1 00:00:06,091 --> 00:00:08,427 Seuraava jakso käsittelee sukupuoli-identiteettiä ja transitiota. 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,846 Tästä syystä jaksossa esitetyt kohtaukset - 3 00:00:10,929 --> 00:00:13,140 kunnioittavat yksilöiden identiteettiä kuvaushetkellä. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,934 Kristuksesta tai Antikristuksesta puhuen, 5 00:00:17,728 --> 00:00:20,105 miksi Kristus olisi niin epämuodollinen? 6 00:00:20,773 --> 00:00:22,274 Hei, olen Jeff. 7 00:00:23,275 --> 00:00:27,112 Tänään puhumme siitä, onko Kristus palannut. 8 00:00:31,742 --> 00:00:36,455 Löytyy parta, hiukset ja siniset silmät. 9 00:00:36,538 --> 00:00:39,541 Tarkoitan, 10 00:00:40,793 --> 00:00:42,461 olisinko minä Kristus? 11 00:00:42,920 --> 00:00:46,882 Jeff myöntää sen täysin. "Minä olen Mestari Kristus. 12 00:00:46,965 --> 00:00:48,467 Olen toinen tuleminen." 13 00:00:49,593 --> 00:00:50,761 Jumala on paras trolli. 14 00:00:50,844 --> 00:00:52,721 Aiemmin hänellä oli lyhyet hiukset. 15 00:00:52,805 --> 00:00:54,890 Ensin haluan puhua hiuksistani. 16 00:00:54,973 --> 00:00:57,267 Niistä on hauska puhua. 17 00:00:57,351 --> 00:01:00,687 Sittemmin hän on kasvattanut niitä olkapäihin asti. 18 00:01:00,771 --> 00:01:01,772 Hänellä on parta. 19 00:01:01,855 --> 00:01:03,482 Tervetuloa takaisin. 20 00:01:03,565 --> 00:01:04,483 Tervetuloa. 21 00:01:04,565 --> 00:01:07,569 Jeff tavoittelee Kristuksen ulkonäköä. 22 00:01:07,653 --> 00:01:12,324 Pyhä, pyhä, pyhä Jee! 23 00:01:13,951 --> 00:01:15,786 Haluan sinun saavan opetukseni. 24 00:01:15,869 --> 00:01:18,080 Haluan sinun saavan valaistumiseni. 25 00:01:18,163 --> 00:01:21,500 Kun joku väittää omaavansa jumalallista voimaa, 26 00:01:21,582 --> 00:01:24,002 siihen liittyy usein väärinkäytöksiä. 27 00:01:24,086 --> 00:01:25,128 Petos. 28 00:01:26,547 --> 00:01:28,757 Jeff ja Shaleia ovat vaarallisia. 29 00:01:28,841 --> 00:01:31,718 Jos haluat olla ällöttävä tai outo, 30 00:01:31,802 --> 00:01:35,264 jos et halua tehdä sisäistä työtäsi, haista paska. 31 00:01:35,347 --> 00:01:38,641 Liiketoimintani riippuu teistä kaikista. 32 00:01:38,725 --> 00:01:42,980 Heistä tulee vielä vaarallisempia, jos heiltä hakee apua. 33 00:01:43,063 --> 00:01:46,900 Näytä, mitä löytyy. Sitten näytän, mitä helvettiä minulta löytyy. 34 00:02:10,966 --> 00:02:16,555 Tervetuloa uudelle mehukkaalle oppitunnille. 35 00:02:21,476 --> 00:02:26,023 Oli syytä uskoa, että he pyörittivät kulttia. 36 00:02:26,106 --> 00:02:27,149 En ollut varma. 37 00:02:27,232 --> 00:02:30,152 Halusin kuulla heidänkin mielipiteensä. 38 00:02:30,235 --> 00:02:32,279 ...siunausta ja Namaste. 39 00:02:32,362 --> 00:02:35,741 -Nähdään ensi viikolla. -Namaste. 40 00:02:35,824 --> 00:02:38,660 Kesäkuussa 2020 sain suostuteltua pomoni - 41 00:02:38,744 --> 00:02:41,663 lähettämään minut Michiganiin pandemiasta huolimatta. 42 00:02:42,622 --> 00:02:48,629 SUTTONS BAY, MICHIGAN KESÄKUU 2020 43 00:02:52,841 --> 00:02:54,343 Halusin niin tavata heidät, 44 00:02:54,426 --> 00:02:58,221 koska moni heidän seuraajistaan on nähnyt heidät vain netissä. 45 00:02:58,305 --> 00:03:00,223 Haluan nähdä heidät tosielämässä. 46 00:03:00,307 --> 00:03:01,642 Nähdä, miten he elävät. 47 00:03:01,725 --> 00:03:05,062 Koen, että se on usein ihmisen paljastavin osa. 48 00:03:05,145 --> 00:03:09,066 Ei se, mitä he esittävät ulospäin, 49 00:03:09,149 --> 00:03:11,860 vaan miten he käyttäytyvät ilman yleisöä. 50 00:03:15,614 --> 00:03:19,159 Olin yksin kaukana kotoa. 51 00:03:19,242 --> 00:03:22,621 Entisiltä jäseniltä kuulemani asiat pelottivat minua, 52 00:03:22,704 --> 00:03:24,539 enkä tiennyt, mihin he kykenisivät. 53 00:03:24,872 --> 00:03:27,334 Ryhdyin muutamiin varotoimiin. 54 00:03:27,417 --> 00:03:31,088 Jaoin sijaintini WhatsAppissa päätoimittajani - 55 00:03:31,171 --> 00:03:34,508 ja puolisoni kanssa varmuuden vuoksi. 56 00:03:36,176 --> 00:03:37,427 JAA LIVE-SIJAINTI 57 00:03:40,889 --> 00:03:41,848 JEFFIN JA SHALEIAN KOTI 58 00:03:41,932 --> 00:03:44,351 Viidessä vuodessa he ovat muuttaneet - 59 00:03:44,434 --> 00:03:49,064 ihmisten sohvilta omalle järvenrantatontille - 60 00:03:49,146 --> 00:03:51,942 osin yksityiselle alueelle Pohjois-Michiganiin. 61 00:03:56,780 --> 00:04:02,452 Oloni oli hyvin hämmentynyt saapuessani talolle. 62 00:04:02,536 --> 00:04:04,663 "Herranjumala, olen todella täällä." 63 00:04:04,746 --> 00:04:08,166 Tällaiset ovat näkymät. 64 00:04:08,250 --> 00:04:11,628 Nurmikossamme on paljon rikkaruohoja. 65 00:04:11,712 --> 00:04:13,588 -Se on luomua. -Se ei ole... 66 00:04:13,672 --> 00:04:16,257 Nurmikonhoitaja tuli kaupan päälle. 67 00:04:16,341 --> 00:04:19,678 Hän sanoi tämän olevan parhaaksi. 68 00:04:19,761 --> 00:04:20,971 Joten uskoimme. 69 00:04:21,054 --> 00:04:23,140 -Tässä on allas ja... -Tässä on allas. 70 00:04:23,223 --> 00:04:25,726 Lämmitämme sitä, koska emme pidä kylmästä. 71 00:04:25,809 --> 00:04:27,769 Emme ollenkaan. 72 00:04:27,853 --> 00:04:29,187 Se on tosi kaunis. 73 00:04:29,271 --> 00:04:31,648 Olin hermostunut ja piilottelin sitä. 74 00:04:31,732 --> 00:04:36,361 Olin katsonut heitä niin paljon, että tunsin tuntevani heidät, 75 00:04:36,445 --> 00:04:38,905 mutta en ollut koskaan nähnyt kasvotusten. 76 00:04:42,701 --> 00:04:44,619 Täällä kuvaamme saarnamme. 77 00:04:44,702 --> 00:04:45,746 Yhteyskeskus. 78 00:04:45,829 --> 00:04:47,622 Pystytimme nämä juuri. 79 00:04:47,706 --> 00:04:51,625 En aikonut tuoda esiin mitään kovin kiistanalaista, 80 00:04:51,710 --> 00:04:55,088 koska en halunnut suututtaa heitä ollessani siellä. 81 00:04:55,630 --> 00:04:58,216 -Montako huonetta täällä on? -Kaksi. 82 00:04:58,300 --> 00:04:59,301 Kaksi. Selvä. 83 00:04:59,384 --> 00:05:03,221 Olin kuin pesusieni. Imin niin paljon tietoa kuin mahdollista - 84 00:05:03,305 --> 00:05:05,265 siitä, miten he elävät. 85 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 Luomme tätä kotia yhdessä. 86 00:05:07,434 --> 00:05:09,227 Mennään portaat ylös, kulta. 87 00:05:09,311 --> 00:05:11,271 -Ei tehdä tarpeettomia. -Hienoa. 88 00:05:11,354 --> 00:05:12,564 Suunnittelu - 89 00:05:12,647 --> 00:05:14,858 on vielä kesken, 90 00:05:14,941 --> 00:05:16,485 koska pöytä täytyy tilata erikseen. 91 00:05:16,610 --> 00:05:20,989 He sisustivat, ja he olivat juuri tilanneet valtavat kristallit. 92 00:05:21,073 --> 00:05:24,701 Ametistit, jotka olivat näin korkeita. 93 00:05:24,785 --> 00:05:25,744 Niitä oli kaksi. 94 00:05:26,078 --> 00:05:29,498 Tämä on kalsiittia, joka kasvaa ametistissa. 95 00:05:29,790 --> 00:05:33,418 Shaleia kertoi puhuvansa niille päivittäin. 96 00:05:33,502 --> 00:05:38,048 Hän istuu kristallin viereen ja kuuntelee, mitä sillä on kerrottavanaan. 97 00:05:38,131 --> 00:05:42,677 Kristalli lähettää hänelle viestejä tuonpuoleisesta. 98 00:05:43,345 --> 00:05:46,264 Näiden viestien avulla hän näki, 99 00:05:46,348 --> 00:05:50,310 että toinen kristalleista on mies ja toinen on nainen. 100 00:05:50,393 --> 00:05:52,020 Kristalleilla on sukupuolet. 101 00:05:52,104 --> 00:05:55,398 Mielestäni se kertoo paljon Shaleian maailmankatsomuksesta. 102 00:05:55,482 --> 00:05:58,485 Käytävä ei ole valmis. Tähän tulee Mestarien seinä. 103 00:05:58,568 --> 00:06:02,489 Heidän luonaan oli suurimmaksi osaksi karmivaa. 104 00:06:03,573 --> 00:06:07,452 Halusin nähdä heidän kuvaavan videon. Se on iso osa heidän vaikutustaan. 105 00:06:07,536 --> 00:06:10,330 Tässä on uusi ystäväni, Alice Hines. 