1 00:00:46,084 --> 00:00:47,334 Incrível, filho. 2 00:00:48,376 --> 00:00:51,251 O Estilo Forte de Compton é o que deseja, não é? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,876 KJ COMO ALONDRA MAMBA 4 00:00:55,626 --> 00:00:57,293 MAURICE COMO REI COBRA DE COMPTON 5 00:00:59,334 --> 00:01:01,001 COBRA CHEGA À CRESWELL 6 00:01:05,168 --> 00:01:07,126 Feroz como um lobo. 7 00:01:07,209 --> 00:01:10,793 Adaptável como um coiote. O Estilo Forte é letal. 8 00:01:11,918 --> 00:01:14,501 Mas o que você realmente deseja? 9 00:01:14,584 --> 00:01:18,251 Causar medo ao inimigo. Experimente o Estilo Forte de Compton! 10 00:01:20,876 --> 00:01:22,251 Iá! 11 00:01:26,501 --> 00:01:29,168 Estilo 12 00:01:29,834 --> 00:01:31,209 De Compton 13 00:01:36,334 --> 00:01:38,751 Não lute, Chefão. Seja superior. 14 00:01:38,834 --> 00:01:40,918 É melhor ouvir sua mina, bobão. 15 00:01:41,001 --> 00:01:42,168 Não, idiota. 16 00:01:42,251 --> 00:01:44,918 - Não brinco com isso. - Não brinco com isso. 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,251 Bob Ross, já deu o tempo. 18 00:02:08,876 --> 00:02:10,459 Se lembra do Sr. Williams? 19 00:02:11,918 --> 00:02:15,251 Vá encontrá-lo. Precisamos de madeira de pinheiro. 20 00:02:15,751 --> 00:02:18,168 E também alguns parafusos de 2cm. 21 00:02:21,751 --> 00:02:23,418 KJ, ouviu o que eu disse? 22 00:02:26,251 --> 00:02:28,084 Descendo a Av. Alondra, à direita. 23 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 Ótimo. 24 00:02:32,543 --> 00:02:34,709 Está tudo bem por aí? 25 00:02:35,584 --> 00:02:37,126 Sim. O vaso está entupido. 26 00:02:42,459 --> 00:02:43,459 Tudo bem. 27 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 Se voltar rápido, te ensino a usar a serra de bancada. 28 00:02:47,584 --> 00:02:49,751 - E nada de… - Atalhos. Já sei. 29 00:02:54,209 --> 00:02:55,209 Pai, 30 00:02:56,209 --> 00:02:57,543 gente vai treinar? 31 00:02:58,251 --> 00:02:59,459 Como assim? 32 00:02:59,543 --> 00:03:02,126 Temos passado o dia treinando lá atrás, KJ-san. 33 00:03:02,209 --> 00:03:04,251 É assim que se forma caráter, tá? 34 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Deixa pra lá. 35 00:03:14,793 --> 00:03:17,418 Nunca foi tão difícil Mas não foi fácil… 36 00:03:17,501 --> 00:03:18,584 Mãe Videochamada 37 00:03:18,668 --> 00:03:20,793 Ele quer ser chamado de Tim Faz-tudo. 38 00:03:20,876 --> 00:03:22,043 Quem é esse cara? 39 00:03:22,876 --> 00:03:25,668 A Hora da Ferramenta? Não conhece? 40 00:03:25,751 --> 00:03:27,293 Quando você volta? 41 00:03:27,376 --> 00:03:30,584 Fizemos um acordo em família de não perguntar isso. 42 00:03:30,668 --> 00:03:33,334 Sabe que, para mim, é difícil ficar longe. 43 00:03:33,418 --> 00:03:35,834 É mais fácil com você aqui. 44 00:03:36,418 --> 00:03:39,834 KJ, fale com o seu pai. 45 00:03:39,918 --> 00:03:41,334 Certo? Ele pode ajudar. 46 00:03:41,418 --> 00:03:43,459 Preciso ir para a reunião, tá? 47 00:03:44,209 --> 00:03:46,084 Nos vemos em breve. Te amo. 48 00:03:47,001 --> 00:03:48,084 Te amo. 49 00:03:49,543 --> 00:03:50,793 Oi, Sr. Williams. 50 00:03:51,418 --> 00:03:53,459 Olha quem chegou! 51 00:03:55,876 --> 00:03:58,168 Espere aí. 52 00:03:59,126 --> 00:04:01,293 Você deveria estar aqui? 53 00:04:02,043 --> 00:04:05,168 - Seu pai sabe que você veio? - Foi ele que mandou. 54 00:04:07,001 --> 00:04:08,584 Belezinha, carinha. 55 00:04:09,126 --> 00:04:12,126 - Do que precisa? - Parafusos e madeira de pinheiro. 