1 00:00:46,084 --> 00:00:47,334 잘했어, 아들 2 00:00:48,376 --> 00:00:51,251 콤프턴 스트롱 스타일을 하고 싶은 거지? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,876 "KJ 알론드라 맘바 역" 4 00:00:55,626 --> 00:00:57,293 "모리스 콤프턴 킹 스테이크 역" 5 00:00:59,334 --> 00:01:01,001 "코브라 크레스웰에 오다" 6 00:01:05,168 --> 00:01:07,126 늑대의 맹렬함 7 00:01:07,209 --> 00:01:10,793 코요테의 적응력 스트롱 스타일은 치명적이다 8 00:01:11,918 --> 00:01:14,501 네가 진정으로 원하는 게 뭐지? 9 00:01:14,584 --> 00:01:18,251 적의 심장에 두려움을 주는 것! 콤프턴 스트롱 스타일입니다 10 00:01:26,501 --> 00:01:29,168 콤프턴 11 00:01:29,834 --> 00:01:31,209 스타일 12 00:01:36,334 --> 00:01:38,751 싸우지 말아요, 대장 큰사람이 되셔야죠 13 00:01:38,834 --> 00:01:40,918 여자 말 듣는 게 좋을 거야, 멍청이 14 00:01:41,001 --> 00:01:42,168 아니, 이 얼간아 15 00:01:42,251 --> 00:01:44,918 - 내 생각은 달라 - 내 생각은 달라 16 00:02:01,168 --> 00:02:03,584 "맬컴" 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,251 밥 로스 화가님 시간 다 됐다 18 00:02:08,876 --> 00:02:10,459 윌리엄스 씨 가게 알지? 19 00:02:11,918 --> 00:02:15,251 거기 좀 다녀와 소나무 목재가 더 필요해 20 00:02:15,751 --> 00:02:18,168 참, 그리고 3.25인치 나사도 사 와 21 00:02:21,751 --> 00:02:23,418 KJ 아빠 말 들었어? 22 00:02:26,251 --> 00:02:28,084 알론드라 길로 내려가서 오른쪽이요 23 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 그래 24 00:02:32,543 --> 00:02:34,709 별일 없는 거지? 25 00:02:35,584 --> 00:02:37,126 네, 변기가 막혔어요 26 00:02:42,459 --> 00:02:43,459 그렇구나 27 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 빨리 다녀오면 테이블톱 쓰는 법 알려줄게 28 00:02:47,584 --> 00:02:49,751 - 그리고... - 지름길 알아요 29 00:02:54,209 --> 00:02:55,209 아빠 30 00:02:56,209 --> 00:02:57,543 우리 훈련할 거예요? 31 00:02:58,251 --> 00:02:59,459 무슨 말이야? 32 00:02:59,543 --> 00:03:02,126 종일 뒤에서 훈련했잖아, KJ 33 00:03:02,209 --> 00:03:04,251 그걸 인격 수양이라고 하지 34 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 됐어요 35 00:03:17,501 --> 00:03:18,584 "엄마: 영상통화" 36 00:03:18,668 --> 00:03:20,793 자꾸 자기를 '공구맨 팀'이라고 부르래요 37 00:03:20,876 --> 00:03:22,043 그게 대체 누군데요? 38 00:03:22,876 --> 00:03:25,668 시트콤 '아빠 뭐 하세요' 몰라? 39 00:03:25,751 --> 00:03:27,293 언제 오세요? 40 00:03:27,376 --> 00:03:30,584 가족끼리 그런 건 묻지 않기로 했잖아 41 00:03:30,668 --> 00:03:33,334 이렇게 나와 있는 거 나도 힘들어 42 00:03:33,418 --> 00:03:35,834 더 편하겠죠 43 00:03:36,418 --> 00:03:39,834 KJ, 아빠랑 얘기해 44 00:03:39,918 --> 