1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,730
{\an8}BROOKFIELD-FALL
BESESSENES KIND SPRICHT VULGÄR
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,690
{\an8}14.08.80
VERSTRICHENE ZEIT: 1 MIN. 05 SEK.
5
00:00:23,690 --> 00:00:27,569
DIESER FILM ENTHÄLT NACHGESTELLTE SZENEN,
DIE AUF DOKUMENTIERTEN EREIGNISSEN BERUHEN
6
00:00:33,408 --> 00:00:34,242
Nein!
7
00:00:34,743 --> 00:00:36,036
Ich bin deine Mutter.
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,121
Du bist ein Trottel.
9
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
ALLE TONAUFNAHMEN UND FOTOS SIND REAL
10
00:00:45,128 --> 00:00:50,133
Hier geht es um den Kampf
zwischen Gut und Böse,
11
00:00:50,633 --> 00:00:53,845
und der Ort, den das Böse gewählt hat,
ist Connecticut.
12
00:00:54,345 --> 00:00:56,973
DIE VERTEIDIGUNG DES TEUFELS
13
00:01:00,894 --> 00:01:02,437
Ich heiße David Glatzel.
14
00:01:03,772 --> 00:01:07,484
Als ich 11 Jahre alt war,
war ich vom Teufel besessen.
15
00:01:08,151 --> 00:01:11,112
Morgen beginnt in Danbury
ein skurriler Mordprozess.
16
00:01:11,112 --> 00:01:13,948
Er dreht sich um den Vorwurf
einer dämonischen Besessenheit.
17
00:01:14,783 --> 00:01:18,328
Dies wird der Anwalt eines Teenagers
aus Connecticut zu beweisen versuchen.
18
00:01:18,953 --> 00:01:22,791
{\an8}Ich fragte: "Warum bin ich hier?"
Er sagte: "Du hast deinen Freund getötet."
19
00:01:25,293 --> 00:01:27,837
Ein im letzten Monat wegen Mordes
verhafteter Mann,
20
00:01:27,837 --> 00:01:30,215
will auf unschuldig plädieren,
21
00:01:30,215 --> 00:01:34,385
da er zum Tatzeitpunkt
vom Teufel besessen war.
22
00:01:34,385 --> 00:01:35,345
Ist das ein Witz?
23
00:01:35,345 --> 00:01:37,680
Es wurde getrunken.
Es gab eine Messerstecherei.
24
00:01:37,680 --> 00:01:40,308
Der Fall ist eindeutig.
Das ist lächerlich.
25
00:01:41,726 --> 00:01:45,563
Die Geschichte beginnt im Haus
am Ende dieser Auffahrt,
26
00:01:45,563 --> 00:01:47,315
in dem das Ehepaar Brookfield,
27
00:01:47,315 --> 00:01:51,111
dessen 11-jähriger Sohn sich seltsam
zu verhalten begann, wohnt.
28
00:01:51,736 --> 00:01:52,570
Steh auf!
29
00:01:52,570 --> 00:01:56,074
Ich will nicht als der 11-Jährige
in Erinnerung bleiben, der besessen war...
30
00:01:56,074 --> 00:01:57,867
Jetzt wirst du sterben.
31
00:01:58,868 --> 00:02:00,453
...aber damit kämpfe ich jeden Tag.
32
00:02:00,453 --> 00:02:04,124
- Du kannst Gottes Kind nicht verletzen.
- Jesus wird in der Hölle sterben.
33
00:02:05,208 --> 00:02:08,128
Ich sprach nie mit jemandem darüber.
34
00:02:09,462 --> 00:02:11,589
Es ist ein dunkles Geheimnis.
35
00:02:12,090 --> 00:02:13,758
Vater unser, der du bist im Himmel...
36
00:02:13,758 --> 00:02:15,802
Unser tägliches Brot gib uns heute...
37
00:02:15,802 --> 00:02:18,513
DER TEUFEL AUF DER ANKLAGEBANK
38
00:02:18,513 --> 00:02:20,598
Du wirst sterben!
39
00:02:20,598 --> 00:02:21,683
Amen.
40
00:02:27,230 --> 00:02:31,359
HEIMVIDEOS DER FAMILIE GLATZEL
41
00:02:37,073 --> 00:02:39,450
Ich würde Ihnen gerne
meine Geschichte erzählen.
42
00:02:39,450 --> 00:02:42,412
Über die Besessenheit, den Mord
43
00:02:43,329 --> 00:02:44,455
sowie von Arne Johnson.
44
00:02:46,666 --> 00:02:49,419
Meine Familie soll so genau
45
00:02:49,919 --> 00:02:52,380
dargestellt werden, wie nötig.
46
00:02:53,089 --> 00:02:55,925
Es wurden einige Geschichten erfunden.
47
00:02:56,426 --> 00:03:00,555
Das gefällt mir nicht, und deshalb
möchte ich die Dinge richtigstellen.
48
00:03:18,281 --> 00:03:21,201
Mit 11 Jahren war ich sehr ruhig.
49
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
Das Leben war schön.
50
00:03:26,789 --> 00:03:30,335
Mit meinen Brüdern spielen,
war die beste Zeit meines Lebens.
51
00:03:33,046 --> 00:03:35,757
Ich war das mittlere Kind der Jungs.
52
00:03:36,799 --> 00:03:38,635
Ein typisches Mittelkind.
53
00:03:38,635 --> 00:03:40,762
DAVIDS BRUDER
54
00:03:40,762 --> 00:03:42,972
Ich habe einen älteren Bruder, Carl.
55
00:03:42,972 --> 00:03:46,768
Er... war nicht der einfachste Bruder,
den man haben könnte.
56
00:03:48,061 --> 00:03:50,313
Er war manchmal ein Idiot.
57
00:03:52,023 --> 00:03:53,524
Erschwerte mir das Leben.
58
00:03:56,152 --> 00:03:59,239
{\an8}Alan war damals einfach anders.
59
00:04:00,114 --> 00:04:03,076
David und ich halfen meinem Vater
und arbeiteten in der Garage.
60
00:04:03,076 --> 00:04:05,411
Alan wollte sich nicht dreckig machen,
61
00:04:05,411 --> 00:04:07,747
also blieb er meist bei meiner Mutter.
62
00:04:10,041 --> 00:04:12,460
Er konnte gute Kuchen backen.
63
00:04:12,460 --> 00:04:15,088
Aber er ist ein wenig anders als wir.
64
00:04:18,967 --> 00:04:22,804
Ich würde uns nicht als typisch
amerikanische Familie bezeichnen,
65
00:04:23,763 --> 00:04:26,099
aber wir waren so normal,
wie man nur sein kann.
66
00:04:29,435 --> 00:04:34,107
Alles begann, als meine Schwester Debbie
ein Haus in Newtown fand.
67
00:04:34,107 --> 00:04:37,110
Sie wollte zu ihrem Freund Arne ziehen.
68
00:04:38,903 --> 00:04:41,781
{\an8}Debbie und ich freuten uns darauf, zusammenzuziehen.
69
00:04:41,781 --> 00:04:44,158
{\an8}Wir wollten im Frühling heiraten.
70
00:04:44,158 --> 00:04:45,702
Darauf haben wir hingearbeitet.
71
00:04:47,287 --> 00:04:48,788
Wir konnten es nicht erwarten.
72
00:04:49,539 --> 00:04:53,418
2. JULI 1980
73
00:04:53,418 --> 00:04:57,922
Am 2. Juli fand Debbie ein wirklich
schönes Haus in Newtown zur Miete.
74
00:05:02,176 --> 00:05:04,679
Ich war ein wenig traurig,
dass sie auszog.
75
00:05:06,347 --> 00:05:09,017
Ich war 11 Jahre alt.
Sie war meine große Schwester.
76
00:05:09,017 --> 00:05:15,273
Meine älteren Brüder Alan und Carl
und ich halfen ihnen beim Umzug.
77
00:05:25,450 --> 00:05:27,368
Es war ein seltsames Haus.
78
00:05:29,412 --> 00:05:32,081
Irgendetwas war einfach nicht in Ordnung.
79
00:05:37,962 --> 00:05:40,715
Ich wies jedem meiner Brüder
eine Aufgabe zu.
80
00:05:40,715 --> 00:05:42,800
{\an8}Ich schickte David ins große Schlafzimmer,
81
00:05:42,800 --> 00:05:46,387
{\an8}gab ihm einen Besen
und bat ihn für mich zu kehren.
82
00:05:48,723 --> 00:05:50,266
Ich ließ ihn dort allein.
83
00:05:51,184 --> 00:05:55,396
Dann begann ich
mit dem Schrubben und Putzen.
84
00:05:58,483 --> 00:06:01,694
Doch nach einer Weile rannte David raus.
85
00:06:02,195 --> 00:06:05,073
Er sah aufgebracht aus,
und ich wusste nicht, warum.
86
00:06:13,081 --> 00:06:16,876
David sagte: "Mama, ich will heim."
Sie sagte: "Ich kann nicht gehen."
87
00:06:16,876 --> 00:06:20,463
"Wir machen das fertig, dann gehen wir."
Er sagte: "Ich will jetzt gehen."
88
00:06:22,673 --> 00:06:24,550
Ich wollte nur raus aus dem Haus,
89
00:06:24,550 --> 00:06:27,387
so weit wie möglich weg vom Grundstück.
90
00:06:27,387 --> 00:06:30,098
Ich sagte niemandem den Grund dafür.
91
00:06:50,785 --> 00:06:53,746
Wir kamen nach Hause,
aßen zu Abend, alles war gut.
92
00:06:56,582 --> 00:07:00,711
Meine Mutter war eine tolle Köchin.
Sie hatte ungarische und
93
00:07:00,711 --> 00:07:04,173
italienische Wurzeln,
also wusste sie, wie man kocht.
94
00:07:05,466 --> 00:07:08,970
Aber David war schlecht drauf.
Irgendetwas bedrückte ihn.
95
00:07:10,179 --> 00:07:11,681
Ich fragte: "Was ist los?"
96
00:07:13,391 --> 00:07:15,101
Wir saßen am Tisch.
97
00:07:15,685 --> 00:07:18,980
Ich begann zu erklären,
was an jenem Morgen passiert war.
98
00:07:20,690 --> 00:07:24,652
{\an8}FRÜHER AM SELBEN TAG
99
00:07:25,820 --> 00:07:27,738
Ich war allein im Schlafzimmer.
100
00:07:34,787 --> 00:07:36,497
Aber ich konnte etwas spüren.
101
00:08:10,156 --> 00:08:12,783
Dann wurde ich rückwärts
auf das Bett gestoßen.
102
00:08:23,669 --> 00:08:24,921
Ich sah dieses Bild.
103
00:08:28,257 --> 00:08:31,177
Es sah aus wie der Teufel
in einem Halloween-Kostüm.
104
00:08:31,177 --> 00:08:35,640
Seine Augen waren tiefschwarz.
Wie ein Stück Kohle.
105
00:08:36,224 --> 00:08:37,642
Das machte mir Angst.
106
00:08:41,312 --> 00:08:44,273
David sagte: "Dann redete dieses Wesen."
107
00:08:45,816 --> 00:08:49,070
Ich fragte David: "Was sagte es zu dir?"
108
00:08:49,570 --> 00:08:51,864
"Er sagte immer, ich solle aufpassen."
109
00:08:52,782 --> 00:08:54,408
Ich fragte: "Worauf aufpassen?"
110
00:08:54,408 --> 00:08:58,371
Und er sagte mir immer wieder:
"Er will meine Seele."
111
00:09:04,919 --> 00:09:08,339
David sagte: "Er wird mich holen kommen.
Das wiederholte er immer wieder.
112
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
Ihr müsst mir helfen."
113
00:09:09,799 --> 00:09:13,761
Ich fragte: "Dave, hast du irgendetwas
aus dem Medizinschrank angefasst?"
114
00:09:13,761 --> 00:09:16,055
Er sagte: "Nein, es ist real."
115
00:09:17,807 --> 00:09:19,976
Wir glaubten ihm anfangs nicht.
116
00:09:22,395 --> 00:09:23,813
Meine Mutter meinte, dass er
117
00:09:23,813 --> 00:09:27,275
vielleicht schlecht geträumt hätte.
Es war schon spät.
118
00:09:29,110 --> 00:09:31,112
Judy sagte: "Okay, das reicht.
119
00:09:31,112 --> 00:09:35,825
Es ist Bettzeit. Wir reden morgen früh
noch einmal darüber."
120
00:09:46,085 --> 00:09:49,463
Später in der Nacht
hatte ich ein komisches Gefühl.
121
00:09:50,673 --> 00:09:52,383
Ich hatte dieses Bild vor Augen.
122
00:09:55,094 --> 00:09:56,721
Etwas kam auf uns zu.
123
00:09:59,056 --> 00:10:00,975
Ich bekam Angst,
124
00:10:00,975 --> 00:10:04,020
denn ich konnte sehen,
wie es sich dem Haus näherte.
125
00:10:20,745 --> 00:10:22,663
Man spürt, dass einen etwas beobachtet.
126
00:10:30,004 --> 00:10:31,589
Ich glaubte, eine Gestalt zu sehen.
127
00:10:44,060 --> 00:10:45,686
Als ich noch einmal hinsah,
128
00:10:47,021 --> 00:10:48,272
war da nichts.
129
00:10:54,737 --> 00:10:58,783
Ich lag fast die ganze Nacht
mit offenen Augen im Dunkeln.
130
00:11:05,998 --> 00:11:08,250
Judy machte sich Sorgen um David
131
00:11:09,168 --> 00:11:14,006
und rief Pater Dennis an,
um ihm zu erzählen, was los war.
132
00:11:14,507 --> 00:11:17,343
Sie bat ihn, das Haus zu segnen.
133
00:11:17,843 --> 00:11:18,844
Gott segne Sie.
134
00:11:21,013 --> 00:11:22,723
Meine Mutter war religiös.
135
00:11:24,308 --> 00:11:29,146
Sie ließ uns als Katholiken
zur Kommunion und Firmung gehen.
136
00:11:30,439 --> 00:11:33,025
Wir glaubten an Gott und den Teufel.
137
00:11:34,443 --> 00:11:39,740
Als Pater Dennis in das Haus kam,
brachte er heiliges Öl, Weihwasser
138
00:11:40,324 --> 00:11:41,575
und Weihrauch mit...
139
00:11:41,575 --> 00:11:43,411
Im Namen des Vaters...
140
00:11:43,411 --> 00:11:48,833
...mit dem er das ganze Haus segnete.
Jedes Zimmer, von oben bis unten.
141
00:11:50,584 --> 00:11:54,880
- Wir dachten, es sei vorbei.
- Ich bete gegen alles Böse, das...
142
00:11:54,880 --> 00:11:57,466
Aber das war erst der Anfang.
143
00:12:08,227 --> 00:12:09,186
Oh mein Gott!
144
00:12:09,186 --> 00:12:11,147
Es war drei Uhr nachts.
145
00:12:11,689 --> 00:12:13,941
David schrie aus Leibeskräften...
146
00:12:13,941 --> 00:12:17,069
"Er kommt mich holen.
Er wird mich bestrafen."
147
00:12:20,990 --> 00:12:22,241
Das Haus dröhnte,
148
00:12:24,034 --> 00:12:26,287
als wäre jemand
mit einem Lkw hineingefahren.
