1 00:00:06,091 --> 00:00:08,427 यह एपिसोड लिंग पहचान एवं परिवर्तन के मुद्दे को परखता है। 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,846 इस कहानी के तहत, इस एपिसोड में देखी जाने वाली तस्वीरें, 3 00:00:10,929 --> 00:00:13,140 फ़िल्मांकन के दौरान, व्यक्तियों की पहचान से मिलती हैं और उनके सम्मान में हैं। 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,934 ईसा के हक में या उसके खिलाफ़ बात करना, 5 00:00:17,728 --> 00:00:20,105 ईसा इतने लापरवाह क्यों होंगे? 6 00:00:20,773 --> 00:00:22,274 हैलो, मैं जेफ़ हूँ। 7 00:00:22,357 --> 00:00:23,192 ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स 8 00:00:23,275 --> 00:00:27,112 आज हम बात करेंगे, क्या ईसा फिर से लौट आए हैं? 9 00:00:31,742 --> 00:00:36,455 उनकी दाढ़ी है, बाल हैं, नीली आँखें हैं। 10 00:00:36,538 --> 00:00:39,541 पर, हाँ, मैं कह रहा हूँ, 11 00:00:40,793 --> 00:00:42,461 कि मैं ईसा हो सकता हूँ? 12 00:00:42,920 --> 00:00:46,882 जेफ़? वह पूरी तरह से मानता है, कहता है, "मैं ही प्रभु ईसा हूँ। 13 00:00:46,965 --> 00:00:48,467 "दोबारा जन्म लेकर आया हूँ।" 14 00:00:49,593 --> 00:00:50,761 यही कहकर परेशान करो। 15 00:00:50,844 --> 00:00:52,721 कुछ साल पहले, उसके छोटे बाल थे। 16 00:00:52,805 --> 00:00:54,890 पहले, बालों के बारे में बात करूँगा। 17 00:00:54,973 --> 00:00:57,267 इसके बारे में बात करना मज़ेदार है। 18 00:00:57,351 --> 00:01:00,687 और उसके बाद से, उसने वह कंधे तक बढ़ा लिए हैं। 19 00:01:00,771 --> 00:01:01,772 उसकी दाढ़ी है। 20 00:01:01,855 --> 00:01:03,482 दोबारा स्वागत है। 21 00:01:03,565 --> 00:01:04,483 दोबारा स्वागत है। 22 00:01:04,565 --> 00:01:07,569 जेफ़ प्रभु ईसा की छवि को दर्शाता है। 23 00:01:07,653 --> 00:01:12,324 पवित्र, हाँ! 24 00:01:13,951 --> 00:01:15,786 चाहता हूँ कि मेरे ज्ञान को समझो। 25 00:01:15,869 --> 00:01:18,080 मैं चाहता हूँ कि मेरी तालीम को समझो। 26 00:01:18,163 --> 00:01:21,500 अगर कोई उस तरह की दैवीय शक्ति का दावा करता है, 27 00:01:21,582 --> 00:01:24,002 तो अकसर दुराचार होता है। 28 00:01:24,086 --> 00:01:25,128 धोखा। 29 00:01:26,547 --> 00:01:28,757 मुझे जेफ़ और शालेया खतरनाक लगते हैं। 30 00:01:28,841 --> 00:01:31,718 अगर घटिया बनना है, अगर अजीब बनना है, 31 00:01:31,802 --> 00:01:35,264 अगर अपनी आत्मा पर ध्यान नहीं देना, तो भाड़ में जाओ। 32 00:01:35,347 --> 00:01:38,641 मेरा धंधा आप सब पर निर्भर करता है। 33 00:01:38,725 --> 00:01:42,980 अगर आपको उनसे मदद चाहिए, तो वे और भी खतरनाक बन जाते हैं। 34 00:01:43,063 --> 00:01:46,900 मुझे दिखाओ कि क्या कर सकते हो। मैं दिखाऊँगा कि मैं क्या कर सकता हूँ। 35 00:01:47,067 --> 00:01:53,073 डेस्परट्ली सीकिंग सोलमेट: 36 00:01:53,532 --> 00:01:56,951 एस्केपिंग ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स 37 00:01:57,911 --> 00:02:01,081 ब्रुकलिन, न्यूयॉर्क 38 00:02:10,966 --> 00:02:16,555 ट्विन फ़्लेम्स एसेंशन स्कूल क्लास में आपका फिर से स्वागत है। 39 00:02:21,476 --> 00:02:26,023 उस समय मुझे पूरा यकीन था कि वे कोई पंथ चला रहे हैं। 40 00:02:26,106 --> 00:02:27,149 मुझे यकीन नहीं था। 41 00:02:27,232 --> 00:02:30,152 हाँ, मैं उनकी राय जानकर, उनकी बात सुनना चाहती थी। 42 00:02:30,235 --> 00:02:32,279 ...कृपा हो और नमस्ते। 43 00:02:32,362 --> 00:02:35,741 -अगले हफ़्ते आपसे मिलेंगे। -नमस्ते। 44 00:02:35,824 --> 00:02:38,660 तो, जून 2020 में, महामारी के बावजूद, 45 00:02:38,744 --> 00:02:41,663 मैंने संपादकों को राज़ी किया कि मुझे मिशिगन भेजें। 46 00:02:42,622 --> 00:02:48,629 सटन्स बे, मिशिगन जून 2020 47 00:02:52,841 --> 00:02:54,343 उनसे मिलने के लिए बेसब्र थी 48 00:02:54,426 --> 00:02:58,221 क्योंकि उनके बहुत से चाहनेवालों ने उन्हें सिर्फ़ इंटरनेट पर देखा है। 49 00:02:58,305 --> 00:03:00,223 देखना था कि कैमरे के पीछे कैसे हैं। 50 00:03:00,307 --> 00:03:01,642 वे कैसे जीते हैं, 51 00:03:01,725 --> 00:03:05,062 क्योंकि मुझे लगता है कि असल में उसी से सच पता चलता है, 52 00:03:05,145 --> 00:03:09,066 वह नहीं जो वे दुनिया को दिखाते हैं, बल्कि यह कि 53 00:03:09,149 --> 00:03:11,860 वे किस तरह से पेश आते हैं जब कोई न देख रहा हो। 54 00:03:15,614 --> 00:03:19,159 मैं अकेली थी, मैं घर से दूर थी। 55 00:03:19,242 --> 00:03:22,621 और पुराने सदस्यों से जो कुछ सुना था, उससे मैं डर गई थी, 56 00:03:22,704 --> 00:03:24,539 नहीं पता था कि वे क्या कर सकते हैं। 57 00:03:24,872 --> 00:03:27,334 इसलिए, मैंने कुछ सावधानियाँ बरतीं। 58 00:03:27,417 --> 00:03:31,088 अपने संपादक को वॉट्सएप पर अपना ठिकाना बताया, 59 00:03:31,171 --> 00:03:34,508 और अपने मंगेतर को भी, अगर कोई ज़रूरत पड़े तो। 60 00:03:36,176 --> 00:03:37,427 मौजूदा ठिकाना बताएँ 61 00:03:40,889 --> 00:03:41,848 जेफ़ और शालेया का घर 62 00:03:41,932 --> 00:03:44,351 पाँच सालों में, जेफ़ और शालेया ने 63 00:03:44,434 --> 00:03:49,064 किराए के घर छोड़, उत्तरी मिशिगन में, अर्ध-निजी बिरादरी में, 64 00:03:49,146 --> 00:03:51,942 झील के सामने अपना खुद का घर ले लिया है। 65 00:03:56,780 --> 00:04:02,452 जब मैं उनके घर पहुँची, मुझे कुछ भी समझ नहीं आ रहा था। 66 00:04:02,536 --> 00:04:04,663 मुझे लगा, "बाप रे, मैं सच में पहुँच गई।" 67 00:04:04,746 --> 00:04:08,166 तो, यह नज़ारा है। 68 00:04:08,250 --> 00:04:11,628 हमारी घास में बेकार के पौधे उगे दिखाई देंगे। 69 00:04:11,712 --> 00:04:13,588 -जैविक है। -पर ऐसा नहीं कि... 70 00:04:13,672 --> 00:04:16,257 जब घर खरीदा, तभी बगीचे वाले का पता चला। 71 00:04:16,341 --> 00:04:19,678 उसने कहा कि यही घर के लिए ठीक है। 72 00:04:19,761 --> 00:04:20,971 तो हमने यकीन कर लिया। 73 00:04:21,054 --> 00:04:23,140 -हाँ, यह पूल है और... -यह पूल है। 74 00:04:23,223 --> 00:04:25,726 हम इसे गर्म रखते हैं, हमें ठंडा पानी पसंद नहीं। 75 00:04:25,809 --> 00:04:27,769 नहीं, ठंडा पानी बिल्कुल पसंद नहीं। 76 00:04:27,853 --> 00:04:29,187 वाह। बहुत प्यारा है। 77 00:04:29,271 --> 00:04:31,648 मैं घबराई हुई थी और मैंने यह बात छुपाई। 78 00:04:31,732 --> 00:04:36,361 मैंने उनके कई घंटों के वीडियो देखे थे, ऐसा लगा जैसे मैं उन्हें जानती हूँ, 79 00:04:36,445 --> 00:04:38,905 पर आमने-सामने उन्हें कभी नहीं देखा था। 80 00:04:42,701 --> 00:04:44,619 तो हम अपने उपदेश की शूटिंग यहाँ करते हैं। 81 00:04:44,702 --> 00:04:45,746 संचार केंद्र। 82 00:04:45,829 --> 00:04:47,622 हमने इसे अभी तैयार किया है। 83 00:04:47,706 --> 00:04:51,625 वहाँ रहते हुए, मैं कोई भी ज़्यादा विवाद वाली बात नहीं छेड़ने वाली थी, 84 00:04:51,710 --> 00:04:55,088 क्योंकि उनके घर में, उन्हें नाराज़ नहीं करना चाहती थी। 85 00:04:55,630 --> 00:04:58,216 -यहाँ नीचे कितने कमरे हैं? -दो। 86 00:04:58,300 --> 00:04:59,301 ऐलिस: दो। अच्छा, समझी। 87 00:04:59,384 --> 00:05:03,221 मुझे बस सुनना था। जेफ़ और शालेया के रहन-सहन को लेकर ज़्यादा से ज़्यादा 88 00:05:03,305 --> 00:05:05,265 जानकारी हासिल करनी थी। 89 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 हम साथ मिलकर इस घर को तैयार कर रहे हैं। 90 00:05:07,434 --> 00:05:09,227 ऊपर चलते हैं, यार। 91 00:05:09,311 --> 00:05:11,271 -बेकार की बातें छोड़ते हैं। -बढ़िया। 92 00:05:11,354 --> 00:05:12,564 हम अभी भी 93 00:05:12,647 --> 00:05:14,858 डिज़ाइन और पसंद करने का काम कर रहे हैं 94 00:05:14,941 --> 00:05:16,485 क्योंकि टेबल खास आर्डर देकर बनवाना है। 95 00:05:16,610 --> 00:05:20,989 वे सजावट का काम कर रहे थे, और उन्होंने हाल ही में क्रिस्टल मंगवाए थे। 96 00:05:21,073 --> 00:05:24,701 इतने ऊँचे ऐमेथिस्ट। 97 00:05:24,785 --> 00:05:25,744 ऐसे दो थे। 98 00:05:26,078 --> 00:05:29,498 ऐमेथिस्ट में कैल्साइट फैल रहा है। 99 00:05:29,790 --> 00:05:33,418 शालेया मुझसे कह रही थी कि वह हर रोज़ उनसे बातें करती है। 100 00:05:33,502 --> 00:05:38,048 क्रिस्टल के पास बैठती है और वह जो भी कहता है, उसे सुनती है। 101 00:05:38,131 --> 00:05:42,677 क्रिस्टल दूसरी दुनिया से उसे संदेश भेजता है। 102 00:05:43,345 --> 00:05:46,264 और उन संदेशों के ज़रिए, उसने भी 103 00:05:46,348 --> 00:05:50,310 यह समझा कि एक क्रिस्टल नर है और दूसरा मादा है, 104 00:05:50,393 --> 00:05:52,020 तो, क्रिस्टल के लिंग हैं, 105 00:05:52,104 --> 00:05:55,398 जिससे दुनिया के बारे में शालेया के नज़रिए का पता चलता है। 106 00:05:55,482 --> 00:05:58,485 हाल अभी भी पूरा नहीं हुआ। एक दीवार पर गुरुजन होंगे। 107 00:05:58,568 --> 00:06:02,489 जेफ़ और शालेया के घर जितनी देर तक थी, मैं काफ़ी घबराई हुई थी। 108 00:06:03,573 --> 00:06:07,452 यूट्यूब वीडियो शूट करते हुए देखना था। वह प्रभाव का बड़ा हिस्सा है। 