1 00:00:46,084 --> 00:00:47,334 Mahtavaa, poika. 2 00:00:48,376 --> 00:00:51,251 Haluat siis Compton Strong Styleä? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,876 KJ ON ALONDRA MAMBA 4 00:00:55,626 --> 00:00:57,293 MAURICE ON COMPTON KING SNAKE 5 00:00:59,334 --> 00:01:01,001 KOBRA TULEE CRESWELLIIN 6 00:01:05,168 --> 00:01:07,126 Suden julmuus. 7 00:01:07,209 --> 00:01:10,793 Kojootin sopeutuvuus. Strong Style on tappava. 8 00:01:11,918 --> 00:01:14,501 Mutta mitä tahdot todella? 9 00:01:14,584 --> 00:01:18,251 Iskeä pelon viholliseni sydämeen! Koe Compton Strong Style! 10 00:01:20,876 --> 00:01:22,251 Hi-yah! 11 00:01:26,501 --> 00:01:29,168 Compton 12 00:01:29,834 --> 00:01:31,209 Style 13 00:01:36,334 --> 00:01:38,751 Älä taistele, pomo. Pidä päämäärä mielessä. 14 00:01:38,834 --> 00:01:40,918 On paras kuunnella tyttöäsi, hölmö. 15 00:01:41,001 --> 00:01:42,168 Ei, typerys. 16 00:01:42,251 --> 00:01:44,918 En ole samaa mieltä. -En ole samaa mieltä. 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,251 Bob Ross, aika loppui. 18 00:02:08,876 --> 00:02:10,459 Muistatko hra Williamsin? 19 00:02:11,918 --> 00:02:15,251 Mene käymään siellä. Tarvitsemme lisää mäntykiiloja. 20 00:02:15,751 --> 00:02:18,168 Niin, tuo myös 1,9 sentin ruuveja. 21 00:02:21,751 --> 00:02:23,418 KJ, kuuletko? 22 00:02:26,251 --> 00:02:28,084 Alondran varrella, oikealla. 23 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 Hyvä. 24 00:02:32,543 --> 00:02:34,709 Sujuuko kaikki hyvin? 25 00:02:35,584 --> 00:02:37,126 Kyllä. Vessa on tukossa. 26 00:02:42,459 --> 00:02:43,459 Selvä. 27 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 Jos palaat pian, opetan sinua käyttämään pöytäsahaa. 28 00:02:47,584 --> 00:02:49,751 Ei… -Oikoteitä. Tiedän. 29 00:02:54,209 --> 00:02:55,209 Isä, 30 00:02:56,209 --> 00:02:57,543 aiommeko treenata? 31 00:02:58,251 --> 00:02:59,459 Mitä tarkoitat? 32 00:02:59,543 --> 00:03:02,126 Olemme treenanneet koko päivän, KJ-san. 33 00:03:02,209 --> 00:03:04,251 Sitä sanotaan luonteen kehittämiseksi. 34 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Unohda se. 35 00:03:17,501 --> 00:03:18,584 ÄITI VIDEOPUHELU 36 00:03:18,668 --> 00:03:20,793 Hän käskee kutsua itseään Tim Työkalumieheksi. 37 00:03:20,876 --> 00:03:22,043 Kuka se on? 38 00:03:22,876 --> 00:03:25,668 Eikö se ole TV-ohjelmasta Tool Time? 39 00:03:25,751 --> 00:03:27,293 Milloin palaat? 40 00:03:27,376 --> 00:03:30,584 Sovimme perheenä, että sitä ei kysytä. 41 00:03:30,668 --> 00:03:33,334 Minulle on hyvin vaikeaa olla poissa. 42 00:03:33,418 --> 00:03:35,834 Sinun kanssasi on helpompaa. 43 00:03:36,418 --> 00:03:39,834 KJ, puhu isäsi kanssa. 44 00:03:39,918 --> 00:03:41,334 Onko selvä? Hän voi auttaa. 