149
00:12:28,122 --> 00:12:31,250
Es klang, als ob ein UFO
auf dem Haus gelandet wäre.
150
00:12:34,378 --> 00:12:37,131
Was es auch war, es wollte,
dass man weiß, dass es da war.
151
00:12:39,175 --> 00:12:41,051
Die Lichter gingen an und aus.
152
00:12:43,846 --> 00:12:46,766
Man hörte Gläser am Boden zerbrechen.
153
00:12:48,684 --> 00:12:53,355
David schrie verzweifelt:
"Er ist hier. Er ist über dem Haus."
154
00:12:54,482 --> 00:12:57,485
David rief: "Mach die Tür nicht auf.
Es ist böse."
155
00:13:00,279 --> 00:13:03,574
Das Gepolter dauerte 30,
vielleicht 40 Sekunden lang an...
156
00:13:08,078 --> 00:13:10,039
Dann wurde es still.
157
00:13:23,177 --> 00:13:24,011
Oh mein Gott.
158
00:13:27,389 --> 00:13:28,349
Ich war erstarrt.
159
00:13:29,809 --> 00:13:31,936
Okay, wir hatten ein Geisterproblem,
160
00:13:33,270 --> 00:13:35,898
und wussten nicht, was wir tun sollten.
161
00:13:38,734 --> 00:13:40,611
Wir wussten, wir brauchen Hilfe.
162
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
Unsere damalige Nachbarin
163
00:13:47,660 --> 00:13:50,454
beschäftigte sich damals mit Tarotkarten
und solchen Dingen.
164
00:13:50,454 --> 00:13:52,373
Sie sagte: "Meine Schwiegermutter
165
00:13:52,373 --> 00:13:55,709
ging vor ein paar Jahren
zu einem Hellseher.
166
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Vielleicht helfen die."
167
00:13:57,419 --> 00:13:59,713
Debbie war Hilfe von jedermann recht.
168
00:14:00,256 --> 00:14:02,800
Wir wollten uns nicht von einem Wesen
169
00:14:02,800 --> 00:14:07,346
oder Geistern aus dem Haus
vertreiben lassen.
170
00:14:07,930 --> 00:14:09,056
Das war unser Haus
171
00:14:09,557 --> 00:14:12,643
und wir wollten loswerden,
172
00:14:13,143 --> 00:14:15,813
was auch immer dort war.
173
00:14:16,605 --> 00:14:20,526
Unsere besonderen Gäste heute Abend
haben in ihren 32 Jahren als Geisterjäger
174
00:14:20,526 --> 00:14:25,114
über 3.000 Fälle von Spukhäusern
und dämonischer Besessenheit untersucht
175
00:14:25,114 --> 00:14:29,076
und waren an zahlreichen Exorzismen
in der ganzen Welt beteiligt.
176
00:14:29,076 --> 00:14:32,454
Hören Sie gut zu und bilden Sie sich
Ihre eigene Meinung,
177
00:14:32,454 --> 00:14:36,208
wenn wir Ihnen die Geisterjäger
Ed und Lorraine Warren vorstellen.
178
00:14:45,634 --> 00:14:49,013
Als Kind war ich sehr stolz
auf meine Großeltern.
179
00:14:51,682 --> 00:14:54,476
Ich sah sie in der Zeitung
und im Fernsehen.
180
00:14:54,476 --> 00:14:56,186
Das war einfach so cool.
181
00:14:56,687 --> 00:14:58,022
Aber andererseits
182
00:14:58,522 --> 00:15:04,737
{\an8}war ich auch das seltsame Kind
mit den unheimlichen Großeltern.
183
00:15:06,572 --> 00:15:10,284
Ich wachte nicht
eines Tages auf und sagte:
184
00:15:10,284 --> 00:15:12,453
"Ich will Dämonologe werden."
185
00:15:13,871 --> 00:15:15,873
Ich wurde als Dämonologe geboren.
186
00:15:16,498 --> 00:15:19,460
Als Junge fragte ich die Nonnen
und den Priester:
187
00:15:20,252 --> 00:15:23,422
{\an8}"Was ist mit Geistern
und dem Übernatürlichen? Gibt es das?
188
00:15:23,422 --> 00:15:24,965
{\an8}Gibt es diese Teufel wirklich?"
189
00:15:24,965 --> 00:15:28,886
{\an8}Und klar, der Katholizismus lehrt uns,
dass diese Dinge real sind.
190
00:15:28,886 --> 00:15:32,264
Meine Großmutter
machte andere Erfahrungen.
191
00:15:33,182 --> 00:15:35,559
- Ich höre Lachen und ich weiß nicht...
- Lachen?
192
00:15:35,559 --> 00:15:39,188
- Ich verstehe das nicht. Ich höre es...
- Ein männliches oder weibliches Lachen?
193
00:15:39,188 --> 00:15:42,066
Ich verstehe nicht,
warum ihr das nicht hört.
194
00:15:42,066 --> 00:15:45,611
Ich höre es so...
Es ist so deutlich hier drinnen.
195
00:15:45,611 --> 00:15:49,156
Er sagte: "Wollt ihr Tiger jagen,
müsst ihr dorthin, wo Tiger sind."
196
00:15:49,156 --> 00:15:51,408
Geh ins Licht, Charissa.
197
00:15:51,408 --> 00:15:53,535
Ich bin hier, um dir zu helfen.
198
00:15:53,535 --> 00:15:57,873
Aber sie wurden erst berühmt, als...
199
00:15:57,873 --> 00:16:00,292
Ein junger Mann ermordete kaltblütig
200
00:16:00,292 --> 00:16:03,295
seinen Vater, seine Mutter
und seine vier Geschwister,
201
00:16:03,295 --> 00:16:05,464
weil Stimmen ihm das befahlen.
202
00:16:05,464 --> 00:16:09,635
Dieser zermürbende Anfang führte zu
einem Bestseller und einem Kinofilm,
203
00:16:09,635 --> 00:16:11,053
Amityville Horror.
204
00:16:13,681 --> 00:16:17,977
Lorraine und ich
waren in Hunderten Spukhäusern,
205
00:16:17,977 --> 00:16:20,771
und wir haben unzählige Menschen
aus aller Welt interviewt.
206
00:16:21,355 --> 00:16:25,901
Auf einer Skala von eins bis zehn
war Amityville eine Zehn.
207
00:16:26,443 --> 00:16:29,947
Amityville Horror
wurde international bekannt.
208
00:16:29,947 --> 00:16:33,367
Hierdurch wurden
meine Großeltern weltberühmt.
209
00:16:33,367 --> 00:16:36,286
{\an8}Und es ist die Nummer zwei.
210
00:16:39,623 --> 00:16:44,169
Schon komisch, wie etwas so Schreckliches
zu einem Segen werden kann.
211
00:16:44,920 --> 00:16:46,255
Danke, Mr. Warren.
212
00:16:46,255 --> 00:16:49,466
Das half vielen Familien.
213
00:16:50,551 --> 00:16:52,970
Wir erhalten viele Briefe
214
00:16:52,970 --> 00:16:56,974
von Menschen,
die uns ihre Probleme schildern.
215
00:16:56,974 --> 00:16:57,933
An welche Adresse?
216
00:16:57,933 --> 00:17:01,437
Postfach... Schicken Sie es an die Warrens,
Ed und Lorraine Warren,
217
00:17:01,437 --> 00:17:03,981
Postfach 41,
218
00:17:03,981 --> 00:17:07,526
Monroe, Connecticut 06468.
219
00:17:09,987 --> 00:17:11,697
Debbie rief die Warrens an.
220
00:17:13,365 --> 00:17:14,283
Ed hob ab.
221
00:17:14,283 --> 00:17:17,202
Debbie stellte sich vor und fragte:
"Können Sie uns helfen?"
222
00:17:18,579 --> 00:17:21,248
Ed fragte: "War David inzwischen
bei einem Arzt?"
223
00:17:21,248 --> 00:17:22,249
Wir verneinten.
224
00:17:22,249 --> 00:17:24,626
Also fragt Ed:
"Darf ich einen Arzt mitbringen?"
225
00:17:31,759 --> 00:17:33,761
Sie kamen in einem Chevy Chevette.
226
00:17:41,018 --> 00:17:42,728
Ed Warren war wirklich nett.
227
00:17:44,646 --> 00:17:47,149
Er war beruhigend und zuversichtlich.
228
00:17:48,025 --> 00:17:50,652
Wir fühlten uns durch ihn
definitiv sicherer.
229
00:17:52,321 --> 00:17:56,992
Lorraine war so sanft
und exakt in ihren Worten.
230
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
Judy sagte: "Oh mein Gott,
231
00:17:58,702 --> 00:18:01,830
ich bin froh, dass Sie hier sind.
Schön, Sie kennenzulernen."
232
00:18:04,208 --> 00:18:08,295
Der Arzt nahm David zur Seite,
maß seinen Blutdruck und so weiter.
233
00:18:08,879 --> 00:18:12,758
Er wurde psychologisch untersucht.
Er erwies sich als völlig normal.
234
00:18:14,051 --> 00:18:17,846
Dr. Tony sagte nie,
dass ich verrückt sei oder so etwas.
235
00:18:17,846 --> 00:18:20,057
Er sagte, ich sei ein normales Kind.
236
00:18:22,601 --> 00:18:25,521
Ed und Lorraine waren sehr vorsichtig
im Gespräch mit uns.
237
00:18:28,273 --> 00:18:31,610
Sie stellten Fragen, um herauszufinden,
was vor sich ging.
238
00:18:33,403 --> 00:18:35,197
FOLGENDES WURDE AUFGENOMMEN...
239
00:18:35,197 --> 00:18:36,115
Okay.
240
00:18:36,115 --> 00:18:42,371
...ZWISCHEN DEN WARRENS UND DEN GLATZELS
IM SOMMER 1980
241
00:18:42,371 --> 00:18:44,540
David, sag mir deinen vollen Namen.
242
00:18:45,290 --> 00:18:48,502
- David Michael Glatzel.
- Okay, und wie alt bist du?
243
00:18:48,502 --> 00:18:50,129
- Zwölf.
- Zwölf Jahre alt.
244
00:18:50,712 --> 00:18:52,923
Was denkst du über das alles, David?
245
00:18:53,674 --> 00:18:57,010
Du möchtest, dass es aufhört, richtig?
Es soll aufhören.
246
00:18:57,010 --> 00:18:59,346
- Willst du, dass es weitergeht?
- Nein.
247
00:18:59,346 --> 00:19:00,764
Nein. Okay.
248
00:19:01,265 --> 00:19:03,767
Lorraine erzählte mir
von einem heftigen Vorfall.
249
00:19:03,767 --> 00:19:05,561
- Es waren mehrere.
- Mehrere?
250
00:19:05,561 --> 00:19:07,604
Oh mein Gott, das ging die ganze Nacht so!
251
00:19:07,604 --> 00:19:10,691
Mit anderen Worten,
es war eine hektische Nacht.
252
00:19:10,691 --> 00:19:14,153
Ja, aber wir können das
nicht länger ertragen.
253
00:19:14,736 --> 00:19:17,156
Wir lügen nicht. Wir brauchen Hilfe.
254
00:19:17,156 --> 00:19:20,284
Glauben Sie mir,
wir wollen das Ding loswerden.
255
00:19:20,284 --> 00:19:26,081
Meine Mutter hoffte so sehr,
dass es ein Allheilmittel wäre.
256
00:19:28,167 --> 00:19:30,043
Sie wollte ihre Familie zurück,
257
00:19:30,043 --> 00:19:33,338
und sie wollte zurück
zu unserem früheren Leben.
258
00:19:34,965 --> 00:19:37,759
Diese Leute erzählen uns
schreckliche Geschichten,
259
00:19:37,759 --> 00:19:41,930
aber wir müssen sie selbst erleben,
bevor wir sie glauben.
260
00:19:41,930 --> 00:19:44,391
- Okay.
- Wir müssen es sehen, müssen es fühlen.
261
00:19:44,391 --> 00:19:48,562
Wir müssen erst wissen, dass es da ist,
bevor wir sagen: "Ja, hier spukt es."
262
00:19:49,354 --> 00:19:51,315
Er sagte David, er will heute seine Seele.
263
00:19:52,065 --> 00:19:53,859
Was sagte er über deine Seele?
264
00:19:54,651 --> 00:19:57,154
Nur, dass er sie will. Das war's.
265
00:19:58,530 --> 00:19:59,531
Ist er gerade hier?
266
00:20:02,075 --> 00:20:04,870
Ed sagt: "Mal sehen, wie es sich zeigt.
267
00:20:04,870 --> 00:20:08,373
Es hat so viel Macht,
es muss beweisen, dass es hier ist."
268
00:20:10,792 --> 00:20:14,504
Ich muss es
mit religiösen Mitteln provozieren.
269
00:20:14,504 --> 00:20:17,090
Als Christ verwende ich
den Namen von Jesus Christus.
270
00:20:17,090 --> 00:20:20,469
Ich nutze Weihwasser.
Ich nutze das Kruzifix.
271
00:20:20,469 --> 00:20:22,387
Das mag dramatisch wirken,
272
00:20:22,387 --> 00:20:26,475
aber das sind die Methoden,
die Exorzisten und Dämonologen anwenden.
273
00:20:27,559 --> 00:20:32,314
Ich provoziere es so lange, bis es
zur physischen Manifestation kommt.
274
00:20:33,273 --> 00:20:35,609
Ed sagte: "Wenn du die Macht hast,
275
00:20:36,485 --> 00:20:38,862
musst du dreimal auf den Tisch klopfen."
276
00:20:48,247 --> 00:20:49,748
Plötzlich...
277
00:20:50,290 --> 00:20:53,377
Bum!
278
00:20:54,544 --> 00:20:57,965
Als schlägt jemand mit
einem Vorschlaghammer auf den Küchenboden.
279
00:21:00,133 --> 00:21:02,261
Die ganze Küche bebte.
280
00:21:03,512 --> 00:21:06,848
Die Lichter flackerten. Jeder spürte es.
281
00:21:13,397 --> 00:21:16,525
Ed sah David an und fragte:
"Macht dir das Angst?"
282
00:21:17,901 --> 00:21:20,988
David sagte: "Ich habe Angst.
Er will mir wehtun.
283
00:21:21,488 --> 00:21:23,740
Weil ich mit dir rede und du hier bist,
284
00:21:23,740 --> 00:21:25,617
werden wir alle dafür bestraft."
285
00:21:28,578 --> 00:21:31,081
Lorraine lief umher.
286
00:21:32,374 --> 00:21:37,087
Ich betrete ein Haus
und will durch Schwingungen wahrnehmen,
287
00:21:37,087 --> 00:21:39,589
was in jedem Raum des Hauses vorgeht.
288
00:21:40,465 --> 00:21:42,634
Denn es muss von jemandem
angezogen werden.
289
00:21:42,634 --> 00:21:46,722
Der Geist muss von einem Bewohner
des Hauses angezogen werden.
290
00:21:49,683 --> 00:21:52,019
Sie beugte sich zu ihm und flüsterte:
291
00:21:52,519 --> 00:21:56,648
"Da steht eine große, dunkle Gestalt
neben dem kleinen Jungen.
