1 00:00:06,091 --> 00:00:07,843 Так, почнімо. 2 00:00:09,011 --> 00:00:10,137 Добре, ми готові. 3 00:00:12,806 --> 00:00:14,725 Я зустріла свою душу-близнюка, 4 00:00:16,351 --> 00:00:20,105 і це перевернуло весь мій довбаний світ догори дриґом. 5 00:00:20,189 --> 00:00:23,650 Меґан Фокс і Machine Gun Kelly живлять вогонь їхніх душ. 6 00:00:23,734 --> 00:00:24,568 ДЖЕЙ ЛО ВДАЛОСЯ. А ВИ ЗНАЙШЛИ СВОЮ ДУШУ-БЛИЗНЮКА? 7 00:00:24,651 --> 00:00:25,694 Я була одержима. 8 00:00:27,404 --> 00:00:28,739 Я знайду душу-близнюка. 9 00:00:28,822 --> 00:00:31,116 ДЕМІ ЛОВАТО НАЗВАЛА СВОГО ХЛОПЦЯ ДУШЕЮ-БЛИЗНЮКОМ 10 00:00:31,200 --> 00:00:34,578 Я шукала душі-близнюки і відразу побачила Джеффа й Шалею. 11 00:00:34,661 --> 00:00:36,580 - Привіт, я Джефф. - Я Шалея. 12 00:00:36,663 --> 00:00:38,123 Ми автори книги… 13 00:00:38,207 --> 00:00:41,627 «Душі-близнюки: пошук кохання всього життя». 14 00:00:41,710 --> 00:00:45,380 Я подумала: «О, круто, хочу дізнатися все про це». 15 00:00:45,464 --> 00:00:47,257 Душа-близнюк — ваша кохана людина, 16 00:00:47,341 --> 00:00:50,135 найкращий друг, досконале божественне доповнення, 17 00:00:50,219 --> 00:00:52,012 створене для вас Богом. 18 00:00:52,095 --> 00:00:55,891 І той, для кого створили вас, щоб ви були разом навіки. 19 00:00:55,974 --> 00:00:58,811 Вони обіцяли: «Якщо прийдеш у нашу групу, 20 00:00:58,894 --> 00:01:01,897 у тебе будуть стосунки з коханням усього життя». 21 00:01:01,980 --> 00:01:03,482 Ми з Енн заручилися! 22 00:01:03,565 --> 00:01:05,442 Боже мій! 23 00:01:05,526 --> 00:01:08,779 Так! Це доказ того, що душі-близнюки існують. 24 00:01:09,530 --> 00:01:11,073 Було дуже дорого. 25 00:01:11,156 --> 00:01:15,452 Але я бачила людей, яким важко було знайти надію. 26 00:01:15,828 --> 00:01:18,831 Дякую, що тримали за руку 27 00:01:18,914 --> 00:01:21,917 в найтемніші ночі моєї душі. 28 00:01:22,000 --> 00:01:24,711 Але з часом усе стало божевільніше. 29 00:01:28,006 --> 00:01:32,636 Думаю, він хотів показати, що має контроль над нами. 30 00:01:32,719 --> 00:01:34,137 Вам це потрібно. 31 00:01:36,056 --> 00:01:37,266 Вам це потрібно. 32 00:01:37,349 --> 00:01:41,103 Вони сідали, ятрили тобі душу й емоційно користувалися людьми. 33 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Наче отримують від цього задоволення. 34 00:01:44,397 --> 00:01:46,608 Ви знущаєтеся з моєї родини. 35 00:01:47,609 --> 00:01:51,153 Щойно ти починаєш йому довіряти, він застосовує свою силу. 36 00:01:51,238 --> 00:01:53,282 Ви мене полюбите! 37 00:01:53,365 --> 00:01:56,659 І це небезпечно, бо в них немає жодного на це права. 38 00:01:56,743 --> 00:02:00,831 Ви примушували людей змінити стать? 39 00:02:00,914 --> 00:02:03,083 Абсолютно й однозначно ні. 40 00:02:03,166 --> 00:02:05,586 Не віриться, що тепер це моє життя. 41 00:02:05,669 --> 00:02:08,296 Досить уже твоєї неповаги. 42 00:02:08,379 --> 00:02:10,799 Це вже набридає. 43 00:02:10,883 --> 00:02:14,136 Їхня діяльність небезпечна. Вона може вбивати людей. 44 00:02:14,219 --> 00:02:16,013 Вітаємо на вечірці, народ! 45 00:02:16,138 --> 00:02:22,102 Розпачливий пошук спорідненої душі: 46 00:02:22,603 --> 00:02:26,064 ВТЕЧА ЗІ ВСЕСВІТУ TWIN FLAMES 47 00:02:26,815 --> 00:02:30,068 ЛОНДОН, АНГЛІЯ 48 00:02:31,737 --> 00:02:34,531 Як людство, як світ, 49 00:02:34,615 --> 00:02:37,367 ми всі розуміємо, що таке самотність. 50 00:02:37,451 --> 00:02:41,538 Розлучення — це буквально найгірше, що може статися. 51 00:02:41,622 --> 00:02:43,707 Я був у депресії, бо я… 52 00:02:43,790 --> 00:02:48,629 Люди дуже розчарувалися у стосунках. 53 00:02:48,711 --> 00:02:50,672 Як знайомитися? 54 00:02:51,048 --> 00:02:54,593 Ми не знаємо, де наше місце, і не знаємо, як це виправити. 55 00:02:54,676 --> 00:02:55,509 10 МІСЦЬ ДЛЯ ЗНАЙОМСТВ 56 00:02:55,594 --> 00:02:57,512 І лише завдяки тому, що ти… 57 00:02:57,596 --> 00:02:58,430 ЛОРРЕЙН КОЛИШНЯ УЧАСНИЦЯ 58 00:02:58,513 --> 00:03:00,974 Чорношкіра африканка, розумієте? 59 00:03:01,058 --> 00:03:04,561 Я знаю, як воно — не відчувати приналежності. 60 00:03:10,192 --> 00:03:13,612 Я зустріла хлопця у школі. 61 00:03:14,863 --> 00:03:18,742 Закохалася, як ніколи раніше. 62 00:03:18,825 --> 00:03:22,829 А тоді — найгірший розрив у житті. 63 00:03:25,582 --> 00:03:30,587 Він мене зрадив, а я намагалася це зрозуміти. 64 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 ҐУҐЛ ДУХОВНИЙ ЗВ'ЯЗОК 65 00:03:32,172 --> 00:03:35,258 Почала частіше звертатися до духовного світу, 66 00:03:35,342 --> 00:03:39,304 шукаючи відповіді, чому я не могла відпустити цю людину, не могла… 67 00:03:39,388 --> 00:03:41,515 Чому? Чому саме він? 68 00:03:41,598 --> 00:03:46,019 І я часто наштовхувалася на інформацію про душ-близнюків. 69 00:03:46,103 --> 00:03:47,479 Я про таке не чула. 70 00:03:47,562 --> 00:03:49,523 Чула про рідні душі, а не близнюків. 71 00:03:49,606 --> 00:03:52,234 Я натиснула на посилання. Чом би й ні? 72 00:03:52,317 --> 00:03:53,610 Мене звати Джефф. 73 00:03:53,694 --> 00:03:54,987 А я Шалея. 74 00:03:55,070 --> 00:03:57,406 Ми — душі-близнюки, а також автори книги 75 00:03:57,489 --> 00:03:59,908 «Душі-близнюки: пошук кохання всього життя». 76 00:04:00,867 --> 00:04:02,577 Так! Ми такі раді! 77 00:04:05,080 --> 00:04:08,208 Сьогодні на вас чекає пікантне заняття! 78 00:04:10,544 --> 00:04:13,088 Онлайн-курс «Душі-близнюки: втілення мрій» — 79 00:04:13,171 --> 00:04:15,298 чудове вкладення. 80 00:04:15,382 --> 00:04:19,302 Я дуже допитлива, тому журналістика — це моє. 81 00:04:19,386 --> 00:04:22,347 Мене цікавлять люди, які настільки одержимі ідеями… 82 00:04:22,431 --> 00:04:23,265 ЕЛІС ГАЙНС ЖУРНАЛІСТКА 83 00:04:23,348 --> 00:04:24,766 …чужими для багатьох. 84 00:04:24,850 --> 00:04:26,309 - Ти була русалкою? - Так. 85 00:04:26,393 --> 00:04:27,728 - У минулому житті? - Так. 86 00:04:27,811 --> 00:04:32,482 Мене притягують історії про дивакуваті групи в інтернет-культурі. 87 00:04:32,566 --> 00:04:35,819 Щоразу, коли кажу людям: «Я навчу вас телекінезу», — 88 00:04:35,902 --> 00:04:38,655 мені стає трохи лячно. Я… 89 00:04:38,739 --> 00:04:41,199 СКІЛЬКОХ ЗЛАМАНИХ КІСТОК ВАРТИЙ СЕКС? 90 00:04:41,283 --> 00:04:44,995 Я багато писала про те, як кохання розвивається 91 00:04:45,077 --> 00:04:49,249 з появою нових шляхів встановлення зв'язку одне з одним. 