1 00:00:06,091 --> 00:00:07,843 Давайте соберемся. 2 00:00:09,011 --> 00:00:10,137 Всё готово. 3 00:00:12,806 --> 00:00:14,725 Встреча с моим близнецовым пламенем 4 00:00:16,351 --> 00:00:20,105 полностью перевернула мою жизнь. 5 00:00:20,189 --> 00:00:23,650 Близнецовое пламя Меган Фокс и Machine Gun Kelly не угасает. 6 00:00:23,734 --> 00:00:24,568 У ДЖЕЙ ЛО ПОЛУЧИЛОСЬ. А ВЫ НАШЛИ СВОЕ БЛИЗНЕЦОВОЕ ПЛАМЯ? 7 00:00:24,651 --> 00:00:25,694 Я была одержима. 8 00:00:27,404 --> 00:00:28,739 Я найду свое БП. 9 00:00:28,822 --> 00:00:31,116 ДЕМИ ЛОВАТО ГОВОРИТ, ЧТО ЕЕ ПАРЕНЬ – ЕЕ «БЛИЗНЕЦОВОЕ ПЛАМЯ» 10 00:00:31,200 --> 00:00:34,578 Я загуглила «близнецовое пламя» и сразу нашла Джеффа и Шалию. 11 00:00:34,661 --> 00:00:36,580 - Привет, я Джефф. - А я Шалия. 12 00:00:36,663 --> 00:00:38,123 Мы авторы книги 13 00:00:38,207 --> 00:00:41,627 «Близнецовые пламена: найти идеального партнера». 14 00:00:41,710 --> 00:00:45,380 И я подумала: «Супер, я хочу узнать поподробней». 15 00:00:45,464 --> 00:00:47,257 Ваше БП – ваш идеальный партнер, 16 00:00:47,341 --> 00:00:50,135 лучший друг, идеальная божественная половинка, 17 00:00:50,219 --> 00:00:52,012 созданная для вас Богом. 18 00:00:52,095 --> 00:00:55,891 Вы созданы друг для друга, чтобы быть вместе вечно. 19 00:00:55,974 --> 00:00:58,811 Они обещали, что, вступив в их группу, 20 00:00:58,894 --> 00:01:01,897 вы найдете своего идеального партнера. 21 00:01:01,980 --> 00:01:03,482 Мы с Энн обручились! 22 00:01:03,565 --> 00:01:05,442 Боже мой! 23 00:01:05,526 --> 00:01:08,779 Да! Это доказывает, что теория близнецового пламени работает. 24 00:01:09,530 --> 00:01:11,073 Программа была очень дорогой. 25 00:01:11,156 --> 00:01:15,452 Но я видела, как другие люди обретают надежду. 26 00:01:15,828 --> 00:01:18,831 Спасибо за вашу поддержку 27 00:01:18,914 --> 00:01:21,917 в самый темный период моей жизни. 28 00:01:22,000 --> 00:01:24,711 Но со временем ситуация вышла из-под контроля. 29 00:01:28,006 --> 00:01:32,636 Думаю, он нашел способ контролировать волю других людей. 30 00:01:32,719 --> 00:01:34,137 Тебе это нужно. 31 00:01:36,056 --> 00:01:37,266 Тебе это нужно. 32 00:01:37,349 --> 00:01:41,103 Они использовали эмоциональные травмы людей в своих интересах. 33 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Они оба получали от этого кайф. 34 00:01:44,397 --> 00:01:46,608 Вы вмешиваетесь в дела моей семьи. 35 00:01:47,609 --> 00:01:51,153 Завоевав ваше доверие, он начинает применять свое влияние. 36 00:01:51,238 --> 00:01:53,282 Вы полюбите меня! 37 00:01:53,365 --> 00:01:56,659 Это очень опасно, потому что у них нет квалификаций для этого. 38 00:01:56,743 --> 00:02:00,831 «Принуждение к смене пола». Вы этим занимаетесь? 39 00:02:00,914 --> 00:02:03,083 Однозначно нет. 40 00:02:03,166 --> 00:02:05,586 Не могу поверить, что это теперь моя жизнь. 41 00:02:05,669 --> 00:02:08,296 Мне надоело терпеть твое неуважение. 42 00:02:08,379 --> 00:02:10,799 Пора заканчивать. 43 00:02:10,883 --> 00:02:14,136 Их деятельность опасна. Люди могут погибнуть. 44 00:02:14,219 --> 00:02:16,013 Добро пожаловать, народ. 45 00:02:16,096 --> 00:02:22,102 В отчаянном поиске родственной души : 46 00:02:22,603 --> 00:02:26,023 ПОБЕГ ИЗ ВСЕЛЕННОЙ БЛИЗНЕЦОВОГО ПЛАМЕНИ 47 00:02:26,815 --> 00:02:30,068 ЛОНДОН, АНГЛИЯ 48 00:02:31,737 --> 00:02:34,531 Всем людям в мире 49 00:02:34,615 --> 00:02:37,367 знакомо чувство одиночества. 50 00:02:37,451 --> 00:02:41,538 Расставание – это худшее, что может со вами случиться. 51 00:02:41,622 --> 00:02:43,707 Я был в глубокой депрессии... 52 00:02:43,790 --> 00:02:48,629 Люди очень разочарованы процессом знакомств и свиданий. 53 00:02:48,711 --> 00:02:50,672 Как знакомиться с людьми? 54 00:02:51,048 --> 00:02:54,593 Мы не знаем, где наше место, и не знаем, как его найти. 55 00:02:54,676 --> 00:02:55,509 10 МЕСТ ДЛЯ НОВЫХ ЗНАКОМСТВ 56 00:02:55,594 --> 00:02:57,512 И в силу того, что я... 57 00:02:57,596 --> 00:02:58,430 ЛОРРЕЙН БЫВШАЯ УЧАСТНИЦА 58 00:02:58,513 --> 00:03:00,974 Ну, чернокожая африканка, понимаете? 59 00:03:01,058 --> 00:03:04,561 Я знаю, каково это, когда не можешь найти свое место. 60 00:03:10,192 --> 00:03:13,612 Я познакомилась с парнем в школе. 61 00:03:14,863 --> 00:03:18,742 Я влюбилась так, как никогда раньше. 62 00:03:18,825 --> 00:03:22,829 А потом мое сердце разбилось так, как никогда раньше. 63 00:03:25,582 --> 00:03:30,587 Он мне изменил, и я пыталась понять, что произошло. 64 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 GOOGLE ДУХОВНАЯ СВЯЗЬ 65 00:03:32,172 --> 00:03:35,258 Я начала углубляться в духовную сферу, 66 00:03:35,342 --> 00:03:39,304 пытаясь понять, почему я не могла отпустить этого человека. 67 00:03:39,388 --> 00:03:41,515 Почему? Почему именно этот парень? 68 00:03:41,598 --> 00:03:46,019 И я всё время натыкалась на упоминание близнецового пламени. 69 00:03:46,103 --> 00:03:47,479 Я не знала, что это. 70 00:03:47,562 --> 00:03:49,523 Я только о родственных душах слышала. 71 00:03:49,606 --> 00:03:52,234 И я перешла по ссылке. Почему нет? 72 00:03:52,317 --> 00:03:53,610 Меня зовут Джефф. 73 00:03:53,694 --> 00:03:54,987 А меня зовут Шалия. 74 00:03:55,070 --> 00:03:57,406 Мы близнецовые пламена и авторы книги 75 00:03:57,489 --> 00:03:59,908 «Близнецовые пламена: найти идеального партнера». 76 00:04:00,867 --> 00:04:02,577 Да! Мы так счастливы! 77 00:04:05,080 --> 00:04:08,208 Сегодня вас ждет насыщенный урок. 78 00:04:10,544 --> 00:04:13,088 Курс «Близнецовое пламя: мечты сбываются» – 79 00:04:13,171 --> 00:04:15,298 невероятная инвестиция. 80 00:04:15,382 --> 00:04:19,302 Я очень любознательна, поэтому журналистика мне подходит. 81 00:04:19,386 --> 00:04:22,347 Меня интересуют люди, которые одержимы идеями, 82 00:04:22,431 --> 00:04:23,265 ЭЛИС ХАЙНС ЖУРНАЛИСТКА 83 00:04:23,348 --> 00:04:24,766 чуждыми для большинства. 84 00:04:24,850 --> 00:04:26,309 - Так ты русалка? - Да. 85 00:04:26,393 --> 00:04:27,728 - В прошлой жизни? - Да. 86 00:04:27,811 --> 00:04:32,482 Многие мои статьи посвящены странным феноменам интернет-культуры. 87 00:04:32,566 --> 00:04:35,819 Каждый раз, когда я говорю, что научу вас телекинезу, 88 00:04:35,902 --> 00:04:38,655 мне становится не по себе. Я такая... 89 00:04:38,739 --> 00:04:41,199 СКОЛЬКО КОСТЕЙ ВЫ БЫ СЛОМАЛИ, ЧТОБЫ С КЕМ-ТО ПЕРЕСПАТЬ? 