ทํางานเป็นนักข่าวมา 15 ปี มันคือเรื่องที่ประหลาดที่สุดตั้งแต่ผมเคยทําข่าวมา 820 00:51:21,746 --> 00:51:23,373 {\an8}(ไมค์ อัลเลน อดีตผู้อํานวยการฝ่ายข่าว) 821 00:51:23,373 --> 00:51:28,253 ลอร์เรนกับเอ็ด วอร์เรน ผู้ศึกษาและครูสอนเกี่ยวกับเรื่องลี้ลับชื่อดัง 822 00:51:28,837 --> 00:51:33,842 ทั้งสองคนโต้ว่าพลังปีศาจ ที่อยู่ในตัวจอห์นสันต่างหากที่บังคับให้เขาฆ่า 823 00:51:33,842 --> 00:51:39,973 จากมุมองนักข่าว ประเด็นโดนปีศาจสิงเป็นอะไรที่ยากมาก 824 00:51:40,640 --> 00:51:43,017 เพราะจะพิสูจน์ว่าจริงก็ทําไม่ได้ 825 00:51:43,017 --> 00:51:44,769 จะพิสูจน์ว่าไม่จริงก็ทําไม่ได้ 826 00:51:45,353 --> 00:51:49,399 สิ่งที่ดีที่สุดที่ทําได้ในฐานะนักข่าวที่ดี คือพยายามหาข้อเท็จจริง 827 00:51:50,984 --> 00:51:54,821 หลังเหตุการณ์แทงผ่านไปหกวัน ก็มีคนแนะนําให้ผมรู้จักกับเอ็ดและลอร์เรน 828 00:51:56,030 --> 00:51:57,991 (คดีบรู๊คฟิลด์ เด็กถูกสิงพูดจาหยาบคาย) 829 00:51:57,991 --> 00:51:59,242 เรานัดเจอกัน 830 00:51:59,242 --> 00:52:01,953 พวกเขาเอาเทปเสียงมาให้ผม 831 00:52:01,953 --> 00:52:07,584 และผมสามารถเอาไปเปิด ในสถานีวิทยุทั้งสองแห่งได้ถ้าต้องการ 832 00:52:08,418 --> 00:52:10,503 สวัสดีตอนบ่ายครับ พบกับผม ไมค์ อัลเลน 833 00:52:10,503 --> 00:52:13,423 ไวน์นิวส์ได้รับเทปเสียงที่ค่อนข้างเขย่าขวัญ 834 00:52:13,423 --> 00:52:17,927 และเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์แทงตาย "ปีศาจบังคับให้ผมทํา" ในบรู๊คฟิลด์ 835 00:52:18,595 --> 00:52:21,431 ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต 836 00:52:21,431 --> 00:52:23,224 ข้าขอสั่งให้เจ้าออกไปจากร่างเด็กคนนี้ 837 00:52:23,224 --> 00:52:26,895 ไม้กางเขนอยู่บนหน้าผากแล้ว แกทําอะไรลูกพระเจ้าไม่ได้หรอก 838 00:52:26,895 --> 00:52:29,189 พระเยซูจะต้องตายในนรก 839 00:52:29,189 --> 00:52:31,357 แม่รักลูก 840 00:52:33,193 --> 00:52:37,363 ผมกะเลยว่าจะต้องมีหลายคนโทรมา 841 00:52:37,363 --> 00:52:40,408 แล้วพูดว่า "เอาออกอากาศทําไม คุณนี่แย่มาก" 842 00:52:41,784 --> 00:52:44,329 กลายเป็นว่าส่วนใหญ่โทรมาบอกว่า "จะเปิดให้ฟังอีกเมื่อไร" 843 00:52:47,332 --> 00:52:49,876 ผมได้รับจดหมายจากทั่วประเทศ 844 00:52:50,543 --> 00:52:55,924 จากคนมีญาณทิพย์ จากคนที่ทํางานเกี่ยวกับเรื่องลี้ลับเสนอช่วยผม 845 00:52:55,924 --> 00:52:59,844 แต่ก็ไม่วาย ที่จะโดนคนที่ไม่เชื่อต่อว่าว่า "ถามจริง" 846 00:52:59,844 --> 00:53:01,930 "ดื่มเหล้ากัน แทงกัน" 847 00:53:01,930 --> 00:53:03,473 "คดีตัดสินง่ายมาก หลักฐานชัด" 848 00:53:03,473 --> 00:53:06,184 "จะเอาออกอากาศทําไม ตลก" 849 00:53:06,809 --> 00:53:09,437 ตอนไปยังสถานที่เกิดเหตุฆาตกรรม ไม่มีเพื่อนบ้านคนไหน 850 00:53:09,437 --> 00:53:12,774 รวมถึงนักบวชที่ช่วยไล่ผี อยากพูดถึงเรื่องนี้ 851 00:53:13,316 --> 00:53:18,905 ผมติดต่อนักบวชที่อยู่ในพิธีไล่ผี 852 00:53:19,489 --> 00:53:21,032 ผมบอกพวกเขาว่า 853 00:53:21,741 --> 00:53:23,284 "มีคนเล่าว่า 854 00:53:23,868 --> 00:53:27,538 ระหว่างประกอบพิธี เฟอร์นิเจอร์บินว่อนทั่วห้อง 855 00:53:27,538 --> 00:53:30,333 มีการลอยขึ้นมาโดยที่ทุกคนเห็น 856 00:53:31,376 --> 00:53:33,211 ที่ผมจะขอคือ 857 00:53:33,211 --> 00:53:34,170 พูดหน่อยว่า 858 00:53:34,754 --> 00:53:36,714 'ไร้สาระมาก ไม่จริง' 859 00:53:36,714 --> 00:53:38,341 จะได้แยกย้าย" 860 00:53:38,967 --> 00:53:40,343 แต่พวกเขาไม่พูด 861 00:53:41,552 --> 00:53:42,679 เอ็ด 862 00:53:42,679 --> 00:53:47,267 อยากจะพูดอะไรกับคนที่บอกว่า "ฉันไม่เชื่อเรื่องพวกนี้" 863 00:53:47,934 --> 00:53:49,936 หวังว่าพวกคุณไม่ใช่คณะลูกขุน 864 00:53:50,728 --> 00:53:55,942 เราหาข้อมูลหนุนความเป็นมาของคดีนี้ได้ โดยใช้ประวัติของคดีอื่นที่เราเคยทํา 865 00:53:55,942 --> 00:54:00,363 และพิสูจน์ให้เห็นชัดๆ ไปเลย ว่าเหตุการณ์เหนือธรรมชาติเคยเกิดขึ้นที่นี่ 866 00:54:13,710 --> 00:54:15,086 คนในรูปดูมีความสุขมาก 867 00:54:16,963 --> 00:54:18,256 ผมไม่เถียง 868 00:54:19,632 --> 00:54:21,259 แต่มี... 