92 00:04:50,959 --> 00:04:53,253 Я шукала ідеї для історії на Reddit. 93 00:04:53,336 --> 00:04:56,006 Читала про різні духовні спільноти 94 00:04:56,089 --> 00:04:59,634 і натрапила на групу під назвою «Всесвіт душ-близнюків». 95 00:04:59,718 --> 00:05:00,552 ВСЕСВІТ ДУШ-БЛИЗНЮКІВ 96 00:05:00,635 --> 00:05:03,805 Я вступила у групу душ-близнюків у фейсбук, 97 00:05:03,889 --> 00:05:05,766 де збиралося багато людей, 98 00:05:05,849 --> 00:05:08,769 і мене просто вразив рівень їхньої одержимості. 99 00:05:08,852 --> 00:05:12,939 Схоже, що класна духовна спільнота, що має учасників із усього світу, 100 00:05:13,023 --> 00:05:15,609 ділиться порадами про кохання. 101 00:05:15,692 --> 00:05:21,406 Очевидно, вони обожнювали двох засновників, Джеффа та Шалею, 102 00:05:21,490 --> 00:05:27,454 які стверджують, ніби мають унікальний канал зв'язку з Богом. 103 00:05:27,537 --> 00:05:28,872 Джефф і Шалея кажуть: 104 00:05:28,955 --> 00:05:33,668 «Бог нам сказав, хто ваша половинка, і ми допоможемо її знайти». 105 00:05:34,628 --> 00:05:37,172 Я знала, що знайшла ідею для статті. 106 00:05:37,964 --> 00:05:41,259 МЕДІСОН, НЬЮ-ЙОРК 107 00:05:42,177 --> 00:05:43,929 Я працювала на заправці 108 00:05:44,805 --> 00:05:47,057 у центрі штату Нью-Йорк, 109 00:05:47,140 --> 00:05:49,309 у чорта на болоті. 110 00:05:49,392 --> 00:05:50,226 АРСЕЛІЯ КОЛИШНЯ УЧАСНИЦЯ 111 00:05:50,310 --> 00:05:52,395 Усі — консервативні селюки. 112 00:05:53,605 --> 00:05:55,649 Я почувалася самотньою. 113 00:05:56,858 --> 00:06:01,822 Ще з дитинства я була вкрай занурена в духовний світ. 114 00:06:01,905 --> 00:06:04,574 Це наріжний камінь моєї особистості. 115 00:06:04,658 --> 00:06:07,953 Таро, бляха, рятують людям життя. 116 00:06:08,036 --> 00:06:12,249 У грудні 2016 року, перед 2017-м, 117 00:06:12,332 --> 00:06:16,419 я дала новорічну обіцянку, що вперше закохаюся. 118 00:06:16,503 --> 00:06:18,755 Я вперше впущу когось у душу. 119 00:06:19,464 --> 00:06:21,967 А через місяць я зустріла душу-близнюка. 120 00:06:25,512 --> 00:06:29,850 Я познайомилася з людиною, зовсім не схожою на мене. 121 00:06:29,933 --> 00:06:32,936 Яка не мала б мене приваблювати. 122 00:06:33,019 --> 00:06:35,438 Я трансжінка. 123 00:06:36,064 --> 00:06:39,109 Останній, хто має подобатися трансжінці, — 124 00:06:39,651 --> 00:06:45,073 хлопець із консервативного села у глушині. 125 00:06:45,866 --> 00:06:48,493 Він виявляв до мене інтерес, але безслівно, 126 00:06:48,577 --> 00:06:50,537 знаєте, коли хтось сором'язливий 127 00:06:50,620 --> 00:06:53,832 закоханий у тебе й намагається привернути твою увагу. 128 00:06:54,291 --> 00:06:56,418 Уявіть себе на його місці. 129 00:06:56,500 --> 00:07:01,756 Жити в консервативному селі й зацікавитися трансжінкою. 130 00:07:01,840 --> 00:07:05,302 Намагатися встановити зі мною зв'язок, добитися мене, 131 00:07:05,385 --> 00:07:08,263 але боятися моєї відмови. 132 00:07:09,347 --> 00:07:14,019 «Чому я відчуваю зв'язок із такою людиною? Це на мене не схоже. 133 00:07:14,102 --> 00:07:17,272 Я не хочу мати з ним стосунків». 134 00:07:18,398 --> 00:07:22,819 Я шукала в інтернеті: «Що це таке? Що відбувається?» 135 00:07:22,903 --> 00:07:25,197 І натрапила на термін «душі-близнюки». 136 00:07:26,198 --> 00:07:27,824 «Які ще в біса душі-близнюки?» 137 00:07:29,367 --> 00:07:31,244 ЩО ТАКЕ ДУША-БЛИЗНЮК І ЧИМ ВОНА ВІДРІЗНЯЄТЬСЯ ВІД РІДНОЇ ДУШІ? 138 00:07:31,328 --> 00:07:35,207 Душа-близнюк — це супердуховна рідна душа, 139 00:07:35,290 --> 00:07:38,125 яка насправді є другою половиною вашої душі. 140 00:07:40,003 --> 00:07:41,963 Тут є цей божественний компонент, 141 00:07:42,047 --> 00:07:44,925 де зв'язок із душею-близнюком 142 00:07:45,008 --> 00:07:48,136 начебто триває кілька життів. 143 00:07:48,887 --> 00:07:51,598 І ця ідея набирає популярність. 144 00:07:51,681 --> 00:07:55,936 Меґан Фокс каже, що Machine Gun Kelly — її душа-близнюк. 145 00:07:56,019 --> 00:07:58,897 Сказала, що я був твоєю душею-близнюком… 146 00:07:58,980 --> 00:08:02,025 Раяну Ґослінґу довелося подати у суд 147 00:08:02,108 --> 00:08:04,069 на фанатку, яка була переконана, 148 00:08:04,152 --> 00:08:06,780 що він її душа-близнюк, і переслідувала його. 149 00:08:06,863 --> 00:08:08,281 «ДУША-БЛИЗНЮЧКА» ПЕРЕСЛІДУВАЛА РАЯНА ҐОСЛІНҐА 150 00:08:08,365 --> 00:08:10,867 Це певним чином мало сенс, бо описувало 151 00:08:10,951 --> 00:08:13,954 те, що я відчувала до того хлопця. 152 00:08:14,037 --> 00:08:19,042 Ірраціональна прив'язаність до когось, 153 00:08:19,125 --> 00:08:24,464 і здається, наче це друга частина тебе, яку ти не можеш відпустити і… 154 00:08:24,547 --> 00:08:29,636 Хіба не існує людини, яка була б ідеальним партнером для мене? 155 00:08:29,719 --> 00:08:32,806 Хіба це неможливо? 156 00:08:34,515 --> 00:08:36,643 Я лише хочу того єдиного, розумієте? 157 00:08:36,726 --> 00:08:40,355 Навіщо все те лайно, коли можна мати одного-єдиного? 158 00:08:40,897 --> 00:08:45,151 Думаю, люди шукають більшого сенсу у стосунках, 159 00:08:45,235 --> 00:08:48,280 і «Всесвіт душ-близнюків» задовольняє цю потребу, 160 00:08:48,363 --> 00:08:50,782 надаючи людям сенс і кохання. 161 00:08:52,534 --> 00:08:55,787 АКРОН, ОГАЙО 162 00:08:55,870 --> 00:08:58,456 У мене була далеко не взірцева родина. 163 00:09:00,041 --> 00:09:02,377 Рідна мати покинула мене в 11 років. 164 00:09:02,460 --> 00:09:03,295 КАРЛІ КОЛИШНЯ УЧАСНИЦЯ 165 00:09:03,378 --> 00:09:06,256 Після того усім заправляла моя мачуха. 166 00:09:07,132 --> 00:09:11,803 Так, я пережила багато травм, але це те, що зробило мене мною 167 00:09:11,886 --> 00:09:15,181 і додає сил щодня. 168 00:09:15,265 --> 00:09:18,601 Мені було 24 чи 25 років, 169 00:09:18,685 --> 00:09:20,437 коли я почула про душ-близнюків. 170 00:09:20,520 --> 00:09:24,065 Я подумала: «Круто, хочу дізнатися все про це». 171 00:09:25,817 --> 00:09:27,902 Тож я вивчаю «Всесвіт душ-близнюків», 172 00:09:27,986 --> 00:09:30,530 дивлюся всі ці відео на ютуб. 173 00:09:31,823 --> 00:09:34,492 Ми поговоримо про фільми для душ-близнюків. 174 00:09:34,576 --> 00:09:35,952 Але спершу танець. 175 00:09:36,036 --> 00:09:38,038 Близнюкова телепатія. 176 00:09:38,121 --> 00:09:40,540 Поділіться відео, або десять мертвих жінок 177 00:09:40,623 --> 00:09:43,043 дивитимуться на вас, доки ви спите. 