106 00:06:10,413 --> 00:06:12,541 Älkää huoliko, hän on vain ystäväni. 107 00:06:12,624 --> 00:06:16,086 Hän ei ole uusi kaksoisliekkini tai mitään sellaista. 108 00:06:16,169 --> 00:06:19,005 Hän vaati minua videolle, 109 00:06:19,089 --> 00:06:20,549 ja haastatella minua. 110 00:06:20,632 --> 00:06:22,384 Jos lukijasi tietäisi, mitä tiedät, 111 00:06:22,467 --> 00:06:25,303 luuletko, että he uskoisivat kaksoisliekkeihin? 112 00:06:25,387 --> 00:06:29,266 Rehellisesti sanoen, en ole varma. Täytyy ajatella asiaa. 113 00:06:29,349 --> 00:06:31,935 Tiesin, että he laittaisivat minut koetukselle. 114 00:06:32,018 --> 00:06:35,147 He yrittivät käyttää kaikkia keinojaan minuun - 115 00:06:35,230 --> 00:06:37,691 selvittääkseen motivaationi ja syyn, 116 00:06:37,774 --> 00:06:38,900 miksi olin siellä. 117 00:06:38,984 --> 00:06:41,069 Siihen täytyi olla valmis. 118 00:06:41,153 --> 00:06:43,738 En ole koskaan tavannut ketään kaltaistasi. 119 00:06:43,822 --> 00:06:45,323 Todellako? Kuinka niin? 120 00:06:45,407 --> 00:06:48,076 Ensinnäkin sinä olet sinä. 121 00:06:48,160 --> 00:06:50,871 Hänen katseensa teki minut vaarattomaksi. 122 00:06:50,954 --> 00:06:54,958 Hänellä on todella hätkähdyttävät sinivihreät silmät, 123 00:06:55,041 --> 00:06:57,377 ja hän tuijottaa. 124 00:07:01,464 --> 00:07:04,009 Luulen noiden olevan kielikuvia... 125 00:07:04,092 --> 00:07:05,969 Jos ihminen on - 126 00:07:06,052 --> 00:07:09,139 epävarma itsestään, 127 00:07:09,222 --> 00:07:12,184 se voi olla todella manipuloivaa. 128 00:07:12,267 --> 00:07:14,352 Kaikki on työn alla. 129 00:07:14,436 --> 00:07:16,813 -Kiitos, kun katsoit. -Vielä työn alla. 130 00:07:16,897 --> 00:07:21,401 Kiitos, Alice. Näemme... Minä näen teidät seuraavissa videoissa. 131 00:07:21,484 --> 00:07:22,819 Kiitos kutsusta. 132 00:07:26,698 --> 00:07:29,075 Vietin koko lauantain siellä. 133 00:07:29,159 --> 00:07:31,536 Aloin vähitellen päästä rytmiin - 134 00:07:32,287 --> 00:07:33,914 ja rentoutua. 135 00:07:33,997 --> 00:07:36,249 -Kauneushuoneemme. -Siksi sitä kutsumme. 136 00:07:36,333 --> 00:07:37,542 Meikkini ovat täällä. 137 00:07:37,625 --> 00:07:39,419 Tosi hyvin järjestelty. 138 00:07:39,502 --> 00:07:42,589 Jeff ja Shaleia pitävät materiasta. 139 00:07:42,672 --> 00:07:44,257 -Musiikkihuoneemme. -Nättiä. 140 00:07:44,341 --> 00:07:45,467 Rakennamme autotallin. 141 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 He sanovat: 142 00:07:46,676 --> 00:07:49,930 "Hengellisen johtajan kuuluu myös olla varakas." 143 00:07:50,013 --> 00:07:53,225 Näitä kutsutaan maavasteiksi. Tämä on erityisversio. 144 00:07:53,308 --> 00:07:56,186 Tämä menee koko auton ympäri - 145 00:07:56,269 --> 00:07:58,563 lisäten toisen kerroksen yksityiskohtia. 146 00:07:58,647 --> 00:08:02,525 Halusin auton, jossa voin tuntea olevani rokkitähti. 147 00:08:02,609 --> 00:08:05,028 Se on vaurautta. Se on menestysteologiaa. 148 00:08:05,111 --> 00:08:08,323 Erityiset lasit, joita käytän vain Corvettessa. 149 00:08:08,406 --> 00:08:10,867 -Oikeasti? -Niin. Vain Corvettea varten. 150 00:08:12,661 --> 00:08:14,454 Tuohon suuntaan, ja... 151 00:08:14,537 --> 00:08:16,081 Charlie, mene alas. 152 00:08:18,291 --> 00:08:22,379 Talouteen kuuluu tällä hetkellä karanteenissa oleva pariskunta. 153 00:08:22,462 --> 00:08:25,048 Asiat muuttuivat oudommiksi, kun menin kellariin. 154 00:08:25,548 --> 00:08:29,594 Muutama opiskelija asui heidän talossaan. 155 00:08:30,595 --> 00:08:33,347 Silloin tapasin Gaben ja Brianan. 156 00:08:33,431 --> 00:08:37,851 Puhuin heidän kanssaan. Gabe ja Briana asuivat yhdessä huoneessa - 157 00:08:37,936 --> 00:08:40,938 Jeffin ja Shaleian kellarissa. Se oli aika täynnä. 158 00:08:41,815 --> 00:08:44,401 Gabe ilmoitti äskettäin olevansa trans. 159 00:08:44,484 --> 00:08:45,318 TRANSITIOPÄIVITYS 160 00:08:45,402 --> 00:08:47,654 LUULTUANI 30 VUOTTA OLEVANI NAINEN, 161 00:08:47,737 --> 00:08:50,031 HERÄSIN VASTA TOTUUTEEN JUMALALLISESTA MASKULIINISUUDESTANI. 162 00:08:50,115 --> 00:08:55,954 Hänet oli opastettu transmiehen identiteettiin - 163 00:08:56,037 --> 00:08:58,123 erään valmentajan toimesta. 164 00:08:58,206 --> 00:08:59,040 TRANSITIOPÄIVITYS 165 00:08:59,124 --> 00:09:01,376 YHTEISÖN HYVÄKSYNTÄ JA TUKI - 166 00:09:01,459 --> 00:09:03,712 LOHDUTTIVAT MINUA HETI. 167 00:09:03,795 --> 00:09:09,509 Sitten hänet ja Briana julistettiin kaksoisliekeiksi. 168 00:09:09,592 --> 00:09:12,804 Briana sanoi olevansa hetero. 169 00:09:12,887 --> 00:09:15,473 Jeff ja Shaleia sanoivat: "Hänestä tulee mies." 170 00:09:17,809 --> 00:09:21,104 Vaikuttaa, että Gabe ja Briana - 171 00:09:21,187 --> 00:09:24,691 sekä kaikki muut ihmiset tarjosivat ilmaista työvoimaa. 172 00:09:24,774 --> 00:09:26,651 He laittoivat ruokaa ja siivosivat. 173 00:09:26,735 --> 00:09:29,154 He söivät yhdessä Jeffin ja Shaleian kanssa - 174 00:09:29,237 --> 00:09:33,158 ja saivat spontaania valmennusta. 175 00:09:34,367 --> 00:09:37,245 Sitä kutsuttiin "hengelliseksi alokasleiriksi". 176 00:09:37,329 --> 00:09:40,040 Se tuntui suurelta varoitusmerkiltä. 177 00:09:40,123 --> 00:09:41,499 Ei hätää. 178 00:09:41,583 --> 00:09:44,252 Yhteisö tarjoaa paljon - 179 00:09:44,336 --> 00:09:46,421 tukea, vahvistusta ja ystävyyttä, 180 00:09:46,504 --> 00:09:48,548 mutta se on myös hallintamekanismi. 181 00:09:51,217 --> 00:09:54,763 Minulla oli paljon kysymyksiä lähtiessäni. 182 00:09:55,555 --> 00:10:00,018 Varsinkin heidän vaikutusvallastaan Brianan ja Gaben kaltaisiin ihmisiin. 183 00:10:05,690 --> 00:10:08,777 Taidamme olla livenä. 184 00:10:08,943 --> 00:10:11,780 Aloimme puhua tästä hieman aikaisemmin, 185 00:10:11,863 --> 00:10:16,076 miten olemme molemmat olleet kiinnostuneita miehistä koko elämämme. 186 00:10:16,159 --> 00:10:17,744 Kokemus on erilainen. 187 00:10:17,827 --> 00:10:19,704 Brianaa ja hänen kumppaniaan oli - 188 00:10:19,788 --> 00:10:24,250 pyydetty Michiganiin Jeffin ja Shaleian luo - 189 00:10:24,334 --> 00:10:25,210 BRIANAN ÄITI 190 00:10:25,293 --> 00:10:28,338 tarkkailemaan heidän harmonista liittoaan. 191 00:10:28,421 --> 00:10:29,255 HENGELLISEN ALOKASLEIRIN 1. PÄIVÄ 192 00:10:29,339 --> 00:10:31,633 SAAPUESSAMME JEFFIN JA SHALEIAN KOTIIN - 193 00:10:31,716 --> 00:10:34,052 TUNSIMME RAKASTAVAN, ENERGISEN LÄMMÖN... 194 00:10:34,135 --> 00:10:37,597 Tässä vaiheessa en voi uskoa, mitä elämässäni tapahtuu. 195 00:10:37,680 --> 00:10:40,725 En voi uskoa, että tämä on nyt elämäni. 196 00:10:40,809 --> 00:10:42,560 Tämän käsitteleminen. 197 00:10:42,685 --> 00:10:46,564 AAMIAINEN, LOUNAS, ILLALLINEN, TYÖ, SIIVOUS, SISÄINEN TYÖ... 198 00:10:46,648 --> 00:10:51,653 Hän kertoi työskentelevänsä kuin piru. Hän oli koko ajan töissä. 199 00:10:51,736 --> 00:10:55,198 Hän meni sinne vapaaehtoisesti. Maksoi siitä, mikä on hullua. 200 00:10:55,281 --> 00:10:58,743 KAIKKI KURSSIT: 1 111 DOLLARIA KERTAMAKSU - OSTA NYT 201 00:10:58,827 --> 00:11:02,455 Briana hoiti stereotyypillisesti naisellisemmat työt, 202 00:11:02,539 --> 00:11:05,166 kuten ruoanlaiton ja siivoamisen. 203 00:11:06,918 --> 00:11:11,756 Hänen kumppaninsa opetteli olemaan maskuliinisempi. 204 00:11:11,881 --> 00:11:14,050 PÄIVITTÄISET ASKAREET TUNTUIVAT PALJON PAREMMILTA. 205 00:11:14,134 --> 00:11:15,301 PIHATYÖ TUNTUI NIIN KEVYELTÄ JA HELPOLTA... 206 00:11:15,385 --> 00:11:17,804 He näyttivät Gabea käyttämässä painepesuria, 207 00:11:19,722 --> 00:11:20,598 halkomassa puita. 208 00:11:22,225 --> 00:11:26,729 Pian sen jälkeen Briana leikkasi hänen hiuksensa, 209 00:11:26,813 --> 00:11:29,732 hän käytti miesten vaatteita. 