00:03:41,334 도와주실 거야 45 00:03:41,418 --> 00:03:43,459 회의가 있어서 가 봐야겠다 알았지? 46 00:03:44,209 --> 00:03:46,084 곧 보자 사랑해 47 00:03:47,001 --> 00:03:48,084 사랑해요 48 00:03:49,543 --> 00:03:50,793 안녕하세요, 윌리엄 씨 49 00:03:51,418 --> 00:03:53,459 그래, 왔구나! 50 00:03:55,876 --> 00:03:58,168 이런, 이런, 잠깐만 51 00:03:59,126 --> 00:04:01,293 너 여기 와도 되는 거야? 52 00:04:02,043 --> 00:04:05,168 - 여기 온 거 아빠도 아셔? - 아빠가 보내셨어요 53 00:04:07,001 --> 00:04:08,584 그렇다면 다행이고 54 00:04:09,126 --> 00:04:12,126 - 뭐 줄까? - 나사랑 소나무 목재요 55 00:04:12,209 --> 00:04:15,168 그건 뒤쪽에 있어 따라와 56 00:04:16,251 --> 00:04:18,876 그나저나 별일 없으시죠? 57 00:04:18,959 --> 00:04:22,126 그냥 철물점이나 지키고 있는 거지 58 00:04:22,209 --> 00:04:26,501 아빠한테 얘기 들었다 집을 고친다니 잘 생각했어 59 00:04:26,584 --> 00:04:28,543 네 아빠는 여름 방학만 기다리고 있을 거야 60 00:04:28,626 --> 00:04:31,584 - 너한테 일 시키려고, 그렇지? - 뻔하죠 61 00:04:31,668 --> 00:04:33,168 왜 그래? 62 00:04:33,668 --> 00:04:35,834 일하면 몸이 건강해져 63 00:04:36,834 --> 00:04:38,084 나사 크기는 어떤 거로 줄까? 64 00:04:38,168 --> 00:04:40,293 3.25인치요 65 00:04:41,418 --> 00:04:43,543 3.25인치? 그건 큰 건데 66 00:04:43,626 --> 00:04:45,834 아니, 1.75인치요 67 00:04:45,918 --> 00:04:48,543 알았어 그건 여기 있지 68 00:04:49,126 --> 00:04:52,168 네, 윌리엄스입니다 잠시만요 69 00:04:52,251 --> 00:04:53,876 저기... 안에 미시 있나요? 70 00:04:56,084 --> 00:05:00,209 너희 아빠가 물어보면 네가 나 몰래 들어간 거다 71 00:05:03,751 --> 00:05:05,043 받아 72 00:05:06,334 --> 00:05:07,793 너 괜찮은 거지, KJ? 73 00:05:09,543 --> 00:05:10,584 네, 괜찮아요 74 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 그래 75 00:05:16,834 --> 00:05:19,459 목재도 금방 준비될 거야 76 00:05:29,001 --> 00:05:30,584 "의리" 77 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 파이어 78 00:05:42,459 --> 00:05:43,793 이봐 79 00:05:44,834 --> 00:05:47,168 너 여기 들어오면 안 돼 꼬마야 80 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 - 어디서 왔어? - 미시 보러 온 거야 81 00:05:49,376 --> 00:05:51,251 - 야, 얘는 괜찮아 - 아니... 82 00:05:51,334 --> 00:05:53,834 릴 해턴이야 크레스웰에서 왔어 83 00:05:53,918 --> 00:05:56,793 난 모르는 애야 스파이처럼 슬그머니 들어왔잖아 84 00:05:57,376 --> 00:06:00,459 - 한 방에 쓰러질 수도 있어 - 너처럼? 85 00:06:00,543 --> 00:06:02,834 - 야, 진정해 - 가서 일이나 해 86 00:06:05,876 --> 00:06:08,918 - 한동안 안 보이더니, 괜찮아? - 응, 괜찮아 87 00:06:09,001 --> 00:06:10,001 일 필요해? 88 00:06:10,793 --> 