292
00:21:57,649 --> 00:21:58,525
Es ist böse."
293
00:22:00,986 --> 00:22:05,073
Das erschien uns seltsam.
Wir konnten nichts sehen.
294
00:22:07,034 --> 00:22:09,536
Ed und Lorraine
sprachen mit meinen Eltern.
295
00:22:10,329 --> 00:22:13,165
"Das ist kein Geist.
Das ist ein dämonisches Wesen."
296
00:22:24,801 --> 00:22:26,845
Das machte mir wirklich Angst.
297
00:22:26,845 --> 00:22:31,058
Die ganze Familie hatte Angst.
Wir hatten keine Ahnung, was los war.
298
00:22:33,727 --> 00:22:39,024
Mein Großvater hatte die Vorstellung,
dass ein Spuk in fünf Stufen abläuft.
299
00:22:40,901 --> 00:22:42,611
{\an8}Es beginnt mit der Erlaubnis.
300
00:22:44,237 --> 00:22:46,323
{\an8}Jemand tut etwas,
301
00:22:46,323 --> 00:22:50,452
{\an8}wodurch das Paranormale Fuß fassen kann.
302
00:22:54,915 --> 00:22:58,293
Vielleicht mit einem Ouija-Brett
oder einer Séance oder so etwas.
303
00:22:58,293 --> 00:23:00,295
Dann kommt es zum Befall.
304
00:23:00,295 --> 00:23:05,926
Dann sind die Geister zwar im Haus,
aber völlig losgelöst.
305
00:23:05,926 --> 00:23:10,931
Nur ein Geist oder ein geliebter Mensch
kommt zu Besuch und macht sich bemerkbar.
306
00:23:11,807 --> 00:23:13,350
Das ist normal.
307
00:23:14,101 --> 00:23:15,977
Dann folgt die Unterdrückung.
308
00:23:16,478 --> 00:23:22,067
Dann übernimmt ein Wesen
Ihren freien Willen.
309
00:23:22,067 --> 00:23:27,072
Sie zeigen deutlich negativere Gefühle
und Verhaltensweisen.
310
00:23:27,823 --> 00:23:33,453
In den seltensten Fällen kommt es
zu einer vollständigen Übernahme.
311
00:23:34,079 --> 00:23:37,916
An dem Punkt ist man nicht mehr anwesend.
Man hat keine Kontrolle.
312
00:23:37,916 --> 00:23:40,877
Man wurde vollständig
von etwas anderem in Besitz genommen.
313
00:23:49,594 --> 00:23:52,931
Ed fühlte beim ersten Treffen,
314
00:23:52,931 --> 00:23:56,143
dass David bereits in der Phase
der Unterdrückung war.
315
00:23:57,102 --> 00:23:58,061
Ed erklärte uns,
316
00:23:58,061 --> 00:24:03,400
dass der Dämon David dazu bringen würde,
sich völlig anders zu verhalten.
317
00:24:03,900 --> 00:24:07,279
Er kontrolliert seine Gedanken,
schickt Botschaften durch ihn.
318
00:24:07,863 --> 00:24:10,115
Er würde noch unberechenbarer werden.
319
00:24:15,954 --> 00:24:19,291
Ed Warren hatte dies schon oft miterlebt.
320
00:24:19,291 --> 00:24:21,710
Er sagte: "Sie müssen sich
an die Kirche wenden."
321
00:24:21,710 --> 00:24:24,796
Meine Mutter sagte:
"Das haben wir versucht."
322
00:24:24,796 --> 00:24:27,883
Ed meinte:
"Nein, ich werde Ihnen dabei helfen.
323
00:24:29,217 --> 00:24:32,137
Sie müssen das dokumentieren.
324
00:24:32,137 --> 00:24:36,349
Sammeln Sie möglichst viele Beweise,
um sie dem Erzbischof vorzulegen."
325
00:24:36,349 --> 00:24:39,728
Der Erzbischof von Bridgeport entscheidet,
326
00:24:40,312 --> 00:24:42,105
womit wir es zu tun haben.
327
00:24:43,356 --> 00:24:45,775
Ich dachte: "Das ist nicht real.
Das existiert nicht.
328
00:24:45,775 --> 00:24:49,488
Das gibt es nur... in Cartoons und Filmen."
329
00:24:51,865 --> 00:24:55,619
Ed und Lorraine warnten uns,
wie ernst die Lage wirklich ist.
330
00:24:56,703 --> 00:24:59,414
"Nehmen Sie es nicht
auf die leichte Schulter.
331
00:24:59,414 --> 00:25:00,665
Schützen Sie sich,
332
00:25:02,000 --> 00:25:04,294
denn man weiß nie, wann es passiert."
333
00:25:10,467 --> 00:25:13,595
Meine Mutter nahm
unseren Kassettenrekorder mit.
334
00:25:15,555 --> 00:25:19,518
Meine Schwester kaufte
eine Polaroidkamera für Sofortbilder.
335
00:25:21,311 --> 00:25:24,731
Von diesem Moment an begannen wir,
über alles Buch zu führen.
336
00:25:28,276 --> 00:25:30,445
Wir hatten gerade Sommerferien.
337
00:25:30,445 --> 00:25:32,531
Guten Abend, meine Damen und Herren...
338
00:25:32,531 --> 00:25:33,823
Keiner schlief.
339
00:25:33,823 --> 00:25:36,576
...zwei Kandidaten der Republikaner
für die Nominierung
340
00:25:36,576 --> 00:25:38,870
für das Amt des Präsidenten der USA.
341
00:25:39,371 --> 00:25:43,542
Ehemaliger Gouverneur Ronald Reagan
aus Kalifornien. Ehemaliger Botschafter...
342
00:25:43,542 --> 00:25:47,003
Wir beobachteten David abwechselnd.
343
00:25:47,504 --> 00:25:49,297
Ob es uns gefällt oder nicht,
344
00:25:49,297 --> 00:25:52,884
es ist unsere Verantwortung,
den Weltfrieden zu bewahren,
345
00:25:52,884 --> 00:25:57,430
denn niemand sonst ist dazu in der Lage.
Wir können nicht weitermachen...
346
00:26:00,267 --> 00:26:03,395
Dann fing David an,
sich wirklich seltsam zu verhalten.
347
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
David!
348
00:26:09,442 --> 00:26:10,443
Oh mein Gott.
349
00:26:12,404 --> 00:26:15,699
DIE FOLGENDEN FOTOS UND TONAUFNAHMEN
350
00:26:15,699 --> 00:26:19,119
WURDEN VON DER FAMILIE GLATZEL
IM AUGUST/SEPTEMBER 1980 GEMACHT
351
00:26:19,119 --> 00:26:21,162
Hallo.
352
00:26:21,746 --> 00:26:23,540
Jetzt wirst du sterben!
353
00:26:24,541 --> 00:26:26,251
Wer oder was bist du?
354
00:26:26,751 --> 00:26:29,004
- Das geht dich nichts an.
- David.
355
00:26:33,341 --> 00:26:35,677
Mami ist da. Komm schon, steh auf.
356
00:26:35,677 --> 00:26:38,972
Verschwinde. Raus. Raus aus meinem Sohn.
357
00:26:40,307 --> 00:26:42,767
- Nein!
- Ich bin deine Mutter.
358
00:26:42,767 --> 00:26:45,186
Du bist ein Trottel.
359
00:26:47,272 --> 00:26:49,107
Jetzt wirst du sterben!
360
00:26:54,779 --> 00:26:56,364
Tu das nicht!
361
00:26:58,575 --> 00:27:02,037
David, steh einfach auf! Mein Gott! Raus...
362
00:27:02,037 --> 00:27:03,163
Ruf den Priester, Mama.
363
00:27:03,163 --> 00:27:06,124
- Er soll sofort kommen.
- Raus aus meinem Sohn!
364
00:27:06,124 --> 00:27:07,834
- Nein!
- Lass den Jungen in Ruhe.
365
00:27:07,834 --> 00:27:08,752
Hier.
366
00:27:08,752 --> 00:27:12,964
- Ich versuch's ja. Ich habe deine Arme.
- Du verdammter Wichser.
367
00:27:12,964 --> 00:27:14,049
Fangt an zu beten.
368
00:27:14,049 --> 00:27:16,843
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
369
00:27:16,843 --> 00:27:17,886
Dein Reich komme,
370
00:27:17,886 --> 00:27:20,597
dein Wille geschehe,
wie im Himmel so auf Erden.
371
00:27:20,597 --> 00:27:23,892
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
372
00:27:23,892 --> 00:27:26,478
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern...
373
00:27:31,149 --> 00:27:32,067
Es war beängstigend...
374
00:27:32,067 --> 00:27:33,026
Verlass den Jungen.
375
00:27:33,026 --> 00:27:35,945
...denn plötzlich fängt er an zu schreien
und zu kämpfen,
376
00:27:35,945 --> 00:27:37,364
doch niemand ist da.
377
00:27:39,366 --> 00:27:42,035
Einmal konnten wir seine Hände
in der Luft filmen,
378
00:27:42,035 --> 00:27:44,537
wie sie etwas klammerten, das ihn würgte.
379
00:27:45,246 --> 00:27:49,084
Er drückte mit aller Kraft zu,
380
00:27:49,084 --> 00:27:51,544
um diese Hände von seinem Hals zu lösen.
381
00:27:53,046 --> 00:27:55,256
Lass den Jungen.
382
00:27:55,256 --> 00:27:58,051
Uns lief es kalt den Rücken runter.
383
00:27:59,427 --> 00:28:03,723
Es war beängstigend,
und wir wussten nicht damit umzugehen.
384
00:28:11,439 --> 00:28:16,444
Ich erinnere mich, dass ich gewürgt wurde.
Aber ich weiß nicht mehr, ob oder wann ich
385
00:28:17,112 --> 00:28:19,698
ohnmächtig wurde.
Oder was sonst passierte.
386
00:28:19,698 --> 00:28:21,700
Niemand kann das je beantworten.
387
00:28:24,119 --> 00:28:26,913
Es war für alle Beteiligten
psychisch belastend.
388
00:28:27,914 --> 00:28:30,542
Doch es wurde noch schlimmer.
389
00:28:34,254 --> 00:28:39,426
Er wurde gewalttätig. Er wollte
meine Mutter und meine Schwester würgen.
390
00:28:39,426 --> 00:28:41,886
Das kann wenige Minuten
oder ein paar Stunden dauern.
391
00:28:43,263 --> 00:28:45,598
Wir schliefen abwechselnd in Schichten.
392
00:28:47,892 --> 00:28:49,853
Wir wollten nicht allein bleiben.
393
00:28:50,353 --> 00:28:54,816
Die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs
stieg exponentiell, wenn wir allein waren.
394
00:29:01,364 --> 00:29:04,200
Die ganze Familie wurde
körperlich angegriffen.
395
00:29:09,247 --> 00:29:11,499
Wir beteten ständig.
396
00:29:12,500 --> 00:29:16,212
Wir glaubten, wenn wir lauter beten,
verschwindet es.
397
00:29:19,299 --> 00:29:21,384
Das Schwierigste für meine Mutter war,
398
00:29:21,384 --> 00:29:24,846
dass mein Vater in dieser Sache
nicht hinter ihr stand.
399
00:29:27,432 --> 00:29:28,308
Sie war allein.
400
00:29:30,268 --> 00:29:31,686
Mein Vater glaubte,
401
00:29:31,686 --> 00:29:34,355
dass David ein psychisches Problem hatte.
402
00:29:34,856 --> 00:29:36,357
Dachte, wir würden es verstärken.
403
00:29:39,068 --> 00:29:42,071
Also schloss er sich aus.
404
00:29:42,071 --> 00:29:46,409
Er hatte zwei Jobs.
Er kam nach Hause und schlief.
405
00:29:47,285 --> 00:29:49,996
Die Dinge hatten sich geändert.
Keine Familienessen mehr.
406
00:29:49,996 --> 00:29:52,624
Er arbeitete ständig
und war nicht zu Hause.
407
00:29:54,000 --> 00:29:57,629
Mein Vater brauchte eine Weile,
bis er begriff, was vor sich ging.
408
00:29:57,629 --> 00:30:02,258
Doch da war es schon zu spät.
409
00:30:06,387 --> 00:30:11,017
Meine Mutter rief die Warrens an
und erzählte ihnen, was los war.
410
00:30:11,643 --> 00:30:12,852
Ich bin deine Mutter.
411
00:30:12,852 --> 00:30:15,313
Du bist ein Trottel.
412
00:30:16,564 --> 00:30:17,941
Tu das nicht!
413
00:30:20,318 --> 00:30:23,154
- Er wusste nicht, wer es getan hat.
- Blinzelt er?
414
00:30:23,154 --> 00:30:27,450
Nein. Die Augen blieben ganz ruhig.
415
00:30:27,450 --> 00:30:30,203
Wäre er bei Bewusstsein,
würde er blinzeln, oder?
416
00:30:30,203 --> 00:30:33,248
Sie meinen, er war bewusstlos,
als er das tat?
417
00:30:33,748 --> 00:30:36,084
Nun, ich denke schon, ja.
418
00:30:36,584 --> 00:30:39,671
Ed und Lorraine sagten uns,
dass David besessen wäre.
419
00:30:44,384 --> 00:30:45,927
Nach der Besessenheit
420
00:30:45,927 --> 00:30:50,765
{\an8}ist das Ziel die Zerstörung der Familie.
Dann der Tod.
421
00:30:51,391 --> 00:30:57,689
Man wird getötet, oder...
wenn jemand anderes getötet wird,
422
00:30:58,189 --> 00:30:59,440
dann passiert es.
423
00:30:59,983 --> 00:31:04,028
Er ging hinter Alan, zog das hier heraus
und sagte: "Ich hasse alle.
424
00:31:04,028 --> 00:31:07,532
Wenn mir jemand zu nahe kommt,
bringe ich ihn um. Jeden."
425
00:31:08,283 --> 00:31:10,326
Meine Mutter geriet sofort in Panik.
426
00:31:10,326 --> 00:31:13,705
Sie dachte, es würde etwas passieren.
Dass ihr Sohn sich umbringen
427
00:31:15,290 --> 00:31:17,083
oder einen Mord begehen würde.
428
00:31:18,293 --> 00:31:20,962
Sie wollte das umgehend beenden.
429
00:31:22,589 --> 00:31:25,133
Ed Warren sagte:
"Es ist definitiv ein Exorzismus nötig."
430
00:31:29,721 --> 00:31:31,723
Das war wohl das Beängstigendste.
431
00:31:33,683 --> 00:31:36,978
Wir sind wie
eine übernatürliche Polizeieinheit.
432
00:31:37,478 --> 00:31:40,732
Wir müssen die Schuldigen
vor die Kirche bringen.
433
00:31:41,316 --> 00:31:43,526
Wir müssen die Übeltäter
zum Exorzisten bringen.
434
00:31:44,277 --> 00:31:45,778
Darum sage ich:
435
00:31:46,279 --> 00:31:50,491
Wenn das Dämonische und die bösen Geister
schmutzig kämpfen,
436
00:31:51,117 --> 00:31:53,369
muss man es auch tun.
437
00:31:57,916 --> 00:32:01,044
Die Kirche verteilt Exorzismen
nicht wie Bonbons.
