1 00:00:28,028 --> 00:00:31,740 {\an8}S'hari sebelum Natal, sebelum Bad Guys jadi baik, 2 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 {\an8}mereka menelusuri tiap lingkungan di seisi kota. 3 00:00:35,660 --> 00:00:37,954 {\an8}Berima, tidak? S'hari itu benar? 4 00:00:38,038 --> 00:00:39,372 {\an8}Dengar, begini. 5 00:00:39,456 --> 00:00:42,667 {\an8}Cerita ini saat Bad Guys masih jahat. 6 00:00:42,751 --> 00:00:46,880 {\an8}Di waktu terbaik tahun ini, saat perampokan terjadi. 7 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 {\an8}Teman-teman, esok ada apa? 8 00:00:49,090 --> 00:00:53,553 {\an8}Superampokan Liburan Bad Guys. 9 00:00:54,471 --> 00:00:57,432 {\an8}Superampokan Liburan Bad Guys! 10 00:00:57,515 --> 00:00:58,475 {\an8}Artinya apa? 11 00:00:58,558 --> 00:01:02,187 {\an8}Saat orang biasa diam di rumah bersama keluarga... 12 00:01:02,270 --> 00:01:05,774 {\an8}Kota ini pasti sepi! Tanpa satpam dan polisi. 13 00:01:05,857 --> 00:01:08,151 Kota ini panggung perampokan kita! 14 00:01:08,234 --> 00:01:10,320 Kita akan rampas semuanya. 15 00:01:10,403 --> 00:01:12,280 Inilah tradisi Bad Guys. 16 00:01:12,363 --> 00:01:17,410 Begitu pun membuat daftar barang yang mau kami curi di pagi Natal. 17 00:01:17,494 --> 00:01:20,163 Aku mau bobol semua tempat keju bau. 18 00:01:20,246 --> 00:01:22,040 Mau saja. Aku tak suka, kok. 19 00:01:23,166 --> 00:01:26,127 - Oke, aku suka! - Cheesy Dan's ada di daftar. 20 00:01:32,759 --> 00:01:35,345 Bank Korporat Kota. 21 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 Itu yang kita tunggu sepanjang tahun. 22 00:01:39,140 --> 00:01:42,310 Itulah puncak kejahatan kita. 23 00:01:42,393 --> 00:01:46,648 Esok pagi, itu dan tempat lain di kota, jadi milik kita. 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,442 Aku setuju! 25 00:01:51,402 --> 00:01:53,279 {\an8}SALURAN 6 BERITA AKSI 26 00:01:53,363 --> 00:01:56,366 {\an8}Tiffany Fluffit dengan momen yang kita nantikan. 27 00:01:56,449 --> 00:01:59,911 {\an8}Nick Besar kita baru pertama muncul. 28 00:01:59,994 --> 00:02:03,289 {\an8}Aku bicara mewakili kota ini saat kubilang, 29 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 {\an8}"Aku mencintaimu, Nick Besar!" 30 00:02:05,458 --> 00:02:07,377 Hei, jalan ini ditutup! 31 00:02:07,460 --> 00:02:09,754 Itu Bad Guys! 32 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 Cepatlah, Wolfie. 33 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 Kita curi Santa, ya? 34 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 Bagus! 35 00:02:28,398 --> 00:02:31,401 Bad Guys mencuri Nick Besar! 36 00:02:31,484 --> 00:02:34,028 Tolong! Hentikan mereka! 37 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Itu tidak bagus. 38 00:02:36,489 --> 00:02:41,161 Ini bukan balon yang digilai semua orang, 'kan? 39 00:02:41,244 --> 00:02:44,622 Bukan. Balon raksasa Santa ini berbeda. 40 00:02:45,123 --> 00:02:46,166 Sudah jelas! 41 00:03:02,807 --> 00:03:04,434 - Gelap! - Singkirkan! 42 00:03:04,517 --> 00:03:07,478 - Mati lampu! - Rasanya dipeluk Santa! 43 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 Dah, Santa! 44 00:03:16,487 --> 00:03:19,449 SALURAN 6 BERITA AKSI 45 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 Tidak, jangan Nick Besar! 