1 00:00:06,675 --> 00:00:10,137 ขอต้อนรับกลับมา ในตอนพิเศษสำหรับฮาโลวีน 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,598 ของโรงเรียนขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ 3 00:00:15,768 --> 00:00:19,271 ฉันศึกษาเรื่องจักรวาลเปลวไฟคู่ มาหลายเดือน 4 00:00:19,354 --> 00:00:22,566 จะปุ่มไลก์หรือปุ่มดิสไลก์ ความลับคือมันดีทั้งคู่ 5 00:00:22,649 --> 00:00:24,109 พวกเขามีคำศัพท์ของตัวเอง 6 00:00:24,193 --> 00:00:27,488 ตัวนำยวดยิ่งปลุกพลังกุณฑาลินี 7 00:00:27,571 --> 00:00:29,072 ตัวนำยวดยิ่ง 8 00:00:29,156 --> 00:00:31,033 การมี "ความคับข้องใจ" หมายความว่าอะไร 9 00:00:31,116 --> 00:00:32,993 การ "ส่งผ่านสื่อสาร" หมายถึงอะไร 10 00:00:33,076 --> 00:00:34,953 สิงโตกับกวาง 11 00:00:35,037 --> 00:00:36,288 โอ้โห 12 00:00:37,164 --> 00:00:40,334 เอาตรงๆ เลย ฉันรู้สึกไม่สบายใจมาก กับเรื่องที่ฉันได้รู้ 13 00:00:40,417 --> 00:00:43,587 ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะไล่ล่าเขาเหมือนเป็นเสือชีตาห์ 14 00:00:43,670 --> 00:00:46,089 เจฟฟ์ดูจะเปลี่ยนไปมาก 15 00:00:46,173 --> 00:00:49,885 จงเกรงกลัวเจฟฟ์กับชาลีย่า ผู้น่าสะพรึงกลัว 16 00:00:51,386 --> 00:00:54,807 เราจะไปกินลูกของคุณ พรากพวกเขาไปจากคุณ 17 00:00:54,890 --> 00:00:58,352 ฉันเห็นวิธีที่พวกเขาปฏิบัติกับคน หรือการทำตัวเหมือนไม่มีวุฒิภาวะ 18 00:00:59,394 --> 00:01:00,813 คงไม่ไหวหรอกนะ 19 00:01:01,396 --> 00:01:04,398 ผมทำเขาร้องไห้เพราะไปล้อเลียนเขา 20 00:01:04,775 --> 00:01:07,027 เขาพยายามทำเหมือนว่าต้องโหดเพราะรัก 21 00:01:07,110 --> 00:01:08,403 ไอ้โง่เอ๊ย 22 00:01:10,155 --> 00:01:11,990 ผมด่าคุณโง่เพราะรักนะ 23 00:01:12,074 --> 00:01:16,203 เขาทำตัวแย่มาก แย่มากอย่างไม่จำเป็นเลย 24 00:01:16,286 --> 00:01:19,748 นังบ้าโรคจิต ฉันไม่อยากรู้จักแก 25 00:01:19,832 --> 00:01:22,626 ฉันคิดว่าเขาเล่นยาไหม ไม่รู้สิ 26 00:01:22,709 --> 00:01:25,587 ไว้ใจให้ผมนำทางคุณ ชี้นำคุณ 27 00:01:25,671 --> 00:01:27,381 เจฟฟ์มีคำแนะนำที่หลุดโลกมาก 28 00:01:27,463 --> 00:01:30,175 สำหรับคนที่เปลวไฟคู่ พยายามจะวางขอบเขต 29 00:01:30,259 --> 00:01:32,135 หรือไม่ก็ไม่สนใจในพวกเขา 30 00:01:32,219 --> 00:01:36,932 ทำลายชีวิตแต่งงานนั้นซะ ไม่ต้องไปสนฝ่ายคู่สมรสนั่น 31 00:01:37,057 --> 00:01:39,810 มีคนที่ฉันสัมภาษณ์ที่ฝ่าฝืนคำสั่งห้ามเข้าใกล้ 32 00:01:39,893 --> 00:01:42,271 เขาติดคุก รักแท้ของชีวิตเขาส่งเขาเข้าคุก 33 00:01:42,354 --> 00:01:44,522 นี่ใช่ความจริงของเรื่องที่เกิดไหม 34 00:01:46,316 --> 00:01:47,192 ใช่ 35 00:01:47,276 --> 00:01:51,822 มันทำให้ใจสลายได้ เวลาที่คนฟังเขา แต่สุดท้ายกลับไม่ได้ผล 36 00:01:54,575 --> 00:02:00,581 หาคู่สุดชีวิต - 37 00:02:00,998 --> 00:02:04,459 หนีจากโลกทวินเฟลมส์ 38 00:02:05,919 --> 00:02:09,715 กรุงอัมสเตอร์ดัม ประเทศเนเธอร์แลนด์ 39 00:02:16,013 --> 00:02:18,515 ฉันโตในเนเธอร์แลนด์ 40 00:02:20,100 --> 00:02:22,144 พ่อฉันเป็นคนดัตช์ ส่วนแม่เป็นคนโมร็อกโก 41 00:02:22,227 --> 00:02:23,103 มารี-โซฟี อดีตสมาชิก 42 00:02:23,186 --> 00:02:26,064 ฉันเลยเติบโตมากับสองวัฒนธรรมที่ต่างกัน 43 00:02:27,316 --> 00:02:31,361 ฉันไม่รู้อยู่นานเลยว่าตัวเองอยากทำอะไร 44 00:02:31,445 --> 00:02:35,449 แต่สุดท้ายฉันก็ย้ายมาเรียนที่อัมสเตอร์ดัม 45 00:02:38,160 --> 00:02:42,497 ฉันบอกตัวเองว่า "พอกันทีกับความสัมพันธ์ฉาบฉวย 46 00:02:42,581 --> 00:02:44,333 "ฉันพร้อมสำหรับความสัมพันธ์จริงจังแล้ว 47 00:02:44,416 --> 00:02:47,878 "ความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่ง ที่สานต่อได้จริงๆ" 48 00:02:50,964 --> 00:02:53,926 แล้วสักอีกอาทิตย์ต่อมา ฉันไปคลับ 49 00:02:54,009 --> 00:02:55,886 ฉันเจอคนคนนึง 50 00:02:57,971 --> 00:03:01,308 สิ่งแรกที่ฉันรู้สึกโดยสัญชาตญาณ คือเขานี่แหละคือคนที่ใช่ 51 00:03:01,391 --> 00:03:04,436 เราเชื่อมถึงกันทันที 52 00:03:08,190 --> 00:03:10,776 พอเวลาผ่านไป เราก็เริ่มคบหาดูใจกัน 53 00:03:13,111 --> 00:03:16,657 ฉันรู้ว่าความสัมพันธ์นี้มีบางอย่างที่พิเศษ 54 00:03:16,740 --> 00:03:18,200 เพราะมันมีความเป็นจิตวิญญาณมาก 55 00:03:18,283 --> 00:03:20,535 ซึ่งเป็นสิ่งที่เจฟฟ์กับชาลีย่าพูดถึง 56 00:03:21,078 --> 00:03:24,122 ขอต้อนรับกลับสู่ โรงเรียนขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ 57 00:03:24,206 --> 00:03:25,832 คลาสเรียนฉ่ำๆ รอเราอยู่ 58 00:03:25,916 --> 00:03:29,461 เราจะทักทายมารี-โซฟี คุณเป็นไงบ้าง 59 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 - สบายดีค่ะ ขอบคุณ - ดี 60 00:03:31,672 --> 00:03:34,299 เปลวไฟคู่ของฉัน เราเชื่อมถึงกันได้ดีมาก 61 00:03:34,383 --> 00:03:36,802 แต่เราไม่ได้มีความสัมพันธ์อย่างจริงจัง 62 00:03:36,884 --> 00:03:38,679 คุณรู้จักเขามานานแค่ไหนแล้ว 63 00:03:39,721 --> 00:03:43,475 สองปีกับอีกสี่เดือน 64 00:03:43,558 --> 00:03:47,562 มันมีปัญหา และฉันก็ไม่มีใครที่จะช่วยได้เลย 65 00:03:47,646 --> 00:03:51,692 ฉันรู้สึกเจ็บปวดมาก เพราะเขาทำแฟนท้อง 66 00:03:51,775 --> 00:03:55,612 เมื่อหลายเดือนก่อน เป็นครั้งที่สอง ฉันไม่ได้คาดคิดเรื่องนี้ไว้เลย 67 00:03:56,530 --> 00:04:00,826 เพราะฉันคิดจริงๆ ว่าเขาจะมองว่าเรา 68 00:04:00,909 --> 00:04:02,536 มีโอกาสเป็นคู่รักกันจริงๆ ในเร็วๆ นี้ 69 00:04:02,619 --> 00:04:04,830 เขาคบกับแฟนเขามานานแค่ไหนแล้ว 70 00:04:06,373 --> 00:04:09,376 - สิบสี่ปี - สิบสี่ปีเหรอ 71 00:04:09,459 --> 00:04:12,671 พวกเขาเบื่อกัน ก็เลยมีลูก 72 00:04:12,754 --> 00:04:14,965 ตอนเขาเลือกที่จะมีลูกอีกคนกับผู้หญิงคนนั้น 73 00:04:15,048 --> 00:04:17,634 ฉันเลยคิดว่า "ทำไมทำอย่างนั้น หลังจากคุณเจอฉันแล้วเนี่ยนะ" 74 00:04:17,718 --> 00:04:21,096 คุณรู้ใช่ไหมว่าเรายืนยันว่าเขา เป็นเปลวไฟคู่ที่แท้จริงของคุณ 75 00:04:21,179 --> 00:04:22,139 ค่ะ 76 00:04:22,222 --> 00:04:24,349 ฉันสับสนมากจริงๆ 77 00:04:24,433 --> 00:04:26,685 ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 78 00:04:27,394 --> 00:04:30,355 ทำไมเขาถึงโอเคกับเรื่องนี้ 79 00:04:30,939 --> 00:04:33,150 ทำไมถึงทำอย่างนั้น 80 00:04:33,233 --> 00:04:35,861 ผู้หญิงคนนั้นอาจจะสบายใจกับเขามาก 81 00:04:35,944 --> 00:04:39,573 จนไม่ได้อยากมีลูกกับใครคนอื่นที่ไหน 82 00:04:40,407 --> 00:04:44,036 และก็รู้ว่าเขากำลังตีตัวออกห่าง เพราะเขาเจอรักแท้แล้ว 83 00:04:45,037 --> 00:04:46,121 อะไรนะ 84 00:04:46,204 --> 00:04:48,582 มันรู้สึกแย่มากสำหรับฉัน 85 00:04:48,665 --> 00:04:51,668 แต่สุดท้าย พวกเขาก็บอกฉันว่า "เรื่องมันเป็นอย่างนี้นะ 86 00:04:51,752 --> 00:04:54,421 "คุณต้องฟังเรา เพราะเรารู้ดีกว่า 87 00:04:54,504 --> 00:04:56,298 "คุณไว้ใจตัวเองไม่ได้ 88 00:04:56,381 --> 00:05:00,218 "คุณต้องฟังเรา เพราะเรารู้ดีกว่า เราอยู่เหนือคุณ" 89 00:05:00,719 --> 00:05:04,181 ขั้นต่อไปคือคุณต้องเป็นเพื่อนซี้ของเขา 90 00:05:04,890 --> 00:05:08,226 คุณสามารถนั่งคุยกับเขาได้ว่า "อย่ามีลูกคนที่สาม 91 00:05:08,310 --> 00:05:11,605 "กับแฟนคุณเลย ถ้าอยากมีลูกอีกคน เรามามีด้วยกัน 92 00:05:11,688 --> 00:05:13,023 "หรือก็แล้วแต่คุณเลย" 93 00:05:13,106 --> 00:05:16,735 ใช่ มาสร้างครอบครัวกัน 94 00:05:18,195 --> 00:05:20,405 คนฟังคำแนะนำของจักรวาลเปลวไฟคู่ 95 00:05:20,489 --> 00:05:21,406 อลิซ ไฮน์ส นักข่าว 96 00:05:21,490 --> 00:05:24,076 มากกว่าที่ฟังคำแนะนำของเพื่อนซะอีก 97 00:05:24,159 --> 00:05:26,995 เพราะพวกเขาบอกว่า ตัวเองมีช่องทางติดต่อกับพระเจ้าโดยตรง 98 00:05:27,079 --> 00:05:29,998 - จริงนะ เรื่องจริง - ใช่ คุณก็รู้ 99 00:05:30,082 --> 00:05:31,875 ปฏิเสธไม่ได้ 100 00:05:31,958 --> 00:05:35,837 ประมาณว่า "พระเจ้าบอกเจฟฟ์กับชาลีย่า ว่าฉันควรไขว่คว้าคนคนนี้มาให้ได้ 101 00:05:35,921 --> 00:05:37,380 "ฉันควรทำอย่างนั้น" 102 00:05:38,340 --> 00:05:41,676 