90 00:04:41,283 --> 00:04:44,995 Я много писала о том, как изменяются любовные отношения, 91 00:04:45,077 --> 00:04:49,249 и о новых способах, с помощью которых люди пытаются найти общий язык. 92 00:04:50,959 --> 00:04:53,253 Я искала на Reddit идеи для новых статей. 93 00:04:53,336 --> 00:04:56,006 Я читала о различных духовных сообществах 94 00:04:56,089 --> 00:04:59,634 и наткнулась на посты о группе «Вселенная Близнецового пламени». 95 00:04:59,718 --> 00:05:00,552 ВСЕЛЕННАЯ БЛИЗНЕЦОВОГО ПЛАМЕНИ 96 00:05:00,635 --> 00:05:03,805 Я вступила в эту группу на фейсбуке. 97 00:05:03,889 --> 00:05:05,766 В ней состояло много людей, 98 00:05:05,849 --> 00:05:08,769 и уровень их одержимости меня просто поразил. 99 00:05:08,852 --> 00:05:12,939 С виду это было клевое международное духовное сообщество, 100 00:05:13,023 --> 00:05:15,609 в котором люди делились любовными советами. 101 00:05:15,692 --> 00:05:21,406 Участники группы явно обожали двух ее основателей, Джеффа и Шалию, 102 00:05:21,490 --> 00:05:27,454 которые утверждали, что у них есть уникальная связь с Богом. 103 00:05:27,537 --> 00:05:28,872 Джефф и Шалия говорили: 104 00:05:28,955 --> 00:05:33,668 «Бог сказал нам, кто ваш идеальный партнер, и мы поможем вам его найти». 105 00:05:34,628 --> 00:05:37,172 Я нашла тему моей следующей статьи. 106 00:05:37,964 --> 00:05:41,259 МЭДИСОН, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК 107 00:05:42,177 --> 00:05:43,929 Я работала на заправке 108 00:05:44,805 --> 00:05:47,057 в глубинке штата Нью-Йорк, 109 00:05:47,140 --> 00:05:49,309 в полной глуши. 110 00:05:49,392 --> 00:05:50,226 АРСЕЛИЯ БЫВШАЯ УЧАСТНИЦА 111 00:05:50,310 --> 00:05:52,395 Это очень консервативное место. 112 00:05:53,605 --> 00:05:55,649 Я чувствовала себя очень одинокой. 113 00:05:56,858 --> 00:06:01,822 Я с самого детства всегда была очень духовным человеком. 114 00:06:01,905 --> 00:06:04,574 Это фундаментальная часть моей личности. 115 00:06:04,658 --> 00:06:07,953 Таро реально могут спасти жизнь. 116 00:06:08,036 --> 00:06:12,249 В декабре 2016 года 117 00:06:12,332 --> 00:06:16,419 я решила, что в новом году я в первый раз влюблюсь. 118 00:06:16,503 --> 00:06:18,755 Впервые впущу кого-то в свою жизнь. 119 00:06:19,464 --> 00:06:21,967 И через месяц я встретила свое близнецовое пламя. 120 00:06:25,512 --> 00:06:29,850 Я познакомилась с человеком, который совсем не похож на меня. 121 00:06:29,933 --> 00:06:32,936 Который не должен мне нравиться. 122 00:06:33,019 --> 00:06:35,438 Я трансженщина. 123 00:06:36,064 --> 00:06:39,109 Трансженщине не должен нравиться 124 00:06:39,651 --> 00:06:45,073 консервативный парень из глубинки. 125 00:06:45,866 --> 00:06:48,493 Он как бы заигрывал со мной, но без слов. 126 00:06:48,577 --> 00:06:50,537 Знаете, когда кто-то стесняется, 127 00:06:50,620 --> 00:06:53,832 но вы ему нравитесь, и он пытается обратить на себя внимание. 128 00:06:54,291 --> 00:06:56,418 Представьте себя на его месте. 129 00:06:56,500 --> 00:07:01,756 Он живет в консервативном регионе, но ему нравится трансженщина. 130 00:07:01,840 --> 00:07:05,302 Он хотел обратить на себя мое внимание, 131 00:07:05,385 --> 00:07:08,263 но боялся, что я не пойму. 132 00:07:09,347 --> 00:07:14,019 «Почему я чувствую связь с таким человеком? Это не похоже на меня. 133 00:07:14,102 --> 00:07:17,272 Я не хочу быть с таким человеком». 134 00:07:18,398 --> 00:07:22,819 Я стала искать в интернете информацию о том, что со мной происходит. 135 00:07:22,903 --> 00:07:25,197 И нашла термин «близнецовое пламя». 136 00:07:26,198 --> 00:07:27,824 «Что за близнецовое пламя?» 137 00:07:29,367 --> 00:07:31,244 ЧТО ТАКОЕ БЛИЗНЕЦОВОЕ ПЛАМЯ И ЧЕМ ОНО ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ РОДСТВЕННОЙ ДУШИ? 138 00:07:31,328 --> 00:07:35,207 Близнецовое пламя – это ваша супердуховная родственная душа. 139 00:07:35,290 --> 00:07:38,125 Вторая половинка вашей души. 140 00:07:40,003 --> 00:07:41,963 Божественная составляющая в том, 141 00:07:42,047 --> 00:07:44,925 что связь с близнецовым пламенем 142 00:07:45,008 --> 00:07:48,136 сохраняется на протяжении нескольких жизней. 143 00:07:48,887 --> 00:07:51,598 И эта идея набирает популярность. 144 00:07:51,681 --> 00:07:55,936 Меган Фокс говорит, Machine Gun Kelly – ее близнецовое пламя. 145 00:07:56,019 --> 00:07:58,897 Сказала, что я ее близнецовое пламя... 146 00:07:58,980 --> 00:08:02,025 А Райан Гослинг подал в суд 147 00:08:02,108 --> 00:08:04,069 на фанатку, которая решила, 148 00:08:04,152 --> 00:08:06,780 что он ее близнецовое пламя, и преследовала его. 149 00:08:06,863 --> 00:08:08,281 РАЙАН ГОСЛИНГ ПОДАЛ В СУД НА ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЯ «БЛИЗНЕЦОВОЕ ПЛАМЯ» 150 00:08:08,365 --> 00:08:10,867 Это было логично, потому что описывало 151 00:08:10,951 --> 00:08:13,954 многое из того, что я испытывала к этому парню. 152 00:08:14,037 --> 00:08:19,042 Иррациональная связь с кем-то, 153 00:08:19,125 --> 00:08:24,464 кто кажется тебе частью себя и кого ты не можешь отпустить... 154 00:08:24,547 --> 00:08:29,636 Почему в мире не может быть именно такого партнера, которого я ищу? 155 00:08:29,719 --> 00:08:32,806 Почему это не может быть возможно? 156 00:08:34,515 --> 00:08:36,643 Я хочу найти своего единственного. 157 00:08:36,726 --> 00:08:40,355 Зачем терпеть всякий бред, если можно найти своего человека? 158 00:08:40,897 --> 00:08:45,151 Думаю, люди ищут более осмысленные отношения, 159 00:08:45,235 --> 00:08:48,280 и «Вселенная БП» удовлетворяет эту потребность, 160 00:08:48,363 --> 00:08:50,782 предоставляя людям осмысленность и любовь. 161 00:08:52,534 --> 00:08:55,787 АКРОН, ОГАЙО 162 00:08:55,870 --> 00:08:58,456 Я росла не в самой благополучной семье. 163 00:09:00,041 --> 00:09:02,377 Мама бросила меня, когда мне было 11 лет. 164 00:09:02,460 --> 00:09:03,295 КАРЛИ БЫВШАЯ УЧАСТНИЦА 165 00:09:03,378 --> 00:09:06,256 Ей на смену пришла очень жесткая мачеха. 166 00:09:07,132 --> 00:09:11,803 Да, я многое пережила, но этот опыт сделал меня такой, какая я есть, 167 00:09:11,886 --> 00:09:15,181 и с каждым днем делает меня всё сильнее. 168 00:09:15,265 --> 00:09:18,601 Мне было 24 или 25 лет, 169 00:09:18,685 --> 00:09:20,437 когда я узнала о БП. 170 00:09:20,520 --> 00:09:24,065 И я подумала: «Супер, я хочу узнать поподробней». 171 00:09:25,817 --> 00:09:27,902 Я изучала информацию о «Вселенной БП», 172 00:09:27,986 --> 00:09:30,530 смотрела видео на Youtube. 173 00:09:31,823 --> 00:09:34,492 Мы поговорим о фильмах о близнецовом пламени. 174 00:09:34,576 --> 00:09:35,952 Но сначала потанцуем. 