438
00:32:01,836 --> 00:32:05,965
Ich wusste nicht, wie viel Papierkram
man für einen Exorzismus erledigen muss.
439
00:32:07,842 --> 00:32:09,385
Das ist eine große Sache.
440
00:32:13,848 --> 00:32:16,935
Die Beantragung eines Exorzismus
in der römisch-katholischen Kirche
441
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
{\an8}ist nicht unbedingt einfach.
442
00:32:19,062 --> 00:32:21,981
{\an8}Vor allem, als Ed und Lorraine
in ihrer Blütezeit waren.
443
00:32:21,981 --> 00:32:25,443
Meiner Erfahrung nach wollen sich
viele Geistliche nicht damit befassen.
444
00:32:25,443 --> 00:32:27,570
Sie wollen höllischen Mächten fernbleiben
445
00:32:29,364 --> 00:32:31,741
und haben Angst, diese Häuser zu betreten.
446
00:32:31,741 --> 00:32:35,370
Ich verstehe also, warum man sich
an Leute wie die Warrens wendet,
447
00:32:35,370 --> 00:32:38,122
denn ihr eigener Klerus weist sie zurück.
448
00:32:38,122 --> 00:32:40,166
Aber das ist eine Pflicht für Geistliche.
449
00:32:40,166 --> 00:32:43,503
Sie sind berufen, dies zu tun,
und auch diesen Menschen zu helfen.
450
00:32:47,590 --> 00:32:50,426
Ich wuchs in der römisch-katholischen
Kirche auf.
451
00:32:50,426 --> 00:32:51,886
Engel, Teufel,
452
00:32:51,886 --> 00:32:55,139
all diese Dinge sind fest
im Glaubenssystem verankert.
453
00:32:55,139 --> 00:32:59,477
Aber ich stellte die Existenz
dieser geistlichen Kräfte immer infrage.
454
00:32:59,978 --> 00:33:01,354
Ich war also aufgeschlossen
455
00:33:01,354 --> 00:33:04,524
und suchte nach Beweisen
für deren Existenz.
456
00:33:07,318 --> 00:33:09,696
Die Menschen können die Vorstellung
von Geistern,
457
00:33:09,696 --> 00:33:12,740
Spukhäusern und Teufeln
so oft sie wollen abtun,
458
00:33:13,324 --> 00:33:15,284
doch der Teufel existiert.
459
00:33:15,284 --> 00:33:16,953
Es gibt viele Teufel,
460
00:33:16,953 --> 00:33:20,790
und eine skeptische Öffentlichkeit
ist der beste Schutz, den der Teufel hat.
461
00:33:20,790 --> 00:33:22,375
In Jesu Namen,
462
00:33:23,793 --> 00:33:24,752
raus mit dir!
463
00:33:25,878 --> 00:33:30,425
Die Arbeit mit den Warrens
war faszinierend und aufregend.
464
00:33:31,300 --> 00:33:34,053
Ich sah, wie real dies ist
und wie gefährlich es sein kann.
465
00:33:42,812 --> 00:33:45,690
Durch all die Beweise,
erkannte die Kirche an,
466
00:33:45,690 --> 00:33:48,401
dass ein echtes Problem vorliegt
und Hilfe benötigt wird.
467
00:33:54,782 --> 00:33:57,660
Ein Kardinal der katholischen Kirche
kam zu uns.
468
00:33:57,660 --> 00:34:01,456
Sie sind ganz in Rot gekleidet,
und er fuhr auch einen roten Porsche.
469
00:34:03,750 --> 00:34:05,585
Oh, es muss toll bei der Kirche sein.
470
00:34:07,587 --> 00:34:09,505
Er traf sich mit der Familie.
471
00:34:09,505 --> 00:34:13,634
Sie kamen zum Schluss,
dass es hier ein Problem zu lösen galt.
472
00:34:14,427 --> 00:34:19,182
2. SEPTEMBER 1980
EINEN MONAT SPÄTER
473
00:34:19,182 --> 00:34:24,771
Die katholische Kirche erlaubte uns
einen kleinen Exorzismus.
474
00:34:28,900 --> 00:34:32,904
Sie luden meine Familie in die
St. Joseph's Church in Brookfield ein.
475
00:34:34,572 --> 00:34:38,201
Ich befürchtete nichts Schlimmes,
denn ich war ja im Haus Gottes.
476
00:34:39,994 --> 00:34:43,748
Pater Virgulak warnte uns.
Er sagte: "Diese Exorzismen
477
00:34:43,748 --> 00:34:47,710
verlaufen unter Umständen tödlich."
478
00:34:49,420 --> 00:34:51,214
Das war sehr beängstigend.
479
00:34:53,174 --> 00:34:55,009
Doch wir hatten keine Wahl.
480
00:34:55,009 --> 00:34:55,927
Beten wir.
481
00:34:55,927 --> 00:34:59,514
Im Namen des Vaters und des Sohnes
und des Heiligen Geistes.
482
00:34:59,514 --> 00:35:01,766
Es begann ähnlich wie bei einer Messe.
483
00:35:01,766 --> 00:35:05,228
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name...
484
00:35:05,228 --> 00:35:07,814
Ich war dort in der Kirche
485
00:35:08,898 --> 00:35:11,609
und sie sprachen Gebete.
An mehr erinnere ich mich nicht.
486
00:35:11,609 --> 00:35:16,155
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld...
487
00:35:16,155 --> 00:35:19,408
Plötzlich wurde es im ganzen Raum eiskalt.
488
00:35:25,623 --> 00:35:27,708
Wir merkten sofort,
dass etwas nicht stimmte.
489
00:35:27,708 --> 00:35:31,379
Heilige Maria, Mutter Gottes,
beschütze uns...
490
00:35:31,379 --> 00:35:34,549
Innerhalb weniger Minuten
änderte sich Davids Verhalten.
491
00:35:35,133 --> 00:35:40,054
AUDIOAUFNAHME DER FAMILIE GLATZEL
492
00:35:42,223 --> 00:35:45,643
Er knurrte, fauchte
und beschimpfte den Priester.
493
00:35:45,643 --> 00:35:48,062
Fettsack, Pimmel, Schweinepriester.
494
00:35:48,062 --> 00:35:49,897
Jetzt wirst du sterben.
495
00:35:50,815 --> 00:35:52,275
David zitterte und schlotterte.
496
00:35:54,443 --> 00:35:55,778
Sein Blick änderte sich.
497
00:35:58,114 --> 00:36:02,034
Sein Körper wurde hin- und hergerissen.
498
00:36:02,034 --> 00:36:05,496
Scheiß auf dich und deinen Schwachsinn!
499
00:36:08,958 --> 00:36:12,044
Dann brach er aus und versuchte,
Pater Virgulak anzugreifen.
500
00:36:12,044 --> 00:36:14,213
Wir mussten ihn festhalten.
501
00:36:14,714 --> 00:36:20,344
Ich hielt eines seiner Beine fest
und Ed Warren das andere.
502
00:36:20,344 --> 00:36:23,222
Jetzt ist die Zeit der...
503
00:36:23,222 --> 00:36:26,642
Er bewegte sich so,
wie es kein Körper tun sollte.
504
00:36:27,685 --> 00:36:30,980
Als ich ihn festhielt, sagte ich ihm,
wie sehr Jesus ihn liebt.
505
00:36:31,772 --> 00:36:34,483
Du bist schwach.
Jesus ist viel stärker als du.
506
00:36:35,067 --> 00:36:37,153
Du... Du bist so schwach.
507
00:36:37,153 --> 00:36:40,406
Gott, das ist Gottes Kind.
Du kannst Gottes Kind nicht verletzen.
508
00:36:40,406 --> 00:36:42,909
Jesus wird in der Hölle sterben.
509
00:36:42,909 --> 00:36:44,869
Mami hat dich lieb.
510
00:36:46,162 --> 00:36:48,748
Es wusste, dass dies
die finale Auseinandersetzung war.
511
00:36:49,415 --> 00:36:52,627
Er braucht ein Kruzifix.
Du kannst es mir geben. Es wurde gesegnet.
512
00:36:52,627 --> 00:36:55,922
Arne legte das Kruzifix auf seine Stirn.
513
00:36:56,505 --> 00:36:57,882
Er ist auf deinem Kopf.
514
00:36:58,633 --> 00:37:00,343
Man konnte sehen, wie es einbrannte.
515
00:37:00,343 --> 00:37:02,553
Im Namen unseres Herrn Jesus Christus...
516
00:37:03,596 --> 00:37:06,098
Dann schwoll seine Zunge so stark an,
517
00:37:06,098 --> 00:37:08,559
dass er nicht mehr atmen konnte.
518
00:37:08,559 --> 00:37:09,810
Er lief blau an.
519
00:37:09,810 --> 00:37:12,230
Alle schrien. Wir müssen aufhören.
520
00:37:13,522 --> 00:37:16,234
Man fühlt sich hilflos und leer.
521
00:37:17,610 --> 00:37:20,613
Ich schrie dieses Ding
aus voller Kehle an.
522
00:37:20,613 --> 00:37:24,075
Ich sagte: "Lass den kleinen Jungen
in Ruhe. Nimm mich.
523
00:37:24,075 --> 00:37:26,118
Ich bin hier. Nimm mich."
524
00:37:29,080 --> 00:37:31,332
Ich spürte, wie mich diese Kälte überkam.
525
00:37:31,332 --> 00:37:32,250
Eiskalt.
526
00:37:33,709 --> 00:37:37,004
Lorraine sagte: "Oh mein Gott.
Was hast du getan?"
527
00:37:40,132 --> 00:37:42,426
Ed sagt: "Das kannst du nicht machen."
528
00:37:42,426 --> 00:37:46,347
Man fordert niemals
dämonische Wesen heraus.
529
00:37:47,056 --> 00:37:50,184
Wir wussten es nicht besser.
Er dachte, er würde David helfen.
530
00:37:52,603 --> 00:37:56,524
Ich weiß noch, wie mein Großvater
zu ihm sagte: "Das darfst du nicht sagen.
531
00:37:56,524 --> 00:38:00,236
Das öffnet ihnen
Tür und Tor dich anzugreifen."
532
00:38:00,778 --> 00:38:01,946
Und er hatte recht.
533
00:38:04,740 --> 00:38:07,743
Doch wir hatten das Gefühl,
dass es vorbei war.
534
00:38:08,577 --> 00:38:10,288
David war exorziert.
535
00:38:27,888 --> 00:38:30,057
Ich war froh.
536
00:38:31,767 --> 00:38:34,979
Ich verbrachte viel Zeit,
draußen zu spielen.
537
00:38:36,731 --> 00:38:39,859
Ich wollte ein gutes Kind sein.
538
00:38:42,820 --> 00:38:44,155
Meine Mutter backte,
539
00:38:45,114 --> 00:38:47,616
gab uns zu essen und machte uns glücklich.
540
00:38:49,035 --> 00:38:52,413
Wir glaubten, das wäre ein Neuanfang.
541
00:38:55,416 --> 00:38:57,626
Doch das hat sich nicht bewahrheitet.
542
00:39:06,886 --> 00:39:11,140
POLIZEIREVIER DER STADT BROOKFIELD
543
00:39:11,140 --> 00:39:14,894
{\an8}Ich wusste, dass im Hause Glatzel
angeblich seltsame Dinge,
544
00:39:14,894 --> 00:39:18,397
{\an8}dämonische Dinge, vor sich gingen.
545
00:39:19,857 --> 00:39:23,486
Es gingen Lärmbeschwerden
bei der Polizei ein.
546
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Ich war als Detective tätig.
547
00:39:25,613 --> 00:39:28,824
Ed und Lorraine Warren
kamen ins alte Polizeirevier
548
00:39:28,824 --> 00:39:30,409
in der Grays Bridge Road.
549
00:39:31,744 --> 00:39:35,956
Ed Warren stellte sich als Dämonologe vor,
550
00:39:35,956 --> 00:39:38,542
und Lorraine Warren als Medium.
551
00:39:40,920 --> 00:39:42,922
Lorraine war aufgebracht.
552
00:39:42,922 --> 00:39:47,551
Sie erzählte mir,
dass Arne Cheyenne Johnson
553
00:39:47,551 --> 00:39:50,888
bei einem Exorzismus
den Teufel herausforderte,
554
00:39:50,888 --> 00:39:53,808
David Glatzel zu verlassen
und stattdessen ihn zu nehmen.
555
00:39:53,808 --> 00:39:56,185
Lorraine war deswegen sehr aufgebracht.
556
00:39:56,185 --> 00:40:00,022
Sie sagt: "Das hätte er nicht tun dürfen.
Das darf man nicht tun.
557
00:40:00,022 --> 00:40:02,566
Er weiß nicht, womit er es zu tun hat."
558
00:40:02,566 --> 00:40:08,072
Sie sagte: "Ich sehe schwere Verletzungen
oder den Tod durch ein Messer."
559
00:40:08,572 --> 00:40:11,450
Sie wollte auf ein
mögliches Verbrechen hinweisen.
560
00:40:11,450 --> 00:40:13,953
Dass sie...
Ich will das klarstellen. Sie sagte:
561
00:40:13,953 --> 00:40:16,205
"Ich sehe das als Medium."
562
00:40:16,789 --> 00:40:20,126
Sie war sachlich. Sie wirkte nicht schräg.
563
00:40:20,126 --> 00:40:22,211
Sie verhielt sich nicht sonderbar.
564
00:40:22,753 --> 00:40:26,757
Sie berichtete, was sie wirklich glaubte.
565
00:40:26,757 --> 00:40:29,093
Für sie war es real.
566
00:40:29,093 --> 00:40:33,556
Und siehe da, anscheinend war es real.
567
00:40:41,105 --> 00:40:45,484
Meine Schwester nahm einen Job
im Tierheim von Brookfield an.
568
00:40:47,194 --> 00:40:49,363
Sie wollte ein Leben mit Arne aufbauen.
569
00:40:50,114 --> 00:40:51,198
Ich bin Hundefriseurin.
570
00:40:51,198 --> 00:40:55,911
{\an8}Mein Chef war Alan Bono.
Er wurde ein Freund von Arne und mir.
571
00:40:55,911 --> 00:40:57,121
{\an8}CHEF VON DEBBIE
572
00:40:57,121 --> 00:40:59,957
Arne und ich
bekamen schließlich eine Wohnung.
573
00:40:59,957 --> 00:41:02,209
Die Wohnung kam mit dem Job und so weiter.
574
00:41:05,588 --> 00:41:09,758
{\an8}Wir freuten uns sehr,
dass wir zusammenwohnen konnten.
575
00:41:09,758 --> 00:41:12,928
{\an8}Wir konnten tief durchatmen
und nach all den Strapazen,
576
00:41:12,928 --> 00:41:16,765
die wir gerade durchgemacht hatten,
zur Ruhe kommen.
577
00:41:18,601 --> 00:41:22,229
Wir fühlten uns erleichtert.
Als ob es endlich vorbei wäre.
578
00:41:22,229 --> 00:41:25,232
"Es ist vorbei.
Jetzt können wir zur Ruhe kommen."
579
00:41:32,156 --> 00:41:35,367
Vergessen Sie nicht, dass der Dämon,
wenn Sie ihn herausfordern,
580
00:41:36,076 --> 00:41:39,955
{\an8}nicht sofort handelt.