เมืองเมดิสัน รัฐนิวยอร์ก 103 00:05:50,560 --> 00:05:52,813 ฉันทำงานที่ปั๊มน้ำมัน 104 00:05:53,855 --> 00:05:56,399 เปลวไฟคู่จะมาหาฉันที่นั่น 105 00:05:57,734 --> 00:06:01,530 ฉันพบว่าตัวเองเป็นผู้ไล่ตาม ที่พยายามทำให้คนคนนี้ 106 00:06:01,613 --> 00:06:02,489 อาร์ซีเลีย อดีตสมาชิก 107 00:06:02,572 --> 00:06:07,077 ตระหนักถึงการเชื่อมถึงกัน แต่เขามัวแต่สนใจกับการพยายาม 108 00:06:07,160 --> 00:06:12,040 เป็นชายแท้ในชนบท 109 00:06:12,124 --> 00:06:16,002 เป็นช่างไม้คอแดงหัวแคบ 110 00:06:16,086 --> 00:06:18,130 แทนที่จะเป็นตัวเขาที่แท้จริง 111 00:06:22,425 --> 00:06:25,846 ฉันส่งข้อความหาเขานะ 112 00:06:25,971 --> 00:06:27,848 เป็นไง ส่งแล้ว 113 00:06:27,931 --> 00:06:29,558 ฉันเข้าหาเขา 114 00:06:29,724 --> 00:06:31,059 หวัดดี ส่งแล้ว 115 00:06:31,143 --> 00:06:32,686 ฉันเริ่มเปิดก่อน 116 00:06:35,981 --> 00:06:39,192 เป็นไง สบายดีไหม ส่งแล้ว 117 00:06:39,276 --> 00:06:42,320 ถึงเขาจะไม่ตอบเลย 118 00:06:42,404 --> 00:06:45,532 ฉันรู้สึกเหมือน เพราะมีชุมชนเปลวไฟคู่ 119 00:06:45,615 --> 00:06:49,327 ว่านั่นคือสิ่งที่ฉันควรทำ 120 00:06:49,411 --> 00:06:53,248 ขอต้อนรับกลับสู่อีกคลาสเรียนฉ่ำๆ ของโรงเรียนขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ 121 00:06:53,331 --> 00:06:57,377 ยิ่งเราเจาะลงลึกในการทำงานภายใน 122 00:06:57,460 --> 00:06:59,087 อะไรๆ ก็ยิ่งเผยออกมามากขึ้น 123 00:07:00,255 --> 00:07:03,341 ผมเลยอยากขอให้อาร์ซีเลียเริ่มในวันนี้ 124 00:07:03,425 --> 00:07:04,509 หวัดดีค่ะ 125 00:07:04,593 --> 00:07:06,428 คุณรู้สึกยังไงตอนนี้ คุณอาร์ซีเลีย 126 00:07:06,511 --> 00:07:10,390 ฉันคงกลัวว่าจะทำได้ไม่ดีพอ 127 00:07:10,473 --> 00:07:14,978 นี่เป็นจุดที่เราพัฒนา เป็นจุดที่พระเจ้าเคลื่อนผ่านเรา 128 00:07:15,061 --> 00:07:15,937 ค่ะ 129 00:07:16,021 --> 00:07:18,190 มันปลอดภัยที่จะยอมรับ สถานการณ์ปัจจุบันของคุณ 130 00:07:18,273 --> 00:07:21,276 ฉันติดตามและศรัทธา ในการทำงานของพวกเขา 131 00:07:21,359 --> 00:07:23,778 เพราะคิดว่ามันคือสิ่งที่ฉันควรทำ 132 00:07:23,862 --> 00:07:27,782 แต่เมื่อเวลาผ่านไป ฉันพบว่าเปลวไฟคู่ของฉันไปคบกับคนอื่น 133 00:07:27,866 --> 00:07:30,035 สถานะความสัมพันธ์ อยู่ในความสัมพันธ์ 134 00:07:30,118 --> 00:07:32,370 และฉันก็เจ็บปวดมาก 135 00:07:32,454 --> 00:07:35,749 แต่พวกเขาก็เอาแต่โน้มน้าวให้ฉัน ไขว่คว้าเขาต่อไป 136 00:07:35,832 --> 00:07:38,460 - ไม่จำเป็นต้องเจ็บปวด - ค่ะ 137 00:07:38,543 --> 00:07:40,670 คุณกลัวว่าจะต้องลงมือทำงาน 138 00:07:40,754 --> 00:07:42,547 - เพื่อให้ได้อยู่กับผู้ชายของคุณ - ค่ะ 139 00:07:42,631 --> 00:07:44,424 ถ้าฉันไม่มีเรื่องเปลวไฟคู่บ้าบอนี่ในหัว 140 00:07:44,507 --> 00:07:47,344 ฉันคงคิดได้ว่า เขาก็มีปัญหาของเขาเองให้จัดการ 141 00:07:49,638 --> 00:07:53,225 ฉันก็คงคิดว่า "โอเค ฉันเชื่อคุณ ฉันจะไม่ยุ่ง 142 00:07:53,308 --> 00:07:55,435 "ฉันจะปล่อยวางมันไปซะ ไม่เป็นไร" 143 00:07:58,521 --> 00:08:02,400 ที่เรากำลังทำคือการฝึกกระจกเงา 144 00:08:03,902 --> 00:08:07,155 นำความรักไปสู่ที่ที่ต้องการความรัก 145 00:08:07,239 --> 00:08:10,700 ฉันได้รับการผลักดันให้ทำต่อไป 146 00:08:11,618 --> 00:08:15,580 ทำงานภายใน และทำการฝึกกระจกเงา 147 00:08:15,664 --> 00:08:19,875 แล้วภายนอกจะเยียวยาและมีผลเอง 148 00:08:19,960 --> 00:08:23,046 กูเกิล การฝึกกระจกเงาคืออะไร 149 00:08:23,838 --> 00:08:27,050 คุณคับข้องใจ หรือมีอะไรกวนใจคุณหรือเปล่า 150 00:08:27,467 --> 00:08:29,094 ทำการฝึกกระจกเงาสิ 151 00:08:30,011 --> 00:08:32,806 ขั้นที่หนึ่ง ระบุความคับข้องใจ 152 00:08:33,682 --> 00:08:36,893 ฉันคับข้องใจกับบ็อบ เพราะเขาปฏิเสธฉัน 153 00:08:36,976 --> 00:08:39,354 การฝึกกระจกเงา คือวิธีการสำรวจภายใน 154 00:08:39,437 --> 00:08:43,441 ที่จักรวาลเปลวไฟคู่ไม่ได้คิดค้นขึ้น แต่เป็นการสอนที่เป็นเอกลักษณ์ของเขา 155 00:08:43,858 --> 00:08:48,280 ขั้นที่สอง เปลี่ยนคำนาม และสรรพนามทั้งหมดให้ชี้มาที่คุณ 156 00:08:49,698 --> 00:08:53,702 ฉันคับข้องใจกับตัวเอง เพราะฉันปฏิเสธตัวเอง 157 00:08:53,785 --> 00:08:55,996 ก็คือเมื่อเรามีปัญหาในชีวิต 158 00:08:56,079 --> 00:08:58,623 ให้เราบอกว่า "ที่จริงฉันทำให้เกิดปัญหานี้เอง" 159 00:08:58,707 --> 00:09:00,292 ประมาณว่า "ตัวฉันทำอะไรนะ" 160 00:09:00,375 --> 00:09:01,918 ถ้ามีคนเลิกกับเรา 161 00:09:02,002 --> 00:09:05,046 ก็ให้เราถามตัวเองว่า "ทำไมฉันถึงเลิกกับตัวฉัน" 162 00:09:05,422 --> 00:09:09,175 ขั้นที่สาม ให้ความรักที่คุณต้องการ กับตัวคุณเอง 163 00:09:09,259 --> 00:09:13,722 เข้าไปข้างในตัวคุณในส่วนที่คับข้องใจ แล้วรักตัวคุณเองที่ตรงนั้น 164 00:09:13,805 --> 00:09:17,517 นั่นคือสิ่งที่เจฟฟ์กับชาลีย่าเชื่อ ทุกเรื่องตั้งแต่ปัญหาทางการแพทย์ 165 00:09:17,600 --> 00:09:20,895 ไปจนถึงการที่เราไม่ได้งานที่อยากได้ และเราอยากมีเงินเยอะกว่าที่มี 166 00:09:20,979 --> 00:09:22,939 สำหรับพวกเขา สิ่งเหล่านี้ คือความผิดของตัวเรา 167 00:09:23,023 --> 00:09:25,942 สามารถแก้ได้ด้วยการทำงานภายใน การฝึกกระจกเงา 168 00:09:28,361 --> 00:09:31,072 มีผู้ชายหัวล้านจากเยอรมนี กับแมวของเขา 169 00:09:31,865 --> 00:09:33,950 เขาบอกว่า "แมวผมไม่ชอบผม" 170 00:09:34,034 --> 00:09:35,994 ผมไม่รู้ว่าทำไมพวกมันถึงหนีไป 171 00:09:36,870 --> 00:09:39,748 คุณต้องมองความสัมพันธ์ 172 00:09:39,831 --> 00:09:40,665 ครับ 173 00:09:40,749 --> 00:09:43,251 แล้วเจฟฟ์ก็บอกว่า "ใช้การฝึกกระจกเงากับแมวคุณสิ" 174 00:09:43,335 --> 00:09:46,046 ฉันฟังแล้วคิดว่า "พูดบ้าอะไรของคุณเนี่ย" 175 00:09:46,129 --> 00:09:48,131 พวกมันแค่ตอบสนองพลังงานของคุณ 176 00:09:49,341 --> 00:09:50,592 เหมือนเปลวไฟคู่ของเราไง 177 00:09:50,675 --> 00:09:53,136 ครับ ผมเป็นเจ้านาย 178 00:09:53,219 --> 00:09:54,721 - ไม่นะ - สงสัยมันได้ยิน 179 00:09:54,804 --> 00:09:56,431 - ไปอุ้มแมวซะ - ไปอุ้มแมวซะ 180 00:09:56,514 --> 00:09:59,684 - มันรู้ว่าเรากำลังพูดถึง - คุณเป็นเจ้านาย 181 00:09:59,768 --> 00:10:03,855 นี่คือฟาเบียน พยายามมีความสัมพันธ์กับแมว 182 00:10:04,189 --> 00:10:07,525 แล้วคลิปต่อมาก็คือ "ผมใช้การฝึกกระจกเงากับแมว" 183 00:10:07,609 --> 00:10:11,029 "พวกมันทำตัวน่ารักมากเลยตอนนี้" ฉันแบบว่า "อะไรนะ" 184 00:10:11,988 --> 00:10:15,325 เมืองบอสตัน รัฐแมสซาชูเซตส์ 185 00:10:18,328 --> 00:10:21,790 บริอาน่าพยายามที่จะเข้าให้ถึงแก่น 186 00:10:21,873 --> 00:10:23,625 ของสิ่งที่เธอรู้สึกและคิด 187 00:10:23,708 --> 00:10:25,335 ซึ่งฉันไม่ค่อยเข้าใจ 188 00:10:25,418 --> 00:10:26,294 ลินน์ แม่ของบริอาน่า 189 00:10:26,378 --> 00:10:29,130 แต่ฉันรู้ว่ามันคือแนวคิดที่หลายคนเชื่อ 190 00:10:29,756 --> 00:10:31,549 ขั้นที่หนึ่ง คุณคับข้องใจเรื่องอะไร 191 00:10:31,633 --> 00:10:33,593 ฉันคับข้องใจที่มันทำลายชีวิตฉัน 192 00:10:33,676 --> 00:10:36,429 ทำให้คำนามและสรรพนามทั้งหมดชี้ไปที่คุณ 193 00:10:36,513 --> 00:10:39,599 ฉันคับข้องใจที่ฉันทำลายชีวิตตัวเอง หรือที่ฉันทำลายตัวเอง 194 00:10:39,682 --> 00:10:40,725 โอเค ดีมาก 195 00:10:40,809 --> 00:10:44,354 ลูกอธิบายว่า เธอรู้สึกว่าตัวเองต้องการการเยียวยา 196 00:10:44,437 --> 00:10:48,650 และเธอต้องคอยทำวิธีกระงกเงา 197 00:10:49,359 --> 00:10:51,820 ให้บ่อยมากๆ มากกว่าหลายครั้งต่อวัน 198 00:10:51,903 --> 00:10:56,074 ฉันเห็นส่วนหนึ่งของตัวเอง ที่ตะเกียกตะกาย ทำให้เกิดการคับข้องใจนี้ 199 00:10:56,741 --> 00:11:00,245 กรีดร้อง และฉันก็เพียงแค่อยู่กับเธอ และเพียงแค่รักเธอ 200 00:11:00,328 --> 00:11:02,372 ฉันคิดว่าลูกเริ่มต้นอย่างบริสุทธิ์ใจมาก 201 00:11:02,455 --> 00:11:06,584 และก็ตกหลุมพรางนี้ 202 00:11:06,918 --> 00:11:09,295 ยิ่งลูกเข้าไปเกี่ยวพัน 203 00:11:09,379 --> 00:11:13,675 ลูกก็ยิ่งเชื่อในสิ่งที่พวกเขาขาย 204 00:11:16,761 --> 00:11:18,304 คุณจัดการความคับข้องใจ 205 00:11:18,388 --> 00:11:20,598 เหตุผลเดียวที่คุณ เจอความเจ็บปวดและคับข้องใจ 206 00:11:20,682 --> 00:11:23,226 ก็เพราะคุณไม่ได้ฝึกกระจกเงา 207 00:11:23,309 --> 00:11:24,519 มันคือหัวใจจริงๆ 208 00:11:24,602 --> 00:11:27,397 เจฟฟ์กับชาลีย่า เริ่มบงการควบคุมมากขึ้นเรื่อยๆ 209 00:11:27,480 --> 00:11:30,275 การฝึกกระจกเงา เป็นส่วนสำคัญของการควบคุมนั้น 210 00:11:30,900 --> 00:11:35,280 ฉันสัมภาษณ์คนในออสเตรเลีย โรมาเนีย สเปน เม็กซิโก 211 00:11:35,363 --> 00:11:38,199 ยิ่งฉันสำรวจเข้าไปในจักรวาลเปลวไฟคู่ 212 00:11:38,283 --> 00:11:42,328 ฉันก็ยิ่งอยากรู้ว่า แรงจูงใจที่แท้จริงของพวกเขาคืออะไร 213 00:11:42,412 --> 00:11:45,123 พวกเขาเชื่อในคำสอนทางจิตวิญญาณ ของตัวเองจริงๆ ไหม 214 00:11:45,206 --> 00:11:47,333 หรือว่ามันเป็นแค่วิธีการทำเงิน 215 00:11:49,043 --> 00:11:52,338 เมืองแอตแลนตา รัฐจอร์เจีย 216 00:11:52,839 --> 00:11:56,342 ผมอยากคุยกับแอนและแคทริน่า ยืมความชำนาญและปัญญาของพวกเขา 217 00:11:56,843 --> 00:11:59,220 เจฟฟ์กับชาลีย่าต้องการเรามาก 218 00:11:59,304 --> 00:12:03,558 คุณค่าที่พวกเขาส่งมอบ คือการหาที่สุดแห่งรักแท้ให้คุณ 219 00:12:03,641 --> 00:12:05,602 พวกเขาเลยต้องการคู่รัก 220 00:12:05,685 --> 00:12:09,647 แอนกับแคทริน่าเป็นเครื่องยืนยัน 221 00:12:09,731 --> 00:12:12,108 มันไม่ได้เป็นไปไม่ได้ 222 00:12:12,192 --> 00:12:14,527 เราเป็นคู่รักที่พวกเขาต้องพึ่งพา 223 00:12:14,611 --> 00:12:17,906 แอนกับฉันหมั้นกันแล้ว 224 00:12:18,406 --> 00:12:20,158 พระเจ้าช่วย 225 00:12:20,533 --> 00:12:22,952 โอ้โห ยินดีด้วย 226 00:12:23,036 --> 00:12:24,287 ฉันตื่นเต้นมาก 227 00:12:24,370 --> 00:12:27,207 เราไปซื้อแหวนหมั้นคู่กันมา 228 00:12:28,541 --> 00:12:32,879 ตอนนั้นองค์กรไม่มีโครงสร้างใดๆ เลย 229 00:12:32,962 --> 00:12:33,796 แคทริน่า อดีตสมาชิก 230 00:12:33,880 --> 00:12:35,924 มีแค่เจฟฟ์กับชาลีย่า 231 00:12:36,007 --> 00:12:38,676 และก็คนจำนวนหนึ่งที่มาเข้าคลาส 232 00:12:38,760 --> 00:12:44,224 พวกเขาหาคนเข้ามาในชุมชน เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ 233 00:12:44,307 --> 00:12:47,310 คนจำนวนเยอะมากขึ้น มาเข้าร่วมการพบปะเหล่านี้ 234 00:12:47,393 --> 00:12:48,686 - เห็นฉันกันไหม - เห็น 235 00:12:48,770 --> 00:12:50,855 - ผมเห็นคุณชัดเลย - ฉันเห็นคุณ 236 00:12:52,982 --> 00:12:54,901 เจฟฟ์ติดต่อมาบอกว่า 237 00:12:54,984 --> 00:12:57,403 "ฟังนะ คุณมีโอกาสตรงนี้" 238 00:12:57,487 --> 00:13:00,448 และถูกเรียกให้มาช่วย เปลวไฟคู่ได้เข้าคู่กันอย่างลงตัว 239 00:13:00,532 --> 00:13:02,742 เพราะพวกคุณมีการเข้าคู่อย่างลงตัวแล้ว 240 00:13:02,825 --> 00:13:04,160 กับเปลวไฟคู่ที่แท้จริง 241 00:13:04,244 --> 00:13:05,870 คุณได้เห็นว่ามันสวยงาม 242 00:13:05,954 --> 00:13:07,956 ถึงเวลาที่คุณต้องแบ่งปันมันกับคนอื่นๆ 243 00:13:08,039 --> 00:13:11,668 เจฟฟ์อยากให้เรา ช่วยสร้างโปรแกรมการโค้ช 244 00:13:11,751 --> 00:13:13,503 กับจักรวาลเปลวไฟคู่ 245 00:13:14,462 --> 00:13:17,966 เราทั้งคู่เป็นแม่ของลูกเล็ก 246 00:13:19,133 --> 00:13:24,264 เรามาอยู่ในสถานการณ์ ที่เราเหมือนติดอยู่ระหว่าง 247 00:13:24,347 --> 00:13:28,851 การเป็นแม่คนและจำเป็นต้องหาเงิน 248 00:13:29,727 --> 00:13:32,730 เราต้องหาทางที่จะ 249 00:13:33,147 --> 00:13:36,109 รอดในทางการเงิน 250 00:13:37,443 --> 00:13:40,697 เขาโน้มน้าว เรื่องการไปอยู่เคียงข้างพวกเขา 251 00:13:41,864 --> 00:13:46,077 ฉันคิดว่าการโค้ชอาจเป็นโอกาสที่ดี 252 00:13:46,160 --> 00:13:48,871 และเงินทั้งหมดที่เราได้จากการโค้ช ก็จะเป็นของเรา 253 00:13:49,372 --> 00:13:51,416 หวัดดีทุกคน สวัสดีตอนบ่าย 254 00:13:51,499 --> 00:13:56,963 ฉันแคทริน่า เปลวไฟคู่ของฉันไม่อยู่ตอนนี้ เธอชื่อแอน 255 00:13:57,046 --> 00:14:00,133 ถ้าพวกคุณยังไม่เคยเจอเรา หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จัก 256 00:14:00,216 --> 00:14:02,635 - วันนี้ฉันอยากพูดกับพวกคุณ... - หวัดดี ฉันชื่อเดนิส 257 00:14:02,719 --> 00:14:04,470 คนจากชุมชนมาออกหน้า 258 00:14:04,554 --> 00:14:07,765 พวกเขาอยากพัฒนาการปฏิบัติในการโค้ช 259 00:14:07,849 --> 00:14:09,726 ฉันชื่อซัมเมอร์ ฉันเป็นโค้ชเปลวไฟคู่ 260 00:14:09,809 --> 00:14:12,895 - หวัดดี ฉันชื่อคาร์เมน - วันนี้คุณอยู่กับคานิช่า 261 00:14:12,979 --> 00:14:16,983 พวกโค้ชเป็นเหมือน เจฟฟ์กับชาลีย่าฉบับย่อส่วน 262 00:14:17,066 --> 00:14:19,235 พวกเขานำกลุ่มบำบัดของตัวเอง 263 00:14:19,319 --> 00:14:22,697 ฉันคิดว่าเป็นจุดที่หลายคนที่มีบาดแผล เป็นการสนับสนุน 264 00:14:22,780 --> 00:14:25,283 และพวกเขาก็ทำการโค้ชแบบตัวต่อตัว 265 00:14:25,366 --> 00:14:26,492 โค้ชการขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ 266 00:14:26,576 --> 00:14:29,704 โค้ชได้รับรายได้ทั้งหมด ที่พวกเขาสร้างจากคลาส 267 00:14:29,787 --> 00:14:30,622 20 ถึง 200 ดอลลาร์ต่อครั้ง 268 00:14:30,705 --> 00:14:35,543 ตอนนั้นฉันคิดว่ามันดีมาก ที่คนสร้างอะไรให้กับตัวเอง 269 00:14:35,627 --> 00:14:39,047 ที่อาจจะสอดคล้อง กับสิ่งที่พวกเขาอยากทำมากกว่า 270 00:14:40,131 --> 00:14:41,758 ฉันแค่อยากช่วยคน 271 00:14:41,841 --> 00:14:44,927 ก็เลยคิดว่า "โอเค เป็นโค้ชดีกว่า ลุยเลย" 272 00:14:45,011 --> 00:14:48,181 ผมได้ยินมาว่าพวกคุณทำได้ดีเลย 273 00:14:48,264 --> 00:14:50,683 หลายคนดูจะทำงานได้ดีกับพวกคุณ 274 00:14:50,767 --> 00:14:54,020 เพราะการเผยตัวของเราในชุมชน 275 00:14:54,103 --> 00:14:56,731 คนก็จะเข้าหาเราเพื่อรับการโค้ช 276 00:14:57,607 --> 00:15:00,610 เราดูแลตัวเองได้ดีทีเดียว 277 00:15:00,693 --> 00:15:02,487 เราทำเงินได้เยอะเลย 278 00:15:02,570 --> 00:15:04,656 มันไปได้สวยอยู่พักนึง 279 00:15:04,739 --> 00:15:07,200 มีความอิสระอยู่สูงมาก 280 00:15:07,283 --> 00:15:10,578 สำหรับคนที่ไปทางนั้น 281 00:15:10,662 --> 00:15:13,790 แต่พอเวลาผ่านไป อะไรๆ ก็ถูกควบคุมมากขึ้น 282 00:15:15,249 --> 00:15:17,335 หวัดดี ขอต้อนรับกลับมา 283 00:15:17,418 --> 00:15:20,963 พวกคุณมาร่วมคลาสของผม ขอต้อนรับสู่คลาสสด 284 00:15:21,047 --> 00:15:22,256 พร้อมจะทำงานหรือยัง 285 00:15:23,591 --> 00:15:25,218 ฉันอยู่นี่แล้ว มาลุยกันเลย 286 00:15:25,301 --> 00:15:26,552 ฟังดูดี 287 00:15:26,636 --> 00:15:29,013 เอาละ คุณจะทำอะไร 288 00:15:29,097 --> 00:15:31,182 เป้าหมายของคุณคืออะไร คุณแคร์อะไรที่สุด 289 00:15:31,265 --> 00:15:35,478 ในทุกๆ เวลา ฉันอยากแสดงอยู่บนเวที 290 00:15:37,313 --> 00:15:39,440 ฉันเก่งมากนะ 291 00:15:39,524 --> 00:15:41,275 ฉันเกิดมาพร้อมเสียงที่ไพเราะ 292 00:15:41,359 --> 00:15:42,568 ครับ 293 00:15:43,403 --> 00:15:46,030 พอคุณพูดแบบนี้ มันดูเหมือนว่า 294 00:15:46,114 --> 00:15:49,492 ความรักทั้งหมดถูกดึงมาจากมัน มันไม่ใช่สิ่งที่... 295 00:15:49,575 --> 00:15:52,745 คุณไม่ได้อยากทำแบบนั้นตอนนี้ คุณไม่อยากอยู่บนเวที 296 00:15:53,788 --> 00:15:55,540 - ฉันไม่อยากเหรอ - ไม่ คุณไม่อยาก 297 00:15:56,416 --> 00:15:58,710 คุณไม่อยากเป็น โค้ชขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่เหรอ 298 00:16:05,925 --> 00:16:07,844 คุณจะทำตามหัวใจของคุณ 299 00:16:11,639 --> 00:16:13,474 หรือจะไม่มีความสุข 300 00:16:16,144 --> 00:16:18,312 มีหนทางเดียวไปสู่ความสุข 301 00:16:18,396 --> 00:16:19,731 คือการทำตามหัวใจของคุณ 302 00:16:21,023 --> 00:16:24,610 และการเป็นโค้ชขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ ก็เป็นสิ่งที่อยู่ในหัวใจคุณ 303 00:16:25,236 --> 00:16:26,612 ขอให้คุณเลือกทางแห่งปัญญา 304 00:16:29,198 --> 00:16:32,618 โปรแกรมการโค้ช และการหาคนมาสมัครเป็นโค้ช 305 00:16:32,702 --> 00:16:36,497 เป็นวิธีให้เจฟฟ์กับชาลีย่า เพิ่มการเติบโตและกำไรเป็นทวีคูณ 306 00:16:37,165 --> 00:16:39,917 โค้ชได้รับการคาดหวังให้หาโค้ชมาเพิ่ม 307 00:16:40,001 --> 00:16:43,004 เมื่อมีการหาโค้ชใหม่มา 308 00:16:43,087 --> 00:16:47,091 โค้ชใหม่ก็จะถูกขอให้ ซื้อซีรีส์คลิปวิดีโอของเจฟฟ์กับชาลีย่า 309 00:16:47,467 --> 00:16:50,636 กำไรตรงนั้นร้อยเปอร์เซ็นต์ เป็นของเจฟฟ์กับชาลีย่า 310 00:16:50,720 --> 00:16:52,889 การที่คนหนึ่งคนซื้อคลาสทั้งคลัง 311 00:16:52,972 --> 00:16:55,433 ก็เป็นเงินหลายพันดอลลาร์ มันแพงมาก 312 00:16:55,516 --> 00:16:58,686 เจฟฟ์กับชาลีย่า ทำเงินได้มากที่สุดจากตรงนั้น 313 00:17:02,648 --> 00:17:06,026 เมืองลาเพียร์ รัฐมิชิแกน 314 00:17:07,111 --> 00:17:09,738 ฉันชื่อเอมี่ เบลีย์ เจฟฟ์กับฉันเคยเดตกัน 315 00:17:09,822 --> 00:17:10,656 เอมี่ เบลีย์ อดีตเพื่อนของเจฟฟ์ 316 00:17:12,533 --> 00:17:15,745 ซึ่งเป็นความสัมพันธ์แบบเด็กม.