175 00:09:36,036 --> 00:09:38,038 Телепатия близнецового пламени. 176 00:09:38,121 --> 00:09:40,540 Поделитесь этим видео, иначе десять мертвецов 177 00:09:40,623 --> 00:09:43,043 будут смотреть на вас, пока вы спите. 178 00:09:43,126 --> 00:09:45,503 Сначала Джефф и Шалия казались обычными, 179 00:09:45,587 --> 00:09:47,380 заурядными инфлюенсерами. 180 00:09:47,464 --> 00:09:48,298 Перестань! 181 00:09:48,381 --> 00:09:51,176 Джефф любил играть в Overwatch. 182 00:09:51,259 --> 00:09:55,930 Шалия экспериментировала с макияжем. 183 00:09:56,014 --> 00:09:59,225 Они обсуждали темы из женских журналов, 184 00:09:59,309 --> 00:10:01,644 например, как вернуть бывшего. 185 00:10:01,728 --> 00:10:04,689 Невероятные пятимерные секс-приемы близнецового пламени. 186 00:10:04,773 --> 00:10:07,609 Но с неким духовным эзотерическим оттенком. 187 00:10:07,692 --> 00:10:09,819 Когда мы впервые занялись любовью, 188 00:10:09,903 --> 00:10:14,824 я плакала, наверное, полчаса или час. 189 00:10:17,327 --> 00:10:18,578 О да! 190 00:10:18,661 --> 00:10:22,415 У этих видео было 10-20 тысяч, а иногда 100 тысяч просмотров. 191 00:10:22,499 --> 00:10:26,711 Значит, эта тема откликалась некоторым людям в интернете. 192 00:10:26,795 --> 00:10:28,171 Просто рай. 193 00:10:28,254 --> 00:10:31,341 Мы рассказываем на камеру про близнецовое пламя... 194 00:10:31,424 --> 00:10:34,969 - Пойдем дальше. - ...но мы хотели рассказать о себе. 195 00:10:35,053 --> 00:10:39,307 Чтобы вы увидели, какие мы в жизни. 196 00:10:41,601 --> 00:10:42,560 Вот такие. 197 00:10:42,644 --> 00:10:44,854 Казалось, что эти два человека 198 00:10:44,938 --> 00:10:48,316 знают, что делают, понимают свою любовь друг к другу. 199 00:10:48,400 --> 00:10:51,569 И им удалось добиться того, к чему я стремлюсь. 200 00:10:51,653 --> 00:10:55,198 Но мной руководило не столько желание найти партнера, 201 00:10:55,281 --> 00:10:57,951 сколько тот факт, что многие их учения 202 00:10:58,034 --> 00:11:00,829 основывались на саморазвитии. 203 00:11:00,912 --> 00:11:05,500 Если найти себя, 204 00:11:05,583 --> 00:11:08,336 партнер появится как следствие. 205 00:11:08,420 --> 00:11:10,004 Вы станете очень сильными, 206 00:11:10,088 --> 00:11:12,882 очень проницательными, будете жить счастливо. 207 00:11:12,966 --> 00:11:16,553 Именно это главная цель образа жизни, о котором мы рассказываем. 208 00:11:16,636 --> 00:11:18,847 - Для вас наступит рай на земле. - Да. 209 00:11:18,930 --> 00:11:21,599 И когда вы позволите себе следовать своему сердцу, 210 00:11:21,683 --> 00:11:23,518 вы позволите это и другим. 211 00:11:23,601 --> 00:11:25,603 Я вступила в группу на фейсбуке, 212 00:11:25,687 --> 00:11:28,982 и толпы людей забросали меня сообщениями: 213 00:11:29,065 --> 00:11:32,152 «Добро пожаловать в группу, Рей! Ты добралась! 214 00:11:32,235 --> 00:11:33,945 Это "Вселенная БП"! 215 00:11:34,028 --> 00:11:37,073 Ты на верном пути. Мы ждали тебя». 216 00:11:37,157 --> 00:11:41,828 И я подумала: «Боже мой, наконец-то. Здесь мое место». 217 00:11:41,911 --> 00:11:45,790 Я начала посещать видеоконференции онлайн. 218 00:11:47,250 --> 00:11:51,337 У Джеффа и Шалии есть закрытый курс – Школа вознесения близнецового пламени. 219 00:11:51,421 --> 00:11:53,173 Если вы вступили в сообщество 220 00:11:53,256 --> 00:11:56,342 и хотите перейти к следующему этапу поиска БП, 221 00:11:56,426 --> 00:12:00,722 вы можете оформить подписку на серию уроков, 222 00:12:00,805 --> 00:12:04,267 которые я бы описала как терапевтическое реалити-шоу. 223 00:12:04,350 --> 00:12:07,061 Добро пожаловать в Школу вознесения. 224 00:12:07,145 --> 00:12:09,981 Сегодня вас, как всегда, ждет насыщенный урок. 225 00:12:10,064 --> 00:12:11,733 Как всегда, насыщенный урок... 226 00:12:11,816 --> 00:12:12,942 Насыщенный урок... 227 00:12:13,026 --> 00:12:13,902 Насыщенный... 228 00:12:13,985 --> 00:12:16,362 Сегодня вас ждет насыщенный урок. 229 00:12:16,946 --> 00:12:19,407 Он всегда начинал урок со слов: 230 00:12:19,491 --> 00:12:24,078 «Добро пожаловать на очередной насыщенный урок Школы вознесения». 231 00:12:24,162 --> 00:12:26,706 Все были такими позитивными и дружелюбными. 232 00:12:26,789 --> 00:12:31,461 Участники рассказывали о своих проблемах на видеоконференции в Zoom, 233 00:12:31,544 --> 00:12:33,755 чтобы получить советы от Джеффа и Шалии, 234 00:12:33,838 --> 00:12:37,842 которые помогли бы им решить свои проблемы и проработать травмы. 235 00:12:37,926 --> 00:12:39,719 Дадим слово Арселии. 236 00:12:39,802 --> 00:12:41,346 - Меня слышно? - Да. 237 00:12:41,429 --> 00:12:43,973 - Хорошо слышно. - Отлично. 238 00:12:44,057 --> 00:12:46,559 Ты присоединилась сегодня к уроку. 239 00:12:46,643 --> 00:12:49,312 Я застряла в состоянии лимеренции. 240 00:12:49,395 --> 00:12:55,193 Я как одержимая пыталась восстановить и реализовать эту связь. 241 00:12:55,276 --> 00:12:59,739 Я начала посещать уроки в ноябре 2017 года. 242 00:12:59,822 --> 00:13:01,407 Отпустите всё остальное. 243 00:13:02,450 --> 00:13:04,452 Мы здесь, чтобы проделать работу. 244 00:13:04,536 --> 00:13:08,498 Иногда учителя выбирали кого-то одного и консультировали его. 245 00:13:08,581 --> 00:13:10,792 В детстве меня часто дразнили, 246 00:13:10,875 --> 00:13:15,088 и у меня всё время было ощущение, что я не на своем месте. 247 00:13:15,171 --> 00:13:16,464 Мы обсуждали разные темы. 248 00:13:16,548 --> 00:13:19,467 Знаешь, почему у тебя плохие отношения с отцом? 249 00:13:19,551 --> 00:13:21,761 Потому что я в обиде на него. 250 00:13:21,844 --> 00:13:25,598 Темы, не связанные с близнецовым пламенем. 251 00:13:25,682 --> 00:13:27,475 Кстати, твой отец тебя любит. 252 00:13:27,559 --> 00:13:29,352 Но он не понимает, как тебя любить. 253 00:13:29,435 --> 00:13:32,689 Консультации Джеффа и Шалии, а также поддержка сообщества 254 00:13:32,772 --> 00:13:36,693 помогли мне разрешить проблемы с самооценкой, которые у меня были. 255 00:13:36,776 --> 00:13:41,990 Их видео мне помогли, и я сразу заметила результат. Поначалу. 256 00:13:42,532 --> 00:13:46,327 У Джеффа и Шалии ограниченное количество часов на встречи со студентами, 257 00:13:46,411 --> 00:13:48,371 будь то в группах или индивидуально. 258 00:13:48,454 --> 00:13:51,040 Но они записывают свои уроки. 259 00:13:51,124 --> 00:13:52,792 Мы воспользовались записью, 260 00:13:52,875 --> 00:13:55,920 чтобы вы имели к нам доступ круглосуточно, 261 00:13:56,004 --> 00:13:57,547 когда захотите. 