210 00:11:29,816 --> 00:11:32,068 Heitä opetettiin täyttämään roolit, 211 00:11:32,152 --> 00:11:34,404 joiden he luulivat kuuluvan heille. 212 00:11:34,487 --> 00:11:36,030 TUNNOTTOMASTA JA RAKKAUDENKIPEÄSTÄ - 213 00:11:36,114 --> 00:11:37,657 ITSEVARMAKSI JA AIDOSTI KAKSOISLIEKKINSÄ KANSSA ELÄVÄKSI. 214 00:11:39,492 --> 00:11:42,787 Olen seksuaalisuuden ja sukupuolen historioitsija. 215 00:11:42,871 --> 00:11:43,705 JULES GILL-PETERSON HISTORIOITSIJA 216 00:11:45,623 --> 00:11:50,044 Kuulin ensin Twin Flamesista median kautta - 217 00:11:50,128 --> 00:11:53,673 järjestön kiistanalaisuudesta johtuen. 218 00:11:53,756 --> 00:11:57,051 Erityisesti syytöksistä, 219 00:11:57,135 --> 00:12:00,430 että he painostivat ihmisiä transitioihin. 220 00:12:01,639 --> 00:12:04,809 Jos ihmisiä painostetaan tekemään asioita - 221 00:12:04,893 --> 00:12:08,313 ympäristössä, jonka pitäisi olla kannustava ja terapeuttinen, 222 00:12:08,396 --> 00:12:10,607 se huolestuttaa minua. 223 00:12:10,690 --> 00:12:13,067 Se on vähintäänkin epäeettistä. 224 00:12:13,151 --> 00:12:17,155 Herää kysymys: "Mitä vielä?" 225 00:12:17,238 --> 00:12:18,948 Mihin tämä logiikka kantaa? 226 00:12:19,032 --> 00:12:20,783 ENNEN: SURULLINEN, YKSINÄINEN, MASENTUNUT 227 00:12:20,867 --> 00:12:22,577 JÄLKEEN: RAKASTUNUT, ONNELLINEN JA KUKOISTAVA 228 00:12:22,660 --> 00:12:25,538 Noin kuukautta myöhemmin sain viestin, 229 00:12:25,622 --> 00:12:28,041 jossa hän kysyi, tuenko hänen liittoaan. 230 00:12:31,127 --> 00:12:36,424 Silloin sanoin: "Rakastan sinua ehdoitta koko sydämestäni. 231 00:12:36,508 --> 00:12:39,219 Mutta en ymmärrä tätä liittoa. 232 00:12:39,302 --> 00:12:41,346 Auta minua ymmärtämään." 233 00:12:42,222 --> 00:12:46,184 Hän vastasi: "Se ei riitä, äiti." 234 00:12:46,267 --> 00:12:48,520 Hän katkaisi välit. 235 00:12:48,603 --> 00:12:50,480 LYNN 82 YHTEISTÄ KAVERIA 236 00:12:50,563 --> 00:12:51,564 ESTÄ 237 00:12:51,648 --> 00:12:54,192 "Mitään ei saavuta takertumalla menneisiin. 238 00:12:54,275 --> 00:12:56,528 Anna sen mennä ja anna itsesi olla vapaa." 239 00:12:57,529 --> 00:12:59,155 Olen poissa tolaltani. 240 00:13:00,782 --> 00:13:05,161 Tuntuu, kuin sydämeni olisi revitty irti neuvojen - 241 00:13:05,703 --> 00:13:07,789 ja valmennuksen takia, joita tämä - 242 00:13:07,872 --> 00:13:10,542 organisaatio antaa tyttärelleni. 243 00:13:11,918 --> 00:13:14,295 Hän ei näyttänyt onnelliselta. 244 00:13:15,171 --> 00:13:17,924 Tiedämme, miltä Briana näyttää onnellisena, 245 00:13:18,007 --> 00:13:19,968 eikä hän ollut sitä. 246 00:13:21,678 --> 00:13:24,305 Soitin poliisille kysyäkseni, 247 00:13:24,389 --> 00:13:27,767 ovatko he kuulleet mitään. Tutkivatko he asiaa? 248 00:13:27,850 --> 00:13:29,852 Olemme huolissamme sukulaisesta. 249 00:13:30,687 --> 00:13:33,982 He sanoivat tutkinnan olleen käynnissä. 250 00:13:34,774 --> 00:13:38,778 Toivoin, että tämä menisi eteenpäin. 251 00:13:42,657 --> 00:13:44,409 JEFFIN JA SHALEIAN FARMINGTON HILLSIN TALO 252 00:13:44,492 --> 00:13:47,203 HELMIKUU 2020 253 00:13:48,496 --> 00:13:49,622 -Hei, Jeff? -Kyllä. 254 00:13:49,706 --> 00:13:50,707 Miten menee? 255 00:13:50,790 --> 00:13:52,375 -Anteeksi häiriö. -Kuinka? 256 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 Farmington Hillsin poliisista. 257 00:13:53,543 --> 00:13:55,503 Sopiiko, että tulemme juttelemaan hetkeksi? 258 00:13:56,004 --> 00:13:57,964 Voimmeko mennä muualle puhumaan? 259 00:13:58,423 --> 00:14:01,593 Jos haluat. Haluatko tulla asemalle? 260 00:14:01,676 --> 00:14:04,053 -En oikeastaan. -Meidän täytyy vain puhua. 261 00:14:04,137 --> 00:14:05,263 Ei haittaa. 262 00:14:05,346 --> 00:14:06,806 KAIKKI TALLENTEET 263 00:14:06,889 --> 00:14:11,394 Väitetään, että aivopeset ihmisiä... 264 00:14:11,477 --> 00:14:12,312 Okei. 265 00:14:12,395 --> 00:14:18,192 ...tekemään ilmaista työtä, tekemään rikoksia... 266 00:14:19,068 --> 00:14:19,902 Järjetöntä. 267 00:14:19,986 --> 00:14:22,905 ...vainoamalla heidän "kaksoisliekkiään", 268 00:14:22,989 --> 00:14:25,700 että huijaat heiltä rahat. 269 00:14:26,659 --> 00:14:29,162 Miten voin aivopestä jonkun tekemään jotain vastoin tahtoaan? 270 00:14:30,747 --> 00:14:34,833 Ilmoituksissa tätä kutsutaan kultiksi. 271 00:14:36,169 --> 00:14:40,381 Suhtaudumme tähän vakavasti esimerkiksi Texasin Wacon tapauksen takia. 272 00:14:40,465 --> 00:14:42,508 Jotkut tällaiset kultit - 273 00:14:42,592 --> 00:14:44,802 vakuuttivat ihmiset - 274 00:14:44,886 --> 00:14:47,263 juomaan syanidia tai mitä se olikaan... 275 00:14:47,347 --> 00:14:48,181 Aivan. 276 00:14:48,264 --> 00:14:50,725 Haluamme varmistaa, ettei mitään sellaista ole meneillään. 277 00:14:54,062 --> 00:14:56,648 Jeffillä ja Shaleialla on paljon vihamiehiä. 278 00:14:56,731 --> 00:15:00,693 Varsinkin nykyisten jäsenten perheenjäsenet. 279 00:15:00,777 --> 00:15:03,655 He todella haluavat saada - 280 00:15:03,738 --> 00:15:06,449 Jeffin ja Shaleian oikeudelliseen vastuuseen. 281 00:15:06,532 --> 00:15:11,245 Hankalaa on se, että vaikka moni pitäisi järjestöä kulttina, 282 00:15:11,329 --> 00:15:14,165 se ei oikeastaan tee siitä laitonta. 283 00:15:14,248 --> 00:15:15,375 FARMINGTON HILLSIN POLIISI TAPAUSRAPORTTI 284 00:15:15,458 --> 00:15:17,710 Missä sitä laitonta toimintaa esiintyy? 285 00:15:17,794 --> 00:15:19,295 Sitä me yritämme... 286 00:15:19,379 --> 00:15:21,089 Yritätte selvittää, tapahtuuko täällä jotain laitonta. 287 00:15:21,172 --> 00:15:22,006 Kyllä. 288 00:15:22,423 --> 00:15:24,175 Ymmärrämme, että pyörität yritystä, 289 00:15:24,258 --> 00:15:27,845 ja jos ihmiset ostavat ja käyttävät tuotettasi, 290 00:15:27,929 --> 00:15:28,888 EPÄILYTTÄVÄT OLOSUHTEET 291 00:15:28,971 --> 00:15:29,806 HYVINVOINTITARKASTUS 292 00:15:29,889 --> 00:15:32,016 se on heidän asiansa. 293 00:15:32,100 --> 00:15:36,437 Nimenomaan. Se on tuote verkossa, ja ihmiset voivat valita ostavatko sen. 294 00:15:36,521 --> 00:15:37,355 Niin. 295 00:15:37,438 --> 00:15:39,524 Jokainen voi myös valita, haluaako kuulua - 296 00:15:39,607 --> 00:15:42,026 tuotteeseen liittyvään yhteisöön vai ei. 297 00:15:42,110 --> 00:15:43,569 Arvostan tuota. Kiitos. 298 00:15:43,653 --> 00:15:45,488 OLI EPÄSELVÄÄ, TAPAHTUIKO MITÄÄN LAITONTA. 299 00:15:45,571 --> 00:15:47,740 Onnea tutkinnan kanssa. 300 00:15:47,824 --> 00:15:48,658 Kiitos. 301 00:15:48,741 --> 00:15:50,535 Toivottavasti tämä saadaan pian pakettiin. 302 00:15:50,868 --> 00:15:53,413 Moni yhteisön jäsen - 303 00:15:53,496 --> 00:15:56,958 väittää tehneensä päätökset itse. 304 00:15:57,041 --> 00:16:00,253 Mutta jos tarkastelee tapaa, jolla päätökset on tehty, 305 00:16:00,336 --> 00:16:04,006 Jeff ja Shaleia painostavat ihmisiä jopa vuosien ajan, 306 00:16:04,090 --> 00:16:06,050 ja hajottavat heidän itsetuntonsa. 307 00:16:06,134 --> 00:16:10,096 Se täysin rapauttaa itsenäisyyden tunteen ja todellisuudentajun. 308 00:16:10,179 --> 00:16:11,806 Tänään puhumme - 309 00:16:11,889 --> 00:16:17,520 paljon pyydetystä aiheesta. 310 00:16:17,603 --> 00:16:18,813 Kyllä. 311 00:16:18,896 --> 00:16:20,356 Maskuliinisesta - 312 00:16:20,440 --> 00:16:23,985 ja feminiinisestä kaksoisliekkienergiasta. 313 00:16:24,068 --> 00:16:25,361 Supervoima 314 00:16:25,445 --> 00:16:27,196 He opettavat, 315 00:16:27,280 --> 00:16:29,157 että jokaisessa liitossa - 316 00:16:29,240 --> 00:16:31,784 on jumalallinen feminiini ja maskuliini. 