1 00:00:45,959 --> 00:00:47,584 いいぞ 息子よ 2 00:00:48,209 --> 00:00:51,209 コンプトン・ストロング流を 学びたいか? 3 00:00:53,543 --> 00:00:54,834 KJ アロンドラ・マンバ 4 00:00:55,793 --> 00:00:57,251 モーリス          コンプトン・キングスネーク 5 00:00:59,709 --> 00:01:00,959 クレスウェルのコブラ 6 00:01:05,168 --> 00:01:08,876 オオカミのどう猛さと コヨーテの適応力 7 00:01:09,001 --> 00:01:11,168 コンプトン流は最強だ 8 00:01:11,709 --> 00:01:14,459 お前が真に望むものは何だ? 9 00:01:14,793 --> 00:01:18,668 敵の心に恐怖を植えつけること 10 00:01:36,459 --> 00:01:38,709 むやみに戦わないで 11 00:01:38,876 --> 00:01:40,918 忠告を聞いとけ 12 00:01:41,084 --> 00:01:44,001 誰にも俺を止められない 13 00:02:01,209 --> 00:02:03,584 “マルコム〟 14 00:02:06,668 --> 00:02:08,293 漫画家さん 時間だ 15 00:02:08,751 --> 00:02:10,543 お使いを頼む 16 00:02:11,751 --> 00:02:15,459 ウィリアムズさんの店で パイン材と—— 17 00:02:15,876 --> 00:02:18,501 4分の3インチのネジを 買ってこい 18 00:02:21,626 --> 00:02:23,793 KJ 聞こえたか? 19 00:02:26,084 --> 00:02:28,001 アロンドラ通りだよね? 20 00:02:29,251 --> 00:02:30,209 そうだ 21 00:02:32,334 --> 00:02:35,084 浴室のリフォームは どうだ? 22 00:02:35,418 --> 00:02:37,626 トイレが詰まってる 23 00:02:42,334 --> 00:02:43,584 そうか 24 00:02:44,459 --> 00:02:47,834 後でノコギリの使い方を教える それと… 25 00:02:47,959 --> 00:02:50,251 近道でしょ? 知ってる 26 00:02:54,084 --> 00:02:57,501 いつトレーニングを してくれるの? 27 00:02:58,626 --> 00:03:01,918 裏庭で1日中 やってるだろ? 28 00:03:02,043 --> 00:03:04,168 人間形成ってやつだ 29 00:03:06,209 --> 00:03:07,334 もういい 30 00:03:18,334 --> 00:03:22,043 父さんが“俺は ミスター・リフォームだ〟と 31 00:03:22,876 --> 00:03:25,668 よほど好きなのね 32 00:03:26,168 --> 00:03:27,293 いつ帰るの? 33 00:03:27,459 --> 00:03:30,668 その質問は なしと 決めたでしょ? 34 00:03:30,793 --> 00:03:33,293 母さんだって つらいの 35 00:03:33,501 --> 00:03:35,959 母さんがいたほうが楽だ 36 00:03:36,501 --> 00:03:39,751 KJ お父さんと 話しなさい 37 00:03:39,876 --> 00:03:41,293 助けてくれる 38 00:03:41,459 --> 00:03:43,626 会議があるから行くわ 39 00:03:44,209 --> 00:03:46,376 またね 愛してる 40 00:03:46,959 --> 00:03:48,001 それじゃ 41 00:03:49,709 --> 00:03:51,001 ウィリアムズさん 42 00:03:51,293 --> 00:03:53,876 やあ いらっしゃい 43 00:03:55,793 --> 00:03:58,584 ちょっと待てよ 44 00:03:59,334 --> 00:04:04,209 親父さんに黙って 家を 抜け出したんじゃないよな? 45 00:04:04,334 --> 00:04:05,168 お使いだ 46 00:04:06,876 --> 00:04:10,126 それならいい 何が欲しい? 47 00:04:10,251 --> 00:04:12,001 ネジとパイン材 48 00:04:12,126 --> 00:04:15,293 裏にある ついて来い 49 00:04:16,293 --> 00:04:18,293 最近 どうなの? 50 00:04:18,834 --> 00:04:21,918 店を切り盛りするだけさ 51 00:04:22,043 --> 00:04:26,543 親父さんに聞いたぞ リフォームしてるんだって? 