45 00:03:41,418 --> 00:03:43,459 Minun pitää mennä tapaamiseeen. 46 00:03:44,209 --> 00:03:46,084 Nähdään pian. Olet rakas. 47 00:03:47,001 --> 00:03:48,084 Samoin. 48 00:03:49,543 --> 00:03:50,793 Hei, hra Williams. 49 00:03:51,418 --> 00:03:53,459 Hei, siinä hän siis on! 50 00:03:55,876 --> 00:03:58,168 Odota. 51 00:03:59,126 --> 00:04:01,293 Pitääkö sinun olla täällä? 52 00:04:02,043 --> 00:04:05,168 Tarkoitan, että tietääkö isäsi? -Hän lähetti minut. 53 00:04:07,001 --> 00:04:08,584 Hyvä on, siis. 54 00:04:09,126 --> 00:04:12,126 Mitä tarvitset? -Vain vähän ruuveja ja mäntykiiloja. 55 00:04:12,209 --> 00:04:15,168 Ne ovat takahuoneessa. 56 00:04:16,251 --> 00:04:18,876 No, miten on mennyt? 57 00:04:18,959 --> 00:04:22,126 Olen vain hoitanut liiketoimintaa rautakaupassani. 58 00:04:22,209 --> 00:04:26,501 Isäsi kertoi talosta. Kiva, että korjaatte sen. 59 00:04:26,584 --> 00:04:28,543 Hän ei malttanut odottaa kesälomaa - 60 00:04:28,626 --> 00:04:31,584 pistääkseen sinut töihin. -Siltä näyttää. 61 00:04:31,668 --> 00:04:33,168 Hei, kaveri. Mikä hätänä? 62 00:04:33,668 --> 00:04:35,834 Käsityö tekee hyvää ruumiille. 63 00:04:36,834 --> 00:04:38,084 Mitä ruuveja haluat? 64 00:04:38,168 --> 00:04:40,293 8,25 sentin ruuveja. 65 00:04:41,418 --> 00:04:43,543 Niinkö? Onpa isoja ruuveja. 66 00:04:43,626 --> 00:04:45,834 Ei, 4,45 sentin ruuveja. 67 00:04:45,918 --> 00:04:48,543 Niitä minulla on. 68 00:04:49,126 --> 00:04:52,168 Kyllä, tämä on Williams. Selvä, hetkinen. 69 00:04:52,251 --> 00:04:53,876 Hei, onko Missy takana? 70 00:04:56,084 --> 00:05:00,209 Jos isäsi kysyy, sanon, että livahdit ohitseni. 71 00:05:03,751 --> 00:05:05,043 Tässä. 72 00:05:06,334 --> 00:05:07,793 Onko kaikki hyvin, KJ? 73 00:05:09,543 --> 00:05:10,584 On. 74 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 Hyvä. 75 00:05:16,834 --> 00:05:19,459 Puu on pian valmis. 76 00:05:29,001 --> 00:05:30,584 LOJAALIUS 77 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 Siistiä. 78 00:05:42,459 --> 00:05:43,793 Hei. 79 00:05:44,834 --> 00:05:47,168 Sinun ei pitäisi olla täällä, pikku kaveri. 80 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 Mistä olet? -Tulin tapaamaan Missyä. 81 00:05:49,376 --> 00:05:51,251 Jou, kaikki hyvin. -Ei. 82 00:05:51,334 --> 00:05:53,834 Hän on Pikku-Hatton, Creswellistä. 83 00:05:53,918 --> 00:05:56,793 En tunne häntä. Saapuu paikalle kuin vastustaja. 84 00:05:57,376 --> 00:06:00,459 Olisit voinut tulla tyrmätyksi. -Kuten sinä? 85 00:06:00,543 --> 00:06:02,834 Hei, rauhoitu. -Mene tekemään työsi. 86 00:06:05,876 --> 00:06:08,918 Pitkästä aikaa. Kaikki hyvin? -Kyllä, kaikki hyvin. 87 00:06:09,001 --> 00:06:10,001 Tarvitsetko työtä? 