262 00:13:57,630 --> 00:14:02,969 Новые участники группы могут оформить подписку на архив их уроков. 263 00:14:03,052 --> 00:14:07,557 Видео было несколько сотен. Каждое где-то на час или полчаса. 264 00:14:07,640 --> 00:14:09,350 Если хотите увидеть еще, 265 00:14:09,434 --> 00:14:13,605 мы запишем минимум 100 уроков Школы вознесения близнецового пламени. 266 00:14:13,688 --> 00:14:16,816 Будем года два записывать уроки каждую неделю. 267 00:14:16,899 --> 00:14:19,027 Я подумала: «Ну, да, логично. 268 00:14:19,110 --> 00:14:22,405 Это такая программа. Я за!» 269 00:14:22,488 --> 00:14:24,616 Прелесть такой бизнес-модели в том, 270 00:14:24,699 --> 00:14:26,409 что ее можно бесконечно расширять. 271 00:14:26,492 --> 00:14:30,079 Курсы можно продавать, пока есть желающие их покупать. 272 00:14:31,706 --> 00:14:36,586 Уроки стоили 200 в месяц, что чертовски дорого. 273 00:14:36,669 --> 00:14:39,839 Но я была убеждена, что должна вложиться в это. 274 00:14:39,922 --> 00:14:43,301 Ты только присоединилась, а кажется, что была с нами всегда. 275 00:14:43,384 --> 00:14:45,887 - Я быстро схватываю. - Молодец. 276 00:14:45,970 --> 00:14:50,725 Джефф и Шалия пообещали, что помогут мне сойтись с этим человеком. 277 00:14:50,808 --> 00:14:54,103 Никто не может проделать ваш путь за вас. 278 00:14:54,187 --> 00:14:58,316 Но мы можем дать вам конкретную, железную гарантию. 279 00:14:58,399 --> 00:15:01,694 Вы вступите в гармоничный союз с вашим близнецовым пламенем 280 00:15:01,778 --> 00:15:03,946 по итогам этого курса. 281 00:15:05,448 --> 00:15:10,912 Как только я вступила в группу, мне стали сниться странные сны об этом человеке. 282 00:15:10,995 --> 00:15:13,539 Очень загадочные сны. 283 00:15:13,623 --> 00:15:15,750 Например, однажды мне снилось, 284 00:15:15,833 --> 00:15:18,461 что мы парили в воздухе рядом друг с другом 285 00:15:18,544 --> 00:15:22,590 и держались за руки, а вокруг нас бурлил странный водоворот 286 00:15:22,674 --> 00:15:24,342 светящейся воды. 287 00:15:24,425 --> 00:15:27,762 Это был очень странный сон. Как духовный человек, 288 00:15:27,845 --> 00:15:30,473 я обращаю внимание на свои сны. 289 00:15:30,556 --> 00:15:35,186 Я решила быть более восприимчивой к его энергии. 290 00:15:36,104 --> 00:15:38,773 И он вдруг неожиданно оказался напротив меня, 291 00:15:38,856 --> 00:15:42,652 мы смотрели друг другу в глаза, и это было... 292 00:15:43,486 --> 00:15:45,488 Я никогда этого не забуду. 293 00:15:45,571 --> 00:15:49,659 И я подумала: «Как мне развить эту связь?» 294 00:15:49,742 --> 00:15:52,370 Что у тебя с твоим близнецовым пламенем? 295 00:15:52,453 --> 00:15:55,081 Мы всё еще чужие люди. 296 00:15:55,164 --> 00:15:57,125 Мы уже так давно на этой стадии. 297 00:15:57,208 --> 00:16:00,837 Я работаю в магазине. Он ходит туда за покупками. 298 00:16:00,920 --> 00:16:03,923 Ты следишь за ним в интернете или в магазине? 299 00:16:05,299 --> 00:16:06,300 И там и там. 300 00:16:08,511 --> 00:16:10,179 - Есть только любовь. - Да. 301 00:16:10,263 --> 00:16:12,682 - И страх... - Нужно выбирать любовь. 302 00:16:12,765 --> 00:16:14,517 Ты должна выбрать любовь, 303 00:16:14,600 --> 00:16:17,520 чтобы вступить в гармоничный союз со своим БП. 304 00:16:19,772 --> 00:16:20,815 Да. 305 00:16:20,898 --> 00:16:25,319 Джефф и Шалия приняли меня и ценили меня такой, какая я есть. 306 00:16:25,403 --> 00:16:28,197 Насчет моего союза. 307 00:16:28,281 --> 00:16:31,826 Я только сейчас начала чувствовать, что всё отлично. 308 00:16:31,909 --> 00:16:33,953 Моя жизнь начала налаживаться. 309 00:16:34,036 --> 00:16:38,291 Парень, которого я не могла забыть, вновь появился в моей жизни. 310 00:16:38,374 --> 00:16:41,169 Я запостила в группе: «Боже мой! 311 00:16:41,252 --> 00:16:44,046 Это работает. Всё, о чём вы говорили, работает». 312 00:16:44,130 --> 00:16:47,592 Он пришел. Я рассказала ему о близнецовом пламени, 313 00:16:47,675 --> 00:16:50,762 и он согласился со мной. 314 00:16:50,845 --> 00:16:53,806 Они ответили: «Да, ты на правильном пути!» 315 00:16:53,890 --> 00:16:55,349 И я подумала: «Супер!» 316 00:16:57,602 --> 00:17:02,356 «Вселенная близнецового пламени» – продукт эзотерической духовности 317 00:17:02,440 --> 00:17:06,151 и большой заинтересованности в этом миллениалов и поколения Z. 318 00:17:06,235 --> 00:17:09,447 Мы делаем это, чтобы устранить все логические сомнения 319 00:17:09,530 --> 00:17:11,908 в существовании близнецового пламени. 320 00:17:11,991 --> 00:17:13,659 СМИ и социальные сети 321 00:17:13,743 --> 00:17:16,454 способствовали росту популярности их организации. 322 00:17:16,536 --> 00:17:17,789 Спасибо, что вы с нами. 323 00:17:17,872 --> 00:17:21,000 Ставьте лайки, подписывайтесь, делитесь этим видео. 324 00:17:23,252 --> 00:17:25,880 Эти люди говорят, что у них есть все ответы. 325 00:17:25,963 --> 00:17:29,926 Они могут решить все ваши проблемы, но они не устрашающие. 326 00:17:30,009 --> 00:17:32,720 Они могут быть вашими друзьями. 327 00:17:37,642 --> 00:17:40,937 ЛАПИР, МИЧИГАН 328 00:17:45,942 --> 00:17:49,153 ГОРОД ЛАПИР 329 00:17:49,237 --> 00:17:53,032 Меня зовут Эрик Роджерс. Джефф Аян был моим лучшим другом. 330 00:17:53,115 --> 00:17:53,950 ЭРИК РОДЖЕРС ДРУГ ДЕТСТВА ДЖЕФФА 331 00:17:56,160 --> 00:17:59,664 Мы родились и выросли в Мичигане, в маленьком городке Лапир. 332 00:18:00,289 --> 00:18:04,043 Мы с Джеффом вместе учились в средней и старшей школе. 333 00:18:04,126 --> 00:18:06,295 Он, конечно, был шутником класса. 334 00:18:06,963 --> 00:18:09,590 Мы познакомились в восьмом классе. 335 00:18:09,674 --> 00:18:13,010 И сразу стали лучшими друзьями. 336 00:18:15,847 --> 00:18:20,351 Я сразу же влюбилась в него по уши. 337 00:18:20,434 --> 00:18:22,895 Он был невероятно харизматичным. 338 00:18:22,979 --> 00:18:23,813 ЭЛЛЕН ХИБДОН БЫВШАЯ ДЕВУШКА ДЖЕФФА 339 00:18:24,522 --> 00:18:28,150 Мы познакомились в театральном кружке, и я сразу подумала: 340 00:18:28,234 --> 00:18:32,446 «Кто это и как я могу попасть в его окружение?» 341 00:18:34,448 --> 00:18:36,450 Он любил любовь. 342 00:18:37,285 --> 00:18:41,330 Отношения с Джеффом были похожи на фильм Джона Хьюза. 343 00:18:41,414 --> 00:18:44,500 Я была Молли Рингуолд, а он был Джаддом Нельсоном, 344 00:18:44,584 --> 00:18:46,502 поднимающим кулак в воздух. 