46 00:03:42,013 --> 00:03:46,184 {\an8}Tiffany Fluffit melaporkan dari TKP serangan terburuk di kota 47 00:03:46,267 --> 00:03:48,895 {\an8}sejak adanya motor listrik. 48 00:03:48,978 --> 00:03:54,609 {\an8}Nick Besar tercinta kita telah dirusak oleh Bad Guys yang terkenal kejam. 49 00:03:54,692 --> 00:03:56,736 {\an8}Kota kita berkabung pagi ini. 50 00:03:56,819 --> 00:03:58,363 {\an8}Kenapa? 51 00:03:58,446 --> 00:04:02,116 {\an8}Ya, kenapa? Sungguh aksi yang tak terpuji. 52 00:04:02,200 --> 00:04:06,371 {\an8}Upaya menghapus kerusakan ini hanya membuatnya makin mengerikan, 53 00:04:06,454 --> 00:04:08,456 {\an8}semangat liburan makin menurun. 54 00:04:08,539 --> 00:04:11,626 {\an8}Natal di kota ini tak terasa lagi. 55 00:04:11,709 --> 00:04:12,835 {\an8}Pak, reaksimu? 56 00:04:12,919 --> 00:04:15,463 {\an8}Tak ada liburan tanpa Nick Besar. 57 00:04:15,546 --> 00:04:19,092 {\an8}Dia kuanggap ayah. Aku tak mau merayakan besok. 58 00:04:19,175 --> 00:04:22,470 {\an8}Mungkin kerja, jaga bank seperti biasa, 59 00:04:22,553 --> 00:04:26,182 {\an8}dan lebih perhatian agar teralihkan dari kejahatan ini. 60 00:04:26,266 --> 00:04:27,850 {\an8}Sulitnya berpaling! 61 00:04:27,934 --> 00:04:32,272 {\an8}Sekian berita terdepan kami. Natal dibatalkan. 62 00:04:32,355 --> 00:04:33,648 Ini mustahil. 63 00:04:33,731 --> 00:04:39,028 Inti dari pagi Natal ialah tak ada yang menghentikan perampokan kita! 64 00:04:39,112 --> 00:04:41,447 Tapi kita mau merampok bank! 65 00:04:41,531 --> 00:04:44,075 Kini tak bisa karena Santa bodoh? 66 00:04:44,617 --> 00:04:46,244 Tarik ucapanmu! 67 00:04:46,327 --> 00:04:50,206 Dia pahlawan kriminal yang patut dihormati apa pun bentuknya. 68 00:04:50,290 --> 00:04:53,167 Dia selalu membobol rumah tanpa ketahuan. 69 00:04:53,251 --> 00:04:55,461 Apa gunanya itu? 70 00:04:55,545 --> 00:04:57,714 Kecuali, dan dengarkan aku, 71 00:04:57,797 --> 00:05:01,175 jika kita mundur 24 jam dan tidur sekarang, 72 00:05:01,259 --> 00:05:04,304 mungkin ketika bangun, semua ini tiada. 73 00:05:04,387 --> 00:05:06,180 Ya? Ayo. Selamat malam. 74 00:05:06,764 --> 00:05:09,851 Jika balon Santa bisa membatalkan Natal, 75 00:05:09,934 --> 00:05:12,729 kita buat saja lagi dan bum! 76 00:05:12,812 --> 00:05:14,022 Natal kembali. 77 00:05:16,190 --> 00:05:18,943 Itulah suara solusi masalah kita 78 00:05:19,027 --> 00:05:21,696 sebab aku membuat yang lebih baik. 79 00:05:24,032 --> 00:05:25,867 Robo-Klas! 80 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 Kubuat untuk perampokan bank pagi Natal. 81 00:05:29,829 --> 00:05:34,000 Aku mau mengejutkan kalian besok, tapi panggil aku genius sekarang. 82 00:05:34,083 --> 00:05:34,917 Lihat. 83 00:05:40,173 --> 00:05:42,175 Ini memang mengejutkan. 84 00:05:42,258 --> 00:05:44,927 Orang biasa akan melupakan balon Santa 85 00:05:45,011 --> 00:05:47,221 begitu melihat si indah ini. 86 00:05:47,305 --> 00:05:49,223 Ini punya sifat asli Santa. 87 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 Bukan sifat yang ceria. 88 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 Robot ini butuh pengendali. 89 00:05:53,644 --> 00:05:54,937 Wolfie, cobalah. 90 00:05:55,021 --> 00:05:57,690 Tak perlu. Tapi terima kasih. 