52 00:04:26,918 --> 00:04:30,209 夏休みは こき使われそうだな 53 00:04:30,376 --> 00:04:31,418 だろうね 54 00:04:31,543 --> 00:04:35,959 嫌なのか? 力仕事は体を鍛えられるぞ 55 00:04:36,668 --> 00:04:38,126 ネジのサイズは? 56 00:04:38,876 --> 00:04:40,293 3と4分の1インチ 57 00:04:41,334 --> 00:04:43,543 そんなデカいのを? 58 00:04:43,668 --> 00:04:45,876 1と4分の3かな 59 00:04:46,001 --> 00:04:48,543 よし 取ってくる 60 00:04:49,334 --> 00:04:51,959 ウィリアムズの金物店だ 61 00:04:52,084 --> 00:04:54,418 ミッシーは裏にいる? 62 00:04:56,001 --> 00:05:00,751 悪さをするなら 俺の目を盗んだってことにしろ 63 00:05:06,501 --> 00:05:08,251 大丈夫か KJ? 64 00:05:09,459 --> 00:05:11,043 平気だよ 65 00:05:12,043 --> 00:05:13,126 よし 66 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 パイン材は すぐ用意する 67 00:05:39,543 --> 00:05:40,626 すげえ 68 00:05:44,834 --> 00:05:47,918 勝手に入るな お前 どこのヤツだ? 69 00:05:48,168 --> 00:05:49,293 ミッシーに用が 70 00:05:49,459 --> 00:05:51,126 この子はいいの 71 00:05:51,251 --> 00:05:53,584 クレスウェルのハットンよ 72 00:05:53,709 --> 00:05:57,126 知らねえな 何だか気に入らねえ 73 00:05:57,293 --> 00:05:59,376 殴られたいか? 74 00:05:59,501 --> 00:06:00,334 あんたこそ 75 00:06:00,459 --> 00:06:01,501 落ち着け 76 00:06:01,626 --> 00:06:02,834 仕事しなよ 77 00:06:05,793 --> 00:06:08,001 久しぶりね 元気? 78 00:06:08,126 --> 00:06:08,918 ああ 79 00:06:09,251 --> 00:06:10,376 バイトしたい? 80 00:06:10,793 --> 00:06:13,376 妙なヤツはお断りだ 81 00:06:13,668 --> 00:06:15,043 うるさいわね 82 00:06:17,501 --> 00:06:18,418 何だ あいつ? 83 00:06:19,084 --> 00:06:20,043 さあ 84 00:06:20,168 --> 00:06:23,626 ケンカした罰で 父さんの監視下だ 85 00:06:23,918 --> 00:06:25,251 ケンカだと? 86 00:06:27,251 --> 00:06:28,626 クレスウェルってことは—— 87 00:06:31,251 --> 00:06:34,251 コンプトン・ストロング流か? 88 00:06:37,126 --> 00:06:40,876 お前の親父は あのモーリス・ハットンか? 89 00:06:41,626 --> 00:06:45,793 ということは お前も空手をやるんだろ? 90 00:06:48,334 --> 00:06:49,043 見せろ 91 00:06:50,376 --> 00:06:51,459 かかってこい 92 00:06:52,084 --> 00:06:54,959 コンプトン流の技を見せろ 93 00:06:55,084 --> 00:06:57,293 かかってこいって 94 00:06:57,418 --> 00:06:59,668 トレイ なんで煽あおるの? 95 00:07:01,709 --> 00:07:03,626 勘弁してやる 96 00:07:05,168 --> 00:07:06,418 腰抜けめ 97 00:07:17,751 --> 00:07:19,709 “マルコム〟 98 00:07:29,168 --> 00:07:34,126 “トレイ〟 99 00:07:37,584 --> 00:07:38,751 待って 100 00:07:45,959 --> 00:07:47,251 いいよ 101 00:07:52,084 --> 00:07:55,126 考えたんだが もしお前が… 102 00:07:55,334 --> 00:07:59,251 トレーニングは? 