สอง 317 00:17:19,207 --> 00:17:23,377 สมัยเจฟฟ์อยู่ม.ปลาย ฉันรู้ว่าเขาอยากทำธุรกิจ 318 00:17:23,460 --> 00:17:25,670 เขาพยายามที่จะทำอะไรใหม่ๆ อยู่เสมอ 319 00:17:28,466 --> 00:17:31,010 ทำเงินได้มากมายโดยลงแรงแค่เล็กน้อย 320 00:17:31,093 --> 00:17:34,597 นั่นคือสิ่งที่เจฟฟ์ต้องการ เขาต้องการแบบนั้นอยู่ตลอด 321 00:17:35,807 --> 00:17:39,101 ตอนเขาไปอยู่ฮาวาย ผมไม่ได้เจอเจฟฟ์มาห้าปีได้ 322 00:17:39,185 --> 00:17:40,019 อีริค โรเจอร์ส เพื่อนสมัยเด็กของเจฟฟ์ 323 00:17:40,102 --> 00:17:41,562 แน่นอนว่าผมคิดถึงเขา 324 00:17:42,146 --> 00:17:43,147 หวัดดีทุกคน 325 00:17:43,231 --> 00:17:46,025 เรายังติดต่อกัน คุยกันผ่านวิดีโอ 326 00:17:46,108 --> 00:17:49,320 แล้วในปี 2015 เราก็ได้รับการติดต่อกับเจฟฟ์ว่า 327 00:17:49,403 --> 00:17:51,697 "ชาลีย่ากับฉันกำลังจะย้ายกลับมิชิแกน" 328 00:17:53,241 --> 00:17:55,868 "เราจะไปอยู่กับพ่อแม่ฉัน จนกว่าจะมั่นคงอีกครั้ง 329 00:17:55,952 --> 00:17:58,204 "แล้วจะคิดว่าจะทำอะไรกันต่อ" 330 00:17:58,287 --> 00:18:01,457 อวดทรงผมใหม่หน่อย เผยโฉมมา 331 00:18:02,458 --> 00:18:07,421 พวกเขาพยายามเริ่มธุรกิจออนไลน์ ด้วยการเป็นครูทางจิตวิญญาณ 332 00:18:07,505 --> 00:18:09,298 ฉันมั่นใจว่าครอบครัวก็คงบอกว่า 333 00:18:09,382 --> 00:18:11,801 "ทำอะไรของเธอเนี่ย เจฟฟ์ เธอมีวุฒิด้านธุรกิจนะ" 334 00:18:11,884 --> 00:18:15,763 มันไม่ได้ผล ในที่สุดครอบครัว ก็ขอให้พวกเขาย้ายออก 335 00:18:16,722 --> 00:18:18,766 เราเห็นข้อความเฟซบุ๊กบอกว่า 336 00:18:18,850 --> 00:18:23,062 "หวัดดีทุกคน ชาลีย่ากับฉัน กำลังหาที่อยู่ใหม่อย่างเร่งด่วน" 337 00:18:23,145 --> 00:18:27,650 ผมเลยบอกว่า "ลองดูละกัน มันจะเกิดอะไรขึ้นได้" 338 00:18:28,526 --> 00:18:31,988 ความปกติไม่ใช่คำที่ผมจะใช้อธิบาย ส่วนนั้นของชีวิตผม 339 00:18:32,071 --> 00:18:34,240 ตอนที่เจฟฟ์กับชาลีย่ามาอยู่ด้วย 340 00:18:34,323 --> 00:18:36,826 พวกเขากินฮอตดอก 341 00:18:36,909 --> 00:18:40,538 สามมื้อต่อวัน มื้อเช้า กลางวัน เย็น คือฮอตดอก 342 00:18:41,289 --> 00:18:45,835 ผมไม่ได้กินฮอตดอกอีกเลย ตั้งแต่ปี 2015 ผมทำไม่ได้ 343 00:18:47,837 --> 00:18:52,884 มีช่วงเวลาแปลกๆ ที่คั่นโดยช่วงเวลาแปลกๆ อื่นๆ 344 00:18:52,967 --> 00:18:54,844 - ฉันเป็น... - "ฉันเป็น..." 345 00:18:54,927 --> 00:18:58,097 - หนึ่งเดียวกับดาวบ้านเกิดของฉัน - "หนึ่งเดียวกับดาวบ้านเกิดของฉัน" 346 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 ช่วงที่พวกเขาอยู่กับผมพอดี 347 00:19:00,558 --> 00:19:03,269 พวกเขาเริ่มลงคลิปในยูทูบ 348 00:19:03,352 --> 00:19:07,857 ก็คือพวกเขาสองคนวางรากฐาน ของสิ่งที่จะกลายเป็นเปลวไฟคู่ 349 00:19:07,940 --> 00:19:11,694 โปรดไลก์คลิป แชร์ออกไป ถ้าคุณเห็นว่ามันมีคุณค่า 350 00:19:11,777 --> 00:19:14,530 และเห็นแก่พระเจ้า กดติดตามช่องของเรา 351 00:19:16,824 --> 00:19:20,536 วันนึง เจฟฟ์กับผม อยู่บนเฉลียงหลังบ้าน แล้วเขาก็บอกว่า 352 00:19:20,620 --> 00:19:22,246 "ฉันได้ไอเดียทำธุรกิจใหญ่ 353 00:19:22,330 --> 00:19:27,335 "ความเจ็บป่วยทางกายภาพ 354 00:19:27,418 --> 00:19:30,338 "ทั้งหมดมีสาเหตุมาจากบาดแผลทางใจ 355 00:19:30,421 --> 00:19:32,924 "ที่เกิดขึ้นกับคนตอนยังเด็ก" 356 00:19:33,007 --> 00:19:35,343 ผมก็บอกว่า "โอเค" 357 00:19:35,426 --> 00:19:38,346 แล้วเขาก็บอกว่า "ฉันพบว่าฉันมีพรสวรรค์ 358 00:19:38,429 --> 00:19:39,931 "ฉันคุยกับคนได้ 359 00:19:40,014 --> 00:19:44,685 "และฉันดึงบาดแผลทางใจนี้ออกมาได้ 360 00:19:45,478 --> 00:19:47,688 "ฉันมีลูกค้าคนแรกเมื่อคืนนี้เอง 361 00:19:47,772 --> 00:19:50,816 "เราคุยกันอย่างดีมาก 20 นาที ทางแช็ตเฟซบุ๊ก" 362 00:19:50,900 --> 00:19:53,110 "ฉันรักษาเขาให้หายจาก โรคปลอกประสาทเสื่อมแข็ง" 363 00:19:55,655 --> 00:19:59,116 ไม่มีเหตุผลให้กับการพูดอะไรอย่างนั้น 364 00:19:59,200 --> 00:20:01,202 เจฟฟ์ เอยัน การบำบัดทางจิตวิญญาณ 365 00:20:01,285 --> 00:20:04,580 เจฟฟ์มีเว็บไซต์ที่เขาโฆษณา 366 00:20:04,664 --> 00:20:09,085 ว่าเขาสามารถรักษา การเจ็บป่วยได้หลายชนิด 367 00:20:09,168 --> 00:20:10,419 แม้แต่มะเร็ง 368 00:20:11,170 --> 00:20:13,464 สามสิบดอลลาร์ สำหรับการรักษาอาการปวดหัว 369 00:20:13,547 --> 00:20:15,633 ไปจนถึงการรักษามะเร็ง 370 00:20:15,716 --> 00:20:17,468 คลิกที่นี่เพื่อติดต่อเจฟฟ์ และเริ่มการเยียวยารักษาเลยวันนี้ 371 00:20:17,551 --> 00:20:19,887 เพื่อนเราคนนึงจากสมัยม.ปลาย 372 00:20:19,971 --> 00:20:22,056 โพสต์ว่า "เจฟฟ์ 373 00:20:22,890 --> 00:20:27,269 "นายคงจำได้ว่า แม่ฉันเสียชีวิตจากมะเร็ง 374 00:20:27,353 --> 00:20:28,938 "สมัยเราอยู่ม.ปลาย 375 00:20:29,021 --> 00:20:32,900 "ฉันอดคิดไม่ได้ว่านายกำลังเอาเปรียบคน 376 00:20:32,984 --> 00:20:34,777 "ในช่วงเวลาที่พวกเขาเปราะบางที่สุด" 377 00:20:35,528 --> 00:20:39,198 เจฟฟ์แสดงความเห็นตอบกลับว่า 378 00:20:40,783 --> 00:20:45,079 "ฉันเสียใจมากที่ยังไม่มีพรสวรรค์นี้ สมัยอยู่ม.ปลาย 379 00:20:45,705 --> 00:20:47,999 "ตอนนั้นฉันเลยยังรักษาแม่นายไม่ได้" 380 00:20:49,875 --> 00:20:51,919 ผมเลยคิดว่า "ฉันต้องทำอะไรสักอย่างแล้ว 381 00:20:52,003 --> 00:20:53,546 "ฉันต้องให้พวกเขาออกไปจากบ้าน" 382 00:20:59,093 --> 00:21:01,220 ไม่มีทางเลยที่เขาจะเชื่อว่า 383 00:21:02,972 --> 00:21:04,306 เขารักษามะเร็งได้ 384 00:21:06,058 --> 00:21:07,226 ไม่มีทางเลย 385 00:21:08,853 --> 00:21:10,229 มันคือกลเม็ด มันเป็นธุรกิจ 386 00:21:10,312 --> 00:21:13,149 ธุรกิจของเขาคือการบงการคน 387 00:21:14,025 --> 00:21:16,402 นี่คือเจตนาของผม ขอพูดให้ชัดเจน 388 00:21:16,485 --> 00:21:17,903 เราจะร่ำรวยกันมาก 389 00:21:17,987 --> 00:21:22,366 ความมั่งคั่งมหาศาลคือสิ่งที่คู่ควรสำหรับผม 390 00:21:29,749 --> 00:21:30,583 เทศบาลนครออโรรา รัฐโคโลราโด 391 00:21:30,666 --> 00:21:33,961 ฉันประสบปัญหาอย่างมาก จากปัญหาสุขภาพจิตระหว่างที่โตมา 392 00:21:34,045 --> 00:21:37,048 ฉันเริ่มรู้สึกซึมเศร้าตอนอายุได้สิบขวบ 393 00:21:38,632 --> 00:21:41,510 ฉันคิดว่าฉันเผชิญกับ บาดแผลทางใจมากมาย 394 00:21:41,594 --> 00:21:45,139 ฉันเคยโดนล่วงละเมิดทางเพศตอนยังเด็ก ฉันเคยโดนรังแก 395 00:21:45,222 --> 00:21:46,057 เคย์ อดีตสมาชิก 396 00:21:46,140 --> 00:21:49,977 ฉันเคยเจอความรุนแรงตอนยังเด็ก 397 00:21:50,394 --> 00:21:52,646 ไม่ใช่เรื่องสนุกเท่าไหร่ 398 00:21:52,730 --> 00:21:55,357 เยียวยาบาดแผลวัยเด็กของคุณ: หนทางสู่เปลวไฟคู่ 399 00:21:55,441 --> 00:21:59,862 ฉันคิดว่าจักรวาลเปลวไฟคู่ จะช่วยคนเยียวยาบาดแผลในใจ 400 00:21:59,945 --> 00:22:01,322 เยียวยาความเจ็บปวด 401 00:22:02,198 --> 00:22:05,409 และชีวิตเราก็จะเติบโตขึ้น และดีขึ้นอย่างก้าวกระโดด 402 00:22:05,785 --> 00:22:07,578 เราจะดึงดูดเงินเยอะขึ้น 403 00:22:07,661 --> 00:22:09,580 เราจะรู้ว่าเป้าหมายของชีวิตคืออะไร 404 00:22:09,663 --> 00:22:12,291 เราจะได้เจอคู่ที่เป็นอีกครึ่งหนึ่ง และเราจะมีความสุข 405 00:22:12,374 --> 00:22:13,751 ลองนึกภาพดูสิ 406 00:22:17,088 --> 00:22:20,758 