345 00:18:50,006 --> 00:18:52,884 Не думаю, что он знал, чем именно хотел заниматься, 346 00:18:52,967 --> 00:18:55,845 но он знал, как он хотел жить. 347 00:18:58,347 --> 00:19:02,894 Он хотел инвестировать и быть финансово независимым. 348 00:19:02,977 --> 00:19:05,271 Это было очень важно для него. 349 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 Он хотел построить что-то свое, 350 00:19:07,148 --> 00:19:09,191 но тогда он еще не знал, 351 00:19:09,275 --> 00:19:11,903 что именно это будет. 352 00:19:13,654 --> 00:19:16,991 После окончания универа он как-то сказал мне: 353 00:19:17,074 --> 00:19:18,826 «Я перееду на Гавайи 354 00:19:20,077 --> 00:19:23,122 и там уже придумаю, чем буду заниматься». 355 00:19:25,124 --> 00:19:26,834 ХИЛО, ГАВАЙИ 356 00:19:26,918 --> 00:19:28,377 2012 ГОД 357 00:19:30,963 --> 00:19:34,175 Он начал вести блог о путешествиях «Приключения Эндера». 358 00:19:34,258 --> 00:19:36,302 ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭНДЕРА ЭКСПЕРИМЕНТ ГЕРОЯ С КАННАБИСОМ 359 00:19:36,385 --> 00:19:40,056 Джефф обожал «Игру Эндера», роман Орсона Скотта Карда. 360 00:19:40,139 --> 00:19:43,643 Думаю, эта книга и вдохновила его на «Приключения Эндера». 361 00:19:44,477 --> 00:19:46,437 Потом он пошел еще дальше. 362 00:19:46,520 --> 00:19:49,523 Он хотел стать лайф-коучем и карьерным коучем. 363 00:19:49,607 --> 00:19:51,943 На тот момент ему было 25 лет, и что... 364 00:19:52,026 --> 00:19:53,486 Что он думал... 365 00:19:53,569 --> 00:19:56,113 Какие советы в отношении карьеры он мог дать? 366 00:19:57,323 --> 00:19:59,992 Но ничто не могло встать у Джеффа на пути. 367 00:20:00,076 --> 00:20:01,953 Он был на 100% вовлечен 368 00:20:02,036 --> 00:20:05,748 и считал, что ему есть чем поделиться с миром. 369 00:20:10,002 --> 00:20:14,590 Он несколько раз менял имя, что было немного странно. 370 00:20:14,674 --> 00:20:17,343 Джефф опубликовал пост в фейсбуке: 371 00:20:17,426 --> 00:20:19,345 «Я много думал 372 00:20:19,428 --> 00:20:23,057 и решил поменять имя на Джеффри Аянэтос». 373 00:20:23,140 --> 00:20:25,142 Добавил «этос» к своей фамилии. 374 00:20:25,893 --> 00:20:27,895 Через пару месяцев он написал: 375 00:20:27,979 --> 00:20:31,983 «Мое единственное настоящее имя – Эндер Аянэтос». 376 00:20:32,066 --> 00:20:34,485 А еще через некоторое время сказал: 377 00:20:34,568 --> 00:20:36,904 «Мое настоящее имя, данное мне Богиней-матерью, 378 00:20:36,988 --> 00:20:40,825 единственное имя, на которое я буду отзываться, – Шафира Аянэтос». 379 00:20:41,659 --> 00:20:44,036 Привет! Я Шафира Аянэтос. 380 00:20:44,120 --> 00:20:46,497 В то время у него были длинные волосы. 381 00:20:46,580 --> 00:20:49,166 Он завязывал их в хвост. Как греческий Иисус. 382 00:20:49,250 --> 00:20:55,256 Я... 383 00:20:56,090 --> 00:20:59,427 Он занимался там своими делами. 384 00:20:59,510 --> 00:21:03,681 И однажды написал мне, что познакомился с девушкой 385 00:21:03,764 --> 00:21:06,767 и она та самая. 386 00:21:08,102 --> 00:21:09,729 Привет, я Эндер Аянэтос. 387 00:21:09,812 --> 00:21:11,480 Привет, я Шалия Плант. 388 00:21:11,564 --> 00:21:15,484 Джефф и Шалия познакомились онлайн и начали встречаться. 389 00:21:15,568 --> 00:21:20,156 Шалия жила в Седоне, Джефф приехал к ней, 390 00:21:20,239 --> 00:21:23,200 и они начали снимать видео о своих отношениях. 391 00:21:23,284 --> 00:21:26,829 Когда я впервые увидела Эндера, я сразу всё поняла. 392 00:21:27,496 --> 00:21:32,376 Всё во мне кричало: «Да, вот оно». 393 00:21:33,794 --> 00:21:35,629 Я верю, что они думали, 394 00:21:35,713 --> 00:21:38,215 что они идеальная пара, что вспыхнула искра. 395 00:21:38,632 --> 00:21:43,304 Я так счастлив, мне так повезло и для меня большая честь, 396 00:21:43,387 --> 00:21:46,515 что я встретил эту женщину, что она со мной 397 00:21:46,599 --> 00:21:48,934 и что у нас такая близкая связь. 398 00:21:49,018 --> 00:21:49,977 Да. 399 00:21:50,811 --> 00:21:55,191 Шалия родом из Канады. ее настоящее имя Меган Плант. 400 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 Поскольку она духовный искатель, 401 00:21:59,653 --> 00:22:02,823 думаю, ей хотелось найти свое настоящее «я», 402 00:22:02,907 --> 00:22:06,494 отличное от того, которое ей дали родители. 403 00:22:08,704 --> 00:22:10,623 Меган росла в католической семье. 404 00:22:10,706 --> 00:22:12,124 Она делала всё на автомате. 405 00:22:12,208 --> 00:22:15,002 Ей хотелось верить в Бога, потому что мы верили. 406 00:22:15,086 --> 00:22:15,920 УИЛЬЯМ ПЛАНТ ОТЕЦ МЕГАН / ШАЛИИ 407 00:22:16,003 --> 00:22:18,464 Ее мать была очень набожной католичкой. 408 00:22:20,591 --> 00:22:25,805 Когда мы с Мэдлин развелись, Меган было лет десять. 409 00:22:25,888 --> 00:22:29,433 А когда я иммигрировал в США, Меган было лет 12. 410 00:22:30,392 --> 00:22:32,520 Мы отдалились друг от друга. 411 00:22:32,603 --> 00:22:34,438 Было очень непросто. 412 00:22:34,522 --> 00:22:39,235 Когда ее мать умерла от рака, Меган было около 15 лет. 413 00:22:40,277 --> 00:22:41,570 Она потеряла маму, 414 00:22:41,654 --> 00:22:47,034 с биологической семьей у нее были непростые отношения, 415 00:22:47,118 --> 00:22:50,788 и поэтому она всегда искала свою вторую половинку. 416 00:22:50,871 --> 00:22:51,705 АНЖЕЛА СИМПСОН БЫВШАЯ ПОДРУГА МЕГАН / ШАЛИИ ИЗ КАНАДЫ 417 00:22:52,790 --> 00:22:55,918 Я узнала о близнецовом пламени, 418 00:22:56,001 --> 00:22:57,211 2015 ГОД 419 00:22:57,294 --> 00:23:00,297 наверное, где-то пять или шесть лет назад 420 00:23:00,381 --> 00:23:04,009 и сразу в глубине души поняла, что хочу этого. 421 00:23:04,093 --> 00:23:07,680 Я желала союза душ. 422 00:23:08,973 --> 00:23:12,309 Она верила, что Джефф был ее близнецовым пламенем. 423 00:23:12,393 --> 00:23:15,855 Я знаю, что она от всего сердца верит в это. 424 00:23:15,938 --> 00:23:17,314 Я вижу это по ее лицу. 425 00:23:18,399 --> 00:23:22,194 Это было похоже на волшебство. По крайней мере, для нее. 426 00:23:22,528 --> 00:23:24,697 Наша любовь очень духовная. 427 00:23:25,573 --> 00:23:28,075 Она истинная и настоящая. 428 00:23:28,409 --> 00:23:30,953 Это не земная любовь, а нечто большее. 429 00:23:31,036 --> 00:23:32,913 Шалия приехала к Джеффу на Гавайи, 430 00:23:32,997 --> 00:23:36,292 и они начали вести блог «Пробуждение близости». 431 00:23:36,375 --> 00:23:39,044 Когда мы занимаемся сексом, мы так углубляемся, 432 00:23:39,128 --> 00:23:42,006 что этот процесс становится интимным и нежным. 