56 00:04:12,209 --> 00:04:15,168 Tenho tudo isso lá atrás. Venha comigo. 57 00:04:16,251 --> 00:04:18,876 E então, o que tem feito? 58 00:04:18,959 --> 00:04:22,126 Só tenho cuidado da minha loja mesmo. 59 00:04:22,209 --> 00:04:26,501 Seu pai me contou sobre a casa. Que bom que vão fazer uma reforma. 60 00:04:26,584 --> 00:04:28,543 Ele devia estar esperando as férias 61 00:04:28,626 --> 00:04:31,584 - pra você ajudar, né? - Aparentemente, sim. 62 00:04:31,668 --> 00:04:33,168 Ei, garoto, qual é o problema? 63 00:04:33,668 --> 00:04:35,834 O trabalho manual faz bem ao corpo. 64 00:04:36,834 --> 00:04:38,084 Que tamanho de parafuso? 65 00:04:38,168 --> 00:04:40,293 Os de 12cm. 66 00:04:41,418 --> 00:04:43,543 De 12cm? É um parafuso enorme! 67 00:04:43,626 --> 00:04:45,834 Quero dizer, os de 6cm. 68 00:04:45,918 --> 00:04:48,543 Tudo bem, tenho alguns aqui. 69 00:04:49,126 --> 00:04:52,168 Sim, é o Williams. Tudo bem, espere. 70 00:04:52,251 --> 00:04:53,876 A Missy está lá atrás? 71 00:04:56,084 --> 00:05:00,209 Se seu pai perguntar, vou dizer que não vi você passar. 72 00:05:03,751 --> 00:05:05,043 Aqui estão. 73 00:05:06,334 --> 00:05:07,793 Você está bem, KJ? 74 00:05:09,543 --> 00:05:10,584 Estou. 75 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 Ótimo. 76 00:05:16,834 --> 00:05:19,459 A madeira não demora a ficar pronta. 77 00:05:29,001 --> 00:05:30,584 LEALDADE 78 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 Irado! 79 00:05:42,459 --> 00:05:43,793 Oi. 80 00:05:44,834 --> 00:05:47,168 Você não deveria estar aqui, mano. 81 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 - De onde você é? - Vim ver a Missy. 82 00:05:49,376 --> 00:05:51,251 - Ei, ele é de boa. - Não. 83 00:05:51,334 --> 00:05:53,834 É o Lil Hatton, ele mora na Creswell. 84 00:05:53,918 --> 00:05:56,793 Não o conheço. Entrou do nada como se fosse um rival. 85 00:05:57,376 --> 00:06:00,459 - Poderia ter sido nocauteado, mano. - Como você? 86 00:06:00,543 --> 00:06:02,834 - Relaxe aí. - Vá fazer o seu trabalho. 87 00:06:05,876 --> 00:06:08,918 - Quanto tempo! Tudo bem? - Sim, estou ótimo. 88 00:06:09,001 --> 00:06:10,001 Precisa de emprego? 89 00:06:10,793 --> 00:06:13,334 Não. Não contratamos esquisitões. 90 00:06:13,418 --> 00:06:14,626 Cale a boca, Trey. 91 00:06:17,543 --> 00:06:19,126 Cara, qual é a dele? 92 00:06:19,209 --> 00:06:20,334 Sei lá. 93 00:06:20,418 --> 00:06:23,376 Meu pai me trancou em casa. Estou de castigo por brigar. 94 00:06:23,959 --> 00:06:25,293 Por brigar? 95 00:06:27,334 --> 00:06:28,334 É da Creswell, né? 96 00:06:31,334 --> 00:06:34,209 O berço do Estilo Forte de Compton? 97 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 Maurice Hatton é seu pai? O Cavaleiro das Trevas do bairro? 98 00:06:41,793 --> 00:06:45,043 Então você tem conhecimento nas artes mortais, certo? 99 00:06:48,001 --> 00:06:49,001 Mostre pra nós. 100 00:06:50,459 --> 00:06:51,543 Vamos lá. 101 00:06:52,251 --> 00:06:54,626 Essa é a sua vida, né? Mostre o que sabe fazer. 102 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 - Vamos lá, mostre! - Calma, Trey. Relaxa aí. 103 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 Pra que essa pressão? 104 00:07:01,876 --> 00:07:03,584 Cara, tanto faz. 105 00:07:05,084 --> 00:07:06,084 Esse garoto é ruim. 106 00:07:37,584 --> 00:07:38,584 Espere. 107 00:07:46,001 --> 00:07:47,001 Entre. 108 00:07:51,751 --> 00:07:53,626 Pensei numa coisa. 