869 00:54:22,010 --> 00:54:24,554 แต่พอประตูปิดมันเป็นอีกอย่าง บอกเลย 870 00:54:28,224 --> 00:54:30,685 เราไม่ใช่ครอบครัวอเมริกันแสนสุข 871 00:54:30,685 --> 00:54:32,186 แม่เป็นคนที่มีสิ่งที่ต้องการในใจ 872 00:54:32,186 --> 00:54:33,980 ถ้าอะไรไม่ได้ดั่งใจ 873 00:54:34,605 --> 00:54:35,523 แม่จะโวยวาย 874 00:54:37,775 --> 00:54:41,696 ต่อหน้าคนอื่น แม่จะทําเหมือนเป็นคนเคร่งศาสนามากๆ 875 00:54:42,655 --> 00:54:44,907 ซึ่งในความเป็นจริงไม่ใช่เลย 876 00:54:45,658 --> 00:54:49,954 แม่ไม่เคยไปโบสถ์เลย จนกระทั่งเกิดเรื่องขึ้นกับเดวิด 877 00:54:50,455 --> 00:54:52,123 พอลอร์เรน วอร์เรนเข้ามาถ่ายรูปด้วย 878 00:54:52,123 --> 00:54:55,960 ทุกคนก็แบบ "ใส่เสื้อจําพวก ใส่ลูกประคํา" 879 00:54:56,669 --> 00:54:57,628 ผมไม่อินไง 880 00:55:00,048 --> 00:55:03,259 ผมอายุ 15 ตอนน้องชายผมถูกสิง 881 00:55:05,553 --> 00:55:08,181 ผมไม่เคยพูดหน้ากล้องมาก่อน 882 00:55:08,181 --> 00:55:09,766 แต่ผมอยากให้ความจริงถูกเปิดเผย 883 00:55:10,933 --> 00:55:12,268 เพราะคนที่ไม่รู้เรื่องอะไรด้วย 884 00:55:12,894 --> 00:55:13,728 ถูกฆ่า 885 00:55:14,729 --> 00:55:16,939 แล้วจะมาบอกว่าเป็น "ปีศาจบังคับให้ผมทํา" งี้เหรอ 886 00:55:17,648 --> 00:55:18,900 ไกลความจริงมาก 887 00:55:19,984 --> 00:55:21,110 ผมรู้เพราะผมเคยเจอมา 888 00:55:21,736 --> 00:55:27,367 (14 กรกฎาคม 1980 เจ็ดเดือนก่อนที่อลัน โบโน่ถูกฆ่า) 889 00:55:32,038 --> 00:55:35,166 ผมอยู่นอกบ้าน แล้วเอ็ดกับลอร์เรนก็มาถึง 890 00:55:37,377 --> 00:55:40,254 เอ็ด วอร์เรนถามว่า "เกิดอะไรขึ้น" 891 00:55:40,254 --> 00:55:43,383 ผมตอบว่า "ตามตรงนะ ผมว่าครอบครัวผมบ้า" 892 00:55:47,887 --> 00:55:49,847 ผมยังจําได้อยู่เลยว่าพูดแบบนั้นกับเอ็ด 893 00:55:53,935 --> 00:55:57,563 ไม่รู้ว่าตอนแรก สิ่งที่เอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรนต้องการคืออะไร 894 00:56:00,024 --> 00:56:03,611 ผมก็นั่งดูไป แล้วก็รู้สึกว่ามันทะแม่งๆ 895 00:56:03,611 --> 00:56:05,530 ถ้าคุมสถานการณ์ได้จะทําอะไร 896 00:56:05,530 --> 00:56:08,408 พวกเขานั่งคุยกัน ถึงปัญหาของเดวิดที่โต๊ะกินข้าวในครัว 897 00:56:09,075 --> 00:56:10,326 ไม่ชอบอะไรแบบนี้ใช่มั้ย 898 00:56:10,326 --> 00:56:11,661 - ไม่ชอบครับ - ไม่เนอะ 899 00:56:11,661 --> 00:56:16,207 พวกเขาบอกว่า "เดวิดอาจจะด่าพวกคุณ ถ่มน้ําลายใส่พวกคุณ" 900 00:56:16,207 --> 00:56:18,626 เขาจะร้องและทําเสียงขู่เหมือนคนป่าเถื่อน" 901 00:56:19,794 --> 00:56:22,755 ที่ผมกังวลคือ ทําไมถึงพูดแบบนั้น 902 00:56:23,297 --> 00:56:24,549 ทั้งๆ ที่เราก็นั่งอยู่ตรงนั้นด้วย 903 00:56:26,050 --> 00:56:28,761 ให้เด็กออกไปข้างนอกก่อนมั้ย ลงไปข้างล่าง หรือไปทําอะไรก็ได้ 904 00:56:29,303 --> 00:56:31,597 แต่พวกเขาอยากให้เราได้ยิน 905 00:56:32,348 --> 00:56:33,182 และเราก็ได้ยิน 906 00:56:33,933 --> 00:56:36,394 เหมือนชี้นําพวกเขาว่าต้องทําอะไร 907 00:56:36,394 --> 00:56:38,604 เดวิดทําอะไรเวลาไม่เป็นตัวของตัวเอง 908 00:56:39,188 --> 00:56:41,691 - ถ่มน้ําลาย สบถ เริ่มสบถ - สบถบ่อยมาก 909 00:56:41,691 --> 00:56:42,775 ด่าบาทหลวงด้วยเหรอ 910 00:56:42,775 --> 00:56:44,819 ด่าฉันด้วย ส่วนใหญ่ด่า... 911 00:56:44,819 --> 00:56:47,029 คิดว่าเดวิดไม่ฉลาดพอ ที่จะเข้าใจแล้วทําตามเหรอ 912 00:56:48,072 --> 00:56:52,410 สองวันต่อมาเดวิดทําตามแบบที่พูดเป๊ะ 913 00:56:53,995 --> 00:56:54,829 เอานะลูก 914 00:56:54,829 --> 00:56:56,205 ไอ้ห่าเอ๊ย 915 00:56:56,789 --> 00:56:58,040 ฉันจะลงโทษแก 916 00:56:58,833 --> 00:56:59,667 เดวิด หยุด 917 00:56:59,667 --> 00:57:01,752 แกสมควรตาย 918 00:57:01,752 --> 00:57:03,796 - เดวิด - แกไม่สมควรอยู่ 919 00:57:03,796 --> 00:57:05,047 เดวิด สงบสติ 920 00:57:05,882 --> 00:57:06,757 แกตาย 921 00:57:07,800 --> 00:57:09,927 อีอ้วนหน้าส้นตีน 922 00:57:12,013 --> 00:57:13,055 ช่วงแรก 923 00:57:13,639 --> 00:57:16,434 เอ็ดกับลอร์เรนมาบ่อยมาก วันเว้นวันเลยมั้ง 924 00:57:17,018 --> 00:57:18,811 สัปดาห์แรกมาทุกวันเลย 925 00:57:18,811 --> 00:57:20,313 แม่อยู่นี่ 926 00:57:20,313 --> 00:57:22,064 ทนไว้ ยอมซะ 927 00:57:22,064 --> 00:57:24,066 ทุกคืนกล้องพร้อมถ่าย 928 00:57:24,066 --> 00:57:26,611 - ออกไปจากตัวลูกฉัน - ไมค์พร้อมอัด 929 00:57:26,611 --> 00:57:29,530 - ไม่ - นี่แม่เอง 930 00:57:29,530 --> 00:57:31,699 กลายเป็นการแสดงซะงั้น 931 00:57:32,658 --> 00:57:34,285 อย่าทําแบบนี้ 932 00:57:36,329 --> 00:57:38,122 หยุด ลุกขึ้น 933 00:57:38,122 --> 00:57:40,333 ให้ตายเถอะ ลุกขึ้น เร็ว 934 00:57:41,125 --> 00:57:45,421 แทนที่จะเน้นช่วยเดวิด แต่กลับอัดคลิปเขาแทน 935 00:57:47,340 --> 00:57:49,467 จริงๆ น่าจะทําอีกอย่าง 936 00:57:51,469 --> 00:57:53,471 