433 00:23:42,089 --> 00:23:44,675 И в нашей жизни 434 00:23:44,758 --> 00:23:47,803 начинает много всего происходить, 435 00:23:47,887 --> 00:23:51,015 потому что много всего происходит с нами внутри. 436 00:23:51,098 --> 00:23:53,767 Мы узнали, когда раскладывали карты 437 00:23:53,851 --> 00:23:57,563 и общались с Богиней-матерью, что секс – это инструмент вознесения. 438 00:23:58,272 --> 00:24:02,067 Джефф сильно изменился после встречи с Шалией. 439 00:24:02,151 --> 00:24:05,321 Он не знал о близнецовом пламени до нее. 440 00:24:05,404 --> 00:24:08,991 Она познакомила его с идеей, которая легла в основу его личности. 441 00:24:09,074 --> 00:24:11,327 Когда ваша связь с БП начнет расти, 442 00:24:11,410 --> 00:24:13,579 вы увидите, что нет предела 443 00:24:13,662 --> 00:24:15,706 глубине, которой вы можете достичь. 444 00:24:16,790 --> 00:24:20,169 Когда они сошлись, это было невероятной удачей. 445 00:24:20,252 --> 00:24:23,797 Джефф увидел возможность расширить свой бизнес, 446 00:24:23,881 --> 00:24:28,093 а Шалия – возможность поделиться с людьми своими духовными практиками. 447 00:24:28,177 --> 00:24:31,222 Его умения, таланты и навыки 448 00:24:32,514 --> 00:24:36,101 дополняют мои умения, таланты и навыки. 449 00:24:36,185 --> 00:24:38,812 Всё это сливается воедино 450 00:24:38,896 --> 00:24:41,732 и – бац! – появляется какая-то идея или миссия. 451 00:24:44,276 --> 00:24:48,530 АТЛАНТА, ДЖОРДЖИЯ 452 00:24:52,117 --> 00:24:57,122 Мы познакомились с ними, когда решали, быть ли нам вместе. 453 00:24:57,206 --> 00:25:00,125 И нам было приятно, что кто-то извне 454 00:25:00,209 --> 00:25:01,043 КАТРИНА БЫВШАЯ УЧАСТНИЦА 455 00:25:01,126 --> 00:25:03,671 взглянул на нас и подтвердил, 456 00:25:04,421 --> 00:25:07,633 что мы принимаем правильное решение. 457 00:25:11,303 --> 00:25:17,101 Мы с Энн познакомились в 1997 году. Мы обе учились в колледже. 458 00:25:17,184 --> 00:25:19,937 Я в Уэслианском, а она – в колледже Мерсера. 459 00:25:22,064 --> 00:25:25,192 Когда я была рядом с ней, 460 00:25:25,276 --> 00:25:27,903 я испытывала неописуемые ощущения. 461 00:25:28,904 --> 00:25:31,657 У нас с Катриной была такая глубокая, 462 00:25:31,740 --> 00:25:35,119 я бы даже сказала, метафизическая связь, 463 00:25:35,202 --> 00:25:37,288 какой у меня не было ни с кем. 464 00:25:37,371 --> 00:25:38,247 ЭНН БЫВШАЯ УЧАСТНИЦА 465 00:25:38,330 --> 00:25:40,124 Я не могла это объяснить. 466 00:25:43,377 --> 00:25:47,840 Мы обе пытались сделать каминг-аут, 467 00:25:47,923 --> 00:25:51,468 и обе решили, что это не для нас. 468 00:25:51,927 --> 00:25:56,181 Мы обе оказались в гетеросексуальных отношениях. 469 00:25:56,598 --> 00:26:00,060 На протяжении 20 лет 470 00:26:00,144 --> 00:26:03,188 между нами периодически возникала связь, 471 00:26:03,272 --> 00:26:05,983 но ни у кого не хватало смелости сказать об этом. 472 00:26:06,900 --> 00:26:12,114 Я поняла, что, хоть я и пыталась ее отпустить, 473 00:26:12,197 --> 00:26:13,824 у меня не получалось. 474 00:26:14,783 --> 00:26:17,911 Мне очень хотелось сказать ей правду. 475 00:26:20,247 --> 00:26:24,710 Энн позвонила и, по сути, призналась мне в любви. 476 00:26:24,793 --> 00:26:28,172 Я была беременна вторым ребенком. 477 00:26:28,255 --> 00:26:30,549 Я сказала: «Погоди-ка». 478 00:26:32,217 --> 00:26:37,306 Мы знали, что любим друг друга, но мы еще не понимали, 479 00:26:37,389 --> 00:26:39,767 как нам двигаться дальше. 480 00:26:40,267 --> 00:26:44,104 Я начала искать для себя информацию 481 00:26:44,188 --> 00:26:47,566 в попытках понять, почему в моей личной жизни 482 00:26:47,649 --> 00:26:50,235 не всё всегда благополучно. 483 00:26:51,028 --> 00:26:55,115 Тогда-то я и нашла видео Джеффа и Шалии. 484 00:26:55,199 --> 00:26:57,493 Конечно. Расслабьтесь. 485 00:26:57,576 --> 00:26:59,912 Нам есть чем поделиться с миром. 486 00:26:59,995 --> 00:27:02,915 Вы вступаете на новую арену успеха. 487 00:27:02,998 --> 00:27:08,545 Энн купила пакет консультаций с ними по FaceTime. 488 00:27:08,629 --> 00:27:12,007 Вы сильные благодаря тому, что я вам дал. 489 00:27:12,091 --> 00:27:15,260 Я подарил вам это. Да, вы это просили. 490 00:27:15,344 --> 00:27:17,221 Но без меня у вас бы не получилось. 491 00:27:17,596 --> 00:27:21,183 Они сказали: «Вы близнецовое пламя». 492 00:27:21,266 --> 00:27:25,104 Они провели с нами медитацию, а после медитации 493 00:27:25,187 --> 00:27:29,650 объявили, что мы в гармоничном союзе близнецового пламени. 494 00:27:29,733 --> 00:27:32,152 В интернете знают «союз близнецового пламени». 495 00:27:32,236 --> 00:27:33,904 Многие используют этот термин. 496 00:27:33,987 --> 00:27:39,284 Но «гармоничный союз близнецового пламени» – это их особенный союз. 497 00:27:40,994 --> 00:27:43,831 Мы готовились перевернуть свою жизнь с ног на голову, 498 00:27:43,914 --> 00:27:46,333 и это было глотком свежего воздуха – 499 00:27:46,417 --> 00:27:49,878 услышать, как кто-то со стороны говорит: 500 00:27:49,962 --> 00:27:53,382 «Знаете что? Это ваша правда. Действуйте. Не бойтесь». 501 00:27:53,465 --> 00:27:56,301 Наверное, нам очень хотелось 502 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 получить это одобрение, неважно от кого. 503 00:28:00,305 --> 00:28:02,933 Они сказали: «У нас есть группа на фейсбуке. 504 00:28:03,016 --> 00:28:05,352 Не хотите помочь? 505 00:28:05,436 --> 00:28:07,771 Вы многого достигли. 506 00:28:07,855 --> 00:28:10,190 Многие люди отчаянно желают 507 00:28:10,274 --> 00:28:12,526 добиться того, что вам удалось». 508 00:28:13,485 --> 00:28:16,321 Добро пожаловать, ученики, зрители. 509 00:28:16,405 --> 00:28:18,782 Добро пожаловать на этот урок. 510 00:28:18,866 --> 00:28:23,287 Сегодня речь пойдет о вступлении в гармоничный союз. 511 00:28:23,996 --> 00:28:26,707 Поначалу группа была малочисленная, 512 00:28:26,790 --> 00:28:31,211 но постепенно количество участников росло. 513 00:28:31,295 --> 00:28:35,007 И всё больше людей присоединялось к видеоконференциям. 514 00:28:35,090 --> 00:28:40,095 В апреле мы поняли, что мы близнецовое пламя. 515 00:28:40,179 --> 00:28:44,725 С тех пор я съехала из дома. В августе мы стали жить вместе. 516 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 Вместе с детьми. 517 00:28:46,101 --> 00:28:49,354 На двоих у нас пятеро детей от двух мужчин. 518 00:28:49,438 --> 00:28:51,273 - Я была замужем... - Да. 519 00:28:51,356 --> 00:28:53,525 Мы обе были безработные. 520 00:28:53,609 --> 00:28:54,651 Да. 521 00:28:57,946 --> 00:29:00,782 Джефф и Шалия не просто говорят: «Мы как сваты. 