91 00:05:57,774 --> 00:05:59,859 Ini memang bagus, 92 00:05:59,942 --> 00:06:03,363 komponen periang Nick tua si periang-lah 93 00:06:03,446 --> 00:06:06,407 yang disukai orang non-kriminal. 94 00:06:06,491 --> 00:06:08,576 Abaikan dia. Kau sempurna. 95 00:06:08,659 --> 00:06:09,702 Jika kerja sama, 96 00:06:09,786 --> 00:06:14,582 dalang kriminal seperti kita bisa membuat balon Santa konyol. 97 00:06:20,671 --> 00:06:22,840 Aku saja merasa tersinggung. 98 00:06:24,717 --> 00:06:26,761 Janggutnya mirip tentakel. 99 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 Aku merasa terhina! 100 00:06:29,389 --> 00:06:31,015 Buang-buang waktu. 101 00:06:31,099 --> 00:06:34,727 Kita harus menghibur kota agar bisa merampoknya. 102 00:06:34,811 --> 00:06:36,521 Tinggal 12 jam lagi. 103 00:06:36,604 --> 00:06:39,607 Apa lagi ciri khas "semangat liburan"? 104 00:06:39,690 --> 00:06:43,820 Mencuri sesuka kita karena satpam sedang cuti. 105 00:06:43,903 --> 00:06:45,822 Tapi tahun ini tidak. 106 00:06:45,905 --> 00:06:48,658 Mereka mau bekerja, merusak keuntungan Natal. 107 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 Keuntungan? 108 00:06:50,243 --> 00:06:52,954 Bagaimana dengan penjahat Natal klasik? 109 00:06:53,037 --> 00:06:57,500 Seperti Grinch. Hans Gruper. Ebenezer Scrooge. 110 00:06:59,836 --> 00:07:03,589 Dia legenda. Dia berpesta dengan hantu dan tidur bergaun! 111 00:07:03,673 --> 00:07:07,593 Namun, kisahnya tak pernah diceritakan dengan baik. 112 00:07:07,677 --> 00:07:13,641 Jadi, kuusulkan kita tampil di kota dengan aku sebagai Scrooge. 113 00:07:13,724 --> 00:07:15,226 Dan karakter lain. 114 00:07:15,309 --> 00:07:19,856 Tapi tanpa si Tiny Tim jahat dan miskin merendahkan Scrooge! 115 00:07:19,939 --> 00:07:21,774 Aku mau beli tiketnya. 116 00:07:21,858 --> 00:07:24,735 Tapi tetap manfaatkan hal buruk yang... 117 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 Aku suka saat liburan dapat bongkahan batu bara. 118 00:07:29,782 --> 00:07:32,785 Itu membuatku merasa pilihanku bagus. 119 00:07:32,869 --> 00:07:34,996 Daftar Nakal adalah kehormatan. 120 00:07:35,079 --> 00:07:39,125 - Kita bagikan batu bara saja. - Piranha, kau genius! 121 00:07:39,208 --> 00:07:41,419 - Masa? - Ayo jadi Santa. 122 00:07:41,919 --> 00:07:46,883 Biar kuluruskan. Maksudmu, kita memberi, alih-alih menerima? 123 00:07:46,966 --> 00:07:50,636 Pikirkan saja. Kita mencuri hadiah dari toserba 124 00:07:50,720 --> 00:07:53,389 lalu menaruhnya di rumah yang kita bobol. 125 00:07:53,473 --> 00:07:58,269 Kedengarannya mirip Robin Hood, yang terkenal baik. 126 00:07:58,352 --> 00:08:01,105 Dia yang terburuk. Mengacaukan celana ketat. 127 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 Berbuat baik demi kejahatan. 128 00:08:02,940 --> 00:08:06,736 Hadiah bikin orang tinggal di rumah saat Natal 129 00:08:06,819 --> 00:08:09,614 dan Superampokan Liburan jalan lagi. 130 00:08:09,697 --> 00:08:12,742 Ya. Kita juga harus urus ini. 131 00:08:15,536 --> 00:08:20,249 Setelah insiden balon, stasiun radio berhenti memutar musik Natal 132 00:08:20,333 --> 00:08:25,713 dan malah menyiarkan "Lagu Pembawa Malapetaka". 133 00:08:27,798 --> 00:08:30,510 Yang tak membantu semangat liburan. 