ฉันคิดว่ากลุ่มนี้ดึงดูดคนที่ 407 00:22:21,342 --> 00:22:23,135 มองหาการเยียวยา 408 00:22:23,677 --> 00:22:26,514 คนที่อยากได้คำตอบ เกี่ยวกับความเจ็บปวดของตัวเอง 409 00:22:28,307 --> 00:22:31,018 แต่เราต้องจ่ายเงินมากมาย 410 00:22:32,103 --> 00:22:35,022 คุณจะยอมจ่ายเท่าไหร่ เพื่อให้ได้มีสิ่งที่เรามี 411 00:22:35,106 --> 00:22:37,024 เอาจริงๆ ลองว่าราคาดูสิ 412 00:22:37,108 --> 00:22:38,776 เป็นฉันจะยอมทำทุกอย่าง 413 00:22:38,859 --> 00:22:41,445 - ฉันไม่สนอะไรทั้งสิ้น เอาเงินไป - บอกเลยว่าคุ้ม 414 00:22:42,363 --> 00:22:45,366 ฉันจ่ายเดือนละ 111 415 00:22:45,449 --> 00:22:47,493 เป็นคลาสที่ถูกที่สุดของพวกเขา 416 00:22:47,576 --> 00:22:49,078 บัตรเข้าคลาส: 1111 ดอลลาร์ จ่ายครั้งเดียว - ซื้อเลย 417 00:22:49,161 --> 00:22:51,997 ตอนนั้นฉันไม่มีงานทำ 418 00:22:52,081 --> 00:22:55,960 ก็เลยต้องทำทุกอย่าง เพื่อหาเงินมาจ่ายค่าคลาส 419 00:22:56,043 --> 00:22:57,920 พวกงานบ้านต่างๆ 420 00:22:58,003 --> 00:23:02,091 ฉันทำความสะอาดห้องให้พี่สาวด้วย เขาจ่ายเงินให้ฉัน 421 00:23:02,174 --> 00:23:04,635 จะมีโค้ชคอยส่งข้อความมาหาฉัน 422 00:23:04,718 --> 00:23:06,971 "คุณควรอัปเกรดเป็นคลาสนี้นะ" 423 00:23:07,054 --> 00:23:09,265 ฉันตอบว่า "ฉันก็อยากเข้าคลาสพวกนั้น 424 00:23:09,348 --> 00:23:11,851 "แต่ตอนนี้ฉันยังไม่มีเงินจ่าย" 425 00:23:11,934 --> 00:23:15,604 พวกเขาก็จะบอกว่า "คุณคือบุตรแห่งพระเจ้า 426 00:23:15,688 --> 00:23:19,900 "พระเจ้ารักคุณ พระเจ้าจะประทานเงิน ให้คุณได้เข้าร่วมคลาสนี้" 427 00:23:19,984 --> 00:23:22,319 มีผู้หญิงคนนึงมาพาฉัน 428 00:23:22,403 --> 00:23:24,655 ลงทะเบียนบัตรเครดิตเพย์พาล 429 00:23:24,738 --> 00:23:27,283 ตอนนั้นฉันอายุ 18 ยังไม่เคยมีบัตรเครดิตมาก่อน 430 00:23:27,366 --> 00:23:29,910 เขากดดันให้ฉันทำ 431 00:23:29,994 --> 00:23:31,704 โชคดีที่ฉันโดนปฏิเสธ 432 00:23:32,454 --> 00:23:35,291 ดูเหมือนว่าพวกเขาจะสนใจเงิน 433 00:23:35,374 --> 00:23:39,170 มากกว่าการช่วยคน และดูแลให้ปลอดภัยสบายดี 434 00:23:46,427 --> 00:23:50,973 หวัดดีทุกคน ฉันมาประกาศ สุขภาวะกับบริอาน่า 435 00:23:52,308 --> 00:23:54,018 การโค้ชเป็นกลุ่ม 436 00:23:55,186 --> 00:23:56,020 ในที่สุด 437 00:23:56,103 --> 00:23:59,773 เปลวไฟคู่อยากให้บริอาน่า เป็นโค้ชขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ 438 00:23:59,857 --> 00:24:02,651 ขอแนะนำให้ดูช่องยูทูบของฉัน 439 00:24:02,735 --> 00:24:07,448 ฉันเพิ่งปล่อยคอร์สออนไลน์ฟรี มีสามส่วน 440 00:24:07,531 --> 00:24:11,660 บริอาน่าไม่สามารถรักษางานไว้ได้ เพราะมันส่งผลกระทบกับงานมาก 441 00:24:11,952 --> 00:24:13,996 หวัดดี บริอาน่าค่ะ 442 00:24:14,079 --> 00:24:18,334 เธอใช้เวลาหลายชั่วโมง พวกนั้นไม่จ่ายเงินให้เลย 443 00:24:18,417 --> 00:24:19,376 หวัดดีค่ะทุกคน 444 00:24:19,460 --> 00:24:21,212 ฉันคุยกับบริอาน่าเรื่องนี้ 445 00:24:22,171 --> 00:24:24,089 คำตอบของหลานทำให้ฉันกลัวมาก 446 00:24:24,173 --> 00:24:25,049 ลิซ่า ป้าของบริอาน่า 447 00:24:25,132 --> 00:24:27,968 เขาบอกว่า "ป้าคะ ไม่ต้องห่วงเรื่องเงินเลย 448 00:24:29,136 --> 00:24:32,848 "ถ้าเราอยากได้บางอย่างมากพอ มันก็จะเกิดขึ้นเอง 449 00:24:32,932 --> 00:24:37,603 "มันจะมาของมันเอง ถ้าเราทำตามวิธีของเปลวไฟคู่" 450 00:24:37,686 --> 00:24:39,897 ฉันคิดเลยว่า "ตายจริง" 451 00:24:39,980 --> 00:24:45,903 ผมต้องให้คุณทำงานที่จักรวาลเปลวไฟคู่ 452 00:24:46,403 --> 00:24:48,447 สร้างความชำนาญในบางด้านของมัน 453 00:24:48,530 --> 00:24:50,616 พวกเขาอยากให้เราจ่ายค่าคลาส 454 00:24:50,699 --> 00:24:55,120 แล้วก็ยังอยากให้เราให้บริการ 455 00:24:55,204 --> 00:24:56,997 สร้างการเติบโตในชุมชนของพวกเขา 456 00:24:59,166 --> 00:25:01,252 ธุรกิจโตอย่างรวดเร็ว 457 00:25:01,335 --> 00:25:04,630 เพราะพวกคนที่จริงจังที่สุดในกลุ่ม หาคนมาเพิ่ม 458 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 มีกลุ่มคนเป็นกองกำลัง 459 00:25:06,715 --> 00:25:10,552 ในการหาคน สร้างยอดขาย และทำการตลาด 460 00:25:10,844 --> 00:25:12,554 - ทำฟรีเหรอ - ทำฟรีๆ ใช่ 461 00:25:12,638 --> 00:25:17,935 มันไม่ใช่อะไรที่ผมตัดสินใจว่า จะทำเองเพียงลำพัง 462 00:25:18,018 --> 00:25:19,979 พวกคุณเข้ามาลุยด้วยกัน 463 00:25:20,062 --> 00:25:23,732 มาเลยทุกคน ขึ้นเลื่อนซานต้ามา ซานต้าจะให้ของขวัญพวกคุณ 464 00:25:23,816 --> 00:25:25,359 มันเกิดขึ้นเพราะว่า 465 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 มีคนเยอะมากพอที่แสวงหาอย่างสิ้นหวัง 466 00:25:27,736 --> 00:25:29,321 สำหรับการเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม 467 00:25:30,281 --> 00:25:32,908 เราทุกคนอยากช่วยคน มันทำให้เรารู้สึกดีที่ได้ช่วยคนอื่น 468 00:25:32,992 --> 00:25:36,537 ฉันก็เริ่มแบบนั้น ใช้เวลาว่างทำงานจิตอาสา 469 00:25:36,620 --> 00:25:37,496 ลอร์เรน อดีตสมาชิก 470 00:25:37,579 --> 00:25:42,376 คุณจะต้องบรรลุมาตรฐาน 471 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 นี่คือมาตรฐาน 472 00:25:44,461 --> 00:25:48,007 เว็บไซต์ของเราต้องดูดีมากๆ 473 00:25:48,090 --> 00:25:52,428 พวกเขามีผู้อำนวยการฝ่ายบุคคล มีรองประธานฝ่ายขาย 474 00:25:52,511 --> 00:25:54,972 มีคนทำงานการตลาด ผู้จัดการโซเชียลมีเดีย 475 00:25:55,055 --> 00:25:58,851 มีทุกลำดับขั้นขององค์กรบริษัท เป็นคนที่ทำงานให้ฟรีๆ 476 00:25:58,934 --> 00:26:00,352 ผมจะไม่ทำส่วนของผม 477 00:26:00,436 --> 00:26:03,272 จนกว่าจะรู้ว่าผมมีคนดีๆ และมีทีมที่ดีมากๆ 478 00:26:03,355 --> 00:26:04,565 ที่ยินดีทำงาน 479 00:26:04,648 --> 00:26:06,108 ถ้าเราทำงานได้ดี 480 00:26:06,191 --> 00:26:08,902 เจฟฟ์กับชาลีย่า ก็จะให้หน้าที่รับผิดชอบมากขึ้น 481 00:26:08,986 --> 00:26:11,030 และก็จะเริ่มให้สถานะกับเรา 482 00:26:11,613 --> 00:26:14,867 ซึ่งทำให้รู้สึกเหมือนว่าไม่เป็นไร ที่เราไม่ได้เงิน 483 00:26:14,950 --> 00:26:18,537 นี่ไม่ใช่ความปรารถนา ประมาณว่า "คงจะดีน่าดูถ้า..." 484 00:26:18,620 --> 00:26:20,664 นี่คือความเป็นจริง 485 00:26:20,748 --> 00:26:23,208 พวกเขาอยากให้ฉัน... จำได้เลยว่าชาลีย่าบอกว่า 486 00:26:23,292 --> 00:26:26,795 "แผนกกลุ่มผู้หลากหลายทางเพศ คือแผนกของคุณ" 487 00:26:26,879 --> 00:26:28,714 ผมต้องให้คุณสร้างเว็บไซต์ 488 00:26:28,797 --> 00:26:31,592 ต้องให้คุณออกแบบและทำภาพกราฟิก และอะไรสวยๆ ทั้งหมด 489 00:26:31,675 --> 00:26:34,887 ผมต้องการทีมเว็บเต็มรูปแบบ ทำเว็บไซต์ที่สวยที่สุดที่เคยเห็นมา 490 00:26:34,970 --> 00:26:36,722 ค่าจ้างของฉันก็คือ 491 00:26:36,805 --> 00:26:39,099 "ดีมากเลยที่ได้ทำงานนี้ ให้กับจักรวาลเปลวไฟคู่" 492 00:26:39,183 --> 00:26:42,394 ถ้าคุณไม่สามารถทำตามหน้าที่ของคุณ 493 00:26:42,478 --> 00:26:45,397 ก็ไสหัวไปซะ เพราะเราจะกวาดล้างคุณออกไป 494 00:26:45,481 --> 00:26:48,984 ฟาร์มิงตันฮิลส์ 495 00:26:49,068 --> 00:26:52,237 เราถ่ายทอดสดมาจากบ้านใหม่ของเรา 496 00:26:52,321 --> 00:26:53,155 เมืองฟาร์มิงตันฮิลส์ รัฐมิชิแกน กรกฎาคม ปี 2017 497 00:26:53,238 --> 00:26:55,324 ในเมืองฟาร์มิงตันฮิลส์ รัฐมิชิแกน 498 00:26:55,407 --> 00:26:59,244 มันสวยงามมาก เรามีความสุขในบ้านนี้ 499 00:27:00,037 --> 00:27:01,330 ที่เราทำได้ 500 00:27:02,206 --> 00:27:04,958 พวกเขาเปลี่ยนไปอย่างมาก ขณะที่กลุ่มขยายใหญ่ขึ้น 501 00:27:05,042 --> 00:27:07,419 อย่างกับขีดเส้นแบ่งได้ชัดเจน 502 00:27:07,503 --> 00:27:09,588 พวกเขากลายเป็นพวกวัตถุนิยมมาก 503 00:27:09,671 --> 00:27:13,384 ฉันไม่เคยมีน้ำหอมมาก่อน 504 00:27:13,467 --> 00:27:15,677 ต้นคริสต์มาสของเรา 505 00:27:15,761 --> 00:27:19,390 ทันทีที่เจฟฟ์กับชาลีย่าเริ่มจะหาเงินได้บ้าง 506 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 จากธุรกิจออนไลน์ของพวกเขา 507 00:27:20,808 --> 00:27:23,310 พวกเขาก็อวดทุกอย่างที่มีทันทีเลย 508 