178 00:09:43,126 --> 00:09:45,503 Спершу Джефф і Шалея здавалися нормальними, 179 00:09:45,587 --> 00:09:47,380 дещо звичайними інфлюенсерами. 180 00:09:47,464 --> 00:09:48,298 Годі! 181 00:09:48,381 --> 00:09:51,176 Джефф любив грати в Overwatch. 182 00:09:51,259 --> 00:09:55,930 Шалея експериментувала з макіяжем. 183 00:09:56,014 --> 00:09:59,225 Вони розмовляли на теми з жіночих журналів, 184 00:09:59,309 --> 00:10:01,644 типу: «Як зійтися з колишнім?» 185 00:10:01,728 --> 00:10:04,689 Неймовірні п'ятивимірні секс-техніки душ-близнюків. 186 00:10:04,773 --> 00:10:07,609 Але з якимось модним духовним нахилом. 187 00:10:07,692 --> 00:10:09,819 Коли ми вперше покохалися, 188 00:10:09,903 --> 00:10:14,824 я плакала десь 30-60 хвилин. 189 00:10:17,327 --> 00:10:18,578 О, так! 190 00:10:18,661 --> 00:10:22,415 Ці відео набирали десять, 20, іноді навіть сто тисяч переглядів. 191 00:10:22,499 --> 00:10:26,711 Очевидно, вони мали вплив на людей в інтернеті. 192 00:10:26,795 --> 00:10:28,171 Це рай. 193 00:10:28,254 --> 00:10:31,341 Ми ділимося концепціями про душ-близнюків на камеру… 194 00:10:31,424 --> 00:10:34,969 - Ходімо далі. - …але хочемо розповісти, хто ми такі. 195 00:10:35,053 --> 00:10:39,307 Щоб ви бачили, які ми в реальному житті. 196 00:10:41,601 --> 00:10:42,560 Отакі. 197 00:10:42,644 --> 00:10:44,854 Це двоє людей, які, здавалося, 198 00:10:44,938 --> 00:10:48,316 живуть у повному розумінні кохання одне до одного. 199 00:10:48,400 --> 00:10:51,569 І наче досягли того, чого я прагну. 200 00:10:51,653 --> 00:10:55,198 Але мене мотивувала не ідея мати партнера, 201 00:10:55,281 --> 00:10:57,951 а факт того, що багато їхніх учень 202 00:10:58,034 --> 00:11:00,829 базувалися на саморозвитку 203 00:11:00,912 --> 00:11:05,500 і пошуку себе в першу чергу, 204 00:11:05,583 --> 00:11:08,336 а партнер став би результатом. 205 00:11:08,420 --> 00:11:10,004 Ви стаєте сильними, 206 00:11:10,088 --> 00:11:12,882 стаєте меткими, живете щасливим життям. 207 00:11:12,966 --> 00:11:16,553 Це головна ціль нашого стилю життя, яким ми ділимося. 208 00:11:16,636 --> 00:11:18,847 - Життя стає раєм на землі. - Так. 209 00:11:18,930 --> 00:11:21,599 Коли ви даєте собі йти за покликом серця — 210 00:11:21,683 --> 00:11:23,518 звільняєте інших від обмежень. 211 00:11:23,601 --> 00:11:25,603 Я приєдналася до групи у фейсбук 212 00:11:25,687 --> 00:11:28,982 й отримала увагу купи людей, які наче закидали мене любов'ю: 213 00:11:29,065 --> 00:11:32,152 «Вітаємо у групі, Рей! Ти дісталася до місця призначення! 214 00:11:32,235 --> 00:11:33,945 Це "Всесвіт душ-близнюків"! 215 00:11:34,028 --> 00:11:37,073 Ти у потрібному місці. Ми чекали на тебе». 216 00:11:37,157 --> 00:11:41,828 Я така: «Боже, це воно. Тут я й маю бути». 217 00:11:41,911 --> 00:11:45,790 Почала приєднуватися до онлайн-сеансів. 218 00:11:47,250 --> 00:11:51,337 У Джеффа й Шалеї є окремі відео «Школа вознесіння душ-близнюків». 219 00:11:51,421 --> 00:11:53,173 Якщо приєднуєшся до спільноти 220 00:11:53,256 --> 00:11:56,342 і хочеш вивести шлях до душі-близнюка на новий рівень, 221 00:11:56,426 --> 00:12:00,722 тебе просять підписатися на ці заняття, 222 00:12:00,805 --> 00:12:04,267 які я описала б як терапевтичне реаліті-шоу. 223 00:12:04,350 --> 00:12:07,061 З поверненням до «Школи вознесіння душ-близнюків». 224 00:12:07,145 --> 00:12:09,981 Як завжди, на вас чекає пікантне заняття. 225 00:12:10,064 --> 00:12:11,733 Як завжди, пікантне заняття… 226 00:12:11,816 --> 00:12:12,942 Пікантне заняття… 227 00:12:13,026 --> 00:12:13,902 Пікантне… 228 00:12:13,985 --> 00:12:16,362 Як завжди, на вас чекає пікантне заняття. 229 00:12:16,946 --> 00:12:19,407 Він завжди починав заняття зі слів: 230 00:12:19,491 --> 00:12:24,078 «Вітаємо на пікантному занятті "Школи вознесіння душ-близнюків"». 231 00:12:24,162 --> 00:12:26,706 Усі були такі дружні й позитивні. 232 00:12:26,789 --> 00:12:31,461 Люди у групі в Zoom розповідають про свої проблеми, 233 00:12:31,544 --> 00:12:33,755 отримують поради від Джеффа й Шалеї, 234 00:12:33,838 --> 00:12:37,800 сподіваються вилікувати свої травми, вирішити проблеми. 235 00:12:37,884 --> 00:12:39,719 Отже, перейдімо до Арселії. 236 00:12:39,802 --> 00:12:41,346 - Добре. Мене чути? - Так. 237 00:12:41,429 --> 00:12:43,973 - Дуже добре. - Ідеально. 238 00:12:44,057 --> 00:12:46,559 Ти змогла приєднатися до нас сьогодні. 239 00:12:46,643 --> 00:12:49,312 Я застрягла у стані закоханості. 240 00:12:49,395 --> 00:12:55,193 Я щосили намагалася налагодити зв'язок, зібрати все докупи. 241 00:12:55,276 --> 00:12:59,739 У листопаді 2017-го року я почала відвідувати заняття. 242 00:12:59,822 --> 00:13:01,407 Відпусти все інше. 243 00:13:02,450 --> 00:13:04,452 Ми тут, щоб виконати роботу дня. 244 00:13:04,536 --> 00:13:08,498 Іноді вчителі зосереджувалися на одній людині і працювали з нею. 245 00:13:08,581 --> 00:13:10,792 Раніше мене часто цькували, 246 00:13:10,875 --> 00:13:15,088 і в мене було це сильне відчуття, що я ніде не маю місця. 247 00:13:15,171 --> 00:13:16,464 Ми вдавалися в деталі. 248 00:13:16,548 --> 00:13:19,467 Знаєш, чому в тебе погані взаємини з татом? 249 00:13:19,551 --> 00:13:21,761 Бо я злюся на нього через усіляке лайно. 250 00:13:21,844 --> 00:13:25,598 У теми, не пов'язані з душами-близнюками. 251 00:13:25,682 --> 00:13:27,475 До речі, твій тато тебе любить. 252 00:13:27,559 --> 00:13:29,352 Просто не розуміє, як тебе любити. 253 00:13:29,435 --> 00:13:32,689 Робота Джеффа й Шалеї та підтримка їхньої спільноти 254 00:13:32,772 --> 00:13:36,693 допомогли подолати мої проблеми з упевненістю. 255 00:13:36,776 --> 00:13:41,990 Їхні відео допомогли мені, і спершу я помічала миттєві результати. 256 00:13:42,532 --> 00:13:46,327 Джефф і Шалея мають лише кілька годин на зустрічі зі студентами, 257 00:13:46,411 --> 00:13:48,371 на групові й одиночні сеанси. 258 00:13:48,454 --> 00:13:51,040 Але вони записують ті сеанси. 259 00:13:51,124 --> 00:13:52,792 Ми використали переваги запису, 260 00:13:52,875 --> 00:13:55,920 щоб бути в затишку вашого дому 24 години на добу, 261 00:13:56,004 --> 00:13:57,547 в будь-який час. 262 00:13:57,630 --> 00:14:02,969 Тож нові учасники групи платять за підписку на бібліотеку занять. 263 00:14:03,052 --> 00:14:07,557 Там були сотні відео. Довжиною, може, пів години-годину. 