134 00:08:30,593 --> 00:08:33,429 Andai ada yang bisa masuk ke studio rekaman, 135 00:08:33,513 --> 00:08:36,933 aku bisa meretas antenanya dan memutar lagu Santa-ku. 136 00:08:37,016 --> 00:08:38,476 Ide bagus, Webs. 137 00:08:38,559 --> 00:08:42,480 Baiklah. Ayo berbuat baik agar bisa berbuat jahat. 138 00:08:45,358 --> 00:08:49,779 Ini rencananya. Piranha bantu Webs untuk meretas antena. 139 00:08:49,862 --> 00:08:53,032 Shark alihkan perhatian penyiar di stasiun radio 140 00:08:53,115 --> 00:08:56,744 agar dia tak menyadari Webs memutar musik liburan. 141 00:08:56,827 --> 00:09:00,164 Terakhir, Snake dan aku akan mencuri hadiah dari toserba 142 00:09:00,248 --> 00:09:03,751 lalu menaruhnya di rumah yang dibobol. 143 00:09:05,795 --> 00:09:11,676 Itulah lagu "No No No Noel" oleh Death Anchor. 144 00:09:11,759 --> 00:09:14,053 Omong kosong, 'kan? 145 00:09:15,096 --> 00:09:16,222 Scrooge? 146 00:09:17,056 --> 00:09:21,519 Dengar, kalau mau mengajariku arti Natal, aku tak tertarik. 147 00:09:22,895 --> 00:09:27,441 Jangan sembarangan meremehkan Ebenezer Scrooge. 148 00:09:27,525 --> 00:09:29,819 Sobat, aku tak butuh tangan kanan. 149 00:09:29,902 --> 00:09:34,073 Aku tak main tangan. Kecuali si Tiny Tim menyebalkan. 150 00:09:35,157 --> 00:09:39,161 Gampang, kok. Bobol rumahnya, lalu taruh hadiahnya. 151 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 Baik. Mari kita selesaikan. 152 00:09:48,004 --> 00:09:50,923 Aku berhasil. Ayo pergi sekarang. 153 00:09:52,925 --> 00:09:55,636 Apa? Kau belum pernah melihat abs? 154 00:09:56,137 --> 00:09:56,971 Muntahkan. 155 00:10:00,433 --> 00:10:01,267 Ayo. 156 00:10:03,728 --> 00:10:06,522 Ayolah. Memberi, bukan menerima, itu tak wajar. 157 00:10:07,023 --> 00:10:10,067 Aku saja. Perhatikan dan pelajari. 158 00:10:14,030 --> 00:10:14,905 Lihat? 159 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Gampang. 160 00:10:17,158 --> 00:10:19,535 - Jadi, apa itu? - Yang man? 161 00:10:25,207 --> 00:10:29,295 Bersiaplah untuk kalah karena aku ingin berkelahi. 162 00:10:29,378 --> 00:10:34,008 Kau sangat mirip si hiu dari geng yang merusak Nick Besar. 163 00:10:34,091 --> 00:10:39,180 Aku? Bukan, aku Scrooge. Lihat? Berewok ini? 164 00:10:47,271 --> 00:10:49,440 Shark, kenapa siarannya dimatikan? 165 00:10:49,523 --> 00:10:52,526 Tidak! Eh, ya. Tapi dia memaksaku. 166 00:10:52,610 --> 00:10:55,363 Saluran polisi membicarakannya. 167 00:10:55,446 --> 00:10:58,699 Harus isi jeda ini sebelum kita ketahuan. 168 00:10:58,783 --> 00:11:00,618 Aku mau saja, 169 00:11:00,701 --> 00:11:04,872 dan aku sudah menyiapkan bahan, tapi aku sibuk di sini. 170 00:11:05,373 --> 00:11:06,374 Sambungkan aku. 171 00:11:07,041 --> 00:11:09,168 Kau? Maksudku, kau? 172 00:11:09,251 --> 00:11:11,462 Sambungkan aku. 173 00:11:17,551 --> 00:11:22,098 Natal ini Semua lonceng berbunyi 174 00:11:22,765 --> 00:11:27,186 Permata-permata membuatku berkilau 175 00:11:28,270 --> 00:11:33,192 Aku akan mencuri di hari Natal Lihat saja 176 00:11:33,776 --> 00:11:35,903 Di Natal 177 00:11:36,487 --> 00:11:42,284 Selamat Natal untukku 178 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 {\an8}Apakah Natal tak dibatalkan? 