88 00:06:10,793 --> 00:06:13,334 Ei. Emme palkkaa friikkejä. 89 00:06:13,418 --> 00:06:14,626 Turpa kiinni, Trey. 90 00:06:17,543 --> 00:06:19,126 Mikä häntä vaivaa? 91 00:06:19,209 --> 00:06:20,334 En tiedä. 92 00:06:20,418 --> 00:06:23,376 Ei. Olen jumissa isän kanssa. Sain rangaistuksen tappelusta. 93 00:06:23,959 --> 00:06:25,293 Tappelustako? 94 00:06:27,334 --> 00:06:28,334 Creswell, vai? 95 00:06:31,334 --> 00:06:34,209 Siis paikka, jossa syntyi Compton Strong Style? 96 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 Maurice Hatton. Kulmakunnan yön ritari on isäsi. 97 00:06:41,793 --> 00:06:45,043 Sinulla on siis kuolettavia taitoja? 98 00:06:48,001 --> 00:06:49,001 Näytä meille. 99 00:06:50,459 --> 00:06:51,543 Antaa mennä. 100 00:06:52,251 --> 00:06:54,626 Se on kai tyylisi. Näytä meille jotain. 101 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 Antaa mennä, näytä meille! -Rauhoitu, Trey. 102 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 Miksi patistat häntä? 103 00:07:01,876 --> 00:07:03,584 Ihan sama. 104 00:07:05,084 --> 00:07:06,084 Outo tyyppi. 105 00:07:37,584 --> 00:07:38,584 Odota. 106 00:07:46,001 --> 00:07:47,001 Tule sisään. 107 00:07:51,751 --> 00:07:53,626 Kuule, mietin asiaa. 108 00:07:54,668 --> 00:07:57,543 Jos joskus haluat… -Treenaa minua. Treenaa. 109 00:07:57,626 --> 00:07:59,293 Mikset treenaa minua? 110 00:08:01,168 --> 00:08:03,001 KJ, älä viitsi. -Anna olla. 111 00:08:03,084 --> 00:08:04,084 KJ, mitä… 112 00:08:07,918 --> 00:08:10,251 Minä en aio… 113 00:08:14,584 --> 00:08:16,418 Sinun pitää palata kauppaan. 114 00:08:17,293 --> 00:08:20,209 1,9 sentin ruuveja, ei 4,45 sentin. 115 00:08:22,751 --> 00:08:25,668 Ja vie tuo juttu vajaan ennen kauppaan lähtöä. 116 00:08:28,876 --> 00:08:30,293 KJ. -Niin. 117 00:09:15,584 --> 00:09:18,501 Hei, tiedätkö mitä? Antaa olla. Lopetetaan työt tältä päivältä. 118 00:09:19,334 --> 00:09:21,459 Voimme hakea donitseja M & T:stä. 119 00:09:24,668 --> 00:09:25,668 KJ? 120 00:09:33,751 --> 00:09:36,084 1. SIJA 121 00:09:36,168 --> 00:09:38,459 COMPTON STRONG STYLEN KÄSIKIRJA! HATTONIN VELJESTEN TEKEMÄ 122 00:09:42,084 --> 00:09:46,084 VIIMEISTELY VAIN PAHOJA TILANTEITA VARTEN 123 00:09:51,793 --> 00:09:52,793 KJ? 124 00:10:00,084 --> 00:10:01,501 Isäsi soitti tänne. 125 00:10:02,751 --> 00:10:04,459 Tarvitset nämä. 126 00:10:05,001 --> 00:10:11,084 Kiitoksena palvelustani hän opettaa minulle Strong Styleä. 127 00:10:13,834 --> 00:10:17,543 Se on kuin Batman ja Robin Hood. 128 00:10:18,251 --> 00:10:19,168 Herran nimeen! 129 00:10:20,084 --> 00:10:22,001 Se on vain Robin. 130 00:10:22,668 --> 00:10:23,918 Ei täällä. 131 00:10:24,584 --> 00:10:25,501 En garde -asento! 