264 00:14:07,640 --> 00:14:09,350 Якщо хочете дивитися далі, 265 00:14:09,434 --> 00:14:13,605 ми зробимо щонайменше 100 занять «Школи вознесіння душ-близнюків». 266 00:14:13,688 --> 00:14:16,816 Будемо проводити їх щотижня протягом двох років. 267 00:14:16,899 --> 00:14:19,027 Я така: «Гадаю, в цьому є сенс. 268 00:14:19,110 --> 00:14:22,405 Є програма, тож уперед». 269 00:14:22,488 --> 00:14:24,616 З точки зору бізнесу краса полягає 270 00:14:24,699 --> 00:14:26,409 у нескінченному масштабуванні. 271 00:14:26,492 --> 00:14:30,079 Можна продавати курс всім охочим. 272 00:14:31,706 --> 00:14:36,586 Заняття коштували по 200 доларів на місяць, що збіса дорого. 273 00:14:36,669 --> 00:14:39,839 Але я вже була переконана, що маю інвестувати в це. 274 00:14:39,922 --> 00:14:43,301 Ти щойно приєдналася, але здається, що ти з нами вже давно. 275 00:14:43,384 --> 00:14:45,887 - Я швидко вчуся. - Молодець. 276 00:14:45,970 --> 00:14:50,725 Джефф і Шалея обіцяли, що поєднають мене з цією людиною. 277 00:14:50,808 --> 00:14:54,103 Це твій власний шлях, ніхто не пройде його за тебе. 278 00:14:54,187 --> 00:14:58,316 Однак у нас є надійна, залізна гарантія. 279 00:14:58,399 --> 00:15:01,694 Ми гарантуємо гармонічний союз із твоєю душею-близнюком 280 00:15:01,778 --> 00:15:03,946 як результат цього заняття. 281 00:15:05,448 --> 00:15:10,912 Щойно я приєдналася, я почала бачити дивні сни про цю людину. 282 00:15:10,995 --> 00:15:13,539 По-справжньому химерні. 283 00:15:13,623 --> 00:15:15,750 В одному зі снів, наприклад, 284 00:15:15,833 --> 00:15:18,461 ми левітували одне біля одного, 285 00:15:18,544 --> 00:15:22,590 трималися за руки, і там був вир дивної 286 00:15:22,674 --> 00:15:24,342 сяючої води навколо нас. 287 00:15:24,425 --> 00:15:27,762 Це було найдивніше. І як духовна людина, 288 00:15:27,845 --> 00:15:30,473 я досі звертаю увагу на свої сни. 289 00:15:30,556 --> 00:15:35,186 Тож я вирішила зробити свою енергію більш сприйнятливою для нього. 290 00:15:36,104 --> 00:15:38,773 Я не встигла озирнутися — він навпроти мене, 291 00:15:38,856 --> 00:15:42,652 між нами глибокий зоровий контакт, і це було просто… 292 00:15:43,486 --> 00:15:45,488 Я цього ніколи не забуду. 293 00:15:45,571 --> 00:15:49,659 Я думала: «Добре, як пропрацювати цей зв'язок?» 294 00:15:49,742 --> 00:15:52,370 Як просуваються стосунки з твоїм близнюком? 295 00:15:52,453 --> 00:15:55,081 Ми досі чужі одне для одного. 296 00:15:55,164 --> 00:15:57,125 Ми завжди були незнайомцями… 297 00:15:57,208 --> 00:16:00,837 Так, я працюю в магазині. Він покупець. 298 00:16:00,920 --> 00:16:03,923 Ти стежиш за ним в інтернеті чи в магазині? 299 00:16:05,299 --> 00:16:06,300 І там, і там. 300 00:16:08,511 --> 00:16:10,179 - Є лише одне кохання. - Так. 301 00:16:10,263 --> 00:16:12,682 - І досвід страху — це… - Вибір кохати. 302 00:16:12,765 --> 00:16:14,517 Ти просто обереш кохання 303 00:16:14,600 --> 00:16:17,520 і вступиш у гармонійний союз зі своєю душею-близнюком. 304 00:16:19,772 --> 00:16:20,815 Так. 305 00:16:20,898 --> 00:16:25,319 Джефф і Шалея змусили відчути, що мене приймають і цінують такою, яка є. 306 00:16:25,403 --> 00:16:28,197 Оновлення щодо мого союзу. 307 00:16:28,281 --> 00:16:31,826 Я лише зараз почала відчувати, що він ідеальний. 308 00:16:31,909 --> 00:16:33,953 У мене справи йдуть угору. 309 00:16:34,036 --> 00:16:38,291 Хлопець, за яким я упадала, повернувся в моє життя. 310 00:16:38,374 --> 00:16:41,169 Я написала у групі: «Боже мій! 311 00:16:41,252 --> 00:16:44,046 Усе, що ви сказали, подіяло. Дивіться». 312 00:16:44,130 --> 00:16:47,592 Він прийшов до мене. Я розповіла йому про душ-близнюків, 313 00:16:47,675 --> 00:16:50,762 і він сказав: «Так, я згоден із цим». 314 00:16:50,845 --> 00:16:53,806 І вони такі: «Так, ти все робиш правильно!» 315 00:16:53,890 --> 00:16:55,349 І я подумала: «Чудово!» 316 00:16:57,602 --> 00:17:02,356 «Всесвіт душ-близнюків» — це продукт духовності нового віку 317 00:17:02,440 --> 00:17:06,151 і того, як сильно він цікавить міленіалів, як і покоління Z. 318 00:17:06,235 --> 00:17:09,447 Ми робимо це, аби стерти всі логічні сумніви 319 00:17:09,530 --> 00:17:11,908 щодо існування душ-близнюків. 320 00:17:11,991 --> 00:17:13,659 ЗМІ та соцмережі 321 00:17:13,743 --> 00:17:16,454 посилили популярність їхньої організації. 322 00:17:16,536 --> 00:17:17,789 Дякую, що ви з нами! 323 00:17:17,872 --> 00:17:21,000 Ставте лайки, підписуйтеся і дивіться ресурси внизу. 324 00:17:23,252 --> 00:17:25,880 Це люди, які кажуть, що мають усі відповіді. 325 00:17:25,963 --> 00:17:29,926 Що можуть вирішити усі твої проблеми, і вони не відлякують. 326 00:17:30,009 --> 00:17:32,720 Вони схожі на тих, із ким можна подружитися. 327 00:17:37,642 --> 00:17:40,937 ЛАПЕЄР, МІЧИҐАН 328 00:17:45,942 --> 00:17:49,153 МІСТО ЛАПЕЄР 329 00:17:49,237 --> 00:17:53,032 Я Ерік Роджерс, і я тут, бо Джефф Аян був моїм найліпшим другом. 330 00:17:53,115 --> 00:17:53,950 ЕРІК РОДЖЕРС ДРУГ ДИТИНСТВА ДЖЕФФА 331 00:17:56,160 --> 00:17:59,664 Ми народилися й виросли в Мічиґані, в містечку Лапеєр. 332 00:18:00,289 --> 00:18:04,043 Ми з Джеффом разом ходили в однакові середню і старшу школи. 333 00:18:04,126 --> 00:18:06,295 Він однозначно був жартівником у класі. 334 00:18:06,963 --> 00:18:09,590 Ми познайомилися у восьмому класі. 335 00:18:09,674 --> 00:18:13,010 Відтоді були найкращими друзями. 336 00:18:15,847 --> 00:18:20,351 Він мені відразу сподобався. 337 00:18:20,434 --> 00:18:22,895 У нього була неймовірна харизма. 338 00:18:22,979 --> 00:18:23,813 ЕЛЛЕН ГІБДОН КОЛИШНЯ ДІВЧИНА ДЖЕФФА 339 00:18:24,522 --> 00:18:28,150 Ми познайомилися в драмгуртку, і я подумала: 340 00:18:28,234 --> 00:18:32,446 «Хто він такий і як мені зблизитися з ним?» 341 00:18:34,448 --> 00:18:36,450 Він любив любов. 342 00:18:37,285 --> 00:18:41,330 Стосунки з Джеффом були схожі на фільм Джона Г'юза, 343 00:18:41,414 --> 00:18:44,500 я була Моллі Рінґвальд, він був Джаддом Нельсоном, 344 00:18:44,584 --> 00:18:46,502 що піднімає кулак угору в кінці. 345 00:18:50,006 --> 00:18:52,884 Не думаю, що він знав, чим хотів займатися, 346 00:18:52,967 --> 00:18:55,845 але знав, яким життям хотів жити. 347 00:18:58,347 --> 00:19:02,894 Він дуже цікавився інвестуванням і фінансовою незалежністю. 