179 00:11:58,676 --> 00:12:00,177 {\an8}Setelah lagu tak terduga 180 00:12:00,261 --> 00:12:04,390 {\an8}dan Santa misterius meninggalkan hadiah, semangat liburan bangkit. 181 00:12:04,473 --> 00:12:08,269 {\an8}Tapi apakah itu cukup untuk menggantikan Nick Besar di hati kita? 182 00:12:08,352 --> 00:12:10,187 {\an8}Pantau saja terus. 183 00:12:10,271 --> 00:12:12,106 Bagus, Teman Sirip. 184 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 Cukup tidak, ya? 185 00:12:14,525 --> 00:12:16,902 Jika orang tak merayakan di rumah, 186 00:12:16,986 --> 00:12:20,364 - kita tak bisa merampok. - Wolfie, sudah larut. 187 00:12:20,448 --> 00:12:24,160 Kita sudah berusaha. Jika bukan tahun ini, ada tahun depan. 188 00:12:24,243 --> 00:12:29,790 Tidak, kita butuh sesuatu yang besar untuk mendorong semangat liburan. 189 00:12:29,874 --> 00:12:33,335 Berhentilah memberi petunjuk, Wolf. 190 00:12:33,419 --> 00:12:34,628 Biar aku saja. 191 00:12:34,712 --> 00:12:38,841 Aku akan menampilkan pentas desa Natal hiu tunggal. 192 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 Entah dari mana 20 ton salju palsu, 193 00:12:41,719 --> 00:12:44,472 tapi aku profesional. Aku akan cari cara. 194 00:12:44,555 --> 00:12:48,517 Itu dia! Jika ada salju, semangat liburan tak bisa disangkal. 195 00:12:48,601 --> 00:12:50,186 Kita tak terhentikan. 196 00:12:50,269 --> 00:12:52,980 Akhirnya, peluang meretas atmosfer. 197 00:12:53,063 --> 00:12:57,026 Aku punya aplikasinya. Sedikit banjir boleh, 'kan? 198 00:12:57,109 --> 00:13:01,363 Atau kita mencuri mesin salju di sanggraloka ski. 199 00:13:01,447 --> 00:13:04,033 Sekalipun kau menyetir, kita tetap telat. 200 00:13:04,116 --> 00:13:05,284 Kalau yang itu? 201 00:13:07,369 --> 00:13:10,539 Pakai mesin es serut untuk membuat salju. 202 00:13:10,623 --> 00:13:14,251 Tidak seseru mengubah cuaca dengan merekayasa atmosfer, 203 00:13:14,335 --> 00:13:16,629 tapi aku bisa mewujudkannya. 204 00:13:26,347 --> 00:13:27,348 Terima kasih. 205 00:13:27,431 --> 00:13:30,142 Aku bingung. Pertama, Natal dibatalkan. 206 00:13:30,226 --> 00:13:33,813 Kini, mungkin Natal kembali. Jadi, aku beli lagi semuanya. 207 00:13:33,896 --> 00:13:35,856 Mau rasa apa? 208 00:13:35,940 --> 00:13:38,359 Tolong jelaskan secara rinci 209 00:13:38,442 --> 00:13:41,111 sambil kusela dengan pertanyaan tak penting. 210 00:13:46,826 --> 00:13:50,079 Rasa MistleToe Mint lebih mirip misil atau jari kaki? 211 00:13:50,162 --> 00:13:51,705 Rasanya mint. 212 00:13:55,042 --> 00:13:58,003 Jaga kontak mata denganku setiap saat. 213 00:13:58,087 --> 00:14:03,092 Tunggu, aku butuh kepercayaan dari semua pemasok makanan bekuku. 214 00:14:03,175 --> 00:14:06,887 Saat kuberi aba-aba, putarlah. Lima saja. 215 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 Siap, Wolfie. Putarlah. 216 00:14:17,064 --> 00:14:21,110 Tak ada yang akan menghalangi Superampokan Liburan kita. 217 00:14:37,334 --> 00:14:41,839 {\an8}Tiffany Fluffit melaporkan langsung dari lokasi Salju Ajaib tak terduga. 218 00:14:41,922 --> 00:14:44,341 {\an8}Mungkin ini tidak nyata, tapi apa ini? 219 00:14:44,425 --> 00:14:47,553 {\an8}Bahkan, sekarang terasa seperti liburan. 220 00:14:47,636 --> 00:14:50,264 {\an8}Natal resmi kembali! 