317 00:16:31,868 --> 00:16:35,997 Jos kaksoisliekit ovat yksi sielu jaettuna kahteen puoliskoon, 318 00:16:36,080 --> 00:16:39,792 toinen on aina maskuliininen ja toinen feminiininen. 319 00:16:40,793 --> 00:16:43,796 Puhuin useille jäsenille, joita painostettiin - 320 00:16:43,880 --> 00:16:46,632 muuttamaan sukupuoli-identiteettinsä - 321 00:16:46,716 --> 00:16:49,552 Jeffin, Shaleian ja valmentajien johdolla. 322 00:16:49,635 --> 00:16:52,513 Heillä oli todella vaikeaa. 323 00:16:53,723 --> 00:16:57,685 Yhteisön julkisuuskuva on mielestäni hyvin kiehtova. 324 00:16:57,769 --> 00:16:59,520 Pinnalla on tietenkin - 325 00:16:59,604 --> 00:17:04,441 kaikenlaista HLBT-positiivista kieltä. 326 00:17:04,525 --> 00:17:08,862 Voit olla mitä tahansa sukupuolta missä tahansa kehossa, 327 00:17:08,946 --> 00:17:11,657 millainen pari tahansa on okei, 328 00:17:11,741 --> 00:17:14,452 kunhan on feminiini ja maskuliini. 329 00:17:14,535 --> 00:17:16,787 Se ei näytä tavalliselta eheytyshoidolta, 330 00:17:16,871 --> 00:17:19,122 koska olemme niin tottuneita kristilliseen. 331 00:17:19,207 --> 00:17:23,044 Siinä käytetään todella transvastaista kieltä. 332 00:17:23,127 --> 00:17:26,214 Mutta kun katsoo, mitä tarkoitusta varten se on tehty, 333 00:17:26,296 --> 00:17:29,383 se alkaa näyttää paljon vähemmän edistyneeltä, 334 00:17:29,467 --> 00:17:31,385 tai vain vähemmän kutsuvalta. 335 00:17:31,469 --> 00:17:34,347 Siinä mielessä minulle ei ole väliä, 336 00:17:34,430 --> 00:17:36,599 millaista kieltä tai pintakäsittelyä - 337 00:17:36,682 --> 00:17:37,975 tässä käytetään. 338 00:17:38,059 --> 00:17:42,396 Käytäntö, tekniikat ja tavoitteet, 339 00:17:42,480 --> 00:17:46,484 joita Jeff ja Shaleia käyttävät, 340 00:17:46,567 --> 00:17:48,694 kuuluvat olennaisesti - 341 00:17:48,778 --> 00:17:52,281 amerikkalaiseen ja kristilliseen vanhanaikaisuuteen. 342 00:17:53,366 --> 00:17:54,784 Tervetuloa uudelle... 343 00:17:54,867 --> 00:17:55,701 LOKAKUU 2018 344 00:17:55,785 --> 00:17:58,371 mehukkaalle oppitunnille. 345 00:17:58,454 --> 00:18:00,665 Tänään on hyvä. 346 00:18:01,123 --> 00:18:04,710 Haluaisin mennä pintaa syvemmälle Annen ja Catrinan kanssa. 347 00:18:05,586 --> 00:18:08,631 Miten sujuu, Anne ja Catrina? 348 00:18:08,714 --> 00:18:10,383 Moi, hyvin. Miten te voitte? 349 00:18:10,466 --> 00:18:13,135 Kun hankkiuduin heidän kanssaan tekemisiin, 350 00:18:13,219 --> 00:18:15,096 uskoin todella, 351 00:18:15,179 --> 00:18:19,433 että ryhmän ytimessä oli myötätunto - 352 00:18:20,017 --> 00:18:22,395 ja rakkaus toisia ja ihmiskuntaa kohtaan. 353 00:18:22,478 --> 00:18:23,479 ENTINEN JÄSEN 354 00:18:23,563 --> 00:18:25,398 Siksi lähdin mukaan. 355 00:18:26,190 --> 00:18:29,277 Haluan kysyä tietyistä asioista, 356 00:18:29,360 --> 00:18:31,737 ja ne ovat arkaluontoisia. 357 00:18:31,821 --> 00:18:37,410 Haluan kunnioittaa kaikkia tällaisen aiheen kanssa, 358 00:18:37,493 --> 00:18:40,246 jotta jokainen voi tuntea olonsa rennoksi, 359 00:18:40,329 --> 00:18:42,665 ei painostetuksi. 360 00:18:42,748 --> 00:18:46,544 Se voi ymmärrettävästi olla arka paikka monelle. 361 00:18:46,627 --> 00:18:51,090 Sopiiko kaikki, mistä juuri puhuin? 362 00:18:51,173 --> 00:18:53,301 Kyllä, sopii. 363 00:18:53,384 --> 00:18:55,970 Hyvä. Haluan kysyä ensin Catrinalta. 364 00:18:56,804 --> 00:19:01,893 Millaista on olla jumalallisen maskuliinin kanssa, joka on naisen kehossa? 365 00:19:01,976 --> 00:19:03,728 Ymmärsimme, 366 00:19:03,811 --> 00:19:07,899 miten he käyttivät jumalallista feminiiniä ja maskuliinia, 367 00:19:07,982 --> 00:19:11,903 eikä se aluksi häirinnyt meitä. 368 00:19:11,986 --> 00:19:16,032 Sitten aloimme tajuta, että he ryhtyivät kirjaimelliseksi sen suhteen. 369 00:19:16,115 --> 00:19:18,326 -Rakastat Annea täysin, fyysisesti. -Kyllä. 370 00:19:18,409 --> 00:19:20,745 Rakastan Annen fyysistä muotoa täysin. 371 00:19:20,828 --> 00:19:23,456 Kaikkea, mitä Anne on. 372 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 Annen tavalla ilmaista sukupuolta - 373 00:19:26,417 --> 00:19:30,713 ei ole vaikutusta kiinnostukseeni lainkaan. 374 00:19:30,796 --> 00:19:35,259 Okei. Miltä tuntuu käyttää niin naisellista nimeä? 375 00:19:36,052 --> 00:19:38,471 Kun sinua kutsutaan naisellisella nimellä? 376 00:19:38,554 --> 00:19:42,767 Näin olen aina - 377 00:19:42,850 --> 00:19:45,853 viitannut itseeni. 378 00:19:46,228 --> 00:19:49,440 Miksi pidät noin naisellisen nimen? 379 00:19:55,738 --> 00:19:58,491 En tiedä. En ole ajatellut asiaa. 380 00:19:58,574 --> 00:20:00,326 -Entä Dan? -Se on... 381 00:20:01,494 --> 00:20:05,915 Minulla ei ollut mitään kiinnostusta ryhtyä mieheksi. 382 00:20:06,624 --> 00:20:07,541 ENTINEN JÄSEN 383 00:20:07,625 --> 00:20:10,461 Tämä olen minä. Olen Anne. Olen nainen. 384 00:20:10,544 --> 00:20:15,132 Olo oli kuin petetty, kun sitä ei kunnioitettu. 385 00:20:15,549 --> 00:20:17,718 Mikä nimessä "Dan" ei tunnu hyvältä? 386 00:20:19,428 --> 00:20:21,389 En tiedä. Se ei vain resonoi. 387 00:20:26,560 --> 00:20:29,605 Jessus sentään, välttelet kysymystä. 388 00:20:31,524 --> 00:20:34,652 Välttely estää sinua menemästä eteenpäin... 389 00:20:35,653 --> 00:20:38,656 Anna nimen olla. 390 00:20:38,739 --> 00:20:43,869 Hän vain jatkoi ja jatkoi loppuun asti, 391 00:20:43,953 --> 00:20:46,414 jolloin me molemmat taisimme hajota, 392 00:20:46,497 --> 00:20:48,958 ja sovimme: "Hyvä on, teemme sen." 393 00:20:50,751 --> 00:20:52,753 Harkitsisin sitä nimeä. 394 00:20:55,006 --> 00:20:56,882 -Niin. -Sieltä. 395 00:20:56,966 --> 00:20:58,968 Anne halusi sen vain olevan ohi. 396 00:20:59,051 --> 00:21:00,344 -Kiitti. -Kyllä. 397 00:21:00,428 --> 00:21:04,140 Anne-mies ja Catrina, tunti on ollut mukava kanssanne. 398 00:21:04,223 --> 00:21:05,599 -Oikein hyvä. -Kiitos. 399 00:21:05,683 --> 00:21:08,728 Hän tarvitsi Annen suostumaan julkisesti, 400 00:21:08,811 --> 00:21:14,400 jotta hän voisi puhua yhteisölle, joka koostuu 95 % naisista: 401 00:21:14,483 --> 00:21:16,652 "Nyt sinä olet mies ja sinä nainen, 402 00:21:16,736 --> 00:21:18,863 ja sinä mies ja sinä nainen, 403 00:21:18,946 --> 00:21:21,532 ja tuossa on kaksoisliekkisi. Nyt olette pareja." 404 00:21:21,782 --> 00:21:25,119 VAIHTAKAA ANNEN NIMI HETI. ON AIKA. 405 00:21:25,202 --> 00:21:27,246 HÄN ON MIES. OTTAKAA MIEHEN NIMI, TAI MINUN TÄYTYY LAITTAA - 406 00:21:27,329 --> 00:21:29,415 JOKU, JOKA KUNNIOITTAA TYÖTÄNI, UUDEKSI MYYNTIVASTAAVAKSI. 407 00:21:29,498 --> 00:21:30,332 KIITOS. VIIKKO AIKAA. 408 00:21:30,416 --> 00:21:33,544 Hän lähetti minulle viestejä kysyen: 409 00:21:33,627 --> 00:21:37,757 "Miksei miehesi ole hyväksynyt antamaani nimeä?" 410 00:21:38,007 --> 00:21:39,008 EN TIEDÄ, MIKSETTE MIEHESI KANSSA - 411 00:21:39,091 --> 00:21:40,968 OLE PÄÄTTÄNEET HOITAA SUKUPUOLIKYSYMYSTÄ... 412 00:21:41,052 --> 00:21:45,598 EI OLE MITÄÄN LOOGISTA SYYTÄ OLLA TEKEMÄTTÄ NIIN VÄLITTÖMÄSTI. 413 00:21:45,681 --> 00:21:48,768 Hänellä oli niin paljon valtaa ryhmässä, 414 00:21:48,851 --> 00:21:53,189 ja paljon valtaa hyvinvointimme kannalta, 415 00:21:53,272 --> 00:21:56,942 koska tiesimme, mitä tapahtuisi, ellei Anne suostuisi. 416 00:21:57,026 --> 00:22:00,154 Täällä ollaan, tunnilla taas. 417 00:22:00,237 --> 00:22:03,449 Viime viikolla puhuimme Anne-miehelle ja Catrinalle. 418 00:22:03,532 --> 00:22:05,910 Otetaan uusiksi, jos heille sopii. 419 00:22:05,993 --> 00:22:07,787 Olin hyvin stressaantunut. 420 00:22:07,870 --> 00:22:12,208 Tuplasti stressaantunut, koska koko elantomme - 421 00:22:12,291 --> 00:22:16,045 oli sidottu heihin. 