มีอยู่วันหนึ่งตอนค่ํา เกิดเหตุการณ์นี้ขึ้น 937 00:57:53,471 --> 00:57:59,393 แม่ตะคอกใส่เดวิดว่าให้หยุด สงบสติแล้วนั่งลง 938 00:57:59,393 --> 00:58:00,853 แล้วเดวิดก็ด่าแม่สารพัด 939 00:58:00,853 --> 00:58:01,812 อีอ้วนหน้า... 940 00:58:01,812 --> 00:58:05,691 แล้วจู่ๆ พ่อก็เดินเข้ามา 941 00:58:05,691 --> 00:58:07,693 - แกไม่ควรมีชีวิตอยู่ - เดวิด... 942 00:58:07,693 --> 00:58:08,694 ลุกขึ้น 943 00:58:08,694 --> 00:58:09,654 เสียงตบ "เพียะ" 944 00:58:10,363 --> 00:58:11,989 ไปนั่งตรงนั้น 945 00:58:11,989 --> 00:58:13,866 พ่อพูดว่า "บอกว่านั่งเดี๋ยวนี้" 946 00:58:13,866 --> 00:58:16,202 พอ หยุดเล่น หยุดทําอะไรแบบนี้ 947 00:58:16,202 --> 00:58:17,161 และแน่นอนว่า 948 00:58:18,246 --> 00:58:21,541 ปีศาจนั่งเงียบเลยครับ 949 00:58:22,500 --> 00:58:24,418 ผมดีใจที่อย่างน้อยเขาก็ฟังพ่อ 950 00:58:27,088 --> 00:58:28,089 แป๊บนึง 951 00:58:28,089 --> 00:58:29,632 โอเค แป๊บนะ 952 00:58:31,509 --> 00:58:34,929 คืนที่เกิดเหตุฆาตกรรม ผมกับพ่อทํางานอยู่ข้างนอก 953 00:58:34,929 --> 00:58:36,347 แล้วแม่ก็กรี๊ดดังมาก 954 00:58:37,431 --> 00:58:41,060 "เราต้องไปที่บ้านรับเลี้ยงสุนัข มีเรื่องเกิดขึ้น เด็บบี้ร้องไห้ไม่หยุด" 955 00:58:41,060 --> 00:58:42,353 - เราต้องไปเดี๋ยวนี้ - ได้ๆ 956 00:58:51,779 --> 00:58:54,824 พอไปถึง เด็บบี้ก็พูดว่า "พวกเขาชกต่อยกัน 957 00:58:54,824 --> 00:58:56,951 แล้วอลันโดนแทง เขาอยู่ตรงนั้น" 958 00:58:59,078 --> 00:59:01,706 ผมเห็นอลันนอนตะแคง ผมเดินไปหาเขา 959 00:59:02,415 --> 00:59:04,250 แล้วพลิกตัวเขา แล้วตอนนั้นผมอายุ 15 960 00:59:04,250 --> 00:59:07,128 ผมไม่รู้ว่าต้องทํายังไง ผมไม่เคยรับมือกับเรื่องแบบนี้มาก่อนในชีวิต 961 00:59:07,753 --> 00:59:09,672 จําได้เลยว่าโดนแทงสี่แผล 962 00:59:10,214 --> 00:59:11,048 สี่ที่ 963 00:59:12,341 --> 00:59:13,676 เขาพยายามหายใจ 964 00:59:13,676 --> 00:59:15,469 ผมเอาแต่บอกเขาว่า "อลัน ใจแข็งไว้" 965 00:59:20,933 --> 00:59:21,767 นั่นแหละ 966 00:59:22,810 --> 00:59:23,728 ทํายังไงดีล่ะ 967 00:59:23,728 --> 00:59:27,356 ไม่รู้ว่าต้องทํายังไง 968 00:59:28,024 --> 00:59:29,609 เข้าใจที่พูดใช่มั้ย คือมัน... 969 00:59:31,027 --> 00:59:32,403 ไม่ใช่ความรู้สึกที่ผมอยาก... 970 00:59:32,403 --> 00:59:34,614 ผมไม่พูดถึงมันด้วยซ้ํา อันนี้ตามตรง 971 00:59:34,614 --> 00:59:36,115 ผมอยากลืมๆ มันไปซะ 972 00:59:37,575 --> 00:59:38,492 มันคือสิ่งที่... 973 00:59:38,492 --> 00:59:40,411 เราช่วยคนคนหนึ่งไม่ได้ มัน... 974 00:59:41,621 --> 00:59:42,580 ผมช่วยไม่ได้จริงๆ 975 00:59:43,539 --> 00:59:45,625 มันสลดใจที่ต้องเห็นใครสักคนตายแบบนั้น 976 00:59:51,213 --> 00:59:55,635 การฆาตกรรมอลัน โบโน่ ผมไม่เคยคิดด้วยซ้ําว่ามันจะเกี่ยวข้องกับเดวิด 977 00:59:56,969 --> 00:59:59,055 ไม่มีปีซงปีศาจอะไรทั้งนั้น 978 01:00:00,640 --> 01:00:03,392 อาร์นี่หึงเด็บบี้จะตาย 979 01:00:05,353 --> 01:00:09,273 คนทั้งลือและเดากันว่า เด็บบี้แอบเล่นชู้กับอลัน โบโน่ 980 01:00:11,233 --> 01:00:12,777 ผมจําได้ว่าเด็บบี้ แกลตเซล 981 01:00:13,361 --> 01:00:14,820 มาที่กรมตํารวจ 982 01:00:15,446 --> 01:00:17,907 แล้วพูดว่า "ฉันได้ยินข่าวลือมาว่า 983 01:00:18,407 --> 01:00:23,037 สาเหตุของการฆาตกรรมคือคบชู้ 984 01:00:23,037 --> 01:00:25,289 รักสามเศร้าระหว่างฉัน 985 01:00:25,289 --> 01:00:26,290 อลัน โบโน่ 986 01:00:27,083 --> 01:00:28,501 และอาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสัน" 987 01:00:28,501 --> 01:00:29,752 เธอบอกว่า "ไม่จริงนะ 988 01:00:29,752 --> 01:00:33,422 ฉันเคยคบกับอลัน โบโน่จริง แต่เลิกกันแล้ว 989 01:00:33,422 --> 01:00:36,926 เหตุแทงกันหรือฆาตกรรม ไม่ได้เกี่ยวกับเรื่องนั้นเลย" 990 01:00:37,927 --> 01:00:40,888 พรุ่งนี้จะมีการไต่สวนคดีฆาตกรรมสุดแปลก ที่แดนเบอรี่ รัฐคอนเนตทิคัต 991 01:00:40,888 --> 01:00:43,766 ประเด็นสําคัญของคดีนี้คือ คํากล่าวอ้างว่าโดนปีศาจสิง 992 01:00:43,766 --> 01:00:45,393 จิม แวน ซิกเคิลรายงานครับ 993 01:00:46,394 --> 01:00:50,940 {\an8}พรุ่งนี้ปีศาจจะมาที่ศาลเก่าแห่งนี้ ในแดนเบอรี่ รัฐคอนเนตทิคัทมั้ย 994 01:00:51,524 --> 01:00:53,776 เขาจะให้การในชั้นศาลมั้ย 995 01:00:54,735 --> 01:00:57,446 ตอนนั้นผมยังไม่รู้เรื่องเลยว่าจะมีการไต่สวนคดี 996 01:00:58,072 --> 01:01:01,575 วันไต่สวนวันแรก พ่อกับแม่เอาเงินให้ผม 