00:06:13,334 안 돼 우린 이상한 놈은 안 쓰거든 89 00:06:13,418 --> 00:06:14,626 입 닫아, 트레이 90 00:06:17,543 --> 00:06:19,126 저 사람 왜 저래? 91 00:06:19,209 --> 00:06:20,334 몰라 92 00:06:20,418 --> 00:06:23,376 아빠 때문에 못 나왔어 싸움해서 벌 받는 중이거든 93 00:06:23,959 --> 00:06:25,293 방금 싸웠다 그랬어? 94 00:06:27,334 --> 00:06:28,334 크레스웰이라고 했지? 95 00:06:31,334 --> 00:06:34,209 콤프턴 스트롱 스타일의 본고장? 96 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 복면의 다크 나이트 모리스 해턴 아들이구나 97 00:06:41,793 --> 00:06:45,043 그러면 너도 그 치명적인 무술에 능하겠네? 98 00:06:48,001 --> 00:06:49,001 보여줘 봐 99 00:06:50,459 --> 00:06:51,543 얼른 100 00:06:52,251 --> 00:06:54,626 네 생활의 일부잖아? 뭐라도 좀 보여줘 봐 101 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 - 어서, 보여 달라고! - 진정해, 트레이 102 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 왜 강요하고 그래? 103 00:07:01,876 --> 00:07:03,584 뭐야 됐다 그래 104 00:07:05,084 --> 00:07:06,084 이 자식은 별 볼 일 없네 105 00:07:17,668 --> 00:07:20,418 "맬컴" 106 00:07:28,876 --> 00:07:31,876 "트레이" 107 00:07:37,584 --> 00:07:38,584 잠깐만요 108 00:07:46,001 --> 00:07:47,001 들어오세요 109 00:07:51,751 --> 00:07:53,626 저기, 생각해 봤는데 110 00:07:54,668 --> 00:07:57,543 - 네가 그냥... - 훈련해 주세요, 그냥 훈련해요 111 00:07:57,626 --> 00:07:59,293 왜 훈련을 안 해 줘요? 112 00:08:01,168 --> 00:08:03,001 - KJ, 제발 - 됐어요 113 00:08:03,084 --> 00:08:04,084 KJ, 너... 114 00:08:07,918 --> 00:08:10,251 나는... 난 너까지... 115 00:08:14,584 --> 00:08:16,418 철물점에 다시 갔다 와 116 00:08:17,293 --> 00:08:20,209 3.25인치짜리 나사로 바꿔 와 1.75인치가 아니라 117 00:08:22,751 --> 00:08:25,668 그리고 나가기 전에 이거 다 창고로 치워 118 00:08:28,876 --> 00:08:30,293 - KJ - 알았어요 119 00:09:15,584 --> 00:09:18,501 그러지 말고 오늘은 여기서 접자 120 00:09:19,334 --> 00:09:21,459 M & T에 가서 도넛이나 먹는 거야 121 00:09:24,668 --> 00:09:25,668 KJ? 122 00:09:33,751 --> 00:09:36,084 "1등" 123 00:09:36,168 --> 00:09:38,459 "해턴 형제의 콤프턴 스트롱 스타일 가이드" 124 00:09:42,084 --> 00:09:46,084 "피니셔 최악의 상황에서만 사용" 125 00:09:51,793 --> 00:09:52,793 KJ? 126 00:10:00,084 --> 00:10:01,501 너희 아빠가 전화했더라 127 00:10:02,751 --> 00:10:04,459 이거 가져가면 돼 128 00:10:05,001 --> 00:10:11,084 그리고 내 서비스의 대가로 스트롱 스타일을 가르쳐 준대 129 00:10:13,834 --> 00:10:17,543 배트맨과 로빈 후드가 되겠군 130 00:10:18,251 --> 00:10:19,168 끝장나지! 131 00:10:20,084 --> 00:10:22,001 그냥 로빈이야 132 00:10:22,668 --> 00:10:23,918 여기서는 아니지 133 00:10:24,584 --> 00:10:25,501 준비! 134 00:10:28,293 --> 00:10:30,834 프랑스어 좀 배워라 가라테 애송이야 135 00:10:37,584 --> 00:10:38,584 무슨 일이야, KJ? 136 00:10:40,959 --> 00:10:44,251 꼬마야, 여긴 이렇게 마음대로 들어오는 곳이 아니야 137 00:10:45,834 --> 00:10:47,543 아니, 이 얼간아 내 생각은 달라 138 00:10:52,376 --> 00:10:54,584 우스워? 