422 00:22:16,712 --> 00:22:19,507 Anne, etkö katsokin minua, ja mieti: 423 00:22:19,590 --> 00:22:23,803 "Rakastan, millainen hän on. Haluan olla enemmän sellainen. 424 00:22:23,886 --> 00:22:29,141 Jako ei ollut hyvä. Aika tehdä uusi valinta. Olla mies." 425 00:22:31,060 --> 00:22:33,521 Mitä he tekivät Annelle, 426 00:22:33,604 --> 00:22:36,899 saaden hänet tuntemaan, että hänen on oltava mies... 427 00:22:36,982 --> 00:22:37,900 ENTINEN JÄSEN 428 00:22:37,983 --> 00:22:39,902 Se sai vereni kiehumaan. 429 00:22:39,985 --> 00:22:43,405 Antakaa hänen olla oma itsensä, hitto vie. 430 00:22:43,739 --> 00:22:45,282 Dan ja Catrina. 431 00:22:45,366 --> 00:22:48,285 Herra Dan, hyväksytkö, että kutsun sinua noin? 432 00:22:49,620 --> 00:22:51,664 En pidä siitä nimestä. 433 00:22:51,747 --> 00:22:53,624 Etkö? Se on täydellinen nimi. 434 00:22:53,707 --> 00:22:59,213 Annella ei ollut aikomustakaan vaihtaa sukupuoltaan missään mielessä. 435 00:22:59,296 --> 00:23:01,298 Mutta Jeff vain jatkoi. 436 00:23:01,382 --> 00:23:03,425 Uskotko, kun sanon, että olet mies? 437 00:23:04,301 --> 00:23:06,637 Minun on oltava halukas... 438 00:23:06,720 --> 00:23:09,765 -Tämä on poliittista. Uskotko minua? -Olen halukas. 439 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 Sanon, että olet mies sisältä. Miltä se tuntuu? 440 00:23:13,018 --> 00:23:16,313 Tuntuu, että puhut jostain - 441 00:23:16,397 --> 00:23:21,026 ulkoisesta todellisuudesta ja sen asettamisesta sisälle. 442 00:23:21,110 --> 00:23:23,696 Olet vihainen ja käännät selkäsi vihalle, 443 00:23:23,779 --> 00:23:25,072 se ei palvele sinua. 444 00:23:26,365 --> 00:23:29,034 Tiedän, miltä vihainen mies näyttää. Sinulta. 445 00:23:29,702 --> 00:23:32,955 Se oli iso voimannäytös, 446 00:23:33,038 --> 00:23:34,832 yrittäen saada meidät alistumaan. 447 00:23:34,915 --> 00:23:40,129 Se oli hyvin taktista ja hyvin loukkaavaa. 448 00:23:40,379 --> 00:23:42,965 NÄYTÄTTE TYHMILTÄ PIILESKELLESSÄNNE VALHEEN TAKANA. 449 00:23:43,048 --> 00:23:44,341 KOSKA ET OLE VAIHTANUT NIMEÄSI, KAIKKIEN MIELESTÄ OLET HEIKKO, 450 00:23:44,425 --> 00:23:45,718 ET PYSTY MUUTTUMAAN, TAI ERI MIELTÄ KANSSANI. 451 00:23:45,801 --> 00:23:51,682 Olimme se pariskunta, jonka sitoutumista he tarvitsivat. 452 00:23:52,766 --> 00:23:55,060 Heille oli todellinen uhka, 453 00:23:55,144 --> 00:23:57,563 että yhteisö näkisi - 454 00:23:59,356 --> 00:24:02,193 Jeffin epäonnistuvan hallinnassa. 455 00:24:02,318 --> 00:24:05,613 EN VOI USKOA, ETTÄ HENKILÖT, JOTKA OLIVAT OPPILAITANI KOLMEN VUODEN AJAN, 456 00:24:05,696 --> 00:24:08,115 OVAT VIHAMIELISIÄ JA KATEELLISIA JEFF AYANIA JA MINUA KOHTAAN. 457 00:24:08,199 --> 00:24:10,159 Loukkasimme kuulemma ihmisiä. 458 00:24:10,242 --> 00:24:13,037 He kehottivat ihmisiä pyytämään rahojaan takaisin. 459 00:24:13,120 --> 00:24:13,954 TWIN FLAMES UNIVERSEN JÄSEN 460 00:24:14,038 --> 00:24:16,207 EHDOTAN, ETTÄ PALAUTATTE KOKO SUMMAN TILILLENI. 461 00:24:16,290 --> 00:24:18,042 Tuntui niin pahalta. 462 00:24:18,125 --> 00:24:20,711 Yllätyin. Sama, kuin he sanoisivat: 463 00:24:20,794 --> 00:24:23,631 "Vihaan sinua, sinua ja sinua." Se tuntuu... 464 00:24:23,756 --> 00:24:27,301 TAISIMME KAIKKI SAADA TARPEEKSEMME KUSIPÄISISTÄ VALMENTAJISTA... 465 00:24:27,384 --> 00:24:31,513 Hän huomasi, ettemme olleet alistuvaa sorttia. 466 00:24:31,597 --> 00:24:34,308 HEILLE ANNETTIIN VALTAVA MAHDOLLISUUS, JA HE KUSIVAT SEN. 467 00:24:34,391 --> 00:24:39,188 Olimme tehneet paljon työtä ja kasvaneet ihmisinä. 468 00:24:39,271 --> 00:24:42,066 Keräsimme vaadittavan rohkeuden - 469 00:24:42,149 --> 00:24:45,819 olla julkisesti lesboja. 470 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 A JA C OLIVAT ENERGIAVUOTO. 471 00:24:46,820 --> 00:24:48,239 Ja meidät erotettiin. 472 00:24:48,322 --> 00:24:49,949 CATRINA 88 YHTEISTÄ KAVERIA 473 00:24:50,032 --> 00:24:51,408 ESTÄ 474 00:24:51,492 --> 00:24:53,452 ANNE 77 YHTEISTÄ KAVERIA 475 00:24:53,535 --> 00:24:54,370 ESTÄ 476 00:24:54,453 --> 00:24:58,249 Lopetimme liiketoimintamme yhdessä yössä. 477 00:24:58,332 --> 00:25:00,000 JEFF JA SHALEIA OVAT PÄÄTTÄNEET HYLÄTÄ MEIDÄT... 478 00:25:00,084 --> 00:25:01,710 EMME VOI PUOLUSTAA HEIDÄN TYÖTÄÄN SAAMAMME KOHTELUN JÄLKEEN. 479 00:25:01,794 --> 00:25:05,881 Matto vedettiin jalkojemme alta niin nopeasti. 480 00:25:05,965 --> 00:25:09,635 Jäljelle jäi vain kauhu sen suhteen, 481 00:25:09,718 --> 00:25:12,805 etten ollut sinut itseni kanssa, 482 00:25:12,888 --> 00:25:16,016 enkä tiennyt miten edetä. 483 00:25:16,100 --> 00:25:17,810 JOS HYÖKKÄÄ KRISTUSTA VASTAAN, KARKOTETAAN 10 ELINAJAKSI. 484 00:25:17,893 --> 00:25:21,021 Voin pahoin muistellessa, miltä se tuntui. 485 00:25:25,359 --> 00:25:27,903 Ihmiset ansaitsevat parempaa. 486 00:25:30,614 --> 00:25:35,286 Ei ole mitään: "Minun täytyy muuttua sellaiseksi." 487 00:25:35,953 --> 00:25:38,497 Totuus on, että olet jo sellainen. 488 00:25:38,580 --> 00:25:41,292 Minulle tehtiin samoin kuin heille. 489 00:25:41,375 --> 00:25:42,209 ENTINEN JÄSEN 490 00:25:42,293 --> 00:25:44,545 Minua rohkaistiin vaihtamaan sukupuolta, 491 00:25:44,628 --> 00:25:46,672 koska olin niin maskuliininen. 492 00:25:46,755 --> 00:25:49,466 En halunnut tehdä niin. 493 00:25:49,550 --> 00:25:51,927 He painostivat, ja sanoin: 494 00:25:52,011 --> 00:25:54,388 "Ei, en halua olla mies." 495 00:25:54,471 --> 00:25:57,516 Olet sisältäsi mies. Miltä se tuntuu? 496 00:25:57,599 --> 00:25:59,518 Tuntuu, että puhut jostain... 497 00:25:59,601 --> 00:26:02,980 Mistä tällainen ajatus edes syntyy? 498 00:26:03,063 --> 00:26:07,776 Paitsi syvästä tarpeesta varmistaa, että päivän päätteeksi - 499 00:26:07,860 --> 00:26:10,571 oppikirjan mukaan - 500 00:26:10,654 --> 00:26:13,324 olemme saavuttaneet heteroseksuaalisuuden, eikö? 501 00:26:13,407 --> 00:26:16,702 Se on ällöttävää. 502 00:26:21,790 --> 00:26:23,292 Tehdessäni tätä juttua, 503 00:26:23,375 --> 00:26:28,213 sain sähköposteja yhteisön jäseniltä. 504 00:26:28,297 --> 00:26:31,133 Jotkut heistä ovat vaihtaneet sukupuoltaan - 505 00:26:31,216 --> 00:26:33,469 ja vaikuttavat elävän - 506 00:26:33,552 --> 00:26:37,598 onnellisina sen kanssa. 507 00:26:37,681 --> 00:26:40,225 Käynnistän kameran ja puhun teille hieman... 508 00:26:40,309 --> 00:26:44,188 Muutamat muut kokivat paljon dysforiaa. 509 00:26:45,314 --> 00:26:49,109 Ongelma on se, 510 00:26:49,193 --> 00:26:50,652 että joku väittää - 511 00:26:50,736 --> 00:26:53,864 näkevänsä, kuka joku toinen todella on. 512 00:26:53,947 --> 00:26:56,241 Transihmisten kokemat ongelmat - 513 00:26:56,325 --> 00:26:59,411 ovat juontaneet sellaisesta juurensa todella pitkään. 514 00:26:59,495 --> 00:27:01,663 Emme voi tietää, keitä ihmiset ovat. 515 00:27:01,747 --> 00:27:03,123 Ei ole keinoa tehdä niin. 516 00:27:03,207 --> 00:27:05,209 TWIN FLAME UNIVERSE PERUUTA - SOITA 517 00:27:05,292 --> 00:27:09,671 Päätin tehdä jatkohaastattelun Zoomin kautta Jeffin ja Shaleian kanssa. 518 00:27:09,755 --> 00:27:13,592 Olin innokas haastamaan heidät painostuksen suhteen. 519 00:27:13,675 --> 00:27:16,053 Halusin vain tarkistaa joitain asioita. 520 00:27:16,136 --> 00:27:20,140 Ihmisten painostaminen vaihtamaan sukupuoltaan, teettekö niin? 521 00:27:20,224 --> 00:27:22,476 Ehdottomasti ja yksiselitteisesti ei. 522 00:27:22,559 --> 00:27:24,812 -Ei kertaakaan, ei koskaan. -Selvä. 523 00:27:24,895 --> 00:27:27,189 -Eikä tule koskaan tapahtumaan. -Hyvä. 524 00:27:27,272 --> 00:27:29,191 Ne, jotka sanovat, että niin tapahtui, 525 00:27:29,274 --> 00:27:34,571 valehtelevat todellisuudesta ja asiayhteydestä, mistä keskusteltiin. 