522 00:29:00,866 --> 00:29:02,493 Мы можем помочь вам найти пару». 523 00:29:02,576 --> 00:29:07,873 Они буквально обещают, гарантируют, что исправят ваши проблемы в личной жизни. 524 00:29:07,956 --> 00:29:09,583 Если вы останетесь с нами, 525 00:29:09,666 --> 00:29:12,586 вы узнаете, как вступить в гармоничный союз. 526 00:29:12,669 --> 00:29:16,507 Это простой, четкий и ясный научный процесс. 527 00:29:16,590 --> 00:29:18,592 Общество учит нас тому, 528 00:29:18,675 --> 00:29:21,470 что наша жизнь не полноценна, если у нас нет 529 00:29:21,553 --> 00:29:24,306 идеальной любви и брака на веки вечные. 530 00:29:24,389 --> 00:29:27,017 Эта установка заложена в нас с рождения. 531 00:29:27,100 --> 00:29:31,688 И многие люди, если они не могут найти свою половинку 532 00:29:31,772 --> 00:29:33,398 или им не везет в любви, 533 00:29:34,024 --> 00:29:36,944 готовы на всё, чтобы этого добиться. 534 00:29:42,449 --> 00:29:46,411 БОСТОН, МАССАЧУСЕТС 535 00:29:50,123 --> 00:29:54,044 БРИАНА ДЕЙСТВУЮЩАЯ УЧАСТНИЦА 536 00:29:54,711 --> 00:29:59,383 Бриана была таким милым, веселым и энергичным ребенком. 537 00:29:59,466 --> 00:30:00,300 ЛИНН МАТЬ БРИАНЫ 538 00:30:00,926 --> 00:30:04,429 Она много читала, любила проводить время на природе. 539 00:30:04,513 --> 00:30:08,642 Она любила музыку. Начала играть на фортепиано в пять лет. 540 00:30:13,814 --> 00:30:17,651 Она окончила музыкальный факультет. 541 00:30:17,734 --> 00:30:21,363 Она играет на фортепиано, на гитаре, поет, сочиняет музыку. 542 00:30:21,446 --> 00:30:23,198 Она невероятно одаренная. 543 00:30:23,282 --> 00:30:27,244 Потому что ты мне нужен 544 00:30:30,914 --> 00:30:33,166 Бриана была полной сил, 545 00:30:33,250 --> 00:30:36,461 жизнерадостной покорительницей. Вот как бы я ее описала. 546 00:30:36,545 --> 00:30:37,379 ЛИЗА ТЕТЯ БРИАНЫ 547 00:30:38,088 --> 00:30:42,884 Она была очень умной, училась на отлично, выбирала самые сложные предметы. 548 00:30:42,968 --> 00:30:46,638 Что бы она ни делала, у нее всё отлично получалось. 549 00:30:48,140 --> 00:30:53,520 Но в какой-то момент она начала копаться в себе. 550 00:30:53,604 --> 00:30:57,733 Думаю, в ее жизни наступил период, 551 00:30:57,816 --> 00:31:00,902 когда у нее было много вопросов. Больше, чем ответов. 552 00:31:00,986 --> 00:31:05,157 Это обычное дело для 20-летней девушки. 553 00:31:06,450 --> 00:31:11,371 Наверное, ей всегда казалось, что в ее жизни чего-то не хватает. 554 00:31:11,455 --> 00:31:14,916 Она начала искать в интернете информацию о родственных душах 555 00:31:15,000 --> 00:31:16,501 и тому подобном 556 00:31:16,585 --> 00:31:19,588 и наткнулась на «Вселенную близнецового пламени». 557 00:31:20,714 --> 00:31:25,636 Добро пожаловать на первый записанный урок Школы вознесения близнецового пламени. 558 00:31:25,719 --> 00:31:27,888 Когда она сказала, что проходит терапию 559 00:31:27,971 --> 00:31:31,475 в этой организации, я спросила: «Они психологи? 560 00:31:31,558 --> 00:31:34,436 Какая у них квалификация? 561 00:31:34,519 --> 00:31:36,772 На чём они специализируются?» 562 00:31:36,855 --> 00:31:40,567 Она ответила: «Нет, они не психологи, а лайф-коучи. 563 00:31:41,276 --> 00:31:45,656 Джефф и Шалия – замечательные люди, они в гармоничном союзе, 564 00:31:45,739 --> 00:31:49,284 я тоже этого хочу, и они помогут мне к этому прийти». 565 00:31:49,785 --> 00:31:51,995 Она всей душой верила в это. 566 00:31:55,248 --> 00:32:00,379 Мы заметили, что она больше не была энергичной и шумной, перестала петь. 567 00:32:00,462 --> 00:32:03,882 Вместо этого она замкнулась в себе. Ее брат сказал Линн: 568 00:32:03,965 --> 00:32:09,388 «Мама, Бриана много времени проводит в своей комнате, 569 00:32:09,471 --> 00:32:12,974 постоянно рассказывает об этом близнецовом пламени, 570 00:32:13,058 --> 00:32:16,812 хочет, чтобы мы тоже о них узнали, и это нас пугает». 571 00:32:18,438 --> 00:32:22,984 Я работаю в сфере кибербезопасности. И я начала наводить справки онлайн. 572 00:32:23,068 --> 00:32:26,488 Я связалась со всеми известными мне специалистами, 573 00:32:26,571 --> 00:32:27,406 ШЕРИЛ ТЕТЯ БРИАНЫ 574 00:32:27,489 --> 00:32:30,117 со всеми платформами, и забеспокоилась. 575 00:32:30,784 --> 00:32:34,996 Как только вы полностью расчистите путь 576 00:32:35,080 --> 00:32:37,791 до самой сущности своего «я», 577 00:32:39,126 --> 00:32:44,005 вы будете открыты к гармоничному союзу близнецового пламени. 578 00:32:44,089 --> 00:32:48,093 Шерил начала присылать нам видео с Youtube со словами: «Ребята, 579 00:32:48,176 --> 00:32:50,387 к этому нужно отнестись серьезно. 580 00:32:50,470 --> 00:32:53,348 Не думаю, что дело ограничится одним курсом. 581 00:32:53,432 --> 00:32:55,142 Нужно разобраться». 582 00:32:56,309 --> 00:33:00,939 Я хотела выразить свою благодарность «Вселенной близнецового пламени». 583 00:33:01,022 --> 00:33:03,275 Где-то около двух лет назад 584 00:33:04,943 --> 00:33:08,155 я была в замешательстве. Я была потеряна. 585 00:33:08,739 --> 00:33:12,159 Я испытывала сильные чувства к человеку, 586 00:33:12,743 --> 00:33:16,121 на которого я также была обижена. 587 00:33:16,204 --> 00:33:18,623 Я совсем запуталась. 588 00:33:18,707 --> 00:33:21,501 И я долгое время просто убегала от своих проблем. 589 00:33:21,918 --> 00:33:25,380 Бриана была убеждена, что знает, кто ее близнецовое пламя. 590 00:33:27,299 --> 00:33:29,217 Они познакомились в колледже, 591 00:33:29,301 --> 00:33:33,138 некоторое время встречались, а потом он уехал. 592 00:33:33,221 --> 00:33:36,850 Но он остался в ее сердце на многие годы. 593 00:33:36,933 --> 00:33:40,312 Она писала ему сообщения, отправляла открытки, книги. 594 00:33:40,395 --> 00:33:44,107 Он не особо шел на контакт. 595 00:33:44,191 --> 00:33:46,985 БРИАНА ...ОН НЕ ОТВЕЧАЕТ НА МОИ СООБЩЕНИЯ, 596 00:33:47,068 --> 00:33:49,029 НО Я ЗНАЮ, ЧТО ОН ХОЧЕТ МЕНЯ ВИДЕТЬ. 597 00:33:49,112 --> 00:33:52,115 Она без сомнения верила, что этот парень – 598 00:33:52,199 --> 00:33:56,953 именно тот, с кем она должна провести всю свою жизнь. 599 00:33:57,037 --> 00:33:58,163 ...Я ЗНАЮ, ЧТО ОН МОЕ БЛИЗНЕЦОВОЕ ПЛАМЯ 600 00:33:58,246 --> 00:33:59,080 И НАМ СУЖДЕНО БЫТЬ ВМЕСТЕ. 601 00:33:59,164 --> 00:34:00,081 НАС НЕ ОСТАНОВИТЬ. Я НЕ ОСТАНОВЛЮСЬ. 602 00:34:00,165 --> 00:34:02,959 И ее настоятельно призывали 603 00:34:03,043 --> 00:34:05,712 активно его добиваться. 