空手の特訓をしてよ 103 00:08:01,084 --> 00:08:01,668 KJ 104 00:08:01,793 --> 00:08:02,751 もういい 105 00:08:02,876 --> 00:08:04,334 KJ お前に… 106 00:08:07,793 --> 00:08:10,793 お前に空手の特訓は… 107 00:08:14,501 --> 00:08:16,459 お使いのやり直しだ 108 00:08:17,168 --> 00:08:20,751 4分の3インチだ 1と4分の3じゃない 109 00:08:22,959 --> 00:08:25,709 ペンキは物置に片づけろ 110 00:08:28,834 --> 00:08:29,626 KJ 111 00:08:29,751 --> 00:08:30,834 分かってる 112 00:09:15,543 --> 00:09:19,001 今日の作業は もう終わりだ 113 00:09:19,209 --> 00:09:21,293 ドーナツでも食おう 114 00:09:24,626 --> 00:09:25,834 KJ? 115 00:09:33,834 --> 00:09:36,126 “第1位〟 116 00:09:36,251 --> 00:09:38,501 “コンプトン・ストロング流  入門書〟 117 00:09:42,168 --> 00:09:46,126 “フィニッシャー   窮地の必殺技〟 118 00:09:51,751 --> 00:09:52,834 KJ 119 00:10:00,043 --> 00:10:04,584 親父さんから電話があった これが必要なネジだ 120 00:10:04,876 --> 00:10:07,834 今度 親父さんが俺に—— 121 00:10:07,959 --> 00:10:11,334 コンプトン流を 教えてくれるとさ 122 00:10:13,793 --> 00:10:18,043 親父さんと俺は バットマンとロビンフッドだ 123 00:10:18,209 --> 00:10:19,209 最高だぜ 124 00:10:20,126 --> 00:10:22,543 それを言うならロビンだ 125 00:10:22,959 --> 00:10:23,959 黙れ 126 00:10:24,709 --> 00:10:25,543 ほらよ 127 00:10:28,251 --> 00:10:31,418 “ベスト・キッド〟を見て 特訓しな 128 00:10:37,293 --> 00:10:38,459 KJ 129 00:10:40,959 --> 00:10:44,293 勝手に入ってくるなって 130 00:10:45,709 --> 00:10:48,001 誰にも俺を止められない 131 00:10:52,668 --> 00:10:54,126 バカにするな 132 00:10:54,251 --> 00:10:55,793 やるってのか? 133 00:10:56,459 --> 00:10:59,043 やめて ケンカしないで 134 00:11:06,043 --> 00:11:07,209 師匠 135 00:11:09,709 --> 00:11:11,793 十分 思い知らせたわ 136 00:11:13,543 --> 00:11:14,751 息子は裏に? 137 00:11:15,126 --> 00:11:18,376 親父さんに鍛えてもらうからな 138 00:11:19,959 --> 00:11:22,001 これがコンプトン流だ! 139 00:11:30,709 --> 00:11:33,126 KJ やめろ! 140 00:11:35,001 --> 00:11:35,709 “バン!〟 141 00:11:36,876 --> 00:11:37,584 KJ 142 00:11:38,543 --> 00:11:40,209 起きろ 立て 143 00:12:08,376 --> 00:12:12,334 お前は何も分かってない 144 00:12:13,668 --> 00:12:16,126 戦いには責任が伴うんだ 145 00:12:17,918 --> 00:12:19,251 なぜケンカする? 146 00:12:19,584 --> 00:12:21,459 好きで戦ってると? 147 00:12:21,584 --> 00:12:24,084 じゃ さっきのあれは何だ? 148 00:12:24,209 --> 00:12:26,626 話の途中で立つな 149 00:12:26,876 --> 00:12:29,709 相手に敬意を払え 座るんだ 150 00:12:41,001 --> 00:12:44,626 悩みがあるなら話してくれ 151 00:12:49,084 --> 00:12:50,918 学校でのケンカは—— 152 00:12:51,126 --> 00:12:55,168 こっちから 手を出したわけじゃない 153 00:12:55,293 --> 00:12:57,293 そういう問題じゃない 154 00:12:57,418 --> 00:12:58,334 分かってない 155 00:12:59,459 --> 00:13:01,626 コンプトン流を学びたい 156 00:13:02,001 --> 00:13:04,876 いじめられるのは ごめんだ 157 00:13:11,001 --> 00:13:13,001 “ドニー・ハットンの  思い出に〟 158 00:13:17,084 --> 00:13:18,626 ドニー伯父さんに—— 159 