526 00:27:35,531 --> 00:27:36,949 He johtavat sinua harhaan. 527 00:27:37,032 --> 00:27:39,159 -Sinua johdetaan harhaan. -Selvä. 528 00:27:39,243 --> 00:27:43,247 Olen itse katsonut ja arvioinut asioita, 529 00:27:43,330 --> 00:27:45,916 jotka johtavat minut tiettyyn tulkintaan. 530 00:27:45,999 --> 00:27:48,043 Tämä viesti Annelle näyttää siltä, 531 00:27:48,127 --> 00:27:50,546 että käsket ihmisiä muuttamaan asioita. 532 00:27:50,629 --> 00:27:52,214 Selvä. En tee niin. 533 00:27:53,257 --> 00:27:56,552 Anne yritti kertoa teille, ettei halunnut - 534 00:27:56,635 --> 00:27:59,179 ottaa miehen nimeä, ja te... 535 00:27:59,263 --> 00:28:01,723 -Ei pidä paikkaansa. -Tuo... 536 00:28:01,807 --> 00:28:03,892 -Hän sanoi... -Katsoitte saman videon. 537 00:28:03,976 --> 00:28:05,936 -Niin hän sanoi. -Minun tulkintani. 538 00:28:06,019 --> 00:28:07,396 Hyvä on. 539 00:28:08,105 --> 00:28:12,067 Tulkitse, mitä haluat. Se ei ole totuus. 540 00:28:12,151 --> 00:28:15,696 Totuus on, että jäsenet ovat sosiaalisesti transitioituneet - 541 00:28:15,779 --> 00:28:18,157 Jeffin ja Shaleian johdolla. 542 00:28:18,615 --> 00:28:19,992 En ole paha. 543 00:28:24,329 --> 00:28:28,667 Toivon, että jos joku katsoo meitä tarkkaan, 544 00:28:28,750 --> 00:28:32,171 hän huomaa, kuten itse jo tiedän, 545 00:28:32,254 --> 00:28:36,925 että pyyteetön rakkaus on kaiken tekemämme ytimessä. 546 00:28:41,972 --> 00:28:43,098 MYKISTÄ - KATKAISE PUHELU 547 00:28:44,475 --> 00:28:48,020 Emme selvästikään harrasta seksiä kameran edessä. 548 00:28:48,103 --> 00:28:50,772 Olin vakuuttunut, että tämä oli kultti. 549 00:28:50,856 --> 00:28:53,901 En ollut varma, kuka sen kantava voima oli. 550 00:28:53,984 --> 00:28:59,656 Jeff puhuu enemmän videoilla, sekä kasvotusten. 551 00:28:59,740 --> 00:29:03,702 Shaleia, haluatko puhua hengellisistä asioista - 552 00:29:03,785 --> 00:29:06,163 ja auttaa ihmisiä rakastumaan? 553 00:29:06,246 --> 00:29:07,122 Haluan. 554 00:29:07,206 --> 00:29:09,958 Shaleia on hiljaisempi, mutta luulen myös, 555 00:29:10,042 --> 00:29:12,794 että hän on järjestön henkinen voima. 556 00:29:13,253 --> 00:29:17,341 Keskitytään sydänkeskukseemme samalla, kun om-aamme. 557 00:29:17,424 --> 00:29:20,135 Jos et voi om-ata ääneen kanssamme, 558 00:29:20,219 --> 00:29:22,971 tee se pääsi sisällä. 559 00:29:28,810 --> 00:29:34,441 Shaleialla on enemmän käsitystä Twin Flamesin teologiasta. 560 00:29:34,525 --> 00:29:37,569 Hän on ehdottomasti osasyyllinen väärinkäytöksiin. 561 00:29:37,653 --> 00:29:41,865 Johtaako hän sitä? Kuinka paljon? En oikeastaan tiedä. 562 00:29:45,285 --> 00:29:48,664 Oltuamme erossa melkein 20 vuotta, 563 00:29:49,873 --> 00:29:52,334 se on outoa, koska... 564 00:29:52,417 --> 00:29:54,419 SHALEIAN LAPSUUDENYSTÄVÄ 565 00:29:54,503 --> 00:29:56,338 Hän on kuin eri ihminen. 566 00:29:59,550 --> 00:30:02,719 En voi kuvitella häntä - 567 00:30:02,803 --> 00:30:06,056 juonittelemassa ja keksimässä - 568 00:30:08,016 --> 00:30:11,478 suunnitelmia viedä ihmisiltä rahat, 569 00:30:11,562 --> 00:30:13,772 ja mietin vain: "Mitä tapahtui? 570 00:30:13,855 --> 00:30:15,315 Mitä hänelle tapahtui?" 571 00:30:18,193 --> 00:30:20,487 Toivon hänen olevan onnellinen, 572 00:30:20,571 --> 00:30:24,866 toivon hänen olevan rakastavassa parisuhteessa. 573 00:30:27,911 --> 00:30:31,665 Mutta kun joku on muuttunut niin paljon, 574 00:30:31,748 --> 00:30:34,084 mietin, 575 00:30:35,586 --> 00:30:41,008 josko jokin on vaikuttanut häneen, ja ehkä vaikuttaa edelleen. 576 00:30:43,510 --> 00:30:46,388 On helpompaa kuvitella hänet uhriksi, 577 00:30:46,471 --> 00:30:50,475 kuin henkilöksi, joka tekee jotain ilkeää. 578 00:30:58,984 --> 00:31:02,487 Jotkut kokivat, että Megan oli ensimmäinen uhri. 579 00:31:02,571 --> 00:31:03,405 SHALEIAN ISÄ 580 00:31:03,488 --> 00:31:04,906 En usko siihen. 581 00:31:04,990 --> 00:31:09,536 Megan oli osasyyllinen, ei uhri. 582 00:31:10,871 --> 00:31:13,248 Sanon niin, koska tunnen hänet tarpeeksi hyvin. 583 00:31:13,332 --> 00:31:17,461 Olen nähnyt esimerkkejä kanssani, hänen perheensä kanssa. 584 00:31:17,544 --> 00:31:20,922 Hän voi esittää alistuvaa, mutta ei ole sitä kameran takana. 585 00:31:21,006 --> 00:31:24,217 Ei, hän osallistui tähän kaikkeen vapaaehtoisesti. 586 00:31:25,510 --> 00:31:30,098 Meganilla oli visio ja ajatus Twin Flamesista, 587 00:31:30,182 --> 00:31:33,602 ja Jeff oli se, joka osasi laittaa kameran rullaamaan ja - 588 00:31:33,685 --> 00:31:34,770 perustaa yrityksiä. 589 00:31:34,853 --> 00:31:37,981 Yhdistelmä oli täydellinen. 590 00:31:39,858 --> 00:31:44,404 Viimeksi kuulin hänestä, kun saimme kirjeen noin neljä vuotta sitten. 591 00:31:44,488 --> 00:31:49,660 Se oli palopuhe täynnä vihaa. 592 00:31:50,452 --> 00:31:52,496 Kun hän katkaisee välit, 593 00:31:52,579 --> 00:31:56,750 hän tekee sen tietyllä lopullisuudella ja jopa julmuudella. 594 00:31:57,250 --> 00:31:59,378 Se on hyvin tuskallista. 595 00:32:03,006 --> 00:32:05,634 Pidän henkilöä, jota kutsun Meganiksi, 596 00:32:05,717 --> 00:32:10,180 kuolleena. Minun on pakko. 597 00:32:10,263 --> 00:32:15,394 Henkilö, joka hänestä on tullut, Shaleia, on minulle vieras, 598 00:32:15,477 --> 00:32:17,604 enkä kunnioita häntä lainkaan. 599 00:32:17,688 --> 00:32:21,149 Isä voi kestää vain tietyn määrän sydänsurua. 600 00:32:21,233 --> 00:32:25,529 Minun on pidettävä häntä kuolleena, koska en voi elää hänen tekojensa kanssa. 601 00:32:30,075 --> 00:32:32,786 Kaipaan kyllä kasvattamaani Megania. 602 00:32:38,750 --> 00:32:41,837 Enkä tiedä, tuleeko hän koskaan takaisin. 603 00:32:41,920 --> 00:32:43,380 Toivottavasti, mutta... 604 00:32:44,464 --> 00:32:45,924 Rakastan ja kaipaan häntä. 605 00:32:47,175 --> 00:32:49,678 En voi sietää, mitä hän tekee. 606 00:32:49,761 --> 00:32:51,805 Enkä voi vain unohtaa sitä. 607 00:32:53,306 --> 00:32:55,934 Mutta toivon, että hän pyytää anteeksi - 608 00:32:56,017 --> 00:32:58,937 ja hyvittää tekonsa satuttamilleen ihmisille. 609 00:33:03,942 --> 00:33:05,193 Se oli siinä. 610 00:33:13,660 --> 00:33:16,371 Jeff ja Shaleia eivät elä todellisuudessa. 611 00:33:17,873 --> 00:33:22,961 Heillä on kiinteistönsä, jolta he eivät juuri koskaan poistu. 612 00:33:23,044 --> 00:33:26,047 Heitä ympäröivät ihmiset, jotka palvovat heitä. 613 00:33:26,131 --> 00:33:29,801 He eivät kohtaa ulkomaailmaa. He eivät tapaa perheitään. 614 00:33:29,885 --> 00:33:34,848 Jeffin sisko on yrittänyt pitää häneen yhteyttä, turhaan. 615 00:33:34,931 --> 00:33:37,768 He ovat omassa kuplassaan. 616 00:33:40,312 --> 00:33:45,025 Se on varmaan osasyy, miksi he ajattelivat, että artikkelini - 617 00:33:45,108 --> 00:33:48,570 olisi todella mahtava asia heille ja tekisi heistä kuuluisia, 618 00:33:48,653 --> 00:33:51,281 koska he pitävät itseään Mestari Kristuksena. 619 00:33:51,364 --> 00:33:53,992 Kenetpä muut, paitsi ihailevan, 620 00:33:54,075 --> 00:33:59,247 positiivisen toimittajan universumi heille lähettäisi? 621 00:33:59,331 --> 00:34:02,042 He todella uskovat siihen. 622 00:34:03,168 --> 00:34:04,002 JULKAISE 623 00:34:04,085 --> 00:34:04,920 JULKAISTAAN 624 00:34:08,215 --> 00:34:09,673 TULIPALON SYTYTTÄJÄT 625 00:34:12,552 --> 00:34:15,430 ONKO KYSEESSÄ KULTTI 626 00:34:15,514 --> 00:34:17,390 HENGELLINEN YHTEISÖ VAI KULTTI? 