너 같은 머저리들 지긋지긋해 139 00:10:54,668 --> 00:10:56,668 이 자식 나랑 한판 하자는 거야? 덤벼 봐! 140 00:10:56,751 --> 00:10:59,751 진정해 이렇게까지 할 필요 없잖아 141 00:11:06,126 --> 00:11:07,168 사범님 142 00:11:09,293 --> 00:11:11,584 이 정도면 됐어 그만해 143 00:11:13,418 --> 00:11:14,626 안에 아들 있어요? 144 00:11:15,418 --> 00:11:18,334 어쨌든 난 다음 주부터 너희 집에서 훈련할 거야, 멍청이 145 00:11:20,043 --> 00:11:21,668 콤프턴 스트롱 스타일을 보여주지! 146 00:11:30,793 --> 00:11:32,418 KJ! KJ, 안 돼! 147 00:11:34,168 --> 00:11:35,668 "머저리" 148 00:11:37,043 --> 00:11:39,584 KJ 어서 일어나 149 00:12:08,293 --> 00:12:09,376 싸움이란 건 말이야... 150 00:12:10,543 --> 00:12:12,418 네가 모르는 게 아주 많아 151 00:12:13,834 --> 00:12:15,584 많은 책임이 따른다고 152 00:12:17,668 --> 00:12:19,709 왜 항상 누군가를 공격해야 한다고 생각해? 153 00:12:19,793 --> 00:12:21,418 공격이요? 제가 싸우고 싶은 것 같아요? 154 00:12:21,501 --> 00:12:22,918 가게에서 그 일은 뭔데? 155 00:12:23,001 --> 00:12:26,918 몇 주 전에 있었던 일은? 버릇없는 행동 더는 못 참아! 156 00:12:27,001 --> 00:12:29,876 네 뒤통수에 대고 얘기할 생각 없으니까 앉아 157 00:12:41,043 --> 00:12:44,584 아빠한테 무슨 말이라도 해 봐 도대체 무슨 일이야? 158 00:12:49,168 --> 00:12:51,209 학교에서도 싸웠던 거 아니에요 159 00:12:51,293 --> 00:12:53,293 제가 어떻게 해야 하죠? 그냥 당하고 있어요? 160 00:12:53,376 --> 00:12:55,168 정학당할 이유가 필요했다고요 161 00:12:55,251 --> 00:12:57,543 잠깐만, 그러니까 방어한 게 아니었단 거야? 162 00:12:57,626 --> 00:13:01,293 아빠는 몰라요 저는 스트롱 스타일을 배워야 해요 163 00:13:01,918 --> 00:13:03,209 목재 붙이는 거 말고요 164 00:13:03,293 --> 00:13:05,626 그거로 어떻게 제 몸을 지켜요? 165 00:13:10,918 --> 00:13:12,959 "사랑하는 도니 해턴을 추모하며" 166 00:13:16,793 --> 00:13:18,584 넌 네 삼촌 도니를 많이 닮았어 167 00:13:20,209 --> 00:13:21,334 너는 몰라 168 00:13:24,168 --> 00:13:26,876 네 삼촌이 싸웠던 건 다른 이유가 있었어 169 00:13:27,418 --> 00:13:29,001 그게 뭔지 정확히 알 수는 없지만 170 00:13:29,084 --> 00:13:31,876 무술이나 스포츠는 아니었어 171 00:13:33,376 --> 00:13:36,209 도니가 찾던 그 싸움으로 자신을 찾은 거야 172 00:13:39,543 --> 00:13:43,126 KJ, 콤프턴 스트롱 스타일로 모든 문제를 해결할 순 없어 173 00:13:44,001 --> 00:13:46,501 삼촌의 목숨을 앗아 간 그 총알을 