132 00:10:28,293 --> 00:10:30,834 Tutustu termeihin, ei- Karate Kid. 133 00:10:37,584 --> 00:10:38,584 Miten menee, KJ? 134 00:10:40,959 --> 00:10:44,251 Jou, poika, et voi vain tanssia sisään, kun siltä tuntuu. 135 00:10:45,834 --> 00:10:47,543 Surkimus. En ole samaa mieltä. 136 00:10:52,376 --> 00:10:54,584 Sain tarpeekseni idiooteista. 137 00:10:54,668 --> 00:10:56,668 Jou, haluaako poika tapella? Antaa tulla! 138 00:10:56,751 --> 00:10:59,751 Rauhoitu. Ei sen tarvitse olla niin, Trey. 139 00:11:06,126 --> 00:11:07,168 Suuri mestari. 140 00:11:09,293 --> 00:11:11,584 Teit pointtisi selväksi. Olet hyvä. 141 00:11:13,418 --> 00:11:14,626 Onko hän takana? 142 00:11:15,418 --> 00:11:18,334 Ihan sama. Tulen teille ensi viikolla treenaamaan, hölmö. 143 00:11:20,043 --> 00:11:21,668 Koe Compton Strong Style! 144 00:11:30,793 --> 00:11:32,418 KJ, ei! 145 00:11:34,168 --> 00:11:35,668 PAM 146 00:11:37,043 --> 00:11:39,584 KJ. Tule. Nouse ylös. 147 00:12:08,293 --> 00:12:09,376 Se tappelujuttu… 148 00:12:10,543 --> 00:12:12,418 On paljon asioita, joita et ymmärrä, 149 00:12:13,834 --> 00:12:15,584 paljon vastuuta. 150 00:12:17,668 --> 00:12:19,709 Miksi hyökkäät aina… 151 00:12:19,793 --> 00:12:21,418 Mitä? Luuletko, että haluan tapella? 152 00:12:21,501 --> 00:12:22,918 Mitä kaupalla tapahtui? 153 00:12:23,001 --> 00:12:26,918 Ja se tappelu pari viikkoa sitten? Liikaa huonoa käytöstä! 154 00:12:27,001 --> 00:12:29,876 En aio puhua takaraivollesi. Istu alas. 155 00:12:41,043 --> 00:12:44,584 Kerro minulle. Mikä sinua vaivaa? 156 00:12:49,168 --> 00:12:51,209 Koulussa en tapellut. 157 00:12:51,293 --> 00:12:53,293 Mutta mitä piti tehdä? Tulla syrjityksi? 158 00:12:53,376 --> 00:12:55,168 Olisi pitänyt voida ansaita erottaminen. 159 00:12:55,251 --> 00:12:57,543 Odota. Kyse on siis itsepuolustuksesta? 160 00:12:57,626 --> 00:13:01,293 Et tajua. Minun pitää oppia Strong Style, 161 00:13:01,918 --> 00:13:03,209 ei puun liimausta. 162 00:13:03,293 --> 00:13:05,626 Miten se estää turpaan saamisen? 163 00:13:10,918 --> 00:13:12,959 Donnie Hattonia rakkaudella muistaen 164 00:13:16,793 --> 00:13:18,584 Olet samanlainen kuin Donnie-setäsi. 165 00:13:20,209 --> 00:13:21,334 Et edes aavista. 166 00:13:24,168 --> 00:13:26,876 Hänen tappelun tarpeessaan oli kyse jostain muusta. 167 00:13:27,418 --> 00:13:29,001 En ikinä tiennyt tarkalleen, mistä, 168 00:13:29,084 --> 00:13:31,876 mutta kyse ei ollut taidosta tai urheilusta. 169 00:13:33,376 --> 00:13:36,209 Hänen etsimänsä tappelu löysi hänet. 170 00:13:39,543 --> 00:13:43,126 KJ, Compton Strong Style ei ratkaise kaikkia ongelmiasi. 171 00:13:44,001 --> 00:13:46,501 Eikä se estänyt sitä, että luoti vei veljeni! 