00:27:23,394 --> 00:27:27,272 ตรงนั้นคือรถซูบารุ เอาท์แบ็คคันใหม่ 509 00:27:27,356 --> 00:27:29,525 รถคนนี้เป็นปาฏิหาริย์สำหรับเราเลย 510 00:27:30,275 --> 00:27:34,279 พวกเขามาจากอะพาร์ตเมนต์รูหนู 511 00:27:34,363 --> 00:27:37,699 ในย่านที่ย่ำแย่ของเมืองดีทรอยต์ แล้วก็ขยับขึ้นพุ่งพรวด 512 00:27:37,783 --> 00:27:40,452 เราหลุดจากสลัมมาอยู่ในที่ของคนรวย 513 00:27:40,536 --> 00:27:42,371 พวกเขาปลาบปลื้มกับตัวเองมาก 514 00:27:42,454 --> 00:27:45,791 เมื่อเช้านี้ผมตื่นมา บนเตียงราคา 11,000 ดอลลาร์ 515 00:27:45,874 --> 00:27:48,669 พร้อมผ้าปูราคา 350 ดอลลาร์ 516 00:27:48,752 --> 00:27:51,213 เตียงผมไม่ใช่เตียงของเศรษฐีพันล้าน 517 00:27:51,296 --> 00:27:53,507 แต่ก็จัดอยู่ในชนชั้นกลางระดับบนแน่นอน 518 00:27:53,590 --> 00:27:57,136 และเมื่อพวกเขาทำเงินได้มากขึ้น ความวัตถุนิยมก็ยิ่งหนักขึ้น 519 00:27:57,219 --> 00:28:00,347 นี่รถปอร์เช่ รถปอร์เช่ราคา 100,000 ดอลลาร์ 520 00:28:00,431 --> 00:28:03,851 เป็นรถคอร์เวทท์รุ่นนึง ที่ดีที่สุดที่หาซื้อได้ในปัจจุบัน 521 00:28:03,934 --> 00:28:06,812 ฉันนั่งดูแล้วก็คิดว่า "มันจะผ่านไป" 522 00:28:06,895 --> 00:28:09,773 ใครจะไม่อยากเห็นรถสวยๆ ขับผ่านไป 523 00:28:09,857 --> 00:28:12,234 ฉันรู้สึกดีที่ได้มีส่วนช่วยแบบนั้น 524 00:28:12,317 --> 00:28:14,278 แต่มันไม่ผ่านไป 525 00:28:14,361 --> 00:28:16,738 ไลฟ์สไตล์ของคนรวยและมีชื่อเสียง 526 00:28:16,822 --> 00:28:19,324 มันมีแต่เอะอะมากขึ้น 527 00:28:20,534 --> 00:28:21,952 เป็นไงจ๊ะ 528 00:28:22,035 --> 00:28:23,954 ซื้อรถปอร์เช่ให้เธอเลย 529 00:28:24,037 --> 00:28:26,790 พวกเขาลิงโลดเกินไปมาก กับสถานการณ์ของตัวเอง 530 00:28:26,874 --> 00:28:30,544 จนอดไม่ได้ที่จะทำให้มัน เป็นจุดสนใจของชุมชน 531 00:28:30,627 --> 00:28:33,505 เราไม่ได้เป็นแค่เศรษฐีเงินล้าน เราเป็นเศรษฐีเงินหลายล้าน 532 00:28:33,589 --> 00:28:36,383 - ผมเป็นเศรษฐีเงินล้านนะเว้ย - ใช่แล้ว 533 00:28:36,467 --> 00:28:39,511 และอะไรๆ ก็ถูกควบคุมมากขึ้นเรื่อยๆ 534 00:28:39,595 --> 00:28:41,722 ยิ่งมีเงินเยอะ ก็ยิ่งมีการควบคุมมากขึ้น 535 00:28:42,639 --> 00:28:43,974 ซึ่งเห็นได้ชัดเจนมาก 536 00:28:46,435 --> 00:28:50,606 ในตอนแรก จักรวาลเปลวไฟคู่ เน้นแค่เรื่องการหาคู่ 537 00:28:50,689 --> 00:28:53,567 แล้วจากนั้นก็เป็นทั้งชีวิตของคน 538 00:28:53,650 --> 00:28:56,528 หลักๆ ก็คือ พวกเขาพยายาม ขยายข่ายใยของตัวเอง 539 00:28:56,612 --> 00:28:59,865 เข้าไปในทุกด้านของชีวิต ที่สมาชิกของพวกเขาจะมีได้ 540 00:28:59,948 --> 00:29:03,494 และทำให้ด้านต่างๆ เหล่านั้น ถูกควบคุมโดยจักรวาลเปลวไฟคู่ 541 00:29:03,577 --> 00:29:07,873 ถ้าคุณไม่เชื่อใจเรา และคำสอนนี้อย่างดื่มด่ำ 542 00:29:07,956 --> 00:29:10,584 คุณก็จะไม่สามารถใช้มันเดินหน้าต่อไป 543 00:29:10,667 --> 00:29:12,586 ในการเข้าคู่อย่างลงตัวและนอกจากนั้น 544 00:29:14,463 --> 00:29:16,006 คุณต้องการสิ่งนี้ 545 00:29:17,549 --> 00:29:18,967 คุณต้องการสิ่งนี้ 546 00:29:19,343 --> 00:29:23,263 เจฟฟ์บอกฉันว่า เขาเรียนจิตวิทยาสื่อประสาทมา 547 00:29:23,889 --> 00:29:27,142 จิตวิทยาสื่อประสาท คือการสะกดจิตรูปแบบหนึ่ง 548 00:29:27,226 --> 00:29:32,981 ฉันรู้ว่าเขาเรียนมาว่า จะใช้สิ่งนั้นกับคนอื่นได้อย่างไร 549 00:29:33,065 --> 00:29:37,069 และฉันคิดว่ามันคือการแสดงให้เห็น 550 00:29:37,402 --> 00:29:39,905 ว่าเขาควบคุมพวกเราได้ 551 00:29:39,988 --> 00:29:43,700 เราจะไม่ทนกับการที่ คุณแข็งข้อกับเราอีกแล้ว 552 00:29:44,826 --> 00:29:46,662 เราเลยจุดนั้นกับคุณมาแล้ว 553 00:29:47,204 --> 00:29:53,001 การฝึกกระจกเงาน่าจะเป็นวิธีที่ บงการคนมากที่สุดของพวกเขาแล้ว 554 00:29:53,585 --> 00:29:57,005 "ฉันคับข้องใจกับตัวเอง เพราะฉันหลีกเลี่ยงตัวเอง" 555 00:29:57,089 --> 00:29:59,216 ประโยคนี้มีส่วนจริงบ้างไหม 556 00:30:02,386 --> 00:30:03,387 มีค่ะ 557 00:30:06,598 --> 00:30:09,351 เปลวไฟคู่ของฉัน ซึ่งฉันคบหาดูใจมาปีครึ่ง 558 00:30:09,434 --> 00:30:12,896 เขาเอามือมาบีบคอฉัน ซึ่งฉันไม่คิดว่าเขาจะหยุด 559 00:30:14,773 --> 00:30:16,441 โค้ชเปลวไฟคู่บอกฉันว่า 560 00:30:16,525 --> 00:30:19,611 "ไม่เป็นไรหรอก เขาแค่พยายามจะเป็น พลังงานชายของคุณ" 561 00:30:20,821 --> 00:30:24,783 ฉันรู้สึกท่วมท้นทางอารมณ์มาก พังมาก ชอกช้ำมาก 562 00:30:25,492 --> 00:30:27,160 ฉันพยายามหาความช่วยเหลือ 563 00:30:27,911 --> 00:30:31,456 โค้ชบอกฉันว่า ทำการฝึกกระจกเงาสิ 564 00:30:33,375 --> 00:30:34,585 การฝึกกระจกเงา 565 00:30:34,668 --> 00:30:37,462 ถ้าเราถูกบอกอยู่ตลอดว่า ทั้งหมดนี้เป็นความผิดของเรา 566 00:30:37,546 --> 00:30:41,466 เราก็จะหลงลืมความเป็นจริง และตัวตนจริงๆ ของเราไป 567 00:30:42,467 --> 00:30:45,262 ฉันรู้สึกว่าทางเดียวที่จะออกไปคือต้องหนี 568 00:30:45,345 --> 00:30:47,264 เพราะเขาคอยข่มเหงไม่หยุด 569 00:30:47,347 --> 00:30:50,517 ใครทำให้คุณอยู่ในสภาพนั้น 570 00:30:52,185 --> 00:30:55,564 ฉันไม่ต้องการเขา ฉันทนกับการทำตัวของเขาไม่ได้ 571 00:30:55,647 --> 00:30:58,525 คุณไม่ต้องการตัวเอง และคุณก็กำลังผลักตัวเองออกไป 572 00:30:58,609 --> 00:31:00,569 ไม่ ฉันไม่ได้ทำตัวแบบนั้น 573 00:31:00,652 --> 00:31:01,653 คุณทำสิ 574 00:31:01,737 --> 00:31:04,031 - คุณกำลังทำอยู่ตอนนี้เลย - ฉันเปล่า 575 00:31:04,114 --> 00:31:06,491 - ฉันเปล่านะ - เป็นกระจกสะท้อนเลย 576 00:31:06,575 --> 00:31:10,787 อะไรเนี่ย คุณล้อเล่นกับความรู้สึกฉัน 577 00:31:17,669 --> 00:31:20,631 แล้วฉันก็คิดว่า "นี่มันบ้าอะไรเนี่ย" 578 00:31:21,673 --> 00:31:25,636 มันแย่มากจริงๆ เพราะมันไม่ใช่ความผิดของเราเสมอไป 579 00:31:25,719 --> 00:31:28,013 เราไม่ได้เลือกสิ่งแย่ๆ ที่เกิดกับเราทุกครั้ง 580 00:31:28,096 --> 00:31:31,058 และถ้าเราถูกสอนว่าเราทำแบบนั้นอยู่ตลอด 581 00:31:31,141 --> 00:31:35,937 มันจะทำให้คนอยู่ในจุดที่ พาให้พวกเขายิ่งชอกช้ำมากขึ้น 582 00:31:43,153 --> 00:31:44,321 ฉันรู้สึก... 583 00:31:44,404 --> 00:31:47,366 ฉันเริ่มมีปัญหากับเปลวไฟคู่ของฉัน 584 00:31:47,449 --> 00:31:49,076 ฉันสับสนมากเลย 585 00:31:49,159 --> 00:31:51,787 ฉันทำทุกอย่าง ฉันอุทิศทั้งจิตวิญญาณให้ 586 00:31:51,870 --> 00:31:53,705 ฉันเข้าฝึกอบรม ฉันเข้าร่วมการโค้ช 587 00:31:53,789 --> 00:31:56,166 ฉันใช้เวลาว่างทำงานจิตอาสาด้วย 588 00:31:56,249 --> 00:31:58,543 ทำไมมันถึงไม่ได้ผล 589 00:31:58,627 --> 00:32:00,253 ที่ผ่านมาฉันพยายามฝึกกระจกเงา 590 00:32:00,337 --> 00:32:01,963 แต่มันไม่ได้ผล ฉันน่าจะทำผิดวิธี 591 00:32:02,047 --> 00:32:04,758 ข้อความล่าสุดทำให้ฉันโดนบล็อก เอาไงต่อดี ทำงานภายในมากขึ้นสินะ 592 00:32:04,841 --> 00:32:07,636 แทบจะตลอดทั้งหมดที่ฉันอยู่ในชุมชนนี้ 593 00:32:07,719 --> 00:32:09,179 มันไม่มีอะไรเลย 594 00:32:09,805 --> 00:32:12,474 คนเริ่มตั้งคำถาม 595 00:32:12,557 --> 00:32:15,310 ว่าหลักสูตรของพวกเขา ได้ผลสำหรับใครบ้างไหม 596 00:32:15,394 --> 00:32:17,062 ฉันรู้สึกเหมือนมีเวลาไม่พอ 597 00:32:17,145 --> 00:32:19,272 ฉันไม่มีเวลาให้เรื่องนี้ ฉันต้องการมันตอนนี้เลย 598 00:32:19,356 --> 00:32:22,818 พวกเขาเอาแต่วนซ้ำๆ กับการฝึกกระจกอะไรนี่ 599 00:32:22,901 --> 00:32:25,404 ฉันเอือมกับการฝึกกระจกเงางี่เง่า อยู่ที่บ้านแล้ว 600 00:32:25,487 --> 00:32:29,700 เราจะสนทนากันได้ยังไง ถ้าคุณเอาแต่โยนทุกอย่างกลับมา 601 00:32:29,783 --> 00:32:31,868 คำสัญญาของพวกเขาคือ "ถ้ามาเข้ากลุ่มของเรา..." 