348 00:19:02,977 --> 00:19:05,271 Це було його величезною метою. 349 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 Він хотів побудувати щось своє, 350 00:19:07,148 --> 00:19:09,191 але принаймні в той період життя 351 00:19:09,275 --> 00:19:11,903 він іще не мав чіткої ідеї, що це буде. 352 00:19:13,654 --> 00:19:16,991 Після випуску з коледжу ми якось розмовляли, і він сказав: 353 00:19:17,074 --> 00:19:18,826 «Я переїду на Гаваї 354 00:19:20,077 --> 00:19:23,122 і на місці з'ясую, що робитиму». 355 00:19:25,124 --> 00:19:26,834 ГІЛО, ГАВАЇ 356 00:19:26,918 --> 00:19:28,377 2012 РІК 357 00:19:30,963 --> 00:19:34,175 Він почав вести тревел-блог під назвою «Пригоди Ендера». 358 00:19:34,258 --> 00:19:36,302 «ПРИГОДИ ЕНДЕРА» — ПОДОРОЖ ГЕРОЯ РЕЗУЛЬТАТ ЕКСПЕРИМЕНТУ З КАНАБІСОМ. 359 00:19:36,385 --> 00:19:40,056 Джефф обожнював «Гру Ендера», роман Орсона Скотта Карда, 360 00:19:40,139 --> 00:19:43,643 думаю, це й надихнуло його на «Пригоди Ендера». 361 00:19:44,477 --> 00:19:46,437 Тоді він пішов далі. 362 00:19:46,520 --> 00:19:49,523 Він захотів займатися кар'єрним і лайф-коучингом, 363 00:19:49,607 --> 00:19:51,943 що в той момент, коли тобі 25 років, що… 364 00:19:52,026 --> 00:19:53,486 Що ти думаєш… 365 00:19:53,569 --> 00:19:56,113 Яку цінну пораду щодо кар'єри ти можеш дати? 366 00:19:57,323 --> 00:19:59,992 Але це ж Джефф, тому це йому не заважало. 367 00:20:00,076 --> 00:20:01,953 Він був надзвичайно зацікавлений, 368 00:20:02,036 --> 00:20:05,748 і вважав, що йому є чим поділитися зі світом. 369 00:20:10,002 --> 00:20:14,590 Він кілька разів змінював ім'я, що було дещо дивно. 370 00:20:14,674 --> 00:20:17,343 В одному з дописів у фейсбук Джефф 371 00:20:17,426 --> 00:20:19,345 писав: «Я довго думав 372 00:20:19,428 --> 00:20:23,057 і вирішив змінити ім'я на Джеффрі Аянетоса». 373 00:20:23,140 --> 00:20:25,142 Він додав «етос» до прізвища. 374 00:20:25,893 --> 00:20:27,895 Через кілька місяців він заявив: 375 00:20:27,979 --> 00:20:31,983 «Моє справжнє ім'я — Ендер Аянетос». 376 00:20:32,066 --> 00:20:34,485 Тоді пройшло ще трохи часу, і він казав: 377 00:20:34,568 --> 00:20:36,904 «Моє єдине ім'я, дане богинею-матір'ю. 378 00:20:36,988 --> 00:20:40,825 Єдине ім'я, на яке я відгукнуся, — Шафіра Аянетос». 379 00:20:41,659 --> 00:20:44,036 Як ви? З вами Шафіра Аянетос. 380 00:20:44,120 --> 00:20:46,497 Тоді він відростив волосся до пояса. 381 00:20:46,580 --> 00:20:49,166 Збирав його у хвіст. Нагадував грецького Ісуса. 382 00:20:49,250 --> 00:20:55,256 Я… 383 00:20:56,090 --> 00:20:59,427 Невідомо, що він там робив, але він це робив. 384 00:20:59,510 --> 00:21:03,681 Одного дня він написав мені про дівчину, з якою познайомився, 385 00:21:03,764 --> 00:21:06,767 і він думав, що вона — та єдина. 386 00:21:08,102 --> 00:21:09,729 Привіт! Я Ендер Аянетос. 387 00:21:09,812 --> 00:21:11,480 Привіт, я Шалея Плант. 388 00:21:11,564 --> 00:21:15,484 Вони познайомилися онлайн через спільного друга і стали зустрічатися. 389 00:21:15,568 --> 00:21:20,156 Шалея жила в Седоні, Джефф переїхав до неї, 390 00:21:20,239 --> 00:21:23,200 і вони почали робити ці відео про свої стосунки. 391 00:21:23,284 --> 00:21:26,829 Щойно я побачила Ендера, я просто… Я зрозуміла. 392 00:21:27,496 --> 00:21:32,376 Усе в моєму тілі знало: «О так, це правильно». 393 00:21:33,794 --> 00:21:35,629 Вірю, що вони стали ідеальною парою 394 00:21:35,713 --> 00:21:38,215 одразу після зустрічі, і між ними була іскра. 395 00:21:38,632 --> 00:21:43,304 Гадаю, я отримав благословення, велику честь та удачу 396 00:21:43,387 --> 00:21:46,515 зустріти цю жінку й бути з нею, 397 00:21:46,599 --> 00:21:48,934 мати такий близький зв'язок із Шалеєю. 398 00:21:49,018 --> 00:21:49,977 Так. 399 00:21:50,811 --> 00:21:55,191 Шалея з Канади, при народженні їй дали ім'я Меґан Плант. 400 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 Будучи духовною шукачкою, 401 00:21:59,653 --> 00:22:02,823 думаю, вона хотіла знайти більш справжню ідентичність, 402 00:22:02,907 --> 00:22:06,494 ніж та, яку їй дали батьки. 403 00:22:08,704 --> 00:22:10,623 Меґан росла в сім'ї католиків. 404 00:22:10,706 --> 00:22:12,124 Вона робила все знехотя, 405 00:22:12,208 --> 00:22:15,002 і їй хотілося вірити почасти тому, що ми вірили. 406 00:22:15,086 --> 00:22:15,920 ВІЛЬЯМ ПЛАНТ БАТЬКО МЕҐАН/ШАЛЕЇ 407 00:22:16,003 --> 00:22:18,464 Її мати була вкрай набожною католичкою. 408 00:22:20,591 --> 00:22:25,805 Коли ми з Медлін розлучилися, Меґан було десять років. 409 00:22:25,888 --> 00:22:29,391 Потім, коли я переїхав до Штатів, Меґан було десь 12, 410 00:22:30,518 --> 00:22:32,520 тож я був батьком на відстані. 411 00:22:32,603 --> 00:22:34,438 Це було дуже складно. 412 00:22:34,522 --> 00:22:39,235 Коли її мама померла від раку, Меґан було 15 років. 413 00:22:40,277 --> 00:22:41,570 Втративши маму, 414 00:22:41,654 --> 00:22:47,034 маючи складні взаємини з рідною сім'єю, 415 00:22:47,118 --> 00:22:50,788 вона завжди шукала іншу сторону себе. 416 00:22:50,871 --> 00:22:51,705 АНДЖЕЛА СІМПСОН КОЛИШНЯ ПОДРУГА МЕҐАН/ШАЛЕЇ 417 00:22:52,790 --> 00:22:55,918 Я дізналася про душі-близнюки десь, 418 00:22:56,001 --> 00:22:57,211 2015 РІК 419 00:22:57,294 --> 00:23:00,297 може, п'ять чи шість років тому, 420 00:23:00,381 --> 00:23:04,009 тоді я і зрозуміла, що це те, чого я хотіла глибоко в душі. 421 00:23:04,093 --> 00:23:07,680 Я прагнула душевного союзу. 422 00:23:08,973 --> 00:23:12,309 Я знаю, що вона вірила, що Джефф — її душа-близнюк. 423 00:23:12,393 --> 00:23:15,855 Знаю, що вона вірить у це усім своїм єством. 424 00:23:15,938 --> 00:23:17,314 Я бачу це на її обличчі. 425 00:23:18,399 --> 00:23:22,194 Принаймні від неї віяло магією. 426 00:23:22,528 --> 00:23:24,697 Наша любов дуже духовна. 427 00:23:25,573 --> 00:23:28,075 Вона щира. Вона справжня. 428 00:23:28,409 --> 00:23:30,953 Вона поза межами земної любові. 429 00:23:31,036 --> 00:23:32,913 Шалея поїхала до Джеффа на Гаваї, 430 00:23:32,997 --> 00:23:36,292 і вони почали вести блог «Пробуджена близькість». 431 00:23:36,375 --> 00:23:39,044 Коли ми кохаємося, ми заглиблюємося в наш секс, 432 00:23:39,128 --> 00:23:42,006 і він стає неймовірно сокровенним та ніжним. 433 00:23:42,089 --> 00:23:44,675 І стається так, що решта нашого життя, 434 00:23:44,758 --> 00:23:47,803 усі інші речі відбуваються назовні, 435 00:23:47,887 --> 00:23:51,015 бо стільки всього діється всередині. 