221 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 - Indahnya. - Kita berhasil. Sungguh. 222 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 Aku merasa hangat di dalam. 223 00:14:59,607 --> 00:15:01,734 Sangat ceria dan cerah. 224 00:15:01,817 --> 00:15:04,987 Seperti ada lilin menyala di gua dingin hatiku. 225 00:15:06,614 --> 00:15:09,825 Jika kalian suka hal semacam itu, aku sih tidak. 226 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 Mesinnya akan meledak! 227 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 Peramal itu benar! 228 00:15:26,425 --> 00:15:27,551 Tidak bagus. 229 00:15:27,635 --> 00:15:29,219 Terlalu dingin! 230 00:15:39,605 --> 00:15:42,983 {\an8}Untuk sesaat, liburan tampak sudah kembali. 231 00:15:43,067 --> 00:15:44,985 {\an8}Tapi itu sudah berlalu. 232 00:15:45,069 --> 00:15:48,530 {\an8}Pusaran es berputar tak terkendali di pusat kota. 233 00:15:48,614 --> 00:15:51,200 {\an8}Apakah kehidupan sekitar akan tersedot? 234 00:15:52,993 --> 00:15:56,538 Itu tak akan terjadi. Mungkin. 235 00:15:56,622 --> 00:16:00,376 Selama kau tak kelebihan memutar tombol. Wolf... 236 00:16:00,459 --> 00:16:03,128 Kukira sepuluh bisa gandakan semangat liburan? 237 00:16:03,212 --> 00:16:04,046 Apa? 238 00:16:04,129 --> 00:16:07,424 - Untung siripku beku. - Aku terlalu berbakat buat mati! 239 00:16:07,508 --> 00:16:09,134 Kota akan tersedot. 240 00:16:09,218 --> 00:16:11,762 - Tak perlu marah padaku. - Perlu. 241 00:16:11,845 --> 00:16:17,726 Tadi baik-baik saja, tapi kau malah bertindak terlalu jauh, seperti biasa. 242 00:16:18,936 --> 00:16:21,480 Maaf. Hanya... 243 00:16:21,563 --> 00:16:25,442 Mencuri bersama di pagi Natal ialah puncak tahunku. 244 00:16:25,526 --> 00:16:29,029 Aku terlalu sibuk mewujudkan Superampokan Liburan kita 245 00:16:29,113 --> 00:16:33,534 sampai membahayakan kalian, dan itu yang paling kuhindari. 246 00:16:36,870 --> 00:16:38,163 - Enyahlah. - Jijik. 247 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Ini air mata palsu. 248 00:16:39,748 --> 00:16:40,958 Ya, terserah. 249 00:16:41,041 --> 00:16:42,584 Hentikan mesin itu 250 00:16:42,668 --> 00:16:45,921 atau bukan cuma perampokan kita yang batal. 251 00:16:46,005 --> 00:16:48,298 Webs, bisa retas perangkatmu? 252 00:16:48,382 --> 00:16:51,385 Sebentar. Kenapa tak terpikir olehku? 253 00:16:51,468 --> 00:16:53,387 Tentu saja tak bisa! 254 00:16:53,470 --> 00:16:55,848 Tak ada celah keamanan di teknologiku. 255 00:16:55,931 --> 00:16:58,600 Bisa dihentikan kalau dicabut. 256 00:16:59,435 --> 00:17:00,853 Ayo kita lakukan. 257 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Teman Sirip! 258 00:17:22,458 --> 00:17:24,793 Tutup mata kalian! Jangan lihat aku! 259 00:17:26,837 --> 00:17:28,797 Jika Shark tak kuat, siapa dong? 260 00:17:29,882 --> 00:17:31,383 Aku tahu. 261 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 {\an8}Situasinya memburuk. 262 00:17:36,388 --> 00:17:38,098 {\an8}BENCANATAL 263 00:17:44,104 --> 00:17:45,731 {\an8}Kau lihat ini? 264 00:17:49,651 --> 00:17:51,070 {\an8}Bukan ke sana. Putar. 265 00:17:51,653 --> 00:17:54,698 Tenang saja. Robotnya intuitif. 266 00:17:54,782 --> 00:17:56,075 Jangan dipaksa. 