581
00:41:40,539 --> 00:41:43,918
Er wartet, bis man am verwundbarsten ist.
582
00:41:43,918 --> 00:41:45,794
Dann schlägt er zu.
583
00:41:49,006 --> 00:41:53,844
16. FEBRUAR 1981
FÜNF MONATE NACH DEM EXORZISMUS
584
00:41:53,844 --> 00:41:56,972
An diesem Morgen
ging es Debbie und mir nicht gut.
585
00:41:57,473 --> 00:41:59,016
Ich fühlte mich krank.
586
00:42:00,059 --> 00:42:02,811
Wir fuhren nach Bridgeport,
um meine Schwestern abzuholen.
587
00:42:02,811 --> 00:42:05,773
Wir wollten das Wochenende
miteinander verbringen.
588
00:42:08,150 --> 00:42:12,863
Wir trafen uns mit Alan Bono
zum Mittagessen. Wir tranken Wein.
589
00:42:13,364 --> 00:42:17,368
Man merkte, dass Alan
ein wenig betrunken war.
590
00:42:17,368 --> 00:42:20,746
Ich sah Debbie an und sagte zu ihr:
591
00:42:20,746 --> 00:42:23,332
"Lass uns gehen.
Ich denke, es ist an der Zeit,
592
00:42:23,332 --> 00:42:25,668
die Mädchen hier wegzubringen."
593
00:42:26,293 --> 00:42:29,672
Nichts Schlimmes ist passiert,
aber er wurde ein bisschen stürmisch
594
00:42:29,672 --> 00:42:32,716
und das wollte ich meinen Schwestern
nicht zumuten.
595
00:42:33,384 --> 00:42:35,302
Wir gingen die Treppe hinab.
596
00:42:36,762 --> 00:42:40,641
An alles, was danach geschah,
habe ich keine Erinnerung.
597
00:42:47,064 --> 00:42:49,733
Es war vielleicht sieben
oder acht Uhr abends.
598
00:42:51,694 --> 00:42:53,445
Das Telefon klingelte.
599
00:43:00,411 --> 00:43:02,913
- Hallo?
- Meine Schwester weinte am Telefon.
600
00:43:04,373 --> 00:43:09,253
Bevor sie etwas sagen konnte,
hatte ich eine Vision von einem Mann...
601
00:43:10,337 --> 00:43:11,255
Tot.
602
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
David, hol Mama! Hol Mama!
603
00:43:15,342 --> 00:43:19,471
Nach zehn Sekunden schrie meine Mutter.
Ich dachte nur: "Oh Gott."
604
00:43:24,143 --> 00:43:28,147
Sie sagte zu meinem Vater:
"Steig ins Auto. Wir müssen zum Tierheim."
605
00:43:29,857 --> 00:43:33,319
David erzählte mir,
dass Alan Bono tot ist.
606
00:43:34,570 --> 00:43:36,322
"Was? Wovon redest du?"
607
00:43:37,364 --> 00:43:40,409
David sagte:
"Arne Cheyenne Johnson war besessen.
608
00:43:42,161 --> 00:43:44,622
Es ist die Bestie. Er hat ihn getötet."
609
00:43:47,625 --> 00:43:52,129
Ich bekam einen Anruf von der Zentrale.
Es hieß, es gab eine Messerstecherei.
610
00:43:52,671 --> 00:43:54,798
Wir riefen alle Leute auf den Plan.
611
00:43:56,967 --> 00:44:00,596
Deborah Glatzel erzählte
den eintreffenden Polizeistreifen,
612
00:44:01,096 --> 00:44:03,474
dass Arne und Alan getrunken hätten.
613
00:44:04,350 --> 00:44:09,813
In der Wohnung kam es zum Streit,
der sich zu einem Handgemenge entwickelte.
614
00:44:09,813 --> 00:44:14,985
Es endete auf dem Rasen vor dem Tierheim,
etwa 13 bis 15 Meter vom Eingang entfernt.
615
00:44:16,779 --> 00:44:20,616
Während dieses Kampfes zog Arne ein Messer
616
00:44:21,867 --> 00:44:25,663
und stach wiederholt auf Alan Bono ein.
617
00:44:27,331 --> 00:44:29,875
Alan Bono wurde tödlich verwundet.
618
00:44:32,795 --> 00:44:36,090
Debbie Glatzel war sehr verzweifelt.
619
00:44:36,090 --> 00:44:38,676
Sie erzählte, dass Arne in den Wald ging
620
00:44:38,676 --> 00:44:42,596
und dass sie dachte,
er würde zum Haus der Familie
621
00:44:42,596 --> 00:44:45,516
in der Oak Grove Road gehen,
das nicht weit entfernt lag.
622
00:44:50,354 --> 00:44:52,648
Ich hatte dieses Bild von Arne.
623
00:44:54,108 --> 00:44:57,653
Ich konnte sehen, wie er auf unser Haus
in Brookfield zuging.
624
00:44:58,654 --> 00:45:02,408
Ich wusste sofort,
dass Arne vom Teufel besessen war.
625
00:45:09,790 --> 00:45:11,750
Mein Bruder geriet in Panik.
626
00:45:13,168 --> 00:45:16,714
Wir schleppten gemeinsam
die Kommode zur Tür.
627
00:45:16,714 --> 00:45:20,050
Wir verriegelten die Tür
und sicherten sie mit einer Kommode.
628
00:45:20,050 --> 00:45:21,635
Er meinte: "Er kommt mich töten."
629
00:45:25,889 --> 00:45:29,143
Noch nie hatte ich Angst
vor Arne Cheyenne Johnson.
630
00:45:29,143 --> 00:45:30,102
Niemals.
631
00:45:30,102 --> 00:45:33,021
Aber als David mir erzählte,
dass er von Dämonen besessen sei,
632
00:45:33,856 --> 00:45:35,482
hatte ich eine Heidenangst.
633
00:45:39,611 --> 00:45:44,032
Der Krankenwagenfahrer, der Alan Bono
ins Krankenhaus gefahren hatte,
634
00:45:44,616 --> 00:45:47,870
sah einen Verdächtigen,
auf den die Beschreibung passte.
635
00:45:48,537 --> 00:45:52,875
Er rief die Polizei,
die den Verdächtigen in Gewahrsam nahm.
636
00:45:55,961 --> 00:46:00,799
Wäre der Krankenwagenfahrer nicht gewesen,
könnten David oder ich heute tot sein.
637
00:46:04,720 --> 00:46:06,263
POLIZEI
638
00:46:06,263 --> 00:46:09,141
Ich wurde mit dem Fall
von Arne Cheyenne Johnson beauftragt.
639
00:46:09,141 --> 00:46:13,145
Ich nahm seine Fingerabdrücke
und verlas ihm seine Rechte.
640
00:46:14,605 --> 00:46:20,402
{\an8}Er sah zerzaust aus, als wäre er
in eine Schlägerei verwickelt gewesen.
641
00:46:20,402 --> 00:46:21,862
{\an8}Da stimmte etwas nicht.
642
00:46:23,739 --> 00:46:27,826
Ich saß auf einer Bank
und war zu erschöpft, um aufzustehen.
643
00:46:28,827 --> 00:46:33,290
Ich fragte ihn:
"Warum bin ich hier? Was ist los?"
644
00:46:33,290 --> 00:46:37,169
Und er antwortete:
"Sie haben soeben Ihren Freund getötet."
645
00:46:37,169 --> 00:46:39,254
Ich sagte: "Nein, habe ich nicht."
646
00:46:39,880 --> 00:46:43,926
Ich glaubte das einfach nicht.
Ich sagte: "Sie liegen falsch.
647
00:46:43,926 --> 00:46:46,011
Alan geht es gut.
Wir verließen das Haus."
648
00:46:46,011 --> 00:46:49,097
Er sagt: "Nein, er ist tot.
Sie haben ihn getötet."
649
00:46:51,016 --> 00:46:54,144
Er weinte nicht.
Er entschuldigte sich nicht.
650
00:46:54,144 --> 00:46:56,313
Er wusste gar nicht, was los war.
651
00:46:56,313 --> 00:46:59,858
Er konnte sich an den Mord nicht erinnern.
652
00:47:02,110 --> 00:47:04,404
Ich tat niemandem je etwas zuleide.
653
00:47:04,404 --> 00:47:05,489
Niemals.
654
00:47:05,489 --> 00:47:08,283
Ich wurde noch nie
wegen irgendetwas verhaftet.
655
00:47:09,076 --> 00:47:11,745
Das sagte ich ihnen und auch:
656
00:47:11,745 --> 00:47:14,248
"Ich war das auf keinen Fall.
Ihr habt den Falschen."
657
00:47:20,003 --> 00:47:24,299
{\an8}Im Fall von David Glatzel, als die
Besessenheit auf Arne Johnson überging,
658
00:47:24,299 --> 00:47:27,553
{\an8}da er das dämonische Wesen herausforderte,
659
00:47:27,553 --> 00:47:28,804
ist das möglich.
660
00:47:28,804 --> 00:47:32,933
Ich las, dass man dies
"Seelenwanderung" nennt.
661
00:47:33,475 --> 00:47:37,938
Dabei geht ein teuflischer Geist von einer
besessenen Person auf eine andere über,
662
00:47:37,938 --> 00:47:40,274
die bei einem Exorzismus anwesend ist.
663
00:47:43,694 --> 00:47:47,406
Ein Verteidiger aus Connecticut
will beweisen, dass sein Mandant
664
00:47:47,406 --> 00:47:50,075
nicht des Mordes schuldig ist,
da der 19-jährige
665
00:47:50,075 --> 00:47:53,370
zum Tatzeitpunkt angeblich
vom Teufel besessen gewesen sein soll.
666
00:47:53,370 --> 00:47:57,958
Der 19-jährige Arne Cheyenne Johnson,
der bisher keine Gewalttaten verübte,
667
00:47:57,958 --> 00:48:01,378
wurde des Mordes an seinem Vermieter
Alan Bono angeklagt.
668
00:48:01,378 --> 00:48:05,257
Er behauptet, von Dämonen besessen gewesen
zu sein und könne sich nicht erinnern.
669
00:48:06,884 --> 00:48:09,845
Seine Geliebte, Deborah Glatzel,
die dabei war
670
00:48:09,845 --> 00:48:12,139
und deren Bruder angeblich besessen war,
671
00:48:12,139 --> 00:48:14,224
schilderte die Geschehnisse.
672
00:48:14,224 --> 00:48:17,978
{\an8}Ich sah keine Messerstecherei.
Ich war mittendrin im Geschehen.
673
00:48:17,978 --> 00:48:19,396
{\an8}Was haben Sie gesehen?
674
00:48:20,981 --> 00:48:23,275
Nur Gedränge und Geschubse.
675
00:48:23,275 --> 00:48:24,192
Und dann?
676
00:48:24,943 --> 00:48:27,070
Und dann war die Hölle los.
677
00:48:28,196 --> 00:48:30,616
Debbie war sich sicher,
678
00:48:31,283 --> 00:48:35,704
dass wir die dämonische Besessenheit
beweisen könnten.
679
00:48:36,288 --> 00:48:38,916
Nach allem, was wir durchgemacht hatten,
680
00:48:38,916 --> 00:48:42,461
sollte jedem klar sein,
dass der Teufel wirklich existiert.
681
00:48:43,170 --> 00:48:47,007
Johnsons Anwalt, Martin Minnella,
erwähnte keinerlei Dämonen bei Gericht.
682
00:48:47,007 --> 00:48:49,509
{\an8}Bevor nicht die pathologischen Befunde
683
00:48:49,509 --> 00:48:54,556
{\an8}unseres eigenen Autopsieberichts
vorliegen, können wir nichts tun.
684
00:48:55,140 --> 00:48:58,393
Ich glaubte nicht an das Paranormale.
685
00:48:58,393 --> 00:49:04,983
{\an8}Bevor ich zu sehr in die Sache verwickelt
wurde, wollte ich erst recherchieren.
686
00:49:07,694 --> 00:49:10,280
Ed und Lorraine Warren sagten mir:
687
00:49:10,280 --> 00:49:13,659
"Das war nicht Arne Johnson selbst.
688
00:49:13,659 --> 00:49:18,705
Der Dämon, der von Arnes Körper
Besitz ergriffen hatte,
689
00:49:19,206 --> 00:49:21,166
hat Alan Bono getötet."
690
00:49:23,085 --> 00:49:25,921
Mein Partner hielt sie für Spinner
691
00:49:25,921 --> 00:49:30,050
und sagte:
"Lass die Finger von diesem Fall."
692
00:49:30,050 --> 00:49:32,010
Aber ich wollte mehr hören.
693
00:49:32,010 --> 00:49:34,805
Von außen wirkt es
wie ein idyllisches Haus in Neuengland.
694
00:49:34,805 --> 00:49:38,475
Innen sieht es aus
wie in einem Hollywood-Horrorfilm.
695
00:49:38,475 --> 00:49:41,436
Es ist ein Museum
für paranormale Aktivitäten.
696
00:49:41,937 --> 00:49:45,357
Die Warrens behaupten, dass alles darin,
auf wahren Begebenheiten beruht.
697
00:49:45,357 --> 00:49:48,652
Sie befinden sich im Gebäude,
in dem die wohl...
698
00:49:49,736 --> 00:49:53,740
...gefährlichsten übernatürlichen Objekte
der Welt untergebracht sind.
699
00:49:55,450 --> 00:49:58,787
In einem Raum,
in dem sie all diese Exponate hatten,
700
00:49:59,287 --> 00:50:03,291
{\an8}war auch eine Puppe. Sie sagten:
"Fassen Sie diese Puppe niemals an."
701
00:50:03,291 --> 00:50:05,585
{\an8}Die Puppe hieß Annabelle, glaube ich.
702
00:50:06,795 --> 00:50:08,922
Sie spielten mir diese Bänder vor.
703
00:50:10,340 --> 00:50:12,092
Bleib da!
704
00:50:12,092 --> 00:50:13,593
- Nein!
- Doch!
705
00:50:14,469 --> 00:50:15,804
Bleib da!
706
00:50:16,805 --> 00:50:19,891
Die Warrens zeigten mir alle Beweise,
die sie hatten.
707
00:50:21,601 --> 00:50:23,103
Öffne deine Augen, David.
708
00:50:23,729 --> 00:50:27,858
Für mich war das sehr glaubwürdig.
709
00:50:29,192 --> 00:50:31,737
Ich glaubte an die Geschichte,
710
00:50:31,737 --> 00:50:34,364
ich glaubte an die Verteidigung,
711
00:50:34,364 --> 00:50:39,202
und ich glaubte auch, dass es wohl
keinen anderen Anwalt in diesem Staat gab,
712
00:50:39,202 --> 00:50:42,456
der ihn mit dieser Verteidigung
vertreten würde.
713
00:50:44,249 --> 00:50:45,834
"Der Teufel zwang mich dazu."
714
00:50:46,418 --> 00:50:50,255
Genau das will der Strafverteidiger
Martin Minnella beweisen,
715
00:50:50,255 --> 00:50:52,174
wenn es zum Prozess kommt.
716
00:50:52,174 --> 00:50:58,472
Unsere Art der Verteidigung
wurde bereits in England angewandt.
717
00:50:58,472 --> 00:51:03,060
In den USA plädierte nie eine Verteidigung
auf dämonische Besessenheit.