00:13:20,376 --> 00:13:21,751 そっくりだ 160 00:13:24,084 --> 00:13:27,168 ドニーが戦っていた理由は—— 161 00:13:27,293 --> 00:13:32,126 自己鍛錬のためでも 競技で勝つためでもなかった 162 00:13:33,209 --> 00:13:36,251 戦うのが ドニーの存在理由だった 163 00:13:39,501 --> 00:13:43,501 空手じゃ お前の問題は解決しない 164 00:13:43,793 --> 00:13:46,626 ドニーは結局 凶弾に倒れた 165 00:13:47,334 --> 00:13:49,876 お前を守りたいんだ 166 00:13:51,709 --> 00:13:52,793 僕は—— 167 00:13:54,834 --> 00:13:56,668 伯父さんとは違う 168 00:14:10,001 --> 00:14:10,793 分かった 169 00:14:13,293 --> 00:14:14,084 来い 170 00:14:25,293 --> 00:14:28,293 俺を地面に倒してみろ 171 00:14:29,918 --> 00:14:31,001 今 ここで? 172 00:14:31,126 --> 00:14:33,501 空手を学びたいんだろ? 173 00:14:34,584 --> 00:14:35,709 早くしろ 174 00:14:41,793 --> 00:14:44,043 もっと脚を使え 175 00:14:44,459 --> 00:14:45,501 もう一度だ 176 00:14:49,876 --> 00:14:50,793 ダメだ 177 00:14:51,459 --> 00:14:52,626 全然 ダメだ 178 00:14:52,876 --> 00:14:56,834 俺を倒すまで家には入れない 179 00:14:57,418 --> 00:14:58,418 もう一度 180 00:15:07,126 --> 00:15:09,793 お前の力は そんなものか? 181 00:15:10,626 --> 00:15:12,001 どうなんだ? 182 00:15:13,418 --> 00:15:15,626 かかってこい 怖いのか? 183 00:15:17,251 --> 00:15:18,209 怖くない 184 00:15:19,584 --> 00:15:21,251 なら やってみろ 185 00:15:23,418 --> 00:15:25,959 思いきりぶつかってこい 186 00:15:32,459 --> 00:15:33,334 来い 187 00:15:35,001 --> 00:15:37,668 力をぶつけるんだ 188 00:15:47,209 --> 00:15:48,626 ごめんなさい 189 00:15:52,959 --> 00:15:54,501 絵が描きたいだけなんだ 190 00:15:55,834 --> 00:15:56,918 分かってる 191 00:16:02,459 --> 00:16:04,209 つらかったな 192 00:16:23,668 --> 00:16:25,709 簡単ではないが—— 193 00:16:27,584 --> 00:16:30,501 父さんはお前を正しく導く 194 00:16:31,543 --> 00:16:32,584 いいな? 195 00:16:35,459 --> 00:16:38,626 今のお前に必要なのは—— 196 00:16:40,001 --> 00:16:43,793 心をコントロールすることだ 197 00:16:44,709 --> 00:16:49,709 自分の気持ちを 制御できるようになれ 198 00:16:51,543 --> 00:16:56,459 コンプトン・ストロング流の 極意は心にある 199 00:17:06,543 --> 00:17:07,543 KJ 200 00:17:08,543 --> 00:17:09,834 愛してるぞ 201 00:17:11,584 --> 00:17:12,626 僕も 202 00:17:13,501 --> 00:17:15,709 お前は自慢の息子だ 203 00:17:31,751 --> 00:17:33,918 さあ 家に入ろう 204 00:17:48,959 --> 00:17:50,376 腹いっぱいか? 205 00:17:50,918 --> 00:17:51,626 うん 206 00:17:52,084 --> 00:17:54,668 父さん 技を見せてよ 207 00:17:56,668 --> 00:18:01,084 体だけを鍛えると 心が苦しむぞ 208 00:18:02,126 --> 00:18:04,043 さすが達人だね 209 00:18:05,501 --> 00:18:07,126 あの必殺技は? 210 00:18:11,418 --> 00:18:12,584 父さん? 211 00:18:33,334 --> 00:18:39,626 黒帯 212 00:19:47,459 --> 00:19:49,459 日本版字幕 森澤 海郎