602 00:32:31,952 --> 00:32:35,414 ถ้าคุณยินดีที่จะ ทำตามหนทางขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ 603 00:32:35,497 --> 00:32:37,791 ถ้าคุณทุ่มเททำงานสำหรับทั้งคอร์สนี้จริงๆ 604 00:32:37,874 --> 00:32:39,084 "ให้คุณทำการฝึกกระจกเงา" 605 00:32:39,167 --> 00:32:41,169 ใช้การฝึกกระจกเงา ใช้การฝึกกระจกเงา 606 00:32:41,253 --> 00:32:42,462 "ให้คุณทำอย่างที่เราพูด" 607 00:32:42,546 --> 00:32:43,588 เรารับประกัน 608 00:32:43,672 --> 00:32:44,965 ไม่ต้องสงสัยเลย 609 00:32:45,048 --> 00:32:46,675 รับประกันเลยว่าจะได้เข้าคู่อย่างลงตัว 610 00:32:46,758 --> 00:32:49,261 เรารับประกันว่าจะได้เข้าคู่อย่างลงตัว 611 00:32:49,344 --> 00:32:51,805 "คุณจะได้มีความสัมพันธ์กับที่สุดแห่งรักแท้" 612 00:32:51,888 --> 00:32:55,892 คุณจะได้ความรักแห่งความรัก รักโรแมนติกชั่วนิรันดร์ 613 00:32:55,976 --> 00:32:58,603 "เปลวไฟคู่ของคุณ" นั่นคือเป้าหมาย เป็นคำสัญญาของพวกเขา 614 00:32:58,687 --> 00:33:01,022 ทุกคลาสก็เหมือนเดิม 615 00:33:01,106 --> 00:33:04,693 ฉันรู้สึกเหมือนเรายังไม่เลยจุดที่คืบหน้า 616 00:33:05,277 --> 00:33:09,781 ทุกคนทุ่มเท แต่แอนกับฉันเป็นคู่รักคู่เดียว 617 00:33:09,865 --> 00:33:11,491 ปัญหาคืออะไรกันแน่ 618 00:33:16,663 --> 00:33:21,001 ขอต้อนรับกลับมาสู่คลาสสุดฉ่ำ 619 00:33:21,084 --> 00:33:25,422 ของโรงเรียนขึ้นสวรรค์เปลวไฟคู่ 620 00:33:25,505 --> 00:33:28,925 ถ้าคนไม่ได้ลงเอยกับเปลวไฟคู่ เขาก็จะหยุดเชื่อ หยุดซื้อ 621 00:33:29,009 --> 00:33:32,345 เขาเลยต้องพิสูจน์ให้คนเห็นว่า "สิ่งนี้ได้ผล สิ่งนี้เกิดขึ้นได้" 622 00:33:32,429 --> 00:33:34,097 เขาเลยต้องการการแก้ไขด่วน 623 00:33:34,181 --> 00:33:38,518 จะสร้างวิธีแก้ไขด่วนที่แสดงว่า "การทำงานนี้" ได้ผลยังไง 624 00:33:38,602 --> 00:33:40,228 อยู่กับเราวันนี้... 625 00:33:40,312 --> 00:33:42,397 - ชาร์ลี เจ้าหนุ่มน้อยตัวนี้ - หนุ่มน้อยน่ารัก 626 00:33:42,481 --> 00:33:43,899 - หวัดดีฮับทุกคน - หวัดดี 627 00:33:43,982 --> 00:33:46,151 - และที่อยู่กับเราวันนี้ - รายใหม่เลย 628 00:33:46,234 --> 00:33:50,906 ผู้เข้าคู่ลงตัวกับเปลวไฟคู่รายใหม่เจ็ดคู่ 629 00:33:52,073 --> 00:33:54,201 พวกเขาเริ่มเป็นพ่อสื่อแม่สื่อ 630 00:33:54,284 --> 00:33:57,287 พวกเขาคิดว่าจะเป็นความคิดที่ดี 631 00:33:57,370 --> 00:33:59,915 ที่มองในวงของตัวเอง 632 00:33:59,998 --> 00:34:03,460 แล้วดึงคนแนวเดียวกันมาอยู่ด้วยกัน 633 00:34:03,543 --> 00:34:07,297 คุณหรือเปลวไฟคู่ของคุณ หรือทั้งคู่ ได้ใช้การทำงานนี้ 634 00:34:08,548 --> 00:34:09,965 ได้ทำตามหนทางนี้ 635 00:34:11,134 --> 00:34:13,094 ได้ทำอย่างที่เราบอก 636 00:34:13,178 --> 00:34:16,472 และได้บรรลุการเข้าคู่อย่างลงตัว 637 00:34:17,557 --> 00:34:20,727 มันทำให้กลายเป็นเรื่องง่าย ก็คือหาคนในกลุ่ม 638 00:34:20,811 --> 00:34:23,063 ที่เชื่อในอุดมการณ์นี้อยู่แล้ว 639 00:34:23,146 --> 00:34:26,983 แล้วก็บอกว่า "ที่จริงนะ ได้รับสาส์นจากพระเจ้า 640 00:34:27,067 --> 00:34:29,361 "ก็คือคนคนนี้" 641 00:34:30,320 --> 00:34:34,115 เราสัญญากับคุณแล้ว เราสัญญาแล้ว 642 00:34:35,075 --> 00:34:37,410 ว่าที่ปลายทางของการเดินทางนี้ 643 00:34:37,494 --> 00:34:40,079 คุณจะได้เข้าคู่อย่างลงตัว 644 00:34:40,163 --> 00:34:44,251 คน 14 คนนี้มาถึงเส้นชัยแล้ว 645 00:34:44,334 --> 00:34:46,086 ทั้งหมดพร้อมๆ กัน 646 00:34:46,753 --> 00:34:49,213 นี่ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 647 00:34:50,798 --> 00:34:55,220 จักรวาลเปลวไฟคู่ เป็นประสบการณ์ที่ดีสำหรับฉันนะ 648 00:34:56,637 --> 00:34:59,307 - ฉันต้องการความรัก - ดี มอบความรักให้เขา 649 00:34:59,391 --> 00:35:03,061 ฉันรักคลาสเรียน ฉันรักทุกสิ่งเกี่ยวกับทุกอย่าง 650 00:35:03,144 --> 00:35:07,107 จนพวกเขาบอกว่า "คนที่เป็นเป้าหมายของคุณแต่แรก 651 00:35:07,190 --> 00:35:09,401 "คนที่คุณชอบ หรือคิดว่าเป็นคนรักของคุณ 652 00:35:09,484 --> 00:35:12,696 "ไม่ใช่คนคนนั้นสำหรับคุณ แต่เป็นผู้ชายคนนี้ต่างหาก" 653 00:35:12,779 --> 00:35:16,825 ผมยังประหลาดใจอยู่เลย ที่เรื่องทั้งหมดนี้เกิดขึ้น 654 00:35:16,908 --> 00:35:18,910 เจฟฟ์กับชาลีย่า พวกเขาบอกว่าตัวเอง 655 00:35:18,994 --> 00:35:22,956 เป็นช่องทางสื่อสาร จากพระเจ้าหรือจากเบื้องบน 656 00:35:23,039 --> 00:35:26,209 ว่าเปลวไฟคู่ที่แท้จริงของแต่ละคนคือใคร 657 00:35:26,293 --> 00:35:29,170 ตลอดเวลาที่ฉันทำดีกับฟาเบียน 658 00:35:29,254 --> 00:35:33,049 กลับกลายเป็นเหตุผลเลยว่า จริงๆ แล้วฉันเป็นเปลวไฟคู่ของเขา 659 00:35:35,051 --> 00:35:38,430 พวกนั้นยุให้เขาขับรถมาที่บ้านฉัน 660 00:35:38,513 --> 00:35:41,308 เพื่อเอาของขวัญมาให้ ประมาณว่า 661 00:35:41,391 --> 00:35:43,894 "ผมคือผู้ชายของคุณ เราคบกันแล้วนะ" 662 00:35:43,977 --> 00:35:47,898 ฉันก็คือ "ไม่นะ นี่มันไม่ใช่แล้ว" 663 00:35:52,527 --> 00:35:54,863 ก็คืองงมาก 664 00:35:56,156 --> 00:35:58,658 แปดสิบเปอร์เซ็นต์ ของกลุ่มเฟซบุ๊กปิดเปลวไฟคู่ 665 00:35:58,742 --> 00:36:01,661 รวมถึงคนวงใน เป็นผู้หญิง 666 00:36:01,745 --> 00:36:05,540 หลายคนเป็นผู้หญิงที่มองหาคู่เป็นผู้ชาย 667 00:36:06,666 --> 00:36:07,918 นี่เป็นปัญหา 668 00:36:08,001 --> 00:36:11,713 ถ้าเขาเริ่มจับคู่คน ให้มีความสัมพันธ์ระหว่างกัน 669 00:36:13,548 --> 00:36:16,134 หวัดดีทุกคน ไลฟ์หรือยัง 670 00:36:16,217 --> 00:36:18,303 - เหมือนจะไลฟ์แล้วนะ ขึ้นว่าไลฟ์ - หวัดดี 671 00:36:18,386 --> 00:36:19,638 - มันขึ้นว่าไลฟ์ - โอเค 672 00:36:19,721 --> 00:36:23,475 บริอาน่ากลับบ้านมาบอกว่า "แม่ หนูมีข่าวจะบอก 673 00:36:23,558 --> 00:36:27,437 "ตอนนี้เผยออกมาแล้วว่า เปลวไฟคู่ของหนูคือใคร 674 00:36:28,688 --> 00:36:32,817 "คือผู้หญิงอีกคน ที่อยู่ในจักรวาลเปลวไฟคู่เหมือนกัน" 675 00:36:33,318 --> 00:36:36,071 หวัดดีทุกคน ฉันบริอาน่า 676 00:36:36,154 --> 00:36:38,907 เป็นผู้อำนวยการฝ่ายการพัฒนาชุมชน ของจักรวาลเปลวไฟคู่ 677 00:36:38,990 --> 00:36:40,533 ฉันอยู่กับเปลวไฟคู่ของฉัน 678 00:36:40,617 --> 00:36:42,327 แล้วฉันก็บอกว่า "เดี๋ยวนะ 679 00:36:44,120 --> 00:36:47,916 "บริอาน่า เธอเป็นผู้หญิง ลูกเป็นเลสเบี้ยนเหรอ" 680 00:36:48,500 --> 00:36:52,128 แล้วลูกก็บอกว่า "ไม่ใช่ หนูไม่ได้เป็นเลสเบี้ยน" 681 00:36:52,545 --> 00:36:55,632 ฉันเคยรักเปลวไฟคู่ตัวปลอมของฉันมาก 682 00:36:55,715 --> 00:36:58,176 ยังคงต้องปลดปล่อยเขาในหลายๆ ระดับ 683 00:36:59,094 --> 00:37:02,263 แต่การยอมรับความจริงที่ว่า 684 00:37:02,347 --> 00:37:03,556 ความฝันทั้งหมดของฉัน 685 00:37:03,640 --> 00:37:04,474 ขอแสดงความยินดีกับ การเข้าคู่อย่างลงตัวคู่ที่ 31 686 00:37:04,557 --> 00:37:07,560 จะกลายเป็นจริง และนั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ 687 00:37:07,644 --> 00:37:13,024 และการปล่อยใจยอมรับเรื่องนี้ มันยาก แต่ก็คุ้ม 688 00:37:13,108 --> 00:37:15,110 มันคือสิ่งที่ฉันต้องการ 689 00:37:15,193 --> 00:37:18,947 ลูกบอกว่า "หนูอยากบินข้ามประเทศ ไปอยู่กับเปลวไฟคู่ของหนู" 690 00:37:19,030 --> 00:37:23,284 แล้วฉันก็ตอบว่า "ไม่เสียหายนะ ถ้าจะอยู่ก่อน พูดคุยอะไรๆ 691 00:37:23,368 --> 00:37:25,829 "ทำความเข้าใจสิ่งที่ลูกกำลังทำ" 692 00:37:25,912 --> 00:37:27,330 ลูกไม่อยากทำอย่างนั้น 693 00:37:27,414 --> 00:37:30,875 เขาจองเที่ยวบินและจะไปให้ได้ 694 00:37:30,959 --> 00:37:32,335 แล้วลูกก็ไป 695 00:37:33,503 --> 00:37:35,380 พระเจ้ารู้ดีที่สุด ฉันไม่ได้รู้จักตัวเองดีที่สุด 696 00:37:35,463 --> 00:37:38,341 พระเจ้ารู้ดีที่สุด มันโอเค 697 00:37:41,636 --> 00:37:44,514 กรุงอัมสเตอร์ดัม เนเธอร์แลนด์ 698 00:37:44,597 --> 00:37:47,142 ฉันช็อกอย่างที่สุด 699 00:37:47,225 --> 00:37:50,729 แล้วสัปดาห์ถัดมา ก็มีคลาสที่จัดขึ้น 700 00:37:50,812 --> 00:37:53,982 เพื่อถ่ายคู่ใหม่ที่มีการเข้าคู่อย่างลงตัว 701 00:37:54,065 --> 00:37:57,318 คู่รักใหม่ที่ได้จับคู่เข้าด้วยกัน 702 00:37:57,402 --> 00:38:00,697 แน่นอนว่าฉันไม่ได้รู้สึกสบายใจกับเรื่องนี้ 703 00:38:00,780 --> 00:38:04,284 มารี-โซฟี บอกเราทีว่า คุณได้ยินอะไรในคลาสวันนี้ 704 00:38:04,367 --> 00:38:05,535 คุณได้อะไรบ้าง 705 00:38:05,618 --> 00:38:07,662 ฉันได้ยินเรื่องดีๆ 706 00:38:09,122 --> 00:38:12,667 แต่ฉันก็ยังแคลงใจในตัวเองมาก 707 00:38:12,751 --> 00:38:15,462 คุณเก็บความแคลงใจนั้นไว้ ยึดติดกับมัน 708 00:38:25,388 --> 00:38:29,517 ฉันอยากทำใจยอมรับได้เหมือนกันว่า ฟาเบียนคือเปลวไฟคู่ของฉัน 709 00:38:30,518 --> 00:38:31,811 นั่นคือปัญหาของคุณ 710 00:38:31,895 --> 00:38:33,229 ใช่ 711 00:38:33,313 --> 00:38:34,522 คุณอยู่ตามลำพังหรือเปล่า 712 00:38:39,110 --> 00:38:41,821 - เปล่าค่ะ - คุณมีพระเจ้าอยู่ด้วยใช่ไหม 713 00:38:45,617 --> 00:38:48,661 คุณต้องหาคำตอบเรื่องนี้ คุณเลยมาหาผมไง 714 00:38:48,745 --> 00:38:49,788 เพื่อให้ได้คำตอบ 715 00:38:49,871 --> 00:38:52,957 คุณเลยร่วมทุกคลาสเรียน รับมือกับเรื่องยากๆ 716 00:38:53,041 --> 00:38:56,336 คุณเลยมาวันนี้ อยู่คนเดียวไม่มีความสุขใช่ไหมล่ะ 717 00:38:56,419 --> 00:38:59,255 ฉันเลือกที่จะมีความสุขเสมอ ซึ่งฉันก็มีอยู่แล้ว 718 00:39:00,256 --> 00:39:02,926 และฉันก็อยากจะมีความสุขต่อไป และฉันไม่เคยอยาก... 719 00:39:03,009 --> 00:39:06,137 คุณโกหก คุณไม่ได้มีความสุข ความรู้สึกคุณชา 720 00:39:06,221 --> 00:39:08,139 คุณมีความสุขไม่ได้ถ้าไม่มีเปลวไฟคู่ 721 00:39:08,223 --> 00:39:09,682 แต่ฉันมีความสุข 722 00:39:11,059 --> 00:39:14,062 ผมเอือมเต็มทนแล้วนะ มารี-โซฟี 723 00:39:14,145 --> 00:39:16,856 ผมเอือมเต็มทนแล้วที่คุณไม่เคารพผม 724 00:39:16,940 --> 00:39:19,192 มันเริ่มจะน่าเบื่อเต็มทีแล้ว 725 00:39:26,116 --> 00:39:26,991 งั้น... 726 00:39:27,075 --> 00:39:30,161 ผมจะไม่ยอมโดนคุณล่วงละเมิด มารี-โซฟี 727 00:39:30,745 --> 00:39:32,705 คุณไม่ได้รู้ดีกว่าพระเจ้า 728 00:39:33,915 --> 00:39:37,043 และคุณต้องยอมโอนอ่อนต่อพระองค์ 729 00:39:39,754 --> 00:39:41,589 มันไม่สมเหตุสมผลเลยสำหรับฉัน 730 00:39:41,673 --> 00:39:45,176 เพราะตลอดเวลาเกือบสองปี ฉันมีประสบการณ์ที่ดีมากนะ 731 00:39:46,136 --> 00:39:48,012 และพอถึงตอนนั้นนั่นแหละ 732 00:39:49,097 --> 00:39:51,558 ฉันก็เลยคิดได้ว่า "นี่มันผิด" 733 00:39:57,105 --> 00:39:58,815 ก็เลยจบเท่านั้น 734 00:39:58,898 --> 00:40:03,611 ผลก็คือพวกเขาบล็อกฉันในทุกที่ และฉันก็หลุดออกมา 735 00:40:03,695 --> 00:40:07,740 มารี-โซฟี มีเพื่อนร่วมกัน 131 คน 736 00:40:07,824 --> 00:40:09,117 บล็อก 737 00:40:12,787 --> 00:40:15,874 นานพอสมควรที่เจฟฟ์กับชาลีย่า สามารถปิดคำวิจารณ์ 738 00:40:15,957 --> 00:40:18,334 จากอดีตสมาชิก ด้วยการบล็อกพวกเขาจากกลุ่ม 739 00:40:18,418 --> 00:40:20,795 และในบางกรณีก็ส่งข้อความไปข่มขู่ด้วย 740 00:40:20,879 --> 00:40:23,256 สถานการณ์นี้เปลี่ยนไป เมื่อบทความของ ไวซ์ ออกมา 741 00:40:24,174 --> 00:40:27,302 โรงเรียนในยูทูบสัญญามอบรักแท้ นักเรียนแฉ โดนหลอกใช้ 742 00:40:27,385 --> 00:40:31,514 บทความ ไวซ์ เป็นที่แรก ที่มีคำวิจารณ์จากอดีตสมาชิก 743 00:40:31,598 --> 00:40:35,059 ว่าเจฟฟ์กับชาลีย่าหลอกใช้คน เพื่อประโยชน์ทางการเงิน 744 00:40:36,769 --> 00:40:39,480 ว่าพวกเขากีดกันคน จากเพื่อนและครอบครัว 745 00:40:39,564 --> 00:40:40,732 จักรวาลเปลวไฟคู่ 746 00:40:40,815 --> 00:40:43,651 บทความนั้นเรียกพวกเขาว่าเป็นผู้นำลัทธิ 747 00:40:43,735 --> 00:40:44,777 อาณาจักรลัทธิ 748 00:40:45,862 --> 00:40:47,280 หวัดดีทุกคน ผมเจฟฟ์ 749 00:40:47,363 --> 00:40:50,909 วันนี้เราจะมาคุยกันเรื่องที่ ไวซ์ ละเลยความจริง 750 00:40:50,992 --> 00:40:54,621 มาเรียกผมว่าเป็นผู้นำลัทธิ ทำให้ทุกคนกลัว 751 00:40:54,704 --> 00:40:56,873 เจฟฟ์กับชาลีย่าผู้แสนจะน่ากลัว 752 00:40:58,208 --> 00:41:01,044 ควรลบบทความนั้นทิ้งซะ เพราะนอกจากจะเป็นคำโกหก 753 00:41:01,127 --> 00:41:03,463 ยังอิงจากแหล่งที่โกหกคุณด้วย 754 00:41:03,546 --> 00:41:06,341 และที่คุณก็รู้ว่าโกหกคุณ ซึ่งเราก็บอกแล้ว 755 00:41:06,674 --> 00:41:09,886 พวกเขารู้ว่าเราเป็นกลุ่มจิตวิญญาณเล็กๆ 756 00:41:09,969 --> 00:41:13,473 หรือพวกเขาคิดอย่างนั้น เป็นกลุ่มที่อ่อนแอและจะยอมอ่อนข้อ 757 00:41:13,556 --> 00:41:16,059 ยอมรับการปั่นประสาททุเรศๆ จากพวกเขา 758 00:41:16,142 --> 00:41:18,144 เพราะผมมีอำนาจมาก 759 00:41:18,228 --> 00:41:20,480 ผมมีข้อความที่ทรงพลังมาก 760 00:41:20,563 --> 00:41:24,359 ความเกลียดชังในโลกนี้ก็เลยอยากหยุดผม 761 00:41:24,442 --> 00:41:25,944 แต่คุณสามารถปฏิเสธมันได้ 762 00:41:26,027 --> 00:41:27,612 คุณสามารถตามผมได้อย่างปลอดภัย 763 00:41:29,155 --> 00:41:33,117 ไม่ว่าพวกโกหกหน้าด้านจะพูดอะไร 764 00:41:33,952 --> 00:41:35,536 หวังว่าคุณจะชอบคลิปนี้ 765 00:41:35,620 --> 00:41:38,873 หวังว่าคุณจะยืนหยัดเพื่อตัวคุณเอง และติดตามผม 766 00:41:38,957 --> 00:41:40,291 ขอบคุณที่มาร่วมกัน 767 00:41:41,334 --> 00:41:44,337 ตอนแรกฉันคิดว่า "เวรแล้ว ฉันโดนตัดหน้า" 768 00:41:44,420 --> 00:41:47,757 แต่แล้วฉันก็คิดได้ว่าที่จริงนี่คือโอกาส 769 00:41:47,840 --> 00:41:52,136 เพราะบทความ ไวซ์ ยังไม่ได้เจาะอีกหลายเรื่อง 770 00:41:52,220 --> 00:41:54,013 ที่ฉันสนใจจะทำ 771 00:41:55,056 --> 00:41:57,517 ฉันเลยติดต่อไปหาเจฟฟ์กับชาลีย่า 772 00:41:57,600 --> 00:41:59,811 บอกว่าฉันมาจาก แวนิตี้ แฟร์ 773 00:41:59,894 --> 00:42:01,312 ฉันได้อ่านบทความของ ไวซ์ 774 00:42:01,396 --> 00:42:04,691 แต่คิดว่าเรื่องนี้ยังมีอะไรมากกว่านั้น ซึ่งฉันอยากรู้ 775 00:42:05,775 --> 00:42:07,568 เจฟฟ์ตอบกลับมา 776 00:42:07,652 --> 00:42:10,571 ส่งอีเมลยาวเหยียดมาให้ฉันทันที 777 00:42:11,656 --> 00:42:14,534 ฉันแปลกใจในความเชิงบวก 778 00:42:14,617 --> 00:42:17,495 และกระตือรือร้นของเจฟฟ์ตั้งแต่เริ่มต้น 779 00:42:17,578 --> 00:42:20,915 พวกเขาบอกว่าจะตอบทุกคำถาม 780 00:42:20,999 --> 00:42:23,710 พวกเขาพร้อมที่จะคุยกับฉัน ในทุกเรื่องที่ฉันต้องการ 781 00:42:23,793 --> 00:42:25,586 ฉันบอกว่าอยากเจอพวกเขา 782 00:42:25,670 --> 00:42:28,298 แล้วพวกเขาก็เชิญฉันไปที่บ้านที่มิชิแกน 783 00:42:29,841 --> 00:42:32,427 ฉันก็เลยได้เห็นสิ่งที่น่ากังวลมากๆ 784 00:42:34,262 --> 00:42:37,598 ตอนต่อไป... 785 00:42:39,350 --> 00:42:41,227 ฉันแบบว่า "ตายแล้ว ฉันได้มาที่นี่แล้ว" 786 00:42:41,311 --> 00:42:43,479 ฉันยินดีจะพูดคุยนะ แต่ไม่รู้สิ 787 00:42:43,563 --> 00:42:45,356 เจฟฟ์กับชาลีย่าไม่ได้อยู่กับความเป็นจริง 788 00:42:45,440 --> 00:42:48,568 พระเจ้าช่วย เป็นสัญญาณเปลวไฟคู่อีกครั้ง 789 00:42:48,651 --> 00:42:51,154 พวกเขารายล้อมไปด้วยคนที่บูชาพวกเขา 790 00:42:51,237 --> 00:42:52,322 อะไรล่ะเนี่ย 791 00:42:52,405 --> 00:42:53,990 ฉันถามว่า "ทำบ้าอะไรเนี่ย บริอาน่า 792 00:42:54,073 --> 00:42:56,492 "ลึกๆ แล้วต้องรู้สิว่านี่มันบ้า" 793 00:42:57,368 --> 00:42:58,202 ผิด 794 00:42:58,286 --> 00:42:59,412 เขามีอำนาจมาก 795 00:42:59,495 --> 00:43:02,957 คุณคือนักเรียนของผม คุณไม่ใช่คนสอนผม 796 00:43:03,041 --> 00:43:07,378 สมาชิกหลายคนได้รับการกดดัน ให้เปลี่ยนคำเรียกและอัตลักษณ์ทางเพศ 797 00:43:07,462 --> 00:43:11,591 บีบบังคับให้คนอื่นเปลี่ยนเพศ คุณทำเรื่องอย่างนั้นหรือเปล่า 798 00:43:11,674 --> 00:43:13,885 ไม่มีทางโดยสิ้นเชิงอย่างแน่แท้ 799 00:43:13,968 --> 00:43:15,595 พวกเขาผลักดันให้ฉันเปลี่ยนเพศ 800 00:43:15,678 --> 00:43:19,432 อย่ามามองผมแล้วบอกว่า "โห รักสิ่งที่เขาเป็นจัง 801 00:43:19,515 --> 00:43:21,017 "อยากเป็นเหมือนอย่างนั้นบ้าง" 802 00:43:21,100 --> 00:43:22,602 พวกเขาเอาแต่กดดันไม่หยุด 803 00:43:22,685 --> 00:43:24,854 ฉันก็บอกว่า "ไม่ ฉันไม่ได้อยากเป็นผู้ชาย" 804 00:43:24,937 --> 00:43:27,148 ผมดูออกเวลาเจอผู้ชายหงุดหงิด ก็คือคุณไง 805 00:43:27,231 --> 00:43:30,735 เจฟฟ์กับชาลีย่าบีบบังคับคน อยู่หลายเดือน ถ้าไม่ใช่หลายปี 806 00:43:30,818 --> 00:43:32,528 และทลายความรู้สึกการเป็นตัวเอง 807 00:43:32,612 --> 00:43:34,197 บางทีนี่อาจเป็นลัทธิจริงๆ 808 00:43:34,280 --> 00:43:35,823 ดูลิงก์ด้านล่างโลด 809 00:45:00,199 --> 00:45:02,201 คำบรรยายโดย ดอม ขุนพินิจ 810 00:45:02,285 --> 00:45:04,287 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