109 00:07:54,668 --> 00:07:57,543 - Se quiser… - Me treine! 110 00:07:57,626 --> 00:07:59,293 Me treine. Por que não quer me treinar? 111 00:08:01,168 --> 00:08:03,001 - KJ, por favor. - Que seja! 112 00:08:03,084 --> 00:08:04,084 KJ, o que… 113 00:08:07,918 --> 00:08:10,251 Não vou ter… 114 00:08:14,584 --> 00:08:16,418 Preciso que volte à loja. 115 00:08:17,293 --> 00:08:20,209 Pedi parafusos de 2cm, não de 6cm. 116 00:08:22,751 --> 00:08:25,668 E leve essas coisas para o galpão antes de sair. 117 00:08:28,876 --> 00:08:30,293 - KJ? - Sim. 118 00:09:15,584 --> 00:09:18,501 Quer saber? Vamos encerrar as tarefas do dia. 119 00:09:19,334 --> 00:09:21,459 Podemos comprar donuts do M & T's. 120 00:09:24,668 --> 00:09:25,668 KJ? 121 00:09:33,751 --> 00:09:36,084 1º LUGAR 122 00:09:36,168 --> 00:09:38,459 GUIA DO ESTILO FORTE DE COMPTON! PELOS IRMÃOS HATTON 123 00:09:42,084 --> 00:09:46,084 FINALIZADOR SÓ UTILIZE EM SITUAÇÕES EXTREMAS 124 00:09:51,793 --> 00:09:52,793 KJ? 125 00:10:00,084 --> 00:10:01,501 Seu pai ligou pra cá. 126 00:10:02,751 --> 00:10:04,459 Estes são os parafusos certos. 127 00:10:05,001 --> 00:10:11,084 E, em troca dos meus serviços, ele vai me ensinar o Estilo Forte. 128 00:10:13,834 --> 00:10:17,543 Vamos ser como Batman e Robin Hood. 129 00:10:18,251 --> 00:10:19,168 Pode crer! 130 00:10:20,084 --> 00:10:22,001 É só o Robin. 131 00:10:22,668 --> 00:10:23,918 Aqui, não. 132 00:10:24,584 --> 00:10:25,501 En garde! 133 00:10:28,293 --> 00:10:30,834 Aprenda francês, Karatê Kid de araque. 134 00:10:37,584 --> 00:10:38,584 E aí, KJ? 135 00:10:40,959 --> 00:10:44,251 Garoto, não pode entrar aqui sempre que der na telha. 136 00:10:45,834 --> 00:10:47,543 Não, idiota. Não brinco com isso. 137 00:10:52,376 --> 00:10:54,584 Ah, é? Cansei de idiotas como você. 138 00:10:54,668 --> 00:10:56,668 Esse garoto quer brigar? Vamos lá. 139 00:10:56,751 --> 00:10:59,751 Relaxe! Não precisa disso, Trey. 140 00:11:03,959 --> 00:11:05,251 Isso é tão bom 141 00:11:06,126 --> 00:11:07,168 Grande mestre. 142 00:11:09,293 --> 00:11:11,584 Já mostrou o que sabe. Você é bom. 143 00:11:13,418 --> 00:11:14,626 Ele está lá atrás? 144 00:11:15,418 --> 00:11:18,334 Semana que vem vou treinar na sua casa, idiota. 145 00:11:20,043 --> 00:11:21,668 Experimente o Estilo Forte! 146 00:11:30,793 --> 00:11:32,418 KJ, não! 147 00:11:37,043 --> 00:11:39,584 KJ, vamos, levante. 148 00:12:08,293 --> 00:12:09,376 Isso de luta… 149 00:12:10,543 --> 00:12:12,418 Tem muita coisa que você não entende. 150 00:12:13,834 --> 00:12:15,584 Requer muita responsabilidade. 151 00:12:17,668 --> 00:12:19,709 Por que sempre tem que atacar… 152 00:12:19,793 --> 00:12:21,418 Atacar? Acha que quero lutar? 153 00:12:21,501 --> 00:12:22,918 O que aconteceu na loja? 154 00:12:23,001 --> 00:12:26,918 E aquela luta de semanas atrás? Ei! Chega de me desrespeitar! 155 00:12:27,001 --> 00:12:29,876 Não vou falar com suas costas. Sente-se aí. 156 00:12:41,043 --> 00:12:44,584 Me diga algo, qualquer coisa. O que está acontecendo? 157 00:12:49,168 --> 00:12:51,209 Eu não estava brigando na escola. 158 00:12:51,293 --> 00:12:53,293 Mas devo sofrer bullying calado? 159 00:12:53,376 --> 00:12:55,168 Eu precisava merecer a suspensão. 160 00:12:55,251 --> 00:12:57,543 Então não tem a ver com defesa? 161 00:12:57,626 --> 00:13:01,293 Você não entende. Preciso aprender o Estilo Forte, 162 00:13:01,918 --> 00:13:03,209 não a colar madeira. 