436 00:23:51,098 --> 00:23:53,767 Ми дізналися, коли читали карти 437 00:23:53,851 --> 00:23:57,563 й говорили з богинею-матір'ю, що наш секс — це інструмент вознесіння. 438 00:23:58,272 --> 00:24:02,067 Джефф дуже змінився після знайомства з Шалеєю. 439 00:24:02,151 --> 00:24:05,321 Він нічого не знав про душі-близнюки до неї. 440 00:24:05,404 --> 00:24:08,991 Вона представила йому ідею, що стала його цілою ідентичністю. 441 00:24:09,074 --> 00:24:11,327 Поглибивши зв'язок із душею-близнюком, 442 00:24:11,410 --> 00:24:13,579 ви побачите, що немає меж 443 00:24:13,662 --> 00:24:15,706 глибині, якої ви можете досягти. 444 00:24:16,790 --> 00:24:20,169 Коли вони зійшлися, це був той рідкісний момент, 445 00:24:20,252 --> 00:24:23,797 коли, думаю, Джефф побачив можливість масштабування бізнесу, 446 00:24:23,881 --> 00:24:28,093 а Шалея — можливість поділитися духовними практиками з багатьма людьми. 447 00:24:28,177 --> 00:24:31,222 Його дари, таланти та вміння 448 00:24:32,514 --> 00:24:36,101 доповнюють мої дари, таланти та вміння, 449 00:24:36,185 --> 00:24:38,812 і вони зливаються в єдине ціле. 450 00:24:38,896 --> 00:24:41,732 І бум — є бачення, є місія. 451 00:24:44,276 --> 00:24:48,530 АТЛАНТА, ДЖОРДЖІЯ 452 00:24:52,117 --> 00:24:57,122 Ми познайомилися з ними саме перед тим, як вирішили бути разом. 453 00:24:57,206 --> 00:25:00,125 І було приємно почути когось ззовні… 454 00:25:00,209 --> 00:25:01,043 КАТРІНА КОЛИШНЯ УЧАСНИЦЯ 455 00:25:01,126 --> 00:25:03,671 …проаналізувати та переконатися в тому, 456 00:25:04,421 --> 00:25:07,633 що ми збиралися зробити з нашими життями. 457 00:25:11,303 --> 00:25:17,101 Ми з Енн зустрілися в 1997 році. Ми вчилися в коледжі. 458 00:25:17,184 --> 00:25:19,937 Я у Весліанському, вона в Мерсері. 459 00:25:22,064 --> 00:25:25,192 Поруч із нею в мене виникало таке почуття, 460 00:25:25,276 --> 00:25:27,903 що словами не передати. 461 00:25:28,904 --> 00:25:31,657 У нас із Катріною був глибокий, 462 00:25:31,740 --> 00:25:35,119 я б навіть сказала, метафізичний зв'язок, 463 00:25:35,202 --> 00:25:37,288 якого в мене не було ні з ким… 464 00:25:37,371 --> 00:25:38,247 ЕНН КОЛИШНЯ УЧАСНИЦЯ 465 00:25:38,330 --> 00:25:40,124 …і я не могла цього пояснити. 466 00:25:43,377 --> 00:25:47,840 Ми обидві пробували зробити камінг-аут, 467 00:25:47,923 --> 00:25:51,468 але обидві вирішили не йти цим шляхом. 468 00:25:51,927 --> 00:25:56,181 І ми обидві опинилися в гетеросексуальних стосунках. 469 00:25:56,598 --> 00:26:00,060 І протягом 20 років 470 00:26:00,144 --> 00:26:03,188 у нас були ці моменти зв'язку, 471 00:26:03,272 --> 00:26:05,983 але ніхто не насмілювався сказати про це. 472 00:26:06,900 --> 00:26:12,114 Я зрозуміла, що хоч і старалася відпустити це, 473 00:26:12,197 --> 00:26:13,824 мені не вдалося. 474 00:26:14,783 --> 00:26:17,911 Я дуже хотіла сказати їй правду. 475 00:26:20,247 --> 00:26:24,710 Енн зателефонувала й зізналася, що кохає мене. 476 00:26:24,793 --> 00:26:28,172 Я була вагітна другою дитиною 477 00:26:28,255 --> 00:26:30,549 і подумала: «Стривай». 478 00:26:32,217 --> 00:26:37,306 Ми розуміли, що кохаємо одна одну, але ще намагалися з'ясувати, 479 00:26:37,389 --> 00:26:39,767 що взагалі робити, аби рухатися далі. 480 00:26:40,267 --> 00:26:44,104 Тож я шукала, просто для себе досліджувала, 481 00:26:44,188 --> 00:26:47,566 що зі мною і моїм зв'язком із любов'ю, 482 00:26:47,649 --> 00:26:50,235 який, можливо, дещо неадекватний? 483 00:26:51,028 --> 00:26:55,115 Тоді я натрапила на відео Джеффа та Шалеї. 484 00:26:55,199 --> 00:26:57,493 Звісно. Можете розслабитися. 485 00:26:57,576 --> 00:26:59,912 Нам є чим поділитися зі світом. 486 00:26:59,995 --> 00:27:02,915 Ви стаєте на нову арену успіху. 487 00:27:02,998 --> 00:27:08,545 Енн придбала відеодзвінок із ними, що включав кілька зустрічей. 488 00:27:08,629 --> 00:27:12,007 Вас робить сильними те, що я вам дав. 489 00:27:12,091 --> 00:27:15,260 Я дав вам дар. Так, ви про нього просили. 490 00:27:15,344 --> 00:27:17,221 Але без мене нам би не вдалося. 491 00:27:17,596 --> 00:27:21,183 Вони казали: «Ви душі-близнюки». 492 00:27:21,266 --> 00:27:25,104 Тоді провели з нами медитацію і наприкінці медитації 493 00:27:25,187 --> 00:27:29,650 оголосили нас гармонійним союзом душ-близнюків. 494 00:27:29,733 --> 00:27:32,152 Про союз душ-близнюків написано в інтернеті. 495 00:27:32,236 --> 00:27:33,904 Багато хто вживає цей термін. 496 00:27:33,987 --> 00:27:39,284 Але гармонійний союз душ-близнюків був їхнім особливим союзом душ-близнюків. 497 00:27:40,994 --> 00:27:43,831 Ми збиралися зруйнували свої життя, 498 00:27:43,914 --> 00:27:46,333 і це був ковток свіжого повітря, 499 00:27:46,417 --> 00:27:49,878 коли хтось зі сторони подивився і сказав: 500 00:27:49,962 --> 00:27:53,382 «Знаєте що? Ви ті, ким ви є. Уперед. Ризикніть». 501 00:27:53,465 --> 00:27:56,301 Напевно, це було те, 502 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 чого ми прагнули всюди, де можна було це дістати. 503 00:28:00,305 --> 00:28:02,933 Вони такі: «У нас є група у фейсбук, 504 00:28:03,016 --> 00:28:05,352 може, вам цікаво буде допомогти». 505 00:28:05,436 --> 00:28:07,771 Типу: «Ви чогось досягли. 506 00:28:07,855 --> 00:28:10,190 Є інші люди, які потребують 507 00:28:10,274 --> 00:28:12,526 саме того, що зробили ви». 508 00:28:13,485 --> 00:28:16,321 Вітаємо наших студентів. Вітаємо глядачів. 509 00:28:16,405 --> 00:28:18,782 Ласкаво просимо на заняття! 510 00:28:18,866 --> 00:28:23,287 Це справа про вступ у гармонійний союз. 511 00:28:23,996 --> 00:28:26,707 Спершу група була дуже маленька, 512 00:28:26,790 --> 00:28:31,211 але вони залучали дедалі більше людей до спільноти, 513 00:28:31,295 --> 00:28:35,007 і на зустрічі приходило все більше народу. 514 00:28:35,090 --> 00:28:40,095 З квітня, коли ми визнали одна одну душами-близнюками… 515 00:28:40,179 --> 00:28:44,725 Я переїхала. Ми з'їхалися в серпні. 516 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 З дітьми. 517 00:28:46,101 --> 00:28:49,354 У нас обох п'ятеро дітей, двійко татусів, 518 00:28:49,438 --> 00:28:51,273 - я, шлюб… - Так. 519 00:28:51,356 --> 00:28:53,525 Роботи немає. Ми обидві безробітні. 