997 01:01:01,575 --> 01:01:05,204 ให้ผมหยุดเรียนในวันนั้น แล้วไปทําสิ่งที่อยากทําในระหว่างวัน 998 01:01:06,247 --> 01:01:07,415 พวกเขากลัว... 999 01:01:08,416 --> 01:01:10,918 ว่าผมจะไปยุ่งเกี่ยวด้วย 1000 01:01:12,545 --> 01:01:13,796 เพราะผมรู้ว่า... 1001 01:01:15,965 --> 01:01:17,341 ทั้งหมดเป็นเรื่องที่กุขึ้น 1002 01:01:21,721 --> 01:01:26,934 (การไต่สวนคดีปีศาจฆาตกรรม เริ่มขึ้นในวันที่ 28 ตุลาคม 1981) 1003 01:01:26,934 --> 01:01:30,855 (ศาลเทศมณฑลแฟร์ฟิลด์) 1004 01:01:32,273 --> 01:01:34,567 (ตํารวจแดนเบอรี่) 1005 01:01:38,362 --> 01:01:41,657 ครอบครัวเราคิดว่าอาร์นี่จะต้องถูกตัดสินว่าไม่ผิด 1006 01:01:43,159 --> 01:01:46,370 เพราะเราจะพานักบวชไปด้วย 1007 01:01:46,370 --> 01:01:48,080 พาเอ็ดกับลอร์เรนไปด้วย 1008 01:01:48,080 --> 01:01:51,625 รวมถึงหลักฐานทั้งหมดที่รวบรวมได้ เสียงที่อัดไว้ รูปถ่าย 1009 01:01:52,293 --> 01:01:55,212 และเราคิดว่าเราจะสามารถทําให้ศาลเห็นได้ว่า 1010 01:01:55,212 --> 01:01:57,006 อาร์นี่ไม่ได้เป็นคนฆ่า 1011 01:01:57,715 --> 01:02:00,843 เขาถูกเข้าสิงเพราะเขาท้าปีศาจ 1012 01:02:03,596 --> 01:02:07,349 อัยการพยายามให้จําเลยได้รับโทษสูงสุด 1013 01:02:07,349 --> 01:02:08,934 หากศาลตัดสินว่าผิด 1014 01:02:08,934 --> 01:02:10,436 {\an8}คดีนี้เป็นคดีที่สื่อ... 1015 01:02:10,436 --> 01:02:12,021 {\an8}(วอลเตอร์ ฟลานาแกน อัยการรัฐ) 1016 01:02:12,021 --> 01:02:16,233 {\an8}กับเอ็ดและลอร์เรนเผยแพร่เป็นเวลานาน 1017 01:02:17,026 --> 01:02:19,779 เพื่อผลประโยชน์ทางการเงิน ผมเดานะ 1018 01:02:19,779 --> 01:02:26,285 เท่าที่รู้ มีสิทธิ์สูงว่าเป็นสูตรสําเร็จการฆาตกรรม 1019 01:02:26,285 --> 01:02:28,954 การออกมาบอกว่า 1020 01:02:28,954 --> 01:02:30,706 มันคือเรื่องไร้สาระ 1021 01:02:30,706 --> 01:02:36,545 บอกว่าเราพยายามปกปิดคดีฆาตกรรมทั่วๆ ไป 1022 01:02:36,545 --> 01:02:39,381 ถ้าอาร์นี่ถูกตัดสินว่าผิด เขาจะต้องถูกจําคุก 1023 01:02:39,882 --> 01:02:41,342 อย่างน้อย 25 ปี หรือตลอดชีวิต 1024 01:02:42,176 --> 01:02:43,803 (แผนกนายอําเภอ เทศมณฑลแฟร์ฟิลด์) 1025 01:02:45,262 --> 01:02:48,474 การเข้าไปในห้องพิจารณาคดีนั้นยากมาก 1026 01:02:48,474 --> 01:02:49,934 ห้องเต็มจนต้องยืนเอา 1027 01:02:52,061 --> 01:02:54,313 ไม่มีใครรู้ว่าต้องคาดหวังอะไร 1028 01:02:54,313 --> 01:02:57,316 เหมือนจะมีแมตช์ตัดสินเกิดขึ้น 1029 01:02:57,316 --> 01:03:01,362 โดยที่มาร์ติน มินเนลล่า เข้ามาพร้อมกับข้ออ้างว่าโดนปีศาจสิง 1030 01:03:01,362 --> 01:03:06,325 กับโรเบิร์ต แคลลาแฮน ผู้พิพากษา ที่ต้องตัดสินว่าเขาจะยอมรับรึเปล่า 1031 01:03:07,701 --> 01:03:09,245 เป็นการตรวจสอบความจริงมากกว่า 1032 01:03:09,245 --> 01:03:10,162 อันนี้ตามตรง 1033 01:03:11,539 --> 01:03:14,625 ตอนนั้นผมขึ้นศาล ครั้งแรกในชีวิต 1034 01:03:14,625 --> 01:03:16,335 เสี่ยงโดนจําคุก 25 ปี หรือตลอดชีวิต 1035 01:03:17,628 --> 01:03:19,255 ไม่นึกไม่ฝัน 1036 01:03:24,552 --> 01:03:28,681 ผมเชื่อว่าลูกความผมจะมีโอกาสได้อธิบายในศาล 1037 01:03:29,431 --> 01:03:34,562 ให้คณะลูกขุน ประเมินความน่าเชื่อถือของสิ่งที่เกิดขึ้น 1038 01:03:34,562 --> 01:03:36,689 ไม่ใช่ใช้ความเชื่อ 1039 01:03:36,689 --> 01:03:39,817 ให้ดูที่หลักฐานที่เป็นรูปธรรม 1040 01:03:39,817 --> 01:03:41,110 พิจารณาคําให้การ 1041 01:03:41,652 --> 01:03:44,488 และตัดสินจากสิ่งเหล่านั้น 1042 01:03:45,072 --> 01:03:46,657 แต่ก็ไม่ไปถึงจุดนั้น 1043 01:03:47,449 --> 01:03:49,535 ผู้พิพากษาฟังคําตัดสินของคดีก่อนหน้า ฟังข้อโต้แย้ง 1044 01:03:49,535 --> 01:03:51,161 หลังจากนั้นเขากล่าวว่า 1045 01:03:51,787 --> 01:03:54,665 คําให้การที่ว่าถูกปีศาจสิงเป็นสิ่งที่ยอมรับไม่ได้ 1046 01:03:54,665 --> 01:03:57,501 มันไม่เกี่ยวข้องกับคดีนี้ และใช้ไม่ได้ในศาลในสหรัฐฯ 1047 01:03:57,501 --> 01:03:58,878 มันไม่ใช่วิทยาศาสตร์ 1048 01:03:58,878 --> 01:04:02,673 เขาจะไม่อนุญาตให้เสนอหลักฐาน ที่บอกว่าโดนปีศาจสิงหรือที่เกี่ยวกับปีศาจ 1049 01:04:03,340 --> 01:04:05,634 จิม แวน ซิกเคิล, นิวส์โฟร์, แดนเบอรี่ 1050 01:04:07,469 --> 01:04:08,470 ผมใจสลายเลยตอนนั้น 1051 01:04:10,681 --> 01:04:12,850 แล้วก็ได้ยินเสียงทุกคนในครอบครัวถอนหายใจ 1052 01:04:12,850 --> 01:04:13,934 แบบ "แย่แล้ว" 1053 01:04:14,602 --> 01:04:17,730 เวลาขึ้นศาล เราต้องวางมือบนคัมภีร์ไบเบิลกล่าวคําสาบาน 1054 01:04:18,397 --> 01:04:19,273 ซึ่งก็โอเค 1055 01:04:19,982 --> 01:04:24,069 แต่นอกจากนั้น พวกเขาไม่เชื่อสิ่งเหนือธรรมชาติหรือเรื่องปีศาจ 1056 01:04:25,696 --> 01:04:26,614 ยังไงล่ะ 1057 01:04:27,865 --> 01:04:28,949 ข้างหน้าผม 1058 01:04:29,533 --> 01:04:34,872 มีนักบวชคาทอลิกห้าถึงหกคนลุกขึ้นพร้อมกัน 1059 01:04:34,872 --> 01:04:36,832 อย่างกับซ้อมมา 1060 01:04:36,832 --> 01:04:38,250 เดินออกไป 1061 01:04:38,250 --> 01:04:39,627 แล้วก็ไม่ได้ข่าวคราวอีกเลย 1062 01:04:39,627 --> 01:04:41,754 หลังจากนั้นโบสถ์ก็ไม่ออกความเห็นเกี่ยวกับ... 1063 01:04:42,254 --> 01:04:43,088 คดีนี้อีกเลย 1064 01:04:44,590 --> 01:04:46,175 ผมรู้สึกเหมือนถูกทอดทิ้ง 1065 01:04:47,217 --> 01:04:49,970 ผมไม่มีโอกาสได้เล่าความจริงทั้งหมด 1066 01:04:51,597 --> 01:04:53,766 พวกเขาไม่ยอมให้พูดความจริง 1067 01:04:54,975 --> 01:04:56,185 ผมไม่รู้จะทําไงต่อ 1068 01:04:56,977 --> 01:04:58,312 เอาไงดี 1069 01:04:59,021 --> 01:05:01,774 พรุ่งนี้จะมีการไต่สวนต่ออีกทีที่แดนเบอรี่ครับ 1070 01:05:08,656 --> 01:05:13,369 ตอนนั้นมันกลายเป็นคดีที่แก้ต่างได้ยากมาก 1071 01:05:14,411 --> 01:05:18,999 เพราะเอกสารให้ปากคําที่ลงชื่อเรียบร้อย กับตํารวจที่ดูแลพี่สาวเขา 1072 01:05:18,999 --> 01:05:21,919 บอกว่าพี่สาวเขาบอกว่าเห็นอาร์นี่แทงอลัน 1073 01:05:21,919 --> 01:05:25,297 แต่ถ้าพูดไม่ได้ว่า "อาร์นี่ทําเพราะโดนปีศาจสิง" 1074 01:05:25,798 --> 01:05:27,424 แปลว่า "อาร์นี่แทงอลัน" 1075 01:05:30,219 --> 01:05:34,056 มาร์ติน มินเนลล่าบอกว่า เราอ้างได้อย่างเดียวคืออ้างว่าปกป้องตัวเอง 1076 01:05:36,350 --> 01:05:38,560 เขาบอกว่า "เราจะให้การว่าทําเพื่อป้องกันตัวเอง" 1077 01:05:40,354 --> 01:05:42,690 ไม่ได้ผิดโทษฐานฆาตกรรมระดับหนึ่ง 1078 01:05:42,690 --> 01:05:43,899 แต่เป็นฆ่าโดยไม่ได้เจตนา 1079 01:05:45,734 --> 01:05:49,238 ปัญหาคือ ป้องกันตัวเองไม่เหมือนกับแก้แค้น 1080 01:05:49,738 --> 01:05:54,076 พูดอีกอย่างคือ ถ้ามีคนเดินเข้ามา เราอาจจะแทงสักหนึ่งที 1081 01:05:54,076 --> 01:05:55,411 หรืออาจจะสองที 1082 01:05:55,411 --> 01:05:56,996 ไม่ใช่แทงหลายๆ ครั้ง 1083 01:05:56,996 --> 01:05:58,747 เพราะถ้าแทงหลายครั้ง 1084 01:05:59,790 --> 01:06:02,084 ข้ออ้างที่ว่าป้องกันตัวเองใช้ไม่ได้ละ 1085 01:06:03,961 --> 01:06:07,131 จู่ๆ ก็จะมาบอกว่าทําเพื่อป้องกันตัวเอง 1086 01:06:07,131 --> 01:06:10,884 ทั้งๆ ที่ตอนแรกไม่ได้บอกแบบนั้น 1087 01:06:11,719 --> 01:06:13,679 ดูแปลกๆ นะ 1088 01:06:14,722 --> 01:06:19,852 เป็นทางเดียวที่ผมจะมีโอกาส ไม่ต้องจําคุกอย่างน้อย 25 ปีหรือตลอดชีวิต 1089 01:06:21,186 --> 01:06:22,396 ผมต้องให้การในชั้นศาล 1090 01:06:24,565 --> 01:06:28,777 ให้การในชั้นศาลยากนะครับ เพราะผมจําไม่ได้จริงๆ ว่าเกิดอะไรขึ้น 1091 01:06:29,820 --> 01:06:30,988 และผมบอกพวกเขาแบบนั้น 1092 01:06:32,781 --> 01:06:33,866 ผมคิดว่าทุกคนรู้สึกว่า 1093 01:06:33,866 --> 01:06:37,578 เรื่องนี้เป็นเรื่องที่โชคร้ายมากในหลายระดับ 1094 01:06:37,578 --> 01:06:40,164 ในขณะเดียวกัน มีคนตาย 1095 01:06:40,164 --> 01:06:43,751 มีคนที่ทําให้คนคนนั้นตาย และคนที่ทําให้ตายต้องได้รับโทษ 1096 01:06:45,586 --> 01:06:50,841 (พิพากษา 24 พฤศจิกายน 1981) 1097 01:06:57,556 --> 01:06:59,099 คนในครอบครัวตึงเครียด 1098 01:07:00,559 --> 01:07:02,227 พี่สาวผมกลัวมาก 1099 01:07:02,227 --> 01:07:04,396 กลัวว่าอาร์นี่จะถูกตัดสินว่าผิดข้อหาฆาตกรรม 1100 01:07:04,396 --> 01:07:06,940 และอาร์นี่จะต้องติดคุกไปตลอดชีวิต 1101 01:07:09,526 --> 01:07:11,320 ผมถูกพาไปที่ห้องพิจารณาคดี 1102 01:07:12,321 --> 01:07:13,322 คนเต็มห้อง 1103 01:07:14,239 --> 01:07:17,826 ผู้พิพากษาเดินไปรับคําตัดสินจากหัวหน้าคณะลูกขุน 1104 01:07:20,037 --> 01:07:21,955 ผมกังวลและกลัวมาก 1105 01:07:25,459 --> 01:07:26,794 คําตัดสินคือ 1106 01:07:27,628 --> 01:07:29,588 ไม่มีความผิดโทษฐานฆาตกรรมระดับหนึ่ง 1107 01:07:29,588 --> 01:07:31,757 แต่ผิดโทษฐานฆ่าคนโดยไม่เจตนาระดับหนึ่ง 1108 01:07:34,718 --> 01:07:36,220 แล้วก็มาที่การตัดสินโทษ 1109 01:07:37,262 --> 01:07:40,307 ผมจําคําพูดของผู้พิพากษาแคลลาแฮน ได้จนถึงทุกวันนี้ 1110 01:07:44,603 --> 01:07:48,065 "ผมไม่มีทางเลือกอื่น นอกจากตัดสินลงโทษคุณอย่างสูงสุด 1111 01:07:48,065 --> 01:07:49,316 สิบปีถึง 20 ปี 1112 01:07:50,067 --> 01:07:51,777 จําคุกในเรือนจําความมั่นคงสูงสุด" 