163 00:13:03,293 --> 00:13:05,626 Como isso me impede de ser espancado? 164 00:13:10,918 --> 00:13:12,959 em memória de Donnie Hatton 165 00:13:16,793 --> 00:13:18,584 Você é muito parecido com seu tio Donnie. 166 00:13:20,209 --> 00:13:21,334 Não sabe o quanto. 167 00:13:24,168 --> 00:13:26,876 Ele queria lutar por causa de outra coisa. 168 00:13:27,418 --> 00:13:31,876 Eu nunca soube exatamente o quê, mas não era pela arte nem pelo esporte. 169 00:13:33,376 --> 00:13:36,209 E a luta que ele procurava acabou acontecendo. 170 00:13:39,543 --> 00:13:43,126 KJ, o Estilo Forte de Compton não resolverá os seus problemas. 171 00:13:44,001 --> 00:13:46,501 Não impediu que uma bala levasse meu irmão! 172 00:13:47,418 --> 00:13:49,376 E não quero isso para o meu filho! 173 00:13:51,834 --> 00:13:52,834 Bem… 174 00:13:54,793 --> 00:13:56,168 Eu não vou acabar assim. 175 00:14:09,751 --> 00:14:10,751 Está bem. 176 00:14:13,459 --> 00:14:14,626 Vamos. 177 00:14:25,251 --> 00:14:28,251 Tudo bem. Vamos lá. Venha pra cima. 178 00:14:29,584 --> 00:14:30,959 Não quero treinar agora. 179 00:14:31,043 --> 00:14:33,459 Você queria aprender, então vamos aprender. 180 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 Vamos lá. 181 00:14:41,584 --> 00:14:43,751 Corrija o pé no próximo ataque. 182 00:14:44,459 --> 00:14:45,459 De novo. 183 00:14:49,668 --> 00:14:51,251 Não. 184 00:14:51,334 --> 00:14:52,584 Não. 185 00:14:52,668 --> 00:14:56,668 Não vamos entrar em casa até que faça do jeito certo. 186 00:14:57,293 --> 00:14:58,376 De novo! 187 00:15:07,251 --> 00:15:09,543 Onde está sua energia, KJ? Hein? 188 00:15:10,793 --> 00:15:11,834 Qual é o problema? 189 00:15:13,584 --> 00:15:15,043 Vamos lá. Está com medo? 190 00:15:17,168 --> 00:15:18,168 Não estou com medo. 191 00:15:19,668 --> 00:15:21,209 Então faça do jeito certo. 192 00:15:23,584 --> 00:15:25,918 Vamos, venha com tudo. Vamos lá. De novo. 193 00:15:32,376 --> 00:15:33,293 Vamos. 194 00:15:34,751 --> 00:15:37,626 Descarregue tudo. Se liberte. 195 00:15:47,293 --> 00:15:48,834 Desculpe. 196 00:15:53,084 --> 00:15:54,459 Só quero desenhar. 197 00:15:55,959 --> 00:15:57,043 Eu sei. 198 00:16:02,501 --> 00:16:04,251 Eu queria que fosse simples. 199 00:16:23,543 --> 00:16:25,334 Não vai ser fácil pra mim, 200 00:16:27,668 --> 00:16:30,459 mas vou treinar você da maneira certa. 201 00:16:31,668 --> 00:16:32,668 Está bem? 202 00:16:35,459 --> 00:16:38,376 Mas preciso que se dedique a uma coisa. 203 00:16:40,126 --> 00:16:43,543 Para dominar e controlar isso, 204 00:16:44,834 --> 00:16:49,084 primeiro você precisa dominar isso aqui. 205 00:16:51,626 --> 00:16:56,001 É aí que está o verdadeiro poder do Estilo Forte de Compton. 206 00:17:06,543 --> 00:17:09,626 KJ, eu te amo. 207 00:17:11,668 --> 00:17:12,793 Também te amo. 208 00:17:13,543 --> 00:17:15,668 Sinto tanto orgulho de você. 209 00:17:31,793 --> 00:17:33,876 Vamos entrar, antes que a gente incendeie a casa. 210 00:17:38,376 --> 00:17:39,376 Vamos. 211 00:17:49,084 --> 00:17:51,584 - Pegou comida suficiente? - Sim. 212 00:17:52,168 --> 00:17:54,001 Pai, quero que me mostre uma coisa. 213 00:17:56,793 --> 00:18:00,751 Se treinar só o corpo, a mente sofre, KJ-san. 214 00:18:02,209 --> 00:18:04,001 Beleza, Kung Fu Kenny. 215 00:18:05,626 --> 00:18:06,876 E aquele movimento? 216 00:18:11,043 --> 00:18:12,043 Pai? 217 00:18:33,251 --> 00:18:39,709 FAIXAS PRETAS 218 00:19:45,376 --> 00:19:47,376 Legendas: Yulia Amaral