267 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 Jalan saja. 268 00:18:17,137 --> 00:18:21,350 {\an8}Pemirsa, kita menyaksikan keajaiban Natal. 269 00:18:21,433 --> 00:18:25,229 {\an8}Robot Santa tampaknya berusaha menyelamatkan kota! 270 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 Kupegangi! 271 00:19:30,294 --> 00:19:33,130 Satu per satu, ya. Mohon antre. 272 00:19:42,222 --> 00:19:47,436 {\an8}Santa Balon mungkin terbakar, tapi kota ini punya maskot Santa baru. 273 00:19:47,519 --> 00:19:52,941 {\an8}Benar, Robo-Klas ialah robot mecha raksasa yang menyenangkan keluarga. 274 00:19:54,526 --> 00:19:57,404 Kuakui, Webs. Mereka suka Santa-mu. 275 00:19:57,487 --> 00:19:59,865 Berlebihan. Mereka harus pulang 276 00:19:59,948 --> 00:20:02,659 demi Superampokan Liburan kita. 277 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Shark, kau sudah kusambungkan. 278 00:20:16,131 --> 00:20:18,884 Dia bukan Scrooge. Tapi jadi Santa saja. 279 00:20:18,967 --> 00:20:22,596 Ho, ho, ho, ho, ho. Selamat berlibur! 280 00:20:22,679 --> 00:20:26,600 Sekarang sudah larut, jadi, tidurlah, semuanya. 281 00:20:26,683 --> 00:20:32,064 Santa memerintahkan agar semuanya merayakan esok di rumah, 282 00:20:32,147 --> 00:20:34,524 bukan di pos jaga kalian. 283 00:20:34,608 --> 00:20:35,484 Ho, ho, ho! 284 00:20:35,567 --> 00:20:40,197 Siap. Aku akan tetap di rumah, Robo-Klas. Banggalah padaku. 285 00:20:40,781 --> 00:20:41,865 Kita berhasil! 286 00:20:42,991 --> 00:20:44,993 Bad Guys menyelamatkan Na... 287 00:20:51,458 --> 00:20:54,795 Aku tak percaya setelah semua itu, kita sak... 288 00:20:55,963 --> 00:20:59,174 Kita terlalu sakit untuk merampok. 289 00:20:59,258 --> 00:21:01,760 Buat tradisi liburan baru saja. 290 00:21:01,843 --> 00:21:05,555 Tak ada lagi tradisi atau liburan... 291 00:21:08,976 --> 00:21:11,019 Apa itu? 292 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 Celaka. Kurasa itu hadiah. 293 00:21:15,357 --> 00:21:16,316 Untuk kita? 294 00:21:16,400 --> 00:21:20,028 Kita berbuat baik untuk kota sampai masuk Daftar Baik Santa. 295 00:21:20,112 --> 00:21:21,947 Aku jadi mual. 296 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Memalukan! 297 00:21:24,533 --> 00:21:28,745 Si Janggut Aneh bukan cuma berani membobol sarang kita, 298 00:21:28,829 --> 00:21:32,207 dia memberi kita hadiah, bukan batu bara! 299 00:21:33,333 --> 00:21:36,336 Ini keju bau, ya? Bagaimana dia tahu? 300 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 Kita akan jadi tertawaan komunitas kriminal. 301 00:21:39,548 --> 00:21:42,092 Aku tak bisa tunjukkan muka lagi. 302 00:21:42,175 --> 00:21:43,802 Tak bisa begini. 303 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 Ayo buat rencana. 304 00:21:45,679 --> 00:21:48,140 Tahun depan, kita rampok Kutub Utara 305 00:21:48,223 --> 00:21:51,685 dan tunjukkan Bad Guys pantas masuk Daftar Nakal. 306 00:21:53,186 --> 00:21:56,857 Begitulah, Bad Guys merampas Natal dari kami sendiri 307 00:21:56,940 --> 00:21:59,484 dan Santa menganggap kami elf yang baik. 308 00:21:59,568 --> 00:22:02,779 Sampai jumpa tahun depan saat kami jahat. 309 00:22:02,863 --> 00:22:06,742 Selamat merampok, semuanya, dan semoga berhasil. 310 00:22:40,359 --> 00:22:42,277 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Tiara A