520 00:28:53,609 --> 00:28:54,651 Ага. 521 00:28:57,946 --> 00:29:00,782 Джефф і Шалея не лише кажуть: «Ми звідники, 522 00:29:00,866 --> 00:29:02,493 ми допоможемо знайти вам пару». 523 00:29:02,576 --> 00:29:07,873 Вони буквально обіцяють, гарантують, що вирішать ваші любовні проблеми. 524 00:29:07,956 --> 00:29:09,583 Якщо лишитеся з нами, 525 00:29:09,666 --> 00:29:12,586 ви навчитеся, як вступити в гармонійний союз. 526 00:29:12,669 --> 00:29:16,507 Це проста, ясна та зрозуміла наука. 527 00:29:16,590 --> 00:29:18,592 Суспільство нам каже, 528 00:29:18,675 --> 00:29:21,470 що життя не повноцінне, поки в нас не буде 529 00:29:21,553 --> 00:29:24,306 ідеального кохання та міцного шлюбу. 530 00:29:24,389 --> 00:29:27,017 Це вкорінено в нас від народження. 531 00:29:27,100 --> 00:29:31,688 Багато людей, які не можуть знайти другу половинку, 532 00:29:31,772 --> 00:29:33,398 чи яким не щастить у коханні, 533 00:29:34,024 --> 00:29:36,944 готові на все, аби отримати бажане. 534 00:29:42,449 --> 00:29:46,411 БОСТОН, МАССАЧУСЕТС 535 00:29:50,123 --> 00:29:54,044 БРІАНА ТЕПЕРІШНЯ УЧАСНИЦЯ 536 00:29:54,711 --> 00:29:59,383 У дитинстві Бріана була такою милою, веселою, енергійною… 537 00:29:59,466 --> 00:30:00,300 ЛІНН МАТИ БРІАНИ 538 00:30:00,926 --> 00:30:04,429 …ненаситною читачкою, любила гратися надворі. 539 00:30:04,513 --> 00:30:08,642 Любила музику. Почала грати на фортепіано у п'ять років. 540 00:30:13,814 --> 00:30:17,651 Закінчила музичний коледж із відзнакою. 541 00:30:17,734 --> 00:30:21,363 Вона грає на фортепіано й гітарі. Співає. Пише власну музику. 542 00:30:21,446 --> 00:30:23,198 Вона обдарована. 543 00:30:23,282 --> 00:30:27,244 Бо ти мені потрібен 544 00:30:30,914 --> 00:30:33,166 Бріана була нестримною, 545 00:30:33,250 --> 00:30:35,877 життєрадісною завойовницею — так я її опишу. 546 00:30:35,961 --> 00:30:37,337 ЛІЗА ТІТКА БРІАНИ 547 00:30:38,088 --> 00:30:42,843 Дуже розумна, відмінниця у школі, проходила найскладніші курси. 548 00:30:42,968 --> 00:30:45,971 Що б вона не робила, їй усе вдавалося. 549 00:30:46,054 --> 00:30:48,056 КУМИР ПІДЛІТКІВ НА ВЕРШИНІ 550 00:30:48,140 --> 00:30:53,520 А потім раптом вона наче замкнулася. 551 00:30:53,604 --> 00:30:57,733 Думаю, це був період у її житті, коли вона просто… 552 00:30:57,816 --> 00:31:00,902 Мала купу запитань. Більше запитань, ніж відповідей, 553 00:31:00,986 --> 00:31:05,157 що притаманно 20-річним. 554 00:31:06,450 --> 00:31:11,371 Гадаю, вона завжди відчувала, що в її житті чогось не вистачає. 555 00:31:11,455 --> 00:31:14,916 Вона почала шукати в інтернеті рідні душі 556 00:31:15,000 --> 00:31:16,501 і все таке, 557 00:31:16,585 --> 00:31:19,588 і натрапила на «Всесвіт душ-близнюків». 558 00:31:20,714 --> 00:31:25,636 Вітаю на першому записаному занятті «Школи вознесіння душ-близнюків». 559 00:31:25,719 --> 00:31:27,888 Коли вона сказала, що проходить терапію 560 00:31:27,971 --> 00:31:31,475 в цій організації, я запитала: «Це консультанти? 561 00:31:31,558 --> 00:31:34,436 Яка в них кваліфікація? 562 00:31:34,519 --> 00:31:36,772 Вони сертифіковані в певній сфері?» 563 00:31:36,855 --> 00:31:40,567 Вона сказала: «Не зовсім консультанти. Це лайф-коучі. 564 00:31:41,276 --> 00:31:45,656 Джефф і Шалея — прекрасні люди, у них гармонійний союз, 565 00:31:45,739 --> 00:31:49,284 і саме цього я хочу в житті, і саме так цього можна досягти». 566 00:31:49,785 --> 00:31:51,995 Вона щиро, всім серцем вірила в це. 567 00:31:55,248 --> 00:32:00,379 Ми помітили, що з енергійної й гучної дівчини, що постійно співала, 568 00:32:00,462 --> 00:32:03,882 вона стала замкнутою в собі, і її брат сказав Лінн: 569 00:32:03,965 --> 00:32:09,388 «Мамо, Бріана часто сидить у своїй кімнаті, 570 00:32:09,471 --> 00:32:12,974 і вона часто розповідає про душ-близнюків, 571 00:32:13,058 --> 00:32:16,812 хоче, щоб ми навчилися, і це зводить нас з розуму». 572 00:32:18,438 --> 00:32:22,984 Я працюю в кібербезпеці. Тож я почала онлайн-розслідування. 573 00:32:23,068 --> 00:32:26,488 Я зв'язалася з усіма можливими спеціалістами… 574 00:32:26,571 --> 00:32:27,406 ШЕРІЛ ТІТКА БРІАНИ 575 00:32:27,489 --> 00:32:30,117 …з усіма платформами, і я почала хвилюватися. 576 00:32:30,784 --> 00:32:34,996 Щойно ви прочистите шлях усередину, 577 00:32:35,080 --> 00:32:37,791 аж до власного єства, 578 00:32:39,126 --> 00:32:44,005 лише тоді ви відкриєтеся гармонійному союзу душ-близнюків. 579 00:32:44,089 --> 00:32:48,093 Шеріл почала надсилати відео з ютуба й казати: «Народ, 580 00:32:48,176 --> 00:32:50,387 до цього варто поставитися серйозно. 581 00:32:50,470 --> 00:32:53,348 Не думаю, що це лише курси. 582 00:32:53,432 --> 00:32:55,142 Потрібно все з'ясувати». 583 00:32:56,309 --> 00:33:00,939 Просто хотіла висловити вдячність «Всесвіту душ-близнюків». 584 00:33:01,022 --> 00:33:03,275 Здається, це було десь два роки тому, 585 00:33:04,943 --> 00:33:08,155 я була спантеличена. Розгублена. 586 00:33:08,739 --> 00:33:12,159 У мене були глибокі почуття до людини… 587 00:33:12,743 --> 00:33:16,121 Яку я не зносила, 588 00:33:16,204 --> 00:33:18,623 і це збивало з пантелику. 589 00:33:18,707 --> 00:33:21,501 Тож довгий час я втікала від цього. 590 00:33:21,918 --> 00:33:25,380 У Бріани був той, кого вона вважала душею-близнюком. 591 00:33:27,299 --> 00:33:29,217 Вони познайомилися в коледжі, 592 00:33:29,301 --> 00:33:33,138 може, трохи зустрічалися, а тоді він переїхав 593 00:33:33,221 --> 00:33:36,850 і лишився у її серці на багато років. 594 00:33:36,933 --> 00:33:40,312 Вона писала йому, надсилала листівки, книги. 595 00:33:40,395 --> 00:33:44,107 З його боку спілкування було мало. 596 00:33:44,191 --> 00:33:46,985 Бріана …Він не відповідає на повідомлення, але… 597 00:33:47,068 --> 00:33:49,029 я знаю, що він хоче зустрітися. 598 00:33:49,112 --> 00:33:52,115 Безсумнівно, вона вірила, що цей хлопець — 599 00:33:52,199 --> 00:33:56,953 це людина, з якою їй судилося бути все життя. 600 00:33:57,037 --> 00:33:58,163 …Я відчуваю серцем, що він моя справжня душа-близнюк, 601 00:33:58,246 --> 00:33:59,080 і нам суджено бути разом. 602 00:33:59,164 --> 00:34:00,081 Ніщо не зупинить мене чи нас. 603 00:34:00,165 --> 00:34:02,959 І її дуже заохочували 604 00:34:03,043 --> 00:34:05,712 слідувати за ним, агресивно. 605 00:34:07,130 --> 00:34:08,548 «Близнюкове оновлення. 