718
00:51:03,060 --> 00:51:06,063
{\an8}Eine Anklageerhebung gegen Arne Johnson,
der hier oben wohnte,
719
00:51:06,063 --> 00:51:07,856
wird für den 19. März erwartet.
720
00:51:07,856 --> 00:51:10,484
In England wurden bereits
drei Fälle verhandelt.
721
00:51:10,484 --> 00:51:12,944
Zwei wegen Brandstiftung,
einer wegen Vergewaltigung.
722
00:51:12,944 --> 00:51:17,449
Das Urteil lautete in allen Fällen:
nicht schuldig wegen Besessenheit.
723
00:51:17,949 --> 00:51:20,285
{\an8}In meiner 15-jährigen Journalistenkarriere
724
00:51:20,285 --> 00:51:23,330
{\an8}war dies die bizarrste Geschichte,
über die ich berichtet habe.
725
00:51:23,330 --> 00:51:24,790
Lorraine und Ed Warren,
726
00:51:24,790 --> 00:51:28,210
bekannt als langjährige Studenten
und Dozenten für Okkultismus.
727
00:51:28,794 --> 00:51:32,255
Sie erklärten, dass der dämonische
Einfluss, der nun auf Johnson lastete,
728
00:51:32,255 --> 00:51:33,882
ihn zum Töten trieb.
729
00:51:33,882 --> 00:51:38,011
Das Thema der dämonischen Besessenheit
ist für einen Reporter
730
00:51:38,011 --> 00:51:40,013
äußerst schwierig.
731
00:51:40,639 --> 00:51:43,058
Man kann es nicht beweisen.
732
00:51:43,058 --> 00:51:45,227
Man kann es nicht widerlegen.
733
00:51:45,227 --> 00:51:49,356
Das Beste, was man als guter Reporter
tun kann, ist die Suche nach Fakten.
734
00:51:50,982 --> 00:51:54,820
Sechs Tage nach der Messerstecherei
lernte ich die Warrens kennen.
735
00:51:58,031 --> 00:51:59,199
Wir trafen Vorkehrungen.
736
00:51:59,199 --> 00:52:01,910
Sie wollten mir
einige Kassetten überlassen.
737
00:52:01,910 --> 00:52:05,664
Und ich könne sie
bei beiden Radiosendern ausstrahlen,
738
00:52:05,664 --> 00:52:07,541
wenn ich das wollte.
739
00:52:08,375 --> 00:52:10,460
Guten Abend. Ich bin Mike Allen.
740
00:52:10,460 --> 00:52:13,380
W.I.N.E. News erhielt
einige dramatische Tonaufnahmen,
741
00:52:13,380 --> 00:52:16,967
die in Verbindung mit der "Der Teufel
zwang mich dazu"-Messerstecherei
742
00:52:16,967 --> 00:52:17,884
stehen sollen.
743
00:52:18,552 --> 00:52:21,388
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes,
744
00:52:21,388 --> 00:52:23,181
verlasse diesen Jungen.
745
00:52:23,181 --> 00:52:26,852
Das Kreuz ist direkt auf deiner Stirn.
Du kannst Gottes Kind nicht verletzen.
746
00:52:26,852 --> 00:52:29,146
Jesus wird in der Hölle sterben.
747
00:52:29,146 --> 00:52:31,314
Mami hat dich lieb.
748
00:52:33,150 --> 00:52:37,154
Ich rechnete damit, dass wir viele Anrufe
von Leuten bekommen würden,
749
00:52:37,154 --> 00:52:39,364
die fragen: "Warum sendet ihr so was?
750
00:52:39,364 --> 00:52:40,824
Ihr seid abscheulich."
751
00:52:41,741 --> 00:52:44,744
Die meisten Anrufe lauteten:
"Wann bringt ihr es nochmals?"
752
00:52:47,289 --> 00:52:49,916
Ich bekam Post aus dem ganzen Land.
753
00:52:50,500 --> 00:52:53,920
Von Hellsehern und Leuten
aus dem paranormalen Umfeld,
754
00:52:53,920 --> 00:52:55,881
die mir ihre Dienste anboten.
755
00:52:55,881 --> 00:52:59,801
Dann gabs noch die Ungläubigen,
die fragten: "Macht ihr Witze?
756
00:52:59,801 --> 00:53:01,887
Es gab Alkohol, dann eine Messerstecherei.
757
00:53:01,887 --> 00:53:03,471
Der Fall ist eindeutig.
758
00:53:03,471 --> 00:53:06,141
Warum sendet ihr das überhaupt?
Einfach lächerlich."
759
00:53:06,975 --> 00:53:09,394
Bei einem Besuch am Tatort
wollte keiner der Nachbarn,
760
00:53:09,394 --> 00:53:13,190
auch ein Priester nicht, der mit dem Fall
zu tun hatte, darüber sprechen.
761
00:53:13,190 --> 00:53:18,862
Ich wandte mich an Priester, die bei
den sogenannten Exorzismen dabei waren.
762
00:53:19,446 --> 00:53:23,241
Also sagte ich zu ihnen:
"Es gibt Aussagen,
763
00:53:23,825 --> 00:53:27,495
dass während dieser Zeremonien
Möbel durch den Raum flogen
764
00:53:27,495 --> 00:53:30,373
und Schwebezustände beobachtet wurden.
765
00:53:31,333 --> 00:53:36,671
Alles, worum ich Sie bitte, ist,
dass Sie sagen, dass das nicht stimmt.
766
00:53:36,671 --> 00:53:40,300
Dann kann jeder seiner Wege gehen."
Sie sagten es nicht.
767
00:53:41,551 --> 00:53:47,307
Ed, wie antworten Sie jemandem, der sagt:
"Ich glaube das alles einfach nicht."
768
00:53:47,891 --> 00:53:50,602
Ich hoffe, Sie waren nicht in der Jury.
769
00:53:50,602 --> 00:53:54,481
Wir können diesen Fall
mit zahlreichen weiteren von uns
770
00:53:54,481 --> 00:53:57,776
begleiteten Fällen belegen
und zweifelsfrei nachweisen,
771
00:53:57,776 --> 00:54:00,737
dass hier
übernatürliche Phänomene stattfanden.
772
00:54:13,667 --> 00:54:15,335
Sie wirken sehr glücklich.
773
00:54:16,920 --> 00:54:19,005
{\an8}Ich kann Ihnen nicht widersprechen.
774
00:54:19,631 --> 00:54:23,343
{\an8}Aber es gab... eine andere Seite,
hinter verschlossenen Türen.
775
00:54:23,343 --> 00:54:25,136
So viel kann ich Ihnen sagen.
776
00:54:28,098 --> 00:54:30,642
Wir waren keine normale
amerikanische Familie.
777
00:54:30,642 --> 00:54:32,143
Meine Mutter war eigenwillig.
778
00:54:32,143 --> 00:54:35,480
Wenn es nicht nach ihr lief,
bekam sie einen Wutanfall.
779
00:54:37,732 --> 00:54:40,694
Nach außen hin stellte sie sich
als fromme Christin dar,
780
00:54:40,694 --> 00:54:45,031
aber das entsprach
nicht annähernd der Realität.
781
00:54:45,615 --> 00:54:47,784
Bis zu der Sache mit David war sie
782
00:54:47,784 --> 00:54:49,411
nie in der Kirche oder so.
783
00:54:49,411 --> 00:54:51,871
Und als Lorraine Warren auftauchte,
784
00:54:51,871 --> 00:54:53,456
sagten alle:
785
00:54:53,456 --> 00:54:56,626
"Wir müssen Skapuliere
und Rosenkränze tragen."
786
00:54:56,626 --> 00:54:58,211
Das kaufte ich nicht ab.
787
00:55:00,005 --> 00:55:03,383
Ich war 15, als mein Bruder
angeblich besessen war.
788
00:55:05,510 --> 00:55:08,179
Ich sprach nie zuvor vor der Kamera.
789
00:55:08,179 --> 00:55:13,810
Ich will nur, dass die Wahrheit rauskommt.
Denn ein unschuldiger Mann wurde getötet.
790
00:55:14,686 --> 00:55:17,522
Und sie wollen es als
"der Teufel zwang mich dazu" darstellen?
791
00:55:17,522 --> 00:55:21,609
Das ist mehr als nur unwahr.
Ich weiß es, weil ich es miterlebte.
792
00:55:21,609 --> 00:55:27,324
14. JULI 1980
SIEBEN MONATE VOR DEM MORD AN ALAN BONO
793
00:55:31,995 --> 00:55:35,206
Ich war draußen,
als Ed und Lorraine ankamen.
794
00:55:37,334 --> 00:55:40,253
Ed Warren fragte: "Was ist hier los?"
795
00:55:40,253 --> 00:55:43,965
Und ich sagte: "Also, ich glaube,
meine Familie ist verrückt."
796
00:55:47,927 --> 00:55:49,804
Daran erinnere ich mich noch.
797
00:55:53,892 --> 00:55:57,979
Ich wusste anfangs nicht,
was Ed und Lorraine Warren vorhatten.
798
00:55:59,981 --> 00:56:03,568
Ich sah es mit an,
aber mir war nicht wohl bei der Sache.
799
00:56:03,568 --> 00:56:05,487
Was würden Sie als Verantwortlicher tun?
800
00:56:05,487 --> 00:56:08,948
Sie setzten sich an den Küchentisch,
um Davids Probleme zu besprechen.
801
00:56:08,948 --> 00:56:11,659
- Dir gefallen diese Dinge nicht, oder?
- Nein.
802
00:56:11,659 --> 00:56:12,577
Sie sagten:
803
00:56:12,577 --> 00:56:16,164
"Nun, er könnte dich beschimpfen
und anspucken.
804
00:56:16,164 --> 00:56:19,000
Er könnte grunzen
und knurren wie ein Wilder."
805
00:56:19,751 --> 00:56:20,752
Meine Sorge war,
806
00:56:20,752 --> 00:56:24,422
dass vor den Kindern
darüber gesprochen wurde.
807
00:56:26,049 --> 00:56:29,177
Schickt die Kinder raus, nach unten,
oder irgendetwas anderes.
808
00:56:29,177 --> 00:56:33,056
Aber sie wollten, dass wir es hörten.
Und das taten wir auch.
809
00:56:33,890 --> 00:56:36,351
Als würde man sie anleiten,
was sie tun sollen.
810
00:56:36,351 --> 00:56:38,770
Was tat er, wenn er nicht David war?
811
00:56:39,270 --> 00:56:41,648
- Spucken oder fluchen.
- Er fluchte viel.
812
00:56:41,648 --> 00:56:44,776
- Beschimpfte er den Priester?
- Ja, und mich. Er hat viel gegen...
813
00:56:44,776 --> 00:56:47,946
Ist David nicht schlau genug,
um das zu verstehen?
814
00:56:47,946 --> 00:56:51,533
David machte ein paar Tage später
exakt das.
815
00:56:51,533 --> 00:56:52,909
Wort für Wort.
816
00:56:54,035 --> 00:56:56,663
- In Ordnung, Sohn.
- Du verdammter Wichser.
817
00:56:56,663 --> 00:56:58,248
Ich werde dich bestrafen!
818
00:56:58,790 --> 00:57:01,835
- David, hör auf.
- Du verdienst es zu sterben!
819
00:57:01,835 --> 00:57:05,797
- David. David, beruhige dich.
- Du verdienst es nicht zu leben!
820
00:57:05,797 --> 00:57:06,881
Du wirst sterben!
821
00:57:07,757 --> 00:57:09,884
Du fette, verdammte Schlampe.
822
00:57:11,970 --> 00:57:15,056
Anfangs kamen die Warrens oft vorbei.
823
00:57:15,056 --> 00:57:18,768
Etwa jeden zweiten Tag.
In der ersten Woche kamen sie täglich.
824
00:57:18,768 --> 00:57:22,021
Mami ist da. Halte durch. Gib endlich auf.
825
00:57:22,021 --> 00:57:24,482
Jede Nacht waren die Kameras bereit.
826
00:57:24,482 --> 00:57:26,568
- Raus aus meinem Sohn.
- Mikrofone bereit.
827
00:57:26,568 --> 00:57:29,487
- Nein!
- Ich bin deine Mutter.
828
00:57:29,487 --> 00:57:31,781
Es wurde zu einer Show.
829
00:57:32,615 --> 00:57:34,242
Tu das nicht!
830
00:57:36,286 --> 00:57:40,290
Hör auf damit! Steh einfach auf!
Oh mein Gott! Steh auf, komm schon!
831
00:57:41,082 --> 00:57:45,378
Anstatt sich darauf zu konzentrieren,
David zu helfen, nahmen sie ihn auf.
832
00:57:47,422 --> 00:57:49,424
Man hätte alles anders machen können.
833
00:57:51,426 --> 00:57:53,428
Eines Abends gab es einen Vorfall.
834
00:57:53,428 --> 00:57:59,350
Meine Mutter schrie David an, er solle
sich beruhigen und sich hinsetzen.
835
00:57:59,350 --> 00:58:01,769
Er beschimpfte sie nach Strich und Faden.
836
00:58:01,769 --> 00:58:05,648
Plötzlich kam mein Vater heraus.
837
00:58:05,648 --> 00:58:07,650
- Du verdienst es nicht zu leben!
- David...
838
00:58:07,650 --> 00:58:08,651
Steh auf!
839
00:58:08,651 --> 00:58:09,611
Eine Ohrfeige.
840
00:58:10,487 --> 00:58:11,946
Geh da rüber und setz dich.
841
00:58:11,946 --> 00:58:13,823
Er sagte: "Ich sagte, Schluss damit."
842
00:58:13,823 --> 00:58:16,159
Es reicht! Schluss damit.
843
00:58:16,159 --> 00:58:21,498
Und siehe da, der Teufel setzte sich
und war ganz still.
844
00:58:22,499 --> 00:58:24,876
Zum Glück hört er auf meinen Vater.
845
00:58:27,212 --> 00:58:29,589
Okay, Moment. Okay, gib mir einen...
846
00:58:31,466 --> 00:58:34,928
In der Nacht des Mordes
arbeiteten mein Vater und ich draußen,
847
00:58:34,928 --> 00:58:36,513
als meine Mutter schrie:
848
00:58:37,889 --> 00:58:41,267
"Wir müssen zum Tierheim. Es ist
etwas passiert. Debbie ist in Panik."
849
00:58:41,267 --> 00:58:43,019
- Wir müssen los.
- In Ordnung.
850
00:58:51,694 --> 00:58:54,781
Als wir dort ankamen, sagte Debbie:
"Es gab einen schlimmen Streit.
851
00:58:54,781 --> 00:58:57,575
Alan wurde niedergestochen.
Er ist da drüben."
852
00:58:59,035 --> 00:59:02,914
Alan lag auf der Seite.
Ich ging zu ihm rüber und drehte ihn um.
853
00:59:02,914 --> 00:59:04,207
Ich war erst 15 Jahre alt.
854
00:59:04,207 --> 00:59:07,669
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
Damit hatte ich nie zuvor zu tun.
855
00:59:07,669 --> 00:59:11,005
Ich sah die vier Stichwunden.
856
00:59:12,298 --> 00:59:15,927
Er rang nach Luft. Ich sagte immer wieder:
"Alan, halt durch."