1113 01:07:54,988 --> 01:07:59,076 พอผมได้รับคําตัดสินโทษ เด็บบี้ก็ลุกขึ้นทันทีและบอกกับผู้พิพากษาว่า 1114 01:07:59,827 --> 01:08:02,955 "แคลลาแฮน คุณมันบ้า คุณมันเสียสติ" 1115 01:08:03,997 --> 01:08:06,250 แล้วเธอก็วิ่งร้องไห้ออกไป 1116 01:08:09,586 --> 01:08:12,172 ตอนผมออกจากห้องพิจารณาคดี 1117 01:08:12,172 --> 01:08:14,049 เด็บบี้ฝ่าพวกช่างกล้อง 1118 01:08:14,550 --> 01:08:16,802 วิ่งมาจูบผม 1119 01:08:16,802 --> 01:08:17,761 (คู่รักปีศาจ) 1120 01:08:20,764 --> 01:08:22,224 ผมบอกเด็บบี้ว่า 1121 01:08:22,224 --> 01:08:25,227 "ฉันอยากให้เธอใช้ชีวิตของเธอ ฉันไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับชีวิตฉัน 1122 01:08:26,645 --> 01:08:28,105 แบบนี้เธอจะยังได้ใช้ชีวิต" 1123 01:08:29,064 --> 01:08:30,065 แล้วเด็บบี้ร้องไห้ 1124 01:08:30,649 --> 01:08:31,859 แล้วพูดว่า "นายไม่รักฉัน" 1125 01:08:31,859 --> 01:08:33,986 ผมตอบว่า "รักสิ เพราะรักถึงให้อิสระเธอไง" 1126 01:08:35,028 --> 01:08:36,822 เธอตอบว่า "ไม่ ฉันจะไม่ทิ้งนาย" 1127 01:08:39,408 --> 01:08:40,868 ฉันพูดแบบนั้นมาตลอดตั้งแต่ต้น 1128 01:08:42,619 --> 01:08:43,579 อาร์นี่บริสุทธิ์ 1129 01:08:47,457 --> 01:08:48,959 เขาเจอมรสุมชีวิตที่เลวร้ายมาก 1130 01:08:57,801 --> 01:08:59,094 แม่ผมเสียใจมาก 1131 01:09:00,804 --> 01:09:03,682 แม่รู้ว่าเขาถูกปีศาจสิง 1132 01:09:05,350 --> 01:09:06,852 เขาเป็นคนไม่ใช้ความรุนแรง 1133 01:09:07,519 --> 01:09:10,063 แม่สงสารอาร์นี่มาก 1134 01:09:11,899 --> 01:09:13,775 แม่อยากให้เรื่องนี้ถูกเล่าออกไป 1135 01:09:15,444 --> 01:09:18,280 แม่อยากเล่าความจริง อยากให้ผู้คนรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1136 01:09:21,450 --> 01:09:24,620 ที่นั่งอยู่ข้างผมในตอนนี้ คือคุณแม่ที่ครั้งหนึ่งลูกชายเคยถูกเข้าสิง 1137 01:09:24,620 --> 01:09:26,205 เธอจะเล่าเรื่องของเธอให้เราฟัง 1138 01:09:26,830 --> 01:09:28,457 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ ยินดีที่ได้เจอ 1139 01:09:31,168 --> 01:09:33,170 วันนี้เดวิดเป็นยังไงบ้างครับ 1140 01:09:33,170 --> 01:09:35,923 ตอนนี้ปีศาจออกจากร่างเขาแล้วค่ะ ไม่โดนสิงแล้วค่ะ 1141 01:09:35,923 --> 01:09:37,883 ครับ เป็นปกติแล้วเนอะ 1142 01:09:37,883 --> 01:09:39,593 เป็นปกติแล้ว และก็... 1143 01:09:40,928 --> 01:09:42,679 แต่อาร์นี่ยังมีปัญหาหลายอย่าง 1144 01:09:42,679 --> 01:09:43,722 เขาคือ... 1145 01:09:44,264 --> 01:09:46,058 คนที่ติดคุกอยู่ในตอนนี้ 1146 01:09:46,642 --> 01:09:51,021 เขาถูกจําคุกสิบถึง 20 ปี ข้อหาฆ่าโดยไม่ได้เจตนา 1147 01:09:51,521 --> 01:09:53,982 ทั้งๆ ที่เขาไม่ได้เป็นคนทํา 1148 01:09:54,691 --> 01:09:57,527 หลังการไต่สวนจบลง แม่ผมได้ไปถึง... 1149 01:09:58,904 --> 01:09:59,738 ฮอลลีวูดเลยนะ 1150 01:10:06,328 --> 01:10:07,579 เราทุกคนบินเครื่องบินเจ็ตไป 1151 01:10:09,665 --> 01:10:11,083 มีรถลีมูซีนมารับ 1152 01:10:11,792 --> 01:10:13,502 แล้วเราก็ไปกินข้าวเย็นกับดิ๊ก คาร์ก 1153 01:10:17,297 --> 01:10:18,257 แม่ชอบ 1154 01:10:18,257 --> 01:10:20,050 แม่ตื่นเต้นมาก 1155 01:10:20,926 --> 01:10:22,803 จนไม่อยากเชื่อว่ามันเกิดขึ้นจริง 1156 01:10:24,638 --> 01:10:27,808 แต่เอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรนมีจุดประสงค์แอบแฝง 1157 01:10:29,643 --> 01:10:31,436 พวกเขาพูดว่า "พวกคุณจะได้เป็นเศรษฐี" 1158 01:10:33,730 --> 01:10:36,817 เอ็ดกับลอร์เรนบอกว่าจะออกหนังสือ 1159 01:10:37,609 --> 01:10:39,486 พวกเขาติดต่อนักเขียนไว้แล้ว 1160 01:10:39,486 --> 01:10:42,114 ซึ่งผมเดาว่าคนนั้น น่าจะเขียนเล่มก่อนให้พวกเขาด้วย 1161 01:10:43,657 --> 01:10:46,201 พวกเขาพาคุณบริตเทิลมาคุยกับเรา 1162 01:10:47,160 --> 01:10:49,496 พวกเขาถามเราเยอะมาก 1163 01:10:50,455 --> 01:10:51,748 เอ็ดพูดว่า "เอาให้น่ากลัว" 1164 01:10:51,748 --> 01:10:54,876 บริตเทิลพูดว่า "ผมเช็กแล้ว พวกเขาบอกว่ามันไม่ได้เกิดขึ้นจริง" 1165 01:10:54,876 --> 01:10:58,338 แล้วเอ็ดก็ตอบว่า "เอาให้น่ากลัว คนมาหาเราก็เพราะแบบนั้น ซื้อความน่ากลัว" 1166 01:10:59,047 --> 01:11:01,174 เอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรนกลายเป็นคนหลักเลยทีนี้ 1167 01:11:03,093 --> 01:11:06,430 หกเดือนต่อมา สองคนนั้นมาพร้อมกับเอกสาร 1168 01:11:06,430 --> 01:11:08,849 แล้วแม่ก็ถามว่า "จ้างทนายดีมั้ย" 1169 01:11:09,349 --> 01:11:11,059 ลอร์เรนตอบว่า "ไม่ต้องหรอก 1170 01:11:11,560 --> 01:11:14,104 สํานักงานวิลเลียม มอร์ริสมีทนายเยอะแยะ" 1171 01:11:14,104 --> 01:11:16,273 มีน่ะมี แต่ไม่ใช่เพื่อพวกเขา 1172 01:11:16,273 --> 01:11:17,316 เพื่อพวกคุณ 1173 01:11:19,901 --> 01:11:21,403 {\an8}- ฮัลโหล - หวัดดีลอร์เรน จูดี้เอง 1174 01:11:21,403 --> 01:11:22,321 {\an8}(คุยทางโทรศัพท์) 1175 01:11:22,321 --> 01:11:23,780 {\an8}- หวัดดีจูดี้ - เป็นไงบ้าง 1176 01:11:23,780 --> 01:11:24,698 {\an8}สบายดี 1177 01:11:24,698 --> 01:11:26,325 {\an8}ได้ข้อมูลอะไรบ้างมั้ย 1178 01:11:26,325 --> 01:11:28,535 {\an8}- คืออะไรเหรอ - เรื่องหนังสือไง 1179 01:11:28,535 --> 01:11:29,828 {\an8}ทุกอย่างไปได้ดี 1180 01:11:29,828 --> 01:11:30,954 โอเค ดี 1181 01:11:30,954 --> 01:11:32,706 คุณทุ่มเทกับมันมาก 1182 01:11:32,706 --> 01:11:34,666 ส่วนเราเจอโศกนาฏกรรม 1183 01:11:35,167 --> 01:11:37,461 จะบอกว่า เราก็ต้องการเงินเหมือนกัน 1184 01:11:39,838 --> 01:11:43,216 พ่อแม่ผมได้รับเงิน 4,500 ดอลลาร์ 1185 01:11:44,301 --> 01:11:48,013 ในขณะที่เอ็ดกับลอร์เรน วอร์เรน ได้ไป 81,000 ดอลลาร์กว่าๆ 1186 01:11:49,681 --> 01:11:52,267 ทุกวันนี้พวกเขายังได้เงินอยู่ จากหนังตระกูลคนเรียกผี 1187 01:11:52,267 --> 01:11:54,102 (คดีปีศาจที่ทําให้คนทั้งอเมริกาอึ้ง) 1188 01:11:54,102 --> 01:11:55,395 (คนเรียกผี มัจจุราชบงการ) 1189 01:11:55,395 --> 01:11:59,191 ลอร์เรนบอกว่าผม จะกลายเป็นเด็กที่ร่ํารวยจากหนังสือเล่มนั้น 1190 01:12:03,236 --> 01:12:04,821 โกหกทั้งเพ 1191 01:12:07,783 --> 01:12:09,993 เอ็ดกับลอร์เรน หากินกับเราและได้เงินไปเยอะมาก 1192 01:12:11,078 --> 01:12:12,454 ถ้าพวกเขาหากําไรจากคุณได้ 1193 01:12:13,497 --> 01:12:14,331 พวกเขาจะทํา 1194 01:12:16,124 --> 01:12:17,667 พวกเขาไม่ปล่อยให้โอกาสหลุดมือแน่ 1195 01:12:19,878 --> 01:12:23,715 พอแม่เริ่มรู้แล้วว่าโดนต้ม แม่ใช้คําว่าโดนต้ม 1196 01:12:25,384 --> 01:12:26,635 แม่หมดศรัทธาในตัวพวกเขา 1197 01:12:27,928 --> 01:12:32,307 พวกเขาถนัดในสิ่งที่ทํา รู้วิธีพูดกับคน รู้ว่าต้องหลอกล่อยังไง 1198 01:12:34,768 --> 01:12:36,103 พวกเขาเป็นเซียนต้มตุ๋นเลยละ 1199 01:12:41,650 --> 01:12:44,236 เดวิดน้องผมรู้สึกผิดกับเรื่องแย่ๆ ทั้งหมดที่เกิดขึ้น 1200 01:12:45,987 --> 01:12:47,739 เขาเสียใจมากๆ 1201 01:12:47,739 --> 01:12:50,117 เพราะรู้ว่าอาร์นี่บริสุทธิ์ 1202 01:12:54,830 --> 01:12:57,749 ถ้าไม่มีเด็บบี้คอยอยู่เคียงข้าง ผมคงอยู่ไม่รอด 1203 01:12:59,334 --> 01:13:00,669 กําลังใจจากเธอทําให้ผมมีหวัง 1204 01:13:02,087 --> 01:13:03,839 ปี 1985 1205 01:13:04,673 --> 01:13:07,926 เราแต่งงานกันในเรือนจํา 1206 01:13:09,094 --> 01:13:11,096 เธอสวยมาก ดูสดใสมาก 1207 01:13:13,014 --> 01:13:14,349 ผมอยากกอดเธอใจจะขาด 1208 01:13:15,016 --> 01:13:15,851 มันดีมาก 1209 01:13:18,812 --> 01:13:22,107 (อาร์นี่ เชเยนน์ จอห์นสัน ถูกปล่อยตัวจากเรือนจําในปี 1986) 1210 01:13:22,107 --> 01:13:28,488 (เขากับเด็บบี้ แกลตเซลอยู่ด้วยกัน จนกระทั่งเด็บบี้เสียชีวิตในปี 2021) 1211 01:13:30,198 --> 01:13:32,075 เรื่องทั้งหมดนี้เปลี่ยนชีวิตผม 1212 01:13:32,868 --> 01:13:34,119 ทําให้ผมเข้าหาศาสนามากขึ้น 1213 01:13:36,705 --> 01:13:37,706 ผมไม่ได้ถูกสิง 1214 01:13:38,582 --> 01:13:40,041 ผมไม่เคยเข้ารับพิธีไล่ผี 1215 01:13:41,042 --> 01:13:42,294 ผมไม่ได้ถูกเข้าสิง 1216 01:13:42,294 --> 01:13:44,546 ผมรู้ว่าต้องปกป้องตัวเองยังไง 1217 01:13:45,046 --> 01:13:46,423 ต้องสวดบทไหน 1218 01:13:47,090 --> 01:13:48,967 ตอนนี้ผมควบคุมได้เป็นอย่างดี 1219 01:13:49,509 --> 01:13:51,052 ศรัทธาทําให้ผมเข้มแข็ง 1220 01:13:52,137 --> 01:13:55,140 ทุกอย่างดูไปได้ดี ชีวิตดําเนินต่อไป 1221 01:13:58,643 --> 01:14:00,937 ผมคิดว่าคดีนี้กระทบ... 1222 01:14:01,646 --> 01:14:02,564 ทุกคนในครอบครัว 1223 01:14:04,691 --> 01:14:06,109 มันสร้างแผลในใจให้กับทุกคน 1224 01:14:09,154 --> 01:14:12,866 มันทําให้ชีวิตเราพลิกผันไปหมด 1225 01:14:12,866 --> 01:14:14,993 มันเป็นเรื่องที่เราไม่อยากพูดถึง 1226 01:14:14,993 --> 01:14:16,703 มันผ่านมาแล้วกว่า 40 ปี 1227 01:14:18,413 --> 01:14:19,247 แต่... 