막을 수 없었다고 174 00:13:47,418 --> 00:13:49,376 내 아들까지 그렇게 만들 순 없어! 175 00:13:51,834 --> 00:13:52,834 그건... 176 00:13:54,793 --> 00:13:56,168 저는 그렇게 되지 않을 거예요 177 00:14:09,751 --> 00:14:10,751 좋아 178 00:14:13,459 --> 00:14:14,626 따라와 179 00:14:25,251 --> 00:14:28,251 그래, 해 보자 날 넘어뜨려 봐 180 00:14:29,584 --> 00:14:30,959 지금은 훈련하기 싫어요 181 00:14:31,043 --> 00:14:33,459 아니, 배우고 싶다면서 그러니까 하자고 182 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 시작해 183 00:14:41,584 --> 00:14:43,751 다음번엔 발을 더 강하게 고정해 184 00:14:44,459 --> 00:14:45,459 다시 185 00:14:49,668 --> 00:14:51,251 아니야 186 00:14:51,334 --> 00:14:52,584 그게 아니야 틀렸어 187 00:14:52,668 --> 00:14:56,668 네가 제대로 할 때까지 집에 안 들어갈 거야 188 00:14:57,293 --> 00:14:58,376 다시! 189 00:15:07,251 --> 00:15:09,543 힘이 하나도 없잖아, 어? 190 00:15:10,793 --> 00:15:11,834 왜 그래? 191 00:15:13,584 --> 00:15:15,043 어서 해 봐 무서운 거야? 192 00:15:17,168 --> 00:15:18,168 안 무서워요 193 00:15:19,668 --> 00:15:21,209 그럼 이번에는 제대로 해 봐 194 00:15:23,584 --> 00:15:25,918 어서! 덤벼 다시 해 봐 195 00:15:32,376 --> 00:15:33,293 뭐 해! 196 00:15:34,751 --> 00:15:37,626 내던져 날려 버려 197 00:15:47,293 --> 00:15:48,834 죄송해요 198 00:15:53,084 --> 00:15:54,459 난 그림을 그리고 싶어요 199 00:15:55,959 --> 00:15:57,043 알아 200 00:16:02,501 --> 00:16:04,251 그렇게 간단한 거였으면 좋겠다 201 00:16:23,543 --> 00:16:25,334 아빠한테도 쉽지 않을 거야 202 00:16:27,668 --> 00:16:30,459 하지만 아빠가 널 제대로 훈련해 줄게 203 00:16:31,668 --> 00:16:32,668 알았지? 204 00:16:35,459 --> 00:16:38,376 그 전에 알아둘 게 있어 205 00:16:40,126 --> 00:16:43,543 여기를 정복하고 지배하려면 206 00:16:44,834 --> 00:16:49,084 먼저 여기부터 정복해야 해 207 00:16:51,626 --> 00:16:56,001 콤프턴 스트롱 스타일의 진짜 힘은 여기 있거든 208 00:17:06,543 --> 00:17:09,626 KJ 사랑한다 209 00:17:11,668 --> 00:17:12,793 저도요 210 00:17:13,543 --> 00:17:15,668 네가 정말 자랑스러워 211 00:17:31,793 --> 00:17:33,876 집 태워 먹기 전에 들어가자 212 00:17:38,376 --> 00:17:39,376 어서 213 00:17:49,084 --> 00:17:51,584 - 많이 먹었어? - 네 214 00:17:52,168 --> 00:17:54,001 아빠 뭐 하나만 보여줘요 215 00:17:56,793 --> 00:18:00,751 몸만 수련하면 마음이 고통스럽단다, KJ 216 00:18:02,209 --> 00:18:04,001 알았어요, 쿵푸 케니 217 00:18:05,626 --> 00:18:06,876 그럼, 그 무술은요? 218 00:18:11,043 --> 00:18:12,043 아빠? 219 00:18:33,251 --> 00:18:39,709 "검은 띠" 220 00:19:45,376 --> 00:19:47,376 자막: 김미정