606 00:34:08,632 --> 00:34:11,802 Я взяла відгул на тиждень і забронювала Airbnb в Мейні, 607 00:34:11,885 --> 00:34:14,846 де, як я знаю, він живе або живе поблизу. 608 00:34:16,056 --> 00:34:20,684 Це мій чоловік. Мій гармонійний союз душ-близнюків, і я заявляю про це». 609 00:34:21,394 --> 00:34:25,106 Якщо ваша душа бажає заявити про душу-близнюка, 610 00:34:25,190 --> 00:34:28,401 це ваша відповідальність. 611 00:34:28,485 --> 00:34:29,402 Так. 612 00:34:29,486 --> 00:34:32,739 Це не бажання їхньої душі. Це у вашій душі. Заявляйте. 613 00:34:34,074 --> 00:34:36,785 У «Всесвіті душ-близнюків» я дізналася, 614 00:34:36,867 --> 00:34:40,622 що там людей заохочують порушувати чужі кордони. 615 00:34:40,914 --> 00:34:43,791 Привіт, як справи? 616 00:34:43,874 --> 00:34:44,918 Привіт, Пауло! Як життя? 617 00:34:45,001 --> 00:34:48,213 До них приєднуються люди, що пережили розрив, 618 00:34:48,296 --> 00:34:49,798 які досі кохають когось, 619 00:34:49,881 --> 00:34:52,592 яким відмовляв їхній партнер. 620 00:34:52,675 --> 00:34:55,220 А Джефф із Шалеєю кажуть: 621 00:34:55,303 --> 00:34:57,764 «Ні, Бог нам сказав, що ваш колишній — 622 00:34:57,848 --> 00:35:00,183 це душа-близнюк. Слідуйте за ним. 623 00:35:00,267 --> 00:35:02,602 Покажіть йому своє кохання. 624 00:35:02,686 --> 00:35:05,438 Відпускаючи його, ви обираєте розлуку». 625 00:35:06,064 --> 00:35:08,900 Ви багато говорите й мало дієте. 626 00:35:09,985 --> 00:35:12,946 Хіба слова мають значення без дії? 627 00:35:13,864 --> 00:35:16,324 Хіба ви та, яка не має значення 628 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 - і не діє? - Ні. 629 00:35:18,243 --> 00:35:19,911 Ви не претендуєте на чоловіка, 630 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 бо ви лише говорите про це. 631 00:35:22,330 --> 00:35:26,376 Загальна думка була така, що потрібно бути агресором. 632 00:35:26,459 --> 00:35:31,214 Бо в душах-близнюках часто можна помітити двотактну динаміку, 633 00:35:31,298 --> 00:35:34,634 де одна душа біжить, 634 00:35:35,635 --> 00:35:38,179 а інша переслідує. 635 00:35:38,263 --> 00:35:42,267 Якщо він не відповість, що робитимеш? 636 00:35:43,768 --> 00:35:45,562 Не знаю. 637 00:35:45,645 --> 00:35:47,355 Скажи, щоб надіслав голі фото. 638 00:35:47,814 --> 00:35:49,983 Я не хочу сексуально домагатися його. 639 00:35:50,066 --> 00:35:51,443 Домагайся його! 640 00:35:51,526 --> 00:35:54,905 - Добре. - Він геймер. Ти красуня. 641 00:35:55,530 --> 00:35:58,074 Напиши: «Як ти? У мене заняття, можу переспати. 642 00:35:59,367 --> 00:36:00,493 Зайдеш до мене?» 643 00:36:02,412 --> 00:36:03,955 Ти вже це робиш? 644 00:36:04,039 --> 00:36:05,707 - Пишеш йому? - Так. 645 00:36:05,790 --> 00:36:07,709 - Добре. - Молодець! 646 00:36:09,127 --> 00:36:13,214 Я чула про багато випадків, коли люди переслідували своїх душ-близнюків. 647 00:36:14,299 --> 00:36:17,177 Їхні душі-близнюки блокують їх у фейсбук. 648 00:36:17,260 --> 00:36:19,095 Люди чесно про це пишуть 649 00:36:19,179 --> 00:36:21,806 на відкритому форумі, де це видно всім. 650 00:36:21,890 --> 00:36:24,017 «Він заблокував мене й назвав сталкером». 651 00:36:24,100 --> 00:36:25,852 Типу: «Що мені робити?» 652 00:36:25,936 --> 00:36:28,063 Люди заходять настільки далеко. 653 00:36:28,146 --> 00:36:29,022 Ніяк не позбавлюся смутку, 654 00:36:29,105 --> 00:36:29,981 що моя душа-близнюк заборонила наближатися до себе 655 00:36:30,106 --> 00:36:33,944 Круто любити душу-близнюка так, як ви її любите. 656 00:36:34,861 --> 00:36:37,197 Це не дивно. Це не одержимість. 657 00:36:37,280 --> 00:36:41,242 Я взяла інтерв'ю в людини, чия душа-близнюк подала на неї в суд, 658 00:36:41,326 --> 00:36:43,161 і вона пробула місяць за ґратами. 659 00:36:43,244 --> 00:36:47,457 Єдина сила, що може розлучити нас, — це наш вибір не бути разом. 660 00:36:47,540 --> 00:36:49,125 Я зв'язалася з людьми, 661 00:36:49,209 --> 00:36:52,253 що писали на Reddit про «Всесвіт душ-близнюків», 662 00:36:52,337 --> 00:36:54,255 і запитала: 663 00:36:54,339 --> 00:36:56,841 «Що насправді коїться з цими людьми?» 664 00:36:56,925 --> 00:36:59,427 «Що, як мій близнюк не говоритиме зі мною? 665 00:36:59,511 --> 00:37:01,763 Не відчиняє, хоча я знаю, що він удома». 666 00:37:01,846 --> 00:37:02,973 написав «відчепися» й заблокував мене. 667 00:37:03,056 --> 00:37:06,726 Ось що таке примус. Ось що таке духовна маніпуляція. 668 00:37:06,810 --> 00:37:09,479 Підійди до тих клятих дверей, вибий їх, 669 00:37:09,562 --> 00:37:12,023 - зайди, тягни його у свій дім. - Я зайшла б. 670 00:37:12,107 --> 00:37:14,442 Хапай його речі й неси до себе в дім. 671 00:37:14,526 --> 00:37:16,069 Він цього хоче. 672 00:37:16,152 --> 00:37:20,281 Він жартома говорить божевільні речі, 673 00:37:20,365 --> 00:37:22,450 які не міг би сказати інакше. 674 00:37:22,534 --> 00:37:23,827 І це працює. 675 00:37:25,704 --> 00:37:29,040 ДАЛІ БУДЕ… 676 00:37:30,083 --> 00:37:34,087 Я почала помічати дивні речі у групі. 677 00:37:34,170 --> 00:37:35,547 Якого біса? 678 00:37:35,630 --> 00:37:39,592 Люди почали сумніватися, що програма працює. 679 00:37:39,676 --> 00:37:41,052 Ви це вигадали? 680 00:37:41,136 --> 00:37:44,556 Якщо не отримуєш душу-близнюка, то перестаєш вірити в неї. 681 00:37:44,639 --> 00:37:46,516 Їм треба було це виправити. 682 00:37:46,599 --> 00:37:47,809 Почали зводити людей. 683 00:37:47,892 --> 00:37:50,020 Чуваче, ні. Це взагалі не воно. 684 00:37:50,103 --> 00:37:51,396 Що більше вона вливалася, 685 00:37:51,479 --> 00:37:54,107 то більше вірила в те, що вони їй продавали. 686 00:37:54,190 --> 00:37:55,650 Підписуйтеся на мене. 687 00:37:55,734 --> 00:37:57,652 Його бізнес — маніпуляція людьми. 688 00:37:57,736 --> 00:37:58,611 Ти моя студентка. 689 00:37:58,695 --> 00:38:01,489 Вони далі переконували мене переслідувати його. 690 00:38:01,573 --> 00:38:03,199 Не тобі мене вчити. 691 00:38:03,283 --> 00:38:05,243 Я завжди обираю щастя, і я вже щаслива. 692 00:38:05,326 --> 00:38:07,203 Щастя неможливе без душі-близнюка. 693 00:38:07,287 --> 00:38:10,790 Їхні життя у довбаній небезпеці. 694 00:38:10,874 --> 00:38:12,375 О, ні, це не так. 695 00:39:38,044 --> 00:39:40,046 Переклад субтитрів: Ірина Філоненко 696 00:39:40,130 --> 00:39:42,132 Творчий керівник Юрій Лаховський