1228 01:14:20,373 --> 01:14:21,833 มันทําให้เราไม่เหมือนเดิม 1229 01:14:23,210 --> 01:14:27,547 และส่งผลกระทบต่อจิตใจ ของทุกคนในครอบครัวเป็นเวลานาน 1230 01:14:30,884 --> 01:14:33,803 เราอยู่ในจุดที่เราอยู่กันคนละที่คนละทาง 1231 01:14:33,803 --> 01:14:35,889 ไม่มีใครพูดอะไร 1232 01:14:44,731 --> 01:14:45,774 เห็นรูปแล้วก็... 1233 01:14:47,442 --> 01:14:49,069 กลัวขึ้นมาอีก 1234 01:14:49,569 --> 01:14:50,487 เสียใจ 1235 01:14:52,155 --> 01:14:54,449 เพราะเด็กอายุ 11 กําลัง... 1236 01:14:55,242 --> 01:14:57,244 มีชีวิตวัยเด็กที่ปกติจนกระทั่งเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น 1237 01:15:00,080 --> 01:15:01,540 ผมต้องสู้กับมันอยู่ทุกวัน 1238 01:15:07,170 --> 01:15:10,173 เรื่องเนี่ย เราอยากรู้ว่าใครพูดความจริง 1239 01:15:13,260 --> 01:15:16,221 (แกลตเซล จูดิธ - คาร์ล ซีเนียร์) 1240 01:15:16,221 --> 01:15:20,058 หลังจากที่พ่อแม่ตาย ผมกับภรรยาก็ค้นดูของของพวกเขา 1241 01:15:20,850 --> 01:15:22,519 แม่ผมจดทุกอย่าง 1242 01:15:23,186 --> 01:15:24,145 แม่เป็นโรคย้ําคิดย้ําทํา 1243 01:15:26,898 --> 01:15:30,193 จดลงกระดาษบ้าง ปฏิทินบ้าง หรืออะไรก็แล้วแต่ แม่จดบันทึกไว้ 1244 01:15:35,115 --> 01:15:36,825 มีอยู่แผ่นหนึ่งเขียนว่า 1245 01:15:36,825 --> 01:15:39,536 "คืนนี้ทุกคนในครอบครัวกินยาไปแล้ว ไม่มีเรื่องวุ่นวายเกิดขึ้น" 1246 01:15:40,287 --> 01:15:42,372 แต่พอค้นต่อ 1247 01:15:43,540 --> 01:15:46,585 เราพบว่ามันมีอะไรมากกว่านั้นเกี่ยวกับยาตัวนี้ 1248 01:15:50,922 --> 01:15:54,551 เราพบว่าแม่เอาโซมิเน็กซ์ใส่ในอาหารให้เรากิน 1249 01:15:56,469 --> 01:15:59,639 แม่เอาให้ทุกคนในครอบครัวกินมาเป็นเวลานาน 1250 01:16:00,724 --> 01:16:03,101 บางคนหลับได้ทุกที่ 1251 01:16:03,101 --> 01:16:05,937 เมื่อคืนนอนไม่หลับเพราะตึงเครียดรึเปล่าครับ 1252 01:16:05,937 --> 01:16:08,273 คืนนี้ลองกินโซมิเน็กซ์แล้วเข้านอนดู 1253 01:16:08,273 --> 01:16:10,609 โซมิเน็กซ์กินแล้วไม่ติด 1254 01:16:10,609 --> 01:16:16,197 {\an8}กินโซมิเน็กซ์สองเม็ดตามที่แนะนํา เพื่อให้หลับสบายอย่างปลอดภัยและตื่นมาสดชื่น 1255 01:16:16,197 --> 01:16:18,575 ผมจําได้เวลาแม่เอาข้าวเย็นมาเสิร์ฟให้เรา 1256 01:16:18,575 --> 01:16:20,452 แม่จะแยกชามของตัวเอง 1257 01:16:20,452 --> 01:16:23,204 สมมติว่าถ้ากินสปาเก็ตตี้ ทุกคนจะกินจากในชาม 1258 01:16:23,204 --> 01:16:26,249 แต่แม่จะแยกของตัวเอง ผมถามว่า "เอาอีกมั้ย" แม่ตอบว่า "ไม่เอา" 1259 01:16:28,835 --> 01:16:32,589 ผมเชื่อว่าแม่ผมใช้โซมิเน็กซ์ ควบคุมพวกเราที่เป็นผู้ชาย 1260 01:16:33,465 --> 01:16:34,507 และก็พ่อ 1261 01:16:36,509 --> 01:16:37,510 พอสิ้นวัน 1262 01:16:38,011 --> 01:16:40,096 ถ้าทุกคนเหนื่อยและหมดแรง 1263 01:16:40,805 --> 01:16:43,892 เดาซิว่าอะไร ทุกคนก็จะนั่งพักผ่อน ไม่มีเรื่องวุ่นวายเกิดขึ้น 1264 01:16:46,478 --> 01:16:50,315 แต่โซมิเน็กซ์มีผลระยะยาวต่อคนที่กิน 1265 01:16:50,857 --> 01:16:52,108 ไม่ว่าจะเป็นอารมณ์แปรปรวน 1266 01:16:52,776 --> 01:16:53,693 น้ําหนักขึ้น 1267 01:16:54,194 --> 01:16:56,029 เห็นภาพหลอน 1268 01:16:57,947 --> 01:16:59,240 เป็นไปได้สูงมาก 1269 01:17:00,033 --> 01:17:06,081 ว่าเดวิดน้องผมกินยาเข้าไปเยอะ ในช่วงหลายปีนั้นจนเห็นภาพหลอน 1270 01:17:06,081 --> 01:17:07,457 ฉันจะฆ่าแก 1271 01:17:08,500 --> 01:17:10,502 พระเยซูจะต้องตายในนรก 1272 01:17:11,044 --> 01:17:12,837 หรืออย่างน้อยก็จนคิดว่าตัวเองหลอน 1273 01:17:14,089 --> 01:17:16,424 ฉันจะฆ่าแก ไอ้สารเลว 1274 01:17:16,966 --> 01:17:18,093 ระหว่างเดวิด 1275 01:17:18,760 --> 01:17:20,637 อาร์นี่ และอลันน้องผม 1276 01:17:22,138 --> 01:17:24,557 พวกเขาล้วนแต่เป็นเหยื่อทั้งสิ้น 1277 01:17:27,894 --> 01:17:30,605 แม่ผมไม่มีทางวางยาคนในครอบครัวหรอก 1278 01:17:31,481 --> 01:17:32,357 แม่... 1279 01:17:33,900 --> 01:17:35,402 ดูแลเราอย่างดี 1280 01:17:37,320 --> 01:17:39,989 ความจริงก็คือ ตอนผมอายุ 11 1281 01:17:41,241 --> 01:17:42,325 ผมโดน... 1282 01:17:42,951 --> 01:17:45,995 ปีศาจร้ายเข้าสิง จะว่างั้นก็ไม่ผิด 1283 01:17:47,497 --> 01:17:50,500 ความจริงเป็นแบบนั้น ผมไม่มีเหตุผลต้องโกหก 1284 01:17:56,548 --> 01:17:59,384 ผมก็คงเหมือนพ่อแหละ หาซื้อของไม่ดีมาซ่อม 1285 01:18:00,176 --> 01:18:01,136 ทําตัวเองให้ไม่ว่าง 1286 01:18:01,720 --> 01:18:02,804 ทําตัวให้ยุ่งอยู่ตลอด 1287 01:18:04,597 --> 01:18:07,684 เพราะอยู่ว่างๆ แล้วมักจะก่อเรื่อง 1288 01:20:09,138 --> 01:20:11,140 คําบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์