604 00:34:07,130 --> 00:34:08,548 «Новости о БП. 605 00:34:08,632 --> 00:34:11,802 Я взяла отпуск на неделю и забронировала жилье в Мэне. 606 00:34:11,885 --> 00:34:14,846 Я знаю, что он живет здесь или где-то неподалеку. 607 00:34:16,056 --> 00:34:20,684 Это мой мужчина, мое близнецовое пламя, и я его добьюсь». 608 00:34:21,394 --> 00:34:25,106 Если вы чувствуете, что должны воссоединиться с близнецовым пламенем, 609 00:34:25,190 --> 00:34:28,401 на вас лежит ответственность это сделать. 610 00:34:28,485 --> 00:34:29,402 Да. 611 00:34:29,486 --> 00:34:32,739 Не на нём, а на вас. Воссоединитесь с ним. 612 00:34:34,074 --> 00:34:36,785 Я поняла, что во «Вселенной близнецового пламени» 613 00:34:36,867 --> 00:34:40,622 поощряется нарушение личных границ других людей. 614 00:34:40,914 --> 00:34:43,791 ПРИВЕТ, КАК ДЕЛА? 615 00:34:43,874 --> 00:34:44,918 ПРИВЕТ, ПОЛА, КАК ДЕЛА? 616 00:34:45,001 --> 00:34:48,213 В группу приходят люди, которых только что бросили, 617 00:34:48,296 --> 00:34:49,798 они всё еще влюблены, 618 00:34:49,881 --> 00:34:52,592 возможно, они были отвергнуты партнером. 619 00:34:52,675 --> 00:34:55,220 А Джефф и Шалия им говорят: 620 00:34:55,303 --> 00:34:57,764 «Бог сказал нам, что бросивший тебя человек – 621 00:34:57,848 --> 00:35:00,183 твое близнецовое пламя. Нельзя его отпускать. 622 00:35:00,267 --> 00:35:02,602 Покажи ему свою любовь. 623 00:35:02,686 --> 00:35:05,438 Отпустив его, ты выбираешь разлуку». 624 00:35:06,064 --> 00:35:08,900 Ты много говоришь, но ничего не делаешь. 625 00:35:09,985 --> 00:35:12,946 Твои слова не имеют значения, если ты бездействуешь. 626 00:35:13,864 --> 00:35:16,324 Ты что, не имеющая значения 627 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - бездельница? - Нет. 628 00:35:18,243 --> 00:35:19,911 Ты не добиваешься своего мужчины, 629 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 а только говоришь об этом. 630 00:35:22,330 --> 00:35:26,376 Поощрялось более агрессивное поведение. 631 00:35:26,459 --> 00:35:31,214 Потому что у близнецового пламени распространена динамика, 632 00:35:31,298 --> 00:35:34,634 при которой один из них находится в роли убегающего, 633 00:35:35,635 --> 00:35:38,179 а второй – в роли догоняющего. 634 00:35:38,263 --> 00:35:42,267 Если он не ответит, что ты будешь делать? 635 00:35:43,768 --> 00:35:45,562 Не знаю. 636 00:35:45,645 --> 00:35:47,355 Скажи ему: «Пришли мне нюдсы». 637 00:35:47,814 --> 00:35:49,983 Я не хочу к нему приставать. 638 00:35:50,066 --> 00:35:51,443 Приставай к нему! 639 00:35:51,526 --> 00:35:54,905 - Ладно. - Он геймер, а ты сексуальная девчонка. 640 00:35:55,530 --> 00:35:58,074 Скажи: «Я прохожу курс "Как переспать с парнем". 641 00:35:59,367 --> 00:36:00,493 Хочешь зайти?» 642 00:36:02,412 --> 00:36:03,955 Ты пишешь ему? 643 00:36:04,039 --> 00:36:05,707 - Прямо сейчас? - Да. 644 00:36:05,790 --> 00:36:07,709 - Хорошо. - Молодец! 645 00:36:09,127 --> 00:36:13,214 Я слышала про то, что многие преследовали свое близнецовое пламя. 646 00:36:14,299 --> 00:36:17,177 Их близнецовое пламя блокировало их в фейсбуке. 647 00:36:17,260 --> 00:36:19,095 Люди пишут об этом 648 00:36:19,179 --> 00:36:21,806 на открытом форуме, ничего не скрывая. 649 00:36:21,890 --> 00:36:24,017 «Он меня заблокировал. 650 00:36:24,100 --> 00:36:25,852 Что мне делать?» 651 00:36:25,936 --> 00:36:28,063 Люди заходят слишком далеко. 652 00:36:28,146 --> 00:36:29,022 Я ВСЁ ЕЩЕ РАССТРОЕНА 653 00:36:29,105 --> 00:36:29,981 ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО МОЕ БЛИЗНЕЦОВОЕ ПЛАМЯ ПОДАЛО НА МЕНЯ В СУД 654 00:36:30,065 --> 00:36:33,902 Это нормально, если ваше близнецовое пламя вам очень нравится. 655 00:36:34,861 --> 00:36:37,197 Это не странно. Вы не одержимы. 656 00:36:37,280 --> 00:36:41,242 Я брала интервью у женщины, чье БП подало на нее в суд, 657 00:36:41,326 --> 00:36:43,161 и она месяц сидела в тюрьме. 658 00:36:43,244 --> 00:36:47,457 Нас может разлучить только наш выбор не быть вместе. 659 00:36:47,540 --> 00:36:49,125 Я связалась с людьми, 660 00:36:49,209 --> 00:36:52,253 которые постили на Reddit о «Вселенной БП», 661 00:36:52,337 --> 00:36:54,255 и спросила их: 662 00:36:54,339 --> 00:36:56,841 «Что это на самом деле за люди?» 663 00:36:56,925 --> 00:36:59,427 «Что, если мое БП не разговаривает со мной? 664 00:36:59,511 --> 00:37:01,763 Он не открывает дверь, хотя он дома». 665 00:37:01,846 --> 00:37:02,973 ОН НАПИСАЛ «ОТВАЛИ» И ЗАБЛОКИРОВАЛ МЕНЯ 666 00:37:03,056 --> 00:37:06,726 Так выглядит принуждение. Так выглядит духовная манипуляция. 667 00:37:06,810 --> 00:37:09,479 Иди к нему домой, выбей дверь. 668 00:37:09,562 --> 00:37:12,023 - Перетащи его к себе. - Я бы так сделала. 669 00:37:12,107 --> 00:37:14,442 Возьми его вещи и перенеси их к себе. 670 00:37:14,526 --> 00:37:16,069 Он этого хочет. 671 00:37:16,152 --> 00:37:20,281 Он использует юмор, чтобы говорить безумные вещи, 672 00:37:20,365 --> 00:37:22,450 которые иначе не сошли бы ему с рук. 673 00:37:22,534 --> 00:37:23,827 И это работает. 674 00:37:25,704 --> 00:37:29,040 В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ 675 00:37:30,083 --> 00:37:34,087 Я начала замечать, что в группе происходят странные вещи. 676 00:37:34,170 --> 00:37:35,547 Какого хрена? 677 00:37:35,630 --> 00:37:39,592 Люди начали сомневаться в эффективности их программы. 678 00:37:39,676 --> 00:37:41,052 Вы это сами придумали? 679 00:37:41,136 --> 00:37:44,556 Если у вас не получается найти БП, вы перестаете верить и платить. 680 00:37:44,639 --> 00:37:46,516 Ему нужно было найти быстрое решение. 681 00:37:46,599 --> 00:37:47,809 Они начали сводить пары. 682 00:37:47,892 --> 00:37:50,020 Чувак, нет. Это не так. 683 00:37:50,103 --> 00:37:51,396 Чем дальше, 684 00:37:51,479 --> 00:37:54,107 тем больше она им верила. 685 00:37:54,190 --> 00:37:55,650 Вы в безопасности со мной. 686 00:37:55,734 --> 00:37:57,652 Он манипулирует людьми. 687 00:37:57,736 --> 00:37:58,611 Ты мой ученик. 688 00:37:58,695 --> 00:38:01,489 Они пытались убедить меня продолжать его добиваться. 689 00:38:01,573 --> 00:38:03,199 Не надо меня учить. 690 00:38:03,283 --> 00:38:05,243 Я хочу быть счастливой и счастлива. 691 00:38:05,326 --> 00:38:07,203 Ты не можешь быть счастливой без БП. 692 00:38:07,287 --> 00:38:10,790 Их жизнь 100% в опасности. 693 00:38:10,874 --> 00:38:12,375 Ну уж нет. 694 00:39:38,044 --> 00:39:40,046 Перевод субтитров: Александра Харрис 695 00:39:40,130 --> 00:39:42,132 Креативный супервайзер Владимир Фадеев