109 00:06:07,536 --> 00:06:10,330 यह मेरी नई दोस्त, ऐलिस हाइन्स है। 110 00:06:10,413 --> 00:06:12,541 पर घबराइए मत, यह बस मेरी दोस्त है। 111 00:06:12,624 --> 00:06:16,086 मेरी नई ट्विन फ़्लेम या वैसी कोई बात नहीं है। 112 00:06:16,169 --> 00:06:19,005 उसने ज़ोर दिया कि मैं यूट्यूब वीडियो का हिस्सा बनूँ 113 00:06:19,089 --> 00:06:20,549 और वह मेरा इंटरव्यू लेगा। 114 00:06:20,632 --> 00:06:22,384 अगर पाठक को पहले से सब पता होगा, 115 00:06:22,467 --> 00:06:25,303 तो क्या उसे ट्विन फ़्लेम्स में सच में यकीन होगा? 116 00:06:25,387 --> 00:06:29,266 हाँ, इसका सही जवाब यही होगा कि मुझे नहीं पता। मुझे सोचना पड़ेगा। 117 00:06:29,349 --> 00:06:31,935 मुझे पता था कि वे मुझ पर ज़ोर डालेंगे। 118 00:06:32,018 --> 00:06:35,147 वे अपने तरीके मुझ पर आज़माएँगे, 119 00:06:35,230 --> 00:06:37,691 यह जानने के लिए कि मेरा इरादा क्या है, 120 00:06:37,774 --> 00:06:38,900 और वहाँ किसलिए गई थी। 121 00:06:38,984 --> 00:06:41,069 पता था कि उसके लिए तैयार रहना होगा। 122 00:06:41,153 --> 00:06:43,738 सुनो, मैं तुम्हारे जैसे इंसान से नहीं मिला। 123 00:06:43,822 --> 00:06:45,323 सच? क्यों? 124 00:06:45,407 --> 00:06:48,076 पहली बात तो यह कि तुम तुम हो। 125 00:06:48,160 --> 00:06:50,871 उसकी नज़र ने मुझे वश में कर लिया। 126 00:06:50,954 --> 00:06:54,958 उसकी बहुत ही असाधारण नीली-हरी आँखें हैं, 127 00:06:55,041 --> 00:06:57,377 और वह बस आपको घूरेगा। 128 00:07:01,464 --> 00:07:04,009 मुझे लगता है, ये दो उपमाएँ हैं... 129 00:07:04,092 --> 00:07:05,969 और अगर आप घबराने वालों में से हैं, 130 00:07:06,052 --> 00:07:09,139 या आपको अपने बारे में यकीन न हो, 131 00:07:09,222 --> 00:07:12,184 तो वह आपको अपने बस में कर सकता है। 132 00:07:12,267 --> 00:07:14,352 तो, सब तैयार हो रहा है। 133 00:07:14,436 --> 00:07:16,813 -हमसे जुड़ने का शुक्रिया। -तैयार हो रहा है। 134 00:07:16,897 --> 00:07:21,401 शुक्रिया, ऐलिस। हम... मैं तुम्हें और वीडियो में देखूँगा। 135 00:07:21,484 --> 00:07:22,819 बुलाने का शुक्रिया। 136 00:07:26,698 --> 00:07:29,075 तो, मैंने शनिवार का पूरा दिन वहाँ गुज़ारा, 137 00:07:29,159 --> 00:07:31,536 और मुझे हाल-चाल समझ में आया, 138 00:07:32,287 --> 00:07:33,914 और घबराहट कम होने लगी। 139 00:07:33,997 --> 00:07:36,249 -सौंदर्य कक्ष। -इसे सौंदर्य कक्ष कहते हैं। 140 00:07:36,333 --> 00:07:37,542 यहाँ मेरा मेकअप है। 141 00:07:37,625 --> 00:07:39,419 काफ़ी सजाकर रखा गया है। 142 00:07:39,502 --> 00:07:42,589 जेफ़ और शालेया को चीज़ों से काफ़ी लगाव है। 143 00:07:42,672 --> 00:07:44,257 -यह हमारा संगीत कक्ष। -वाह। 144 00:07:44,341 --> 00:07:45,467 हम गैराज बनाएँगे। 145 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 उनका कहना था, 146 00:07:46,676 --> 00:07:49,930 "आध्यात्मिक अगुआ को दौलतमंद भी होना चाहिए।" 147 00:07:50,013 --> 00:07:53,225 यह ज़मीन पर बने रहने के लिए है। यह विशेष पैकेज है। 148 00:07:53,308 --> 00:07:56,186 और यह गाड़ी के चारों तरफ़ है 149 00:07:56,269 --> 00:07:58,563 और यह एक और बारीकी है। 150 00:07:58,647 --> 00:08:02,525 मुझे ऐसी गाड़ी चाहिए थी जिसमें घूमकर रॉकस्टार वाला एहसास हो। 151 00:08:02,609 --> 00:08:05,028 मतलब समृद्ध होना। सफलता का धर्म है। 152 00:08:05,111 --> 00:08:08,323 मेरा खास चश्मा है जो मैं सिर्फ़ कोर्वेट में लगाता हूँ। 153 00:08:08,406 --> 00:08:10,867 -सच में? -हाँ। यह सिर्फ़ कोर्वेट के लिए है। 154 00:08:12,661 --> 00:08:14,454 उस तरफ़, और... 155 00:08:14,537 --> 00:08:16,081 चार्ली, नीचे उतरो। 156 00:08:18,291 --> 00:08:22,379 इस समय हमारे घर में कुछ लोग क्वारनटीन होकर रह रहे हैं। 157 00:08:22,462 --> 00:08:25,048 जब हम तहखाने में गए, तो मामला और अजीब सा हो गया। 158 00:08:25,548 --> 00:08:29,594 उनके कुछ छात्र उनके घर में रह रहे थे। 159 00:08:30,595 --> 00:08:33,347 तभी मैं गेब और ब्रियाना से मिली। 160 00:08:33,431 --> 00:08:37,851 मैंने उनसे बात की, और गेब और ब्रियाना जेफ़ और शालेया के तहखाने में, 161 00:08:37,936 --> 00:08:40,938 एकसाथ एक कमरे में रह रहे थे जो सामान से भरा पड़ा था। 162 00:08:41,815 --> 00:08:44,401 गेब ने हाल में समलैंगिक होने का खुलासा किया। 163 00:08:44,484 --> 00:08:45,318 गेब डीएम परिवर्तन अपडेट 164 00:08:45,402 --> 00:08:47,654 तीस सालों तक यह सोचने के बाद कि मैं एक औरत हूँ, 165 00:08:47,737 --> 00:08:50,031 मुझे अपने दिव्य पुरुषत्व के सच का पता चला। 166 00:08:50,115 --> 00:08:55,954 और जेफ़ और शालेया के एक कोच ने ही उसे इस बात से अवगत करवाया 167 00:08:56,037 --> 00:08:58,123 कि वह एक समलैंगिक मर्द है। 168 00:08:58,206 --> 00:08:59,040 गेब डीएम परिवर्तन अपडेट 169 00:08:59,124 --> 00:09:01,376 मुझे तुरंत ही इस बिरादरी ने 170 00:09:01,459 --> 00:09:03,712 स्वीकार किया और सहारा देकर दिलासा दिया। 171 00:09:03,795 --> 00:09:09,509 और फिर उसे ब्रियाना के साथ, ट्विन फ़्लेम्स रिश्ते में जोड़ा गया। 172 00:09:09,592 --> 00:09:12,804 ब्रियाना ने कहा, "मैं समलैंगिक नहीं। मुझे लड़के पसंद हैं।" 173 00:09:12,887 --> 00:09:15,473 जेफ़ और शालेया ने कहा, "यह लड़का बनने वाला है।" 174 00:09:17,809 --> 00:09:21,104 मूल रूप से, ऐसा लगता है कि गेब और ब्रियाना, 175 00:09:21,187 --> 00:09:24,691 और बाकी के लोग मुफ़्त में काम-काज कर रहे थे। 176 00:09:24,774 --> 00:09:26,651 ये लोग खाना पकाते और सफ़ाई करते। 177 00:09:26,735 --> 00:09:29,154 जेफ़ और शालेया के साथ खाना खाते, 178 00:09:29,237 --> 00:09:33,158 और जेफ़ और शालेया, बिना तैयारी के ट्रेनिंग देते। 179 00:09:34,367 --> 00:09:37,245 उसे "आध्यात्मिक बूट कैंप कार्यक्रम" नाम दिया। 180 00:09:37,329 --> 00:09:40,040 यह सच में खतरे की घंटी जैसा महसूस हुआ। 181 00:09:40,123 --> 00:09:41,499 अरे, कोई बात नहीं। 182 00:09:41,583 --> 00:09:44,252 ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स बिरादरी में काफ़ी सहारा 183 00:09:44,336 --> 00:09:46,421 और मज़बूती और दोस्ती देखने को मिलती है, 184 00:09:46,504 --> 00:09:48,548 पर यहाँ काबू में भी रखा जाता है। 185 00:09:51,217 --> 00:09:54,763 मन में कई सारे सवाल लिए, मैं जेफ़ और शालेया के घर से निकली, 186 00:09:55,555 --> 00:10:00,018 खासकर यह कि ब्रियाना और गेब जैसे लोगों पर उनका क्या असर है। 187 00:10:05,690 --> 00:10:08,777 अच्छा। शायद सीधा प्रसारण हो रहा है। 188 00:10:08,943 --> 00:10:11,780 हमने कुछ समय पहले, इस बारे में बात करना शुरू किया, 189 00:10:11,863 --> 00:10:16,076 कि ज़िंदगी भर हम सिर्फ़ मर्दों की तरफ़ आकर्षित रहीं। 190 00:10:16,159 --> 00:10:17,744 तो, यह एक अलग अनुभव है। 191 00:10:17,827 --> 00:10:19,704 ब्रियाना और उसके साथी को 192 00:10:19,788 --> 00:10:24,250 जेफ़ और शालेया से मिलने, मिशिगन जाने के लिए कहा गया... 193 00:10:24,334 --> 00:10:25,210 लिन ब्रियाना की माँ 194 00:10:25,293 --> 00:10:28,338 ...और दोनों के मिलन को देखने के लिए। 195 00:10:28,421 --> 00:10:29,255 ब्रियाना आध्यात्मिक बूटकैंप का पहला दिन 196 00:10:29,339 --> 00:10:31,633 हम जैसे ही जेफ़ और शालेया के घर में गए, 197 00:10:31,716 --> 00:10:34,052 हमें बहुत सारा प्यार महसूस हुआ... 198 00:10:34,135 --> 00:10:37,597 इस मोड़ पर, यकीन नहीं होता कि मेरी ज़िंदगी में क्या हो रहा है। 199 00:10:37,680 --> 00:10:40,725 यकीन नहीं होता कि अब यही मेरी ज़िंदगी है। 200 00:10:40,809 --> 00:10:42,560 इस सब से जूझना। 201 00:10:42,685 --> 00:10:43,520 गेब 202 00:10:43,603 --> 00:10:46,564 नाश्ता, दोपहर का खाना, रात का खाना, काम, सफ़ाई, रूह का काम... 203 00:10:46,648 --> 00:10:51,653 उसने मुझे बताया कि बहुत काम करती है। हर समय काम करती रहती। 204 00:10:51,736 --> 00:10:55,198 वह मर्ज़ी से गई। पैसे देकर वहाँ गई जो कि हद है। 205 00:10:55,281 --> 00:10:58,743 एक क्लास का पास: 1111 डॉलर एक बार का खर्चा - अभी खरीदें 206 00:10:58,827 --> 00:11:02,455 ब्रियाना ने खाना पकाने और सफ़ाई करने वाले काम किए 207 00:11:02,539 --> 00:11:05,166 जो आम तौर पर औरतें करती हैं, 208 00:11:06,918 --> 00:11:11,756 और उसका साथी मर्दाना बनना सीखने वाला था। 209 00:11:11,840 --> 00:11:12,715 गेब 210 00:11:12,799 --> 00:11:14,050 घरेलू काम-काज में, मुझे काफ़ी अच्छा महसूस होने लगा। 211 00:11:14,134 --> 00:11:15,301 आँगन का काम काफ़ी हल्का और आसान लगा... 212 00:11:15,385 --> 00:11:17,804 गेब को मशीन से घर की सफ़ाई करना सिखाया, 213 00:11:19,722 --> 00:11:20,598 लकड़ी काटना। 214 00:11:22,225 --> 00:11:26,729 उसके कुछ समय बाद ही, ब्रियाना ने अपने बाल काट दिए, 215 00:11:26,813 --> 00:11:29,732 मर्दों वाले कपड़े पहनने लगा। 216 00:11:29,816 --> 00:11:32,068 वे उन्हें वो भूमिकाएँ निभाना सिखा रहे थे 217 00:11:32,152 --> 00:11:34,404 जो उन्हें लगा कि निभानी चाहिए। 218 00:11:34,487 --> 00:11:36,030 स्तब्ध होने और प्यार की कमी से 219 00:11:36,114 --> 00:11:37,657 आत्मविश्वास और सच्चाई के साथ ट्विन फ़्लेम के साथ जीना। 220 00:11:39,492 --> 00:11:42,787 मैं जूल्स गिल-पीटरसन हूँ। मैं लिंगभेद का इतिहासकार हूँ। 221 00:11:42,871 --> 00:11:43,705 जूल्स गिल-पीटरसन इतिहासकार 222 00:11:45,623 --> 00:11:50,044 मैंने मीडिया में ट्विन फ़्लेम्स के बारे में देखा था, 223 00:11:50,128 --> 00:11:53,673 जब संस्था के विवाद का मुद्दा उठा। 224 00:11:53,756 --> 00:11:57,051 और फिर इस आरोप को लेकर विवाद 225 00:11:57,135 --> 00:12:00,430 कि वे परिवर्न के लिए, लोगों पर दबाव डालते हैं। 226 00:12:01,639 --> 00:12:04,809 अगर लोगों पर उन बातों के लिए दबाव डाला जाए जो वे न चाहें, 227 00:12:04,893 --> 00:12:08,313 और उसे एक मददगार, इलाज का माहौल होना चाहिए, 228 00:12:08,396 --> 00:12:10,607 तो, हाँ, मुझे जानकर चिंता होती है। 229 00:12:10,690 --> 00:12:13,067 और कुछ नहीं, तो वह अनैतिकता है। 230 00:12:13,151 --> 00:12:17,155 पर आपके मन में सवाल उठने लगते हैं, "और क्या कुछ होता है?" 231 00:12:17,238 --> 00:12:18,948 यह किस हद तक हो सकता है? 232 00:12:19,032 --> 00:12:20,783 पहले : उदास, अकेली, निराश। 233 00:12:20,867 --> 00:12:22,577 बाद में : प्यार में, खुश और खिलती हुई। 234 00:12:22,660 --> 00:12:25,538 एक महीने बाद, एक मैसेज मिला जिसमें मुझसे पूछा गया 235 00:12:25,622 --> 00:12:28,041 क्या मैं उसके ट्विन फ़्लेम्स के हक में हूँ। 236 00:12:31,127 --> 00:12:36,424 और तब मैंने कहा, "मैं तुम्हें बिना किसी शर्त के, दिल से चाहती हूँ। 237 00:12:36,508 --> 00:12:39,219 "पर मुझे यह मेल समझ में नहीं आता। 238 00:12:39,302 --> 00:12:41,346 "प्लीज़ मुझे समझाओ।" 239 00:12:42,222 --> 00:12:46,184 और उसने कहा, "यह ठीक नहीं है, माँ," 240 00:12:46,267 --> 00:12:48,520 और संपर्क तोड़ दिया। 241 00:12:48,603 --> 00:12:50,480 लिन 82 परस्पर दोस्त 242 00:12:50,563 --> 00:12:51,564 ब्लॉक 243 00:12:51,648 --> 00:12:54,192 "पुरानी निराशाओं से कुछ हासिल नहीं होता। 244 00:12:54,275 --> 00:12:56,528 "उन्हें जाने दो और आज़ाद रहो।" 245 00:12:57,529 --> 00:12:59,155 मैं बहुत परेशान हूँ। 246 00:13:00,782 --> 00:13:05,161 ऐसा लगता है कि मेरा दिल छलनी हो गया क्योंकि उन्हें उस तरह की 247 00:13:05,703 --> 00:13:07,789 सलाह और सीख मिल रही है उन... 248 00:13:07,872 --> 00:13:10,542 जो यह संस्था मेरी बेटी को दे रही है। 249 00:13:11,918 --> 00:13:14,295 वह खुश नहीं लग रही थी। 250 00:13:15,171 --> 00:13:17,924 पता है कि ब्रियाना खुश होती है तो कैसी लगती है, 251 00:13:18,007 --> 00:13:19,968 और वह खुश नहीं थी। 252 00:13:21,678 --> 00:13:24,305 मैंने यह जानने के लिए पुलिस को फ़ोन किया 253 00:13:24,389 --> 00:13:27,767 क्या उन्हें किसी बात का पता चला? क्या वे तहकीकात कर रहे हैं? 254 00:13:27,850 --> 00:13:29,852 हमें एक रिश्तेदार की फ़िक्र है। 255 00:13:30,687 --> 00:13:33,982 और उन्होंने बताया कि तहकीकात कर रहे हैं। 256 00:13:34,774 --> 00:13:38,778 मुझे उम्मीद थी कि अच्छा, अब इसका कोई सिरा होगा। 257 00:13:41,239 --> 00:13:42,574 लाइव फार्मिंगटन हिल्स 258 00:13:42,657 --> 00:13:44,409 जेफ़ और शालेया का फार्मिंगटन हिल्स वाला घर 259 00:13:44,492 --> 00:13:47,203 फ़रवरी 2020 260 00:13:48,496 --> 00:13:49,622 -हैलो, जेफ़। -हैलो। 261 00:13:49,706 --> 00:13:50,707 क्या हाल है? 262 00:13:50,790 --> 00:13:52,375 -परेशान किया। -क्या? 263 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 जासूस : फार्मिंगटन हिल्स पुलिस विभाग। 264 00:13:53,543 --> 00:13:55,503 अंदर आकर ज़रा आपसे बात कर सकते हैं? 265 00:13:56,004 --> 00:13:57,964 जेफ़ : कहीं और चलकर बात कर सकते हैं? 266 00:13:58,423 --> 00:14:01,593 जासूस : आप चाहें तो। पुलिस स्टेशन आना चाहेंगे? 267 00:14:01,676 --> 00:14:04,053 -नहीं। -बस आपसे कुछ बात करनी है। 268 00:14:04,137 --> 00:14:05,263 कोई बात नहीं। 269 00:14:05,346 --> 00:14:06,806 सारी रिकार्डिंग 270 00:14:06,889 --> 00:14:11,394 जासूस : लोगों का दावा है कि आप उन्हें गुमराह कर रहे हैं... 271 00:14:11,477 --> 00:14:12,312 जेफ़ : अच्छा। 272 00:14:12,395 --> 00:14:18,192 जासूस : ...बिना पैसे के उनसे काम करवा रहे हैं, अपराध करवा रहे हैं... 273 00:14:19,068 --> 00:14:19,902 जेफ़ : यह तो हद है। 274 00:14:19,986 --> 00:14:22,905 जासूस : ...उनके "ट्विन फ़्लेम्स " का पीछा करके 275 00:14:22,989 --> 00:14:25,700 कि आप उन्हें झाँसा देकर, उन्हें लूट रहे हैं। 276 00:14:26,659 --> 00:14:29,162 जेफ़ : किसी की मर्ज़ी के खिलाफ़, किसी को गुमराह कैसे कर सकता हूँ? 277 00:14:30,747 --> 00:14:34,833 जासूस : लोग फ़ोन करके बताते हैं कि कोई पंथ है। 278 00:14:36,169 --> 00:14:40,381 वेको, टेक्सस के चलते हम इसे हल्के में नहीं ले रहे 279 00:14:40,465 --> 00:14:42,508 और इस तरह के कुछ पंथ 280 00:14:42,592 --> 00:14:44,802 जहाँ उन्होंने लोगों को तैयार कर 281 00:14:44,886 --> 00:14:47,263 साइनाइड पिलाया या जो भी किया... 282 00:14:47,347 --> 00:14:48,181 जेफ़ : अच्छा। 283 00:14:48,264 --> 00:14:50,725 जासूस : ...और हम यकीन करना चाहते हैं कि उस तरह का कुछ नहीं हो रहा। 284 00:14:54,062 --> 00:14:56,648 जेफ़ और शालेया के बहुत से दुश्मन हैं। 285 00:14:56,731 --> 00:15:00,693 खास तौर पर, उन लोगों के परिवारवाले जो अभी भी संस्था का हिस्सा हैं। 286 00:15:00,777 --> 00:15:03,655 और ये लोग वाकई में चाहते हैं 287 00:15:03,738 --> 00:15:06,449 कि जेफ़ और शालेया पर कानूनी कार्यवाही हो। 288 00:15:06,532 --> 00:15:11,245 उसमें मुश्किल बात यह है कि इस तरह की संस्था चलाना जिसे बहुत से लोग 289 00:15:11,329 --> 00:15:14,165 एक पंथ मानते हैं, यह गैरकानूनी नहीं है। 290 00:15:14,248 --> 00:15:15,375 फार्मिंगटन हिल्स पीडी केस रिपोर्ट 291 00:15:15,458 --> 00:15:17,710 जेफ़ : कौन सा गैरकानूनी काम हो रहा है, जिसका आप आरोप लगा रहे हैं? 292 00:15:17,794 --> 00:15:19,295 जासूस : हम वही कोशिश कर रहे हैं... 293 00:15:19,379 --> 00:15:21,089 जेफ़ : आप यह जानना चाहते हैं कि क्या कोई गैरकानूनी काम हो रहा है। 294 00:15:21,172 --> 00:15:22,006 जासूस : जी, हाँ। 295 00:15:22,423 --> 00:15:24,175 जासूस : हम समझते हैं कि आप एक कारोबार चला रहे हैं 296 00:15:24,258 --> 00:15:27,845 और अगर लोग आपका सामान खरीदते हैं और इस्तेमाल करते हैं... 297 00:15:27,929 --> 00:15:28,888 सी3324 संदिग्ध परिस्थितियाँ 298 00:15:28,971 --> 00:15:29,806 कल्याण जाँच के लिए, अफ़सरों को जगह पर भेजा गया। 299 00:15:29,889 --> 00:15:32,016 तो यह उनकी मर्ज़ी है। 300 00:15:32,100 --> 00:15:36,437 जेफ़ : बिल्कुल। यह उत्पाद इंटरनेट पर है जिसे लोग ले सकते हैं, या नहीं ले सकते। 301 00:15:36,521 --> 00:15:37,355 जासूस : जी, हाँ। 302 00:15:37,438 --> 00:15:39,524 जेफ़ : और उस उत्पाद के साथ एक बिरादरी जुड़ी हुई है 303 00:15:39,607 --> 00:15:42,026 जिसका हिस्सा बनना लोगों पर निर्भर है। 304 00:15:42,110 --> 00:15:43,569 जासूस : बड़ी मेहरबानी। शुक्रिया। 305 00:15:43,653 --> 00:15:45,488 उस समय यह साफ़ नहीं था कि क्या कोई गैरकानूनी काम चल रहा है। 306 00:15:45,571 --> 00:15:47,740 जेफ़ : आपकी तहकीकात के लिए शुभकामनाएँ। 307 00:15:47,824 --> 00:15:48,658 जासूस : शुक्रिया, सर। 308 00:15:48,741 --> 00:15:50,535 जेफ़ : उम्मीद है कि जल्दी खत्म हो जाएगी। 309 00:15:50,868 --> 00:15:53,413 ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स में शामिल बहुतों का 310 00:15:53,496 --> 00:15:56,958 दावा है कि उन्होंने ये फ़ैसले खुद किए। 311 00:15:57,041 --> 00:16:00,253 लेकिन अगर आप देखें कि वे फ़ैसले किस तरह से किए गए, 312 00:16:00,336 --> 00:16:04,006 जेफ़ और शालेया सालों तक न सही, तो महीनों तक लोगों को मजबूर करते हैं 313 00:16:04,090 --> 00:16:06,050 और उनका आत्मविश्वास तोड़ते हैं, 314 00:16:06,134 --> 00:16:10,096 मूल रूप से उनकी आज़ादी और उनकी सच्चाई को खत्म कर रहे हैं। 315 00:16:10,179 --> 00:16:11,806 आज हम उस मुद्दे पर बात करेंगे 316 00:16:11,889 --> 00:16:17,520 जिसके बारे में अकसर पूछा जाता है और जिसके बारे में काफ़ी चर्चा होती है। 317 00:16:17,603 --> 00:16:18,813 हाँ। 318 00:16:18,896 --> 00:16:20,356 दिव्य पुरुषत्व 319 00:16:20,440 --> 00:16:23,985 और दिव्य नारीत्व ट्विन फ़्लेम्स शक्तियाँ। 320 00:16:24,068 --> 00:16:25,361 महाशक्ति 321 00:16:25,445 --> 00:16:27,196 जेफ़ और शालेया सिखाते हैं 322 00:16:27,280 --> 00:16:29,157 कि हर ट्विन फ़्लेम मिलन में, 323 00:16:29,240 --> 00:16:31,784 एक दिव्य नारी होती है और एक दिव्य पुरुष होता है। 324 00:16:31,868 --> 00:16:35,997 तो, अगर कोई ट्विन फ़्लेम जोड़ा एक ही आत्मा हो जिसके दो अलग हिस्से हों, 325 00:16:36,080 --> 00:16:39,792 तो हमेशा एक पुरुष होगा और हमेशा एक नारी होगी। 326 00:16:40,793 --> 00:16:43,796 मैंने कई सदस्यों से बात की जिन्हें मजबूर किया गया 327 00:16:43,880 --> 00:16:46,632 कि जेफ़ और शालेया और उनके कोच की सीख के मुताबिक, 328 00:16:46,716 --> 00:16:49,552 वे अपने नाम और अपने लिंग की पहचान को बदलें। 329 00:16:49,635 --> 00:16:52,513 इन लोगों ने काफ़ी मुश्किल का सामना किया। 330 00:16:53,723 --> 00:16:57,685 ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स की सार्वजनिक छवि मुझे काफ़ी दिलचस्प लगती है। 331 00:16:57,769 --> 00:16:59,520 हाँ, ऊपर से देखें तो, 332 00:16:59,604 --> 00:17:04,441 एलजीबीटी स्वीकार्य बातें हैं। 333 00:17:04,525 --> 00:17:08,862 किसी भी शरीर में, किसी भी लिंग के हो सकते हैं, 334 00:17:08,946 --> 00:17:11,657 देखने पर किसी भी तरह की जोड़ी हो सकती है, 335 00:17:11,741 --> 00:17:14,452 बस दिव्य नारीत्व, दिव्य पुरुषत्व होना चाहिए। 336 00:17:14,535 --> 00:17:16,787 यह कोई परम्परागत परिवर्तन थेरेपी नहीं लगती 337 00:17:16,871 --> 00:17:19,122 क्योंकि ईसाई परिवर्तन थेरेपी का पता है। 338 00:17:19,207 --> 00:17:23,044 खास तौर पर, समलैंगिक विरोधी भाषा का इस्तेमाल। 339 00:17:23,127 --> 00:17:26,214 जब आप देखें कि उसे किस उद्देश्य से इस्तेमाल किया जाता है, 340 00:17:26,296 --> 00:17:29,383 तो काफ़ी पिछड़ा हुआ लगता है 341 00:17:29,467 --> 00:17:31,385 या आकर्षक नहीं लगता। 342 00:17:31,469 --> 00:17:34,347 इसलिए, उस तरह से, मुझे इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता 343 00:17:34,430 --> 00:17:36,599 कि किस तरह की प्रगतिशील या आकर्षक भाषा का 344 00:17:36,682 --> 00:17:37,975 इस्तेमाल किया गया है। 345 00:17:38,059 --> 00:17:42,396 यह बात कि जेफ़ और शालेया जिस तरह की कार्य प्रणाली, तौर-तरीके 346 00:17:42,480 --> 00:17:46,484 और किस तरह के उद्देश्य प्रयोग कर रहे हैं, 347 00:17:46,567 --> 00:17:48,694 ये काफ़ी समय से चलती आ रही 348 00:17:48,778 --> 00:17:52,281 अमरीकी रूढ़िवादी और ईसाई वंशावली का हिस्सा हैं। 349 00:17:53,366 --> 00:17:54,784 एक और दिलचस्प... 350 00:17:54,867 --> 00:17:55,701 अक्तूबर 2018 351 00:17:55,785 --> 00:17:58,371 ...ट्विन फ़्लेम एसेंशन क्लास में स्वागत है। 352 00:17:58,454 --> 00:18:00,665 आज का दिन बड़ा अच्छा है। 353 00:18:01,123 --> 00:18:04,710 ऐनी और कैटरिना हैं तो, मैं उनसे गहराई में जाकर बात करना चाहूँगा। 354 00:18:05,586 --> 00:18:08,631 क्या हाल है, ऐनी और कैटरिना, तुम्हारा दिन कैसा है? 355 00:18:08,714 --> 00:18:10,383 हैलो, बढ़िया। आप लोग कैसे हैं? 356 00:18:10,466 --> 00:18:13,135 जब मैं जेफ़ और शालेया से पहली बार मिली, 357 00:18:13,219 --> 00:18:15,096 मुझे सच में लगा 358 00:18:15,179 --> 00:18:19,433 कि वह समूह वाकई में औरों के लिए और इंसानियत के लिए संवेदना 359 00:18:20,017 --> 00:18:22,395 और प्यार की नींव पर टिका है। 360 00:18:22,478 --> 00:18:23,479 कैटरिना पूर्व सदस्य 361 00:18:23,563 --> 00:18:25,398 इसलिए मैं उनसे जुड़ी। 362 00:18:26,190 --> 00:18:29,277 मैं कुछ खास बातों के बारे में पूछना चाहता हूँ, 363 00:18:29,360 --> 00:18:31,737 और ये थोड़े नाज़ुक मुद्दे होंगे। 364 00:18:31,821 --> 00:18:37,410 इस तरह के मुद्दे पर बात करते समय, मैं सभी की इज़्ज़त करना चाहूँगा, 365 00:18:37,493 --> 00:18:40,246 ताकि हर कोई शांति महसूस करे, सुकून महसूस करे, 366 00:18:40,329 --> 00:18:42,665 और इस मुद्दे को लेकर कोई दबाव महसूस न करे। 367 00:18:42,748 --> 00:18:46,544 लोगों के लिए यह एक नाज़ुक मुद्दा हो सकता है और सही भी है। 368 00:18:46,627 --> 00:18:51,090 अच्छा। मैंने जो कुछ कहा, तुम लोगों को उससे कोई दिक्कत तो नहीं? 369 00:18:51,173 --> 00:18:53,301 कैटरिना : हाँ। आपने जो कहा, मुझे उससे कोई दिक्कत नहीं। 370 00:18:53,384 --> 00:18:55,970 बढ़िया। तो, मैं पहले कैटरिना से पूछना चाहूँगा। 371 00:18:56,804 --> 00:19:01,893 कैटरिना, औरत के शरीर में, किसी दिव्य पुरुष के साथ रहना कैसा लगता है? 372 00:19:01,976 --> 00:19:03,728 हमने समझा कि वे किस तरह से 373 00:19:03,811 --> 00:19:07,899 दिव्य नारीत्व और दिव्य पुरुषत्व का इस्तेमाल कर रहे थे, 374 00:19:07,982 --> 00:19:11,903 और शुरू में, हमें उतना बुरा नहीं लगा। 375 00:19:11,986 --> 00:19:16,032 पर फिर हमें एहसास होने लगा कि वे वाकई में वही कहना चाह रहे हैं। 376 00:19:16,115 --> 00:19:18,326 -ऐनी से पूरी तरह, शारीरिक प्यार है। -हाँ। 377 00:19:18,409 --> 00:19:20,745 हाँ। मुझे ऐनी का शरीर पूरी तरह से पसंद है। 378 00:19:20,828 --> 00:19:23,456 ऐनी जो कुछ भी है। 379 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 ऐनी अपने लिंग को जिस तरह से भी ज़ाहिर करे, 380 00:19:26,417 --> 00:19:30,713 उससे उसके प्रति मेरा आकर्षण बिल्कुल नहीं बदलता। 381 00:19:30,796 --> 00:19:35,259 अच्छा। लड़कियों जैसे नाम से कैसा लगता है? 382 00:19:36,052 --> 00:19:38,471 ऐनी जैसे लड़कियों वाले नाम से पुकारा जाना? 383 00:19:38,554 --> 00:19:42,767 मैंने खुद को हमेशा इसी तरह से 384 00:19:42,850 --> 00:19:45,853 ज़ाहिर किया है और पेश किया है। 385 00:19:46,228 --> 00:19:49,440 तुमने ऐसा लड़कियों वाला नाम क्यों रखा? 386 00:19:55,738 --> 00:19:58,491 पता नहीं। मैंने कुछ सोचा नहीं। 387 00:19:58,574 --> 00:20:00,326 -डैन कैसा है? -यह... 388 00:20:01,494 --> 00:20:05,915 मेरा आदमी बनने का कोई मन नहीं था। 389 00:20:06,624 --> 00:20:07,541 ऐनी पूर्व सदस्य 390 00:20:07,625 --> 00:20:10,461 मैं यही हूँ। मैं ऐनी हूँ। मैं लड़की हूँ। 391 00:20:10,544 --> 00:20:15,132 जब उस बात का सम्मान नहीं किया गया, मुझे एक धोखा सा महसूस हुआ। 392 00:20:15,549 --> 00:20:17,718 "डैन" नाम में क्या अच्छा नहीं लगता? 393 00:20:19,428 --> 00:20:21,389 पता नहीं। कुछ ठीक नहीं लगता। 394 00:20:26,560 --> 00:20:29,605 हे भगवान, तुम बात को टाल रहे हो। 395 00:20:31,524 --> 00:20:34,652 और अगर टालने से तुम्हें आगे बढ़ना मुश्किल लगता है... 396 00:20:35,653 --> 00:20:38,656 तो नाम को छोड़ो। 397 00:20:38,739 --> 00:20:43,869 और वह आखिर तक कहता चला गया, 398 00:20:43,953 --> 00:20:46,414 और हम दोनों एकदम टूट से गए 399 00:20:46,497 --> 00:20:48,958 और हमने तय किया कि, "ठीक है, हम यह करेंगे।" 400 00:20:50,751 --> 00:20:52,753 मैं यह नाम रखने की सोच सकती हूँ। 401 00:20:55,006 --> 00:20:56,882 -हाँ। -यह हुई न बात। 402 00:20:56,966 --> 00:20:58,968 ऐनी बात को खत्म करना चाहती थी। 403 00:20:59,051 --> 00:21:00,344 -शुक्रिया। -हाँ। 404 00:21:00,428 --> 00:21:04,140 आदमी ऐनी और कैटरिना, आप लोगों के साथ कमाल की क्लास थी। 405 00:21:04,223 --> 00:21:05,599 -बढ़िया। -शुक्रिया। 406 00:21:05,683 --> 00:21:08,728 वह चाहता था कि ऐनी खुलेआम इस बात को स्वीकारे, 407 00:21:08,811 --> 00:21:14,400 ताकि वह 95 फ़ीसदी महिला बिरादरी से जाकर कहे, 408 00:21:14,483 --> 00:21:16,652 "अच्छा, तुम लड़का हो और तुम लड़की हो, 409 00:21:16,736 --> 00:21:18,863 "और तुम लड़का हो और तुम लड़की हो, 410 00:21:18,946 --> 00:21:21,532 "वह तुम्हारा ट्विन फ़्लेम। सब के जोड़े बन गए।" 411 00:21:21,782 --> 00:21:25,119 जेफ़ अयान ऐनी का नाम अभी बदलो। समय हो गया है। 412 00:21:25,202 --> 00:21:27,246 ...वह एक लड़का है। किसी लड़के का नाम रखो वरना 413 00:21:27,329 --> 00:21:29,415 मुझे किसी और को काम सौंपना होगा जिसे मेरे काम का सम्मान हो। 414 00:21:29,498 --> 00:21:30,332 शुक्रिया। एक हफ़्ता। 415 00:21:30,416 --> 00:21:33,544 उसने मुझे मैसेज भेजे और पूछा, 416 00:21:33,627 --> 00:21:37,757 "तुम्हारे बॉयफ़्रेंड ने मेरा दिया नाम क्यों नहीं स्वीकार किया?" 417 00:21:38,007 --> 00:21:39,008 ...समझ नहीं आता कि तुमने और बॉयफ़्रेंड ने 418 00:21:39,091 --> 00:21:40,968 लिंग की पहचान वाले मुद्दे को ठीक से क्यों नहीं संभाला... 419 00:21:41,052 --> 00:21:45,598 इसे न करने की कोई वजह नज़र नहीं आती। 420 00:21:45,681 --> 00:21:48,768 पूरा समूह उसके बस में था 421 00:21:48,851 --> 00:21:53,189 और हमारी खुशी भी काफ़ी हद तक उस पर निर्भर थी, 422 00:21:53,272 --> 00:21:56,942 क्योंकि हमें पता था कि अगर वह न मानी तो क्या होगा। 423 00:21:57,026 --> 00:22:00,154 हम फिर से क्लास में हैं। 424 00:22:00,237 --> 00:22:03,449 पिछला हफ़्ता याद हो तो, मर्द ऐनी और कैटरिना से बात की थी। 425 00:22:03,532 --> 00:22:05,910 अगर वे हैं तो दोबारा उनसे बात करते हैं। 426 00:22:05,993 --> 00:22:07,787 मैं उससे काफ़ी परेशान थी। 427 00:22:07,870 --> 00:22:12,208 इस बात से और ज़्यादा परेशान थी क्योंकि हमारा कारोबार और रोज़गार 428 00:22:12,291 --> 00:22:16,045 उन्हीं से बंधा हुआ था। 429 00:22:16,712 --> 00:22:19,507 मर्द ऐनी, मुझे देखकर ऐसा मत कहो, 430 00:22:19,590 --> 00:22:23,803 "यार, मुझे यह ऐसा ही अच्छा लगता है। मुझे वैसा ही बनना है। 431 00:22:23,886 --> 00:22:29,141 "यह अच्छी बात नहीं है। एक नया फ़ैसला करने का समय है। मर्द बनने का।" 432 00:22:31,060 --> 00:22:33,521 उन्होंने ऐनी के साथ यह क्या किया, 433 00:22:33,604 --> 00:22:36,899 कि खुद को महसूस करने के लिए उसे मर्द बनना होगा... 434 00:22:36,982 --> 00:22:37,900 आर्सेलिया पूर्व सदस्य 435 00:22:37,983 --> 00:22:39,902 ...यह देख मेरा खून खौलने लगा। 436 00:22:39,985 --> 00:22:43,405 वह जो है, उसे वही रहने दो। 437 00:22:43,739 --> 00:22:45,282 डैन और कैटरिना। 438 00:22:45,366 --> 00:22:48,285 मिस्टर डैन, "डैन" और "मिस्टर" कहलाना तो मंज़ूर है? 439 00:22:49,620 --> 00:22:51,664 मुझे डैन नाम पसंद नहीं। 440 00:22:51,747 --> 00:22:53,624 डैन पसंद नहीं? कमाल का नाम है। 441 00:22:53,707 --> 00:22:59,213 ऐनी की अपना लिंग बदलने की कोई इच्छा नहीं थी। 442 00:22:59,296 --> 00:23:01,298 पर वह ज़ोर देता रहा। 443 00:23:01,382 --> 00:23:03,425 यकीन है कि तुम अंदर से मर्द हो? 444 00:23:04,301 --> 00:23:06,637 मेरी इच्छा होनी चाहिए... 445 00:23:06,720 --> 00:23:09,765 -सजाकर कह रहे हो। यकीन करते हो? -पर मेरी इच्छा है। 446 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 मेरा कहना है कि तुम अंदर से मर्द हो। कैसा लगता है? 447 00:23:13,018 --> 00:23:16,313 ऐसा लगता है कि आप ऐसी बात कर रहे हैं 448 00:23:16,397 --> 00:23:21,026 जो बाहर से सच है और उसे मेरे अंदर डाल रहे हैं। 449 00:23:21,110 --> 00:23:23,696 अभी तुम नाराज़ हो और तुम यह गुस्सा छोड़ोगे, 450 00:23:23,779 --> 00:23:25,072 इससे फ़ायदा नहीं हो रहा। 451 00:23:26,365 --> 00:23:29,034 जब आदमी गुस्से में हो तो समझ जाता हूँ, तुम वही हो। 452 00:23:29,702 --> 00:23:32,955 वह अपनी ताकत दिखा रहा था, 453 00:23:33,038 --> 00:23:34,832 हमसे आत्मसमर्पण करवाना चाहता था। 454 00:23:34,915 --> 00:23:40,129 और वह काफ़ी चालाकी से किया गया। काफ़ी अत्याचार लगा। 455 00:23:40,379 --> 00:23:42,965 तुम लोग अभी भी झूठ का सहारा लेकर बेवकूफ़ नज़र आ रहे हो। 456 00:23:43,048 --> 00:23:44,341 क्योंकि तुमने अभी तक नाम नहीं बदला, सब सोचते हैं कि या तो तुम कमज़ोर हो, 457 00:23:44,425 --> 00:23:45,718 बदलाव नहीं कर सकते, या मुझसे बिल्कुल सहमत नहीं हो 458 00:23:45,801 --> 00:23:51,682 हमारा जोड़ा ऐसा था जिसे वे चाहते थे कि पूरी तरह से समर्पित हों। 459 00:23:52,766 --> 00:23:55,060 इसलिए वह उनके लिए काफ़ी खतरे की बात थी, 460 00:23:55,144 --> 00:23:57,563 उनकी बिरादरी के लिए यह देखना 461 00:23:59,356 --> 00:24:02,193 कि जेफ़ का बस नहीं चल रहा था। 462 00:24:02,276 --> 00:24:03,110 शालेया क्लेयर अयान 463 00:24:03,194 --> 00:24:05,613 यकीन नहीं होता कि तीन सालों तक ये मेरे छात्र थे 464 00:24:05,696 --> 00:24:08,115 जिन्हें जेफ़ अयान और मुझसे नफ़रत थी। 465 00:24:08,199 --> 00:24:10,159 बोले कि हमने लोगों पर अत्याचार किया। 466 00:24:10,242 --> 00:24:13,037 उन्होंने लोगों से कहा कि हमसे हर्जाना वसूल करें। 467 00:24:13,120 --> 00:24:13,954 ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स सदस्य 468 00:24:14,038 --> 00:24:16,207 मैं चाहूँगा कि तुम मेरे खाते में पूरा पैसा वापस लौटाओ। 469 00:24:16,290 --> 00:24:18,042 मुझे उनके लिए बहुत बुरा लगा। 470 00:24:18,125 --> 00:24:20,711 मुझे लगा, "बाप रे।" वे ऐसा कह सकते हैं, 471 00:24:20,794 --> 00:24:23,631 "तुमसे नफ़रत है। नफ़रत है।" और आपको लगता है... 472 00:24:23,714 --> 00:24:24,715 शालेया क्लेयर अयान 473 00:24:24,798 --> 00:24:27,301 बहुत हो गया कमीनों से सीख लेना... 474 00:24:27,384 --> 00:24:31,513 उसे समझ में आ गया कि हम उनके आगे झुकने वालों में से नहीं थे। 475 00:24:31,597 --> 00:24:34,308 उन्हें एक बहुत बड़ा मौका मिला और उन्होंने गंवा दिया। 476 00:24:34,391 --> 00:24:39,188 हमने बहुत मेहनत की और खुद में बदलाव लाए, 477 00:24:39,271 --> 00:24:42,066 और समलैंगिक औरतों के नाते 478 00:24:42,149 --> 00:24:45,819 अपना सच बताने की पूरी हिम्मत जुटाई। 479 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 अब समझा--ए और सी बहुत ही कमज़ोर निकले। 480 00:24:46,820 --> 00:24:48,239 और हमें अलग कर दिया। 481 00:24:48,322 --> 00:24:49,949 कैटरिना 88 परस्पर दोस्त 482 00:24:50,032 --> 00:24:51,408 ब्लॉक 483 00:24:51,492 --> 00:24:53,452 ऐनी 77 परस्पर दोस्त 484 00:24:53,535 --> 00:24:54,370 ब्लॉक 485 00:24:54,453 --> 00:24:58,249 हमने रातों-रात अपना कारोबार बंद कर दिया। 486 00:24:58,332 --> 00:25:00,000 कैटरिना - जेफ़ और शालेया ने हमें बदनाम करने का फ़ैसला किया... 487 00:25:00,084 --> 00:25:01,710 उन्होंने हमारे साथ जो बर्ताव किया, उसके बाद उनका समर्थन नहीं कर सकते। 488 00:25:01,794 --> 00:25:05,881 सब इतनी जल्दी हुआ और हमारे पैरों के तले से ज़मीन खिसक गई। 489 00:25:05,965 --> 00:25:09,635 मुझमें बस एक खौफ़ सा रह गया 490 00:25:09,718 --> 00:25:12,805 कि मैं खुद को नहीं पहचानती 491 00:25:12,888 --> 00:25:16,016 और मुझे समझ नहीं आ रहा था कि आगे कैसे बढ़ूँ। 492 00:25:16,100 --> 00:25:17,810 जेफ़ - अगर तुमने प्रभु ईसा पर हमला किया तो दस ज़िंदगियों तक निर्वासन मिलेगा। 493 00:25:17,893 --> 00:25:21,021 उस खयाल से ही अजीब सा लगता है। 494 00:25:25,359 --> 00:25:27,903 लोगों के साथ ऐसा नहीं होना चाहिए। 495 00:25:30,614 --> 00:25:35,286 और ऐसा नहीं है कि, "मुझे यह बनना ही है।" 496 00:25:35,953 --> 00:25:38,497 सच तो यह है कि तुम पहले से वह हो। 497 00:25:38,580 --> 00:25:41,292 उन्होंने उनके साथ जो किया, वही मेरे साथ भी किया। 498 00:25:41,375 --> 00:25:42,209 कार्ली पूर्व सदस्य 499 00:25:42,293 --> 00:25:44,545 मुझे अपना लिंग बदलने को कह रहे थे 500 00:25:44,628 --> 00:25:46,672 क्योंकि मैं इतनी मर्दाना थी। 501 00:25:46,755 --> 00:25:49,466 और मैंने कहा, "नहीं, मुझे वह नहीं करना।" 502 00:25:49,550 --> 00:25:51,927 और वे दबाव देते चले गए और मैंने कहा, "नहीं, 503 00:25:52,011 --> 00:25:54,388 "मुझे मर्द नहीं बनना।" 504 00:25:54,471 --> 00:25:57,516 मैं कहता हूँ कि तुम अंदर से मर्द हो। कैसा लगता है? 505 00:25:57,599 --> 00:25:59,518 ऐसा लगता है कि ऐसी बात कर रहे हैं... 506 00:25:59,601 --> 00:26:02,980 लोगों के दिमाग में ये खयाल आते कहाँ से हैं? 507 00:26:03,063 --> 00:26:07,776 सिवाय इस ज़रूरत के कि आखिरकार, 508 00:26:07,860 --> 00:26:10,571 किताब, कागज़ पर, 509 00:26:10,654 --> 00:26:13,324 हमने विषमलैंगिकता हासिल कर ली, है न? 510 00:26:13,407 --> 00:26:16,702 यह बहुत ही घटिया है। हाँ। 511 00:26:17,661 --> 00:26:21,707 ब्रुकलिन, न्यूयॉर्क 512 00:26:21,790 --> 00:26:23,292 कहानी की रपट करते समय, 513 00:26:23,375 --> 00:26:28,213 मुझे ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स के लोगों के ईमेल आए। 514 00:26:28,297 --> 00:26:31,133 कुछ ने अपना लिंग परिवर्तन कर लिया था, 515 00:26:31,216 --> 00:26:33,469 और उस नई पहचान के साथ 516 00:26:33,552 --> 00:26:37,598 ज़िंदगी जी रहे थे और उससे खुश थे। 517 00:26:37,681 --> 00:26:40,225 मैं कैमरा चालू करूँगा और आपसे कुछ बात करूँगा... 518 00:26:40,309 --> 00:26:44,188 और कुछ लोगों को लिंग से संबंधित समस्या लगी। 519 00:26:45,314 --> 00:26:49,109 असली मुद्दा यह है कि एक परिस्थिति है 520 00:26:49,193 --> 00:26:50,652 जहाँ कोई यह दावा कर रहा है, 521 00:26:50,736 --> 00:26:53,864 "मुझे पता है कि कोई क्या है," 522 00:26:53,947 --> 00:26:56,241 यह मूल रूप से नुकसान पहुँचाना है 523 00:26:56,325 --> 00:26:59,411 जिसका समलैंगिक लोगों ने काफ़ी समय तक सामना किया। 524 00:26:59,495 --> 00:27:01,663 हम लोगों में झाँककर नहीं देख सकते। 525 00:27:01,747 --> 00:27:03,123 ऐसा नहीं हो सकता। 526 00:27:03,207 --> 00:27:05,209 ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स रद्द - कॉल 527 00:27:05,292 --> 00:27:09,671 मैंने तय किया कि ज़ूम पर, जेफ़ और शालेया का दोबारा इंटरव्यू लूँगी। 528 00:27:09,755 --> 00:27:13,592 लिंग पहचान के दबाव को लेकर उनका सामना करने के लिए उत्सुक थी। 529 00:27:13,675 --> 00:27:16,053 मैं बस कुछ बातें जानना चाहती थी। 530 00:27:16,136 --> 00:27:20,140 लिंग बदलने के लिए लोगों पर दबाव डालना, क्या आप ऐसा करते हैं? 531 00:27:20,224 --> 00:27:22,476 बिल्कुल नहीं और स्पष्ट रूप से नहीं। 532 00:27:22,559 --> 00:27:24,812 -कभी ऐसा नहीं किया। -अच्छा। 533 00:27:24,895 --> 00:27:27,189 -न यह कभी होगा। -अच्छा, अच्छी बात है। 534 00:27:27,272 --> 00:27:29,191 और जिन लोगों का कहना है कि ऐसा हुआ, 535 00:27:29,274 --> 00:27:34,571 वे सच्चाई को लेकर और यहाँ बताई बातों के संदर्भ को लेकर झूठ बोल रहे हैं। 536 00:27:35,531 --> 00:27:36,949 आपको गुमराह कर रहे हैं। 537 00:27:37,032 --> 00:27:39,159 -गुमराह किया जा रहा है, ऐलिस। -अच्छा। 538 00:27:39,243 --> 00:27:43,247 कुछ बातें ऐसी हैं जो मैंने खुद देखी हैं या खुद उन्हें समझा है, 539 00:27:43,330 --> 00:27:45,916 जिसके चलते मुझे खास तौर पर कुछ लगता है। 540 00:27:45,999 --> 00:27:48,043 और ऐनी को भेजे इस संदेश से 541 00:27:48,127 --> 00:27:50,546 लगता है कि आप उनमें बदलाव लाने को कहते हैं। 542 00:27:50,629 --> 00:27:52,214 अच्छा। मैं नहीं कहता। 543 00:27:53,257 --> 00:27:56,552 ऐनी ने आपसे यह बिल्कुल कहने की कोशिश की कि वह मर्द का नाम 544 00:27:56,635 --> 00:27:59,179 नहीं अपनाना चाहती थी और आपने उसे चुप करवा... 545 00:27:59,263 --> 00:28:01,723 -यह सच नहीं है। -यह... 546 00:28:01,807 --> 00:28:03,892 -उसने कहा... -आपने वही वीडियो देखा। 547 00:28:03,976 --> 00:28:05,936 -हाँ, उसने यही कहा। -मुझे यही लगता है। 548 00:28:06,019 --> 00:28:07,396 लो। अच्छा, ठीक है। 549 00:28:08,105 --> 00:28:12,067 तुम्हारा जो मन चाहे, समझ लो। यह सच नहीं है। 550 00:28:12,151 --> 00:28:15,696 सच तो यह है कि जेफ़ और शालेया की सीख पाकर, ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स 551 00:28:15,779 --> 00:28:18,157 के सदस्यों ने सामाजिक तौर पर परिवर्तन किया। 552 00:28:18,615 --> 00:28:19,992 मैं कोई शैतान नहीं हूँ। 553 00:28:24,329 --> 00:28:28,667 मैं उम्मीद करता हूँ कि अगर कोई हमें ध्यान से देखे, 554 00:28:28,750 --> 00:28:32,171 मैं उम्मीद करता हूँ कि मेरी तरह, उन्हें भी 555 00:28:32,254 --> 00:28:36,925 यह बात समझ में आए कि हम जो भी करते हैं, उसके पीछे बिना शर्त का प्यार है। 556 00:28:41,972 --> 00:28:43,098 म्यूट - कॉल छोड़िए 557 00:28:44,475 --> 00:28:48,020 ज़ाहिर है, हम कैमरे पर यौन नहीं कर रहे। 558 00:28:48,103 --> 00:28:50,772 अब तक, मुझे यकीन हो गया था कि यह कोई पंथ है, 559 00:28:50,856 --> 00:28:53,901 पर मुझे यह नहीं पता था कि इसके पीछे असल में कौन है। 560 00:28:53,984 --> 00:28:59,656 वीडियो में और सामने भी, जेफ़ ज़्यादा बातें करता है। 561 00:28:59,740 --> 00:29:03,702 शालेया, तुम आध्यात्मिक विषयों पर बात करके, 562 00:29:03,785 --> 00:29:06,163 लोगों को प्यार करने में मदद करना चाहोगी? 563 00:29:06,246 --> 00:29:07,122 हाँ, चाहूँगी। 564 00:29:07,206 --> 00:29:09,958 शालेया चुपचाप रहती है, पर मुझे यह भी लगता है 565 00:29:10,042 --> 00:29:12,794 कि वही इस संस्था की आध्यात्मिक ताकत है। 566 00:29:13,253 --> 00:29:17,341 तो, ओम जपते समय, अपने अंदर की गहराई पर ध्यान देते हैं। 567 00:29:17,424 --> 00:29:20,135 जेफ़ और मेरे साथ, अगर आप ज़ोर से ओम न जप पाएँ, 568 00:29:20,219 --> 00:29:22,971 तो मेहरबानी करके मन में ओम जपिए। 569 00:29:28,810 --> 00:29:34,441 शालेया ही असल में ट्विन फ़्लेम्स के ज्ञान पर ज़ोर देती है। 570 00:29:34,525 --> 00:29:37,569 यहाँ हो रहे दुराचार में, वह भागीदार है। 571 00:29:37,653 --> 00:29:41,865 क्या वही असल में इसके पीछे है? और किस हद तक? मुझे यह ठीक से नहीं पता। 572 00:29:45,285 --> 00:29:48,664 लगभग 20 सालों तक अलग रहने के बाद, 573 00:29:49,873 --> 00:29:52,334 अजीब सा लगता है क्योंकि... 574 00:29:52,417 --> 00:29:54,419 मिशेल एलार्ड-क्रॉस मेगन/शालेया की बचपन की सहेली 575 00:29:54,503 --> 00:29:56,338 ऐसा लगता है कि वह कोई और ही है। 576 00:29:59,550 --> 00:30:02,719 मैं सोच भी नहीं सकती 577 00:30:02,803 --> 00:30:06,056 कि वह षड्यंत्र करके ऐसी योजना बनाएगी 578 00:30:08,016 --> 00:30:11,478 कि लोगों से उनके पैसे लूटेगी, 579 00:30:11,562 --> 00:30:13,772 और मैं सोचती हूँ कि, "क्या हुआ? 580 00:30:13,855 --> 00:30:15,315 "उसे क्या हो गया?" 581 00:30:18,193 --> 00:30:20,487 मैं उम्मीद करती हूँ कि वह खुश हो, 582 00:30:20,571 --> 00:30:24,866 और मैं उम्मीद करती हूँ कि उसे रिश्ते में प्यार मिला हो। 583 00:30:27,911 --> 00:30:31,665 पर जो इंसान इस हद तक बदल गया, 584 00:30:31,748 --> 00:30:34,084 मैं सोचती हूँ 585 00:30:35,586 --> 00:30:41,008 कि उस पर किसी चीज़ का असर हुआ, और अभी भी वह असर हो रहा है। 586 00:30:43,510 --> 00:30:46,388 मेरे लिए यह मानना आसान है कि वह किसी का शिकार बनी, 587 00:30:46,471 --> 00:30:50,475 बजाय इसके कि वह किसी से गलत बर्ताव करेगी। 588 00:30:50,559 --> 00:30:54,563 मेगन प्लांट 589 00:30:58,984 --> 00:31:02,487 कुछ लोगों को लगा कि मेगन पहला शिकार थी... 590 00:31:02,571 --> 00:31:03,405 विलियम प्लांट मेगन/शालेया के पिता 591 00:31:03,488 --> 00:31:04,906 ...और मैं यह नहीं मानता। 592 00:31:04,990 --> 00:31:09,536 इसमें मेगन की भी मिलीभगत थी। वह शिकार नहीं थी। 593 00:31:10,871 --> 00:31:13,248 मैं मेगन को अच्छी तरह जानता हूँ। 594 00:31:13,332 --> 00:31:17,461 मैं अपने साथ, उसके परिवार के साथ बहुत बार देखा है। 595 00:31:17,544 --> 00:31:20,922 वह भोली होने का ढोंग करेगी, पर असल में ऐसा नहीं है। 596 00:31:21,006 --> 00:31:24,217 नहीं, वह मर्ज़ी से इस सब में शामिल हुई। 597 00:31:25,510 --> 00:31:30,098 मेगन के दिमाग में एक सोच थी और ट्विन फ़्लेम्स का विचार था, 598 00:31:30,182 --> 00:31:33,602 और जेफ़ को पता था कि यह सब असल में कैसे करना है, 599 00:31:33,685 --> 00:31:34,770 कैसे कारोबार करना है। 600 00:31:34,853 --> 00:31:37,981 इसलिए कमाल की जोड़ी थी। 601 00:31:39,858 --> 00:31:44,404 आखिरी बार जब उससे बात हुई, लगभग चार साल पहले उसकी चिट्ठी आई थी। 602 00:31:44,488 --> 00:31:49,660 और उसकी बातों से नफ़रत झलक रही थी। 603 00:31:50,452 --> 00:31:52,496 जब वह दुनिया से अलग हो जाती है, 604 00:31:52,579 --> 00:31:56,750 वह पूरी तरह से और कठोरता के साथ ऐसा करती है। 605 00:31:57,250 --> 00:31:59,378 बहुत तकलीफ़देह होता है। 606 00:32:03,006 --> 00:32:05,634 मैं जिसे मेगन कह रहा हूँ, 607 00:32:05,717 --> 00:32:10,180 मैं ऐसा मानता हूँ कि वह मर चुकी है। मानना ही होगा। 608 00:32:10,263 --> 00:32:15,394 क्योंकि वह जिस तरह की इंसान बन गई है, उस शालेया को मैं नहीं जानता 609 00:32:15,477 --> 00:32:17,604 और मेरे मन में उसके लिए इज़्ज़त नहीं है। 610 00:32:17,688 --> 00:32:21,149 एक पिता के नाते, आप एक हद तक ही तकलीफ़ सह सकते हैं। 611 00:32:21,233 --> 00:32:25,529 मानकर चलना होगा कि वह नहीं है, वह जो कर रही है, उसे बर्दाश्त नहीं कर सकता। 612 00:32:30,075 --> 00:32:32,786 पर मैंने जिस मेगन को पाला, मुझे उसकी याद आती है। 613 00:32:38,750 --> 00:32:41,837 और मुझे नहीं पता क्या वह समय कभी लौटकर आएगा। 614 00:32:41,920 --> 00:32:43,380 उम्मीद करता हूँ कि आए, पर... 615 00:32:44,464 --> 00:32:45,924 प्यार करता हूँ, याद आती है। 616 00:32:47,175 --> 00:32:49,678 पर उसकी हरकतें सहन नहीं कर सकता। 617 00:32:49,761 --> 00:32:51,805 और मैं वह सब भूल भी नहीं सकता। 618 00:32:53,306 --> 00:32:55,934 पर उम्मीद है कि उसने जिन लोगों को ठेस पहुँचाई, 619 00:32:56,017 --> 00:32:58,937 वह उनसे माफ़ी माँगे और अपनी गलतियाँ सुधारे। 620 00:33:03,942 --> 00:33:05,193 इतना ही कहूँगा। 621 00:33:13,660 --> 00:33:16,371 जेफ़ और शालेया असलियत से दूर हैं। 622 00:33:17,873 --> 00:33:22,961 उनका अपना घर है जिससे वे बहुत कम निकलते हैं। 623 00:33:23,044 --> 00:33:26,047 उनके चारों ओर ऐसे लोग हैं जो उन्हें पूजते हैं। 624 00:33:26,131 --> 00:33:29,801 वे बाहरी दुनिया से नहीं मिलते। अपने परिवार वालों से नहीं मिलते। 625 00:33:29,885 --> 00:33:34,848 जेफ़ की एक बहन है जिसने उससे मिलने की कोशिश की, पर कोई फ़ायदा नहीं हुआ। 626 00:33:34,931 --> 00:33:37,768 वे अपनी अलग दुनिया में जीते हैं। 627 00:33:40,312 --> 00:33:45,025 शायद एक हद तक यही वजह है कि उन्हें लगा कि मेरा लेख 628 00:33:45,108 --> 00:33:48,570 उनके लिए बहुत अच्छा साबित होगा, और उन्हें मशहूर बना देगा, 629 00:33:48,653 --> 00:33:51,281 क्योंकि वे खुद को प्रभु ईसा समझते हैं, ठीक है? 630 00:33:51,364 --> 00:33:53,992 तो, एक प्यारी सी, अच्छी सोच रखने वाली 631 00:33:54,075 --> 00:33:59,247 पत्रकार के अलावा और कौन होगा जिसे उनके पास भेजा जाएगा? 632 00:33:59,331 --> 00:34:02,042 वे सच में यह मानते हैं। 633 00:34:03,168 --> 00:34:04,002 छापिए 634 00:34:04,085 --> 00:34:04,920 छाप रहे हैं 635 00:34:08,215 --> 00:34:09,673 आग लगाने वाले 636 00:34:12,552 --> 00:34:15,430 क्या यह पंथ है 637 00:34:15,514 --> 00:34:17,390 वैनिटी फेयर आध्यात्मिक बिरादरी या पंथ? 638 00:34:17,557 --> 00:34:20,309 पूरी इज़्ज़त के साथ, मैंने साला क्या पढ़ा??? 639 00:34:20,393 --> 00:34:21,228 मेल ऑनलाइन 640 00:34:21,311 --> 00:34:24,773 'ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स' के भीतर पुराने चाहने वाले उसे 'पंथ जैसा' बताते हैं 641 00:34:24,856 --> 00:34:27,067 मेल - 1 642 00:34:27,150 --> 00:34:30,195 मेरा लेख छपने के बाद, जेफ़ ने यह ईमेल भेजा। 643 00:34:30,278 --> 00:34:33,114 उसने कहा, "इस समय तुम पर काफ़ी कुछ बीत रहा होगा, 644 00:34:33,198 --> 00:34:36,159 "क्योंकि हमें पता है कि जो छपा, तुम वैसा नहीं कर सकती। 645 00:34:36,242 --> 00:34:38,577 "हमारा मानना है कि वैनिटी फेयर के अधिकारी 646 00:34:38,662 --> 00:34:40,789 "डर गए कि तुमने क्या ढूँढ़ निकाला। 647 00:34:40,872 --> 00:34:42,707 "पर हमें पता है कि तुम सच जानती हो। 648 00:34:42,791 --> 00:34:46,461 "तुम्हें यह मौका दिया गया कि अपने बॉस की बात मानो 649 00:34:46,545 --> 00:34:50,048 "और हमें बर्बाद कर दो और तुम्हें जो मिला या हमारा समर्थन करो।" 650 00:34:50,131 --> 00:34:53,093 वह कह रहा है कि मैंने मजबूरी में यह लेख छापा, 651 00:34:53,175 --> 00:34:55,428 जो सच नहीं है। मतलब... 652 00:34:57,137 --> 00:34:59,099 और बहुत कुछ है। काफ़ी लंबी ईमेल है। 653 00:35:00,183 --> 00:35:01,935 इस ईमेल के बाद, 654 00:35:02,018 --> 00:35:06,273 उन्होंने 7,000 शब्द वाला लेख छापा 655 00:35:06,898 --> 00:35:09,484 जिसमें मेरी, मीडिया की निंदा की। 656 00:35:09,568 --> 00:35:11,111 डरपोक वैनिटी फेयर हमारी आवाज़ दबा दी - फिर से 657 00:35:11,194 --> 00:35:14,114 वे काफ़ी नाराज़ थे। दावा किया कि उनके साथ धोखा हुआ, 658 00:35:14,197 --> 00:35:16,783 जो सच नहीं है, उन्हें शुरू से ही पता था 659 00:35:16,867 --> 00:35:19,661 कि मैं इस दावे की जड़ तक जाऊँगी कि वे पंथ चलाते थे। 660 00:35:20,829 --> 00:35:24,207 पर फिर मुझे पता चला कि मेरा लेख छपने के बाद, 661 00:35:24,291 --> 00:35:26,918 कई सदस्यों ने संस्था को छोड़ दिया। 662 00:35:27,002 --> 00:35:30,005 मैं इस बात से निराश हूँ कि इस समूह से जुड़ी। 663 00:35:30,088 --> 00:35:32,215 लोग छोड़कर जा रहे थे। मैंने छोड़ दिया। 664 00:35:32,299 --> 00:35:34,009 आप लोग झूठ-मूठ के गुरु हैं। 665 00:35:34,092 --> 00:35:38,930 जब मैंने देखा कि जिन सदस्यों को मैं अपना आदर्श मान रही थी, वे छोड़कर जा रहे हैं... 666 00:35:39,347 --> 00:35:42,183 क्यों न आप जेफ़ और शालेया एक-दूसरे का आईना बनें 667 00:35:42,267 --> 00:35:44,519 ...जेफ़ और शालेया और समूह को लेकर 668 00:35:44,603 --> 00:35:46,479 बुरे अनुभवों की बातें कर रहे थे, 669 00:35:46,563 --> 00:35:48,481 तब मेरी आँखें खुलने लगीं और लगा, 670 00:35:48,565 --> 00:35:51,985 "अच्छा, ये लोग उनसे इतने जुड़े हुए थे, इन्होंने छोड़ दिया। 671 00:35:52,068 --> 00:35:54,446 "ज़रूर कोई तो गड़बड़ होगी।" 672 00:35:54,529 --> 00:35:56,990 आप पक्का ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स छोड़ना चाहते हैं : खुला मंच 673 00:35:57,073 --> 00:35:57,908 समूह छोड़ें 674 00:35:57,991 --> 00:36:00,327 जिन्होंने मेरा फ़ायदा उठाया, 675 00:36:00,410 --> 00:36:03,747 वे ईश्वर के साथ अपने रिश्ते से खुश नहीं हैं। 676 00:36:03,830 --> 00:36:05,916 -तुमने मुझसे सीख ली और कहा... -गलत है। 677 00:36:05,999 --> 00:36:08,460 "यह तुम हो। मुझे देखो। देखो, मैंने क्या किया।" 678 00:36:08,543 --> 00:36:10,378 और यह तुमने नहीं किया। मैंने किया। 679 00:36:10,962 --> 00:36:14,549 तुम मेरे छात्र हो। तुम मुझे नहीं सिखाओगे। 680 00:36:14,633 --> 00:36:16,301 तुम्हें चुप होकर सुनना है। 681 00:36:16,384 --> 00:36:19,137 मुझे फ़ेसबुक पर समूह से निकाल दिया गया, 682 00:36:19,220 --> 00:36:21,598 मैंने जेफ़ से कुछ कहा और उसे अच्छा नहीं लगा। 683 00:36:21,681 --> 00:36:24,768 हमारे ज़ख्मों से वे ढेरों कमा रहे थे। 684 00:36:24,851 --> 00:36:26,937 और यह गलत है। 685 00:36:27,020 --> 00:36:27,854 शालेया क्लेयर अयान 686 00:36:27,938 --> 00:36:30,106 उम्मीद है कि तुम्हारा यह गुरूर बना रहेगा जो तुम्हें जलाएगा 687 00:36:30,190 --> 00:36:32,359 और तुम्हें अगले जीवन में ले जाएगा जहाँ तुम विकलांग होगे। 688 00:36:32,442 --> 00:36:35,111 मैं इस बिरादरी में किसलिए हूँ जो मेरी उस तरह से 689 00:36:35,195 --> 00:36:37,364 मदद नहीं कर रही जिसके लिए मैं आई थी? 690 00:36:37,447 --> 00:36:41,034 सितंबर में टीएफयू छोड़ने के बाद, उससे कोई वास्ता नहीं रखना था। 691 00:36:41,117 --> 00:36:43,745 उस सब से कोई रिश्ता नहीं रखना था। 692 00:36:44,162 --> 00:36:47,248 मुझे पता है कि मैं क्या कह रहा हूँ। 693 00:36:48,416 --> 00:36:51,544 और अगर तुम्हें ऐसा नहीं लगता, तो भाड़ में जाओ। 694 00:36:52,504 --> 00:36:53,672 बाय! 695 00:36:57,676 --> 00:37:01,054 लैपियर, मिशिगन 696 00:37:02,013 --> 00:37:06,267 एक अक्तूबर, 2015 के बाद से, उनसे बात नहीं हुई, 697 00:37:06,351 --> 00:37:09,354 जब वे उस घर को छोड़कर गए जहाँ हम एकसाथ रहा करते थे। 698 00:37:09,437 --> 00:37:10,271 एरिक रोजर्स जेफ़ के बचपन का दोस्त 699 00:37:10,355 --> 00:37:15,986 और उस समय, उन्होंने पूरी तरह से मेरे साथ रिश्ता तोड़ दिया, ठीक है? 700 00:37:16,069 --> 00:37:21,074 मेरे साथ तोड़ दिया, मेरे सभी करीबी दोस्तों से, 701 00:37:21,157 --> 00:37:23,284 हर उस से जो जेफ़ की पिछली ज़िंदगी से, 702 00:37:23,368 --> 00:37:26,371 उनसे जुड़ा हुआ था। 703 00:37:26,454 --> 00:37:30,333 अचानक से, कोई नाता नहीं रह गया। 704 00:37:32,168 --> 00:37:36,339 सोशल मीडिया से हमें हटा दिया, ब्लॉक कर दिया, वह सब किया। 705 00:37:36,423 --> 00:37:39,009 इसलिए, मुझे यह मानकर चलना होगा 706 00:37:39,092 --> 00:37:41,261 कि कोई फ़ोन उठाया नहीं जाएगा। 707 00:37:43,013 --> 00:37:44,431 पर कह नहीं सकते। 708 00:37:48,560 --> 00:37:52,272 आपका कॉल ऑटोमैटिक वॉइस मैसेजिंग सिस्टम पर बढ़ा दिया गया है। 709 00:37:52,355 --> 00:37:54,315 आवाज़ के बाद, अपना संदेश छोड़िए। 710 00:37:54,399 --> 00:37:55,734 रिकार्ड करने के बाद, 711 00:37:55,817 --> 00:37:58,486 आप फ़ोन रख सकते हैं या और विकल्प के लिए एक दबाएँ। 712 00:38:01,239 --> 00:38:02,449 हैलो... 713 00:38:05,702 --> 00:38:06,786 पता नहीं... 714 00:38:07,704 --> 00:38:11,207 यह जेफ़ का नंबर है भी या नहीं। 715 00:38:12,625 --> 00:38:13,793 मैं... 716 00:38:16,296 --> 00:38:17,797 मैं एरिक बोल रहा हूँ। 717 00:38:22,594 --> 00:38:24,179 मुझे... 718 00:38:24,262 --> 00:38:28,391 मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो या क्या कर रहे हो। 719 00:38:30,894 --> 00:38:32,020 मुझे वह... 720 00:38:33,438 --> 00:38:35,106 वह पहले वाला जेफ़ याद आता है। 721 00:38:36,107 --> 00:38:38,193 मुझे नहीं पता 722 00:38:39,444 --> 00:38:44,407 फिलहाल तुम कहाँ हो, पर... 723 00:38:47,410 --> 00:38:52,332 अगर कहीं हो, तो तुम्हारी याद आती है, यार, और तुमसे दोबारा मिलने की उम्मीद करता हूँ। 724 00:38:54,584 --> 00:38:57,962 किसी तरह। पुराने जेफ़ से। 725 00:39:01,216 --> 00:39:02,425 याद आती है, यार। 726 00:39:14,187 --> 00:39:17,398 मैंने यह मान लिया है 727 00:39:17,482 --> 00:39:21,069 कि पुराना जेफ़ लौटकर नहीं आएगा। 728 00:39:21,152 --> 00:39:24,489 वह नहीं है। वह अब पहले जैसा नहीं रहा। 729 00:39:24,572 --> 00:39:26,699 अभी भी मैंने कहीं पर 730 00:39:28,910 --> 00:39:31,162 उस याद को संजोकर रखा है जो कभी थी। 731 00:39:32,705 --> 00:39:37,252 हाँ, वह कई सालों तक मेरा पक्का दोस्त था, 732 00:39:37,335 --> 00:39:39,170 और मुझे वो यादें बड़ी प्यारी हैं। 733 00:39:43,049 --> 00:39:47,387 बॉस्टन, मैसाचुसेट्स 734 00:39:50,181 --> 00:39:52,517 तो, यह बहुत ही स्वाभाविक बात है 735 00:39:52,600 --> 00:39:56,062 अगर आप अक्सर ही रोते रहते हैं, 736 00:39:57,814 --> 00:40:00,024 या पुराने लक्षण नज़र आते हैं। 737 00:40:01,651 --> 00:40:03,611 मैं ब्रियाना से जुड़ी रही, 738 00:40:03,695 --> 00:40:07,282 और बीच-बीच में, उसे मैसेज, ईमेल भेजा करती, 739 00:40:07,365 --> 00:40:08,825 घर से तस्वीरें भेजा करती। 740 00:40:08,908 --> 00:40:10,326 तुम्हारी यह तस्वीर मिली। कितनी प्यारी हो 741 00:40:10,410 --> 00:40:13,204 तुम्हारी याद आती है गुड़िया 742 00:40:13,913 --> 00:40:16,499 फ़रवरी 2021 तक 743 00:40:17,500 --> 00:40:19,794 मुझे कोई जवाब नहीं आया। 744 00:40:20,920 --> 00:40:24,924 मुझे उसका फ़ोन आया, उसने बताया कि वह बिल्कुल खुश नहीं है। 745 00:40:26,301 --> 00:40:27,927 वह घर आना चाहती थी। 746 00:40:29,387 --> 00:40:31,347 ज़ाहिर है, मैं हैरान थी। 747 00:40:31,431 --> 00:40:35,727 उसने कहा, "मैं नहीं चाहती कि मेरे साथी को पता चले, बस घर आना चाहती हूँ। 748 00:40:35,810 --> 00:40:39,105 "अपने कुत्ते को लाऊँगी। मेरी हालत ठीक नहीं है।" 749 00:40:39,189 --> 00:40:43,735 मैंने कहा, "ठीक है। जो भी टिकट मिले, ले लो। मैं तुम्हें लेने आऊँगी।" 750 00:40:45,778 --> 00:40:49,449 मैं हवाई अड्डे गई, उसे लिया। कुछ ही दिनों में, वह घर पर थी। 751 00:40:50,074 --> 00:40:53,870 पर उसकी मानसिक हालत पहले से भी ज़्यादा खराब थी। 752 00:40:54,954 --> 00:40:58,583 हम बाहर आग के पास बैठे थे, और वह अपने कुत्ते के साथ आई, 753 00:40:58,666 --> 00:41:00,752 और हम बात कर रहे, और वह रोए जा रही थी। 754 00:41:00,835 --> 00:41:01,669 लीसा ब्रियाना की आंटी 755 00:41:01,753 --> 00:41:05,006 और शेरिल ने कहा, "ब्रि, तुम ठीक हो? आओ, गले लगाऊँ।" 756 00:41:05,089 --> 00:41:07,425 याद है, शेरिल ने उठकर उसे गले लगाया। 757 00:41:09,219 --> 00:41:13,514 अगर आप उस इंसान को प्यार और सहारा दे पाएँ जो इसमें से गुज़र रहा है, 758 00:41:13,598 --> 00:41:16,935 वही सबसे बड़ी बात है, लगातार प्यार और सहारा देते रहना है। 759 00:41:17,018 --> 00:41:18,811 और हम वही करते हैं। 760 00:41:21,648 --> 00:41:24,275 मुझे पता है कि वह अपने लिए सोचने लगी है। 761 00:41:24,359 --> 00:41:27,820 मुझे दिखता है। मुझे कहीं-कहीं पर एक जोश नज़र आता है। 762 00:41:28,655 --> 00:41:32,367 मुझे पूरी उम्मीद है कि वह इसमें से निकल आएगी। 763 00:41:34,786 --> 00:41:38,456 यह आसान नहीं होगा, क्योंकि किसी को उस तरह की संस्था से 764 00:41:39,332 --> 00:41:43,044 बाहर कैसे निकाला जाए, जिसने आपके मन पर काबू कर रखा हो 765 00:41:43,127 --> 00:41:46,130 और आप उसे इसकी इजाज़त देते हैं? मुझे नहीं पता। 766 00:41:48,841 --> 00:41:54,430 मैं दुआ करती हूँ कि न्याय हो, और सच सामने आए, 767 00:41:54,514 --> 00:41:58,101 और लोग यह जान पाएँ कि ट्विन फ़्लेम्स संस्था में 768 00:41:58,184 --> 00:42:01,187 क्या हो रहा है। 769 00:42:07,860 --> 00:42:09,404 वह फिर से ठीक हो जाएगी। 770 00:42:10,071 --> 00:42:11,406 मुझे उम्मीद है। 771 00:42:13,366 --> 00:42:14,826 वहाँ पहुँच जाएगी। 772 00:42:18,204 --> 00:42:21,499 एटलांटा, जॉर्जिया 773 00:42:25,253 --> 00:42:28,840 -इसे देखो। -हाँ। मेरी मनपसंद है। 774 00:42:30,258 --> 00:42:31,843 मुझे याद है, मैं सोच रही थी, 775 00:42:33,011 --> 00:42:36,014 हमने उस दिन के लिए कितनी देर तक मेहनत की थी, 776 00:42:36,472 --> 00:42:40,852 हमें इतनी मुश्किलों से गुज़रना पड़ा। पर हमारा शादी का दिन, 777 00:42:40,935 --> 00:42:42,645 वह हर उस बात की खुशी मनाने का 778 00:42:43,688 --> 00:42:47,775 सबसे अच्छा तरीका था जो हम बने थे, 779 00:42:47,859 --> 00:42:49,902 और जो हमने एकसाथ किया था। 780 00:42:49,986 --> 00:42:53,281 मेरे अंदर जीत का एक एहसास था। 781 00:42:53,364 --> 00:42:56,784 मैं उम्मीद करती हूँ कि इस तरह से अपनी कहानी को बयान करने से 782 00:42:57,368 --> 00:42:58,703 मैं उसे हमेशा के लिए 783 00:43:01,247 --> 00:43:02,874 भुला पाऊँगी। 784 00:43:02,957 --> 00:43:06,669 इस अनुभव को भूल पाऊँगी, और मेरे पास बस 785 00:43:07,795 --> 00:43:11,090 मैं, और ऐनी के साथ मेरा रिश्ता रहेगा। 786 00:43:12,383 --> 00:43:16,763 कैटरिना ने मेरा हाथ माँगा। ज़ाहिर है, मैं हाँ कहने वाली थी। 787 00:43:19,515 --> 00:43:23,144 हमने एकसाथ वह सब झेला है जो कल्पना से परे है, 788 00:43:23,227 --> 00:43:25,980 और यह एक और चीज़ है जिससे हम उभरकर आए। 789 00:43:26,064 --> 00:43:28,024 अपनी दुल्हन को चूम सकती हो! 790 00:43:30,777 --> 00:43:33,988 इससे मुझे इस बात का पूरा सबूत मिला है 791 00:43:34,072 --> 00:43:38,076 कि हमारा रिश्ता ताकत, दृढ़ता, और मज़बूती की नींव पर टिका है। 792 00:43:38,159 --> 00:43:40,912 लगता है कि हमारी प्रेम कहानी बहुत ही खूबसूरत है। 793 00:43:40,995 --> 00:43:42,997 प्यार के नाम पर, हम सफल रहे। 794 00:43:43,081 --> 00:43:45,583 दरअसल, अब तक की सबसे अच्छी कहानी। 795 00:43:45,666 --> 00:43:46,542 नई-नई शादी 796 00:43:46,626 --> 00:43:48,252 हम शुरू से यही चाहते थे, 797 00:43:48,336 --> 00:43:52,673 लोगों को यह दिखाना कि आप अपनी सच्चाई में जी सकते हैं, 798 00:43:52,757 --> 00:43:56,094 और उस इंसान के साथ 799 00:43:56,177 --> 00:43:59,847 प्यार पाया जा सकता है जो अपनी सच्चाई में जी रहा हो, 800 00:43:59,931 --> 00:44:02,892 और आप अपने तरीके से रह सकते हैं। 801 00:44:06,646 --> 00:44:09,607 अच्छा, एक गहरी साँस लो। 802 00:44:09,690 --> 00:44:12,860 अपने दिल के चक्र पर ध्यान लगाते हैं। 803 00:44:18,574 --> 00:44:24,580 व्यू 804 00:44:25,665 --> 00:44:29,377 ट्विन फ़्लेम्स सफ़र को छोड़ना कभी भी ठीक नहीं, 805 00:44:29,460 --> 00:44:30,837 जब तक कि आप डरपोक न हों। 806 00:44:30,920 --> 00:44:33,381 चलिए। कीजिए। 807 00:44:35,383 --> 00:44:38,094 साल 2016 में, जब उन्होंने फ़ेसबुक समूह शुरू किया, 808 00:44:38,177 --> 00:44:41,973 और शालेया लोगों को शामिल कर रही थी, शायद उनके लगभग 70 सदस्य थे। 809 00:44:42,056 --> 00:44:45,476 साल 2020 में जब मैं अपना लेख लिख रही थी, तब 14,000 सदस्य थे। 810 00:44:45,560 --> 00:44:48,438 और आज, उनके लगभग 40,000 सदस्य हैं। 811 00:44:49,772 --> 00:44:53,401 पहले की तरह, वे ज़रूरत से ज़्यादा पोस्ट या शेयर नहीं करते। 812 00:44:53,484 --> 00:44:54,986 काफ़ी संभलकर रहते हैं। 813 00:44:55,069 --> 00:44:58,197 पर आज भी वे लिंग को लेकर और यौन रुझान को लेकर 814 00:44:58,281 --> 00:45:01,367 लोगों की धारणा को तोड़ते-मरोड़ते हैं। 815 00:45:01,451 --> 00:45:04,120 और लोग उनकी संस्था से जुड़ रहे हैं। 816 00:45:04,203 --> 00:45:05,163 समूह से जुड़ें दरख्वास्त रद्द 817 00:45:05,246 --> 00:45:07,290 हर समय नए-नए सदस्य जुड़ रहे हैं। 818 00:45:07,373 --> 00:45:09,667 चैनल पर स्वागत है। मेरा नाम गेब्रियल है, 819 00:45:09,750 --> 00:45:11,294 और आज हम बात करेंगे... 820 00:45:11,377 --> 00:45:16,299 गेब का चाहे जो भी सच हो, जिसका हमें नहीं पता, 821 00:45:16,382 --> 00:45:20,428 मैं पूरे आत्मविश्वास से कह सकती हूँ कि जिन तरीकों का इस्तेमाल करके 822 00:45:20,511 --> 00:45:24,724 ट्विन फ़्लेम्स यूनिवर्स, 823 00:45:24,807 --> 00:45:26,726 और बेहतर नाम नहीं है, 824 00:45:26,809 --> 00:45:28,978 लोगों के लिंग की पहचान करता है, 825 00:45:29,061 --> 00:45:31,731 वो तरीके गलत हैं, सच्चे नहीं हैं, 826 00:45:31,814 --> 00:45:34,484 उनके पीछे कोई सच नहीं है। 827 00:45:34,567 --> 00:45:37,278 और मैं आपसे अगले वीडियो में मिलूँगा। 828 00:45:37,487 --> 00:45:43,326 ट्विन फ़्लेम्स अंतरराष्ट्रीय स्तर पर अपनी पहचान बनाने में कामयाब हुआ 829 00:45:43,409 --> 00:45:47,747 क्योंकि यह महामारी दुनिया भर में फैली है, अकेलेपन का यह एहसास। 830 00:45:47,830 --> 00:45:51,542 हमें अपने ठिकाने का नहीं पता, और नहीं पता कि उसे कैसे ठीक करना है। 831 00:45:51,626 --> 00:45:53,336 इसलिए लोग धर्म का सहारा लेते हैं। 832 00:45:53,419 --> 00:45:56,881 इसलिए किसी भी चीज़ का सहारा लेते हैं, आपको जवाब मिलता है। 833 00:45:56,964 --> 00:45:58,883 सच्चे प्यार के रास्ते को रोशन करना 834 00:45:58,966 --> 00:46:02,553 आध्यात्मिकता बहुत अच्छा धंधा है, माहिर होने की ज़रूरत नहीं है, 835 00:46:02,637 --> 00:46:06,891 क्योंकि अमरीका में संस्थागत धर्म खत्म हो रहे हैं, 836 00:46:06,974 --> 00:46:09,352 और लोगों को अपने जीवन में कोई उद्देश्य चाहिए, 837 00:46:09,435 --> 00:46:14,982 इसलिए उन्हें ऐसी किसी चीज़ से जवाब चाहिए जो इस दुनिया से परे हो। 838 00:46:15,066 --> 00:46:17,693 और जेफ़ और शालेया कहते हैं कि उनके पास वह है। 839 00:46:18,486 --> 00:46:20,071 वे दुनिया में मौजूद 840 00:46:20,154 --> 00:46:22,406 कमज़ोरियों और भय का फ़ायदा उठाते हैं, 841 00:46:22,490 --> 00:46:25,785 और उन्होंने उसे एक ज़रिया बनाया 842 00:46:25,868 --> 00:46:27,995 ढेर सारा पैसा कमाने का, और... 843 00:46:28,079 --> 00:46:31,374 और बहुत सारे लोगों को, बहुत से ज़ख्म देने का। 844 00:46:32,124 --> 00:46:35,086 मैं उम्मीद करती हूँ कि यह सब खत्म हो जाए। 845 00:46:35,169 --> 00:46:37,296 पूरी बिरादरी खत्म हो जाए। 846 00:46:37,380 --> 00:46:43,386 और अनुयायी पाने का उनका कारोबार और उनकी उम्मीदें खत्म हों। 847 00:46:43,469 --> 00:46:46,722 वही सबसे अच्छा होगा। हाँ। 848 00:46:50,059 --> 00:46:56,065 ब्रियाना अब अपने परिवार के साथ घर पर है। 849 00:46:58,609 --> 00:47:04,615 उसने इंटरव्यू के लिए या इस श्रृंखला में हिस्सा लेने से इनकार कर दिया। 850 00:47:07,159 --> 00:47:11,330 इस निर्माण के दौरान, निर्माताओं ने कई बार जेफ़ और शालेया से 851 00:47:11,414 --> 00:47:15,626 संपर्क कर उनसे अपनी बात रखने को कहा। 852 00:47:15,710 --> 00:47:21,716 जेफ़ और शालेया ने जवाब नहीं दिया। 853 00:48:45,549 --> 00:48:47,551 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 854 00:48:47,635 --> 00:48:49,637 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न