627 00:34:17,557 --> 00:34:20,309 KAIKELLA KUNNIOITUKSELLA, MITÄ HELVETTIÄ JUURI LUIN??? 628 00:34:20,434 --> 00:34:24,773 ENTISET JÄSENET KUVAAVAT "KULTTIMAISEKSI" 629 00:34:24,856 --> 00:34:27,067 SÄHKÖPOSTI 630 00:34:27,150 --> 00:34:30,195 Jutun ilmestyttyä Jeff lähetti tämän sähköpostin. 631 00:34:30,278 --> 00:34:33,114 "Sinulla on varmasti rankkaa, 632 00:34:33,198 --> 00:34:36,159 koska tiedämme, ettei julkaisu ollut arvoisesi. 633 00:34:36,242 --> 00:34:38,577 Uskomme, että Vanity Fairin johtajat 634 00:34:38,662 --> 00:34:40,789 tunsivat itsensä uhatuksi löydöstesi takia. 635 00:34:40,872 --> 00:34:42,707 Tiedämme, että tiedät totuuden. 636 00:34:42,791 --> 00:34:46,461 Uskomme, että jouduit valitsemaan pomojesi käskyjen noudattamisen - 637 00:34:46,545 --> 00:34:50,048 eli tuhoamisemme tai tukemisemme väliltä." 638 00:34:50,131 --> 00:34:53,093 Hän väittää, että minut pakotettiin julkaisemaan juttu, 639 00:34:53,175 --> 00:34:55,428 mikä ei todellakaan ole totta. 640 00:34:57,137 --> 00:34:59,099 Se vain jatkuu. Pitkä sähköposti. 641 00:35:00,183 --> 00:35:01,935 Sähköpostin jälkeen - 642 00:35:02,018 --> 00:35:06,273 he julkaisivat 7 000 sanan artikkelin - 643 00:35:06,898 --> 00:35:09,484 pilkaten minua ja mediaa. 644 00:35:09,568 --> 00:35:11,111 PELKURIMAINEN VANITY FAIR HILJENTÄÄ MEIDÄT - TAAS 645 00:35:11,194 --> 00:35:14,114 He suuttuivat. He väittivät tulleensa huijatuksi, 646 00:35:14,197 --> 00:35:16,783 mikä ei ole totta. He tiesivät alusta asti, 647 00:35:16,867 --> 00:35:19,661 että tutkisin kulttisyytöksiä. 648 00:35:20,829 --> 00:35:24,207 Sitten selvisi, että parikymmentä jäsentä - 649 00:35:24,291 --> 00:35:26,918 lähti järjestöstä juttuni ilmestyttyä. 650 00:35:27,002 --> 00:35:30,005 OLEN ERITTÄIN PETTYNYT, ETTÄ LIITYIN TÄHÄN RYHMÄÄN. 651 00:35:30,088 --> 00:35:32,215 Ihmiset olivat lähdössä. Minäkin. 652 00:35:32,299 --> 00:35:34,009 OLETTE PUOSKAREITA. 653 00:35:34,092 --> 00:35:38,930 Kun näin ihailemieni jäsenten lähtevän ryhmästä - 654 00:35:39,347 --> 00:35:42,183 JEFF JA SHALEIA, MIKSETTE KOKEILE PEILIHARJOITETTA? 655 00:35:42,267 --> 00:35:44,519 ja puhuvan huonoista kokemuksistaan - 656 00:35:44,603 --> 00:35:46,479 Jeffin, Shaleian ja ryhmän kanssa, 657 00:35:46,563 --> 00:35:48,481 silmäni alkoivat avautua. 658 00:35:48,565 --> 00:35:51,985 "Heihin yhteydessä olevat ihmiset lähtivät. 659 00:35:52,068 --> 00:35:54,446 Jonkin on oltava vialla." 660 00:35:54,529 --> 00:35:56,990 OLETKO VARMA, ETTÄ HALUAT POISTUA? 661 00:35:57,073 --> 00:35:57,908 POISTU RYHMÄSTÄ 662 00:35:57,991 --> 00:36:00,327 Minua hyväksikäyttäneet - 663 00:36:00,410 --> 00:36:03,747 eivät ole tyytyväisiä suhteeseensa Jumalan kanssa. 664 00:36:03,830 --> 00:36:05,916 -Otit paskani ja sanoit... -Sopimatonta. 665 00:36:05,999 --> 00:36:08,460 "Tämä olet sinä. Katso minua. Katso, mitä tein." 666 00:36:08,543 --> 00:36:10,378 Sinä et tehnyt sitä, vaan minä. 667 00:36:10,962 --> 00:36:14,549 Olet oppilaani. Et kouluta minua. 668 00:36:14,633 --> 00:36:16,301 Turpa kiinni ja kuuntele. 669 00:36:16,384 --> 00:36:19,137 Minut poistettiin Facebook-ryhmästä, 670 00:36:19,220 --> 00:36:21,598 koska sanoin jotain, mistä Jeff ei pitänyt. 671 00:36:21,681 --> 00:36:24,768 He ansaitsivat paljon rahaa ongelmistamme. 672 00:36:24,851 --> 00:36:26,937 Se on sairasta. 673 00:36:27,062 --> 00:36:30,106 TOIVOTTAVASTI YLIMIELISYYTESI JATKAA NÖYRTYMISTÄ SEN POLTTAESSA JA - 674 00:36:30,190 --> 00:36:32,359 VIEDESSÄ SINUA SEURAAVAAN VAIKEASTI KEHITYSVAMMAISEEN ELÄMÄÄSI. 675 00:36:32,442 --> 00:36:35,111 Miksi olen yhteisössä, joka ei tee sitä, 676 00:36:35,195 --> 00:36:37,364 minkä vuoksi liityin? 677 00:36:37,447 --> 00:36:41,034 Lähdettyäni syyskuussa en halunnut olla missään tekemisissä. 678 00:36:41,117 --> 00:36:43,745 En missään tekemisissä sen paskan kanssa. 679 00:36:44,162 --> 00:36:47,248 Minä tiedän, mistä puhun. 680 00:36:48,416 --> 00:36:51,544 Jos et ajattele samoin, painu helvettiin. 681 00:36:52,504 --> 00:36:53,672 Heippa! 682 00:37:02,013 --> 00:37:06,267 En ole puhunut heille lainkaan 1. lokakuuta 2015 jälkeen, 683 00:37:06,351 --> 00:37:09,354 kun he muuttivat talosta pois. 684 00:37:09,437 --> 00:37:10,271 JEFFIN LAPSUUDENYSTÄVÄ 685 00:37:10,355 --> 00:37:15,986 He katkaisivat välit kaikkiin. 686 00:37:16,069 --> 00:37:21,074 Minuun, läheisiin ystäviini, 687 00:37:21,157 --> 00:37:23,284 kaikkiin, jotka olivat yhteydessä heihin - 688 00:37:23,368 --> 00:37:26,371 Jeffin entisestä elämästä. 689 00:37:26,454 --> 00:37:30,333 Välit katkaistiin täysin kertaheitolla. 690 00:37:32,168 --> 00:37:36,339 Poistettu ja estetty somessa, kaikkea sellaista. 691 00:37:36,423 --> 00:37:39,009 En siis usko, 692 00:37:39,092 --> 00:37:41,261 että puhelutkaan menisivät läpi. 693 00:37:43,013 --> 00:37:44,431 Eihän sitä koskaan tiedä. 694 00:37:48,560 --> 00:37:52,272 Puhelusi ohjautui vastaajaan. 695 00:37:52,355 --> 00:37:54,315 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 696 00:37:54,399 --> 00:37:55,734 Nauhoituksen jälkeen - 697 00:37:55,817 --> 00:37:58,486 voit lopettaa puhelun tai painaa "1". 698 00:38:01,239 --> 00:38:02,449 Moi... 699 00:38:05,702 --> 00:38:06,786 Jos... 700 00:38:07,704 --> 00:38:11,207 En tiedä, onko tämä Jeffin numero vai ei. 701 00:38:12,625 --> 00:38:13,793 Tässä... 702 00:38:16,296 --> 00:38:17,797 Eric tässä. 703 00:38:22,594 --> 00:38:24,179 Minä... 704 00:38:24,262 --> 00:38:28,391 En tiedä tarkalleen, missä olet tai mitä olet tekemässä. 705 00:38:30,894 --> 00:38:32,020 Kaipaan... 706 00:38:33,438 --> 00:38:35,106 Kaipaan tuntemaani Jeffiä. 707 00:38:36,107 --> 00:38:38,193 Minulla ei ole aavistustakaan, 708 00:38:39,444 --> 00:38:44,407 oletko vielä siellä jossain, mutta... 709 00:38:47,410 --> 00:38:52,332 Jos olet, kaipaan sinua ja toivottavasti näen sinut vielä. 710 00:38:54,584 --> 00:38:57,962 Jotenkin. Vanhan Jeffin. 711 00:39:01,216 --> 00:39:02,425 Ikävä sinua. 712 00:39:14,187 --> 00:39:17,398 Olen hyväksynyt, 713 00:39:17,482 --> 00:39:21,069 ettei vanhaa Jeffiä saa takaisin. 714 00:39:21,152 --> 00:39:24,489 Hän on poissa. Hän ei ole enää sama henkilö. 715 00:39:24,572 --> 00:39:26,699 Osa minusta vielä - 716 00:39:28,910 --> 00:39:31,162 vaalii muistojamme. 717 00:39:32,705 --> 00:39:37,252 Hän oli vuosikausien ajan paras ystäväni, 718 00:39:37,335 --> 00:39:39,170 ja rakastan niitä muistoja. 719 00:39:50,181 --> 00:39:52,517 On täysin luonnollista, 720 00:39:52,600 --> 00:39:56,062 jos huomaat itkeväsi paljon - 721 00:39:57,814 --> 00:40:00,024 tai vapautat vanhoja käytösmalleja. 722 00:40:01,651 --> 00:40:03,611 Sinnittelin Brianan kanssa. 723 00:40:03,695 --> 00:40:07,282 Lähetin hänelle ajoittain tekstiviestejä, sähköposteja, 724 00:40:07,365 --> 00:40:08,825 kuvia kotoa. 725 00:40:08,908 --> 00:40:10,326 LÖYSIN JUURI TÄMÄN KUVAN SINUSTA. NIIN SÖPÖ. 726 00:40:10,410 --> 00:40:13,204 IKÄVÄ SINUA, KULTA. 727 00:40:13,913 --> 00:40:16,499 Vastausta ei tullut ennen - 728 00:40:17,500 --> 00:40:19,794 helmikuuta 2021. 729 00:40:20,920 --> 00:40:24,924 Hän soitti sanoen olevansa hyvin onneton. 730 00:40:26,301 --> 00:40:27,927 Hän halusi tulla kotiin. 731 00:40:29,387 --> 00:40:31,347 Olin tietysti järkyttynyt. 732 00:40:31,431 --> 00:40:35,727 Hän sanoi: "En halua kumppanini tietävän, haluan vain tulla kotiin. 733 00:40:35,810 --> 00:40:39,105 Tuon koiranpentuni. Minulla ei mene hyvin." 734 00:40:39,189 --> 00:40:43,693 Sanoin: "Hyvä on. Varaa ensimmäinen lento. Haen sinut." 735 00:40:45,778 --> 00:40:49,449 Hain hänet lentokentältä. Pian hän oli kotona. 736 00:40:50,074 --> 00:40:53,870 Hän oli huonommassa mielentilassa, kuin olin koskaan nähnyt. 