857
00:59:20,890 --> 00:59:23,685
Was sollte ich tun?
858
00:59:23,685 --> 00:59:29,732
Es ist, als ob man feststeckt.
Verstehen Sie? Es ist so...
859
00:59:31,067 --> 00:59:34,571
Das ist kein Gefühl, das ich gerne...
Ich spreche sonst nicht darüber.
860
00:59:34,571 --> 00:59:38,449
Ich möchte mich nicht daran erinnern,
denn es war einfach...
861
00:59:38,449 --> 00:59:42,579
Ich konnte jemandem nicht helfen.
Ich war so... machtlos.
862
00:59:43,496 --> 00:59:46,124
Es ist traurig,
jemanden so sterben zu sehen.
863
00:59:51,170 --> 00:59:55,592
Ich glaubte nie, dass der Mord
an Alan Bono etwas mit David zu tun hatte.
864
00:59:56,968 --> 00:59:59,220
Es steckt nichts Dämonisches dahinter.
865
01:00:00,597 --> 01:00:03,433
Arne war sehr besitzergreifend
gegenüber Debbie.
866
01:00:05,351 --> 01:00:09,397
Es gab Spekulationen, dass Debbie
eine Affäre mit Alan Bono hatte.
867
01:00:11,190 --> 01:00:14,694
Debbie Glatzel kam aufs Polizeirevier
868
01:00:15,403 --> 01:00:17,864
und sagte: "Ich hörte Gerüchte,
869
01:00:18,364 --> 01:00:23,077
dass dieser Mord
wegen einer Dreiecksbeziehung
870
01:00:23,077 --> 01:00:28,458
zwischen mir, Alan Bono
und Arne Cheyenne Johnson passierte."
871
01:00:28,458 --> 01:00:32,211
Und sie sagte: "Das stimmt nicht.
Ich hatte eine Beziehung mit Alan Bono.
872
01:00:32,211 --> 01:00:37,050
Das ist vorbei. Diese Messerstecherei,
dieser Mord hat nichts damit zu tun."
873
01:00:37,884 --> 01:00:40,762
Morgen beginnt in Danbury
ein skurriler Mordprozess.
874
01:00:40,762 --> 01:00:43,723
Er dreht sich um den Vorwurf
einer dämonischen Besessenheit.
875
01:00:43,723 --> 01:00:45,350
Jim Van Sickle berichtet.
876
01:00:46,392 --> 01:00:49,145
{\an8}Ist der Teufel morgen
in diesem alten Gerichtsgebäude
877
01:00:49,145 --> 01:00:50,897
in Danbury, Connecticut, zugegen?
878
01:00:51,481 --> 01:00:53,733
Könnte er in den Zeugenstand treten?
879
01:00:54,692 --> 01:00:57,528
Ich wusste nicht,
dass der Prozess beginnt.
880
01:00:58,029 --> 01:01:01,532
Am ersten Verhandlungstag
gaben mir meine Eltern sogar Geld,
881
01:01:01,532 --> 01:01:05,620
damit ich die Schule schwänzen
und tun konnte, was ich wollte.
882
01:01:06,204 --> 01:01:10,875
Sie hatten Angst, dass ich mich einmische,
883
01:01:12,460 --> 01:01:13,795
weil ich wusste, dass...
884
01:01:15,880 --> 01:01:17,298
...das alles erfunden ist.
885
01:01:21,678 --> 01:01:26,891
DER 'DÄMONENMORDPROZESS' BEGINNT
28. OKTOBER 1981
886
01:01:26,891 --> 01:01:30,812
GERICHTSGEBÄUDE FAIRFIELD COUNTY
887
01:01:32,230 --> 01:01:34,524
POLIZEI DANBURY
888
01:01:38,319 --> 01:01:41,614
Wir als Familie dachten, dass Arne
für unschuldig befunden werden würde.
889
01:01:43,116 --> 01:01:46,327
Wir hatten den Priester
890
01:01:46,327 --> 01:01:49,706
und die Warrens und all die Beweise,
die wir gesammelt hatten,
891
01:01:49,706 --> 01:01:51,791
wie die Tonaufnahmen und Fotos.
892
01:01:52,291 --> 01:01:56,963
Wir könnten dem Gericht aufzeigen,
dass Arne keinen Mord begangen hatte.
893
01:01:57,714 --> 01:02:00,925
Er war besessen, denn er hatte
die Bestie herausgefordert.
894
01:02:03,553 --> 01:02:07,306
Die Staatsanwaltschaft
drängte auf eine Verurteilung
895
01:02:07,306 --> 01:02:08,891
und die Höchststrafe.
896
01:02:08,891 --> 01:02:14,397
{\an8}Die Medien und die Warrens
verbrachten viel Zeit damit, diesen Fall
897
01:02:14,397 --> 01:02:19,694
{\an8}aus ihrem eigenen, wie ich vermute,
finanziellen Interesse zu veröffentlichen.
898
01:02:19,694 --> 01:02:23,156
Für mich ist dies jedoch
ein gewöhnlicher Mord,
899
01:02:23,156 --> 01:02:26,242
falls es einen gewöhnlichen Mord
überhaupt gibt.
900
01:02:26,242 --> 01:02:30,705
Zu erklären, dass dies nur
ein Haufen Blödsinn war,
901
01:02:30,705 --> 01:02:36,502
dass wir versucht haben,
einen Mordfall zu vertuschen.
902
01:02:36,502 --> 01:02:41,382
Wäre Arne wegen Mordes verurteilt worden,
drohten ihm 25 Jahre bis lebenslänglich.
903
01:02:45,303 --> 01:02:48,431
Es war äußerst schwierig,
in das Gerichtsgebäude zu gelangen.
904
01:02:48,431 --> 01:02:49,891
Es waren viele Leute da.
905
01:02:52,518 --> 01:02:54,270
Niemand wusste, was ihn erwartete.
906
01:02:54,270 --> 01:02:57,273
Es war fast wie ein Showdown,
907
01:02:57,273 --> 01:03:01,319
als Martin Minnella mit der These
der dämonischen Besessenheit ankam
908
01:03:01,319 --> 01:03:04,363
und Richter Robert Callahan
entscheiden musste,
909
01:03:04,363 --> 01:03:06,574
ob er sie zulassen würde oder nicht.
910
01:03:07,658 --> 01:03:10,119
Das war ein Realitätscheck,
um ehrlich zu sein.
911
01:03:11,537 --> 01:03:14,791
Hier war ich nun, vor Gericht.
Ich war noch nie dort.
912
01:03:14,791 --> 01:03:16,292
25 Jahre bis lebenslänglich.
913
01:03:17,627 --> 01:03:19,420
Das war surreal.
914
01:03:24,509 --> 01:03:28,763
Ich glaubte, dass mein Mandant
seinen Auftritt vor Gericht bekäme.
915
01:03:29,388 --> 01:03:32,475
Die Geschworenen
sollten die Glaubwürdigkeit
916
01:03:32,475 --> 01:03:34,519
der Ereignisse beurteilen.
917
01:03:34,519 --> 01:03:36,646
Sie sollten nicht nur an Religion glauben,
918
01:03:36,646 --> 01:03:41,067
sondern auch an tatsächliche
physische Beweise und Zeugenaussagen
919
01:03:41,609 --> 01:03:44,445
und sich dann auf dieser Grundlage
eine Meinung bilden.
920
01:03:45,029 --> 01:03:46,823
Aber so weit kam es gar nicht.
921
01:03:47,490 --> 01:03:50,743
Der Richter hörte sich den Präzedenzfall
sowie Argumente an und sagte,
922
01:03:50,743 --> 01:03:54,622
dass dämonische Besessenheit
keine akzeptable Verteidigung sei.
923
01:03:54,622 --> 01:03:57,458
Das ist für den Fall und
vor den US-Gerichten unerheblich.
924
01:03:57,458 --> 01:03:58,835
Es ist keine Wissenschaft,
925
01:03:58,835 --> 01:04:03,214
und er lässt keine Beweise für
dämonische Besessenheit und Teufel zu.
926
01:04:03,214 --> 01:04:05,591
Jim Van Sickle, News Four, Danbury.
927
01:04:07,468 --> 01:04:09,011
Ich war am Boden zerstört.
928
01:04:10,638 --> 01:04:14,058
Man hörte die Seufzer der Familie.
"Oh mein Gott."
929
01:04:14,559 --> 01:04:18,271
Vor Gericht muss man seine Hand
auf die Bibel legen und darauf schwören.
930
01:04:18,271 --> 01:04:20,439
Das ist okay. Aber abgesehen davon
931
01:04:20,439 --> 01:04:24,026
glauben sie nicht an Übernatürliches
oder den Teufel.
932
01:04:25,653 --> 01:04:27,280
Wie soll das funktionieren?
933
01:04:27,822 --> 01:04:29,073
Direkt vor mir
934
01:04:29,574 --> 01:04:34,829
standen die fünf oder sechs
katholischen Priester unisono auf,
935
01:04:34,829 --> 01:04:36,789
als wäre es einstudiert.
936
01:04:36,789 --> 01:04:39,584
Sie gingen hinaus
und man hörte nie wieder etwas von ihnen.
937
01:04:39,584 --> 01:04:43,045
Die Kirche äußerte sich
nicht weiter zu diesem Fall.
938
01:04:44,630 --> 01:04:46,632
Ich fühlte mich im Stich gelassen.
939
01:04:47,300 --> 01:04:51,470
Man gab mir nicht die Möglichkeit,
die ganze Wahrheit zu erzählen.
940
01:04:51,470 --> 01:04:56,225
Aber sie ließen niemals die Wahrheit zu,
und so... fühlte ich mich verloren.
941
01:04:56,976 --> 01:04:58,477
Was sollen wir jetzt tun?
942
01:04:58,978 --> 01:05:01,731
Der Prozess in Danbury
wird morgen fortgesetzt.
943
01:05:08,613 --> 01:05:13,326
Für die Verteidigung
wurde es dann sehr schwierig,
944
01:05:14,368 --> 01:05:18,956
denn es gab die unterschriebenen Aussagen
seiner Schwestern bei der Polizei,
945
01:05:18,956 --> 01:05:21,876
die angaben, sie hätten gesehen,
wie Arne Alan erstach.
946
01:05:21,876 --> 01:05:25,671
Und wenn man nicht sagen kann: "Er tat das
wegen dämonischer Besessenheit",
947
01:05:25,671 --> 01:05:27,381
bleibt nur: "Er hat ihn erstochen."
948
01:05:30,217 --> 01:05:34,430
Martin Minnella sagte mir,
das Einzige, was uns bleibt, ist Notwehr.
949
01:05:36,390 --> 01:05:39,101
Und er sagte:
"Darauf werden wir uns berufen."
950
01:05:40,311 --> 01:05:43,564
Nicht schuldig des vorsätzlichen Mordes. Totschlag.
951
01:05:45,691 --> 01:05:49,195
Das Problem ist,
dass Notwehr keine Vergeltung ist.
952
01:05:49,695 --> 01:05:52,239
Anders ausgedrückt:
Wenn Sie jemand angreift,
953
01:05:52,239 --> 01:05:56,953
können Sie vielleicht ein- oder zweimal
auf ihn einstechen, aber nicht mehrmals.
954
01:05:56,953 --> 01:05:58,704
Wenn man das tut,
955
01:05:59,747 --> 01:06:02,041
ist Notwehr keine Option mehr.
956
01:06:04,001 --> 01:06:07,088
Plötzlich zu behaupten,
es handelte sich um Notwehr,
957
01:06:07,088 --> 01:06:10,841
obwohl dies anfangs
nicht behauptet worden war,
958
01:06:11,842 --> 01:06:13,636
ist sicherlich ungewöhnlich.
959
01:06:14,679 --> 01:06:19,809
Nur so bestand die Chance, nicht 25 Jahre
bis lebenslänglich zu bekommen.
960
01:06:21,185 --> 01:06:22,979
Ich musste in den Zeugenstand.
961
01:06:24,563 --> 01:06:26,482
Es war schwierig, auszusagen,
962
01:06:26,482 --> 01:06:28,734
denn ich konnte mich ja nicht erinnern.
963
01:06:29,777 --> 01:06:31,445
Und das sagte ich auch aus.
964
01:06:32,738 --> 01:06:35,783
Ich denke, alle empfanden dies
als eine sehr unglückliche Geschichte
965
01:06:35,783 --> 01:06:37,535
auf so vielen verschiedenen Ebenen.
966
01:06:37,535 --> 01:06:40,121
Aber gleichzeitig gab es einen Toten
967
01:06:40,121 --> 01:06:44,333
und einen Verantwortlichen dafür.
Es musste Gerechtigkeit geübt werden.
968
01:06:45,543 --> 01:06:50,798
DAS URTEIL
24. NOVEMBER 1981
969
01:06:57,513 --> 01:06:59,473
Es gab Spannungen in der Familie.
970
01:07:00,516 --> 01:07:04,353
Meine Schwester war entsetzt, dass er
wegen Mordes verurteilt werden würde
971
01:07:04,353 --> 01:07:06,897
und den Rest seines Lebens
ins Gefängnis sollte.
972
01:07:09,483 --> 01:07:13,279
Ich wurde in den Gerichtssaal gebracht.
Der Saal war voll.
973
01:07:14,238 --> 01:07:18,200
Der Richter kam und der Vorsitzende
der Jury übergab ihm das Urteil.
974
01:07:19,994 --> 01:07:21,912
Ich war sehr nervös und verängstigt.
975
01:07:25,499 --> 01:07:29,545
Das Urteil lautete:
nicht schuldig des vorsätzlichen Mordes,
976
01:07:29,545 --> 01:07:32,131
schuldig des Totschlages.
977
01:07:34,759 --> 01:07:37,178
Dann kam es zur Urteilsverkündung.
978
01:07:37,178 --> 01:07:40,473
Ich erinnere mich noch an die Worte
von Richter Callahan.
979
01:07:44,560 --> 01:07:48,022
"Ich habe keine andere Wahl,
als Sie zur Höchststrafe zu verurteilen.
980
01:07:48,022 --> 01:07:51,734
Zehn bis 20 Jahre
in einem Hochsicherheitsgefängnis."
981
01:07:54,945 --> 01:07:59,033
Als das Urteil verkündet wurde,
sprang Debbie auf und sagte zum Richter:
982
01:07:59,784 --> 01:08:02,912
"Callahan, Sie sind krank.
Sie sind wahnsinnig."
983
01:08:03,996 --> 01:08:06,499
Und dann rannte sie einfach weinend davon.
984
01:08:09,543 --> 01:08:12,171
Als ich das Gerichtsgebäude verließ,
985
01:08:12,171 --> 01:08:17,093
drängte sich Debbie durch die Kameraleute,
lief auf mich zu und gab mir einen Kuss.
986
01:08:20,763 --> 01:08:23,432
Ich sagte zu Debbie:
"Ich will, dass du dein Leben lebst.
987
01:08:23,432 --> 01:08:26,519
Ich weiß nicht,
was mit meinem passieren wird.
988
01:08:26,519 --> 01:08:28,979
Auf diese Weise hast du noch ein Leben."
989
01:08:28,979 --> 01:08:31,690
Sie fing an zu weinen.
Sie sagte: "Du liebst mich nicht."
990
01:08:31,690 --> 01:08:34,985
Ich sagte: "Doch, ich liebe dich.
Darum schenke ich dir Freiheit."
991
01:08:34,985 --> 01:08:37,196
Sie sagte: "Nein, ich verlasse dich nie."
992
01:08:39,406 --> 01:08:41,283
Ich sagte es von Anfang an.
993
01:08:42,618 --> 01:08:43,828
Arne ist unschuldig.
994
01:08:47,456 --> 01:08:49,125
Er ging durch die Hölle.
995
01:08:57,758 --> 01:08:59,969
Meine Mutter war darüber sehr verärgert.
996
01:09:00,761 --> 01:09:04,056
Sie wusste, dass er unter
dämonischer Besessenheit stand.
997
01:09:05,307 --> 01:09:07,393
Er war kein gewalttätiger Mensch.
998
01:09:07,393 --> 01:09:10,020
Sie fühlte sich furchtbar wegen Arne.
999
01:09:11,856 --> 01:09:14,275
Meine Mutter wollte,
dass die Geschichte erzählt wird.
1000
01:09:15,401 --> 01:09:18,821
Sie wollte die Wahrheit sagen.
Dass die Menschen wissen, was passierte.
1001
01:09:21,407 --> 01:09:24,702
Neben mir sitzt eine Mutter
eines ehemals besessenen Kindes,
1002
01:09:24,702 --> 01:09:26,745
Sie möchte uns ihre Geschichte erzählen.
1003
01:09:26,745 --> 01:09:28,873
- Wie geht es Ihnen?
- Freut mich.
1004
01:09:31,125 --> 01:09:32,751
Wie geht es David heute?
1005
01:09:33,252 --> 01:09:35,880
Nun, er ist nicht mehr besessen.
1006
01:09:35,880 --> 01:09:37,840
Gut. Völlig normal?
1007
01:09:37,840 --> 01:09:39,633
Völlig normal, und...
1008
01:09:40,885 --> 01:09:42,636
Arne hat immer noch viele Probleme.
1009
01:09:42,636 --> 01:09:46,098
Ein junger Mann,
der nun im Gefängnis sitzt.
1010
01:09:46,640 --> 01:09:50,978
Er verbüßt eine zehn- bis 20-jährige
Haftstrafe wegen Totschlags
1011
01:09:51,478 --> 01:09:54,148
für etwas, wofür er
nicht verantwortlich ist.
1012
01:09:54,648 --> 01:09:59,695
Nach dem Prozess ging meine Mutter
letztlich nach... Hollywood.
1013
01:10:06,285 --> 01:10:08,078
Wir flogen alle mit einem Jet.
1014
01:10:09,622 --> 01:10:13,459
Wir wurden mit einer Limousine abgeholt
und gingen mit Dick Clark essen.
1015
01:10:17,379 --> 01:10:19,423
Sie genoss es. Sie war sehr aufgeregt
1016
01:10:19,423 --> 01:10:22,760
und konnte nicht glauben,
dass das alles passierte.
1017
01:10:24,595 --> 01:10:27,806
Aber Ed und Lorraine Warren
hatten einen Plan.
1018
01:10:29,642 --> 01:10:31,810
Sie sagten: "Ihr werdet zu Millionären."
1019
01:10:34,230 --> 01:10:37,483
Die Warrens sagten mir,
dass sie ein Buch schreiben würden.
1020
01:10:37,483 --> 01:10:39,443
Sie hatten bereits einen Autor,
1021
01:10:39,443 --> 01:10:42,071
der wohl bereits ein Buch
für sie geschrieben hatte.
1022
01:10:43,697 --> 01:10:46,242
Sie brachten Mr. Brittle zu uns
1023
01:10:47,201 --> 01:10:51,705
und stellten uns eine Reihe von Fragen.
Ed sagte: "Macht es gruselig."
1024
01:10:51,705 --> 01:10:54,833
Er sagte: "Ich prüfte es.
Man sagte mir, das sei nicht passiert."
1025
01:10:54,833 --> 01:10:58,921
Ed sagt: "Machen Sie es unheimlich.
Man kommt zu uns. Sie kaufen Gruseliges."
1026
01:10:58,921 --> 01:11:01,548
Die Warrens übernahmen die Führung.
1027
01:11:03,133 --> 01:11:06,387
Sechs Monate später
brachten die Warrens Papierkram mit.
1028
01:11:06,387 --> 01:11:09,223
Meine Mutter fragte:
"Sollen wir einen Anwalt nehmen?"
1029
01:11:09,223 --> 01:11:11,433
Und Lorraine sagt: "Nein, Liebes.
1030
01:11:11,433 --> 01:11:14,061
Die William Morris Agency
hat genug Anwälte."
1031
01:11:14,061 --> 01:11:17,273
Ja, haben sie. Aber nur für sich.
1032
01:11:20,067 --> 01:11:22,361
{\an8}-Hallo.
- Hi, Lorraine? Judy.
1033
01:11:22,361 --> 01:11:23,737
{\an8}-Hallo, Judy.
- Wie geht's?
1034
01:11:23,737 --> 01:11:24,655
{\an8}Gut, Liebes.
1035
01:11:24,655 --> 01:11:26,865
{\an8}-Hast du schon Neuigkeiten?
- Worüber, Schatz?
1036
01:11:26,865 --> 01:11:29,785
{\an8}-Über das Buch oder anderes?
- Alles läuft prima.
1037
01:11:29,785 --> 01:11:30,911
Okay, gut.
1038
01:11:30,911 --> 01:11:34,999
Ihr habt so viel Arbeit investiert.
Wir erlebten die ganze Tragödie.
1039
01:11:34,999 --> 01:11:37,918
Ich sage dir, wir brauchen das Geld
genauso wie ihr.
1040
01:11:39,795 --> 01:11:43,215
Meine Eltern erhielten 4.500 Dollar.
1041
01:11:44,341 --> 01:11:48,262
Ed und Lorraine Warren erhielten
81.000 Dollar und etwas Kleingeld.
1042
01:11:49,638 --> 01:11:52,641
Mit den Conjuring-Filmen
machen sie immer noch Geld.
1043
01:11:55,394 --> 01:11:59,440
Lorraine sagte mir, ich würde
durch diesen Buchvertrag reich werden.
1044
01:12:03,235 --> 01:12:04,820
Das war eine Lüge.
1045
01:12:07,740 --> 01:12:10,451
Die Warrens verdienten
eine Menge Geld mit uns.
1046
01:12:11,035 --> 01:12:14,330
Wenn sie von Ihnen profitieren können,
werden sie es tun.
1047
01:12:16,123 --> 01:12:18,250
Diesen Deal lassen sie sich
nicht entgehen.
1048
01:12:19,835 --> 01:12:23,964
Als meine Mutter merkte,
dass sie hinters Licht geführt wurde,
1049
01:12:25,424 --> 01:12:29,011
verlor sie das Vertrauen in sie.
Sie waren gut in dem, was sie taten,
1050
01:12:29,011 --> 01:12:32,264
und sie wussten,
wie man die Leute manipuliert.
1051
01:12:34,725 --> 01:12:36,352
Sie waren sehr gute Betrüger.
1052
01:12:41,607 --> 01:12:44,276
Mein Bruder David fühlte sich schuldig.
1053
01:12:45,944 --> 01:12:50,115
Es brach ihm das Herz,
denn er wusste, dass Arne unschuldig war.
1054
01:12:54,787 --> 01:12:58,248
Ohne Debbies Unterstützung
hätte ich es nicht überstanden.
1055
01:12:59,291 --> 01:13:01,210
Die Unterstützung gab mir Hoffnung.
1056
01:13:02,086 --> 01:13:03,837
Dann, 1985,
1057
01:13:05,130 --> 01:13:07,925
heirateten wir tatsächlich im Gefängnis.
1058
01:13:09,051 --> 01:13:11,553
Sie sah wunderschön aus. Sie strahlte.
1059
01:13:13,138 --> 01:13:16,141
Ich konnte kaum erwarten, sie zu halten.
Es war großartig.
1060
01:13:18,769 --> 01:13:22,064
ARNE CHEYENNE JOHNSON WURDE 1986 ENTLASSEN
1061
01:13:22,064 --> 01:13:28,445
ER UND DEBBIE GLATZEL BLIEBEN ZUSAMMEN,
BIS SIE 2021 VERSTARB
1062
01:13:30,197 --> 01:13:34,326
Diese Sache veränderte mein Leben.
Sie brachte mich der Religion näher.
1063
01:13:36,662 --> 01:13:38,038
Ich bin nicht besessen.
1064
01:13:38,539 --> 01:13:40,374
Ich hatte nie einen Exorzismus,
1065
01:13:41,041 --> 01:13:44,920
aber ich bin nicht besessen.
Ich weiß, wie ich mich schützen kann.
1066
01:13:44,920 --> 01:13:49,383
Ich weiß, welche Gebete ich sprechen muss,
also habe ich alles unter Kontrolle.
1067
01:13:49,383 --> 01:13:51,009
Mein Glaube hält mich stark.
1068
01:13:52,094 --> 01:13:55,806
Alles scheint also in Ordnung zu sein.
Das Leben geht weiter.
1069
01:13:58,642 --> 01:14:02,521
Ich glaube, der Fall wirkte sich
auf die gesamte Familie aus.
1070
01:14:04,690 --> 01:14:06,150
Es hat alle gezeichnet.
1071
01:14:09,194 --> 01:14:14,950
Es hat unser Leben auf den Kopf gestellt.
Es ist schwer, darüber zu sprechen.
1072
01:14:14,950 --> 01:14:16,952
Es ist jetzt über 40 Jahre her...
1073
01:14:18,454 --> 01:14:21,790
...aber... es veränderte uns.
1074
01:14:23,167 --> 01:14:27,504
Und es wirkt sich nachhaltig
auf jeden in der Familie aus.
1075
01:14:30,841 --> 01:14:33,760
Wir sind nun im Grunde genommen
alle zerstreut.
1076
01:14:33,760 --> 01:14:36,305
Wir reden nicht mehr wirklich miteinander.
1077
01:14:44,730 --> 01:14:46,231
Wenn ich die Bilder sehe...
1078
01:14:47,900 --> 01:14:53,822
...bekomme ich wieder Angst und werde
sehr traurig, denn da ist ein 11-Jähriger,
1079
01:14:53,822 --> 01:14:57,284
der eine normale Kindheit hatte,
bis das passierte.
1080
01:15:00,078 --> 01:15:02,289
Ich muss täglich damit zurechtkommen.
1081
01:15:07,127 --> 01:15:10,797
Bei dieser Geschichte will man wissen,
wer die Wahrheit sagt.
1082
01:15:16,261 --> 01:15:20,015
Nach dem Tod meiner Eltern sichteten
meine Frau und ich ihre Habseligkeiten.
1083
01:15:20,849 --> 01:15:24,102
Meine Mutter schrieb alles auf.
Sie hatte eine Zwangsstörung.
1084
01:15:26,939 --> 01:15:30,609
Auf einem Blatt Papier, einem Kalender
oder was auch immer. Sie notierte alles.
1085
01:15:35,072 --> 01:15:36,740
Auf einem Zettel stand:
1086
01:15:36,740 --> 01:15:40,160
"Die Familie bekam heute Abend
ihre Medizin, und alles war gut."
1087
01:15:40,160 --> 01:15:42,329
Als wir der Sache nachgingen,
1088
01:15:43,497 --> 01:15:46,542
wurde klar,
dass hinter diesem Medikament mehr steckt.
1089
01:15:50,879 --> 01:15:54,675
Wir fanden heraus,
dass sie Sominex in unser Essen mischte.
1090
01:15:56,426 --> 01:15:59,596
Sie verabreichte es schon lange
an die ganze Familie.
1091
01:16:00,681 --> 01:16:03,058
Manche Leute können überall einschlafen.
1092
01:16:03,058 --> 01:16:05,894
{\an8}Aber hielt Sie die leichte Anspannung
letzte Nacht wach?
1093
01:16:05,894 --> 01:16:10,566
Mit Sominex schlafen Sie heute Abend.
Sominex macht nicht abhängig.
1094
01:16:10,566 --> 01:16:16,154
{\an8}Zwei Tabletten für den sicheren Schlaf.
Wachen Sie erfrischt auf.
1095
01:16:16,154 --> 01:16:20,409
Beim Abendessen hatte sie immer
eine eigene Schüssel.
1096
01:16:20,409 --> 01:16:23,161
Wenn es also Spaghetti gab,
bekam jeder aus der Schüssel.
1097
01:16:23,161 --> 01:16:26,206
Sie hatte ihre eigene. "Willst du mehr?"
Sie sagte: "Nein danke."
1098
01:16:28,792 --> 01:16:34,464
Ich glaube, sie nutzte Sominex, um uns
Jungs und meinen Vater zu kontrollieren.
1099
01:16:36,592 --> 01:16:40,178
Am Abend, wenn alle müde
und erschöpft sind,
1100
01:16:40,762 --> 01:16:43,849
was dann? Jeder ruht sich aus.
Keine Probleme mehr.
1101
01:16:46,518 --> 01:16:50,147
Aber Sominex hat lang anhaltende Wirkungen
auf den Menschen.
1102
01:16:50,856 --> 01:16:55,986
Stimmungsschwankungen,
Gewichtszunahme und Halluzinationen.
1103
01:16:57,904 --> 01:16:59,406
Es ist gut möglich,
1104
01:17:00,115 --> 01:17:04,536
dass mein Bruder David im Laufe der Jahre
genug von diesem Zeug zu sich nahm,
1105
01:17:04,536 --> 01:17:06,079
sodass er tatsächlich Dinge sah.
1106
01:17:06,079 --> 01:17:07,414
Ich werde dich töten.
1107
01:17:08,540 --> 01:17:10,542
Jesus wird in der Hölle sterben.
1108
01:17:11,084 --> 01:17:13,295
Zumindest glaubte er, Dinge zu sehen.
1109
01:17:14,129 --> 01:17:16,423
Ich bringe dich um, du Bastard.
1110
01:17:16,923 --> 01:17:20,594
Zwischen David, Arne, meinem Bruder Alan...
1111
01:17:22,095 --> 01:17:24,640
Letztendlich waren sie alle Opfer.
1112
01:17:28,352 --> 01:17:30,562
Das würde meine Mutter nie tun.
1113
01:17:31,480 --> 01:17:35,359
Meine Mutter kümmerte sich gut um uns.
1114
01:17:37,319 --> 01:17:40,072
Die Wahrheit ist, dass ich mit 11 Jahren
1115
01:17:41,198 --> 01:17:45,994
von einem dämonischen Geist besessen war.
So kann man es wohl nennen.
1116
01:17:47,454 --> 01:17:51,124
Das ist die Wahrheit.
Ich habe keinen Grund, Lügen zu erzählen.
1117
01:17:56,546 --> 01:17:59,341
Wie mein Vater kaufe ich
eine Schrotthütte und repariere sie.
1118
01:18:00,133 --> 01:18:02,844
Bleib am Ball. Halte dich beschäftigt.
1119
01:18:04,638 --> 01:18:07,641
Denn untätige Hände
machen des Teufels Werk.
1120
01:20:11,348 --> 01:20:16,353
{\an8}Untertitel von: Simon Elsinger