1 00:00:02,063 --> 00:00:04,022 CONTÉM IMAGENS 2 00:00:04,148 --> 00:00:05,733 QUE PODEM AFETAR EPILÉTICOS 3 00:00:05,858 --> 00:00:07,610 E OUTRAS PESSOAS FOTOSSENSÍVEIS. 4 00:00:07,735 --> 00:00:08,986 TENHA PRUDÊNCIA AO ASSISTIR. 5 00:01:41,704 --> 00:01:45,958 Meu nome é Taylor e nasci em 1989. 6 00:02:59,115 --> 00:03:00,533 Oi! 7 00:04:39,465 --> 00:04:46,430 Certo, Los Angeles, chegamos na primeira ponte da noite. 8 00:04:46,556 --> 00:04:52,895 Tenho uma pergunta. Alguém aqui sabe a letra dessa ponte? 9 00:04:54,397 --> 00:04:55,398 Provem! 10 00:07:28,593 --> 00:07:32,263 Ai, Los Angeles, estão me fazendo me sentir fantástica. 11 00:07:42,148 --> 00:07:47,028 Pensando bem, vou experimentar uma coisa. 12 00:08:08,925 --> 00:08:10,301 Quer dizer... 13 00:08:10,801 --> 00:08:11,802 está ficando perigoso. 14 00:08:11,928 --> 00:08:14,639 Está subindo à minha cabeça bem rápido. 15 00:08:14,764 --> 00:08:17,183 Vocês me fazem sentir tão... 16 00:08:19,518 --> 00:08:21,521 tão poderosa. 17 00:08:29,820 --> 00:08:30,863 Sim. 18 00:08:49,507 --> 00:08:53,219 Vocês me fazem sentir... 19 00:08:54,804 --> 00:08:58,683 como se eu pudesse fazer um show esgotado no Estádio SoFi hoje. 20 00:09:20,454 --> 00:09:23,457 Vocês me fazem sentir como se eu fosse "The Man". 21 00:14:07,617 --> 00:14:09,911 Quero ver suas mãos! 22 00:14:58,334 --> 00:15:03,506 É uma honra e um prazer dizer estas palavras para vocês. 23 00:15:03,631 --> 00:15:06,092 Bem-vindos ao The Eras Tour. 24 00:15:15,935 --> 00:15:17,645 Olha só para vocês. 25 00:15:17,770 --> 00:15:19,981 Olha só com quem vou cantar hoje. 26 00:15:20,106 --> 00:15:22,900 Vou cantar e dançar com vocês, 27 00:15:23,025 --> 00:15:25,736 vibrar com vocês e passar a noite com vocês. 28 00:15:27,029 --> 00:15:32,660 Temos uma boa noção da plateia nas primeiras músicas. 29 00:15:32,785 --> 00:15:35,955 Sabemos se será uma situação de almas gêmeas com a plateia, 30 00:15:36,080 --> 00:15:37,248 e sinto que é promissor. 31 00:15:37,373 --> 00:15:40,710 Só tenho que dizer isso. Está bonito. 32 00:15:47,592 --> 00:15:51,095 Vocês e eu estamos prestes a partir em uma pequena aventura juntos. 33 00:15:51,220 --> 00:15:54,682 E essa aventura vai durar 17 anos de música, 34 00:15:54,807 --> 00:15:58,185 uma era de cada vez. 35 00:15:58,311 --> 00:15:59,729 O que acham? 36 00:16:05,318 --> 00:16:08,613 Vou contar meu sonho secreto para esta noite. 37 00:16:08,738 --> 00:16:13,326 Essas são músicas que compus sobre minha vida 38 00:16:13,451 --> 00:16:16,329 ou sentimentos em dado momento, seja na adolescência, 39 00:16:16,454 --> 00:16:18,956 na casa dos 20 anos ou uns anos atrás, 40 00:16:19,665 --> 00:16:22,668 mas depois de hoje, quando ouvirem essas músicas por aí, 41 00:16:22,793 --> 00:16:26,130 meu sonho é que vocês pensem sobre esta noite 42 00:16:26,255 --> 00:16:28,966 e as memórias que criamos juntos no Estádio SoFi. 43 00:16:30,760 --> 00:16:32,929 Serei sua anfitriã hoje. Meu nome é Taylor. 44 00:16:33,054 --> 00:16:35,473 Obrigada por viajar conosco aqui no The Eras Tour. 45 00:39:21,172 --> 00:39:25,051 Sabem, esta turnê, 46 00:39:25,176 --> 00:39:29,764 o fato de que esta é a última cidade na turnê pelos EUA. 47 00:39:29,889 --> 00:39:35,019 É tanta coisa para mim, porque esta foi 48 00:39:35,144 --> 00:39:38,481 a experiência mais extraordinária de toda a minha vida. 49 00:39:38,606 --> 00:39:42,193 Estar nesta turnê, poder compartilhar esses momentos com vocês. 