737 00:40:54,954 --> 00:40:58,583 Olimme ulkona tulen äärellä, ja hän tuli koiransa kanssa. 738 00:40:58,666 --> 00:41:00,752 Me puhuimme, ja hän itki jatkuvasti. 739 00:41:00,835 --> 00:41:01,669 BRIANAN TÄTI 740 00:41:01,753 --> 00:41:05,006 Cheryl sanoi: "Bri, oletko kunnossa? Anna, kun halaan." 741 00:41:05,089 --> 00:41:07,425 Muistan Cherylin nousevan ja halaavan häntä. 742 00:41:09,219 --> 00:41:13,514 Jos pystyy tarjoamaan tukea ja rakkautta henkilölle, joka käy läpi tämän, 743 00:41:13,598 --> 00:41:16,935 se on tärkein asia, jatkuva rakkaus ja tuki. 744 00:41:17,018 --> 00:41:18,811 Niin me teemme. 745 00:41:21,648 --> 00:41:24,275 Tiedän, että hän alkaa ajatella itse. 746 00:41:24,359 --> 00:41:27,820 Näen sen. Näen pieniä kipinöitä siellä täällä. 747 00:41:28,655 --> 00:41:32,367 Olen hyvin toiveikas, että hän pääsee irti siitä. 748 00:41:34,786 --> 00:41:38,456 Siitä ei tule helppoa, koska miten saa jonkun ulos - 749 00:41:39,332 --> 00:41:43,044 järjestöstä, joka hallitsee mieltä, 750 00:41:43,127 --> 00:41:46,130 ja henkilö sallii sen? En tiedä. 751 00:41:48,841 --> 00:41:54,430 Rukoilen oikeuden puolesta, ja että totuus paljastuisi. 752 00:41:54,514 --> 00:41:58,101 Ja sen, että ihmiset ymmärtäisivät, 753 00:41:58,184 --> 00:42:01,187 mitä järjestön sisällä tapahtuu. 754 00:42:07,860 --> 00:42:09,404 Hän palaa ennalleen. 755 00:42:10,071 --> 00:42:11,406 Toivon niin. 756 00:42:13,366 --> 00:42:14,826 Ajan kanssa. 757 00:42:25,253 --> 00:42:28,840 -Katsohan tuota. -Niinpä, se on yksi suosikeistani. 758 00:42:30,258 --> 00:42:31,843 Muistan vain ajatelleeni, 759 00:42:33,011 --> 00:42:36,014 että olimme työskennelleet niin kauan sitä päivää varten - 760 00:42:36,472 --> 00:42:40,852 ja tehneet monia vaikeita asioita. Mutta hääpäivämme - 761 00:42:40,935 --> 00:42:42,645 oli täydellinen - 762 00:42:43,688 --> 00:42:47,775 tapa juhlistaa kaikkea sitä, mitä meistä oli tullut, 763 00:42:47,859 --> 00:42:49,902 ja sitä, että pystyimme siihen yhdessä. 764 00:42:49,986 --> 00:42:53,281 Minulla oli voiton tunne. 765 00:42:53,364 --> 00:42:56,784 Toivon, että tarinani kertominen tällä tavalla - 766 00:42:57,368 --> 00:42:58,703 auttaa minua - 767 00:43:01,247 --> 00:43:02,874 päästämään siitä irti. 768 00:43:02,957 --> 00:43:06,669 Päästämään irti tästä kokemuksesta ja jatkaa matkaa - 769 00:43:07,795 --> 00:43:11,090 itseni ja Annen kanssa. 770 00:43:12,383 --> 00:43:16,763 Catrina kosi minua. Tietenkin suostuin. 771 00:43:19,515 --> 00:43:23,144 Olemme selvinneet käsittämättömistä asioista yhdessä, 772 00:43:23,227 --> 00:43:25,980 ja tämä on vain yksi lisää. 773 00:43:26,064 --> 00:43:28,024 Voit suudella morsiantasi! 774 00:43:30,777 --> 00:43:33,988 Olen saanut paljon todisteita - 775 00:43:34,072 --> 00:43:38,076 suhteemme vahvuudesta, joustavuudesta ja pysyvyydestä. 776 00:43:38,159 --> 00:43:40,912 Rakkaustarinamme on mielestäni kaunis. 777 00:43:40,995 --> 00:43:42,997 Olemme rakkauden menestystarina. 778 00:43:43,081 --> 00:43:45,583 Paras, jonka tiedän, itse asiassa. 779 00:43:45,666 --> 00:43:46,542 VASTANAINEET 780 00:43:46,626 --> 00:43:48,252 Sitä me halusimme, 781 00:43:48,336 --> 00:43:52,673 näyttää ihmisille, että on mahdollista olla oma itsensä, 782 00:43:52,757 --> 00:43:56,094 ja on mahdollista luoda - 783 00:43:56,177 --> 00:43:59,847 rakkauskokemus jonkun kanssa, joka on oma itsensä, 784 00:43:59,931 --> 00:44:02,892 ja molemmat voivat olla juuri sellaisia, kuin ovat. 785 00:44:06,646 --> 00:44:09,607 Hengitetään syvään. 786 00:44:09,690 --> 00:44:12,860 Keskitytään sydänchakraamme. 787 00:44:18,574 --> 00:44:24,580 KATSELUKERRAT 788 00:44:25,665 --> 00:44:29,377 Kaksoisliekkimatkaa ei ole koskaan soveliasta lopettaa, 789 00:44:29,460 --> 00:44:30,837 ellei ole luovuttaja. 790 00:44:30,920 --> 00:44:33,381 Siinä tapauksessa antakaa mennä. 791 00:44:35,383 --> 00:44:38,094 Vuonna 2016, kun he perustivat Facebook-ryhmänsä, 792 00:44:38,177 --> 00:44:41,973 ja Shaleia lisäsi ihmisiä, heillä taisi olla noin 70 jäsentä. 793 00:44:42,056 --> 00:44:45,476 Tehdessäni juttuani vuonna 2020, jäseniä oli 14 000. 794 00:44:45,560 --> 00:44:48,438 Tänä päivänä heitä on lähes 40 000. 795 00:44:49,772 --> 00:44:53,401 Enää ei julkaista jatkuvasti tai jaeta liikaa, kuten ennen. 796 00:44:53,484 --> 00:44:54,986 He ovat varovaisempia. 797 00:44:55,069 --> 00:44:58,197 Mutta he jatkavat ihmisten sukupuoli-identiteetin - 798 00:44:58,281 --> 00:45:01,367 ja seksuaalisen suuntautumisen manipulointia. 799 00:45:01,451 --> 00:45:04,120 Ja ihmiset jatkavat järjestöön liittymistä. 800 00:45:04,203 --> 00:45:05,163 LIITY RYHMÄÄN 801 00:45:05,246 --> 00:45:07,290 Uusia jäseniä liittyy koko ajan. 802 00:45:07,373 --> 00:45:09,667 Tervetuloa takaisin. Olen Gabriel, 803 00:45:09,750 --> 00:45:11,294 ja tänään puhumme... 804 00:45:11,377 --> 00:45:16,299 Riippumatta Gaben totuudesta, jota emme tiedä, 805 00:45:16,382 --> 00:45:20,428 voin luottavaisesti sanoa, että tekniikat, 806 00:45:20,511 --> 00:45:24,724 joita Twin Flames Universe käyttää - 807 00:45:24,807 --> 00:45:26,726 ihmisten sukupuoli-identiteetin - 808 00:45:26,809 --> 00:45:28,978 määrittämiseen, 809 00:45:29,061 --> 00:45:31,731 ovat harhaanjohtavia, eivät ole todellisia, 810 00:45:31,814 --> 00:45:34,484 eivätkä perustu mihinkään. 811 00:45:34,567 --> 00:45:37,278 Nähdään ensi videolla. 812 00:45:37,487 --> 00:45:43,326 He ovat luoneet itselleen kansainvälisen aseman, 813 00:45:43,409 --> 00:45:47,747 koska yksinäisyyden tunne on kansainvälinen pandemia. 814 00:45:47,830 --> 00:45:51,542 Emme tiedä, mihin kuulumme, emmekä tiedä, miten korjata asia. 815 00:45:51,626 --> 00:45:53,336 Siksi ihmiset tulevat uskoon. 816 00:45:53,419 --> 00:45:56,881 Siksi ihmiset kääntyvät minkä tahansa puoleen. Vastausten takia. 817 00:45:56,964 --> 00:45:58,883 VALAISTU POLKU IKUISEEN RAKKAUTEEN 818 00:45:58,966 --> 00:46:02,553 Hengellisyys on oivaa bisnestä, koska ei tarvitse pätevyyksiä, 819 00:46:02,637 --> 00:46:06,891 koska uskonnot ovat laskussa Yhdysvalloissa, 820 00:46:06,974 --> 00:46:09,352 ja ihmiset tarvitsevat merkitystä elämäänsä, 821 00:46:09,435 --> 00:46:14,982 joten he haluavat vastauksia jostain, joka tuntuu ylimaalliselta. 822 00:46:15,066 --> 00:46:17,693 Jeff ja Shaleia sanovat voivansa tarjota sitä. 823 00:46:18,486 --> 00:46:20,071 He käyttävät maailman - 824 00:46:20,154 --> 00:46:22,406 haavoittuvuuksia ja epävarmuuksia - 825 00:46:22,490 --> 00:46:25,785 kanavoiden niistä tavan - 826 00:46:25,868 --> 00:46:27,995 ansaita paljon rahaa, ja aiheuttaa - 827 00:46:28,079 --> 00:46:31,374 traumoja valtavalle määrälle ihmisiä. 828 00:46:32,124 --> 00:46:35,086 Toivon, että tämä koko juttu vain hälvenisi. 829 00:46:35,169 --> 00:46:37,296 Heidän koko yhteisönsä. 830 00:46:37,380 --> 00:46:43,386 Heidän liiketoimintansa ja toiveensa seuraajista voisivat vain kuolla pois. 831 00:46:43,469 --> 00:46:46,722 Se olisi ihanteellista. 832 00:46:50,059 --> 00:46:56,065 Briana on nyt kotona perheensä kanssa. 833 00:46:58,609 --> 00:47:04,615 Hän kieltäytyi haastatteluista ja sarjaan osallistumisesta. 834 00:47:07,159 --> 00:47:11,330 Myös Jeffiä ja Shaleiaa tavoiteltiin useita kertoja - 835 00:47:11,414 --> 00:47:15,626 tuotannon aikana näkemystään varten. 836 00:47:15,710 --> 00:47:21,716 He eivät vastanneet. 837 00:48:45,549 --> 00:48:47,551 Tekstitys: Sami Pelkonen 838 00:48:47,635 --> 00:48:49,637 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen