1 00:00:46,084 --> 00:00:47,334 Increíble, hijo. 2 00:00:48,376 --> 00:00:51,251 Lo que deseas es el Estilo Compton Rudo, ¿cierto? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,876 KJ COMO LONDRA MAMBA 4 00:00:55,626 --> 00:00:57,293 MAURICE COMO SERPIENTE REY 5 00:00:59,334 --> 00:01:01,001 COBRA LLEGA A CRESWELL 6 00:01:05,168 --> 00:01:07,126 Feroz como un lobo. 7 00:01:07,209 --> 00:01:10,793 Flexible como un coyote. El Estilo Rudo es letal. 8 00:01:11,918 --> 00:01:14,501 ¿Pero qué deseas en realidad? 9 00:01:14,584 --> 00:01:18,251 ¡Infundir miedo en el enemigo! ¡Vive el Estilo Compton Rudo! 10 00:01:26,501 --> 00:01:29,168 Estilo 11 00:01:29,834 --> 00:01:31,209 Compton 12 00:01:36,334 --> 00:01:38,751 No pelees, jefe. Sé el ejemplo. 13 00:01:38,834 --> 00:01:40,918 Escucha a tu chica, tonto. 14 00:01:41,001 --> 00:01:42,168 No, perdedor. 15 00:01:42,251 --> 00:01:44,918 - Eso no me va. - Eso no me va. 16 00:02:06,584 --> 00:02:08,251 Bob Ross, se acabó el tiempo. 17 00:02:08,876 --> 00:02:10,459 Oye, ¿recuerdas al Sr. Williams? 18 00:02:11,918 --> 00:02:15,251 Necesito que vayas a que nos corte más madera de pino. 19 00:02:15,751 --> 00:02:18,168 Y trae unos tornillos de tres cuartos. 20 00:02:21,751 --> 00:02:23,418 KJ, ¿me escuchas? 21 00:02:26,251 --> 00:02:28,084 Por Alondra, a la derecha. 22 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 Bien. 23 00:02:32,543 --> 00:02:34,709 ¿Todo bien ahí? 24 00:02:35,584 --> 00:02:37,126 Sí. El retrete está tapado. 25 00:02:42,459 --> 00:02:43,459 De acuerdo. 26 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 Si vuelves pronto, te enseñaré a usar la sierra. 27 00:02:47,584 --> 00:02:49,751 - Y nada de… - Atajos. Lo sé. 28 00:02:54,209 --> 00:02:55,209 Papá, 29 00:02:56,209 --> 00:02:57,543 ¿vamos a entrenar? 30 00:02:58,251 --> 00:02:59,459 ¿De qué hablas? 31 00:02:59,543 --> 00:03:02,126 Estuvimos entrenando todo el día, KJ-san. 32 00:03:02,209 --> 00:03:04,251 Se llama desarrollar el carácter. 33 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Olvídalo. 34 00:03:14,793 --> 00:03:17,418 Nunca costó tanto Pero no era fácil… 35 00:03:17,501 --> 00:03:18,584 Mamá Videollamada 36 00:03:18,668 --> 00:03:20,793 Quiere que lo llame Reparador Tim. 37 00:03:20,876 --> 00:03:22,043 ¿De quién habla? 38 00:03:22,876 --> 00:03:25,668 Del de la televisión. ¿No te suena? 39 00:03:25,751 --> 00:03:27,293 ¿Cuándo volverás? 40 00:03:27,376 --> 00:03:30,584 Como familia, decidimos no hacer esa pregunta. 41 00:03:30,668 --> 00:03:33,334 Sabes que me cuesta estar lejos. 42 00:03:33,418 --> 00:03:35,834 Todo es más fácil contigo. 43 00:03:36,418 --> 00:03:41,334 KJ, habla con tu papá, ¿sí? Él puede ayudarte. 44 00:03:41,418 --> 00:03:43,459 Debo entrar en una reunión. 45 00:03:44,209 --> 00:03:46,084 Nos vemos pronto. Te amo. 46 00:03:47,001 --> 00:03:48,084 Te amo. 47 00:03:49,543 --> 00:03:50,793 Hola, Sr. Williams. 48 00:03:51,418 --> 00:03:53,459 ¡Ahí estás! 49 00:03:55,876 --> 00:03:58,168 Un momento. 50 00:03:59,126 --> 00:04:01,293 ¿Se supone que estés aquí? 51 00:04:02,043 --> 00:04:05,168 - ¿Tu papá sabe que estás aquí? - Él me dijo que viniera. 52 00:04:07,001 --> 00:04:08,584 Muy bien. 53 00:04:09,126 --> 00:04:12,126 - ¿Qué necesitas? - Unos tornillos y que me corte madera. 54 00:04:12,209 --> 00:04:15,168 Bueno, tengo atrás. Sígueme. 55 00:04:16,251 --> 00:04:18,876 ¿Qué ha estado haciendo? 56 00:04:18,959 --> 00:04:22,126 Estuve manejando mi ferretería. 57 00:04:22,209 --> 00:04:26,501 Tu papá me contó de la casa. Me alegra que vayan a repararla. 58 00:04:26,584 --> 00:04:28,543 No pudo esperar al verano 59 00:04:28,626 --> 00:04:31,584 - para ponerte a trabajar, ¿no? - Eso parece. 60 00:04:31,668 --> 00:04:35,834 Oye, ¿qué te sucede? El trabajo manual le hace bien al cuerpo. 61 00:04:36,834 --> 00:04:40,293 - ¿Qué tamaño de tornillo buscas? - Tres y un cuarto. 62 00:04:41,418 --> 00:04:43,543 ¿Tres y un cuarto? Qué grandes. 63 00:04:43,626 --> 00:04:45,834 Mejor dicho, uno y tres cuartos. 64 00:04:45,918 --> 00:04:48,543 Bueno. Tenemos de esos. 65 00:04:49,126 --> 00:04:52,168 Sí, habla Williams. Sí, espere. 66 00:04:52,251 --> 00:04:53,876 Oiga, ¿está Missy atrás? 67 00:04:56,084 --> 00:05:00,209 Si tu papá me pregunta, le diré que te escabulliste. 68 00:05:03,751 --> 00:05:05,043 Ten. 69 00:05:06,334 --> 00:05:07,793 ¿Te encuentras bien, KJ? 70 00:05:09,543 --> 00:05:10,584 Sí, estoy bien. 71 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 Bueno. 72 00:05:16,834 --> 00:05:19,459 La madera estará lista dentro de poco. 73 00:05:29,001 --> 00:05:30,584 LEALTAD 74 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 Impresionante. 75 00:05:42,459 --> 00:05:43,793 Oye. 76 00:05:44,834 --> 00:05:47,168 No deberías estar aquí, vecinito. 77 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 - ¿De dónde eres? - Vine a ver a Missy. 78 00:05:49,376 --> 00:05:51,251 - Oye, no hay problema. - No. 79 00:05:51,334 --> 00:05:53,834 Es el pequeño Hatton. Vive en Creswell. 80 00:05:53,918 --> 00:05:56,793 No lo conozco. Entra como si fuese enemigo. 81 00:05:57,376 --> 00:06:00,459 - Podrías haber caído de un golpe. - ¿Como tú? 82 00:06:00,543 --> 00:06:02,834 - Tranquila. - Ve a hacer tu trabajo. 83 00:06:05,876 --> 00:06:08,918 - Hace rato que no te veía. ¿Estás bien? - Así es. 84 00:06:09,001 --> 00:06:10,001 ¿Necesitas trabajo? 85 00:06:10,793 --> 00:06:13,334 No. No contratamos raros. 86 00:06:13,418 --> 00:06:14,626 Cállate, Trey. 87 00:06:17,543 --> 00:06:20,334 - ¿Qué problema tiene? - No lo sé. 88 00:06:20,418 --> 00:06:23,376 No, estoy atado a mi papá. Me castigó por pelear. 89 00:06:23,959 --> 00:06:25,293 ¿Por pelear? 90 00:06:27,334 --> 00:06:28,334 ¿Dijiste Creswell? 91 00:06:31,334 --> 00:06:34,209 ¿Donde nació el Estilo Compton Rudo? 92 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 Maurice Hatton, el superhéroe del barrio, es tu papi. 93 00:06:41,793 --> 00:06:45,043 Entonces, conoces el arte mortal, ¿no? 94 00:06:48,001 --> 00:06:49,001 Demuéstralo. 95 00:06:50,459 --> 00:06:51,543 Vamos. 96 00:06:52,251 --> 00:06:54,626 Llevas ese estilo de vida, ¿no? Muéstranos algo. 97 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 - Vamos. ¡Muéstranos! - Tranquilo, Trey. 98 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 ¿Por qué lo presionas? 99 00:07:01,876 --> 00:07:03,584 Cielos, como sea. 100 00:07:05,084 --> 00:07:06,084 Es una farsa. 101 00:07:37,584 --> 00:07:38,584 Espera. 102 00:07:46,001 --> 00:07:47,001 Entra. 103 00:07:51,751 --> 00:07:53,626 Mira, estuve pensando. 104 00:07:54,668 --> 00:07:57,543 - Si quieres… - Entréname. Solo házlo. 105 00:07:57,626 --> 00:07:59,293 ¿Por qué no me entrenas? 106 00:08:01,168 --> 00:08:03,001 - Vamos, KJ. - Como sea. 107 00:08:03,084 --> 00:08:04,084 KJ, ¿qué…? 108 00:08:07,918 --> 00:08:10,251 No tendré… 109 00:08:14,584 --> 00:08:16,418 Necesito que vuelvas a la tienda. 110 00:08:17,293 --> 00:08:20,209 Tornillos de tres cuartos, no uno y tres cuartos. 111 00:08:22,751 --> 00:08:25,668 Y lleva esas cosas al cobertizo antes de salir. 112 00:08:28,876 --> 00:08:30,293 - ¿KJ? - Sí. 113 00:09:15,584 --> 00:09:18,501 ¿Sabes qué? Demos por terminado el día. 114 00:09:19,334 --> 00:09:21,459 Podemos comer unas donas de M & T. 115 00:09:24,668 --> 00:09:25,668 ¿KJ? 116 00:09:33,751 --> 00:09:36,084 1er LUGAR 117 00:09:36,168 --> 00:09:38,459 GUÍA DE ESTILO COMPTON RUDO HERMANOS HATTON 118 00:09:42,084 --> 00:09:46,084 ANIQUILADOR SOLO USAR EN SITUACIONES EXTREMAS 119 00:09:51,793 --> 00:09:52,793 ¿KJ? 120 00:10:00,084 --> 00:10:01,501 Llamó tu papi. 121 00:10:02,751 --> 00:10:04,459 Necesitas estos. 122 00:10:05,001 --> 00:10:11,084 A cambio de mis servicios, me enseñará el Estilo Rudo. 123 00:10:13,834 --> 00:10:17,543 Seremos como Batman y Robin Hood. 124 00:10:18,251 --> 00:10:19,168 ¡Dios! 125 00:10:20,084 --> 00:10:23,918 - Es Robin. - Aquí no. 126 00:10:24,584 --> 00:10:25,501 ¡En garde! 127 00:10:28,293 --> 00:10:30,834 Aprende francés, Karote Kid. 128 00:10:37,584 --> 00:10:38,584 ¿Qué sucede, KJ? 129 00:10:40,959 --> 00:10:44,251 Niño, no puedes entrar aquí cada vez que te da la gana. 130 00:10:45,834 --> 00:10:47,543 No, perdedor. Eso no me va. 131 00:10:52,376 --> 00:10:54,584 ¿Sí? Los tontos como tú me hartaron. 132 00:10:54,668 --> 00:10:56,668 ¿Este quiere pelear? ¡Vamos! 133 00:10:56,751 --> 00:10:59,751 Tranquilo. No es importante. Trey. 134 00:11:03,959 --> 00:11:05,251 Se siente bien 135 00:11:06,126 --> 00:11:07,168 Gran maestro. 136 00:11:09,293 --> 00:11:11,584 Quedó claro. Ya está. 137 00:11:13,418 --> 00:11:14,626 ¿Está atrás? 138 00:11:15,418 --> 00:11:18,334 No importa. La próxima semana, entrenaré en tu casa. 139 00:11:20,043 --> 00:11:21,668 ¡Vive el Estilo Compton Rudo! 140 00:11:30,793 --> 00:11:32,418 ¡KJ, no! 141 00:11:34,168 --> 00:11:35,668 ZAS 142 00:11:37,043 --> 00:11:39,584 KJ, vamos, levántate. 143 00:12:08,293 --> 00:12:09,376 Esto de la pelea 144 00:12:10,543 --> 00:12:12,418 tiene mucho que no comprendes. 145 00:12:13,834 --> 00:12:15,584 Hay mucha responsabilidad. 146 00:12:17,668 --> 00:12:19,709 ¿Por qué sientes que debes atacar…? 147 00:12:19,793 --> 00:12:22,918 - ¿Atacar? ¿Crees que quiero pelear? - ¿Qué sucedió en la tienda? 148 00:12:23,001 --> 00:12:26,918 ¿Y la pelea hace unas semanas? ¡Basta de faltarme al respeto! 149 00:12:27,001 --> 00:12:29,876 No le hablaré a tu espalda. Siéntate. 150 00:12:41,043 --> 00:12:44,584 Dime algo, lo que sea. ¿Qué te sucede? 151 00:12:49,168 --> 00:12:51,209 En la escuela no estaba peleando. 152 00:12:51,293 --> 00:12:53,293 Pero ¿qué debo hacer? ¿Ser blanco de burlas? 153 00:12:53,376 --> 00:12:55,168 Debí poder ganarme la suspensión. 154 00:12:55,251 --> 00:12:57,543 Espera, ¿no es para defenderte? 155 00:12:57,626 --> 00:13:01,293 No lo comprendes. Necesito saber el Estilo Rudo, 156 00:13:01,918 --> 00:13:03,209 no cómo pegar madera. 157 00:13:03,293 --> 00:13:05,626 No me sirve para que no me golpeen. 158 00:13:10,918 --> 00:13:12,959 en memoria de Donnie Hatton 159 00:13:16,793 --> 00:13:18,584 Te pareces mucho a tu tío Donnie. 160 00:13:20,209 --> 00:13:21,334 No tienes idea. 161 00:13:24,168 --> 00:13:26,876 Su necesidad de pelear era distinta. 162 00:13:27,418 --> 00:13:31,876 Nunca supe bien qué era, pero no era por el arte ni el deporte. 163 00:13:33,376 --> 00:13:36,209 La pelea que buscaba lo encontró. 164 00:13:39,543 --> 00:13:43,126 KJ, el Estilo Compton Rudo no solucionará tus problemas. 165 00:13:44,001 --> 00:13:46,501 Ni evitó que una bala se llevara a mi hermano. 166 00:13:47,418 --> 00:13:49,376 ¡Y no quiero eso para mi hijo! 167 00:13:51,834 --> 00:13:52,834 Pero… 168 00:13:54,793 --> 00:13:56,168 No me sucederá eso a mí. 169 00:14:09,751 --> 00:14:10,751 De acuerdo. 170 00:14:13,459 --> 00:14:14,626 Vamos. 171 00:14:25,251 --> 00:14:28,251 Bueno, vamos. Derríbame. 172 00:14:29,584 --> 00:14:30,959 No quiero entrenar ahora. 173 00:14:31,043 --> 00:14:33,459 Tú querías aprender, hazlo. 174 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 Vamos. 175 00:14:41,584 --> 00:14:43,751 Corrige los pies cuando hagas contacto. 176 00:14:44,459 --> 00:14:45,459 De nuevo. 177 00:14:49,668 --> 00:14:51,251 No. 178 00:14:51,334 --> 00:14:52,584 No. 179 00:14:52,668 --> 00:14:56,668 No entraremos hasta que lo hagas bien. 180 00:14:57,293 --> 00:14:58,376 Otra vez. 181 00:15:07,251 --> 00:15:09,543 ¿Dónde está tu energía, KJ? 182 00:15:10,793 --> 00:15:11,834 ¿Qué sucede? 183 00:15:13,584 --> 00:15:15,043 Vamos, ¿tienes miedo? 184 00:15:17,168 --> 00:15:18,168 No tengo miedo. 185 00:15:19,668 --> 00:15:21,209 Entonces, ahora hazlo bien. 186 00:15:23,584 --> 00:15:25,918 Vamos, adelante. De nuevo. 187 00:15:32,376 --> 00:15:33,293 Vamos. 188 00:15:34,751 --> 00:15:37,626 Suéltalo. Déjalo salir. 189 00:15:47,293 --> 00:15:48,834 Lo siento. 190 00:15:53,084 --> 00:15:54,459 Yo solo quiero dibujar. 191 00:15:55,959 --> 00:15:57,043 Lo sé. 192 00:16:02,501 --> 00:16:04,251 Ojalá fuese tan simple. 193 00:16:23,543 --> 00:16:25,334 Esto no será fácil para mí, 194 00:16:27,668 --> 00:16:30,459 pero te entrenaré de la forma correcta. 195 00:16:31,668 --> 00:16:32,668 ¿De acuerdo? 196 00:16:35,459 --> 00:16:38,376 Pero necesito que hagas una cosa. 197 00:16:40,126 --> 00:16:43,543 Para poder conquistar y controlar esto, 198 00:16:44,834 --> 00:16:49,084 primero debes conquistar esto. 199 00:16:51,626 --> 00:16:56,001 El verdadero poder del Estilo Compton Rudo está ahí. 200 00:17:06,543 --> 00:17:09,626 KJ, te amo. 201 00:17:11,668 --> 00:17:12,793 Yo también te amo. 202 00:17:13,543 --> 00:17:15,668 Estoy muy orgulloso de ti. 203 00:17:31,793 --> 00:17:33,876 Entremos antes de que incendiemos la casa. 204 00:17:38,376 --> 00:17:39,376 Vamos. 205 00:17:49,084 --> 00:17:51,584 - ¿Estás satisfecho? - Sí. 206 00:17:52,168 --> 00:17:54,001 Papá, muéstrame algo. 207 00:17:56,793 --> 00:18:00,751 Si solo entrenas el cuerpo, la mente sufre, KJ-san. 208 00:18:02,209 --> 00:18:04,001 De acuerdo, Kung Fu Kenny. 209 00:18:05,626 --> 00:18:06,876 ¿Y ese movimiento? 210 00:18:11,043 --> 00:18:12,043 ¿Papá? 211 00:18:33,251 --> 00:18:39,709 CINTURONES NEGROS 212 00:19:45,376 --> 00:19:47,376 Subtítulos: Priscila Rossi