172 00:13:47,418 --> 00:13:49,376 Enkä hyväksy, että pojalleni käy niin! 173 00:13:51,834 --> 00:13:52,834 No… 174 00:13:54,793 --> 00:13:56,168 Minulle ei käy niin. 175 00:14:09,751 --> 00:14:10,751 Selvä. 176 00:14:13,459 --> 00:14:14,626 Tule. 177 00:14:25,251 --> 00:14:28,251 Selvä. Antaa mennä. Kaato. 178 00:14:29,584 --> 00:14:30,959 En halua treenata juuri nyt. 179 00:14:31,043 --> 00:14:33,459 Ei, halusit oppia. Opitaan siis. 180 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 Antaa mennä. 181 00:14:41,584 --> 00:14:43,751 Korjaa askeleet, kun kohtaat vastustajan. 182 00:14:44,459 --> 00:14:45,459 Uudelleen. 183 00:14:49,668 --> 00:14:51,251 Ei. 184 00:14:51,334 --> 00:14:52,584 Ei, ei. 185 00:14:52,668 --> 00:14:56,668 Emme palaa sisälle, kunnes opit tämän. 186 00:14:57,293 --> 00:14:58,376 Uudelleen! 187 00:15:07,251 --> 00:15:09,543 Missä energiasi on, KJ? Mitä? 188 00:15:10,793 --> 00:15:11,834 Mikä on vialla? 189 00:15:13,584 --> 00:15:15,043 Antaa mennä. Pelottaako? 190 00:15:17,168 --> 00:15:18,168 Ei pelota. 191 00:15:19,668 --> 00:15:21,209 Tee se nyt oikein. 192 00:15:23,584 --> 00:15:25,918 Antaa mennä. Tee se. Uudelleen. 193 00:15:32,376 --> 00:15:33,293 Antaa mennä. 194 00:15:34,751 --> 00:15:37,626 Vapauta se. Anna sen mennä. 195 00:15:47,293 --> 00:15:48,834 Olen pahoillani. 196 00:15:53,084 --> 00:15:54,459 Haluan vain piirtää. 197 00:15:55,959 --> 00:15:57,043 Tiedän. 198 00:16:02,501 --> 00:16:04,251 Kunpa se olisi niin yksinkertaista. 199 00:16:23,543 --> 00:16:25,334 Tästä ei tule helppoa minulle… 200 00:16:27,668 --> 00:16:30,459 mutta opetan sinulle oikean tavan. 201 00:16:31,668 --> 00:16:32,668 Onko selvä? 202 00:16:35,459 --> 00:16:38,376 Mutta sinun pitää tajuta jotain. 203 00:16:40,126 --> 00:16:43,543 Jotta voisit voittaa ja kontrolloida tätä, 204 00:16:44,834 --> 00:16:49,084 sinun on ensin voitettava tämä. 205 00:16:51,626 --> 00:16:56,001 Compton Strong Stylen todellinen voima on siellä. 206 00:17:06,543 --> 00:17:09,626 KJ, rakastan sinua. 207 00:17:11,668 --> 00:17:12,793 Ja minä sinua. 208 00:17:13,543 --> 00:17:15,668 Olen tosi ylpeä sinusta. 209 00:17:31,793 --> 00:17:33,876 Mennään sisälle, ennen kuin talo palaa poroksi. 210 00:17:38,376 --> 00:17:39,376 Tule. 211 00:17:49,084 --> 00:17:51,584 Riittikö ruoka? -Kyllä. 212 00:17:52,168 --> 00:17:54,001 Isä, näytä minulle yksi juttu. 213 00:17:56,793 --> 00:18:00,751 Jos treenaat vain ruumista, mieli kärsii, KJ-san. 214 00:18:02,209 --> 00:18:04,001 Selvä, Kung Fu Kenny. 215 00:18:05,626 --> 00:18:06,876 Entä se liike? 216 00:18:11,043 --> 00:18:12,043 Isä? 217 00:18:33,251 --> 00:18:39,709 MUSTAT VYÖT 218 00:19:45,376 --> 00:19:47,376 Tekstitys: SK