50 00:39:45,404 --> 00:39:47,490 Eu sei que eu devia ser blasé. 51 00:39:47,615 --> 00:39:49,033 "Gosto um pouco de vocês." 52 00:39:49,158 --> 00:39:52,828 Mas, de verdade, significou mais pra mim do que tudo que eu já fiz 53 00:39:52,954 --> 00:39:56,457 ou fez parte da minha vida. Esta turnê. Então... 54 00:40:06,217 --> 00:40:08,553 Antes da turnê, 55 00:40:08,678 --> 00:40:11,889 eu passava pelo processo de gravar um álbum, 56 00:40:12,014 --> 00:40:17,478 e eu chamava o álbum de algo como "Red", "Speak Now" ou "Fearless". 57 00:40:17,603 --> 00:40:21,566 Aí, eu organizava a turnê com o nome daquele álbum, certo? 58 00:40:21,691 --> 00:40:26,153 Como a turnê 1989, a turnê Speak Now. Era assim que a gente fazia. 59 00:40:27,530 --> 00:40:31,909 E eu me lembro, por que estou só... O que é isso? 60 00:40:32,743 --> 00:40:33,828 Por quê? 61 00:40:34,787 --> 00:40:38,082 De qualquer forma, esta turnê... 62 00:40:38,207 --> 00:40:39,750 As pessoas me diziam: 63 00:40:39,876 --> 00:40:43,254 "Você lançou cinco álbuns para os quais você não fez turnês. 64 00:40:43,379 --> 00:40:45,172 Qual é o seu plano? O que vai fazer? 65 00:40:45,298 --> 00:40:49,844 Você vai fazer um show com todos os álbuns 66 00:40:49,969 --> 00:40:53,556 e terá umas três horas e meia?" 67 00:41:02,940 --> 00:41:07,570 E eu dizia: "Sim, vai ser chamado de The Eras Tour. Vejo você lá." 68 00:41:12,909 --> 00:41:19,040 Então estamos agora na Era Evermore e... 69 00:41:22,668 --> 00:41:25,171 esse foi meu segundo álbum pandêmico. 70 00:41:25,296 --> 00:41:30,593 E havia uma música específica 71 00:41:30,718 --> 00:41:36,682 que compus e depois pensei que seria uma experiência catártica 72 00:41:36,807 --> 00:41:42,230 cantar "Champagne Problems" em um estádio, entendem? 73 00:41:45,775 --> 00:41:46,776 Então, vamos lá. 74 00:46:16,546 --> 00:46:18,381 Pra mim? 75 00:46:47,285 --> 00:46:51,914 É uma coisa muito generosa de fazer pra uma pessoa. Obrigada. 76 00:55:42,069 --> 00:55:44,322 Um, dois, três! 77 01:11:08,663 --> 01:11:11,707 {\an8}MUITA COISA ACONTECENDO NO MOMENTO 78 01:21:00,338 --> 01:21:03,174 LA, estão gostando da Era Red até agora? 79 01:21:10,097 --> 01:21:13,434 Que bom. Fico feliz de ouvir isso, porque tem mais uma música 80 01:21:13,559 --> 01:21:17,688 que eu estava querendo cantar do álbum "Red", 81 01:21:22,151 --> 01:21:24,862 se, por acaso, tiverem uns dez minutos sobrando. 82 01:35:08,978 --> 01:35:12,607 Então, trouxemos o chalé de "Folklore" para LA. 83 01:35:18,362 --> 01:35:22,325 Tenho muito orgulho do álbum "Folklore" 84 01:35:22,450 --> 01:35:24,702 e comecei... 85 01:35:26,913 --> 01:35:30,124 Obrigada. 86 01:35:31,459 --> 01:35:36,839 Eu visualizei esse álbum num cenário de floresta, 87 01:35:36,964 --> 01:35:38,758 em um chalé imaginário. 88 01:35:39,300 --> 01:35:41,636 Na minha fantasia, na minha imaginação, 89 01:35:41,761 --> 01:35:46,933 não sou uma millennial solitária coberta de pelos de gato, 90 01:35:48,226 --> 01:35:50,561 assistindo 700 horas de TV por dia. 91 01:35:50,686 --> 01:35:54,732 Na minha imaginação, sou... 92 01:35:54,857 --> 01:35:59,737 uma dama vitoriana campestre, que vaga pela floresta, 93 01:35:59,862 --> 01:36:05,159 segurando um castiçal e... 94 01:36:05,284 --> 01:36:10,373 coletando penas pra caneta-tinteiro pra escrever em pergaminho. 95 01:36:10,373 --> 01:36:12,959 Era uma coisa toda. Foi assim que eu me imaginei 96 01:36:12,959 --> 01:36:14,043 ao compor "Folklore". 97 01:36:14,168 --> 01:36:15,753 E eu pensei em fazer 98 01:36:15,878 --> 01:36:17,463 outras coisas diferentes. 99 01:36:17,588 --> 01:36:20,132 Talvez eu devesse tentar criar personagens 100 01:36:20,258 --> 01:36:24,679 e fazer os personagens se apaixonarem e terminarem e... 101 01:36:26,597 --> 01:36:32,395 Um dos meus personagens favoritos é... 102 01:36:32,520 --> 01:36:35,064 Criei "Teenage Love Triangle", triângulo amoroso adolescente. 103 01:36:39,068 --> 01:36:42,905 O personagem catalisador é o James, 104 01:36:43,990 --> 01:36:49,704 e ele realmente estraga tudo com o amor de sua vida, 105 01:36:49,829 --> 01:36:54,041 e tem que se desculpar com ela, e tentar consertar, 106 01:36:54,166 --> 01:36:58,087 e, resumindo, o nome dela é "Betty". 107 01:43:56,672 --> 01:43:57,673 Amo vocês. 108 02:05:35,054 --> 02:05:39,267 {\an8}ESTÁDIO SOFI 109 02:08:31,355 --> 02:08:33,649 Bem-vindos ao set acústico! 110 02:08:37,987 --> 02:08:40,573 Quando sonhei com a ideia do The Eras Tour, 111 02:08:40,698 --> 02:08:47,413 pensei que seria divertido voltar a todas as fases diferentes 112 02:08:47,538 --> 02:08:49,790 que tive musicalmente, porque fiz... 113 02:08:49,916 --> 02:08:51,584 fiz um pouco de tudo. 114 02:08:51,709 --> 02:08:55,630 Vocês têm sido muito legais comigo, me deixando explorar gêneros 115 02:08:55,755 --> 02:08:59,175 e sair das categorias que são criadas na indústria da música. 116 02:08:59,300 --> 02:09:02,261 E é só por causa de vocês que eu posso fazer isso. 117 02:09:02,386 --> 02:09:03,763 Então, obrigada, 118 02:09:07,058 --> 02:09:08,184 porque é muito bacana. 119 02:09:08,309 --> 02:09:10,645 É muito bacana tocar, experimentar 120 02:09:10,770 --> 02:09:12,271 e crescer como artista. 121 02:09:12,396 --> 02:09:18,986 Quero tocar uma música para agradecer às pessoas que gostavam de mim 122 02:09:19,111 --> 02:09:24,367 quando eu era adolescente compondo para o show de talentos do nono ano. 123 02:16:50,396 --> 02:16:52,732 Amo vocês. 124 02:37:35,349 --> 02:37:39,061 Vocês nos deram o máximo de vocês hoje, 125 02:37:39,187 --> 02:37:41,314 então me sinto culpada por pedir... 126 02:37:41,439 --> 02:37:44,108 mas podemos ter o seu tempo para mais uma música? 127 02:41:01,013 --> 02:41:06,477 LA, cada pessoa neste palco ama vocês demais. 128 02:41:06,602 --> 02:41:11,482 Por favor, retribuam o amor para meus incríveis dançarinos! 129 02:41:23,160 --> 02:41:29,625 Por favor, palmas pra minhas fantásticas backing vocals! 130 02:41:35,298 --> 02:41:38,718 E, por favor, direcionem sua atenção para o palco principal 131 02:41:38,843 --> 02:41:42,889 e aplausos para minha banda fenomenal! 132 02:42:21,093 --> 02:42:22,386 Amo vocês. 133 02:42:32,313 --> 02:42:33,314 Amo vocês. 134 02:43:23,281 --> 02:43:28,828 APRESENTAÇÕES EXTRAS 135 02:56:48,836 --> 02:56:51,631 UM MUITO OBRIGADA À GRANDE EQUIPE DA 13 MANAGEMENT 136 02:56:51,631 --> 02:56:54,717 E À BRILHANTE EQUIPE DA TURNÊ NOS BASTIDORES 137 02:56:54,717 --> 02:56:57,345 QUE FIZERAM ESTA TURNÊ SER POSSÍVEL. 138 03:00:33,227 --> 03:00:37,815 {\an8}OBRIGADA AOS FÃS MAIS GENEROSOS E ATENCIOSOS DO PLANETA 139 03:00:37,982 --> 03:00:42,612 {\an8}TUDO ISSO É GRAÇAS A VOCÊS